1 00:00:01,920 --> 00:00:05,038 PARIS: I fled the field of battle. I've brought shame on the whole city. 2 00:00:06,120 --> 00:00:07,713 HECTOR: Alexander isn't coming back. 3 00:00:08,280 --> 00:00:10,590 What about the search parties? - We've called them off. 4 00:00:10,680 --> 00:00:12,717 My husband isn't dead. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,590 Achilles and the Myrmidons are refusing to fight. 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,953 AENEAS: That's 500 of their best men. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,710 HECTOR: Then we have to move quickly. 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,070 Enlist all men over 14 and under 40. 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,916 ODYSSEUS: One hour. Or you know what they'll do to her. 10 00:00:26,320 --> 00:00:28,039 AENEAS: The horses, they're gone from the stables. 11 00:00:28,120 --> 00:00:29,952 What? - Greeks! Attacking. 12 00:00:30,040 --> 00:00:31,713 Get the men out there. Now! 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,634 To the wall! Move! 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,438 XANTHIUS: Lord Pandarus is a determined man. 15 00:00:37,880 --> 00:00:39,109 He will find out the truth 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,109 unless you open that door. 17 00:00:44,680 --> 00:00:47,639 Aphrodite, why have you done this to me? 18 00:00:48,560 --> 00:00:49,596 I won't let you take him. 19 00:00:50,760 --> 00:00:51,830 APHRODITE WHISPERS: No! 20 00:01:19,520 --> 00:01:23,434 WOMAN SPEAK SOFTLY IN FOREIGN LANGUAGE 21 00:01:48,920 --> 00:01:51,913 MEN MOAN IN PAIN 22 00:02:03,000 --> 00:02:04,195 HECTOR: Are you alright, son? 23 00:02:12,640 --> 00:02:13,710 I saw you... 24 00:02:17,040 --> 00:02:18,030 As a boy. 25 00:02:19,720 --> 00:02:20,995 At the city games. 26 00:02:24,120 --> 00:02:25,270 You wrestled your brother. 27 00:02:26,880 --> 00:02:27,916 It was a good fight. 28 00:02:28,880 --> 00:02:29,950 Did I fight well? 29 00:02:35,760 --> 00:02:37,558 What did you do before you became a soldier? 30 00:02:39,600 --> 00:02:40,829 Blacksmith's apprentice. 31 00:02:42,720 --> 00:02:43,790 For your father? 32 00:02:45,840 --> 00:02:46,830 I am an orphan. 33 00:02:50,640 --> 00:02:51,676 No. 34 00:02:54,240 --> 00:02:55,754 No, you are a son of Troy. 35 00:02:57,320 --> 00:02:59,232 I am ready to give my life for her. 36 00:03:05,000 --> 00:03:05,990 What's your name? 37 00:03:08,800 --> 00:03:09,836 Astyanax. 38 00:03:38,560 --> 00:03:39,596 EVANDER: What was it like? 39 00:03:41,080 --> 00:03:42,150 Did you fight near Hector? 40 00:03:44,800 --> 00:03:46,075 Did you kill any Greeks? 41 00:03:47,880 --> 00:03:49,473 I wish I could have been there with you. 42 00:03:51,800 --> 00:03:53,632 They slaughtered us. - What? 43 00:03:55,240 --> 00:03:57,152 You are not a soldier, you're a boy. 44 00:03:58,160 --> 00:04:01,198 And you are not going out there. - I will fight for my city if I want to. 45 00:04:02,000 --> 00:04:03,036 Like you. 46 00:04:03,680 --> 00:04:04,716 Like all men. 47 00:04:16,840 --> 00:04:19,071 The young were supposed to be kept in reserve. 48 00:04:21,080 --> 00:04:22,116 I ordered it. 49 00:04:23,280 --> 00:04:24,634 The enemy cut through our lines. 50 00:04:25,480 --> 00:04:27,756 There was no choice but to send other reinforcements. 51 00:04:31,040 --> 00:04:32,713 The Greeks celebrate outside our walls. 52 00:04:34,240 --> 00:04:35,720 They can see victory on the horizon. 