1 00:00:34,952 --> 00:00:38,914 Glædelig jul! 2 00:00:46,507 --> 00:00:47,925 Da jeg var en lille pige, 3 00:00:48,008 --> 00:00:50,511 var juleaften årets bedste aften. 4 00:01:02,272 --> 00:01:04,567 Jeg ventede oppe sammen med min bror. 5 00:01:05,192 --> 00:01:09,029 Nogle gange faldt vi i søvn, men jeg drømte om gaver. 6 00:01:09,905 --> 00:01:11,365 Jeg elsker gaver. 7 00:01:18,956 --> 00:01:20,708 - Nick, han er her. - Hold op. 8 00:01:20,791 --> 00:01:22,418 Vågn nu op. 9 00:01:22,501 --> 00:01:24,628 - Nej. - Kom nu! 10 00:02:16,931 --> 00:02:19,600 Sikke et herligt kort. 11 00:02:19,683 --> 00:02:22,853 Gad vide, hvem der lavede det? 12 00:02:22,937 --> 00:02:25,481 Herovre! Lige her! Afsløret. 13 00:02:26,065 --> 00:02:27,191 Ja. 14 00:02:27,274 --> 00:02:29,068 Men sig det ikke til nogen, 15 00:02:29,151 --> 00:02:32,238 for mit job afhænger af, at jeg ikke afsløres. 16 00:02:32,321 --> 00:02:33,864 Det forstår jeg godt. 17 00:02:33,948 --> 00:02:36,867 Jeg kan se, du har nogle gaver... 18 00:02:36,951 --> 00:02:38,244 Ja. 19 00:02:39,620 --> 00:02:42,581 Har du været uartig eller sød i år? 20 00:02:42,665 --> 00:02:45,543 Jeg synes, jeg har været vældig sød i år. 21 00:02:45,626 --> 00:02:47,837 Jeg tjekker lige listen. 22 00:02:52,508 --> 00:02:53,884 Tjekker den to gange. 23 00:02:56,053 --> 00:02:57,221 Far! 24 00:02:58,639 --> 00:03:00,140 Du ved, jeg opfører mig godt. 25 00:03:01,684 --> 00:03:03,143 Giv mig et kram. 26 00:03:03,227 --> 00:03:05,187 Far! Du er hjemme! 27 00:03:05,271 --> 00:03:06,564 Kom her, min dreng! 28 00:03:08,941 --> 00:03:11,151 Velkommen hjem, julemand. 29 00:03:12,194 --> 00:03:15,781 Mor kysser julemanden. 30 00:03:16,365 --> 00:03:17,825 Har du haft en god aften? 31 00:03:17,908 --> 00:03:21,036 Herlig. Jeg fik afleveret alle gaverne. 32 00:03:21,120 --> 00:03:22,663 Bortset fra to. 33 00:03:33,424 --> 00:03:36,385 Du søde risengrød. Det er fantastisk! 34 00:03:37,803 --> 00:03:39,054 Hvad fik du, Nick? 35 00:03:44,351 --> 00:03:45,394 Far? 36 00:03:45,477 --> 00:03:50,691 Tillykke. Det er tid til at begynde din træning som julemand. 37 00:03:51,817 --> 00:03:53,068 Tag den på. 38 00:04:01,785 --> 00:04:03,245 Den passer vist ikke. 39 00:04:03,329 --> 00:04:06,040 Den passer, når du passer den. 40 00:04:12,046 --> 00:04:14,923 Sådan. Det ser herligt ud. 41 00:04:15,007 --> 00:04:17,176 Og rødt klæder dig. 42 00:04:19,303 --> 00:04:22,181 Det må være nisserne, der byder dig velkommen hjem! 43 00:04:22,264 --> 00:04:24,892 Nej, først skal I have jakker på. 44 00:04:24,975 --> 00:04:28,479 Vejrudsigten for Nordpolen siger sne og -13. 45 00:04:29,021 --> 00:04:30,523 Altid. 46 00:04:30,606 --> 00:04:32,816 Det er koldt. Kom, skat. 47 00:04:34,568 --> 00:04:35,694 Tak, julemand. 48 00:04:36,737 --> 00:04:39,532 - Glædelig jul, Polly. - Far? 49 00:04:40,533 --> 00:04:44,286 Jeg har tænkt på noget. Mor er fru julemand, 50 00:04:44,370 --> 00:04:45,746 Polly er vores barnepige, 51 00:04:45,829 --> 00:04:48,207 en dag bliver Nick julemanden. 52 00:04:48,791 --> 00:04:49,917 Hvad skal jeg lave? 53 00:04:50,000 --> 00:04:52,503 Hvad har du lyst til at lave? 54 00:04:53,212 --> 00:04:54,922 Det samme som dig. 55 00:04:55,631 --> 00:04:57,466 Mener du at være julemand? 56 00:04:57,550 --> 00:04:59,385 Nej, Nick er julemanden. 57 00:04:59,468 --> 00:05:01,971 Jeg vil gerne være med til at lave legetøj 58 00:05:02,054 --> 00:05:04,723 og flyve slæden og lave noget vigtigt. 59 00:05:06,141 --> 00:05:07,476 Det gør du, Noelle. 60 00:05:07,560 --> 00:05:11,480 Du gør alle glade med dine kort og din julestemning. 61 00:05:11,564 --> 00:05:14,900 Du ved, din bror stoler på dig, så du kan hjælpe ham 62 00:05:15,484 --> 00:05:18,571 og sørge for, at han altid er i julestemning. 63 00:05:22,867 --> 00:05:25,870 Ja. Det kan jeg godt. 64 00:05:26,453 --> 00:05:27,663 Jeg regner med dig. 65 00:05:30,708 --> 00:05:33,252 Glædelig jul, Noelle. 66 00:05:33,335 --> 00:05:35,379 Glædelig jul, far. 67 00:05:38,090 --> 00:05:41,343 Som voksen er julen stadig min foretrukne tid på året. 68 00:05:42,136 --> 00:05:44,638 Men det bliver en trist jul i år. 69 00:05:45,514 --> 00:05:49,810 Far døde for fem måneder siden, og jeg savner ham hver dag. 70 00:05:52,229 --> 00:05:54,815 Far sagde altid, at julen skal fortsætte, 71 00:05:54,899 --> 00:05:56,525 især for Juhl-familien, 72 00:05:56,609 --> 00:05:58,194 for i 2.000 år 73 00:05:58,277 --> 00:06:03,240 har vores forfædre været de julemænd, der bringer glæde til alverdens børn. 74 00:06:03,324 --> 00:06:05,117 Nu er det min storebrors tur. 75 00:06:05,201 --> 00:06:08,370 Nick bliver den 23. Juhl, der bærer den røde hat. 76 00:06:13,375 --> 00:06:16,128 Han har øvet sig i at flyve med slæde. 77 00:06:16,212 --> 00:06:18,339 Skal jeg virkelig lande på huset? 78 00:06:20,591 --> 00:06:22,676 Rolig nu! Nej! 79 00:06:27,598 --> 00:06:29,058 Vi kan øve os, ikke? 80 00:06:31,519 --> 00:06:34,647 Tro det eller ej, det er faktisk bedre. 81 00:06:37,399 --> 00:06:40,236 Alle har arbejdet hårdt for at gøre ham klar, 82 00:06:41,612 --> 00:06:44,156 - også mor. - Kære ven, det var... 83 00:06:44,240 --> 00:06:45,616 Du ved... 84 00:06:45,699 --> 00:06:47,952 Og julemandens hjælpere synger... 85 00:06:49,787 --> 00:06:53,290 Min fætter, Gabe, og hans IT-nisser gør et eller andet. 86 00:06:53,374 --> 00:06:54,380 Jeg ved ikke hvad. 87 00:06:54,458 --> 00:06:57,419 - De er meget begejstrede. - Vi gjorde det! 88 00:06:58,128 --> 00:07:01,715 Jeg laver stadig mine kort og spreder juleglæde, 89 00:07:01,799 --> 00:07:03,342 ligesom far bad mig om. 90 00:07:04,510 --> 00:07:06,846 Jeg er uundværlig. 91 00:07:34,331 --> 00:07:36,000 Snebold, hvor er du? 92 00:07:40,754 --> 00:07:44,592 Du er mit lille hyperaktive rensdyr. 93 00:07:46,635 --> 00:07:47,641 Hvad synes du? 94 00:07:48,637 --> 00:07:52,266 "Glædelig jul. Hvad får du i år?" 95 00:07:54,393 --> 00:07:58,772 Ja, at få den perfekte gave udtrykker essensen af jul. 96 00:08:00,983 --> 00:08:02,026 Noelle! 97 00:08:04,904 --> 00:08:06,113 Godmorgen, prinsesse. 98 00:08:06,197 --> 00:08:07,907 Ingen morgenmad, tak. 99 00:08:07,990 --> 00:08:09,408 - Jo. - Jeg har travlt. 100 00:08:09,491 --> 00:08:14,246 Jeg har hugget brænde i skoven og båret det på ryggen hjem, 101 00:08:14,330 --> 00:08:17,416 så jeg kunne varme hytten op, lave vafler til dig, 102 00:08:17,499 --> 00:08:21,086 og samle dit vasketøj op, men det er slet ikke til besvær. 103 00:08:22,296 --> 00:08:24,882 Det har jeg slet ikke brug for. 104 00:08:25,466 --> 00:08:27,927 Du ville dø af sult, hvis jeg ikke hjalp dig. 105 00:08:28,010 --> 00:08:30,888 Aldrig. Du milde risengrød. Det smager godt. 106 00:08:32,347 --> 00:08:34,517 Mit undertøj skal vaskes. 107 00:08:34,600 --> 00:08:37,352 Jamen dog, mit juleønske går i opfyldelse. 108 00:08:54,286 --> 00:08:56,038 Hvem kommer først, Snebold? 109 00:08:59,291 --> 00:09:02,545 VELKOMMEN TIL NORDPOLEN 110 00:09:14,431 --> 00:09:15,558 Lunder, væk! 111 00:09:16,725 --> 00:09:17,852 Undskyld! 112 00:09:32,616 --> 00:09:35,244 Noelle! Nisse Lise fra Dagens Vise. 113 00:09:35,327 --> 00:09:38,330 - Må jeg stille et par spørgsmål? - Spørg løs. 114 00:09:38,914 --> 00:09:41,750 Vi ved, I har haft meget travlt, siden din far 115 00:09:41,834 --> 00:09:44,837 og vores elskede julemand, gik bort. 116 00:09:44,920 --> 00:09:46,297 Hvordan har din bror det? 117 00:09:46,380 --> 00:09:48,674 Herligt. Vi er meget stolte af ham. 118 00:09:48,757 --> 00:09:52,303 Det store spørgsmål er: Bliver han klar til jul? 119 00:09:52,386 --> 00:09:54,513 Selvfølgelig! Han er en Juhl. 120 00:09:54,597 --> 00:09:55,603 JULEMANDENS VÆRKSTED 121 00:09:55,681 --> 00:09:56,687 - Under. - Okay. 122 00:09:57,266 --> 00:09:59,476 Under tungen. Sådan. 123 00:10:00,769 --> 00:10:03,731 Jeg har et nyt tørklæde til dig. 124 00:10:03,814 --> 00:10:06,483 Og se her. Få en herlig mave på tre uger... 125 00:10:06,567 --> 00:10:08,068 Hvad er der sket? Mor! 126 00:10:08,152 --> 00:10:10,529 Jeg troede, du øvede dig med slæden. 127 00:10:21,040 --> 00:10:23,209 Tak, julemandens hjælpere. 128 00:10:23,292 --> 00:10:26,504 Et skrækeksempel på, hvad der kan ske, når man bruger 129 00:10:26,587 --> 00:10:28,047 forældet teknologi. 130 00:10:28,130 --> 00:10:30,382 Efter fætter Nick styrtede ned... 131 00:10:30,466 --> 00:10:33,260 Kaldte du ham lige for fætter Nick? 132 00:10:33,844 --> 00:10:36,138 Burde du ikke kalde ham julemand? 133 00:10:36,222 --> 00:10:39,600 Undskyld, jeg tænkte bare, at eftersom vi er i familie... 134 00:10:39,683 --> 00:10:42,478 Jamen alle kalder ham julemand. 135 00:10:42,561 --> 00:10:44,063 Også ham selv. 136 00:10:44,146 --> 00:10:46,649 Faktisk er jeg uformel, når jeg er alene. 137 00:10:46,732 --> 00:10:48,067 Jeg er bare Nick. 138 00:10:48,984 --> 00:10:51,695 Alene. Sikke en herlig ide. 139 00:10:51,779 --> 00:10:55,783 Skal vi ikke lade julemanden være alene lidt? 140 00:10:58,452 --> 00:10:59,662 Okay. 141 00:11:00,329 --> 00:11:01,413 Undskyld, Gabe. 142 00:11:03,499 --> 00:11:07,002 Det går ikke spor godt. 143 00:11:08,087 --> 00:11:10,005 Springer brækkede næsten geviret. 144 00:11:10,089 --> 00:11:14,510 Og vi er meget bagud på værkstedet. 145 00:11:14,593 --> 00:11:17,972 Du må give din bror lidt juleglæde, 146 00:11:18,055 --> 00:11:20,766 ellers bliver vi ikke klar til jul. 147 00:11:26,397 --> 00:11:27,523 Den er tung. 148 00:11:28,148 --> 00:11:30,693 Julemandens bog. Jeg kan den udenad. 149 00:11:30,776 --> 00:11:33,237 Jeg har hørt den. Jeg forstår den ikke. 150 00:11:33,320 --> 00:11:36,991 Nu læser vi den sammen og finder ud af det. 151 00:11:37,074 --> 00:11:38,742 Vi begynder fra begyndelsen. 152 00:11:39,493 --> 00:11:41,996 Man begynder altså med skorstenen. 153 00:11:42,079 --> 00:11:46,166 "Skorstenen udvides, når man banker tre gange med den magiske slikstok 154 00:11:46,250 --> 00:11:48,669 "og synger første linje af Glade jul, 155 00:11:48,752 --> 00:11:50,337 "forudsat man synger rent." 156 00:11:50,421 --> 00:11:51,797 - Vent. - Ja. 157 00:11:51,881 --> 00:11:56,635 Hvordan ved jeg, hvilken gave der er den rette til hvert barn? 158 00:11:56,719 --> 00:11:59,013 Uden at vide, om de er uartige eller søde, 159 00:11:59,096 --> 00:12:00,639 hvordan vælger jeg gaven? 160 00:12:01,473 --> 00:12:03,434 Det er en ond cirkel. 161 00:12:04,894 --> 00:12:05,900 Okay. 162 00:12:05,978 --> 00:12:09,523 Her er listerne med navne. Nogle er søde, nogle er uartige. 163 00:12:09,607 --> 00:12:11,525 Nogle navnene er ikke udfyldt. 164 00:12:11,609 --> 00:12:13,485 Det er din opgave. 165 00:12:13,569 --> 00:12:16,113 Far sagde: "Det afgørende er ikke udseendet. 166 00:12:16,197 --> 00:12:17,990 "Det vigtige er det indeni. 167 00:12:18,073 --> 00:12:19,825 "Find deres hjerte." 168 00:12:20,409 --> 00:12:23,329 Skønt. Hvordan gør man det? 169 00:12:23,412 --> 00:12:25,831 Ved at koncentrere sig, tænker jeg? 170 00:12:26,415 --> 00:12:27,791 Okay. 171 00:12:29,293 --> 00:12:30,299 Sød. 172 00:12:30,878 --> 00:12:33,380 Hun snyder altid til matematikprøverne. 173 00:12:35,257 --> 00:12:38,177 Helt klart uartig. 174 00:12:38,260 --> 00:12:40,137 Han reddede en killing fra et træ, 175 00:12:40,221 --> 00:12:42,848 efter at have besøgt sin bedstemor. 176 00:12:42,932 --> 00:12:44,225 Han er altså sød? 177 00:12:44,808 --> 00:12:48,103 Vi skal finde ud af, hvad folk ønsker sig i julegave. 