1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,333
Un înțelept a spus odată despre dragoste,
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
că trăim într-un univers
în care domnesc haosul și șansa,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
și că e de ajuns un dram de ghinion
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
ca toate speranțele și visurile noastre
să se ducă pe copcă.”
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Hai că poți! Sărut-o pur și simplu.
9
00:01:23,041 --> 00:01:24,000
Doar...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,458
Te place, da?
11
00:01:25,541 --> 00:01:27,208
Cred că da... Da, mă place.
12
00:01:27,291 --> 00:01:28,916
Ba nu te place. Ba da.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tot weekendul ai amânat acest moment
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
și acum... nu mai ai timp.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Efectiv, nu mai ai timp.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Bun, acum e acum.
Ăsta e momentul tău. E...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Mai stai mult?
18
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Imediat!
19
00:01:47,666 --> 00:01:48,500
Bine.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Da.
21
00:01:52,041 --> 00:01:53,000
- Salut!
- Bună!
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,958
- Toate bune?
- Da, mă necăjește puțin stomacul.
23
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
- Mi-era teamă că pierzi avionul.
- Am câteva minute.
24
00:02:01,958 --> 00:02:04,000
Îți dai seama ce noroc pe sora ta?
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Pleacă la Roma cu slujba,
iar eu sunt trimisă în zone de război.
26
00:02:07,541 --> 00:02:11,500
Dacă te faci jurnalist de război,
cam la asta te poți aștepta.
27
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Bine, deșteptule.
28
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
A fost...
29
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
A fost un weekend special.
30
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Da.
31
00:02:26,250 --> 00:02:30,208
Când Hayley mi-a zis că fratele ei
urma s-o viziteze în același weekend,
32
00:02:30,291 --> 00:02:31,791
m-am cam ofticat.
33
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
Dar se pare că nu ești
așa enervant cum credeam.
34
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Cred că nu mi s-a spus ceva mai amabil.
35
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
N-am zis ceva mai amabil nimănui.
36
00:02:42,416 --> 00:02:44,666
Atunci, sunt dublu onorat. Mersi.
37
00:02:44,750 --> 00:02:45,583
Cu plăcere.
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Pe bune, mersi pentru...
39
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
clipele de neuitat.
40
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Nu cred că am mai întâlnit
pe cineva ca tine.
41
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Mă flatezi, nu-i așa?
42
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Nu, îți garantez că nu te flatez.
Nu mă pricep deloc la asta.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Sunt doar sincer.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Așa că...
45
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Așa că...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack, amice!
47
00:03:27,000 --> 00:03:29,333
Ce șanse erau să ne vedem?
Ce faci aici?
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
- Sunt Greg!
- Da, Greg.
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Îmi amintesc.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Scuze.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
- Bună! Dina.
- Încântat.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Și eu.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
Eram în aceeași cameră la facultate.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Îi ziceam dl Labă.
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Că și-o freca des.
56
00:03:45,375 --> 00:03:47,666
- Nu cred că eu eram ăla.
- Ba tu erai.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Oricum...
58
00:03:49,541 --> 00:03:53,083
- Mă întorc la Londra. Merg la aeroport.
- Pe naiba! Și eu.
59
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
- Nu mai spune!
- Zău, chiar acum.
60
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Am mașină. Mergem cu ea.
- Chiar?
61
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
Da.
62
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Nicio problemă.
63
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Deci pleci acum?
64
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Da.
65
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Cred că eu...
66
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
plec acum.
67
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Bine.
68
00:04:17,125 --> 00:04:19,375
Mă lași... doar să-mi iau la revedere,
69
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
înțelegi tu...
70
00:04:21,791 --> 00:04:25,041
- Nu știu când ne mai vedem...
- Da, sigur. Dă-i drumul.
71
00:04:30,750 --> 00:04:33,625
Mulțumesc... din nou, pentru un neuitat...
72
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
- ...weekend.
- Da, a fost...
73
00:04:37,291 --> 00:04:38,875
- Scuze. Credeam...
- OK.
74
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Da.
75
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
- Încântat.
- Și eu.
76
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Asta se întâmplă acum.
77
00:04:44,708 --> 00:04:46,166
- Hai, Labă.
- Da.
78
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
- Măi, îți dai seama ce noroc!
- De fapt, nu-mi dau seama.
79
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Și așa, odată cu apariția din senin
a unui idiot din trecut,
80
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
șansa își face apariția și îi dă dragostei
un șut în boașe, cu sete.
81
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Cum ar spune înțeleptul,
82
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
„Șansa e uneori o nemernică.”
83
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
DUPĂ 3 ANI
84
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Gata.
85
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Cu grijă.
86
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Sunt mulțumită.
87
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Îți vine bine.
88
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
- Ești superbă.
- E perfectă.
89
00:06:52,500 --> 00:06:53,416
Ai emoții?
90
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
E bine? Suntem aici.
91
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
E perfectă.
92
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
93
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Felicitări!
94
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Pa!
95
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Va fi bine. Fără probleme.
96
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
- Buongiorno!
- Buongiorno!
97
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles!
98
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley!
99
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Da, stai puțin.
100
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
Te simți bine?
101
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
- Da, sunt bine.
- Ce se întâmplă?
102
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
E stresant să te căsătorești?
103
00:07:53,833 --> 00:07:56,208
Am dormit doar fiindcă am luat aceste...
104
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
picături-somnifer care-s așa de tari
că lasă lat și un cal.
105
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Dumnezeule! Arăt bine?
106
00:08:01,666 --> 00:08:02,791
Arăți splendid.
107
00:08:05,041 --> 00:08:06,250
Viața e aiurea, nu?
108
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Acum schimb înjurături obscene
cu un străin într-o parcare,
109
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
și după șase luni
sunt îndrăgostită lulea și mă mărit.
110
00:08:19,958 --> 00:08:23,166
- Aș vrea ca mama și tata să fi fost aici.
- Știu.
111
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Da.
112
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
- Nu-i nimic.
- Da.
113
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
E vreo mireasă în casa asta?
114
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Vai, Hayley, scumpo!
115
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Arăți extraordinar.
116
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Mersi, Bryan. Toate bune?
Îți știi rolul? Te simți bine?
117
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
- Da. Super.
- Da?
118
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Am niște întrebări.
119
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Îi zicem cavaler,
nu domnișoară de onoare?
120
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Nu. A doua întrebare?
121
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Fiindcă-s bărbat, evident, dar...
122
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
A doua...
123
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
stau lângă Vitelli?
124
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
- Nu.
- Bine.
125
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
De ce nu?
126
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Acum face distribuția pentru un film nou.
127
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Ai idee ce ar însemna pentru cariera mea?
128
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
- Îți dă un rol?
- Exact.
129
00:09:05,125 --> 00:09:08,666
Englezii stau la aceeași masă.
Lasă că te prezint. Promit.
130
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
Bine. Scuze. E ziua ta importantă.
Doar să nu stau lângă Rebecca.
131
00:09:11,958 --> 00:09:14,750
Nu mă descurc cu ea.
Se va ține scai de mine toată seara...
132
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
- Scuze. Tac.
- Da, bine.
133
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Cred că sunt gata.
134
00:09:20,833 --> 00:09:21,958
Dumnezeule!
135
00:09:22,708 --> 00:09:24,083
Se întâmplă acum!
136
00:09:24,166 --> 00:09:25,708
Sora mea se mărită!
137
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Da, se mărită!
138
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Ne vedem acolo. Mă duc repede la tuns.
139
00:09:29,625 --> 00:09:32,375
- Acum? Vei întârzia la ceremonie.
- Da, Bryan!
140
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
De cât timp ne cunoaștem?
141
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Și tot nu aveți încredere în mine?
142
00:09:36,333 --> 00:09:37,458
- Nu.
- Deloc.
143
00:09:37,541 --> 00:09:40,791
Fac cunoștință cu Federico Vitelli.
Nu vin cu părul aiurea.
144
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Lasă, du-te! Să nu întârzii!
E ziua nunții mele!
145
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
- Să nu întârzii, Bryan.
- E ziua nunții mele, Bryan.
146
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
- Va întârzia.
- Să mergem!
147
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
- Hayley, doar... un amănunt.
- Ce e?
148
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
La masa englezilor
nu stă și Amanda, nu?
149
00:09:57,083 --> 00:10:00,000
- Stă. Bine.
- Ascultă. Scuze, n-am avut încotro.
150
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
E cool?
151
00:10:01,208 --> 00:10:06,916
E cool să stau lângă fosta prietenă,
coșmarul vieții mele, toată ziua?
152
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
E în regulă. Va fi bine, da?
153
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
Uite ce e,
noi n-o să facem nuntă în străinătate.
154
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Păi, încă nici n-am zis da.
155
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Da, știu, crede-mă.
156
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Amicii zic că e aiurea
că n-ai acceptat pe loc.
157
00:10:28,916 --> 00:10:33,125
Să-mi petrec restul vieții cu cineva
nu e o decizie pe care o iau pe loc.
158
00:10:33,208 --> 00:10:35,000
Te-am întrebat acum șase luni.
159
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
- Iar începi.
- Amanda!
160
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Asta e...
161
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Poftim, amice.
162
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Credeam că „penne”
înseamnă „penis” în italiană,
163
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
fiindcă-s micuțe și tubulare...
164
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
De fapt, sunt doar „penne”,
cuvântul italienesc.
165
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Ți-ai luat ăsta ca să mă enervezi?
166
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Nu, îl port fiindcă e cool.
167
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
Parcă ai fi magician.
168
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Cum naiba...
169
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
M-a costat trei mii.
170
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Vai, Amanda, bună!
171
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
- Arăți splendid.
- Mersi, dragă.
172
00:11:05,833 --> 00:11:09,250
- Au tocmit un număr de cabaret?
- Nu. Sunt prietenul Amandei.
173
00:11:09,333 --> 00:11:10,250
Și ești în cabaret!
174
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
- Extraordinar!
- Nu.
175
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Nu știam că ai un prieten nou. E bine.
176
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Mă bucur că nu mai ești
cu ultimul tip cu care te vedeai.
177
00:11:16,375 --> 00:11:17,250
Cum îl chema? Chaz?
178
00:11:17,333 --> 00:11:18,666
Ultima dată mi-a zis:
179
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
„Mă văd cu un bou.”
180
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Nu, eu sunt Chaz.
181
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
- Ce?
- Eu sunt Chaz, deci...
182
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Dumnezeule!
183
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Ai ieșit cu doi Chazi la rând?
184
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
E un nume rar. Demențial!
185
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney! Tu ești, Sidney!
186
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Vai, nu știam...
187
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Vin. Pardon.
188
00:11:37,708 --> 00:11:39,666
Chaz, dragă, el e Sidney.
189
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
- Bună, Amanda. Salut!
- Fostul colocatar.
190
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Care nu știm de ce poartă kilt,
191
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
fiindcă nu e scoțian nici pe departe.
192
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Da, am...
193
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Deja am început să regret oarecum.