53 00:04:39,000 --> 00:04:40,514 SOLDIER SHOUTS OUT 54 00:04:52,120 --> 00:04:54,510 Pissing distance from the wall and still we can't get in. 55 00:04:55,320 --> 00:04:56,595 Not without the Myrmidons, no. 56 00:04:58,080 --> 00:05:00,072 When this is over, I want a thousand songs 57 00:05:00,160 --> 00:05:01,879 written about the craven Myrmidons. 58 00:05:03,240 --> 00:05:05,516 One thousand tales of how they sat on their arses 59 00:05:05,600 --> 00:05:06,829 while we did the fighting. 60 00:05:07,640 --> 00:05:10,075 As long as you aren't expecting me to sing any of them. 61 00:05:13,440 --> 00:05:14,271 She watched. 62 00:05:16,960 --> 00:05:19,953 I sent Paris running like a scared child from my sword 63 00:05:20,560 --> 00:05:22,438 and still she stays behind a wall. 64 00:05:26,080 --> 00:05:28,231 Odysseus has been sent back to speak to Achilles. 65 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 Perhaps he can work his magic. 66 00:05:35,400 --> 00:05:37,995 PARIS BREATHES SOFTLY 67 00:05:39,880 --> 00:05:43,191 A CREAKING SOUND 68 00:05:43,760 --> 00:05:45,274 WOMAN: How come you're alive? 69 00:05:48,480 --> 00:05:49,596 Are you dangerous? 70 00:05:54,920 --> 00:05:55,910 So am I. 71 00:06:39,760 --> 00:06:40,830 A WOMAN SHOUTS OUT 72 00:06:50,160 --> 00:06:51,150 WOMAN: Penthesilea. 73 00:06:52,360 --> 00:06:53,555 Our Amazon queen. 74 00:06:56,560 --> 00:06:57,994 How d'you come to be in the river? 75 00:07:01,720 --> 00:07:03,154 PENTHESILEA: What's your name? 76 00:07:06,600 --> 00:07:07,636 You're a soldier. 77 00:07:10,920 --> 00:07:12,877 But a long way from any battlefield. 78 00:07:22,760 --> 00:07:26,959 RAVEN CAWS 79 00:07:38,280 --> 00:07:39,634 You think it's barbaric. 80 00:07:43,760 --> 00:07:47,117 I had him searching for the man who was betraying us. 81 00:07:49,000 --> 00:07:50,832 As it turned out, that man was him. 82 00:07:56,680 --> 00:07:58,034 Perhaps it is barbaric. 83 00:08:00,280 --> 00:08:02,397 But the war isn't just outside these walls. 84 00:08:03,920 --> 00:08:04,990 It is in here. 85 00:08:05,760 --> 00:08:06,716 It is with us. 86 00:08:07,480 --> 00:08:09,790 It's in the streets, in the houses 87 00:08:10,160 --> 00:08:11,435 in the shadows of Troy. 88 00:08:13,200 --> 00:08:16,318 Let him be a lesson to us all. 89 00:08:17,920 --> 00:08:21,038 That treachery has a friendly face. 90 00:08:23,480 --> 00:08:24,675 And this is how it ends. 91 00:09:06,520 --> 00:09:07,590 Helen. 92 00:09:10,640 --> 00:09:11,596 You found me. 93 00:09:17,400 --> 00:09:19,198 I told you to get him out of the city. 94 00:09:20,640 --> 00:09:21,676 Not kill him. 95 00:09:22,080 --> 00:09:23,116 I tried. 96 00:09:24,560 --> 00:09:25,880 But he would not be persuaded. 97 00:09:29,920 --> 00:09:30,990 You're lying. 98 00:09:48,680 --> 00:09:51,275 He was going to take it to the king with a letter of accusation. 99 00:09:58,560 --> 00:09:59,676 You know I can get you out. 100 00:10:01,080 --> 00:10:02,434 I wouldn't need long. 101 00:10:03,640 --> 00:10:05,120 A night's preparation, that's all. 102 00:10:07,960 --> 00:10:10,156 I didn't ask for that. - You don't need to. 103 00:10:18,960 --> 00:10:22,351 INDISTINCT CHATTER 104 00:10:31,600 --> 00:10:32,590 WOMAN: Draw. 105 00:10:33,800 --> 00:10:34,790 Loose. 106 00:10:39,640 --> 00:10:40,710 We found this. 107 00:10:48,960 --> 00:10:51,191 Do Troy's common soldiers carry weapons like this? 108 00:10:55,480 --> 00:10:58,234 I am Alexander, son of Priam. 109 00:10:59,040 --> 00:11:00,190 Prince of Troy. 110 00:11:03,640 --> 00:11:05,472 My fate and that of the city are entwined. 111 00:11:06,280 --> 00:11:08,795 So it was inability that led you to jump? - There's a prophecy. 112 00:11:09,280 --> 00:11:12,591 There always is with boys like you. - As long as I live, Troy is doomed. 