1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 A NETFLIX BEMUTATJA 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,333 Egy bölcs ember egyszer azt mondta, 5 00:01:04,000 --> 00:01:07,541 „az univerzumban a káosz és a vakszerencse uralkodik, 6 00:01:07,833 --> 00:01:11,041 elég egy szerencsétlen pillanat ahhoz, 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 hogy minden álmunk és vágyunk a lefolyóban végezze.” 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 Meg tudod csinálni. Csak csókold meg. 9 00:01:23,041 --> 00:01:24,000 Ő... 10 00:01:24,083 --> 00:01:25,500 Ő szeret téged, igaz? 11 00:01:25,583 --> 00:01:27,250 Igen, azt hiszem... szeret. 12 00:01:27,333 --> 00:01:28,916 Nem, nem szeret. De igen. 13 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Egész hétvégén halogattad a dolgot, 14 00:01:31,208 --> 00:01:34,000 és most mér késő. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Tényleg elég késő van. 16 00:01:38,166 --> 00:01:40,750 Oké, itt az idő. Eljött a te időd. Ez... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,708 Sokáig tart még? 18 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Egy pillanat! 19 00:01:47,916 --> 00:01:48,750 Oké. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Igen. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,916 - Szia! - Szia! 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 - Jól vagy? - Igen, csak megfájdult a hasam. 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 - Aggódtam, hogy lekésed a géped. - Még van pár percem. 24 00:02:01,958 --> 00:02:04,000 Tudod, milyen szerencsés a húgod? 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 Ő Rómában dolgozhat, én meg háború-sújtotta helyeken. 26 00:02:07,541 --> 00:02:09,541 Ha háborús újságíró leszel, 27 00:02:09,625 --> 00:02:11,500 nagyjából erre számíthatsz. 28 00:02:11,583 --> 00:02:12,750 Oké, okostojás. 29 00:02:16,416 --> 00:02:17,291 Ez egy... 30 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Ez egy nagyon különleges hétvége volt. 31 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Igen. 32 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 Nem örültem, mikor Hayley elmondta, 33 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 hogy az idősebbik bátyja ugyanakkor jön, mint én, 34 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 de kiderült, nem vagy olyan idegesítő, mint azt gondoltam. 35 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 Ilyen szépet még nem mondtak nekem. 36 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Ilyen szépet még én sem mondtam senkinek. 37 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 - Megtiszteltetésnek veszem. Köszönöm. - Szívesen. 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,583 Komolyan, köszönöm... 39 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 Remek volt. 40 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Még sosem találkoztam hozzád hasonlóval. 41 00:02:55,416 --> 00:02:56,791 Csak hízelegsz, igaz? 42 00:02:56,875 --> 00:03:01,166 Nem, komolyan mondom, hogy nem. Nem vagyok jó ebben. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,875 Őszinte vagyok. 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,750 Szóval... 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Szóval... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Jack! Haver! 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,500 Erre mennyi az esély? Mit keresel itt? 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 - Greg! - Nem Greg! 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Igen, emlékszem. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Elnézést. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 - Dina. - Örvendek. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,250 Úgyszintén. 53 00:03:37,333 --> 00:03:39,458 Egy kollégiumban laktunk a fősulin. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 Recskának hívtuk. 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,666 Sokat recskázott. 56 00:03:45,375 --> 00:03:48,000 - Az nem én voltam. - Biztos, hogy te voltál. 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,166 Mindegy is... 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 Vissza kell mennem Londonba. 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 - Megyek a reptérre. - Én is! 60 00:03:53,166 --> 00:03:55,291 - Na ne! - Én is oda tartok! 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 - Elvihetlek. - Tényleg? 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,333 Igen. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Nem gond. 