178 00:12:50,064 --> 00:12:52,233 - Billetter til footballkampe. - iPad. 179 00:12:52,900 --> 00:12:54,902 Tag dig god tid til at tænke over det. 180 00:12:56,570 --> 00:12:58,572 Hun kan vist lide at spille guitar, 181 00:12:59,156 --> 00:13:01,200 og det ligner en gammel guitar. 182 00:13:01,283 --> 00:13:02,785 Så jeg vil sige... 183 00:13:06,163 --> 00:13:08,374 - Ny guitar? - iPad. 184 00:13:10,042 --> 00:13:11,210 Du kan godt. 185 00:13:11,293 --> 00:13:13,003 - iPad? - Polly! 186 00:13:13,087 --> 00:13:15,464 - Lad os sige, at jeg er i Tyskland. - Ja. 187 00:13:15,548 --> 00:13:18,551 Et barn vågner og taler til mig. Jeg taler ikke tysk. 188 00:13:18,634 --> 00:13:21,595 Julemanden forstår alle sprog. 189 00:13:21,679 --> 00:13:24,765 Det gør du også. Du talte arabisk med nisse Tippy. 190 00:13:24,849 --> 00:13:26,892 Det var, fordi Gabe viste mig, 191 00:13:26,976 --> 00:13:29,436 hvordan man bruger Google Translate. 192 00:13:32,106 --> 00:13:35,359 Jeg ved godt, du er bange for rensdyrene, 193 00:13:35,442 --> 00:13:38,821 men du må tage dig sammen og vise dem, hvem der bestemmer. 194 00:13:38,904 --> 00:13:41,949 "Tag tøjlerne, mens du bestemt siger 'Hyp, Springer!'" 195 00:13:47,496 --> 00:13:50,541 Tøjler, kommando. De er ikke kæledyr. 196 00:13:50,624 --> 00:13:52,459 Du er næsten i. Flot. 197 00:13:52,543 --> 00:13:53,711 Jeg vil ikke! 198 00:13:53,794 --> 00:13:55,713 - Det er flot! Lad det ske! - Nej! 199 00:13:55,796 --> 00:13:57,089 Nej! 200 00:13:59,091 --> 00:14:01,343 Det så virkelig godt ud! 201 00:14:01,427 --> 00:14:03,012 - Alt i orden? - Nej! 202 00:14:11,228 --> 00:14:12,521 Sådan. 203 00:14:12,605 --> 00:14:16,150 - To dobbelte varme kakaoer. - Skønt. 204 00:14:16,233 --> 00:14:18,736 En med ekstra flødeskum. 205 00:14:21,030 --> 00:14:23,407 Og... pebermynte. 206 00:14:24,909 --> 00:14:27,578 Tak risengrød for varm kakao og pebermynte. 207 00:14:30,581 --> 00:14:33,667 Jeg føler, jeg har rystet af kulde hele mit liv. 208 00:14:34,376 --> 00:14:38,130 Nogle gange drømmer jeg om at finde et varmt sted, 209 00:14:38,214 --> 00:14:41,467 hvor jeg kan slappe af og trække vejret. 210 00:14:41,550 --> 00:14:43,260 - Så bør du gøre det. - Hvordan? 211 00:14:43,844 --> 00:14:47,431 Jeg er julemanden. Jeg har ikke ferie, ikke engang til jul. 212 00:14:47,515 --> 00:14:50,017 Du kan ikke være julemand med nervøst sammenbrud. 213 00:14:50,100 --> 00:14:52,937 Ingen ønsker en grædende julemand. 214 00:14:53,020 --> 00:14:54,188 Det giver ingen glæde. 215 00:14:54,271 --> 00:14:56,398 Jeg får klaustrofobi i skorstene. 216 00:14:56,941 --> 00:14:59,527 Kan du huske de blade, far gav mig til jul? 217 00:14:59,610 --> 00:15:02,404 People? Derfor ved jeg, at Jennifer Aniston er sød. 218 00:15:02,488 --> 00:15:05,658 Ja. Travel and Leisure havde en sektion 219 00:15:05,741 --> 00:15:07,368 om perfekte julerejsemål. 220 00:15:07,451 --> 00:15:09,995 Varmt vejr, pools, solbeskinnede bjerge. 221 00:15:10,621 --> 00:15:15,042 Læs bladet, find et sted og tag væk i weekenden. 222 00:15:15,668 --> 00:15:17,753 Tag nogle blade med tilbage til mig. 223 00:15:27,221 --> 00:15:28,639 Fætter Gabe. 224 00:15:29,849 --> 00:15:30,855 Godaften. 225 00:15:31,433 --> 00:15:34,520 Jeg ville installere GPS og USB-C-portaler på slæden, 226 00:15:34,603 --> 00:15:38,607 men ved I, hvor fætter... Julemanden er? 227 00:15:38,691 --> 00:15:42,361 Han er nok ude at øve på slæden. 228 00:15:42,903 --> 00:15:46,198 Slæden kom tilbage, og rensdyrene er her, 229 00:15:46,740 --> 00:15:48,075 men ingen julemand. 230 00:15:50,202 --> 00:15:54,206 Det ligner ham ikke bare at gå. 231 00:15:54,290 --> 00:15:56,500 Hvad skal du med alle de blade? 232 00:15:56,584 --> 00:16:01,255 God Stil, Rejser og Fritid, Martha Stewart. 233 00:16:04,008 --> 00:16:06,135 Jeg hjalp julemanden. 234 00:16:06,218 --> 00:16:09,430 Han var lidt overvældet, så jeg foreslog, lidt i spøg... 235 00:16:11,182 --> 00:16:13,601 At han skulle tage væk i weekenden. 236 00:16:14,685 --> 00:16:18,022 Og tage nye blade med hjem. Det er nok derfor. 237 00:16:18,105 --> 00:16:19,940 Men de er til os alle sammen. 238 00:16:20,649 --> 00:16:21,734 Ikke bare til mig. 239 00:16:24,195 --> 00:16:26,488 Men I virker vrede. 240 00:16:27,781 --> 00:16:29,366 Jeg håber, han har det godt! 241 00:16:30,159 --> 00:16:31,165 Hvor er han? 242 00:16:31,243 --> 00:16:33,787 HVOR ER JULEMANDEN? 243 00:16:33,871 --> 00:16:36,749 - Hvornår så du ham sidst? - For syv dage siden. 244 00:16:38,459 --> 00:16:41,295 - Det er Noelles skyld. - Hvad sker der med julen? 245 00:16:41,378 --> 00:16:42,963 Jeg håber, det går. 246 00:16:43,047 --> 00:16:45,341 - Hvad er der sket? - Det er aldrig sket før. 247 00:16:45,424 --> 00:16:47,051 - Stille. - Hvor er han? 248 00:16:48,761 --> 00:16:50,137 Stille! 249 00:16:52,515 --> 00:16:54,141 Må jeg så få ro! 250 00:17:00,147 --> 00:17:02,441 For første gang i 2.000 år 251 00:17:03,400 --> 00:17:04,777 er en julemand forsvundet. 252 00:17:05,319 --> 00:17:07,154 På sin søster Noelles opfordring. 253 00:17:07,238 --> 00:17:08,989 Jeg sagde bare en weekend. 254 00:17:09,073 --> 00:17:11,575 Du har bragt julen i fare, unge dame. 255 00:17:11,659 --> 00:17:13,827 - Ja! - Det er uartigt. 256 00:17:14,411 --> 00:17:16,372 Rolig nu, mine herrer. 257 00:17:16,454 --> 00:17:21,627 Eftersom det er jul om seks dage, må vi have en ny julemand. 258 00:17:21,710 --> 00:17:24,463 Hvad med en redningsmission? 259 00:17:24,547 --> 00:17:27,842 Måske er min bror kommet til skade? Faldet ud af slæden? 260 00:17:27,925 --> 00:17:29,927 Kun julemanden har forladt Nordpolen. 261 00:17:30,010 --> 00:17:32,137 Og vi aner ikke, hvor julemanden er. 262 00:17:32,221 --> 00:17:35,391 Mister vi slæden eller rensdyrene, bliver der ingen jul. 263 00:17:35,474 --> 00:17:39,144 - Ingen jul? - Et redningsforsøg er alt for farligt. 264 00:17:40,229 --> 00:17:43,941 Jeg har ikke andet valg end at spørge... 265 00:17:45,067 --> 00:17:46,235 Gabriel Juhl. 266 00:17:46,318 --> 00:17:48,153 - Gabriel? - Mig? 267 00:17:48,237 --> 00:17:49,989 Kom venligst herop. 268 00:17:50,739 --> 00:17:54,076 Men jeg er i IT-afdelingen. Og elsker det. 269 00:17:54,159 --> 00:17:55,619 Du skal komme herop, 270 00:17:55,703 --> 00:17:58,414 for vi skal vælge den næste mandlige Juhl, 271 00:17:58,497 --> 00:18:00,249 som beskrevet i julepagten. 272 00:18:00,332 --> 00:18:02,418 Det er ikke, præcis hvad der står... 273 00:18:02,960 --> 00:18:04,211 Det er Ældrerådet. 274 00:18:04,295 --> 00:18:06,714 - De ved, hvad de taler om. - På ingen måde. 275 00:18:18,809 --> 00:18:19,815 Gabe. 276 00:18:20,936 --> 00:18:26,817 På befaling af rådet hviler pomponen nu på dit hoved. 277 00:18:27,776 --> 00:18:29,445 - Gør den? - Mener de det? 278 00:18:29,528 --> 00:18:31,322 Jeg er ikke så sikker på den fyr. 279 00:18:44,502 --> 00:18:46,879 Hvorfor anbefalede du din bror at rejse? 280 00:18:46,962 --> 00:18:48,589 Jeg troede, han kom tilbage. 281 00:18:48,672 --> 00:18:51,258 Du tænkte ikke på, at han lytter til dig, 282 00:18:51,342 --> 00:18:56,305 og hvordan dit råd ville påvirke julen og alverdens børn? 283 00:18:56,388 --> 00:18:58,224 Jeg sagde: "Hold fri i weekenden." 284 00:18:58,307 --> 00:19:00,976 - Hun havde en opgave. - At passe på sin bror. 285 00:19:01,894 --> 00:19:04,063 Forkælede pigebarn. 286 00:19:06,315 --> 00:19:07,942 "Hold fri i weekenden." 287 00:19:26,210 --> 00:19:30,214 Varm kakao, flødeskum og pebermynte til ære for min bror? 288 00:19:30,881 --> 00:19:35,094 Vi er fuldt booket. Prøv igen i... juli. 289 00:19:37,179 --> 00:19:38,264 Okay. 290 00:19:42,309 --> 00:19:45,813 Så meget kan det umuligt blive. Hvad med min Juhl-rabat? 291 00:19:46,397 --> 00:19:49,400 Den gælder kun for julemandens nærmeste familie. 292 00:20:04,665 --> 00:20:08,919 FEM DAGE TIL JUL 293 00:20:11,881 --> 00:20:13,424 Det skal være lukket. 294 00:20:13,507 --> 00:20:17,970 Og derfor lugter her af gamle julesokker. 295 00:20:20,306 --> 00:20:25,436 Mor er rasende, og alle hader mig, fordi jeg har ødelagt julen. 296 00:20:25,519 --> 00:20:27,563 Jeg ved ikke, om min bror er okay. 297 00:20:28,355 --> 00:20:29,607 Hvad vil du? 298 00:20:30,191 --> 00:20:32,818 Have dine sokker og sengetøj. 299 00:20:35,529 --> 00:20:38,032 For en gangs skyld, 300 00:20:38,616 --> 00:20:40,409 ryd op i dit eget rod. 301 00:20:40,492 --> 00:20:41,952 Og hvordan gør jeg det? 302 00:20:44,788 --> 00:20:48,125 "Tag en rejse til et bedre liv." 303 00:20:49,543 --> 00:20:51,462 Glimmer over hele gulvet. 304 00:20:51,545 --> 00:20:53,839 Hold op med at spise vafler i sengen. 305 00:21:05,476 --> 00:21:07,186 Varm kakao og pebermynte. 306 00:21:08,437 --> 00:21:09,647 Nick. 307 00:21:12,900 --> 00:21:16,111 Maui og San Juan. Hvad er der mellem Maui og San Juan? 308 00:21:21,408 --> 00:21:22,660 "Phoenix." 309 00:21:24,495 --> 00:21:25,871 Phoenix i Arizona. 310 00:21:44,723 --> 00:21:47,935 Hvad laver du? 311 00:21:48,769 --> 00:21:51,480 Jeg vil hente min bror, og du tager med. 312 00:21:52,857 --> 00:21:54,733 Nej. 313 00:21:55,317 --> 00:21:59,530 Din mor bliver ikke glad, Det er mit job at sørge for din sikkerhed. 314 00:21:59,613 --> 00:22:01,323 Jeg har skrevet til hende. 315 00:22:01,407 --> 00:22:04,326 Du kan ikke passe på mig, hvis jeg er i Phoenix. 316 00:22:04,410 --> 00:22:07,121 Phoenix? Det lyder forfærdeligt. 317 00:22:10,541 --> 00:22:11,750 Hej, lille ven. 318 00:22:12,751 --> 00:22:13,961 Jeg skal rejse bort. 319 00:22:16,589 --> 00:22:19,049 Jeg ved godt, du gerne ville med. 320 00:22:19,133 --> 00:22:20,634 Bliv ved med at øve dig. 321 00:22:24,096 --> 00:22:25,102 Okay. 322 00:22:28,309 --> 00:22:30,644 Ja ja. Jeg finder ham. 323 00:22:31,395 --> 00:22:33,856 - Ud af slæden. - Nej. 324 00:22:33,939 --> 00:22:36,567 Du har aldrig været væk fra Nordpolen. 325 00:22:36,650 --> 00:22:39,236 - Polly. - Du kan ikke flyve slæden. 326 00:22:39,320 --> 00:22:41,155 Så afhænger det af Springer. 327 00:23:07,973 --> 00:23:09,266 Vend om. 328 00:23:09,350 --> 00:23:12,853 Nej. Jeg tager ikke tilbage uden min bror. Du skal hjælpe mig. 329 00:23:15,606 --> 00:23:17,483 Rejsemål: Phoenix, Arizona. 330 00:23:42,299 --> 00:23:43,759 Rejsemål: Phoenix 331 00:23:45,010 --> 00:23:46,595 NED 332 00:24:26,969 --> 00:24:30,097 Det er vist deres landsby. Hvor er folk? 333 00:24:32,349 --> 00:24:35,186 - Hvad gør du dog? - Hej. Jeg hedder Noelle. 334 00:24:35,269 --> 00:24:36,687 Bliv, hvor du er. 335 00:24:37,271 --> 00:24:39,106 Vi leder efter julemanden. 336 00:24:40,482 --> 00:24:42,109 Du har gaver. 337 00:24:42,651 --> 00:24:44,278 Glædelig jul. 338 00:24:44,820 --> 00:24:45,826 Feliz Navidad! 339 00:24:45,905 --> 00:24:46,911 Sød - Uartig 340 00:24:46,989 --> 00:24:51,118 Hvordan kan det blive jul uden rensdyr og slæde? 341 00:24:51,202 --> 00:24:54,163 Tog Noelle rensdyrene? Og slæden? 342 00:24:57,416 --> 00:24:59,001 Det er meget interessant. 343 00:24:59,585 --> 00:25:03,547 Hvad hvis det er held i uheld? 344 00:25:03,631 --> 00:25:04,715 Det er det næppe. 345 00:25:04,798 --> 00:25:08,928 Det kan være det perfekte tidspunkt at starte et online leveringssystem. 346 00:25:09,011 --> 00:25:11,972 - Næppe. - Hvad hvis rensdyrene har borreliose? 347 00:25:12,056 --> 00:25:14,225 Hvad hvis en asteroide rammer slæden? 348 00:25:14,308 --> 00:25:16,602 Det er reelle bekymringer, 349 00:25:16,685 --> 00:25:18,437 og vores kunder fortjener bedre. 