194
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Stofa e destul de grea,
195
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
și deja începe să...
196
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
să mă frece în zona...
197
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
inghinală.
198
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
La testicule.
199
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
- Intrăm?
- Da.
200
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Da, hai să intrăm.
201
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
De când ești în domeniul cabaretului?
202
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Nu sunt. Sunt producător de muzică.
203
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
- Cine naiba e ălălalt Chaz?
- Lasă asta.
204
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Boașele mele. Dragile mele coaie.
Cred că nu pățesc nimic.
205
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Caut să mă descurc cu ele, cumva.
206
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Bun, ești gata?
207
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Da, cred că da.
208
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Haide!
209
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Stai, Jack.
210
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
- Eu...
- Ce este?
211
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Știi că mi-aș fi dorit...
212
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
aș fi dat orice ca tata să fie azi aici.
213
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Ca tu să mă conduci la altar
214
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
e a doua cea mai bună alegere
pe care mi-aș fi dorit-o, așa că...
215
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Ai grijă de borseta mea
cu pastile, te rog?
216
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Mersi.
217
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Desigur.
218
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
- Hai să-ți pui pirostriile.
- Îmi pun pirostriile!
219
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
- Haide!
- Bine.
220
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
- Unde naiba e Bryan?
- Vine el.
221
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
De ce naiba se tunde acum?
Ce-i în capul lui?
222
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Vai, de ce am fost de acord cu asta?
223
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Fiindcă îl iubești.
224
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Bine?
225
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Da.
226
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Bun. Hai să facem asta.
227
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Vai, am uitat să-ți spun.
228
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
O mai știi pe Dina, americanca?
Ai cunoscut-o la Roma.
229
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
- Da.
- E aici.
230
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
- Ce?
- Da.
231
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Stai puțin!
232
00:14:21,333 --> 00:14:25,333
Ai zis că nu poate veni,
și că oricum are un prieten, nu-i așa?
233
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Se pare că poate veni
și s-a despărțit de prieten.
234
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
- Da. Hai, să mergem!
- Stai!
235
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Bine.
236
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Bine.
237
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Da.
238
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Dumnezeule!
239
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Bun venit tuturor!
240
00:15:09,625 --> 00:15:12,708
Ne-am adunat azi, aici, ca să-i unim
241
00:15:12,916 --> 00:15:15,041
pe Roberto și pe Hayley.
242
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Doamnelor și domnilor...
243
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Scuze. Ți-am zis că ajung.
244
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, el e fratele meu, Jack.
Iar el e domnișoara mea de onoare, Bryan.
245
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
- Ciao.
- Ciao.
246
00:15:29,500 --> 00:15:31,000
Ea e Sophia, mama lui Roberto.
247
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Bună!
248
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Bună!
249
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Bună!
250
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Bine.
251
00:15:40,083 --> 00:15:41,416
Mă bucur să vă cunosc.
252
00:15:44,875 --> 00:15:48,125
- M-a pupat pe gură.
- Și pe mine. Cred că și cu limba, puțin.
253
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Deci nu ești în cabaret.
254
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Dar îmi place costumul.
255
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
- E frumos, nu? Mersi.
- Da.
256
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Nepotul meu de șase ani
are unul exact la fel.
257
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
- Nepotul de șase ani.
- Pare un copil super.
258
00:15:57,916 --> 00:15:59,958
Dar pantalonii
au elastic în partea de sus
259
00:16:00,041 --> 00:16:02,666
și au o aripioară pentru cocoșel.
Foarte drăguț.
260
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Eu am fermoar clasic.
261
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Cred că ar trebui să socializez
cu noile rude.
262
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Du-te!
263
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
- Să nu plângi!
- N-o să plâng.
264
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Măi să fie!
265
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
- Pare atât de fericită!
- Da.
266
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Chiar te-ai tuns?
267
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
- E la fel cum era.
- Ba nu.
268
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
E mai rotunjit.
269
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
E mai rotunjit, Jack.
270
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Căldură mare.
271
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
- Da, e foarte cald azi.
- Foarte.
272
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
E frumos, totuși.
273
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Ce rochie!
274
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
- Mersi frumos.
- Superbă.
275
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Mulțumesc. La fel și tu.
Adică, nu e.. o rochie.
276
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
E un kilt.
277
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Da, știu. Da.
278
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Rochie tradițională scoțiană.
279
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
- Da. Știam asta.
- Da.
280
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
Nu sunt scoțian.
281
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
- Nu ești?
- Nu.
282
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
Atunci de ce porți kilt?
283
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Soarele din Italia.
284
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Lichen.
285
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Vai de mine!
286
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Nu cred că...
287
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Nu cred c-ar trebui...
288
00:17:24,333 --> 00:17:25,708
Unde ți-e jumătatea?
289
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
N-am jumătate.
290
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Azi e doar o jumătate de persoană.
291
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
- Și eu sunt o jumătate.
- Da?
292
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Păi, atunci...
293
00:17:33,166 --> 00:17:34,875
- Așa rămâne?
- Așa.
294
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Prieteni de nuntă.
295
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Asta am stabilit?
296
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
- Am bătut palma.
- Am bătut-o.
297
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Ce fac prietenii de nuntă?
298
00:17:41,750 --> 00:17:43,708
Stăm împreună... puțin.
299
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
- Bei ceva?
- Nu, mersi.
300
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Băutura e gratis.
301
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
- Două șampanii?
- Da. E gratis, dar...
302
00:17:55,375 --> 00:17:56,583
- Vin imediat.
- Nu, lasă.
303
00:17:56,666 --> 00:17:57,833
Nu pleca nicăieri!
304
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
- Vai, uite-l!
- Pe cine?
305
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Pe Vitelli.
306
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
Da.
307
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Creează vedete, Jack.
308
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Vedete de cinema.
Am o șansă ca să-l impresionez.
309
00:18:11,541 --> 00:18:13,916
- Poate cu discursul de mai târziu.
- Da.
310
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Cu ce discurs?
311
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Al domnișoarei de donoare.
312
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Nu mi-a zis nimeni de el.
313
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
- Ba da, e în program.
- Nu prea cred.
314
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Nu!
315
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
N-am nimic pregătit!
316
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Va fi bine.
317
00:18:26,500 --> 00:18:28,500
- Nu va fi!
- Improvizezi ceva!
318
00:18:28,583 --> 00:18:30,125
- Drace, e Rebecca.
- Zi ce simți.
319
00:18:30,208 --> 00:18:31,416
Nu mă lăsa cu ea, te rog.
320
00:18:31,500 --> 00:18:33,541
- Se ține scai. Nu mai scap.
- Bună, băieți!
321
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
- Salut!
- Iată-ne aici!
322
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
Știi ce e asta?
Vagonul veseliei, gata să vă ia și pe voi.
323
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Mersi.
324
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Ve-se-li-e.
325
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Trenul veseliei.
326
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
- Urcați în vagoane!
- Da.
327
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
- Arăți superb!
- Mersi.
328
00:18:49,375 --> 00:18:51,291
- Da, chiar arăți super.
- Și tu.
329
00:18:51,375 --> 00:18:52,583
Mă bucur să te văd!
330
00:18:54,625 --> 00:18:56,625
- Arăți extraordinar.
- Mulțumesc.
331
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
- Eu voi...
- Te-ai înălțat?
332
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
- Porți toc cuban?
- Voi fi... Da...
333
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
- Jack!
- O clipă.
334
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
- Jack!
- Da?
335
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
- Salut, eu...
- Arăți minunat.
336
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
- Mersi.
- Îmi place costumul.
337
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Mersi, da, eu...
338
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
Cred că voi căuta ceva de băut.
339
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Da, te rog.
340
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack! Dumnezeule!
341
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
- Jack.
- Bună!
342
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Bună!
343
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
- Bună!
- Mă bucur să...
344
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Bună!
345
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
- Și eu mă bucur.
- Doamne!
346
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Da, eu...
347
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Ești bine?
348
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
- Da, sunt bine.
- Bun.
349
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Da.
350
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Arăți splendid.
351
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Mersi.
352
00:19:47,708 --> 00:19:51,958
Incredibil. M-ai adus până aici, să-l văd
pe ăla cu care ți-ai pus-o doi ani.
353
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Nu te mai uita și gata.
354
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
Măcar ai avansat.
355
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
- Cum am avansat?
- Cum adică „cum”?
356
00:19:58,375 --> 00:20:01,833
Arăt mai bine decât el,
sunt mai înalt și-s mai bun la pat.
357
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
De unde știi? Te-ai culcat cu el?
358
00:20:03,750 --> 00:20:07,083
Nu, dar e evident. Uită-te la el.
E... Ce vrei să zici?
359
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
E mai bun la pat decât mine?
360
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Știi, n-am avut timp
de o analiză completă.
361
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Zău? Eu, da. Am întrebat lumea
362
00:20:13,083 --> 00:20:16,083
și mi-au zis cam așa:
„Da, ești grozav. Hai, noroc!”
363
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
- Du-te și stai acolo, te rog.
- Ce?
364
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Mai departe.
365
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Așa e bine?
366
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
E perfect.
367
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
Te simți bine?
368
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
E puțin copleșitor.
369
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Nu, mi-e bine. Suntem bine.
370
00:20:50,791 --> 00:20:52,166
Te iubesc atât de mult.
371
00:20:52,583 --> 00:20:54,333
Vreau să ai cea mai bună zi.
372
00:20:55,833 --> 00:20:57,750
Nimic nu poate strica ziua asta.
373
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Eram în mașină, într-o parcare goală.
374
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Zău, nu era nimeni.
375
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Și vine Hayley și-mi spune...
376
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
Să-mi trag una!
377
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Ce a zis?
378
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Scuze. Doar...
379
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
- Vin imediat.
- Da.
380
00:21:50,916 --> 00:21:54,541
- Am înțeles ce a zis.
- Nu asta a vrut să spună.
381
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
- Salut!
- Marc.
382
00:22:08,333 --> 00:22:10,250
Ce dracu' cauți aici?
383
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Ești surprinsă?
384
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Da, puțin. Toți restul au fost invitați.
385
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Ce vrei?
386
00:22:15,791 --> 00:22:19,583
Știu! Te înțeleg. Ai considerat
că trebuie să menții aparențele.
387
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Dar acum sunt aici.
388
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Și sunt gata ca noi
să fim un cuplu fericit.
389
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Ce?
390
00:22:28,791 --> 00:22:29,791
Eu deja fac
391
00:22:29,875 --> 00:22:33,583
un cuplu fericit cu soțul meu,
care e în camera alăturată.
392
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
- Bună!
- Superbă nuntă!
393
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Ce amabili sunteți! Vă caut eu imediat.
394
00:22:38,041 --> 00:22:39,875
Ți-am zis de destul, nu mă...
395
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
- Felicitări!
- Mersi.
396
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
- Nu mă interesează.
- Știu.