113 00:11:13,480 --> 00:11:15,517 So if I killed you now, I'd be doing Troy a service? 114 00:11:17,000 --> 00:11:18,116 I'm not afraid to die. 115 00:11:19,080 --> 00:11:20,196 Just not very good at it. 116 00:11:22,960 --> 00:11:24,440 So you say you come to fight for Troy? 117 00:11:25,400 --> 00:11:28,040 I come to fight for whoever wants to kill Greeks. 118 00:11:28,840 --> 00:11:30,513 What did the Greeks do to you? 119 00:11:31,640 --> 00:11:32,756 Most of them, nothing. 120 00:11:33,880 --> 00:11:35,030 I'll kill them anyway. 121 00:11:36,440 --> 00:11:39,080 I'll kill any man that fights under the banner of the Myrmidons. 122 00:11:41,760 --> 00:11:43,319 So you wish to kill Achilles? 123 00:11:45,480 --> 00:11:46,470 I wish to try. 124 00:11:49,080 --> 00:11:50,434 We ride for the city tomorrow. 125 00:11:52,760 --> 00:11:54,877 Come with us and fight for your people. 126 00:11:56,360 --> 00:11:57,589 If it makes you feel any better 127 00:11:57,680 --> 00:11:59,512 you'll almost certainly die in the process. 128 00:12:39,040 --> 00:12:40,110 You miss it. 129 00:12:42,680 --> 00:12:43,636 I know you do. 130 00:12:46,520 --> 00:12:47,476 The adrenaline. 131 00:12:49,120 --> 00:12:50,713 The taste of metal on your tongue. 132 00:12:52,000 --> 00:12:52,990 The sound. 133 00:12:54,640 --> 00:12:55,630 The chaos. 134 00:12:58,240 --> 00:12:59,594 I miss the hush. 135 00:13:02,720 --> 00:13:04,552 When I meet an opponent worthy of me 136 00:13:07,920 --> 00:13:09,513 everyone around us stops to watch. 137 00:13:11,480 --> 00:13:13,711 The din of battle drains away like a wave. 138 00:13:16,040 --> 00:13:18,271 For a few moments, it's just the two of us. 139 00:13:22,920 --> 00:13:23,876 And then I kill him. 140 00:13:28,840 --> 00:13:30,957 And then everyone gets back to what they were doing. 141 00:13:38,480 --> 00:13:39,880 ODYSSEUS: Then come and do it. 142 00:13:41,760 --> 00:13:42,796 Come and fight. 143 00:13:44,880 --> 00:13:45,916 End this. 144 00:13:49,640 --> 00:13:50,756 My honour prevents it. 145 00:14:01,680 --> 00:14:02,670 PATROCLUS: I tried. 146 00:14:13,960 --> 00:14:14,996 You should eat. 147 00:14:17,360 --> 00:14:18,510 You'll need your strength. 148 00:14:25,960 --> 00:14:26,916 We leave at sunrise. 149 00:14:27,440 --> 00:14:28,510 What will you do? 150 00:14:33,840 --> 00:14:35,672 If you're going to kill yourself, just do it. 151 00:14:38,600 --> 00:14:40,319 Why does your queen hate Achilles? 152 00:14:43,080 --> 00:14:44,116 He killed her daughters. 153 00:14:45,120 --> 00:14:46,270 And sisters. 154 00:14:47,400 --> 00:14:48,470 Soldiers. 155 00:14:48,600 --> 00:14:49,829 There's a price to pay. 156 00:14:51,200 --> 00:14:53,271 A CUTTING SOUND - He has not paid it yet. 157 00:14:58,560 --> 00:14:59,596 For luck. 158 00:15:16,360 --> 00:15:17,874 The Greeks camp outside our walls. 159 00:15:20,000 --> 00:15:21,195 My people are starving. 160 00:15:23,280 --> 00:15:24,270 My brother is gone. 161 00:15:26,600 --> 00:15:27,795 Your son is kicking me. 162 00:15:30,720 --> 00:15:32,518 I've known Pandarus since I was a boy. 163 00:15:35,400 --> 00:15:37,835 I would never have believed he was capable of betraying us. 164 00:15:39,280 --> 00:15:40,236 No. 165 00:16:03,800 --> 00:16:04,790 Aphrodite. 166 00:16:08,080 --> 00:16:09,230 Allow me to find a way 167 00:16:11,000 --> 00:16:11,956 through the darkness 168 00:16:13,360 --> 00:16:14,874 to hold the walls of my city together. 169 00:16:18,280 --> 00:16:20,158 Let the children of Troy play in the sun again. 170 00:16:22,280 --> 00:16:23,350 Let them taste bread. 171 00:16:24,640 --> 00:16:26,711 Let fathers grow old with their young ones 172 00:16:26,880 --> 00:16:27,711 with their wives... 