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Akkor te most mész? 65 00:04:10,208 --> 00:04:11,083 Igen. 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,916 Azt hiszem, én... 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 most megyek. 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 Oké. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Elbúcsúzhatnék... 70 00:04:20,041 --> 00:04:21,041 Tudod... 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Ki tudja, mikor találkozunk... 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Persze. Csak tessék! 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,583 Köszönöm... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,625 ezt a csodás... 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 - hétvégét. - Igen, ez... 76 00:04:37,291 --> 00:04:38,791 - Azt hittem... - Oké. 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Igen. 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,375 - Örvendtem. - Én is örvendtem. 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 Tényleg elmegyünk. 80 00:04:44,708 --> 00:04:46,166 - Gyere, Recska! - Oké. 81 00:04:47,625 --> 00:04:51,000 - Haver, elhiszed, milyen mázlink van? - Nem, tényleg nem. 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Egy múltbéli suttyó véletlen felbukkanásával 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 a vakszerencse jól tökön rúgja a szerelmet. 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Ahogy a bölcs ember mondaná, 85 00:05:02,458 --> 00:05:04,458 „a vakszerencse egy igazi szemét”. 86 00:06:23,208 --> 00:06:25,458 3 ÉVVEL KÉSŐBB 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Kész. 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,250 Óvatosan! 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Felőlem rendben. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,083 Remek. 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 - Gyönyörű vagy! - Tökéletes! 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,416 Izgatott vagy? 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Jó lesz? Itt vagyunk. 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Tökéletes! 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,458 - Köszönöm! - Szívesen! 96 00:07:02,541 --> 00:07:03,708 Gratulálunk! 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,708 Szia! 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,500 Minden rendben lesz! A legnagyobb rendben! 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,250 - Jó reggelt! - Jó reggelt! 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Hayles? 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,333 Hayley? 102 00:07:43,666 --> 00:07:44,916 Egy pillanat! 103 00:07:46,833 --> 00:07:47,708 Jól vagy? 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,750 - Igen. - Mi folyik itt? 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,208 Az esküvő stresszes, igaz? 106 00:07:53,833 --> 00:07:56,208 Csak azért tudok aludni, mert szedem... 107 00:07:56,291 --> 00:07:59,708 ezeket az altatókat, amik még egy lovat is kiütnének. 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Jól nézek ki? 109 00:08:01,666 --> 00:08:02,791 Elbűvölő vagy. 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,250 Vicces az élet, nem? 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Az egyik percben még egy parkolóban veszekszem egy idegennel, 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 aztán hat hónap múlva már szerelmes vagyok és férjhez megyek hozzá. 113 00:08:19,958 --> 00:08:21,416 Bár itt lennének anyáék. 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Tudom. 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,458 Igen. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,208 - Jól van. - Igen. 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Van valahol egy menyasszony ezen a rohadt helyen? 118 00:08:31,333 --> 00:08:34,791 Istenem, Hayley bébi! 119 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Egyszerűen csodásan nézel ki! 120 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Kösz, Bryan. Minden rendben? Tudod a dolgod? Jól vagy? 121 00:08:41,250 --> 00:08:42,583 - Remekül. - Igen? 122 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Bár van pár kérdésem. 123 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Lehetnék „nyoszolyófiú” „nyoszolyólány” helyett? 124 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Nem. Második kérdés? 125 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Csak mert férfi vagyok... 126 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Másodszor... 