397
00:22:44,250 --> 00:22:48,083
Credeai că nu te iubesc cu adevărat,
dar acum îți dovedesc că da,
398
00:22:48,166 --> 00:22:49,666
făcând ceva romantic.
399
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Asta nu e romantic, e psihopatic!
400
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Te rog, Marc, pleacă.
401
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
- Pleacă acum, te rog!
- Abia am ajuns.
402
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Dacă nu pleci, pun paza să te dea afară.
403
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Încearcă, să vezi ce se întâmplă.
404
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
- Ascultă, boule!
- Hayley!
405
00:23:03,375 --> 00:23:04,625
- Salut!
- Roberto.
406
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
E unul dintre amicii tăi englezi
de care tot aud?
407
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Bună, eu sunt Roberto.
408
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Da. El e...
409
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
El e... Marc.
410
00:23:14,250 --> 00:23:16,666
E doar în trecere, din păcate, nu rămâne.
411
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
- Ba rămân.
- Nu, nu poți, fiindcă...
412
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
nu ai unde sta, una la mână.
413
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Nicio problemă.
414
00:23:23,875 --> 00:23:27,291
Verișoara ta, Laura, n-a putut veni.
Îl punem la masa englezilor.
415
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
Iată! Perfect.
416
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
- Hai, aranjez eu.
- Super.
417
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, doar...
418
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Da...
419
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Futu-i!
420
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
- Și tu? Aveai un prieten.
- Da. Nu-l mai am.
421
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
I s-a părut o idee bună
să se culce cu mai toate angajatele.
422
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
- Vai!
- Da.
423
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Fie zburam aici, la Roma,
pentru splendida nuntă a lui Hayley,
424
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
fie mergeam acasă și-l uscam în bătaie.
425
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Nu e târziu.
426
00:23:52,416 --> 00:23:55,833
Îl poți usca în bătaie
când te întorci acasă.
427
00:23:55,916 --> 00:23:56,833
Faci și una și alta.
428
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Mă întorc marți. Îl pot bate atunci.
429
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
Înainte să...
430
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Da?
431
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
Obișnuiam să întreb de tine...
432
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
mereu.
433
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Și eu întrebam de tine.
434
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Iat-o!
435
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
- Bună! Arăți minunat!
- Și tu. Mă bucur să te văd.
436
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Îl împrumut puțin. O clipă.
Venim imediat înapoi. Scuze!
437
00:24:29,458 --> 00:24:31,458
Nu-ți uita ideea, te rog.
438
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Vai, Hayles.
439
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
E mai minunată decât mi-o amintesc.
440
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Știu că ești ocupată,
441
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
dar ai zis că e o masă a englezilor.
442
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Ea stă la masa aia?
443
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Taci puțin? Ascultă-mă,
444
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
că am o problemă.
445
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
- Bine. Ce e?
- Marc Fisher e aici.
446
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
- Ciudatul de la școală?
- Da.
447
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
De ce naiba l-ai invitat?
448
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Nu l-am invitat, a venit.
449
00:25:12,416 --> 00:25:15,208
Spune-i să plece.
Nu apari neinvitat la o nuntă.
450
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Jack, nu înțelegi.
451
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Zice că mă iubește,
452
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
și amenință că o ia razna
și-mi strică nunta!
453
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
- Ce face?
- Da, e nebun.
454
00:25:24,250 --> 00:25:26,375
Și a tras cocaină până peste urechi!
455
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Bun. Lasă. Îl dau eu afară.
456
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Nu poți! E prea drogat.
Nu știi cum va reacționa?
457
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
- Bun. Atunci, ce facem?
- Nu știu!
458
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Ai pastilele mele?
459
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Hai! Mersi.
460
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
- N-o să vomiți, nu-i așa?
- Găsește o găleată.
461
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
La naiba!
462
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
- Dumnezeule!
- Ce e?
463
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Da.
464
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
E somniferul pe care l-am luat.
465
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Câteva picături îl adorm ore bune.
466
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
E foarte potent.
467
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Poftim?
468
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Roberto l-a așezat la masa voastră.
Vai, e perfect.
469
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Îi pui câteva picături
în paharul de șampanie.
470
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Va fi super!
471
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Dar folosește-l cumpătat, că nu mai am.
472
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
- Pune-l în buzunar.
- O întrebare.
473
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Da.
474
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Ai înnebunit?
475
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Nu pun nimic în pahar lui Marc Fisher.
476
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Ascultă, Jack.
477
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc e destul de nebun
cât să strice nunta
478
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
și să mă umilească
în fața noii mele familii,
479
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
din care mulți deja cred că-s o nesimțită.
480
00:26:26,375 --> 00:26:27,458
Găsim altă cale.
481
00:26:27,541 --> 00:26:29,458
Nu e altă cale. Nu e. Te rog!
482
00:26:29,541 --> 00:26:31,000
- Trebuie să fie.
- Nu e.
483
00:26:31,083 --> 00:26:33,541
- Trebuie să fie altă cale!
- Jack...
484
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! De ce tot dispari, frumoasa mea?
485
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Trebuie să facem pozele.
486
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
- Salut!
- Salut!
487
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Sora ta e un înger, nu-i așa?
488
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
- Da!
- Da.
489
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Hai!
490
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
491
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles!
492
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles!
493
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!
494
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
E sora ta.
495
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Bun.
496
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Ciao!
497
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Îmi ești datoare, Hayley.
498
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Știți în câte combinații
pot sta la o masă opt oameni?
499
00:27:54,208 --> 00:27:55,666
Nu încercați să calculați.
500
00:27:55,750 --> 00:27:56,916
E foarte complicat.
501
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
N-o să reușiți.
502
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
Sunt mii de variante.
503
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
Credeți-mă.
504
00:28:01,125 --> 00:28:02,458
Verificați mai târziu.
505
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Oricum, ideea e
506
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
că ceva aparent nesemnificativ,
precum așezarea la masă,
507
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
reprezintă șansa
508
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
ca dragostea să aibă succes
509
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
sau nu.
510
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Signore e signori,
doamnelor și domnilor...
511
00:28:33,583 --> 00:28:35,833
Vă rog să luați loc. Se va servi masa.
512
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Haide, curaj!
513
00:28:50,666 --> 00:28:52,791
E doar un bărbat. La fel ca oricare.
514
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Un bărbat frumos, impunător, de succes.
515
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Nu-i nimic. Du-te la el și salută-l.
516
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
„Bună, sunt Bryan.” Vezi, e ușor.
517
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
E doar un om.
518
00:29:03,833 --> 00:29:07,208
Merge la toaletă ca toată lumea.
Imaginează-ți-l dezbrăcat.
519
00:29:07,750 --> 00:29:11,125
Da, un bărbat dezbrăcat,
căcându-se pe budă.
520
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Stăm alături. Ce distractiv!
521
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Minunat!
522
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Mersi.
523
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Mulțumesc.
524
00:29:45,458 --> 00:29:46,708
Mai pune, te rog. Mersi.
525
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Bună!
526
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Bună!
527
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Sunt aici, tu ești...
528
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
- Acolo. Bun.
- Nu chiar...
529
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Bine.
530
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Ne putem face cu mâna.
531
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
- Bună!
- Bună!
532
00:30:04,666 --> 00:30:06,125
- Bună, sunt Bryan.
- Dina.
533
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Stai...
534
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Stai puțin...
535
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Omule!
536
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Pot să...
537
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Noroc!
538
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
N-o are mai mare decât a mea.
539
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Poate mai groasă, dar nu mai lungă.
540
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Pe bune, mai continui cu asta?
541
00:30:29,250 --> 00:30:30,500
Păi, da.
542
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Ca să știi,
grosimea e la fel de importantă.
543
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Nu vrei ceva lung și subțire
să-ți intre acolo.
544
00:30:37,208 --> 00:30:38,750
- O am ca un creion?
- Termini?
545
00:30:39,250 --> 00:30:41,875
- Parcă ai avea 12 ani.
- Sunt mai dotat, totuși.
546
00:30:41,958 --> 00:30:44,875
- Ba nu. Ai minte cât unul de 12 ani.
- Bine...
547
00:30:46,625 --> 00:30:48,375
- Salut!
- Bună!
548
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Nu-i adevărat.
549
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Super! Nici măcar nu stau lângă tine.
550
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
- Stau lângă necunoscuți.
- La ce s-a gândit sora ta, Jack?
551
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Habar n-am.
552
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
- Salut!
- Bună!
553
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
E super, nu-i așa?
554
00:31:08,125 --> 00:31:09,458
Meniți să fim împreună.
555
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Așa se pare.
556
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
- Bună, tuturor.
- Salve, amice!
557
00:31:21,083 --> 00:31:23,833
- Ce caută Marc Fisher aici?
- Îți zic mai târziu.
558
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Dnelor și dlor, dna și dl Carboni.
559
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Noroc! Noroc, Marc.
560
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Bun venit la masa patru.
561
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
- Da, la masa patru.
- Noroc!
562
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
- Noroc!
- Noroc!
563
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Noroc!
564
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
- Pentru noi!
- Noroc!
565
00:31:50,500 --> 00:31:51,333
Ar putea fi.
566
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Mulțumesc.
567
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
De cât timp te vezi cu Amanda?
568
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Cam de un an.
569
00:32:01,916 --> 00:32:04,166
A ales să stea lângă fostul prieten,
570
00:32:04,250 --> 00:32:05,875
nu lângă actualul, deci...
571
00:32:06,083 --> 00:32:07,250
Urât, nu-i așa?
572
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Mai ales când te gândești
ce fel de relație au avut.
573
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
- Cum adică?
- Foarte fizică.
574
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Personal, eu nu cred
575
00:32:14,875 --> 00:32:16,708
că o relație adevărată
576
00:32:16,791 --> 00:32:18,166
e clădită pe atâta sex,
577
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
și e ciudat că stau alături.
578
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Da, e mai mult... decât...
579
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
- Știi ce vreau să zic?
- Da.
580
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Mult futai, puțină vorbă.
581
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Și știi cum se sfârșește asta, nu?
582
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Fii amabil, aduci ceva ca lumea de băut?
583
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Numai... și prea puțin...
584
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
- Pricepi?
- Da.
585
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Văd că porți butonii de la mine.
586
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Da.
587
00:32:42,500 --> 00:32:44,208
Sunt singurii pe care îi am.
588
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Du-te naibii!
589
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Am auzit că ești jurnalistă.
590
00:32:51,833 --> 00:32:53,000
- Da.
- În jurnalism.
591
00:32:53,750 --> 00:32:54,791
Exact.
592
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Da, m-am prins din prima.
593
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
În ce? În modă?
594
00:33:00,000 --> 00:33:01,291
Nu, sunt reporter de război.
595
00:33:01,375 --> 00:33:02,750
Parcă a zis cineva. Stai așa!
596
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Ai fost răpită?
597
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Da.
598
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Hopa!
599
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
- Da, hopa!
- Mare „hopa”. Nu „hopa”.
600
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Știi ce vreau să zic.
Neatenție. Adică, nu.