350 00:25:18,521 --> 00:25:21,649 Vi har ingen kunder. 351 00:25:21,732 --> 00:25:28,155 Vi har børn, der har brug for en magisk julemand, der kommer ind via skorstenen 352 00:25:28,239 --> 00:25:33,536 og arrangerer hver gave med kærlighed og omsorg under træet. 353 00:25:34,119 --> 00:25:35,829 Nu lyder du skør. 354 00:25:36,413 --> 00:25:42,169 Er du slet ikke bekymret for Nick, Noelle og Polly? 355 00:25:42,253 --> 00:25:45,339 Hvem ved, hvilke skrækkelige ting der er overgået dem? 356 00:25:55,057 --> 00:25:58,185 Hej. Tak... Jeg hedder Helen Rojas. 357 00:25:58,269 --> 00:26:00,229 Jeg bestyrer butikscenteret. 358 00:26:00,312 --> 00:26:02,106 - Det er godt at møde dig. - Ja. 359 00:26:02,189 --> 00:26:05,776 Du må ikke optræde her eller sælge noget uden tilladelse. 360 00:26:05,860 --> 00:26:09,572 Vær sød at stoppe? Ellers bliver du anholdt. Det er mit bord. 361 00:26:09,655 --> 00:26:11,824 - Undskyld! - Tak. 362 00:26:11,907 --> 00:26:13,993 Her... Tak. 363 00:26:15,077 --> 00:26:19,456 Hvad talte vi om? Anholdt. 364 00:26:19,540 --> 00:26:22,459 Det lyder slemt. Har du set den her denne mand? 365 00:26:23,377 --> 00:26:24,420 - Julemanden? - Ja. 366 00:26:24,503 --> 00:26:26,589 Han ser sød og rar ud, så nej. 367 00:26:26,672 --> 00:26:27,678 Hør engang. 368 00:26:27,756 --> 00:26:31,427 Det er ikke første gang, nogen har lavet sådan et reklamenummer. 369 00:26:31,510 --> 00:26:34,388 For to måneder siden dukkede der en fyr op 370 00:26:34,471 --> 00:26:36,849 - med slæde og rensdyr... - Det er ham! 371 00:26:36,932 --> 00:26:39,018 Hvor tog han hen? 372 00:26:39,101 --> 00:26:40,107 Nordpolen vel? 373 00:26:40,186 --> 00:26:43,230 Vær venlig at gå, ellers ringer jeg til politiet... 374 00:26:43,314 --> 00:26:44,732 - Hej, Helen. - Åh ja. 375 00:26:44,815 --> 00:26:47,401 Var det din ide med slæden og rensdyrene? 376 00:26:48,110 --> 00:26:49,528 Jeg tager mig af det... 377 00:26:49,612 --> 00:26:52,740 Folk flokkes i min butik for at købe rensdyrmad. 378 00:26:52,823 --> 00:26:55,034 Det har vi ikke, så jeg sælger fuglefrø. 379 00:26:55,117 --> 00:26:56,619 De elsker fuglefrø. 380 00:26:56,702 --> 00:26:58,787 Det bliver vores bedste jul nogensinde. 381 00:26:58,871 --> 00:27:00,164 Du får nok lønforhøjelse. 382 00:27:00,247 --> 00:27:02,333 Så kan du endelig tage til Hawaii. 383 00:27:03,083 --> 00:27:05,544 Jeg ville også gerne dertil en dag. 384 00:27:10,799 --> 00:27:12,218 Jeg har aldrig prøvet før, 385 00:27:12,301 --> 00:27:14,261 så jeg ved ikke, om det er rigtigt... 386 00:27:16,305 --> 00:27:19,099 Er du sød at lade være? Tak. 387 00:27:19,183 --> 00:27:20,601 Gjorde jeg det forkert? 388 00:27:20,684 --> 00:27:24,271 Denne erklæring fratager butikscenteret 389 00:27:24,355 --> 00:27:27,608 ethvert ansvar, hvad angår din tilstedeværelse. 390 00:27:30,319 --> 00:27:31,695 Tak. 391 00:27:32,279 --> 00:27:34,532 I hvilken retning ligger Phoenix? 392 00:27:36,075 --> 00:27:38,452 Godt. Lad os så finde min bror. 393 00:27:38,536 --> 00:27:39,662 Vent lidt. 394 00:27:40,287 --> 00:27:43,457 Nogen er nødt til at blive her og passe rensdyrene. 395 00:27:43,541 --> 00:27:47,211 De er vant til et strengt program med Nordpol-hø og træning. 396 00:27:47,294 --> 00:27:50,756 Hvem ved, hvad der vil ske, når de bliver fristet? 397 00:27:51,423 --> 00:27:54,051 Skal jeg tage alene afsted? 398 00:27:54,134 --> 00:27:57,847 Du tager afsted, og du er glad. 399 00:27:58,514 --> 00:28:03,102 Du afslører ikke, hvem du er, eller hvor du er fra. 400 00:28:03,644 --> 00:28:06,564 Vær altid parat til at flygte. 401 00:28:28,627 --> 00:28:31,172 - Jeg hader dig. - Nej! Jeg er færdig med... 402 00:28:31,255 --> 00:28:35,426 Hver eneste gang! Jeg bliver sindssyg. 403 00:28:38,345 --> 00:28:39,513 Tak. 404 00:28:45,603 --> 00:28:47,354 Der er noget galt med den. 405 00:28:48,397 --> 00:28:50,858 Drik den ikke. Den er skrækkelig. 406 00:29:07,583 --> 00:29:08,709 Nick? 407 00:29:09,752 --> 00:29:10,758 Nick. 408 00:29:16,175 --> 00:29:19,303 Halvtreds procents rabat på alt. Køb og bliv glad. 409 00:29:19,386 --> 00:29:22,306 Det er et privilegium at have den dragt på. 410 00:29:22,890 --> 00:29:23,974 Tag bukser på. 411 00:29:27,436 --> 00:29:28,854 Så uartig. 412 00:29:32,024 --> 00:29:33,776 JULEMANDSSKOLE 413 00:29:33,859 --> 00:29:35,528 Har du set denne mand? 414 00:29:37,488 --> 00:29:38,864 Afgjort ikke en af vores. 415 00:29:39,448 --> 00:29:41,450 Billig dragt, ingen vil tro på det. 416 00:29:49,500 --> 00:29:51,418 Undskyld. Jeg glemte mine bukser. 417 00:29:58,759 --> 00:30:00,761 - JAKE! - Phoenix' bedste privatdetektiv 418 00:30:00,886 --> 00:30:02,555 JAKE HAPMAN - PRIVATDETEKTIV 419 00:30:06,642 --> 00:30:10,563 Det er bedre, du kender sandheden om, at din bror 420 00:30:10,646 --> 00:30:13,274 stjæler dine penge, end at du lever i en fantasi. 421 00:30:14,233 --> 00:30:15,651 Jeg er uenig. 422 00:30:22,074 --> 00:30:25,202 Glædelig jul. Noelle Juhl. Jake? 423 00:30:25,286 --> 00:30:26,829 Jeg så dit navn på skiltet. 424 00:30:27,913 --> 00:30:28,956 Hvorfor er du rød? 425 00:30:29,540 --> 00:30:32,626 Og hvorfor går du med vinterhue og vanter i Phoenix? 426 00:30:32,710 --> 00:30:34,003 Fordi det er et sæt. 427 00:30:34,753 --> 00:30:36,755 Jeg leder efter min bror. 428 00:30:36,839 --> 00:30:38,966 Der kan være sket ham noget. 429 00:30:39,049 --> 00:30:40,134 Hvad? 430 00:30:41,677 --> 00:30:45,848 Min far havde en forretning, 431 00:30:45,931 --> 00:30:48,350 og da han døde, skulle min bror overtage, 432 00:30:48,434 --> 00:30:49,894 men han rejste til Phoenix, 433 00:30:49,977 --> 00:30:53,480 fordi han trængte til at trække vejret og slappe af. 434 00:30:53,564 --> 00:30:55,524 Men vi skal finde ham, for jeg ved, 435 00:30:56,525 --> 00:30:58,652 at han gerne vil lede familiefirmaet. 436 00:30:58,736 --> 00:31:01,614 Jeg finder de fleste. De ved ikke, hvad de vil. 437 00:31:01,697 --> 00:31:02,907 Eller hvad andre vil. 438 00:31:02,990 --> 00:31:06,076 De lader slet ikke til at vide noget som helst. 439 00:31:07,661 --> 00:31:09,622 Din julesok er vist halvtom. 440 00:31:09,705 --> 00:31:11,540 Tja, jeg er jo privatdetektiv. 441 00:31:11,624 --> 00:31:13,417 Så sker det hurtigt. 442 00:31:13,501 --> 00:31:18,005 - Har du et billede af din bror? - Ja. Han hedder Nick Juhl. 443 00:31:18,088 --> 00:31:19,215 Nick Juhl? 444 00:31:20,716 --> 00:31:22,510 - Er du Noelle Juhl? - Ja. 445 00:31:23,093 --> 00:31:25,971 - Du går meget op i jul. - Årets bedste dag, ikke? 446 00:31:26,055 --> 00:31:28,724 Det er afgjort en af årets dage. 447 00:31:28,807 --> 00:31:31,936 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre for $150 om dagen. 448 00:31:32,603 --> 00:31:35,814 Man kan ikke sætte en pris på, hvad det er værd for mig. 449 00:31:37,316 --> 00:31:38,359 - På forskud. - Okay. 450 00:31:42,404 --> 00:31:44,698 VI SÆTTER VORES LID TIL JULEMANDEN 451 00:31:44,782 --> 00:31:46,116 Vi sætter vores lid...? 452 00:31:46,200 --> 00:31:49,828 Det er ægte guld udenpå og chokolade indeni. 453 00:31:49,912 --> 00:31:53,332 Dame, med al respekt... 454 00:31:54,375 --> 00:31:56,126 Køb dig noget solcreme. 455 00:32:01,048 --> 00:32:04,176 - Du forstår ikke... - Min telefon er død. Må jeg låne din? 456 00:32:04,260 --> 00:32:05,636 Jeg har ingen telefon. 457 00:32:05,719 --> 00:32:08,514 Nej, det må være svært med vanter på. 458 00:32:08,597 --> 00:32:11,433 Jeg har kun to dage med ham, og nu er jeg forsinket. 459 00:32:11,517 --> 00:32:12,935 - Hvem? - Min søn. 460 00:32:13,018 --> 00:32:14,895 Jeg skulle følge ham til basketball, 461 00:32:14,979 --> 00:32:16,772 og nu bliver min ekskone... 462 00:32:16,856 --> 00:32:19,441 Der må da være nogen, der vil udlåne... 463 00:32:19,525 --> 00:32:21,944 Nej, man låner ikke bare folks telefoner. 464 00:32:22,027 --> 00:32:23,821 - Sådan er det ikke. - Det er jul. 465 00:32:23,904 --> 00:32:25,406 Jeg glemte, det var jul. 466 00:32:25,489 --> 00:32:28,659 Undskyld, må jeg låne din telefon? 467 00:32:28,742 --> 00:32:30,035 Ingen bakterier, tak. 468 00:32:30,953 --> 00:32:32,413 - Okay. - Ser du? 469 00:32:32,496 --> 00:32:34,915 Undskyld, må jeg låne din... 470 00:32:36,417 --> 00:32:38,627 Kan du se, hvad jeg mener? 471 00:32:40,337 --> 00:32:41,343 Juhl? 472 00:32:49,555 --> 00:32:50,561 Spørg ham. 473 00:32:51,182 --> 00:32:53,309 - Hvem? - Den mand, han er sød. 474 00:32:53,392 --> 00:32:54,852 - Er han sød? - Ja. 475 00:32:54,935 --> 00:32:55,941 Hvordan ved du det? 476 00:32:56,937 --> 00:32:58,564 Det ved jeg bare. 477 00:32:59,440 --> 00:33:00,446 Undskyld? 478 00:33:02,526 --> 00:33:04,236 - Hej. - Hej. 479 00:33:04,320 --> 00:33:06,739 Min ven har et vigtigt opkald. 480 00:33:06,822 --> 00:33:08,616 Må han låne din telefon? 481 00:33:09,200 --> 00:33:10,868 Javist. 482 00:33:14,121 --> 00:33:15,664 - Tak. - Det var så lidt. 483 00:33:15,748 --> 00:33:17,333 - Tusind tak. - Så lidt. 484 00:33:19,835 --> 00:33:22,463 Jeg håber, du får, hvad du ønsker dig til jul. 485 00:33:22,546 --> 00:33:25,382 - Matt Bautista. Jeg er faktisk buddhist. - Herligt! 486 00:33:25,466 --> 00:33:27,551 Min far sagde: "Julen er som sushi. 487 00:33:27,635 --> 00:33:29,887 "Japanerne opfandt det, nu elsker alle det." 488 00:33:30,721 --> 00:33:32,056 Jeg elsker sushi. 489 00:33:33,807 --> 00:33:35,392 Tak. Det værdsætter jeg. 490 00:33:35,476 --> 00:33:37,686 Så lidt. Hav en skøn dag. 491 00:33:37,770 --> 00:33:39,104 - Farvel. - Farvel. 492 00:33:40,397 --> 00:33:43,234 Tak. Jeg må løbe. 493 00:33:49,323 --> 00:33:51,200 Giv mig billedet af din bror. 494 00:33:52,535 --> 00:33:56,038 Kig forbi kontoret klokken 9. Tag ikke-spiselige penge med. 495 00:33:56,121 --> 00:33:58,290 Findes det? Pjat, det ved jeg da godt. 496 00:33:58,374 --> 00:34:00,793 Jeg skal nok finde nogle. Tage nogle med. 497 00:34:00,876 --> 00:34:03,295 Tak, fordi du hjælper mig. Det er sødt af dig. 498 00:34:03,921 --> 00:34:05,381 En god dag at være sød. 499 00:34:06,422 --> 00:34:08,717 Ja. En god dag. 500 00:34:11,679 --> 00:34:15,599 Glædelig jul, nissefolk, det er julemanden. Julemand Gabe. 501 00:34:16,308 --> 00:34:19,270 Som I måske ved, blev min fætter Nick, eksjulemanden, 502 00:34:19,353 --> 00:34:22,731 aldrig færdig med listen over uartige og søde børn. 503 00:34:22,815 --> 00:34:24,859 Det betyder, vi har udviklet... 504 00:34:24,942 --> 00:34:26,277 FALALA. 505 00:34:26,360 --> 00:34:30,614 Fremtidens algoritme til lateral analyse af latent artighed. 506 00:34:30,697 --> 00:34:32,116 Det er en digital metrik, 507 00:34:32,199 --> 00:34:35,369 som kan afgøre, om et barn er sød eller uartig. 508 00:34:35,452 --> 00:34:36,579 For eksempel... 509 00:34:36,661 --> 00:34:38,205 Hellig nat. 510 00:34:38,289 --> 00:34:40,456 Det her er Kali fra Brooklyn. 511 00:34:40,541 --> 00:34:42,543 Ud fra internetaktivitet, elevjournal 512 00:34:42,626 --> 00:34:44,085 og satellitovervågning 513 00:34:44,170 --> 00:34:48,257 kunne FALALA fastslå, at han er sød. Og ønsker sig en PlayStation. 514 00:34:49,132 --> 00:34:52,678 Vi standardiserer nu alle pakker i grønt, rødt, 515 00:34:52,761 --> 00:34:55,514 eller det bedste af begge dele, snoninger. 516 00:35:16,535 --> 00:35:19,580 - Hvad er det? - Guacamole? 517 00:35:19,663 --> 00:35:22,458 - Guaca-hvad? - Guacamole? 518 00:35:22,541 --> 00:35:24,460 Guacamole? Hvad er det lavet af? 519 00:35:25,544 --> 00:35:26,754 Hej, Helen. 