173 00:16:31,720 --> 00:16:32,756 Their brothers. 174 00:16:35,800 --> 00:16:37,393 WIND WHISTLES SOFTLY 175 00:16:57,040 --> 00:16:58,269 Why do you play with me? 176 00:17:00,760 --> 00:17:02,592 Why didn't you tell me about the prophecy? 177 00:17:04,080 --> 00:17:05,560 APHRODITE: It was not mine to tell. 178 00:17:08,200 --> 00:17:09,998 We sent our son away to die 179 00:17:11,680 --> 00:17:13,080 and then we let him back 180 00:17:14,760 --> 00:17:16,956 even though we knew what damage it would do. 181 00:17:18,520 --> 00:17:19,556 APHRODITE: It's true. 182 00:17:20,080 --> 00:17:22,993 Troy will fall while Paris lives. 183 00:17:24,000 --> 00:17:25,957 But the curse has been broken 184 00:17:26,000 --> 00:17:29,516 and what was promised, will not come to pass. 185 00:17:31,800 --> 00:17:33,871 Your heart stopped when you hit the water. 186 00:17:34,360 --> 00:17:35,999 I'm not dead. - But you were. 187 00:17:36,800 --> 00:17:38,757 And the woman warriors brought you back. 188 00:17:40,480 --> 00:17:43,518 When you left the mortal realm the prophecy was completed. 189 00:17:44,880 --> 00:17:45,950 Death took you 190 00:17:47,200 --> 00:17:48,998 and now you start afresh. 191 00:17:50,600 --> 00:17:51,875 A second chance. 192 00:17:56,640 --> 00:17:57,630 A chance for what? 193 00:17:58,960 --> 00:18:01,600 For fathers to grow old with their children 194 00:18:03,040 --> 00:18:04,030 and their brothers. 195 00:18:07,400 --> 00:18:09,198 Do you remember choosing me? 196 00:18:13,440 --> 00:18:14,476 Yes. 197 00:18:15,320 --> 00:18:18,472 If we replayed that day a thousand times again 198 00:18:19,880 --> 00:18:22,190 you'd choose me a thousand times more. 199 00:18:24,640 --> 00:18:25,676 Yes. 200 00:18:27,000 --> 00:18:27,990 Yes. 201 00:18:28,560 --> 00:18:29,630 WIND WHISTLES 202 00:18:34,480 --> 00:18:36,312 WIND WHISTLES 203 00:18:47,040 --> 00:18:48,190 ANDROMACHE: Hector. 204 00:18:52,840 --> 00:18:53,796 My brother's alive. 205 00:20:20,440 --> 00:20:22,591 I thought you were never coming back. 206 00:20:29,400 --> 00:20:30,516 Why? 207 00:20:32,240 --> 00:20:33,469 Why did you leave me? 208 00:20:34,600 --> 00:20:36,034 I was in disgrace. 209 00:20:37,800 --> 00:20:38,995 We would have fixed it. 210 00:20:42,600 --> 00:20:43,556 There was a prophecy. 211 00:20:44,680 --> 00:20:45,636 I don't care. 212 00:20:46,760 --> 00:20:49,195 I don't care about a stupid prophecy. 213 00:20:54,120 --> 00:20:55,713 Aphrodite visited me. 214 00:20:56,800 --> 00:20:58,553 She came and she told me 215 00:20:59,320 --> 00:21:00,834 that I had another chance. 216 00:21:02,680 --> 00:21:04,080 That I could come home... 217 00:21:05,640 --> 00:21:06,676 to you. 218 00:21:12,560 --> 00:21:13,550 HELEN: I love you. 219 00:21:15,080 --> 00:21:16,196 I love you. 220 00:22:51,040 --> 00:22:52,554 You need to speak to them. 221 00:22:55,320 --> 00:22:56,310 I know. 222 00:23:05,800 --> 00:23:08,440 Have you ever been inside the walls of Troy? 223 00:23:10,720 --> 00:23:11,710 Once. 224 00:23:12,800 --> 00:23:13,790 When I was a little girl. 225 00:23:23,800 --> 00:23:25,200 Was it a happy place? 226 00:23:29,440 --> 00:23:30,430 There was a market. 227 00:23:33,320 --> 00:23:34,515 Women selling jewellery. 228 00:23:37,040 --> 00:23:38,633 A man roasting birds on a spit. 229 00:23:42,200 --> 00:23:46,433 Children playing, merchants, musicians, colours I'd never seen before. 230 00:23:51,000 --> 00:23:54,437 I want you to know that every memory you have of that place 231 00:23:56,480 --> 00:23:59,279 every building you passed, every person you saw 232 00:24:01,400 --> 00:24:02,720 I will burn it all down. 233 00:24:04,280 --> 00:24:06,749 I will put it to the sword, I will wash it in blood. 