601
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
- Nu neatenție.
- Ce s-a întâmplat?
602
00:33:13,500 --> 00:33:15,750
Făceam un reportaj în Afganistan și...
603
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Prima greșeală.
604
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganistan, te rog.
605
00:33:21,958 --> 00:33:23,750
Ce s-a întâmplat? Nu-mi spune.
606
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Păi, talibanii...
607
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
- Talibanii, quelle suprise. Da.
- Așa.
608
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Intraseră forțele talibane
în zona noastră...
609
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Neinvitate?
610
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
- Da.
- Desigur.
611
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
- Desigur.
- De ce să-i fi invitat?
612
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Făceam un reportaj în Afganistan,
613
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
talibanii au intrat și ne-au scos afară,
614
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
- ...cu arma la cap...
- Cum erai îmbrăcată?
615
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
- Poftim?
- Cum erai îmbrăcată?
616
00:33:47,125 --> 00:33:50,541
Că, evident, ținuta asta...
nu e pentru ei.
617
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Lor nu le place să-ți expui...
618
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
pieptul.
619
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Nu că ar fi expus. Asta e...
620
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Asta e... Da.
621
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Categoric... bine judecat.
622
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Eu te-aș răpi.
623
00:34:06,708 --> 00:34:09,041
Ca dovadă, până la urmă s-au despărțit.
624
00:34:09,125 --> 00:34:11,708
Nu, că ea vorbește doar
de sula lui uriașă, deci...
625
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
- Pe bune?
- Da, dar și a mea e mare, deci...
626
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
- Cât de mare?
- Mai mare decât a lui, probabil.
627
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Cam cât o lingură sau o furculiță?
628
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
- Ambele.
- Îmi arăți pe masă?
629
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
Ambele. Împreună.
630
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
- Alea două împreună?
- Da.
631
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
- Cine e americanca?
- E Dina, prietena lui Hayley.
632
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Fata pe care ai cunoscut-o la Roma
despre care tot vorbești.
633
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Nu vorbesc întruna.
634
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Găseai orice pretext
ca să vorbești despre ea.
635
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Am stat acolo multe zile.
636
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Nici nu știam dacă e zi sau noapte
la vremea aceea...
637
00:34:50,375 --> 00:34:51,708
Eu fac asigurări auto.
638
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
- Ce?
- Fac asigurări auto.
639
00:34:58,166 --> 00:34:59,375
- Bine.
- Este bine.
640
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Bine.
641
00:35:00,750 --> 00:35:02,708
Nu e plictisitor cum pare, mersi.
642
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
- Scuze. Continuă.
- Nu-i nimic. Așa, da...
643
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Lucrez cu doi tipi,
pe nume Jim și Jeff.
644
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Eu îi zic Jeff. Jim îi zice Jeffrey.
645
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim a început în 2001.
646
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Apoi a început Jeff.
647
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
- Minunat.
- Mersi.
648
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
649
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
- Grazie.
- Asta e.
650
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Apoi Jeff a început după câțiva ani...
651
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Credeam că are un prieten.
652
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Nu mai are.
653
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Se pare că o înșela la greu.
654
00:35:31,083 --> 00:35:34,833
Ce tare! Super!
Să nu ratezi ocazia de data asta.
655
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Așa intenționez.
656
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Da, Jim și Jeff sunt amuzanți.
657
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Le dai pe gât, nu glumă.
658
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
- Da, situația o cere.
- Desigur.
659
00:35:45,541 --> 00:35:48,166
Așa e. Aveai voie să bei
când ai fost răpită?
660
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Altădată... tre' să-ți zic.
661
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Parcasem bicicleta afară,
era primăvară.
662
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
O încui, intru,
663
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
deschid ușa,
664
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
și... sirop.
665
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
- Ce?
- Sirop.
666
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
- Sirop?
- Sirop pe toată clanța.
667
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Era până și pe podeaua de dedesubt.
668
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
- Pe covor.
- Glumă a lui Jeff?
669
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
A lui Jim. Ce, Jeff?
670
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Am zis „a lui Jeff”...
671
00:36:29,916 --> 00:36:32,333
Nu era Jeff. Asta era înainte să vină el.
672
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Scuze, eu...
673
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Da, așa e. Era...
674
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
E vorba de Jim. Vorbesc singur?
675
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Nu.
676
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff a început abia în 2008.
677
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Nu, stai așa!
678
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Am vândut bicicleta,
679
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
așa că a început
680
00:36:46,083 --> 00:36:47,666
în primăvara...
681
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
anului...
682
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
două mii și...
683
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
Stai așa!
684
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
- Știi, nu e important.
- Dar poți afla.
685
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.
686
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bryan, mă ajuți cu ceva?
687
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Stai cu ochii pe Marc?
Dacă se mișcă, hai după mine.
688
00:37:04,166 --> 00:37:06,875
Intru în acțiune. Urează-mi noroc.
689
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
Era în 2006, cam pe la...
690
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Da, 2008. Da, iată-l!
691
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
- Scuze de întrerupere.
- Bună!
692
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Salut, omule! Mă întrebam
dacă nu vrei să bem ceva la bar.
693
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
- Ar fi super. Ne scuzi.
- Sună fantastic.
694
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Bine.
695
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
- Vii, Jack?
- Da, desigur.
696
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Vitelli.
697
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
- Ce? Unde pleci?
- La Vitelli.
698
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
- Vrei să vin cu tine?
- Vai, nu.
699
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Cool.
700
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Ți-am zis...
701
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Dle... dle Vitelli.
702
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
- Da?
- Mă numesc Bryan.
703
00:38:03,833 --> 00:38:04,666
Încântat.
704
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?
705
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Scuze.
706
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Pot să mă așez?
707
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Vreau să stau jos.
708
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
E OK, Bryan. Te pot ajuta?
709
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
- Da.
- Da?
710
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Dle Vitelli, voiam să spun
că sunt un mare admirator.
711
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
- Mersi. Mulțumesc frumos.
- Zău că sunt.
712
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Mă fascinează
să pricep de unde vă luați...
713
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
ideea pentru film.
714
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
- Ideile?
- Ideile.
715
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Păi...
716
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Treaba cu ideile e că...
717
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
nu sunt create.
718
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Îți vin pur și simplu, ca...
719
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
accidente fericite.
720
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Înțelegi? În tine. De undeva...
721
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
din tine. Un loc secret, sumbru...
722
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
- Un loc sumbru.
- ...dintr-o zonă oarbă a ta.
723
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Extraordinar!
724
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Omule!
725
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
726
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
- Mersi că ai venit.
- Mersi.
727
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Mulțumesc.
728
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
- Mi-a făcut plăcere.
- Mersi.
729
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Da.
730
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Mersi.
731
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Cum a mers?
732
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
- Cu Vitelli, cum a mers?
- Da, bine.
733
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Dumnezeule, știam!
734
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Ce poveste! Ce seară!
735
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
E demențial. Înțeleg că te-ai pilit.
736
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Jeff stătea acolo, râzând.
Încă mai avea mânușa.
737
00:39:58,541 --> 00:39:59,791
Râdea din spatele mânușii.
738
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Tot în costumul roșu, de ciclist.
739
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
I-am zis: „Da, ți-a mers.
Conform planului.”
740
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, scuze.
741
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Nu vreau să fiu nepoliticos, dar...
742
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Speram
743
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
să am o discuție particulară.
744
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Ca...
745
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
doar noi doi.
746
00:40:19,041 --> 00:40:20,000
De la om, la om.
747
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Ai vrea să...
748
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Bine, Sidney...
749
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
- Da, Jack.
- Adică...
750
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Adică, eu cu Dina.
751
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Și unde să plec?
752
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Nu știu, măi.
753
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Acolo?
754
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
- Acolo?
- Da.
755
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Mă car.
756
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Da, ești tare. Ne vedem imediat.
757
00:40:50,375 --> 00:40:51,875
- Și tu ești tare.
- Bine.
758
00:40:53,125 --> 00:40:54,291
Mă simt îngrozitor.
759
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
A fost groaznic.
760
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Uită-te la tine, ce tare ești!
761
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Ești relaxat. Ador asta.
Îmi pari nemaipomenit.
762
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Chiar cred că ești nemaipomenit.
763
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Dar nu contează.
764
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Te iubește.
765
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
E a ta.
766
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Hai că poți!
767
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Da, categoric te iubește.
768
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Repede, până nu se întoarce Sidney.
Spune-mi ce ai făcut.
769
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Repede? Să-ți zic...
770
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Tot ce ai făcut în trei ani,
în zece secunde.
771
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
- Dar...
- Sid poate.
772
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
De când nu ne-am mai văzut
am fost într-o relație eșuată.
773
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Cu Amanda, care stă lângă mine.
774
00:41:42,833 --> 00:41:45,166
Apoi am plecat în Asia, am călătorit,
775
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
m-am îmbolnăvit îngrozitor,
m-am întors,
776
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
și, de curând,
m-am făcut inginer de structuri...
777
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
în sfârșit.
778
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Au fost opt secunde!
779
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Chiar numărai?
780
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Mai ai două secunde,
dar nu ai cu ce le umple.
781
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Nu, chiar n-am.
Păcat, e o prezentare slabă.
782
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
E mult ca să...
783
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
- Salut!
- Scuze, o clipă.
784
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Ești treaz.
785
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Sunt treaz, normal.
786
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
De ce n-aș fi? Oricum, avem de vorbit.
787
00:42:20,083 --> 00:42:24,291
Da, așa e. Dar să nu-mi spui
că suntem meniți să fim împreună.
788
00:42:26,750 --> 00:42:27,833
Suntem meniți.
789
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Pe ce planetă trăiești, Marc?
790
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Vrei să mi-o tatuez pe frunte?
791
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Îl iubesc pe Roberto.
792
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Nu.
793
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Cum adică „nu”?
794
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Legătura dintre noi e de necontestat.
795
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Îți e teamă să-i spui lui Roberto,
dar nu-i nimic.
796
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Trebuie să știe, așa că îi spui tu sau eu.
797
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Signore e signori,
doamnelor și domnilor...
798
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Urmează primul dans, cu Hayley și Roberto.
799
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Stai aici.
800
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Hai, e rândul tău.
801
00:43:35,083 --> 00:43:37,333
Am fost corespondent peste hotare,
cum știi.
802
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Am fost în locuri îngrozitoare.
803
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
Am văzut mulți oameni împușcați.
Am fost răpită.
804
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
M-am întors acasă.
805
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Mama s-a îmbolnăvit și a murit.
806
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Și am aflat că iubitul meu
807
00:43:48,291 --> 00:43:52,000
adoră să facă sex cu orice are
un orificiu disponibil, așa că...
808
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Asta e...
809
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Asta e.
810
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Da.
811
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Regret.
812
00:44:01,458 --> 00:44:03,750
Mda, nu-i nimic. Asta e viața.
813
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Nu, regret că ți-au trebuit 12 secunde.
814
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Deci,
815
00:44:08,708 --> 00:44:10,458
înseamnă că ai pierdut.