520 00:35:26,837 --> 00:35:28,714 Kan jeg få $150 om dagen, tak? 521 00:35:29,673 --> 00:35:32,343 Helen, vi har ikke flere fuglefrø. 522 00:35:32,426 --> 00:35:35,095 De kan vist virkelig godt lide churros. 523 00:35:35,179 --> 00:35:37,890 Du kunne købe churros, skære dem i små stykker 524 00:35:37,973 --> 00:35:40,392 og sælge dem som snacks. Ikke, Helen? 525 00:35:41,268 --> 00:35:42,937 Jo. Ja. Altså... 526 00:35:44,021 --> 00:35:46,815 Hold ikke dine geniale ideer for dig selv. 527 00:35:46,899 --> 00:35:48,943 Hvor mange gode ideer gemmer du på? 528 00:35:50,402 --> 00:35:51,612 Tre. 529 00:35:51,695 --> 00:35:55,115 Lad os mødes. Jeg vil gerne høre alt, hvad du har at sige. 530 00:35:55,699 --> 00:35:57,201 Du forstår at overraske. 531 00:36:02,706 --> 00:36:03,999 - Du er den bedste. - Ja. 532 00:36:06,961 --> 00:36:08,879 - Helen. - Ja. 533 00:36:10,339 --> 00:36:11,590 Nej... 534 00:36:11,674 --> 00:36:15,678 Jeg kan ikke give dig $150 kontant. 535 00:36:15,761 --> 00:36:18,931 Men jeg kan give dig varer for $150. 536 00:36:19,014 --> 00:36:22,643 Hvad vil du have? Bath Bar, Cinnabon, Chrysler Pacifica? 537 00:36:22,726 --> 00:36:25,729 Jeg ved ikke, hvad det er, men jeg tager det hele. 538 00:36:25,813 --> 00:36:27,398 Og kan vi overnatte her i nat? 539 00:36:33,821 --> 00:36:35,698 Kom. Det er en julefest. 540 00:36:54,216 --> 00:36:58,971 Matt Bautista - Sød 541 00:37:01,432 --> 00:37:03,058 Matt Bautista er sød. 542 00:37:05,811 --> 00:37:08,022 Julemand, vi har ikke helt forstået, 543 00:37:08,105 --> 00:37:12,902 hvordan du vil levere milliarder af gaver uden slæde eller rensdyr. 544 00:37:13,277 --> 00:37:17,323 Der er faktisk ikke milliarder af gaver, ældstenisse Arvid. 545 00:37:17,406 --> 00:37:19,325 Vores forskning viser, 546 00:37:19,408 --> 00:37:25,915 at der kun er 2.837 søde børn i verden. 547 00:37:26,707 --> 00:37:27,875 Hvad? 548 00:37:27,958 --> 00:37:30,544 Hvordan er det muligt? 549 00:37:30,628 --> 00:37:33,255 Næsten alle børn har løjet, 550 00:37:34,131 --> 00:37:36,050 nægtet at spise grøntsager, 551 00:37:36,133 --> 00:37:40,054 eller undladt at praktisere god tandhygiejne. 552 00:37:49,605 --> 00:37:53,943 Nej, sådan kan man ikke bedømme et barn. 553 00:37:54,026 --> 00:37:56,445 Alle begår fejl. 554 00:37:56,529 --> 00:38:02,034 Derfor vil samtlige uartige børn modtage en evalueringsmeddelelse, 555 00:38:02,117 --> 00:38:03,702 der forklarer beslutningen 556 00:38:03,786 --> 00:38:06,288 og opmuntrer dem til at gøre det bedre næste år. 557 00:38:06,372 --> 00:38:07,706 Nej! 558 00:38:11,168 --> 00:38:12,837 Juhl, kom ind. 559 00:38:12,920 --> 00:38:14,880 Jeg sad lige og gennemgik din sag. 560 00:38:22,388 --> 00:38:24,223 Hej! Hvem er du? 561 00:38:24,306 --> 00:38:26,433 Det er min søn. Alex, det er Noelle. 562 00:38:26,517 --> 00:38:27,643 - Hej. - Hej. 563 00:38:27,726 --> 00:38:29,562 Jeg kan godt se ligheden. 564 00:38:29,645 --> 00:38:32,898 Jeg kunne ikke finde nogen penge, men jeg har det her med. 565 00:38:34,066 --> 00:38:37,027 - Har du stjålet det? - Selvfølgelig ikke. 566 00:38:38,988 --> 00:38:41,907 - Er det det nye Madden? - Det ved jeg ikke. Måske. 567 00:38:41,991 --> 00:38:45,744 Jeg havde også alt det her ekstra julepynt 568 00:38:45,828 --> 00:38:49,790 i ærmet... på min jakke. 569 00:38:49,874 --> 00:38:52,418 Jeg tænkte, det måske ville pynte lidt. 570 00:38:52,501 --> 00:38:55,504 Tusind tak. Jeg har ikke fundet noget om din bror. 571 00:38:55,588 --> 00:38:59,675 Jeg får brug for mere tid, for Alex og jeg skal til laser tag. 572 00:38:59,758 --> 00:39:02,219 - Jeg vil med dig på arbejde. - Også jeg! 573 00:39:02,303 --> 00:39:05,014 Det gør jeg aldrig. Udover på værkstedet. 574 00:39:05,097 --> 00:39:08,017 Men vi skal ikke på et værksted, vel? 575 00:39:08,100 --> 00:39:11,228 Jeg har aldrig set, hvad du laver. Det bliver interessant. 576 00:39:11,312 --> 00:39:12,730 Meget interessant. 577 00:39:14,356 --> 00:39:18,444 Jeg ved ikke rigtig... Jo, hvis I virkelig gerne vil med. 578 00:39:18,527 --> 00:39:20,154 Jeg henter din anden journal. 579 00:39:23,157 --> 00:39:27,036 Alex, glæder du dig til jul? 580 00:39:27,119 --> 00:39:29,455 Mine følelser er blandede. 581 00:39:29,538 --> 00:39:32,082 Angående jul? Hvordan er det muligt? 582 00:39:32,666 --> 00:39:33,918 Det er kompliceret. 583 00:39:34,001 --> 00:39:35,836 Måske spiser du bare ikke nok. 584 00:39:36,378 --> 00:39:38,380 Jeg kan ikke. Det smager skrækkeligt. 585 00:39:38,464 --> 00:39:39,840 Æggene er som gummi, 586 00:39:39,924 --> 00:39:42,593 baconen er brændt og rå på samme tid. 587 00:39:42,676 --> 00:39:46,347 Pandekagen er som en hoppepude, og der mangler krydderier. 588 00:39:46,430 --> 00:39:47,765 Vil du have en slikstok? 589 00:39:47,848 --> 00:39:50,226 Nej, jeg skal spise det her. 590 00:39:50,309 --> 00:39:52,853 Jeg vil ikke såre far. Han knoklede med det. 591 00:39:53,854 --> 00:39:55,940 Måske kan jeg hjælpe. 592 00:39:56,023 --> 00:39:58,192 Bare et par pandekage... 593 00:39:59,527 --> 00:40:00,653 Juhl! 594 00:40:02,446 --> 00:40:05,032 Sådan! Du har en god appetit. 595 00:40:05,115 --> 00:40:08,035 Sådan vokser du dig stor og stærk. 596 00:40:08,619 --> 00:40:10,996 Jeg har ringet til politiet, hospitalet, 597 00:40:11,080 --> 00:40:12,873 kapellet, virksomhedsregistret... 598 00:40:12,957 --> 00:40:14,708 Jeg mangler kun herbergerne. 599 00:40:15,292 --> 00:40:16,544 Hvad er herberger? 600 00:40:17,419 --> 00:40:18,838 MADINDSAMLING OM SØNDAGEN 601 00:40:23,133 --> 00:40:26,178 Velkommen til herberget. Hvordan kan jeg hjælpe jer? 602 00:40:26,262 --> 00:40:30,432 Jeg hedder Jake Hapman. Jeg er privatdetektiv. 603 00:40:30,516 --> 00:40:32,226 Vi leder efter Nick Juhl. 604 00:40:32,309 --> 00:40:33,435 Nick Juhl? 605 00:40:33,519 --> 00:40:36,397 Han er godt 1,80, iført en rød dragt. 606 00:40:36,480 --> 00:40:38,941 Han har skæg, hue med pompon. 607 00:40:39,024 --> 00:40:40,030 Jeg har et billede. 608 00:40:40,109 --> 00:40:42,653 Ja, jeg ved godt, hvor underligt det lyder. 609 00:40:44,613 --> 00:40:46,782 - Det er smukt. - Hun kan ikke høre dig. 610 00:40:47,408 --> 00:40:48,868 - Det... - Hun er døv. 611 00:40:49,869 --> 00:40:50,875 Undskyld. 612 00:40:53,289 --> 00:40:55,165 Men det er en smuk tegning. 613 00:41:05,509 --> 00:41:09,013 Min datter siger tak. Hun vil gerne vide, hvad du hedder. 614 00:41:09,096 --> 00:41:11,807 Jeg hedder Noelle. 615 00:41:14,435 --> 00:41:15,441 Kan du tegnsprog? 616 00:41:17,229 --> 00:41:20,316 Nej. Ikke hvad jeg ved af. 617 00:41:25,613 --> 00:41:29,200 Det er også dejligt at møde dig. Hvad ønsker du dig til jul? 618 00:41:32,745 --> 00:41:36,832 Min mor søger arbejde. 619 00:41:38,292 --> 00:41:40,753 Jeg håber, hun finder et job. 620 00:41:40,836 --> 00:41:43,631 Hun skal have frokost nu. Hyggeligt at møde dig. 621 00:41:45,424 --> 00:41:47,092 Og en iPad. 622 00:41:47,176 --> 00:41:49,428 En iPad. Fint. 623 00:41:52,431 --> 00:41:54,016 Hvordan gjorde du det? 624 00:41:54,892 --> 00:41:57,770 Det ved jeg vitterligt ikke. 625 00:41:57,853 --> 00:42:00,397 - I skolen? - Mit hovedfag var kalligrafi, 626 00:42:00,481 --> 00:42:04,568 mit bifag var popcorn på snor. Det giver slet ingen mening. 627 00:42:04,652 --> 00:42:06,946 Hvad er det for en forfærdelig verden? 628 00:42:07,029 --> 00:42:10,950 I har folk uden hjem og mad, og jeg har det så varmt. Altså! 629 00:42:11,659 --> 00:42:13,410 Har I is i den her by? 630 00:42:22,419 --> 00:42:24,880 Juhl, to minutter. 631 00:42:30,970 --> 00:42:32,847 Hej. Glædelig jul. 632 00:42:33,848 --> 00:42:35,850 - Kan jeg få nogen frugtis? - Ja. 633 00:42:36,433 --> 00:42:37,893 Frugtis. Værsgo. 634 00:42:37,977 --> 00:42:40,145 Mangler du andet? Flødeis eller... 635 00:42:40,229 --> 00:42:42,273 Nej, ellers tak. 636 00:42:42,356 --> 00:42:44,358 Dine bukser er festlige. 637 00:42:44,441 --> 00:42:47,903 Ja. Det er yogabukser. Ligesom dine. 638 00:42:48,654 --> 00:42:51,740 Ja. Og det er mine yoghurtbukser. 639 00:42:52,408 --> 00:42:56,579 Nej. Yoga... bukser. 640 00:42:56,662 --> 00:43:00,291 Ja. Jeg elsker yoghurtbukser. 641 00:43:02,126 --> 00:43:05,212 - Glem det. - Farvel. 642 00:43:05,296 --> 00:43:06,714 Hun var underlig, ikke? 643 00:43:07,506 --> 00:43:08,799 Hvor er du fra? 644 00:43:08,883 --> 00:43:10,384 En lille by oppe nordpå. 645 00:43:11,010 --> 00:43:13,220 - Mener du Canada? - Langtfra. 646 00:43:14,889 --> 00:43:16,932 Pulver til varm kakao? Findes det? 647 00:43:17,016 --> 00:43:20,686 Du hælder varmt vand i, og så bliver det til varm kakao. 648 00:43:21,478 --> 00:43:22,484 Det lyder uartigt. 649 00:43:22,563 --> 00:43:25,274 Det er meget bedre med ægte smeltet chokolade. 650 00:43:25,858 --> 00:43:27,067 Jeg er helt enig. 651 00:43:27,151 --> 00:43:29,862 - Sådan gjorde vi førhen. - Sammen med din mor og far? 652 00:43:29,945 --> 00:43:32,239 Vi holdt min far ude af køkkenet, 653 00:43:32,323 --> 00:43:34,408 Han var ansvarlig for juletræslysene, 654 00:43:34,491 --> 00:43:35,701 Vi hængte julesokker op. 655 00:43:35,784 --> 00:43:37,536 Det her legetøj dur ikke. 656 00:43:37,620 --> 00:43:40,456 Det tror jeg ikke, vi gør i år. 657 00:43:41,540 --> 00:43:42,750 Det er kompliceret? 658 00:43:44,251 --> 00:43:46,921 Ja, men det er jo stadig jul. 659 00:43:47,004 --> 00:43:48,672 Julemanden kommer med gaver. 660 00:43:50,424 --> 00:43:51,592 Det er krænkende. 661 00:43:52,176 --> 00:43:55,095 - Jeg tror ikke på julemanden. - Julemanden findes. 662 00:43:55,179 --> 00:43:57,723 Han er presset lige nu, men han er skam ægte. 663 00:43:57,806 --> 00:44:00,476 Jeg kan lægge et godt ord ind for dig. 664 00:44:02,645 --> 00:44:04,313 Fortæl mig det. 665 00:44:04,980 --> 00:44:06,232 Prøv ad. 666 00:44:07,566 --> 00:44:10,402 - Jeg ønsker mig... - Juhl! 667 00:44:10,486 --> 00:44:12,363 - Jeg har fundet din bror. - Hvad? 668 00:44:12,446 --> 00:44:13,656 - Jep. - Hvordan? 669 00:44:13,739 --> 00:44:14,865 Yogabukserne. 670 00:44:14,949 --> 00:44:16,867 - Hvorfor siger folk det? - Yoga. 671 00:44:16,951 --> 00:44:20,120 Du sagde, Nick ville trække vejret og slappe af. 672 00:44:20,204 --> 00:44:23,999 Jeg har fundet en yoga-klasse, der bliver undervist af en Nick K. 673 00:44:24,083 --> 00:44:26,544 Nick K? Det er ham. 674 00:44:26,627 --> 00:44:30,214 Lad os finde ham. Parat? Og en, to, tre... 675 00:44:30,297 --> 00:44:32,508 Jeg sætter Alex af hos min søster 676 00:44:32,591 --> 00:44:34,468 og kører dig derop. 677 00:44:35,177 --> 00:44:36,887 Der står julimanden. 678 00:44:36,971 --> 00:44:38,430 Det hedder jo julemanden. 679 00:44:38,514 --> 00:44:39,520 JULIMANDEN 680 00:44:39,598 --> 00:44:43,185 De bliver sendt retur, hvis du ikke retter det. 681 00:44:45,938 --> 00:44:50,150 Du mangler at finde den perfekte julegave til Alex. 682 00:44:50,234 --> 00:44:55,072 Hvad med en ostehøvl? Eller en George Foreman Grill? 683 00:44:55,155 --> 00:44:56,490 Alex laver ikke mad. 684 00:44:58,117 --> 00:44:59,743 Er du sikker? 685 00:44:59,827 --> 00:45:03,205 Han analyserede morgenmaden i detaljer. 686 00:45:03,289 --> 00:45:04,665 Han kan godt lide dig. 687 00:45:06,000 --> 00:45:08,836 - Han er skøn, ikke? - Jo. Steakknive! 688 00:45:08,919 --> 00:45:14,884 Nogle gange føler jeg mig som en overgearet spejderleder, når han er der. 689 00:45:14,967 --> 00:45:17,511 Jeg skal sørge for, han har det sjovt, 690 00:45:17,595 --> 00:45:19,930 for vi ser ikke hinanden så tit. 691 00:45:20,014 --> 00:45:22,099 Jeg føler mig skyldig og... 692 00:45:22,183 --> 00:45:24,101 Så overkompenserer jeg og... 693 00:45:25,895 --> 00:45:27,062 Det er... 694 00:45:28,981 --> 00:45:30,065 Det må være svært. 