127 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 Vitelli mellett ülök? 128 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 - Nem. - Oké. 129 00:08:57,583 --> 00:08:58,458 Miért nem? 130 00:08:58,541 --> 00:09:01,166 Színészeket keres az új filmjéhez. 131 00:09:01,250 --> 00:09:03,541 Tudod, mit tehet a karrieremmel? 132 00:09:03,625 --> 00:09:05,041 - Megteremtheti? - Igen. 133 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Az angolokat egy helyre kell ültetnem. 134 00:09:07,541 --> 00:09:09,250 - De bemutatlak neki. - Oké. 135 00:09:09,333 --> 00:09:11,875 Csak ne kerüljek Rebecca mellé. 136 00:09:11,958 --> 00:09:14,541 Nem bírom, hogy egész este rám ragad... 137 00:09:15,125 --> 00:09:16,833 - Bocs, befogtam. - Oké. 138 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 Készen állok. 139 00:09:20,583 --> 00:09:21,958 Istenem! 140 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 Tényleg megtörténik! A húgom férjhez megy. 141 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Igen! 142 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Ott találkozunk. Sietek a fodrászhoz. 143 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Mi? Most? El fogsz késni. 144 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Igen, Bryan? 145 00:09:32,458 --> 00:09:34,166 Hűha! Mióta ismerjük egymást? 146 00:09:34,250 --> 00:09:36,250 Még mindig nem hisztek bennem? 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,750 - Nem. - Kicsit sem. 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,791 Nem találkozhatok így Federico Vitellivel. 149 00:09:40,875 --> 00:09:43,500 Jól van, menj. De ne késs! Ma van az esküvőm. 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 - Ne késs el, Bryan. - Ma van az esküvőm, Bryan. 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 - El fog késni. - Menjünk! 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,666 - Hayley... csak egy apróság. - Igen? 153 00:09:52,750 --> 00:09:54,916 Amanda nem az angoloknál ül, ugye? 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,208 - De igen. - Nézd... 155 00:09:58,291 --> 00:10:00,000 nem volt más választásom. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Nem gond? 157 00:10:01,208 --> 00:10:06,875 Gond, hogy a legrosszabb exemmel kell egy asztalnál ülnöm egész végig? 158 00:10:07,333 --> 00:10:09,250 Minden rendben lesz, oké? 159 00:10:19,333 --> 00:10:20,166 Nézd... 160 00:10:20,250 --> 00:10:22,291 nekünk nem lesz külföldi esküvőnk. 161 00:10:22,375 --> 00:10:24,416 Még nem is mondtam neked igent. 162 00:10:24,500 --> 00:10:26,541 Igen, azt észrevettem. 163 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 A haverok szerint ez őrültség. 164 00:10:28,916 --> 00:10:31,208 Összeházasodni valakivel nagy dolog. 165 00:10:31,291 --> 00:10:33,125 Ebbe nem szabad beleugrani. 166 00:10:33,208 --> 00:10:34,583 Hat hónapja kérdeztem. 167 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 - Kezdődik... - Amanda! 168 00:10:37,583 --> 00:10:38,541 Ez... 169 00:10:40,625 --> 00:10:41,583 Tessék! 170 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 Azt hittem, hogy a „penne” „péniszt” jelent olaszul, 171 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 mert olyan kicsi, cső alakú... 172 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 De a „penne” az csak „penne”. 173 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Ezzel akarsz felidegesíteni? 174 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 Nem, menőn néz ki. 175 00:10:55,541 --> 00:10:57,125 Mint egy rohadt bűvész. 176 00:10:57,208 --> 00:10:58,125 Mi a... 177 00:10:58,625 --> 00:10:59,875 Háromezerért vettem. 178 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Istenem! Szia, Amanda! 179 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 - Hűha! Gyönyörű vagy! - Kösz, édes. 180 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Kabaré is lesz? 181 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 - Nem. Amanda pasija vagyok. - És te is fellépsz? 182 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 - Csodás! - Nem. 183 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Nem tudtam, hogy új pasid van. Remek. 184 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Örülök, hogy vége a legutolsó pasiddal. 185 00:11:16,375 --> 00:11:18,666 Hogy is hívták? Chaz? Azt mondtad, 186 00:11:18,750 --> 00:11:20,416 „a pasim egy pöcsfej”. 187 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Én vagyok Chaz. 188 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 - Micsoda? - Én vagyok Chaz. 189 00:11:25,041 --> 00:11:26,833 Istenem! 