816
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Atunci să...
817
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Să sperăm...
818
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
că de-acum înainte va fi cu noroc, da?
819
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Da, ținem pumnii.
820
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
- Rochia ta!
- Scuze!
821
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
- Unde mergem?
- Aici e bine. Doar aici.
822
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
- Te simți bine?
- Nu chiar.
823
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
- Marc e treaz de-a binelea!
- Ce? Cum?
824
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Jack, era un plan simplu.
825
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Cum de n-ai fost în stare?
826
00:44:44,708 --> 00:44:47,958
Hei, știi că e prima dată
că pun ceva în băutura cuiva.
827
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
- Deja mă simt prost pentru asta...
- Da, știu.
828
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Te rog, ai grijă ca Marc
să nu ajungă pe lângă Roberto.
829
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Am ceva de făcut.
830
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
- Ce anume?
- Niște fotografii?
831
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Cum merge cu Dina?
832
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Da, merge bine.
833
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
- Bine.
- Super!
834
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Știi, totuși, e cum zicea mama.
835
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
Te aștepți la rău, dar speri la bine,
836
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
și simt că acum e clipa noastră.
837
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
- Asta e...
- Da, e minunat.
838
00:45:21,291 --> 00:45:22,208
Salut, coițelor!
839
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Bună!
840
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
- Bună!
- Bună!
841
00:45:25,208 --> 00:45:26,416
Sunt Cristina.
842
00:45:26,500 --> 00:45:27,875
Ții asta puțin,Cristina?
843
00:45:28,833 --> 00:45:30,250
Tre' să fac o chestie...
844
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
administrativă.
845
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kiltului. Stai așa.
846
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Scuze.
847
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Sub...
848
00:45:40,958 --> 00:45:42,916
Cum naiba le fac?
849
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
S-a înfășurat ca un nunceak.
850
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Le descurc.
851
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
Rezolvat.
852
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Mersi. Eu sunt Sidney.
853
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Bine.
854
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Bine.
855
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
E bine.
856
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
Și-a plecat.
857
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Salut, omule.
858
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Toate bune?
859
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Te felicit pentru mișcarea de acolo.
860
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Poftim?
861
00:46:18,916 --> 00:46:22,166
Pentru cum ai aranjat
ca să stai lângă Amanda, la nuntă.
862
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Crezi că voiam să stau
lângă fosta iubită, la nunta sorei mele?
863
00:46:27,750 --> 00:46:28,708
Nu-s masochist.
864
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
- Totuși, e o coincidență, nu?
- Așa zici?
865
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Da, e. Știi bine.
866
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Uite ce e, amice...
867
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
eu am terminat-o cu Amanda.
868
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Am fost împreună doi ani,
869
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
la finele cărora ne cam uram.
870
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Adică, acum o urăști?
871
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
- „Ură” e prea mult spus.
- Dar ai spus-o.
872
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Categoric e o antipatie.
873
00:46:49,666 --> 00:46:52,416
Ai grijă, amice!
Vorbești de viitoarea mea logodnică.
874
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
- Zău?
- Cum adică „zău”?
875
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Te miri? Fiindcă n-am asta? Da?
876
00:46:59,125 --> 00:47:02,375
Crezi că n-o am destulă? Ce?
La ce te-ai gândit?
877
00:47:02,458 --> 00:47:06,541
„Ăsta din fața mea are un penis
micuț și ciudat, de care râd toți.”
878
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Ba nu. De tine râd.
879
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Că tu ești ciudatul
care te plimbi cu ditamai penisul.
880
00:47:10,708 --> 00:47:11,875
„Priviți-mă!
881
00:47:11,958 --> 00:47:13,625
Sunt la o nuntă cu mătărânga!
882
00:47:13,708 --> 00:47:15,875
Toți mă respectă pentru penisul meu mare!
883
00:47:15,958 --> 00:47:19,541
E chiar butucănoasă! Admirați-o!”
884
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
- Scuze, nu pricep nimic.
- Exact.
885
00:47:25,500 --> 00:47:27,125
Nu te apropia de ea.
886
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
- Bine.
- Bun!
887
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
- Așa o să fac.
- Bine.
888
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
- Da.
- Da.
889
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
- Mi-a plăcut conversația!
- Și mie.
890
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
- Da.
- Da.
891
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
- Bun.
- Da.
892
00:47:40,916 --> 00:47:42,041
Salut!
893
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
- Salut, ție.
- Toate bune?
894
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Da.
895
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
- Vrei ceva de băut?
- Da, aș vrea.
896
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Cred că aș schimba vinul cu un gin și...
897
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Futere!
898
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
O clipă.
899
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
El vrea un Gin și Futere, te rog. Mersi.
900
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Glumeam.
901
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Ce faci?
902
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Îmi pare așa de rău.
903
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Scuze.
904
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
De ce? Nu... OK.
905
00:48:21,041 --> 00:48:22,250
Doar...
906
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Stai puțin.
907
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Scuze.
908
00:48:25,125 --> 00:48:27,083
Știu că simți ceva pentru Hayley,
909
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
dar ea nu simte la fel,
așa că acceptă asta.
910
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Serios?
911
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Atunci...
912
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
cum de ne-am pus-o acum trei săptămâni?
913
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
- Poftim?
- Da.
914
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Ne-am pus-o.
915
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Stai puțin...
916
00:48:48,000 --> 00:48:50,708
Nu pricep ce se petrece aici,
917
00:48:50,791 --> 00:48:52,166
dar știu că e fericită.
918
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Te rog, nu strica asta.
919
00:48:55,500 --> 00:48:56,541
Bine,
920
00:48:56,625 --> 00:48:58,875
dar eu o voi face fericită! Idiotule!
921
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Nu... OK.
922
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Bine.
923
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Dumnezeule, e aievea!
924
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Iartă-mă!
925
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
- Acum, Jack...
- Sidney!
926
00:49:11,083 --> 00:49:12,416
Dau o fugă la hotel.
927
00:49:12,500 --> 00:49:14,708
Îmi pun pantaloni. Kiltul e prea mult.
928
00:49:14,791 --> 00:49:17,875
Super! Mă ajuți puțin? Sidney!
929
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
- Sidney!
- Da. Da, Jack.
930
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
- Sidney!
- Da, vin.
931
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
- Vezi de o cameră.
- Da. Ce se întâmplă?
932
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Îți explic mai târziu.
933
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
- Sunt Federico Vitelli.
- Dina.
934
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
- Dina, sunt încântat.
- Și eu.
935
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Îți admir munca.
936
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Am intrat! OK.
937
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
- Sidney!
- Da?
938
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
- Dulapul!
- Da.
939
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
- Și cealaltă ușă!
- Ambele uși?
940
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Așa. Bun.
941
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
- Vă rog, nu mă băgați în dulap!
- Pa!
942
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
- Cred că Jim are tabloul acela.
- Da!
943
00:49:48,041 --> 00:49:49,250
Minunat.
944
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Vă rog! Ajutor!
945
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Bună!
946
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Vii puțin cu mine?
947
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Da, desigur.
948
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Mă scuzați.
949
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Scuze.
950
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Ce e Jack?
951
00:50:09,083 --> 00:50:11,875
Bun. Vreau un răspuns chiar acum.
952
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
La ce anume, Chaz?
953
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Treaba cu căsătoria.
954
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
E din cauza fostului iubit?
Asta e problema?
955
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Dumnezeule! Nu fi absurd!
956
00:50:20,166 --> 00:50:23,208
Bine, fiindcă...
a zis că te urăște, deci...
957
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Asta e bună.
958
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Ce-a zis?
959
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Ajutor!
960
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Sunt în dulap!
961
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Alo!
962
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Ce e?
963
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Am auzit ceva puțin ciudat.
964
00:50:56,291 --> 00:50:59,583
Se pare că ți-ai pus-o cu Marc Fisher
acum trei săptămâni.
965
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
A zis el asta?
966
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
E incredibil. Ce tupeu!
967
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Dumnezeule! Habar n-ai să minți!
968
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Ce-a fost în capul tău?
969
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Știu c-am făcut-o lată.
A fost o greșeală.
970
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
- Bună!
- Bună!
971
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Cum dracu' faci sex cu cineva
din greșeală?
972
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
Cum se întâmplă?
973
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Lasă-mă să-ți explic.
974
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
La Londra, acum câteva săptămâni
mai știi ce stresată eram de nuntă?
975
00:51:26,375 --> 00:51:30,125
M-am dus la un pub, am băut puțin
și ghici cine a intrat? Marc Fisher.
976
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Am început să povestim, am băut,
977
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
și fără să ne dăm seama,
din una în alta...
978
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Dar n-a însemnat nimic, Jack.
979
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Se pare că e obsedat de mine de la 15 ani.
980
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
De la 15 ani și nu s-a întâmplat nimic.
981
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Da, ne-am mozolit de câteva ori.
M-a și pipăit poate.
982
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
- Poate m-am frecat de blugii lui.
- Nu vreau detalii.
983
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Scuze.
984
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Hayley, credeam că-l iubești pe Roberto.
985
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Da, îl iubesc.
986
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Îl iubesc, mai mult ca orice.
987
00:51:57,958 --> 00:51:59,500
Nu se poate să afle.
988
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Asta l-ar ucide.
989
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Doamnelor și domnilor,
990
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
urmează discursul
domnișoarei de onoare, Bryan.
991
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Unde e Bryan?
992
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Bryan!
993
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Măi, fii atent!
994
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Bine.
995
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
- Ești chemat la discurs.
- La discurs?
996
00:52:28,541 --> 00:52:31,291
- Discursul pentru nuntă, mai știi?
- Ce nuntă?
997
00:52:31,375 --> 00:52:34,375
Asta la care suntem. A lui Hayley.
Ești domnișoară de onoare.
998
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
- Cavaler de onoare, da.
- Da.
999
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
- Voiai să-l impresionezi pe Vitelli?
- Da, Vitelli.
1000
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Unde e?
1001
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
De ce mă privesc oamenii ăștia?
1002
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Visul ăsta devine tot mai ciudat.
1003
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Până și Vitelli.
1004
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
Regizorul italian.
1005
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Ce bine arată, nu-i așa?
1006
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
L-aș curta, dar...
1007
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
nici măcar nu-s gay, dar...
1008
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
tot l-aș curta.
1009
00:53:53,375 --> 00:53:55,708
Mi-aș dori să-mi dea un rol
într-un film al lui.
1010
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Doar un rol.
1011
00:53:58,375 --> 00:53:59,541
Unul micuț.
1012
00:54:01,291 --> 00:54:03,875
L-aș juca bine.
L-aș juca bine pentru tine.
1013
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Doar dă-mi un rol, nemernicule!
1014
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Ăla e tort.
1015
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Tortul de vis.
1016
00:54:26,958 --> 00:54:28,083
Bryan...
1017
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
- O să...
- Nu!
1018
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Te duc la toaletă, bine?