695 00:45:32,568 --> 00:45:35,821 Men nu er vi her. 696 00:45:42,203 --> 00:45:43,495 Der er det jo. 697 00:45:44,371 --> 00:45:45,748 Okay. 698 00:45:45,831 --> 00:45:49,752 Du var så god med Alex, så jeg ville gerne give dig den her. 699 00:45:50,920 --> 00:45:52,338 Tak. 700 00:45:52,421 --> 00:45:53,427 SOLCREME 701 00:45:53,506 --> 00:45:55,841 Hold da op, det er... 702 00:45:57,968 --> 00:46:00,095 Ja, det... Okay. 703 00:46:01,889 --> 00:46:04,683 Den er magisk. Se lige. 704 00:46:09,522 --> 00:46:11,148 Stoppede skorstene! 705 00:46:11,232 --> 00:46:14,026 Det lugter, som om det smager godt, men nej. 706 00:46:14,109 --> 00:46:17,571 Man kommer det i ansigtet. Har du aldrig brugt solcreme? 707 00:46:18,113 --> 00:46:20,282 Jo, jeg elsker solcreme. 708 00:46:20,366 --> 00:46:23,786 Creme mod solen. Herligt. Sådan her? 709 00:46:23,869 --> 00:46:25,663 Du bør nok smøre det lidt ud. 710 00:46:25,746 --> 00:46:28,749 Nå ja, jeg glemte at smøre det rundt. 711 00:46:28,832 --> 00:46:30,543 Det brænder. Det er i mit øje! 712 00:46:30,626 --> 00:46:32,127 - Du... - Det er i mit øje! 713 00:46:32,211 --> 00:46:34,755 - Hvorfor kan du lide det? - Sid stille... 714 00:46:34,839 --> 00:46:36,799 - Stop. Jeg gnider det ud. - Jep! 715 00:46:36,882 --> 00:46:40,427 - Sid nu stille. - Værre end at blive ramt af en snebold. 716 00:46:40,511 --> 00:46:44,098 Du fik et par ekstra lag på, men... 717 00:46:46,559 --> 00:46:49,645 Man ved aldrig, hvornår man har brug for ekstra lag. 718 00:46:51,397 --> 00:46:53,357 - Tak! - Det var så lidt. 719 00:46:53,440 --> 00:46:55,025 Held og lykke derinde. 720 00:46:56,026 --> 00:46:57,570 Hils din bror fra mig. 721 00:46:57,653 --> 00:46:59,822 Det skal jeg nok. Glædelig jul. 722 00:47:08,289 --> 00:47:12,293 Træk vejret ind igennem næsen, ånd ud igennem munden. 723 00:47:13,335 --> 00:47:17,506 Indtag nu rensdyrstrækket. 724 00:47:21,260 --> 00:47:24,388 Meget fint, Cindy. Pete? 725 00:47:27,183 --> 00:47:29,143 Halløj! 726 00:47:30,436 --> 00:47:33,564 - Hvad laver du her? - Hvad laver du her? 727 00:47:33,647 --> 00:47:36,609 Hvad laver du her? Det er jo sindssygt. 728 00:47:36,692 --> 00:47:40,154 - Hvad er det på dit ansigt? - Det er solcreme. 729 00:47:40,237 --> 00:47:41,780 Ja, her er varmt, hvad? 730 00:47:41,864 --> 00:47:45,492 Det er som at være låst inde i bageriet, når de bager småkager. 731 00:47:45,576 --> 00:47:47,578 Forresten... Du gjorde mig bange. 732 00:47:47,661 --> 00:47:49,246 - Helt ærligt! - Yogastemme. 733 00:47:49,330 --> 00:47:51,332 - Jeg var vildt bekymret. - Yogastemme. 734 00:47:51,415 --> 00:47:54,585 - Mor er ude af sig selv. - Yogastemme. Stop. Undskyld. 735 00:47:54,668 --> 00:47:57,505 Jeg er ked af det, men folk må ikke høre det. 736 00:47:59,256 --> 00:48:02,426 Jeg kan vældig godt lide at være her. 737 00:48:02,510 --> 00:48:06,931 Jeg kan godt lide vejret og yoga. Jeg har givet termotøjet til velgørenhed. 738 00:48:07,014 --> 00:48:09,225 Det kan du fortælle om i slæden. 739 00:48:09,308 --> 00:48:10,893 Nej, jeg... 740 00:48:12,770 --> 00:48:13,854 Jeg tager ikke hjem. 741 00:48:14,522 --> 00:48:17,483 Jeg må vist have candyfloss i ørerne. 742 00:48:17,566 --> 00:48:22,613 Jeg kan ikke længere foregive at være en, jeg ikke er. 743 00:48:22,696 --> 00:48:26,075 Gør jeg det, får jeg udslæt, og mit hår bliver... 744 00:48:26,158 --> 00:48:28,202 Jeg forstår det godt. 745 00:48:28,285 --> 00:48:31,497 Det er et stort pres at være en Juhl. 746 00:48:31,580 --> 00:48:34,333 - Der er meget at leve op til. - Du ved ingenting. 747 00:48:34,416 --> 00:48:36,252 Jeg er julemandens datter, så... 748 00:48:36,335 --> 00:48:39,004 Ingen har nogensinde forventet noget af dig. 749 00:48:40,923 --> 00:48:44,051 Jeg har trænet til at være julemand hele mit liv. 750 00:48:44,134 --> 00:48:46,512 Hvorimod du har... klippet gavebånd 751 00:48:46,595 --> 00:48:49,473 og lavet fjollede kort? 752 00:48:49,557 --> 00:48:51,934 - Jeg troede, du kunne lide mine kort. - Ja. 753 00:48:52,017 --> 00:48:53,853 Undskyld. Dine kort er fine. 754 00:48:53,936 --> 00:48:56,146 De er kreative. Jeg beundrer din shakti. 755 00:48:56,230 --> 00:48:58,524 - Min hvad? - Din kvindelige energi. 756 00:48:58,607 --> 00:49:01,735 Men det var jo dig, der sagde, jeg skulle rejse. 757 00:49:01,819 --> 00:49:04,780 Du sagde: "Rejs. Hold fri." 758 00:49:04,864 --> 00:49:07,992 I en weekend. Ingen lytter til mig. 759 00:49:08,075 --> 00:49:09,535 Det har været hårdt! 760 00:49:09,618 --> 00:49:11,620 Alle råber og giver mig skylden. 761 00:49:11,704 --> 00:49:13,956 Jeg får ingen Juhl-rabat mere. 762 00:49:14,039 --> 00:49:16,166 Pyt med, at jeg er lykkelig? 763 00:49:16,250 --> 00:49:19,795 At jeg gjorde det bedste for julen ved at forlade Nordpolen? 764 00:49:19,879 --> 00:49:21,672 Du går kun op i dig selv. 765 00:49:21,755 --> 00:49:24,466 Du vover at surmule eller græde. 766 00:49:24,550 --> 00:49:26,385 Jeg har prøvet at hjælpe dig. 767 00:49:26,468 --> 00:49:29,513 Du er en kujon, bange for at være julemanden! 768 00:49:29,597 --> 00:49:33,392 Præcis! Det er det, jeg har prøvet at forklare! 769 00:49:33,475 --> 00:49:37,062 - Så er der ikke mere at sige. - Hvor skal du hen? 770 00:49:37,146 --> 00:49:40,232 Jeg tager hjem, hvor ingen forventer noget af mig. 771 00:49:40,316 --> 00:49:42,401 Hvis jeg ikke var så oplyst, 772 00:49:42,484 --> 00:49:44,945 ville jeg være vred lige nu. Nemlig! 773 00:49:45,029 --> 00:49:46,906 - Kan du ikke lide min shakti? - Nej! 774 00:49:46,989 --> 00:49:48,365 Min kvindelige energi? 775 00:49:48,449 --> 00:49:49,992 - Er den for meget? - Rolig. 776 00:49:50,075 --> 00:49:51,577 Du skal få, skal du. 777 00:49:53,454 --> 00:49:55,122 Vær parat, for jeg... 778 00:49:56,040 --> 00:49:57,583 Vær sød ikke at gøre det. 779 00:49:59,335 --> 00:50:01,337 Det betyder altså meget her. 780 00:50:03,714 --> 00:50:05,090 Glædelig jul! 781 00:50:06,675 --> 00:50:08,385 Tre indkøbsdage til jul 782 00:50:08,469 --> 00:50:13,807 Kom og se og leg med julemandens rensdyr. 783 00:50:15,059 --> 00:50:16,602 Se rensdyrene! 784 00:50:16,685 --> 00:50:19,188 Nick er glad her og vil blive. 785 00:50:19,271 --> 00:50:22,358 Måske går det godt. Måske bliver Gabe en god julemand. 786 00:50:22,441 --> 00:50:25,152 - Hej, Noelle. - Hvad laver I her? 787 00:50:25,236 --> 00:50:27,571 Vi hørte om de fantastiske rensdyr her. 788 00:50:27,655 --> 00:50:28,822 Er du en del af det? 789 00:50:28,906 --> 00:50:32,076 Ja, jeg kender rensdyrene. 790 00:50:35,162 --> 00:50:36,330 Hvem er de folk? 791 00:50:36,914 --> 00:50:38,499 Jake, Alex. Det er nisse... 792 00:50:39,250 --> 00:50:42,711 Det er min tante, Polly. Hun spiller en nisse i showet. 793 00:50:42,795 --> 00:50:44,505 En bitter, ulykkelig nisse. 794 00:50:44,588 --> 00:50:46,674 Jeg troede, nisser var... 795 00:50:46,757 --> 00:50:50,010 Søde? Det er en almindelig misforståelse. 796 00:50:51,220 --> 00:50:53,472 Jeg vil gerne vise dig noget. 797 00:50:54,515 --> 00:50:57,059 Kan du se den? Hvad tror du, den gør? 798 00:50:57,852 --> 00:51:00,688 Intet. Det er bare til pynt. Prøv dem. 799 00:51:00,771 --> 00:51:02,690 Hvordan gik det med din bror? 800 00:51:02,773 --> 00:51:05,317 Ikke så godt. Vi kom op at skændes, så... 801 00:51:05,943 --> 00:51:07,862 Højtiderne kan være svære. 802 00:51:07,945 --> 00:51:11,365 Alex tilbringer julen med sin stedfar og min eks, Jessie. 803 00:51:11,448 --> 00:51:13,450 Den første højtid siden skilsmissen. 804 00:51:13,534 --> 00:51:15,327 Han har det svært. 805 00:51:15,411 --> 00:51:17,580 Hun har inviteret mig til juledag. 806 00:51:17,663 --> 00:51:20,082 Skønt. Det vil Alex elske. 807 00:51:20,165 --> 00:51:22,918 - Du kommer vel? - Jeg tror, hun gør det af pligt. 808 00:51:23,002 --> 00:51:25,921 Det må ikke blive akavet, så Alex får en dårlig jul. 809 00:51:26,005 --> 00:51:28,340 Jeg bliver hjemme, snupper en pizza 810 00:51:28,424 --> 00:51:31,385 og ser basketball. Som en anden taber. 811 00:51:31,468 --> 00:51:33,679 Far! Slæden er fed! 812 00:51:33,762 --> 00:51:35,014 Godt, du nød det. 813 00:51:35,097 --> 00:51:38,267 Jeg er ked af det, men vi skal hjem nu. 814 00:51:39,560 --> 00:51:41,395 Hvornår ser vi Noelle og Polly igen? 815 00:51:41,478 --> 00:51:43,981 - Aldrig, sandsynligvis. - Polly! Det... 816 00:51:45,024 --> 00:51:48,319 Jeg skal noget til jul. 817 00:51:48,402 --> 00:51:52,198 Men du får dit ønske opfyldt og tilbringer julen med din familie. 818 00:51:52,281 --> 00:51:54,658 Fordi du er sød. Helt officielt. 819 00:51:57,369 --> 00:52:00,039 Kom. Tak skal I have. Det var... 820 00:52:00,122 --> 00:52:01,207 Det var festligt. 821 00:52:04,460 --> 00:52:06,128 Jeg håber, de får en god jul. 822 00:52:07,046 --> 00:52:08,923 Se dig lige. 823 00:52:09,006 --> 00:52:12,218 Du er bekymret for andres jul, ikke din egen. 824 00:52:12,301 --> 00:52:14,220 Det er meget voksent. 825 00:52:15,304 --> 00:52:16,722 Tak. 826 00:52:18,849 --> 00:52:19,855 Snebold! 827 00:52:21,977 --> 00:52:23,979 Hvad laver du her? 828 00:52:24,063 --> 00:52:25,856 Hvordan kom du hertil? 829 00:52:25,940 --> 00:52:27,816 Fløj du helt alene? 830 00:52:28,609 --> 00:52:30,611 Polly! Se, hvem det er. 831 00:52:31,529 --> 00:52:35,324 Modigt. Du må have opfanget min duft blandt alle folk i Phoenix. 832 00:52:35,407 --> 00:52:37,993 Hvor mange bruger ingefærkage-deodorant? 833 00:52:39,620 --> 00:52:42,206 Hvad har du der? Det er fra mor. 834 00:52:42,790 --> 00:52:46,252 "Jeg ved, at jeg var vred, men selvom du handlede egoistisk 835 00:52:46,335 --> 00:52:48,295 "og tåbeligt og umodent og..." 836 00:52:48,379 --> 00:52:50,965 Jeg springer lidt frem. 837 00:52:51,549 --> 00:52:53,467 "Respektløst, barnligt... 838 00:52:53,551 --> 00:52:56,262 "Du må finde din bror og bringe ham hjem, 839 00:52:57,221 --> 00:53:01,809 "for Gabe siger, at der kun er 2.837 søde børn 840 00:53:01,892 --> 00:53:06,355 "og vil levere deres gaver med drone eller noget, der kaldes Amazon Prime. 841 00:53:06,939 --> 00:53:08,774 "I 2.000 år har Juhl-familien 842 00:53:08,858 --> 00:53:12,319 "helliget sig at bringe juleglæde og lykke 843 00:53:12,403 --> 00:53:14,822 "til hele verden, og det skal fortsætte. 844 00:53:14,905 --> 00:53:19,118 "Jeg sender det sidste rensdyr til at hjælpe dig med at redde din bror." 845 00:53:26,250 --> 00:53:30,629 LUKKET til efter jul 846 00:53:37,469 --> 00:53:38,721 Godt, Snebold, 847 00:53:38,804 --> 00:53:41,390 du fandt mig, så du kan finde julemanden. 848 00:53:41,473 --> 00:53:44,685 Han lugter af varm kakao, pebermynte og røgelse. 849 00:53:44,768 --> 00:53:46,312 Han er på en rejse. 850 00:53:46,395 --> 00:53:48,230 Men du skal finde ham. 851 00:53:48,314 --> 00:53:50,816 Men du kan ikke se sådan ud. 852 00:54:04,747 --> 00:54:07,458 Jeg går bare tur med hunden. 853 00:54:07,541 --> 00:54:10,085 Den hedder Rex. Det er et hundenavn. 854 00:54:10,628 --> 00:54:13,339 Derfor hedder den det. Det er en sjælden race. 855 00:54:13,422 --> 00:54:15,382 En hvid polar-puddel. 856 00:54:15,966 --> 00:54:18,052 Kan du lugte noget? Hvad? 857 00:54:18,928 --> 00:54:20,054 Rex! 858 00:54:22,139 --> 00:54:24,141 Glædelig jul, alle sammen. 859 00:54:24,225 --> 00:54:25,684 Giv et bidrag. 