190 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Egymás után két Chaz? 191 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 Ez olyan egyedi név. Őrület... 192 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Sidney? Sidney, te vagy az? Sidney! 193 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Istenem, nem tudtam... 194 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Megyek. Elnézést! 195 00:11:37,625 --> 00:11:39,666 Chaz, drágám, ő itt Sidney. 196 00:11:39,750 --> 00:11:41,833 - Amanda! Mi újság? - Régi lakótárs. 197 00:11:41,916 --> 00:11:43,541 Aki skót szoknyát visel, 198 00:11:43,625 --> 00:11:46,041 pedig még csak nem is skót. 199 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Igen, én... 200 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 már kicsit meg is bántam. 201 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 Elég nehéz anyag, 202 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 és kicsit már el is kezdte... 203 00:11:54,208 --> 00:11:55,875 dörzsölni az ágyékomat... 204 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 Igen. 205 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 A heréimet. 206 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 - Bemegyünk? - Igen. 207 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Igen, menjünk be! 208 00:12:06,041 --> 00:12:07,833 Mióta szerepelsz kabarékban? 209 00:12:07,916 --> 00:12:09,541 Én zenei producer vagyok. 210 00:12:09,625 --> 00:12:12,083 - Ki ez a másik Chaz? - Ne törődj vele! 211 00:12:12,166 --> 00:12:15,208 A golyóim. A drága golyóim. Rendben lesznek. 212 00:12:15,291 --> 00:12:17,541 Így talán kezelhetőbbek. 213 00:12:37,541 --> 00:12:38,666 Készen állsz? 214 00:12:40,583 --> 00:12:42,791 Igen. Igen, azt hiszem. 215 00:12:43,833 --> 00:12:44,666 Gyerünk! 216 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Várj, Jack! 217 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 - Nézd, én... - Mi az? 218 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Mindent megadnék... 219 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 azért, ha apa itt lehetne ma. 220 00:12:55,500 --> 00:12:58,125 De az, hogy te kísérsz az oltárhoz, 221 00:12:58,208 --> 00:13:01,625 az a második legjobb dolog, amit csak kívánhatok... 222 00:13:08,541 --> 00:13:11,375 Mellesleg, vigyáznál a gyógyszereimre? 223 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Köszönöm. 224 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Persze. 225 00:13:18,125 --> 00:13:19,416 Induljon az esküvő! 226 00:13:19,708 --> 00:13:20,916 Induljon! 227 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 - Gyerünk! - Oké. 228 00:13:44,708 --> 00:13:47,666 - Hol a faszban van Bryan? - Itt lesz. 229 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Mi a faszért megy most fodrászhoz? Mi baja? 230 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Istenem! Miért döntöttem így? 231 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Mert szereted őt. 232 00:13:57,333 --> 00:13:58,250 Igaz? 233 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Igen. 234 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Oké. Csináljuk! 235 00:14:09,041 --> 00:14:10,583 Elfelejtettem szólni... 236 00:14:10,666 --> 00:14:13,250 Emlékszel Dinára, az amerikai barátnőmre? 237 00:14:13,333 --> 00:14:14,541 - Igen. - Itt van. 238 00:14:17,875 --> 00:14:18,958 - Mi? - Igen. 239 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Bocs, várj! 240 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 Azt mondtad, nem tud jönni, 241 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 és amúgy is már foglalt, igaz? 242 00:14:25,416 --> 00:14:28,833 Kiderült, hogy el tud jönni, és a pasijával is szakított. 243 00:14:28,916 --> 00:14:31,125 - Igen. Gyere, menjünk! - Várj! 244 00:14:32,333 --> 00:14:33,250 Oké. 245 00:14:34,375 --> 00:14:35,250 Oké. 246 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Igen. 247 00:14:46,541 --> 00:14:47,416 Istenem! 248 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Isten hozott mindenkit! 249 00:15:09,625 --> 00:15:12,708 Azért gyűltünk ma itt össze, hogy tanúi legyünk 250 00:15:12,916 --> 00:15:15,041 Roberto és Hayley házasságkötésének. 251 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Hölgyeim és uraim... 252 00:15:20,458 --> 00:15:22,375 Bocs! Mondtam, hogy visszaérek. 253 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Andrea, ő az öcsém, Jack. És ő a nyoszolyólányom, Bryan. 254 00:15:28,291 --> 00:15:29,416 - Ciao. - Ciao. 255 00:15:29,500 --> 00:15:31,000 Ő Sophia, Roberto anyja. 