1019
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Aplauze pentru domnișoara de onoare.
1020
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Da.
1021
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
Ajutor!
1022
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
Ajutor!
1023
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hei!
1024
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Mersi.
1025
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Acel tort minunat.
1026
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Ce e? Ce s-a întâmplat?
1027
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Vai, o criză la muncă. Trebuie să plec.
1028
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
- Putem lua mașina mea.
- Ar fi super!
1029
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
- Mulțumesc mult.
- Da. Să mergem!
1030
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Ne vedem afară.
1031
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, bună! Scusi.
1032
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Trebuie să plec. Regret.
1033
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
- Nu!
- Ceva la muncă.
1034
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Bine. Nu-i nimic.
1035
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina pleacă. Hai, du-te!
1036
00:55:50,000 --> 00:55:51,208
- Bine.
- Dumnezeule!
1037
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Da, stai jos, Bryan.
1038
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Dumnezeule!
1039
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Bine.
1040
00:56:00,750 --> 00:56:01,666
Pa, Bryan.
1041
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Pa!
1042
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina!
1043
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack, bună! Te căutam.
1044
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
- Doar nu pleci.
- Ba da, regret.
1045
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
Voiam să-mi iau la revedere.
A fost un uragan în Mexic.
1046
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Mă întorc, că editorul are indigestie.
1047
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Poveste lungă. Regret sincer.
1048
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Poate ne vedem cu altă ocazie sau...
1049
00:56:23,541 --> 00:56:25,500
Vei fi în Mexico sau...
1050
00:56:25,583 --> 00:56:26,916
în Guadalajara curând?
1051
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Vreau doar să-ți spun ceva.
1052
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Da.
1053
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Ascultă, eu...
1054
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
Uite-l!
1055
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
- Mă urăști, vasăzică?
- Ce?
1056
00:56:36,791 --> 00:56:38,000
Chaz a zis că mă urăști.
1057
00:56:38,083 --> 00:56:39,041
N-am zis „ură”.
1058
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Ai zis, așa că...
1059
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Bine, am zis „ură”,
1060
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
dar am schimbat.
1061
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Da, cu „antipatie”.
1062
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Ce drăguț din partea ta, Jack.
1063
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Nici tu nu mă placi.
1064
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
De ce să pretindem că relația noastră
a fost altceva decât rahatul ăla?
1065
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
- Nu?
- Bine. Da.
1066
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Ai și tu dreptate.
1067
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
- Mersi.
- Da.
1068
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Încă ceva.
1069
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
- Ce?
- Dumnezeule, Jack!
1070
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Ești un rahat.
1071
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, te simți bine?
1072
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Vai, Jack, stai!
1073
00:57:13,625 --> 00:57:17,958
- Da, Chaz, mă mărit cu tine.
- Da, dar nu știu dacă eu...
1074
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Stai să...
1075
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Mereu îmi curge sânge din nas!
1076
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Mi-am pus-o cu Hayley!
1077
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
- Ce-a zis?
- Nu!
1078
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Ce face?
1079
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Scuze, e adevărat.
Mi-am pus-o cu Hayley și ne iubim.
1080
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Haide, Hayley, spune-le!
1081
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Dă-te jos de pe scenă!
1082
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!
1083
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
- Nu, du-te! Salvează lumea!
- Regret.
1084
00:57:51,125 --> 00:57:52,666
Mereu am hemoragie nazală.
1085
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Nu-i nimic.
1086
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Du-te!
1087
00:57:56,500 --> 00:57:57,666
- Îți scriu mesaj.
- Da.
1088
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
- La naiba!
- Du-te, n-am nimic.
1089
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!
1090
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!
1091
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
E adevărat?
1092
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Ascultă...
1093
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Nu...
1094
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Bun.
1095
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Haide, stai jos!
1096
00:58:46,416 --> 00:58:51,208
Vitelli...
1097
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Dă-ne un rol, nemernicule!
1098
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
La naiba!
1099
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, te rog.
1100
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Vorbește cu mine!
1101
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
Incredibil. Cum ai putut?
1102
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
- E un coșmar, Hayley.
- Știu.
1103
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
A fost o greșeală imensă și regret.
Te iubesc mai mult ca...
1104
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Nu, s-a terminat.
1105
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
- Te rog, lasă-mă să-ți explic.
- Nu. Nu vreau să vorbesc cu tine.
1106
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Niciodată. S-a terminat.
1107
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
- Nunta s-a încheiat!
- Roberto!
1108
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Dumnezeule!
1109
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Și, uite-așa.
1110
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Puțin ghinion și totul se duce de râpă.
1111
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
Dacă lucrurile ar fi stat altfel?
1112
00:59:46,958 --> 00:59:50,000
Mai știți ce spuneam de miile de moduri
1113
00:59:50,083 --> 00:59:52,250
în care opt inși pot sta la o masă?
1114
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Noroc!
1115
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Noroc!
1116
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Apoi, în sfârșit,
1117
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
mai e o singură speranță
ca totul să meargă bine.
1118
01:01:00,416 --> 01:01:02,041
Bună tuturor!
1119
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Futu-i!
1120
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
- Ce e?
- Futu-i!
1121
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?
1122
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
La naiba!
1123
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
- Jack, ce...
- N-ar trebui să fiu aici.
1124
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Ce? Jack!
1125
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Scuze.
1126
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Scuze.
1127
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Futu-i!
1128
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Pardon! Scusi.
1129
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Ce dracu' faci?
1130
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Tocmai am luat un sedativ puternic.
1131
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
E aiurea să faci asta
la nunta surorii tale.
1132
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
N-am făcut-o dinadins, tontule!
1133
01:01:59,250 --> 01:02:03,416
- Termină, Jack. Îmi vine rău.
- Cum se face treaba cu degetele pe gât?
1134
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Nu pot. Nu pot s-o fac.
1135
01:02:05,791 --> 01:02:08,625
Trebuie să mă ajuți.
Bagă-ți degetele în gâtul meu.
1136
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
- Ce?
- Nu pot s-o fac eu.
1137
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
O faci tu pentru mine, da?
1138
01:02:13,708 --> 01:02:16,541
Ai degetele alea mari, lungi și deșirate.
1139
01:02:16,625 --> 01:02:18,291
Intră mai adânc pe gât.
1140
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Trebuie să-l impresionez pe Vitelli.
Nu mă amesteca.
1141
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Ce-o să zică Dina
dacă mă apucă somnul?
1142
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
- O să creadă că-s un cretin!
- Da.
1143
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Te rog, Bryan, pentru mine.
1144
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
- Nu vreau.
- Fă asta pentru mine.
1145
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Chiar nu vreau.
1146
01:02:32,458 --> 01:02:34,083
Te rog! E nunta lui Hayley.
1147
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
- Bine.
- Bine.
1148
01:02:40,666 --> 01:02:42,791
Să nu uiți ce prieten bun sunt.
1149
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Da, bine. Prieten grozav.
1150
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
- Cel mai bun.
- Ești cel mai bun prieten al meu.
1151
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Doamnelor și domnilor,
domnul și doamna Carboni.
1152
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Cum vrei... Cum să...
1153
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
- Nu!
- Dă-mi naibii degetele!
1154
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
- Bine!
- Ține-le drepte!
1155
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Le țin.
1156
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Nu!
1157
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Dumnezeule!
E cel mai nasol moment din viață.
1158
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Nu!
1159
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Scuze... Nu, eu...
1160
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Voiam să văd dacă sunteți bine.
Sunteți bine?
1161
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
Bine?
1162
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Da, pot să... Voi găsi... Eu o să...
1163
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Mă duc să caut ceva...
1164
01:04:05,833 --> 01:04:08,708
Super! Mersi. Pot să... Aș putea să iau...
1165
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
câteva cafele?
1166
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
- Mersi.
- Habar n-am.
1167
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Mi-ar plăcea să nu fi...
1168
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Ce-ar fi să zicem
1169
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
că nu s-a întâmplat ce ai văzut acolo.
1170
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
E o imagine trainică.
1171
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Greu de uitat.
1172
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Da.
1173
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Nu, e ceva ce are...
1174
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
o explicație absolut rezonabilă.
1175
01:04:34,375 --> 01:04:35,333
E chiar amuzant.
1176
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Zău, foarte amuzantă.
1177
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Ți-o povestesc, dar nu azi.
1178
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Putem încerca s-o uităm?
1179
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Da, pot încerca.
1180
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
- Bine.
- Bun.
1181
01:04:50,583 --> 01:04:52,333
A fost... A fost ciudat.
1182
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Da. Știu.
1183
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
- Dar...
- Scuze. Haide,
1184
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
îmi povesteai despre...
1185
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
ce ai făcut de când nu te-am văzut.
1186
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
În principal, am muncit.
1187
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Asta mi-a ocupat tot timpul.
1188
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Sincer. M-am oprit și am ridicat ochii
abia când s-a îmbolnăvit mama.
1189
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Te plictisește cancerul fatal
al mamei mele?
1190
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Nu. Nu e asta.
1191
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Continuă.
1192
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
- Precis?
- Da.
1193
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Bine.
1194
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Știi, eu...
1195
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
ți-am spus că eram foarte apropiate...
1196
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Știi, e doar că...
1197
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Toată treaba a fost
1198
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
ca un pumn în plex.
1199
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Adevărul e că nu înțeleg
cât de aleator lovește.
1200
01:05:59,916 --> 01:06:00,791
De ce pe ea?
1201
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Da, de ce?
1202
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Știi, eu nu...
1203
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
În mod normal...
1204
01:06:08,125 --> 01:06:09,458
nu discut despre asta,
1205
01:06:09,541 --> 01:06:11,500
fiindcă e ciudat, dar...
1206
01:06:14,083 --> 01:06:15,916
Știi, m-a devastat.
1207
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Nu cred că mi-am revenit și...
1208
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Adevărul e că nu cred
că o să-mi revin vreodată.
1209
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Pe bune?
1210
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Scuze, o clipă.
1211
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
- De ce ești treaz?
- Cum adică? De ce n-aș fi?
1212
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Shoturi!
1213
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
- Shoturi?
- Shoturi!
1214
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
- Ea zice shoturi.
- Shoturi!
1215
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Adu-i domnișoarei un shot.
1216
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Bun.
1217
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
- Maddie Richards.
- Ce?
1218
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards nu s-a plâns niciodată
de mine, în pat.
1219
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Mereu a zis că-s de un 7,5 curat, din 10.
1220
01:07:13,125 --> 01:07:17,333
Și nici nu mi se prea scula de tot,
așa că imaginează-ți ce primești tu.
1221
01:07:20,791 --> 01:07:22,125
Ce norocoasă sunt, nu?
1222
01:07:22,583 --> 01:07:24,125
Bravo!
1223
01:07:24,250 --> 01:07:25,666
Da, ești norocoasă și...
1224
01:07:26,666 --> 01:07:28,000
ar trebui să te simți așa.
1225
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Haide!
1226
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Du-te acolo și salută-l.