860 00:54:29,939 --> 00:54:32,066 Kan du lugte julemanden? 861 00:54:33,025 --> 00:54:36,111 Hvad kan du lugte? Gik han den her vej? 862 00:54:36,654 --> 00:54:37,660 Den her vej? 863 00:54:41,534 --> 00:54:43,285 Det er meget professionelt, 864 00:54:43,369 --> 00:54:46,205 du ligner Springer Jr. Vi må finde julemanden. 865 00:54:51,877 --> 00:54:54,672 Næste stop, botanisk have. Yoga-opholdsstedet. 866 00:54:57,299 --> 00:54:58,305 Okay! 867 00:54:59,760 --> 00:55:01,136 Efter dig. 868 00:55:33,377 --> 00:55:37,506 Godt gået, lille ven. Ønsk mig held og lykke. 869 00:55:55,274 --> 00:55:56,280 Nick. 870 00:55:57,484 --> 00:55:59,069 Jeg ved, du er vred på mig. 871 00:56:00,696 --> 00:56:06,285 Der sker ting derhjemme, som... kun julemanden kan ordne. 872 00:56:08,787 --> 00:56:10,789 Du kan selv se. 873 00:56:15,461 --> 00:56:20,925 Jeg er klar over, at jeg ikke så tingene fra dit synspunkt. 874 00:56:21,008 --> 00:56:22,927 Ingen spurgte dig, om du ville. 875 00:56:23,010 --> 00:56:25,471 Vi forventede det bare, og det var ikke fair. 876 00:56:25,554 --> 00:56:28,891 Det må du undskylde. 877 00:56:31,644 --> 00:56:33,020 Men vi har brug for dig. 878 00:56:36,232 --> 00:56:37,816 Vil du slet ikke tale med mig? 879 00:56:39,109 --> 00:56:40,986 STILHEDSMEDITATION 880 00:56:41,779 --> 00:56:42,863 Stille hvor længe? 881 00:56:44,031 --> 00:56:46,158 Når blomsterne... 882 00:56:46,242 --> 00:56:49,245 Er det... 883 00:56:49,328 --> 00:56:52,998 En hånd... Er det en fugl, der lander? 884 00:56:53,082 --> 00:56:55,584 Du er elendig til gæt og grimasser. 885 00:56:55,668 --> 00:56:57,169 To ord? To ord. 886 00:56:57,253 --> 00:56:59,630 Første ord, mig. 887 00:56:59,713 --> 00:57:00,965 Indtil solopgang. 888 00:57:03,133 --> 00:57:05,719 Godt, jeg kan vente til solopgang. 889 00:57:05,803 --> 00:57:07,847 - Nej! - Vi tales ved ved solopgang. 890 00:57:07,930 --> 00:57:09,849 - Jeg kan vente. - Du skal gå! 891 00:57:09,932 --> 00:57:13,143 - Jeg er musestille. - Du er aldrig stille. Gå. 892 00:57:13,227 --> 00:57:15,604 - Jeg er altid stille. - Vær stille. 893 00:57:16,856 --> 00:57:18,607 Jeg var bare... 894 00:57:18,691 --> 00:57:21,944 - Jeg talte, fordi du talte. - Du kan ikke! 895 00:57:22,027 --> 00:57:26,115 Jeg er ked af det, men du skal gå. 896 00:57:27,116 --> 00:57:28,158 Okay. 897 00:57:30,035 --> 00:57:33,122 Jeg lægger det her. Du behøver ikke at læse det. 898 00:57:33,664 --> 00:57:34,915 Kun hvis du selv vil. 899 00:57:36,750 --> 00:57:37,835 Jeg elsker dig. 900 00:57:39,336 --> 00:57:40,462 Gør, som du vil. 901 00:57:54,810 --> 00:57:55,978 Slap af. 902 00:58:01,734 --> 00:58:05,029 - Det er bedre med lidt salt. - Ingen har så meget salt. 903 00:58:08,157 --> 00:58:09,491 Hvad gjorde jeg forkert? 904 00:58:09,575 --> 00:58:11,911 Gør panden varmere, før kødet kommer på. 905 00:58:11,994 --> 00:58:13,621 Pres ikke bøfferne så hårdt. 906 00:58:13,704 --> 00:58:16,624 Saften løber ud, og de bliver tørre. Rister du bollen 907 00:58:16,707 --> 00:58:20,211 og kommer smør på, bliver den sprød. 908 00:58:20,294 --> 00:58:22,713 Hvorfor har du ikke sagt noget? 909 00:58:23,297 --> 00:58:25,341 Måske ville du ikke bryde dig om det. 910 00:58:25,424 --> 00:58:28,594 Jeg kan lide alt, hvad du gør. 911 00:58:29,428 --> 00:58:31,555 Måske kan du undervise mig? 912 00:58:34,892 --> 00:58:37,728 Gæt, hvem der kommer? Julemanden! 913 00:58:37,811 --> 00:58:39,730 Jeg håber, du har været sød i år. 914 00:58:39,813 --> 00:58:41,315 Lad os gå derhen. 915 00:58:42,650 --> 00:58:44,652 To indkøbsdage til jul 916 00:58:49,573 --> 00:58:51,742 Ny frisure. Hvordan ser det ud? 917 00:58:52,368 --> 00:58:53,494 Du ligner Smukke. 918 00:58:54,078 --> 00:58:56,997 Snarere Konge med det strithår. 919 00:58:59,208 --> 00:59:00,960 Julemand! 920 00:59:01,043 --> 00:59:02,878 - Hej, Nick. - Hej. 921 00:59:03,462 --> 00:59:04,755 Jeg er ked af det. 922 00:59:04,839 --> 00:59:08,926 Det, der sker på Nordpolen, er meget uartigt. 923 00:59:09,760 --> 00:59:11,053 Men jeg kan ikke. 924 00:59:11,136 --> 00:59:13,180 Den hyrede julemand er ikke kommet. 925 00:59:13,264 --> 00:59:15,683 Bare prøv, så kan du mærke, om det tindrer. 926 00:59:15,766 --> 00:59:19,603 Tindrer det ikke, lader jeg dig være i fred. 927 00:59:20,437 --> 00:59:22,231 - Jeg kan ikke. - Nick Juhl, 928 00:59:22,314 --> 00:59:25,693 det ligger dig i blodet. Det står i stjernerne. 929 00:59:25,776 --> 00:59:27,194 Det er din skæbne. 930 00:59:27,278 --> 00:59:29,697 Jeg efterlod dragten på Nordpolen. 931 00:59:29,780 --> 00:59:31,782 Helt ærligt, det er et problem. 932 00:59:32,408 --> 00:59:34,034 Den dragt er latterlig. 933 00:59:34,118 --> 00:59:36,370 Du ser ikke anderledes ud end normalt. 934 00:59:36,453 --> 00:59:37,913 - Hvadbehager? - Eller... 935 00:59:37,997 --> 00:59:39,707 Tror du altid, jeg ser sådan ud? 936 00:59:39,790 --> 00:59:42,459 Det var grimt sagt. Du, hent rensdyrene. 937 00:59:42,543 --> 00:59:45,671 - Vi gør det og tager hjem. - Hvordan er det anderledes? 938 00:59:45,754 --> 00:59:47,965 Lidt lavere og til højre, tak. 939 00:59:49,466 --> 00:59:51,510 Jeg synes ikke, det er en god ide. 940 00:59:51,594 --> 00:59:52,600 Julemand! 941 00:59:52,678 --> 00:59:54,430 - Det bliver herligt. - Der er mange. 942 00:59:54,513 --> 00:59:56,307 - Altså, jeg... - Du bliver god. 943 00:59:56,390 --> 00:59:58,767 Julemanden glæder sig til at møde jer. 944 01:00:01,979 --> 01:00:04,231 Du kan godt. Kom herop. 945 01:00:04,315 --> 01:00:05,733 Gå bare. 946 01:00:09,820 --> 01:00:11,530 Glædelig jul. Hvad hedder du? 947 01:00:16,994 --> 01:00:18,329 I lige måde. 948 01:00:27,004 --> 01:00:30,424 - Han hedder Ajeet og er fra Indien. - Hvordan ved du det? 949 01:00:30,799 --> 01:00:32,426 Det ved jeg faktisk ikke. 950 01:00:33,010 --> 01:00:35,429 Han ønsker, at fætteren skal bo sammen med ham 951 01:00:35,513 --> 01:00:37,181 - i Phoenix i Arizona. - Okay. 952 01:00:40,017 --> 01:00:41,727 - Og en iPad. - Ja, det forstod jeg. 953 01:00:42,311 --> 01:00:44,522 Det var sjovt, ikke? Glædelig jul. 954 01:00:45,189 --> 01:00:47,691 - Holder vi frokostpause eller... - Nej! 955 01:00:50,486 --> 01:00:53,989 - Hej. - Gør ikke et stort nummer ud af det. 956 01:00:54,073 --> 01:00:58,577 Jeg gør det kun, så mine forældre kan øve sig i at bruge Snapchat. 957 01:01:00,371 --> 01:01:04,416 Okay. Glædelig jul. Hvad hedder du? 958 01:01:04,500 --> 01:01:07,086 Tonya Cooperman. 959 01:01:07,503 --> 01:01:11,090 Tonya Cooperman. Og har du været en sød pige? 960 01:01:11,173 --> 01:01:13,759 Det angår ikke dig. 961 01:01:13,843 --> 01:01:15,094 Du har ret. Undskyld. 962 01:01:15,177 --> 01:01:17,179 Det gik over grænsen. 963 01:01:17,972 --> 01:01:20,474 Lad os sige, at du var en sød pige. 964 01:01:21,559 --> 01:01:23,143 Hvad ønsker du dig til jul? 965 01:01:23,227 --> 01:01:25,354 Hvorfor? Køber du det til mig? 966 01:01:25,437 --> 01:01:28,274 En ynkelig butikscenter-julemand? 967 01:01:28,357 --> 01:01:31,068 Du har ret. Han køber det ikke til dig. 968 01:01:31,151 --> 01:01:34,238 For du var ond mod Jennie Stalts, fordi hun læsper. 969 01:01:34,321 --> 01:01:36,574 Tonya, Jennie er din bedste ven. 970 01:01:36,657 --> 01:01:37,908 Kom herhen. 971 01:01:38,951 --> 01:01:40,536 Hvordan vidste du det? 972 01:01:40,619 --> 01:01:42,746 Jeg ved det faktisk ikke. 973 01:01:43,080 --> 01:01:47,042 Normalt kræver det mange års yoga at opnå den slags bevidsthed. 974 01:01:49,670 --> 01:01:51,130 Jeg kan se min ven. Øjeblik. 975 01:01:51,213 --> 01:01:52,882 - Nej! - Du klarer det godt! 976 01:01:52,965 --> 01:01:56,260 Nej! Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 977 01:01:57,720 --> 01:01:58,726 Næste. 978 01:02:00,848 --> 01:02:03,017 Glædelig jul. Hvad hedder du? 979 01:02:03,100 --> 01:02:05,311 Hvorfor skrev du det her til mig? 980 01:02:06,854 --> 01:02:10,024 "Kære Roberto, eftersom du undlader at redde seng, 981 01:02:10,107 --> 01:02:12,651 "modtager du ingen gave i år. 982 01:02:12,735 --> 01:02:14,737 "Vi opfordrer dig til at ændre dig 983 01:02:14,820 --> 01:02:17,364 "og anmode om fornyet gavestatus næste år." 984 01:02:17,448 --> 01:02:18,824 Det har jeg ikke skrevet. 985 01:02:19,700 --> 01:02:22,995 "Venlig hilsen, julemanden." Det står der. 986 01:02:23,078 --> 01:02:24,455 Sådan en fik jeg også. 987 01:02:24,538 --> 01:02:26,624 Også mig! 988 01:02:27,249 --> 01:02:30,544 Hej! Hvor er det herligt, du er her. 989 01:02:31,504 --> 01:02:35,132 Sagde du til Alex, at vi skulle tilbringe julen sammen? 990 01:02:35,591 --> 01:02:38,969 Det er hans juleønske at tage på den kinesiske restaurant, 991 01:02:39,053 --> 01:02:41,680 hvor I altid tager hen juledag, 992 01:02:41,764 --> 01:02:43,974 og får de røde og grønne forårsruller. 993 01:02:44,058 --> 01:02:46,018 Men Jessie og jeg kan ikke sammen. 994 01:02:46,101 --> 01:02:50,064 Hun har et nyt liv med sin mand og Alex. Jeg kan ikke tage derhen. 995 01:02:50,147 --> 01:02:53,442 Men hvis du bruger julen til at åbne op og tale om det... 996 01:02:53,526 --> 01:02:56,111 Mig? Åbne op? 997 01:02:56,529 --> 01:02:58,322 Det er dig, der udelader ting. 998 01:02:58,405 --> 01:03:01,951 Ting, som at du kan tegnsprog eller har chokoladepenge. 999 01:03:03,452 --> 01:03:06,872 Det har du ret i. 1000 01:03:12,711 --> 01:03:16,340 Min far var julemanden, han var fantastisk. 1001 01:03:16,674 --> 01:03:18,884 Juleaften gled han ned igennem skorstenen. 1002 01:03:18,968 --> 01:03:22,346 Han kunne være gået ind ad døren, men vi skulle ikke snydes. 1003 01:03:22,429 --> 01:03:26,350 Nick og jeg så mor kysse julemanden. 1004 01:03:26,433 --> 01:03:28,185 Så satte vi os ned, 1005 01:03:28,269 --> 01:03:31,772 og far fortalte om aftenen. Det var min bedste gave. 1006 01:03:31,856 --> 01:03:36,068 Nisse Polly, der nu hedder tante Polly, 1007 01:03:36,151 --> 01:03:37,778 lagde os i seng. 1008 01:03:38,821 --> 01:03:41,240 For seks måneder siden døde far. 1009 01:03:41,323 --> 01:03:43,826 Nick blev julemand. Han følte sig overvældet, 1010 01:03:43,909 --> 01:03:46,662 så jeg sagde, han burde holde lidt fri, 1011 01:03:46,745 --> 01:03:48,706 rejse lidt væk, og han endte her, 1012 01:03:48,789 --> 01:03:50,749 hvor han vil blive og dyrke yoga. 1013 01:03:51,333 --> 01:03:53,544 Alle på Nordpolen er vrede på mig. 1014 01:03:53,627 --> 01:03:57,173 Så jeg tog slæden og rensdyrene for at bringe ham hjem. 1015 01:04:02,970 --> 01:04:05,431 Tak, fordi du var så sød mod Alex. 1016 01:04:06,348 --> 01:04:09,101 Held og lykke, Juhl. Glædelig jul. 1017 01:04:13,314 --> 01:04:15,733 Se, der er en anden julemand! 1018 01:04:15,900 --> 01:04:18,110 Hvad laver du? Det er mit job. Smut. 1019 01:04:18,194 --> 01:04:20,362 - Må jeg sige noget? - Jeg er godkendt. 1020 01:04:20,446 --> 01:04:23,407 Jeg har et eksamensbevis fra Julemandsskolen. 1021 01:04:23,490 --> 01:04:25,618 Sæt dig. Du hører hjemme her. 1022 01:04:25,701 --> 01:04:27,912 - Jeg hører hjemme i den stol. - Undskyld. 1023 01:04:27,995 --> 01:04:31,790 Du er ikke engang en rigtig julemand. Udvis respekt. 1024 01:04:31,874 --> 01:04:34,585 - Han er ægte. - Lad os diskutere det herovre. 1025 01:04:34,668 --> 01:04:36,045 Hov! 1026 01:04:37,713 --> 01:04:39,256 - Du kommer med mig. - Undskyld! 1027 01:04:39,340 --> 01:04:41,383 - Lad hende være. - Det er unødvendigt. 1028 01:04:41,467 --> 01:04:42,927 - Noelle! - Bliv, hvor du er. 1029 01:04:43,010 --> 01:04:45,721 - Undskyld! - Børnene skal møde den ægte julemand. 