256 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Helló! 257 00:15:32,583 --> 00:15:33,541 Üdv! 258 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Helló! 259 00:15:37,833 --> 00:15:39,083 Oké. 260 00:15:40,083 --> 00:15:41,166 Örvendek! 261 00:15:44,875 --> 00:15:46,625 - Szájon csókolt. - Engem is. 262 00:15:46,708 --> 00:15:48,125 Szerintem nyelves volt. 263 00:15:48,208 --> 00:15:49,625 Nem vagy a kabaréban. 264 00:15:49,708 --> 00:15:51,000 Tetszik az öltönyöd. 265 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 - Jó, nem igaz? - Igen. 266 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 A hatéves unokaöcsémnek is ilyen van. 267 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 - Az unokaöccsének. - Jó kölyök lehet. 268 00:15:57,916 --> 00:15:59,958 Az ő öltönye össze van varrva, 269 00:16:00,041 --> 00:16:02,666 és egy kis lyukon dughatja ki a micsodáját. 270 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Ez csak a klasszikus cipzár. 271 00:16:05,875 --> 00:16:08,708 Beszélgetek kicsit az új rokonaimmal. 272 00:16:08,791 --> 00:16:09,916 Menj! 273 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 - Ne érzelgősködj! - Nem, nem fogok. 274 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Ó, haver! 275 00:16:15,958 --> 00:16:17,708 - Boldognak tűnik. - Igen. 276 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Voltál fodrásznál? 277 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 - Ugyanúgy néz ki. - Nem igaz. 278 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 - De. - Nem. 279 00:16:23,250 --> 00:16:24,625 - Bryan... - Göndörebb. 280 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Meleg van. 281 00:16:41,541 --> 00:16:43,291 - Igen. - Nagyon meleg. 282 00:16:43,375 --> 00:16:44,416 De szép az idő. 283 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Ó, micsoda ruha! 284 00:16:45,708 --> 00:16:46,958 - Köszönöm. - Csodás. 285 00:16:47,041 --> 00:16:49,666 A magáé is csodás. Bár ez nem olyan ruha. 286 00:16:50,166 --> 00:16:51,041 Ez szoknya. 287 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Igen, tudom. Igen. 288 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Hagyományos skót... ruha. 289 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 - Igen, tudtam. - Igen. 290 00:16:58,250 --> 00:16:59,125 Nem vagyok az. 291 00:16:59,208 --> 00:17:00,333 - Nem? - Nem. 292 00:17:00,416 --> 00:17:01,875 Akkor miért viseli? 293 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 A jó öreg olasz nap. 294 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Zuzmó. 295 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Atya ég! 296 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Szerintem nem kéne... 297 00:17:22,708 --> 00:17:23,916 Nem kéne... 298 00:17:24,333 --> 00:17:25,708 Hol van a másik fele? 299 00:17:26,208 --> 00:17:27,458 Nincs másik felem. 300 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Ma fél ember vagyok. 301 00:17:29,625 --> 00:17:31,291 - Én is az vagyok. - Igen? 302 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Ó, akkor... 303 00:17:33,166 --> 00:17:34,791 - Áll az alku? - Igen. 304 00:17:35,375 --> 00:17:36,416 Esküvői haverok. 305 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 Ez volt az alkunk? 306 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 - Kezet fogtunk. - Igen. 307 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Mit tesznek az ilyen haverok? 308 00:17:42,000 --> 00:17:43,708 Együtt lógunk. 309 00:17:49,916 --> 00:17:51,416 - Egy italt? - Nem, kösz. 310 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Ingyen van. 311 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 - Pezsgő? - Oké. 312 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 - Ingyen van... - Mindjárt jövök. 313 00:17:56,083 --> 00:17:57,833 - Nem, kösz. - Ne mozduljon. 314 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 - Hát ott van! - Ki? 315 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Vitelli. 316 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 - Hűha! - Igen. 317 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Filmsztárokat csinál. 318 00:18:08,666 --> 00:18:09,541 Filmsztárokat. 319 00:18:09,625 --> 00:18:11,458 Egy esélyem van lenyűgözni. 320 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Talán később a beszédeddel. 321 00:18:13,458 --> 00:18:14,333 Igen. 322 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 Milyen beszéd? 323 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Az esküvői beszéded. 