1227
01:07:49,333 --> 01:07:50,500
Bryan, cară-te!
1228
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack!
1229
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!
1230
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
Care-i treaba?
1231
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz m-a cerut de nevastă.
1232
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Am zis că Chaz m-a cerut de nevastă.
1233
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Felicitări!
1234
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
La dracu'!
1235
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Ce vrei?
1236
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Măi!
1237
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Nu strica nunta surorii mele, bine?
Nu se face asta.
1238
01:08:55,333 --> 01:08:58,291
Nu stric ni-mic.
1239
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
O salvez.
1240
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Signore e signori,
doamnelor și domnilor...
1241
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Nu, Marc.
1242
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Urmează primul dans, cu Hayley și Roberto.
1243
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack!
1244
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
- Haide!
- Salut, Bryan.
1245
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Ridică-te, Jack.
1246
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Dumnezeule!
1247
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, haide!
1248
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack!
1249
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack!
1250
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!
1251
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
- Ce faci?
- Încerc să te ajut.
1252
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Plesnindu-mă?
1253
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Fie, dormi, atunci. Eu doar...
1254
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Nu, uite... Îmi pare rău.
1255
01:10:10,708 --> 01:10:13,000
Îmi pare rău. Știu că vrei să mă ajuți.
1256
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Sunt doar foarte stresat.
1257
01:10:14,750 --> 01:10:16,708
Hayley e într-o mare încurcătură.
1258
01:10:16,791 --> 01:10:19,541
Mereu o scoți pe Hayley
din vreo încurcătură.
1259
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Păi, e sora mea. Are nevoie de mine.
1260
01:10:25,541 --> 01:10:27,375
Și cred că Dina mă urăște.
1261
01:10:27,791 --> 01:10:28,625
De ce?
1262
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Am adormit în timp ce-mi povestea
de moartea mamei ei.
1263
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Măi să fie!
1264
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Da.
1265
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Ce bou sunt!
1266
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Nu ești bou, Jack.
1267
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
- Ba da.
- Ba nu.
1268
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Cred că ești cel mai bun om
pe care-l cunosc.
1269
01:10:47,958 --> 01:10:50,750
Dar nu-i poți pune mereu
pe alții pe primul loc.
1270
01:10:51,125 --> 01:10:52,500
Mă îngrijorezi.
1271
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Da.
1272
01:11:00,458 --> 01:11:01,541
Te iubesc, omule.
1273
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
- Da, bine,
- Nu, pe bune... Nu.
1274
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Te iubesc de-a binelea.
1275
01:11:12,375 --> 01:11:14,083
Mai mult decât pe un prieten.
1276
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Da.
1277
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hei!
1278
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
I-ai zis lui Roberto?
1279
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
- Nu. Cară-te!
- Îți las timp până vine tortul.
1280
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Dumnezeule!
1281
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, vino cu mine.
1282
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
- Haide!
- Sunt prea obosit.
1283
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Hopa sus! Hai!
1284
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Ai luat picăturile de somn, este?
1285
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!
1286
01:11:50,416 --> 01:11:54,000
- Bleg ce ești! Te rog, trezește-te!
- Sunt foarte treaz.
1287
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
- Mergi!
- Merg.
1288
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
- Pe bune.
- Merg.
1289
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
- Unde mă duci?
- Într-un loc retras.
1290
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Aici e foarte retras.
1291
01:12:08,375 --> 01:12:10,041
Jack, te rog.
1292
01:12:10,125 --> 01:12:12,666
- De ce mă plesnesc toți?
- Am nevoie de tine.
1293
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
De ce?
1294
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Adică, ce mare lucru?
1295
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Hai să ne calmăm și să ne culcăm.
1296
01:12:18,625 --> 01:12:23,000
Marc îi va spune lui Roberto
că m-am culcat cu el.
1297
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Când erați mai tineri?
1298
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
- Cât de recent?
- Acum câteva săptămâni.
1299
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Isuse!
1300
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto mă va părăsi! Și o merit!
1301
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Fiindcă mereu stric tot!
1302
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
- Ba nu.
- Ba da!
1303
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Sunt o ratată fără margini!
1304
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Nu ești o ratată.
1305
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Bine?
1306
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Ești sora mea.
1307
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Ești cea mai simpatică, isteață
și grijulie persoană din lume.
1308
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Dacă Roberto nu-ți poate ierta
o greșeală prostească...
1309
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
- Vai, Jack!
- Nu, ascultă!
1310
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Dacă nu poate... Dacă nu te iartă...
1311
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
eu voi fi tot aici.
1312
01:13:13,625 --> 01:13:15,083
Mereu voi fi în preajmă.
1313
01:13:17,541 --> 01:13:18,625
Vom fi ratați împreună.
1314
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hei!
1315
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Cred că amândoi avem aceeași problemă.
1316
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Da?
1317
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Ne e teamă
de o relație adevărată, fiindcă...
1318
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
știm cât de ușor poți pierde
pe cineva drag.
1319
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
- Jack!
- Sunt treaz.
1320
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
- Sunt treaz.
- Te rog!
1321
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
- Te rog!
- Sunt prezent.
1322
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Cafea?
1323
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
- Da.
- Bine.
1324
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
M-am întors la biroul meu și am aflat...
1325
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
că mi-au spart laptopul.
1326
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim și Jeff?
1327
01:14:21,833 --> 01:14:23,916
Un laptop vechi. Nu principalul laptop.
1328
01:14:25,416 --> 01:14:27,458
Jim și Jeff par niște nemernici.
1329
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Un laptop vechi.
1330
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Vai, trebuie să-ți spun ceva.
1331
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
- Nu ți-s prieteni. Noroc!
- Noroc!
1332
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
- Bei aia?
- Beau asta.
1333
01:14:41,708 --> 01:14:43,125
Îmi trebuie pâine.
1334
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Bună!
1335
01:15:03,416 --> 01:15:04,958
O viziune în bleumarin.
1336
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
- Rebecca...
- Da?
1337
01:15:10,750 --> 01:15:11,750
De ce mă placi?
1338
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Sunt un egoist isteric și aiurit.
1339
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Da, dar mie...
1340
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Cred că nu asta găsesc important la tine.
1341
01:15:25,583 --> 01:15:26,833
Nu mă crezi cam idiot?
1342
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Ba da.
1343
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Da.
1344
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Adică ești un mare idiot. Da.
1345
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
- Da.
- Păi, da.
1346
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Cred că sunt vreo două persoane
1347
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
care ar spune că eu sunt o mare idioată.
1348
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Faptul că tu ești un mare idiot e cam...
1349
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
ceea ce-mi place la tine cel mai mult.
1350
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Adică, vreau să zic
că te plac așa cum ești.
1351
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Asta e...
1352
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Nu cred că cineva m-a plăcut vreodată
așa cum sunt.
1353
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Mă plac pentru cine mă prefac că sunt.
1354
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Uneori.
1355
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Păi...
1356
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
cu mine nu trebuie să te prefaci.
1357
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Mulțumesc.
1358
01:16:45,125 --> 01:16:46,375
Nu, eu îți mulțumesc.
1359
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
- Scuze, a fost... Nu știu...
- Nu.
1360
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
- Nu, eu nu...
- Eu doar...
1361
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Eu.. n-am...
1362
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Că e...
1363
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Eu... Ai vrea să...
1364
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
- Ne mai pupăm o dată?
- Ar fi bine.
1365
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
- Da?
- Da.
1366
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
E a ta.
1367
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
- Marc!
- Ce vrei?
1368
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
- Vreau să vorbesc cu tine.
- N-avem ce discuta.
1369
01:17:24,250 --> 01:17:26,583
Marc, te rog!
1370
01:17:27,250 --> 01:17:28,375
Ascultă-mă puțin.
1371
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Știu ce simți pentru Hayley.
1372
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Poate unele lucruri nu sunt menite să fie.
1373
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
- Nu și asta.
- Doar...
1374
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ce știu e că Hayley
merită să fie fericită.
1375
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Da.
1376
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Dar e fericită cu Roberto.
1377
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Dacă chiar ții la ea, te rog, las-o!
1378
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Bine.
1379
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack!
1380
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney...
1381
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
- Nu-s în cele mai bune toane.
- Jack, tu te descurci bine cu femeile,
1382
01:18:32,500 --> 01:18:34,750
și mă întreb dacă nu ai niște ponturi.
1383
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Crede-mă, nu sunt persoana indicată
să dea sfaturi despre nimic.
1384
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
- Ba ești, Jack.
- Nu acum.
1385
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Știu că nu sunt așa sexy ca...
1386
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1387
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Dar încep să mă tem că aș putea...
1388
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
să mă gândesc prea mult, dar...
1389
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Sunt plictisitor?
1390
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack!
1391
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack!
1392
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
- Sidney.
- Scuze, Jack.
1393
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Continuă.
1394
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Uite ce e.
1395
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
- Încearcă să asculți mai mult.
- Da, că tu ești bun la asta.
1396
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
- Nu.
- Tu ești...
1397
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Da.
1398
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
- Încearcă...
- Lași lumea să vorbească.
1399
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
- Sidney...
- Creezi o vibrație.
1400
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Ascultă oamenii mai mult.
1401
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Știu că ți-s prieteni, dar...
1402
01:19:49,166 --> 01:19:50,708
mai lasă-i pe Jim și Jeff.
1403
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
Nu-i știu așa de bine.
1404
01:19:58,416 --> 01:20:00,125
Atunci, de ce tot zici de ei?
1405
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Ca să dau impresia că sunt simpatic.
1406
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
Nu îți iese.
1407
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Nu.
1408
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
- Categoric, nu?
- E...
1409
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
„Nu mai vorbi despre Jim și Jeff.
1410
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Și, pentru Dumnezeu,
1411
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
ascultă!”
1412
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Baftă!
1413
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
- Pe cai!
- Da.
1414
01:20:43,916 --> 01:20:45,875
Signore e signori,
doamnelor și domnilor,
1415
01:20:45,958 --> 01:20:49,041
urmează discursul
domnișoarei de onoare, Bryan.
1416
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
- Unde pleci?
- La naiba, eu sunt ăla.
1417
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Tu ești.
1418
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Salut!
1419
01:21:13,916 --> 01:21:14,791
Vă salut!
1420
01:21:16,958 --> 01:21:19,125
Scuze că nu știu italiană.
1421
01:21:31,333 --> 01:21:33,208
Dragostea e ciudată, nu-i așa?
1422
01:21:34,583 --> 01:21:36,291
Uneori e imprevizibilă...
1423
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
derutantă.
1424
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Dar cred...
1425
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
că cel mai important...
1426
01:21:46,166 --> 01:21:47,875
e că persoana cu care ești...
1427
01:21:48,750 --> 01:21:50,375
te iubește așa cum ești.
1428
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Îi ești destul.
1429
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
Și tu o iubești așa cum e ea.
1430
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Asta au Hayley și Roberto.
1431
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Asta am eu cu Rebecca.
1432
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Animalule!