1030 01:04:45,804 --> 01:04:47,473 Jeg giver en gratis yogatime. 1031 01:04:47,973 --> 01:04:51,810 Hvem er den næste? Du, kom her. 1032 01:04:56,106 --> 01:04:58,817 Min søster mente det ikke. Hun... 1033 01:04:58,901 --> 01:05:00,903 Hun slog mig altid for sjov. 1034 01:05:00,986 --> 01:05:03,656 Hun morede sig bare. Det elsker hun. 1035 01:05:03,739 --> 01:05:05,741 Derfor angreb hun en politimand. 1036 01:05:05,824 --> 01:05:08,536 Hun snakker om skøre ting, Nordpolen og nisser. 1037 01:05:08,619 --> 01:05:10,037 Hvad er der skørt ved det? 1038 01:05:10,120 --> 01:05:12,665 De sender hende til psykiatrisk evaluering. 1039 01:05:12,748 --> 01:05:14,959 Men det er jo juleaften i morgen. 1040 01:05:15,042 --> 01:05:17,086 Rigtigt! Jeg skal på indkøb. 1041 01:05:17,169 --> 01:05:21,632 Skal du? Jeg kan skaffe alt, hvad du mangler. 1042 01:05:22,633 --> 01:05:25,094 Direkte fra værkstedet. 1043 01:05:26,053 --> 01:05:31,016 Vil du have et My Little Pony Krystalpalads? 1044 01:05:31,100 --> 01:05:32,309 Den klarer jeg. 1045 01:05:33,102 --> 01:05:35,688 Den kan jeg skaffe. Med tilbehør. 1046 01:05:36,063 --> 01:05:37,481 Jeg har ingen børn. 1047 01:05:37,565 --> 01:05:38,732 Gæt engang. 1048 01:05:42,736 --> 01:05:45,364 Der er kun to dage til jul. 1049 01:05:47,157 --> 01:05:49,660 Hvorfor spiser du ikke bare hele hammeren? 1050 01:05:49,743 --> 01:05:54,290 Jeg foreslår, at vi anbringer de 2.837 gaver 1051 01:05:54,373 --> 01:05:58,752 på en motoriseret isflage med GPS-koordinater og... 1052 01:05:59,587 --> 01:06:00,671 Han kan ikke! 1053 01:06:00,754 --> 01:06:02,840 GPS-koordinater! 1054 01:06:03,382 --> 01:06:06,510 Gabe, for sidste gang, 1055 01:06:06,594 --> 01:06:12,349 der er flere end 2.837 søde børn. 1056 01:06:12,433 --> 01:06:13,439 Ja! 1057 01:06:13,517 --> 01:06:17,646 Uanset, hvor mange gaver der er, kan vi ikke levere dem. 1058 01:06:17,730 --> 01:06:20,024 Hør på mig. Jeg kan gøre det. 1059 01:06:20,107 --> 01:06:23,861 Vi skal bare genstarte eller måske få en aftale hos Genius. 1060 01:06:23,944 --> 01:06:26,155 Jamen jeg kan gøre det! 1061 01:06:27,114 --> 01:06:29,158 MARICOPA HOSPITAL 1062 01:06:29,241 --> 01:06:31,827 Fra hele Phoenix meldes der 1063 01:06:31,911 --> 01:06:36,957 om e-mails, der nægter børn gaver. De er underskrevet af julemanden. 1064 01:06:37,041 --> 01:06:41,420 Unge Evelyn Ramirez modtog en, fordi hun bider negle. 1065 01:06:41,504 --> 01:06:45,966 En dreng blev afvist, fordi han ikke bruger tandtråd. 1066 01:06:46,050 --> 01:06:49,428 Der er vist en udpræget mangel på juleglæde i år. 1067 01:06:50,387 --> 01:06:53,682 Forhåbentlig har vi snart nogle muntre historier til jer. 1068 01:06:54,600 --> 01:07:01,565 Glædelig jul! 1069 01:07:08,030 --> 01:07:12,576 Der skete en foruroligende hændelse ved butikscenteret i dag. 1070 01:07:12,660 --> 01:07:14,787 En hysterisk kvinde... 1071 01:07:36,934 --> 01:07:40,229 Jeg ved godt, vi ikke skal være sammen i julen, 1072 01:07:40,312 --> 01:07:42,314 men jeg har noget til dig. 1073 01:07:47,361 --> 01:07:48,404 Kogebog for børn 1074 01:07:49,613 --> 01:07:52,116 Tak, far. Den er fed. 1075 01:07:52,616 --> 01:07:54,618 Du sagde til Noelle, du gerne ville 1076 01:07:54,702 --> 01:07:58,372 på restaurant, som vi plejer, og spise forårsruller, men... 1077 01:07:58,455 --> 01:08:00,374 Det har jeg ikke fortalt Noelle. 1078 01:08:00,875 --> 01:08:02,376 Hvordan vidste hun det så? 1079 01:08:02,459 --> 01:08:05,379 Jeg sagde ikke noget til hende. 1080 01:08:05,462 --> 01:08:08,465 - Det er jo latterligt. - Det er sandt! 1081 01:08:19,810 --> 01:08:21,604 - Godmorgen. - Godmorgen. 1082 01:08:22,479 --> 01:08:23,939 Må jeg komme ind? 1083 01:08:24,023 --> 01:08:25,316 Javist, tante Polly. 1084 01:08:25,899 --> 01:08:26,905 Tak. 1085 01:08:26,984 --> 01:08:29,444 Eller skulle jeg sige nisse Polly? 1086 01:08:32,615 --> 01:08:33,823 Sæt dig. 1087 01:08:44,126 --> 01:08:47,337 Jeg kan se, hun fortalte dig det, 1088 01:08:47,421 --> 01:08:49,340 men du tror hende ikke. 1089 01:08:49,423 --> 01:08:50,925 At hun bor på Nordpolen? 1090 01:08:52,259 --> 01:08:56,095 Nej. Jeg tror på, hvad jeg kan se. 1091 01:08:57,139 --> 01:08:58,599 Hvis det var det eneste. 1092 01:09:01,100 --> 01:09:02,645 Du bør gå til lægen. 1093 01:09:04,813 --> 01:09:07,649 Jeg har et spørgsmål, hr. privatdetektiv. 1094 01:09:07,733 --> 01:09:09,359 Kan du se kærlighed? 1095 01:09:11,362 --> 01:09:13,072 Kan du se sorg? 1096 01:09:15,866 --> 01:09:17,576 Kan du se glæde? 1097 01:09:19,620 --> 01:09:22,081 Findes der noget mere ægte? 1098 01:09:23,082 --> 01:09:25,125 Som dine følelser for din søn? 1099 01:09:45,813 --> 01:09:46,819 Hvad kan jeg gøre? 1100 01:09:47,689 --> 01:09:50,943 Få hende ud af det hospital, så sørger jeg for resten. 1101 01:09:53,404 --> 01:09:55,823 Hvorfor tror du, du er her i dag? 1102 01:09:57,825 --> 01:09:59,910 Fordi jeg sparkede en politimand, 1103 01:09:59,994 --> 01:10:03,497 hvilket ikke er ulovligt, hvor jeg kommer fra. Ingen politi. 1104 01:10:04,039 --> 01:10:05,124 Jaså. 1105 01:10:06,041 --> 01:10:07,501 Og hvor er du fra? 1106 01:10:09,503 --> 01:10:12,840 Nordpolen, og min far er julemanden, 1107 01:10:12,923 --> 01:10:16,051 og nu er min bror julemand. Du kan godt grine nu. 1108 01:10:16,844 --> 01:10:19,305 Jeg griner ikke. 1109 01:10:19,388 --> 01:10:22,474 Jeg har haft mange patienter med usædvanlige identiteter. 1110 01:10:22,850 --> 01:10:25,394 Jeg behandler en, der tror, han er tandfeen. 1111 01:10:27,188 --> 01:10:28,564 Det er jo latterligt. 1112 01:10:28,856 --> 01:10:31,400 Og en kvinde, der tror, hun er Moder natur. 1113 01:10:32,234 --> 01:10:34,904 Der findes virkelig nogle tosser. 1114 01:10:34,987 --> 01:10:38,866 Og jeg har en anden patient, der tror, han er Snemand Frost. 1115 01:10:38,949 --> 01:10:40,075 Er Frost her? 1116 01:10:41,243 --> 01:10:45,539 Næ, nej. Den falder jeg ikke for. Frost kunne ikke overleve i Phoenix. 1117 01:10:45,623 --> 01:10:47,458 Hjemme er han aldrig indenfor. 1118 01:10:47,541 --> 01:10:49,543 Han er skrækslagen for ildsteder. 1119 01:10:50,085 --> 01:10:52,046 Hystade. Jeg savner ham. 1120 01:10:55,174 --> 01:10:56,675 Men jeg troede jo, 1121 01:10:57,468 --> 01:11:00,721 at det var min chance for at gøre noget rigtigt. 1122 01:11:00,804 --> 01:11:04,558 Jeg ville bevise, at jeg ikke er en forkælet prinsesse, 1123 01:11:04,642 --> 01:11:08,145 der kun tænker på sig selv og skriver fjollede kort hele dagen. 1124 01:11:09,688 --> 01:11:14,276 Jeg har altid troet, jeg skulle udføre vigtigt arbejde. 1125 01:11:17,821 --> 01:11:20,199 - Ja? - Undskyld, dr. Sussman, 1126 01:11:20,282 --> 01:11:23,536 men jeg skal lige bruge frk. Juhl i officielt øjemed. 1127 01:11:24,828 --> 01:11:25,913 Fint. 1128 01:11:32,086 --> 01:11:34,672 Jeg er lige udenfor. Du har to minutter. 1129 01:11:42,763 --> 01:11:46,433 Jeg ved ikke, hvordan du vidste det om mig og Alex 1130 01:11:46,517 --> 01:11:49,603 - og vores forårsrulle-tradition. - Jeg burde have tiet. 1131 01:11:49,687 --> 01:11:52,606 Men du gjorde ham glad. Og du fik mig til... 1132 01:11:52,690 --> 01:11:54,108 At føle dig glad. 1133 01:11:55,401 --> 01:11:57,653 At grine. Mest af dig. 1134 01:11:58,404 --> 01:12:00,781 Det gør det til min bedste jul i lang tid. 1135 01:12:00,865 --> 01:12:03,909 Da Polly bad mig hjælpe med at få dig ud herfra... 1136 01:12:03,993 --> 01:12:05,911 Tror du på, hvad jeg fortalte? 1137 01:12:06,537 --> 01:12:09,415 Jeg tror på, at du tror det. 1138 01:12:10,124 --> 01:12:13,627 Men vil du ud, stopper du al snak om Nordpolen og julemanden. 1139 01:12:13,711 --> 01:12:15,504 - Ja. Og slæder. - Og slæder. 1140 01:12:17,673 --> 01:12:18,966 Hvad? 1141 01:12:21,135 --> 01:12:24,430 Slæden har du da set før. Ved butikscenteret. 1142 01:12:24,513 --> 01:12:28,017 Du har bare ikke set den svæve i 11 etagers højde. 1143 01:12:30,644 --> 01:12:31,729 Er du okay? 1144 01:12:32,062 --> 01:12:35,232 Frk. Juhl, vi bør genoptage... 1145 01:12:35,858 --> 01:12:37,526 - Hej. - Hej. 1146 01:12:37,610 --> 01:12:39,528 Det er usædvanligt. 1147 01:12:45,910 --> 01:12:49,038 Jake? Det er Clara. Åbn døren. 1148 01:12:49,121 --> 01:12:50,372 Hurtigt, hop over i... 1149 01:12:50,456 --> 01:12:51,624 - Slæden. - Slæden. 1150 01:12:53,042 --> 01:12:55,794 Du er ikke en taber. Du er et dejligt menneske. 1151 01:12:55,878 --> 01:12:57,379 Og en skøn far. 1152 01:12:57,755 --> 01:12:59,465 Og generøs med solcreme. 1153 01:12:59,882 --> 01:13:01,342 Jake? Åbn døren. 1154 01:13:01,425 --> 01:13:02,760 - Gå nu! - Ja. 1155 01:13:04,386 --> 01:13:05,392 Kom så. 1156 01:13:05,804 --> 01:13:06,972 Forsigtig. 1157 01:13:07,056 --> 01:13:08,224 - Uha. - Okay. 1158 01:13:08,307 --> 01:13:10,476 - Farvel. - Så kører vi. 1159 01:13:12,937 --> 01:13:14,939 - Jeg er ikke god til det her! - Jo. 1160 01:13:28,327 --> 01:13:29,453 Vi savner dig. 1161 01:13:36,460 --> 01:13:38,838 Slik smager ikke som det plejer uden dig. 1162 01:13:54,854 --> 01:13:57,606 Kom tilbage! Vi har mælk og småkager til dig. 1163 01:14:02,319 --> 01:14:04,655 Sneboldkampe, kakao. Masser af sjov. 1164 01:14:06,407 --> 01:14:08,242 Julemanden er tilbage! 1165 01:14:11,954 --> 01:14:13,581 Mine børn er hjemme! 1166 01:14:16,667 --> 01:14:20,129 Jeg har savnet dig! 1167 01:14:20,212 --> 01:14:23,174 Du klarede det, Noelle. Polly! 1168 01:14:26,218 --> 01:14:31,473 Jeg ved godt, jeg svigtede jer, 1169 01:14:32,850 --> 01:14:35,311 men mens jeg var væk, lærte jeg, 1170 01:14:36,395 --> 01:14:38,564 hvad det kræver at være julemanden. 1171 01:14:39,106 --> 01:14:41,025 Det handler om at forstå mennesker 1172 01:14:43,027 --> 01:14:46,447 og lytte til, hvad de har at sige. 1173 01:14:49,783 --> 01:14:51,911 Og at få alle til at føle sig glade. 1174 01:14:53,662 --> 01:14:59,084 Derfor ved jeg, at vi har en rigtig julemand her på Nordpolen. 1175 01:15:02,671 --> 01:15:04,381 Min søster, Noelle. 1176 01:15:04,465 --> 01:15:05,471 Hvad? 1177 01:15:05,549 --> 01:15:07,301 - Hvad? - Sagde han "Noelle?" 1178 01:15:11,222 --> 01:15:13,974 Jeg sætter pris på din gestus, men hvad gør du? 1179 01:15:14,058 --> 01:15:15,726 Det var derfor, jeg kom hjem. 1180 01:15:15,809 --> 01:15:17,770 Jeg så dig med de børn. 1181 01:15:17,853 --> 01:15:20,856 Nej. Jo, jeg har nok arvet nogle af fars evner, 1182 01:15:20,940 --> 01:15:23,025 - men... - Du har Tindren. 1183 01:15:23,108 --> 01:15:25,861 En pige? Julemanden er ikke en pige! 1184 01:15:31,951 --> 01:15:35,579 Stille! 1185 01:15:41,919 --> 01:15:44,171 Jeg har genlæst julepagten. 1186 01:15:44,755 --> 01:15:49,051 Der står intet om, at en kvinde ikke kan være julemanden. 1187 01:15:49,677 --> 01:15:50,803 Der kan I se. 1188 01:15:51,303 --> 01:15:55,683 Det er bare en tradition, vi har fulgt blindt i tusinder af år. 1189 01:15:56,016 --> 01:15:58,519 - Den slags sker. - Helt ærligt! 1190 01:15:58,602 --> 01:16:03,023 Spørgsmålet er, hvad gør en julemand til julemand? 1191 01:16:03,107 --> 01:16:08,821 Det, som alle julemænd kan, er at inspirere os 1192 01:16:08,904 --> 01:16:10,781 med juleglæde. 1193 01:16:12,491 --> 01:16:15,536 Noelle, kan du inspirere os? 1194 01:16:15,995 --> 01:16:17,788 Hvad betyder julen for dig? 1195 01:16:36,432 --> 01:16:39,310 Førhen mente jeg, at julen var årets bedste dag. 1196 01:16:39,393 --> 01:16:41,312 Gaver og julesalmer. 