234 00:24:07,760 --> 00:24:08,830 Can you picture that? 235 00:24:12,280 --> 00:24:13,236 ODYSSEUS: Sir. 236 00:24:16,560 --> 00:24:19,120 You, come in. You, fuck off. 237 00:24:29,600 --> 00:24:32,035 Any news of Achilles? - Still nothing. 238 00:24:33,520 --> 00:24:34,874 We can still take the city. 239 00:24:37,360 --> 00:24:38,635 We can do it quicker with him. 240 00:24:40,400 --> 00:24:42,232 You're in a hurry to get home, Odysseus? 241 00:24:43,920 --> 00:24:44,956 Yeah. 242 00:24:47,840 --> 00:24:50,150 Don't start rushing. That's when mistakes get made. 243 00:24:56,320 --> 00:24:57,310 Come with me. 244 00:25:00,520 --> 00:25:01,556 It's about your brother. 245 00:25:14,040 --> 00:25:15,520 Could not live with what he had done. 246 00:25:19,800 --> 00:25:21,359 BRISEIS SOBS 247 00:25:27,600 --> 00:25:28,670 ODYSSEUS: I'm sorry. 248 00:26:07,080 --> 00:26:08,070 HECUBA GASPS 249 00:26:10,920 --> 00:26:11,956 Mother. 250 00:26:24,880 --> 00:26:26,678 Aphrodite came to us. 251 00:26:28,600 --> 00:26:29,511 She came to me, too. 252 00:26:30,360 --> 00:26:31,999 She said the curse was broken. 253 00:26:33,440 --> 00:26:34,669 That you'd died and returned. 254 00:26:37,720 --> 00:26:38,551 It's true. 255 00:26:39,800 --> 00:26:40,836 My son. 256 00:26:42,880 --> 00:26:43,870 They killed Agelaus. 257 00:26:46,160 --> 00:26:47,150 I'm sorry. 258 00:26:48,560 --> 00:26:49,596 He was a good man. 259 00:26:51,280 --> 00:26:53,317 Let's get you some food and a bed. 260 00:26:53,360 --> 00:26:54,999 Mother... - HECTOR: What's wrong? 261 00:26:55,040 --> 00:26:56,872 Can we speak with the generals together? 262 00:26:58,160 --> 00:26:59,833 PARIS: We only need ten men at first. 263 00:27:00,240 --> 00:27:01,560 Acaicos? - Dead. 264 00:27:01,880 --> 00:27:03,439 Eukleos? - Dying. 265 00:27:03,920 --> 00:27:05,036 Kairos? 266 00:27:07,000 --> 00:27:08,229 No. - OK. 267 00:27:08,720 --> 00:27:11,918 We have Deiphobus, Troilus, myself, you and Aeneas. 268 00:27:12,000 --> 00:27:15,357 Aeneas, give us five more of your best and most absolutely alive soldiers. 269 00:27:15,440 --> 00:27:17,636 Give them a sword and shield and have them by the front gate immediately. 270 00:27:17,720 --> 00:27:18,836 Cousins, a bit of caution. 271 00:27:18,920 --> 00:27:20,957 I'm afraid caution is of little use to us now. 272 00:27:22,360 --> 00:27:23,794 If you were still of a mind to listen 273 00:27:24,040 --> 00:27:27,636 then my advice is to hold fast and come up with a less suicidal strategy. 274 00:27:29,720 --> 00:27:30,710 ANDROMACHE: Ten of you? 275 00:27:30,960 --> 00:27:33,111 Reinforcements will join us once we've started. 276 00:27:33,480 --> 00:27:35,199 Let's hope none of them run away this time. 277 00:27:37,880 --> 00:27:38,870 You're sure about this? 278 00:27:45,600 --> 00:27:46,636 I fight for both of you. 279 00:28:03,200 --> 00:28:05,271 PARIS: The Greeks have pushed up to the walls. 280 00:28:06,760 --> 00:28:08,752 Only Achilles is left at the beach 281 00:28:09,160 --> 00:28:10,389 and he's not fighting. 282 00:28:15,840 --> 00:28:17,433 We go behind their lines 283 00:28:17,880 --> 00:28:19,200 cut off their supplies 284 00:28:19,760 --> 00:28:21,035 destroy their stores. 285 00:28:21,520 --> 00:28:22,431 Everything. 286 00:28:23,360 --> 00:28:25,079 Do to them what they did to us. 287 00:28:34,200 --> 00:28:35,236 My husband is back. 288 00:28:39,200 --> 00:28:40,236 Where is he now? 289 00:28:42,840 --> 00:28:43,990 On the battlefield. 