1433
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Mă iertați! Vai de mine!
1434
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Te iubesc la nebunie, Hayley și...
1435
01:22:14,791 --> 01:22:18,416
mă bucur așa de mult că ești fericită.
1436
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Sper să țină veșnic.
1437
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Hayley și Roberto.
1438
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Hayley și Roberto!
1439
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Mulțumesc.
1440
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
A fost bine?
1441
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
A fost splendid. Ești foarte bun.
1442
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
- Mai aduc un rând.
- Da.
1443
01:23:19,583 --> 01:23:20,791
Hayley și cu mine...
1444
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley și...
1445
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1446
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1447
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1448
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley...
1449
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
și...
1450
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1451
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
sper să...
1452
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
fiți fericiți împreună.
1453
01:24:23,833 --> 01:24:24,791
Mulțumesc!
1454
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Vin imediat, bine?
1455
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
- Mă duc să vorbesc cu el.
- Bine.
1456
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
- Poftim!
- Mersi.
1457
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc!
1458
01:25:25,166 --> 01:25:26,125
Așadar...
1459
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Salut!
1460
01:25:28,875 --> 01:25:29,791
Mă gândeam...
1461
01:25:31,416 --> 01:25:34,291
Noi... poate n-ar trebui să ne căsătorim.
1462
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Fiindcă... adică...
1463
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
e clar că nu mă iubești și...
1464
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
n-ar merge, nu-i așa?
1465
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Ar merge?
1466
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Cineva, undeva,
va fi foarte fericită să te aibă.
1467
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Da.
1468
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Mai ales la cât de dotat ești.
1469
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Știam eu!
1470
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Dar mă bucur că-mi confirmi,
1471
01:26:06,166 --> 01:26:08,083
fiindcă...
1472
01:26:08,583 --> 01:26:09,583
m-a obsedat.
1473
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Deci, da.
1474
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
Pepenii voștri au prea mulți sâmburi.
1475
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Nu e bine.
1476
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
Greșiți.
1477
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
În America, nu ne plac sâmburii.
1478
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
Îi facem fără sâmburi.
1479
01:26:38,166 --> 01:26:39,166
Nici nu știu cum.
1480
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
- Bună!
- Bună!
1481
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
- Mă numesc Cristina.
- Cristina?
1482
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
- Cristina, da.
- Eu, Sidney.
1483
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
- Sidney.
- Bună!
1484
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
- Cu ce te ocupi, Sidney?
- Asigurări auto.
1485
01:26:58,416 --> 01:27:00,125
Nu e așa anost precum sună.
1486
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Lucrez cu doi...
1487
01:27:04,708 --> 01:27:06,458
Zi-mi de tine. Cu ce te ocupi?
1488
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
- Eu?
- Da, ce faci tu? Da.
1489
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
- Lucrez la un oficiu poștal.
- La Poștă?
1490
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
- Da, în Roma.
- Zău? În Roma?
1491
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
- Am o prietenă.
- Exotic. Continuă.
1492
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
- Colegă de muncă. Julia.
- Julia?
1493
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
- Julia.
- Mai zi-mi!
1494
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
- Da, e o nebună.
- Doamnă nebună.
1495
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
- Amuzantă.
- Da, fantastic.
1496
01:27:25,208 --> 01:27:26,875
- Da.
- Pare grozavă.
1497
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
- Îmi place kiltul tău.
- Ai grijă!
1498
01:27:32,833 --> 01:27:34,208
Du-mă la cină, înainte.
1499
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Ești singur aici?
1500
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Sunt singur aici, da.
1501
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Tu ești singură aici?
1502
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Da, sunt singură.
1503
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Cât e ceasul?
1504
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Nu știu.
1505
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Nu știu.
1506
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
- Trăiești într-o cutie?
- Da.
1507
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Că nu au semințe.
1508
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
La naiba!
1509
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Vai, trebuie să plec.
1510
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Ciao! Bun.
1511
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!
1512
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
- Bună! Scuze.
- Dina.
1513
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Ce frumoasă ești! Mă bucur pentru tine.
1514
01:28:26,041 --> 01:28:28,875
Te sun, că acum am ceva treabă la muncă.
1515
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
- Acum?
- Da, scuze.
1516
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Te iubesc, scumpa mea. Pa!
1517
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina!
1518
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Ia uite cine s-a trezit!
1519
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Salut!
1520
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Da, scuze pentru mai devreme. Eu...
1521
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Seara asta n-a prea ieșit cum plănuisem.
1522
01:28:55,500 --> 01:28:58,708
Da? Ei bine...
ce iese cum plănuiești, în viață?
1523
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Cam așa e.
1524
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
- La naiba!
- Pleci?
1525
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Da, trebuie.
1526
01:29:07,250 --> 01:29:11,041
Am 16 apeluri ratate de la muncă
și eram prea beată ca să observ.
1527
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Eu...
1528
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Urma...
1529
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
să te sărut...
1530
01:29:19,333 --> 01:29:20,250
în seara aceea.
1531
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Eu...
1532
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
am simțit că era ceva special între noi.
1533
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Și știu că pare aiurea,
1534
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
că ne știm doar de câteva zile, dar...
1535
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
n-am mai simțit așa o legătură,
până atunci.
1536
01:29:38,166 --> 01:29:39,500
Nici de atunci încoace.
1537
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Mi s-a părut că simți la fel.
1538
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Așa că voiam...
1539
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Trebuie să știu...
1540
01:29:51,875 --> 01:29:53,083
dacă mi-am imaginat.
1541
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Nu ți-ai imaginat.
1542
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Cred că am ratat clipa.
1543
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
- Dumnezeule!
- Da.
1544
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Bun.
1545
01:30:09,791 --> 01:30:10,625
Eu...
1546
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Da.
1547
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Bun.
1548
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Da, mersi.
1549
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Grazie.
1550
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Salut!
1551
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Salut!
1552
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Tu și Rebecca, deci?
1553
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Adică, nu știu.
1554
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Nu știu... cum s-a întâmplat.
1555
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Unde e americanca?
1556
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
A plecat.
1557
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Îmi pare rău.
1558
01:31:13,541 --> 01:31:16,416
- Unele chestii nu-s făcute să meargă.
- Așa e.
1559
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Ca eu cu actoria.
1560
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
- Pe bune?
- Da.
1561
01:31:21,583 --> 01:31:25,250
Mi-am dat seama că nu e nevoie
să joc un rol. Pot fi eu însumi.
1562
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Așa că, gata?
1563
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Asta e.
1564
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Am terminat. Nu mai vreau.
1565
01:31:32,875 --> 01:31:35,208
La un moment dat trebuie să te schimbi.
1566
01:31:35,458 --> 01:31:37,166
- Nu poți doar...
- Aici erai.
1567
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
- Salut!
- Bună!
1568
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
M-a mișcat discursul tău.
1569
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
- Zău?
- Da, zău.
1570
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Mulțumesc frumos.
1571
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
- Ești amicul actor al lui Hayley?
- Da.
1572
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Eu fac un film nou.
1573
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Ia cartea mea de vizită
1574
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
și sună-l dimineață pe asistentul meu.
1575
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
- Da.
- Bem o cafea.
1576
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
- Da. Super! Îl sun.
- Bine.
1577
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
- Ador cafeaua.
- Pe curând! Pa!
1578
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Dumnezeule!
1579
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
- Incredibil. Ce-a fost asta?
- Nu știu.
1580
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Parcă te lăsai de actorie.
1581
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Ei, rahat! Sunt pasionat de actorie.
1582
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
Măcar unul a avut noroc.
1583
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
Ce vorbești? Toți avem noroc.
1584
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Chiar?
1585
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Te-ai gândit ce șanse mici sunt
1586
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
ca să te naști tu?
1587
01:32:26,541 --> 01:32:28,958
Dacă un amănunt din trecut
ar fi schimbat,
1588
01:32:29,333 --> 01:32:31,791
dacă doar unul
dintre milioanele de strămoși
1589
01:32:31,875 --> 01:32:34,583
nu s-ar fi întâlnit
exact când s-au întâlnit,
1590
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
tu nu ai exista.
1591
01:32:39,166 --> 01:32:41,000
N-ai fi trăit nici măcar o zi.
1592
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
- Inventezi acum?
- Nu.
1593
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
E un citat dintr-un film al lui Vitelli.
Dar așa e.
1594
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Da.
1595
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
E înfricoșător,
1596
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
dar dacă e să fim sinceri,
1597
01:32:53,750 --> 01:32:55,208
totul ține de șansă.
1598
01:32:55,791 --> 01:33:00,000
Și în viață, trebuie să nu ratezi șansa,
când se ivește.
1599
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Te sun imediat, bine?
1600
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Mersi.
1601
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Bună!
1602
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Bună!
1603
01:34:13,875 --> 01:34:15,125
Ai ieșit la alergare?
1604
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?
1605
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
- Bună!
- Dumnezeule!
1606
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
- Te cunosc?
- Mai știi, ne-am întâlnit...
1607
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Cară-te!
1608
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Pe bune, cară-te!
1609
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Bine.
1610
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Bună tuturor.
1611
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Stai așa. Tu nu acolo trebuie să stai.
1612
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Cred că da.
1613
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Ce dracu' faci? Ce-a fost asta?
1614
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
E cel mai grozav actor.
1615
01:35:15,458 --> 01:35:17,958
- Nu știu ce să zic.
- Ba e. E extraordinar.
1616
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
- Da.
- Mulțumesc.
1617
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Și ai fi...
1618
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Ai fi un amator să nu-l distribui
într-un film de-al tău.
1619
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
- Un amator sadea.
- Liniștește-te!
1620
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Mai avea puțin
și te urmărea ca un obsedat.
1621
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
- Nu îl urmăresc.
- Nu e urmăritor.
1622
01:35:30,625 --> 01:35:32,583
- Eu privesc.
- E un admirator nebun.
1623
01:35:32,875 --> 01:35:35,458
Te aștepți să-ți apară în duș:
„Vreau să-ți văd filmele.”
1624
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
- Nu!
- Mersi!
1625
01:35:37,916 --> 01:35:40,041
Scuze, dle. Vai de mine!
1626
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
- Din greșeală!
- Poftim!
1627
01:35:42,708 --> 01:35:44,958
Mi-am zis că mai bine rece,
decât fierbinte!
1628
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
Sper că nu și-a opărit penisul.
1629
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
- Bună!
- Salut!
1630
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Mulțumesc!
1631
01:36:13,833 --> 01:36:15,458
Nu urmează nimic. E doar aer.
1632
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!
1633
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Un lup linge-n fund un bebeluș!
1634
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Nu-mi place asta.
1635
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
A apărut o iritație din cauza kiltului.
1636
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
Iată-l!
1637
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Bă, pulă!
1638
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
- Hai, scoate-o!
- Poftim?
1639
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Priviți aici!
Jack își scoate mătărânga!
1640
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Ce faceți?
1641
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Englezii ăștia sunt nebuni!