1197 01:16:43,272 --> 01:16:46,025 Men det er ikke den bedste dag for alle, 1198 01:16:46,108 --> 01:16:51,530 for den minder dem om, at de ikke har mad nok eller et sted at bo. 1199 01:16:51,906 --> 01:16:53,866 Eller nogen at være sammen med. 1200 01:16:55,326 --> 01:16:57,244 Det fik mig til at tænke. 1201 01:16:58,287 --> 01:17:01,207 I tusinder af år har vi leveret legetøj, 1202 01:17:01,290 --> 01:17:05,419 men verden bliver stadig mere skrækkelig. Så hvorfor blive ved? 1203 01:17:08,130 --> 01:17:13,177 Men jeg mødte også en pige i et herberg, der tegnede de smukkeste tegninger, 1204 01:17:13,260 --> 01:17:16,138 og hendes juleønske gjaldt ikke hende selv. 1205 01:17:16,222 --> 01:17:19,975 Hun ønskede, at hendes mor fandt et job. 1206 01:17:20,768 --> 01:17:22,853 Jeg mødte et kvinde ved et butikscenter, 1207 01:17:22,937 --> 01:17:26,315 der arbejdede hårdt på at fylde julen med sjov og musik, 1208 01:17:26,398 --> 01:17:29,151 selvom hun vidste, at hun måske blev alene. 1209 01:17:31,237 --> 01:17:35,991 Jeg mødte en sød, vidunderlig dreng med et stort hjerte. 1210 01:17:36,075 --> 01:17:37,493 Hans far, 1211 01:17:37,576 --> 01:17:40,955 der ikke tror på julen, sørgede for, at vi nåede hjem i tide. 1212 01:17:44,166 --> 01:17:49,588 Vi har en liste over søde mennesker fra Hong Kong til Houston, 1213 01:17:49,672 --> 01:17:51,632 der gør skønne, uselviske ting. 1214 01:17:54,510 --> 01:17:57,429 Jeg ved, at julen ikke kan løse alle problemer. 1215 01:17:59,598 --> 01:18:00,724 Men det giver os håb. 1216 01:18:02,393 --> 01:18:04,311 Inspirerer os til at være søde. 1217 01:18:04,937 --> 01:18:06,772 Det lyder ikke af meget, 1218 01:18:08,858 --> 01:18:11,569 men når nogen er trist eller ensom, 1219 01:18:12,319 --> 01:18:14,154 kan det være det allervigtigste. 1220 01:18:15,698 --> 01:18:18,242 Og gaver er en del af det. 1221 01:18:18,784 --> 01:18:20,911 Jeg holder af gaver. 1222 01:18:23,497 --> 01:18:24,503 Jeg elsker gaver. 1223 01:18:26,375 --> 01:18:27,381 Det er sandt. 1224 01:18:28,544 --> 01:18:32,131 Men det handler ikke om de gaver, vi får. 1225 01:18:32,214 --> 01:18:34,258 Det handler om de gaver, vi giver. 1226 01:18:35,467 --> 01:18:37,595 Om kærlighed og forståelse. 1227 01:18:46,979 --> 01:18:48,147 Og iPads. 1228 01:18:53,235 --> 01:18:54,361 Min lille pige. 1229 01:18:56,113 --> 01:18:57,948 Vi har vist fået os en julemand! 1230 01:18:58,324 --> 01:18:59,330 Endelig! 1231 01:19:13,130 --> 01:19:17,176 Hvis et barn vågner, få det til at sove igen. 1232 01:19:36,445 --> 01:19:40,950 Alle skal dobbelttjekke alting. 1233 01:19:41,492 --> 01:19:42,498 Mor. 1234 01:19:46,497 --> 01:19:48,457 Jeg ved altså ikke rigtigt... 1235 01:19:49,959 --> 01:19:53,629 Du ved, hvordan det er. Den passer, når du passer den. 1236 01:19:56,090 --> 01:19:59,134 Skat, du har intet at være nervøs for. 1237 01:19:59,218 --> 01:20:01,512 Søn, skal vi ikke se til rensdyrene? 1238 01:20:01,595 --> 01:20:02,888 Rensdyrene har flåter. 1239 01:20:02,972 --> 01:20:04,139 - Nej. - Det er ikke... 1240 01:20:04,223 --> 01:20:05,229 - Nu går vi. - Nej. 1241 01:20:05,307 --> 01:20:06,313 Kom så med dig. 1242 01:20:11,063 --> 01:20:14,900 Hvad laver du? Julemanden skal flyve alene juleaften. 1243 01:20:15,317 --> 01:20:18,696 Gammel vane. En gang barnepige, altid barnepige. 1244 01:20:18,779 --> 01:20:20,197 Nisse Polly. 1245 01:20:20,739 --> 01:20:21,745 Ja? 1246 01:20:22,950 --> 01:20:24,618 Jeg ved ikke, om jeg er klar. 1247 01:20:26,662 --> 01:20:29,957 Jeg er bange for, at et barn vågner, ser på mig 1248 01:20:30,040 --> 01:20:33,210 og siger: "Du er ikke julemanden." 1249 01:20:35,212 --> 01:20:38,382 Fra det øjeblik, hvor jeg holdt dig i mine arme, 1250 01:20:39,216 --> 01:20:42,887 kunne jeg se noget i dine øjne, og jeg sagde til mig selv: 1251 01:20:43,762 --> 01:20:45,890 "Den pige har Tindren." 1252 01:20:49,560 --> 01:20:50,811 Du er klar. 1253 01:20:54,982 --> 01:20:56,483 Tag dig sammen. 1254 01:21:14,251 --> 01:21:16,170 Der mangler en. 1255 01:21:27,097 --> 01:21:29,558 Det skal forestille at være vores sang! 1256 01:21:38,234 --> 01:21:40,569 Snebold, jeg har brug for hjælp. 1257 01:21:41,028 --> 01:21:42,363 Du er min ven, ikke? 1258 01:21:44,156 --> 01:21:45,162 Flyve ligeud? 1259 01:21:47,368 --> 01:21:49,203 Rejsemål: Verden 1260 01:21:56,877 --> 01:21:58,379 Du vender forkert. 1261 01:22:00,589 --> 01:22:02,258 Godt, at det ikke er mig. 1262 01:22:14,353 --> 01:22:15,359 Hyp, Snebold! 1263 01:22:44,800 --> 01:22:46,302 Lunder, væk! 1264 01:22:58,189 --> 01:22:59,398 SØD ATTITUDE 1265 01:22:59,481 --> 01:23:01,317 OP! 1266 01:23:01,400 --> 01:23:03,986 DEN VEJ! 1267 01:23:09,658 --> 01:23:12,369 Nej! Snebold... 1268 01:23:18,751 --> 01:23:19,919 Godt så. 1269 01:23:44,860 --> 01:23:46,153 Afsløret! 1270 01:23:47,530 --> 01:23:48,572 Ja. 1271 01:23:49,323 --> 01:23:51,617 Du er ikke julemanden. Det er en mand! 1272 01:23:52,910 --> 01:23:54,620 Måske burde du gå i seng igen. 1273 01:23:55,454 --> 01:23:56,872 Bon-Bon! 1274 01:23:58,249 --> 01:24:00,042 Er du vis på, du er sød? 1275 01:24:08,884 --> 01:24:09,969 Ups, Grækenland! 1276 01:24:43,419 --> 01:24:44,837 Vi er jøder. 1277 01:25:05,774 --> 01:25:07,067 Undskyld, far. 1278 01:26:12,842 --> 01:26:16,220 Åh nej. Undskyld. Sov bare igen. 1279 01:26:16,762 --> 01:26:17,972 Jeg mener det. Sov. 1280 01:26:18,305 --> 01:26:20,432 Det er jeg virkelig ked af. 1281 01:26:20,516 --> 01:26:23,644 Undskyld! Sov nu igen. 1282 01:26:30,776 --> 01:26:31,782 Hej. 1283 01:26:35,489 --> 01:26:39,243 Hun siger: "God jul, julemand." 1284 01:26:41,120 --> 01:26:42,204 Julemand? 1285 01:26:46,208 --> 01:26:47,626 Tak, Michelle. 1286 01:26:48,878 --> 01:26:50,212 Det havde jeg brug for. 1287 01:26:51,130 --> 01:26:54,133 Nu lægger du dig til at sove, okay? 1288 01:27:00,347 --> 01:27:02,933 - Glædelig jul, julemand. - Glædelig jul. 1289 01:27:03,017 --> 01:27:04,602 Glædelig jul, julemand. 1290 01:27:05,144 --> 01:27:06,478 Glædelig jul. 1291 01:27:09,190 --> 01:27:11,233 Læg jer så til at sove. 1292 01:27:41,639 --> 01:27:44,350 Nogle gange kan et venligt ord fra en ven betyde, 1293 01:27:44,433 --> 01:27:46,769 at man føler sig godt tilpas. 1294 01:27:47,561 --> 01:27:50,439 Men bagefter var jeg klar til at gå i gang. 1295 01:27:51,690 --> 01:27:52,858 Jeg tog tilbage 1296 01:27:53,442 --> 01:27:56,195 til Grækenland og et par andre steder, 1297 01:27:56,278 --> 01:27:59,949 og så holdt jeg mit løfte til Alex. 1298 01:28:05,704 --> 01:28:06,710 Uha. 1299 01:28:07,790 --> 01:28:08,916 Du skal af her. 1300 01:28:08,999 --> 01:28:12,670 Ja. Skulle du ikke have en gave med til Alex? 1301 01:28:13,337 --> 01:28:16,048 Jo. Han sidder lige ved siden af mig. 1302 01:28:16,966 --> 01:28:18,592 Er det en god ide? 1303 01:28:18,676 --> 01:28:20,845 Det skal ikke være akavet. 1304 01:28:21,762 --> 01:28:24,640 Traditioner ændrer sig. Ikke? 1305 01:28:27,101 --> 01:28:28,352 De nye er skræmmende. 1306 01:28:29,770 --> 01:28:30,980 Men de kan være gode. 1307 01:28:31,689 --> 01:28:33,858 Ved du, hvad julen betyder for dig, 1308 01:28:34,483 --> 01:28:36,277 er traditionen bare indpakningen. 1309 01:28:38,028 --> 01:28:40,281 Julen betyder tid sammen med Alex. 1310 01:28:42,116 --> 01:28:43,617 Der kan du se. 1311 01:28:43,701 --> 01:28:45,953 Det er herligt! Afsted med dig. 1312 01:28:46,036 --> 01:28:47,830 Du får kun en tur. 1313 01:28:47,913 --> 01:28:49,039 - Gå så. - Okay. 1314 01:28:49,123 --> 01:28:51,458 - Meget travl kvinde. - Emsig julemand. 1315 01:28:51,876 --> 01:28:53,460 Ses vi igen? 1316 01:28:55,045 --> 01:28:56,630 Den 24. december hvert år. 1317 01:28:59,258 --> 01:29:00,593 Det kender jeg ikke. 1318 01:29:00,676 --> 01:29:03,137 Sådan gør man over for en, der er skøn. 1319 01:29:04,555 --> 01:29:05,598 I så fald... 1320 01:29:08,350 --> 01:29:09,852 - Godt. - Okay. 1321 01:29:10,352 --> 01:29:11,520 Jeg er med. 1322 01:29:12,021 --> 01:29:13,063 Okay. 1323 01:29:13,856 --> 01:29:15,149 Hyp, Snebold! 1324 01:29:17,693 --> 01:29:20,487 Glædelig jul! 1325 01:29:20,571 --> 01:29:22,198 Det er altså sjovt at sige! 1326 01:29:22,656 --> 01:29:25,576 Jeg var glad for, at Jake fik Alex at se til jul. 1327 01:29:25,868 --> 01:29:27,286 - Glædelig jul! - Far! 1328 01:29:30,331 --> 01:29:31,337 Jeg vidste det! 1329 01:29:32,958 --> 01:29:34,919 Og Helen fik endelig sin ferie. 1330 01:29:40,799 --> 01:29:42,259 Da Michelle og hendes mor 1331 01:29:42,343 --> 01:29:44,929 vågnede næste morgen, fandt de en gave 1332 01:29:45,012 --> 01:29:46,972 med en jobannonce på en døveskole. 1333 01:29:47,056 --> 01:29:49,141 Og en iPad. Naturligvis. 1334 01:29:52,228 --> 01:29:55,940 Far sagde, at man aldrig glemmer sin første jul som julemand. 1335 01:29:56,023 --> 01:29:57,274 Han sagde det til Nick, 1336 01:29:57,358 --> 01:30:00,027 men jeg overhørte det, og han har ret! 1337 01:30:00,653 --> 01:30:02,488 Jeg håbede, han ville være stolt. 1338 01:30:02,571 --> 01:30:07,243 Og jeg håbede, at alle derhjemme havde vænnet sig til tanken om en pige-julemand. 1339 01:30:11,455 --> 01:30:13,165 Se, julemanden er tilbage! 1340 01:30:13,249 --> 01:30:15,417 Jeg bekymrede mig unødigt. 1341 01:30:15,501 --> 01:30:16,627 Julemand Noelle! 1342 01:30:16,710 --> 01:30:18,003 Glædelig jul! 1343 01:30:18,087 --> 01:30:19,093 JULEMAND NOELLE 1344 01:30:24,260 --> 01:30:26,262 Gæt, hvem der kom til byen! 1345 01:30:28,973 --> 01:30:31,308 - Namaste, søs. - Namaste. 1346 01:30:32,101 --> 01:30:33,602 Tillykke, julemand. 1347 01:30:34,144 --> 01:30:37,064 Jeg var den 24. Juhl med rød hat, 1348 01:30:38,315 --> 01:30:41,026 og jeg ville gerne lave et par ændringer. 1349 01:30:42,570 --> 01:30:44,822 Vi åbnede Nordpolens første yogastudio. 1350 01:30:45,781 --> 01:30:46,824 Undskyld. 1351 01:30:46,907 --> 01:30:48,951 Vores første kvindelige ældstenisse. 1352 01:30:49,159 --> 01:30:52,997 Kan I så forsvinde fra min have! 1353 01:30:53,080 --> 01:30:54,456 Det fortryder jeg lidt. 1354 01:30:54,540 --> 01:30:57,168 Det er infrarøde nissebriller, 1355 01:30:57,251 --> 01:30:59,837 som kan registrere lasere mellem dig og et træ. 1356 01:30:59,920 --> 01:31:03,340 Imponerende. Har vi noget, der kan klare bidske hunde? 1357 01:31:03,424 --> 01:31:04,675 Kun det her ben. 1358 01:31:04,758 --> 01:31:06,051 Godt. Fortsæt arbejdet. 1359 01:31:06,135 --> 01:31:10,139 Og hvad mig angår, så er jeg jo julemanden. Det er skønt! 1360 01:31:10,514 --> 01:31:12,183 - Bliv endelig ved. - Tak. 1361 01:31:12,266 --> 01:31:13,767 Mange tak. 1362 01:31:13,851 --> 01:31:15,978 Der er brev fra Jake og Alex! 1363 01:31:16,061 --> 01:31:18,063 Alex går op i musik nu, 1364 01:31:18,147 --> 01:31:20,399 så find et trommesæt til ham. 1365 01:31:20,482 --> 01:31:23,402 Giv hans far et par støjreducerende hovedtelefoner. 1366 01:31:23,485 --> 01:31:24,820 Tak for alt! Kærligst, Helen 1367 01:31:24,904 --> 01:31:27,489 Det er mig og mor på skolen. Kærligst, Michelle 1368 01:31:27,573 --> 01:31:31,285 Som lille pige var juleaften altid årets bedste aften. 1369 01:31:31,368 --> 01:31:32,828 Kære julemand. Tak. 1370 01:31:32,912 --> 01:31:35,289 I år var den bedre end nogensinde. 1371 01:31:36,457 --> 01:31:38,667 For i stedet for at få gaver, 1372 01:31:39,418 --> 01:31:41,086 gav jeg gaver. 1373 01:32:46,360 --> 01:32:52,533 Noelle: Julemandens Datter 1374 01:32:52,616 --> 01:32:55,703 Dage uden hændelser - 364 1375 01:39:45,529 --> 01:39:47,531 Oversættelse: Karen Dyrholm