290 00:28:46,280 --> 00:28:47,396 He fights for the city. 291 00:28:47,600 --> 00:28:48,670 Good for him. 292 00:28:51,680 --> 00:28:53,592 My position has been reaffirmed. 293 00:28:54,960 --> 00:28:56,076 The Greeks 294 00:28:56,600 --> 00:28:59,115 will be sent back to where they came from 295 00:28:59,800 --> 00:29:01,200 and you should go with them 296 00:29:01,880 --> 00:29:03,314 if you have half a mind. 297 00:29:06,600 --> 00:29:08,034 You know I can't leave without you. 298 00:29:11,520 --> 00:29:14,752 I'll have guards come here and whip the flesh from your back 299 00:29:14,840 --> 00:29:16,911 if you presume to dictate terms to me. 300 00:29:18,720 --> 00:29:19,915 Your husband is back. 301 00:29:22,520 --> 00:29:25,957 But the days of him putting your wellbeing before the city's... 302 00:29:26,680 --> 00:29:27,670 are gone. 303 00:29:29,680 --> 00:29:32,593 Those Trojan jewels are a noose around your neck... 304 00:29:34,040 --> 00:29:35,076 and they're tightening. 305 00:29:37,560 --> 00:29:38,676 Perhaps you didn't hear. 306 00:29:40,400 --> 00:29:41,390 The curse was lifted. 307 00:29:42,360 --> 00:29:43,350 Tide has turned. 308 00:29:46,040 --> 00:29:48,236 When the walls of Troy start to fall 309 00:29:49,280 --> 00:29:50,509 and the chaos takes over 310 00:29:52,480 --> 00:29:54,358 there'll be very little I can do to protect you. 311 00:29:58,640 --> 00:29:59,710 Let me help you. 312 00:30:03,680 --> 00:30:05,478 You need to get out of the city. 313 00:30:07,480 --> 00:30:08,470 Now. 314 00:30:17,800 --> 00:30:18,790 DEIPHOBUS: Oh, hello! 315 00:30:18,880 --> 00:30:22,112 PARIS: Be respectful Deiphobus, they can kill you with their bare hands. 316 00:30:22,720 --> 00:30:23,995 DEIPHOBUS: God, I'd like that. 317 00:30:26,400 --> 00:30:27,914 HECTOR: Good evening, your majesty. 318 00:30:28,600 --> 00:30:30,114 PENTHESILEA: Has Greek blood been spilled? 319 00:30:30,880 --> 00:30:31,791 No. 320 00:30:32,560 --> 00:30:34,552 It's not a good evening yet, is it? 321 00:31:05,800 --> 00:31:06,995 MAN: They've got some nerve. 322 00:31:15,240 --> 00:31:16,310 This is madness. 323 00:31:17,400 --> 00:31:19,517 They won't attack first without Achilles' say so. 324 00:31:21,600 --> 00:31:22,636 So don't kill any of them. 325 00:31:34,880 --> 00:31:36,917 RIDER 1: Ya! Ya! - RIDER 2: Ya! 326 00:31:40,800 --> 00:31:42,280 SOLDIERS SHOUT 327 00:31:42,760 --> 00:31:44,240 RIDER: Ya! Ya! 328 00:31:47,560 --> 00:31:50,553 BELL CLANGS 329 00:32:02,760 --> 00:32:04,638 BELL STOPS 330 00:32:11,840 --> 00:32:13,832 MENELAUS: Back to the beach. - Hurry! 331 00:32:13,920 --> 00:32:14,797 HORSE WHINNIES 332 00:32:18,440 --> 00:32:19,271 Ya! 333 00:32:19,360 --> 00:32:20,430 Ya! 334 00:33:01,200 --> 00:33:02,350 HECTOR: Now let's get back. 335 00:33:12,080 --> 00:33:14,595 MAN SHOUTS: Greeks! Here they come! 336 00:33:15,080 --> 00:33:16,833 Here they come! 337 00:33:23,600 --> 00:33:25,273 MAN: The Greeks are pulling back to the beach! 338 00:33:25,360 --> 00:33:27,670 Come on! On the double! Lets go! 339 00:33:27,760 --> 00:33:31,037 SOLDIERS CRY OUT 340 00:33:34,600 --> 00:33:35,795 MAN: Kill them all! 341 00:33:51,360 --> 00:33:53,431 ANDROMACHE: Sounds almost peaceful, doesn't it? 342 00:33:56,920 --> 00:33:59,480 But out there it's screaming and it's blood. 343 00:34:03,920 --> 00:34:05,070 And our husbands are there. 344 00:34:06,600 --> 00:34:07,670 Fighting for us. 345 00:34:08,240 --> 00:34:09,230 And the city. 346 00:34:10,600 --> 00:34:12,034 Willing to sacrifice everything. 347 00:34:14,360 --> 00:34:15,760 And we have to stand and watch. 348 00:34:20,560 --> 00:34:23,155 You don't strike me as the sort to enjoy just being a spectator. 349 00:34:29,320 --> 00:34:31,039 I have no desire for battle. 350 00:35:08,680 --> 00:35:12,356 SOLDIERS SHOUT OUT 351 00:35:13,720 --> 00:35:15,677 We're in arrow's range, we should fight. 352 00:35:17,920 --> 00:35:19,274 We're Myrmidons, are we not? 353 00:35:31,040 --> 00:35:32,679 The Trojans are burning our supplies. 354 00:35:33,080 --> 00:35:34,799 And with us so close to victory? 355 00:35:35,200 --> 00:35:36,350 How inconsiderate of them. 356 00:35:36,440 --> 00:35:39,592 If we run out of food, we will starve with everyone else. 357 00:35:39,680 --> 00:35:41,831 Well, I'm sure Menelaus has it under control. 358 00:35:41,920 --> 00:35:43,877 He doesn't have it under control. 359 00:35:43,960 --> 00:35:47,112 He doesn't have anything under control. The time has come, Achilles. 360 00:35:52,120 --> 00:35:53,349 You've lost a prize 361 00:35:53,440 --> 00:35:55,875 and you've been sitting around like sour milk ever since. 362 00:35:57,760 --> 00:35:59,240 You're no better than Agamemnon. 363 00:36:01,040 --> 00:36:02,520 He knows he's an arrogant bastard. 364 00:36:02,600 --> 00:36:04,956 He doesn't try to hide it behind some lofty ideals. 365 00:36:05,840 --> 00:36:06,671 Are you done? 366 00:36:06,760 --> 00:36:08,319 I'm done sitting around waiting for you 367 00:36:08,400 --> 00:36:10,596 to remember that you have a pair of balls and a sword. 368 00:36:10,920 --> 00:36:14,994 I would like to go home now and I cannot until this war is finished. 369 00:36:15,200 --> 00:36:16,429 Then perhaps you should leave 370 00:36:16,520 --> 00:36:18,955 before I forget that I once had affection for you. 371 00:36:20,560 --> 00:36:22,074 It's not affection. 372 00:36:23,440 --> 00:36:24,430 It's love. 373 00:36:25,400 --> 00:36:26,754 I'm not afraid of it. 374 00:36:28,400 --> 00:36:30,312 When my mother dipped me in the river as a child 375 00:36:30,400 --> 00:36:31,720 she did so with a mother's love. 376 00:36:34,280 --> 00:36:35,270 She gripped me tightly. 377 00:36:37,280 --> 00:36:39,397 Even as she looked to make me invincible 378 00:36:41,040 --> 00:36:42,315 she feared she'd drown me. 379 00:36:46,440 --> 00:36:47,430 Love is weakness. 380 00:36:51,200 --> 00:36:52,270 It doesn't have to be. 381 00:36:55,000 --> 00:36:55,990 Fight with me. 382 00:36:59,240 --> 00:37:00,640 If not, then fight for me. 383 00:37:04,720 --> 00:37:08,794 ANDROMACHE SCREAMS IN PAIN 384 00:37:09,600 --> 00:37:12,115 SHE SOBS 385 00:37:29,960 --> 00:37:31,030 MAN: Achilles! 386 00:37:31,320 --> 00:37:33,516 SOLDIER: Achilles! He's back! 387 00:38:00,560 --> 00:38:01,994 SOLDIER: Myrmidons! 388 00:38:07,960 --> 00:38:09,792 PARIS: Achilles! He's here! 389 00:38:12,760 --> 00:38:13,796 Stay close, Alexander! 390 00:38:33,680 --> 00:38:39,677 SOLDIERS SHOUT OUT 391 00:38:58,720 --> 00:39:03,112 CLASH OF LONE SWORDS 392 00:39:04,000 --> 00:39:07,437 MEN GRUNT AND SHOUT 393 00:39:07,520 --> 00:39:10,831 CLANGING OF METAL AND SHOUTING 394 00:39:25,800 --> 00:39:27,519 PATROCLUS SCREAMS 395 00:39:37,440 --> 00:39:38,669 No! 396 00:39:42,400 --> 00:39:45,234 ACHILLES SCREAMS 397 00:40:14,240 --> 00:40:15,993 You sent another man out in your armour. 398 00:40:50,560 --> 00:40:56,557 BABY CRIES 399 00:42:21,320 --> 00:42:23,073 Your son, my prince. 400 00:42:39,280 --> 00:42:40,316 We'll name him Astyanax. 401 00:45:16,520 --> 00:45:18,000 He's going to come for you, isn't he? 402 00:45:25,880 --> 00:45:26,916 Hector, you can beat him. 403 00:45:30,040 --> 00:45:31,076 Hector? 404 00:45:31,160 --> 00:45:32,435 BABY CRIES 405 00:45:48,040 --> 00:45:50,032 CASSANDRA: Their army's gone back to the beach. 406 00:45:51,000 --> 00:45:52,036 Yes. 407 00:45:53,560 --> 00:45:55,836 I liked it when they were outside the walls. 408 00:45:57,640 --> 00:45:58,835 I like being able to see them. 409 00:46:00,680 --> 00:46:02,000 I think the things that you can't see 410 00:46:02,080 --> 00:46:03,799 are much scarier than things that you can. 411 00:46:09,320 --> 00:46:10,310 My husband... 412 00:46:11,440 --> 00:46:13,909 Tell me. What do you see of Hector? 413 00:46:16,200 --> 00:46:17,350 Does Achilles come for him? 414 00:46:18,880 --> 00:46:19,916 I don't know. 415 00:46:21,440 --> 00:46:22,635 What do you see? 416 00:46:24,000 --> 00:46:25,150 I don't see anything. 417 00:46:26,840 --> 00:46:28,035 Just blackness. 418 00:46:28,760 --> 00:46:30,035 Then the curse has been lifted. 419 00:46:36,520 --> 00:46:39,194 We've burnt their supplies, we have the Amazons on side. 420 00:46:39,280 --> 00:46:40,760 The time to strike is now. 421 00:46:40,920 --> 00:46:44,550 Our army is hungrier than theirs. - Our army will always be hungry. 422 00:46:45,800 --> 00:46:47,792 But theirs will recover. 423 00:46:48,320 --> 00:46:49,310 And if you lose? 424 00:46:52,680 --> 00:46:53,875 Achilles. 425 00:48:05,320 --> 00:48:06,834 HE SCREAMS: Hector! 426 00:48:19,160 --> 00:48:20,514 Hector! 427 00:48:32,720 --> 00:48:33,551 You'll never... 428 00:48:43,520 --> 00:48:44,556 ACHILLES: Hector! 429 00:48:46,240 --> 00:48:47,833 Your people are watching! 430 00:48:52,720 --> 00:48:54,279 I have to fight him. - No. 431 00:48:55,160 --> 00:48:55,991 He's right. 432 00:48:56,480 --> 00:48:57,994 The city is watching, I can't refuse. 433 00:48:58,400 --> 00:48:59,356 You must. 434 00:49:03,640 --> 00:49:04,790 HECTOR: Bring me my armour. 435 00:49:16,560 --> 00:49:18,870 I saw your man die on the beach. 436 00:49:21,000 --> 00:49:23,595 He begged for mercy like a raped servant girl. 437 00:49:26,360 --> 00:49:29,159 I've never seen a soldier die with less dignity. 438 00:49:36,480 --> 00:49:38,312 SHE SHIVERS 439 00:49:41,520 --> 00:49:43,637 My queen will open your heart 440 00:49:44,120 --> 00:49:46,191 and drink your blood, you son of a whore. 441 00:49:46,800 --> 00:49:48,029 Son of a goddess, actually. 442 00:49:57,880 --> 00:49:58,996 Hector! 443 00:50:00,800 --> 00:50:01,711 ANDROMACHE: Please. 444 00:50:02,200 --> 00:50:03,600 Don't go out there. Not today. 445 00:50:04,760 --> 00:50:06,433 Don't fight that man. - I have no choice. 446 00:50:06,680 --> 00:50:08,672 Stay here with me, with our son. 447 00:50:11,080 --> 00:50:12,309 Please. - I would choose 448 00:50:12,640 --> 00:50:14,916 a short life as your husband over a long one alone. 449 00:50:16,240 --> 00:50:20,757 BABY CRIES 450 00:50:22,160 --> 00:50:23,150 I fight for you both. 451 00:50:30,240 --> 00:50:31,435 HECTOR: Open the gates! 452 00:51:38,320 --> 00:51:41,154 BABY MEWLS 453 00:51:44,680 --> 00:51:47,115 MEWLING CONTINUES 454 00:53:19,520 --> 00:53:20,954 You do bleed like the rest of us. 455 00:53:32,760 --> 00:53:34,114 HECTOR SCREAMS 456 00:53:59,880 --> 00:54:01,280 BABY MEWLS 457 00:54:05,760 --> 00:54:06,750 On your knees. 458 00:54:11,280 --> 00:54:12,475 I'll die on my feet. 459 00:54:22,520 --> 00:54:23,476 HECTOR SCREAMS 460 00:54:26,040 --> 00:54:27,633 You will die on your knees. 461 00:54:47,800 --> 00:54:51,635 ANDROMACHE SOBS 462 00:55:05,040 --> 00:55:06,440 When you get to the river man 463 00:55:07,760 --> 00:55:08,796 pause a while. 464 00:55:11,400 --> 00:55:13,596 Your wife and your son will be there shortly. 465 00:56:03,200 --> 00:56:04,156 ASTYANAX: Astyanax. 466 00:56:07,960 --> 00:56:08,950 I'm an orphan. 467 00:56:11,760 --> 00:56:12,955 HECTOR: You're a son of Troy. 468 00:56:15,280 --> 00:56:16,919 I'm ready to give my life for her.