324 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Senki sem szólt róla. 325 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 - Benne van a programban. - Nem hinném. 326 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Jaj, ne! 327 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Nem készültem fel! 328 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Nem lesz gond. 329 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 - De igen. - Improvizálj, haver. 330 00:18:28,666 --> 00:18:30,125 - Jön Rebecca. - Érezd. 331 00:18:30,208 --> 00:18:32,250 Ne hagyj egyedül vele. Rám tapad. 332 00:18:32,333 --> 00:18:33,541 - Kérlek! - Helló! 333 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 - Helló! - Atya ég! Itt vagyunk! 334 00:18:37,291 --> 00:18:38,333 Tudjátok, mi ez? 335 00:18:38,416 --> 00:18:40,666 A bulivagon, ami felvesz titeket. 336 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Köszönjük. 337 00:18:42,000 --> 00:18:43,541 Buli! Buli! Buli! Buli! 338 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 A bulivagon. 339 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 - Beszállás! - Igen. 340 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 - Hű, de jól nézel ki! - Kösz. 341 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 - Tényleg. Nagyon jól! - Te is. 342 00:18:51,291 --> 00:18:52,500 Annyira jó látni! 343 00:18:54,625 --> 00:18:56,625 - Nagyon jól nézel ki. - Köszönöm. 344 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 - Én most... - Magasabb lettél? 345 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 - Magas a sarka a cipődnek? - Én... 346 00:19:17,333 --> 00:19:18,583 - Jack? - Pillanat. 347 00:19:18,666 --> 00:19:20,083 - Jack? - Igen? 348 00:19:20,750 --> 00:19:22,250 - Én... - Jól nézel ki. 349 00:19:22,333 --> 00:19:23,666 - Kösz. - Jó az öltöny. 350 00:19:23,750 --> 00:19:24,916 Kösz szépen. Én... 351 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 hozok magamnak egy italt. 352 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Én is kérek. 353 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Jack? Istenem! 354 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 - Jack! - Szia! 355 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Szia! 356 00:19:34,375 --> 00:19:35,958 - Szia! - Jó látni téged. 357 00:19:36,041 --> 00:19:37,000 Szia! 358 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 - Téged is. - Istenem... 359 00:19:40,416 --> 00:19:41,291 Igen, én... 360 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Jól vagy? 361 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 - Igen, jól. - Jó. 362 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Igen. 363 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 Jól nézel ki. 364 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Kösz. 365 00:19:47,708 --> 00:19:49,791 Nem hiszem el, hogy idáig eljöttél, 366 00:19:49,875 --> 00:19:51,958 hogy bámuld azt, akivel dugtál. 367 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Akkor ne bámuld! 368 00:19:54,333 --> 00:19:55,416 Én jobb vagyok. 369 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 - Jobb vagy? - Szerinted nem? 370 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 Jobban nézek ki, mint ő, 371 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 magasabb vagyok, jobban szexelek. 372 00:20:01,958 --> 00:20:03,666 Honnan tudod? Lefeküdtél vele? 373 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Nem. Nyilvánvaló, nézz rá! Ő... 374 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Hogy érted? 375 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Azt mondod, jobb az ágyban? 376 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Nem volt időm teljesen felmérni. 377 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Igazán? Nekem viszont igen, 378 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 és mindenki azt mondta, 379 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 „remek vagy, haver”! 380 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 - Menj és állj oda, kérlek! - Mi? 381 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Távolabb. 382 00:20:28,333 --> 00:20:29,166 Itt jó? 383 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Tökéletes. 384 00:20:45,333 --> 00:20:46,333 Jól vagy? 385 00:20:46,416 --> 00:20:48,333 Egy kicsit túlzás. 386 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Nem, jól vagyok. Jól vagyunk. 387 00:20:50,833 --> 00:20:51,875 Nagyon szeretlek. 388 00:20:52,500 --> 00:20:54,583 A legjobbat akarom neked. 389 00:20:55,833 --> 00:20:57,666 Semmi sem ronthatja el a napot. 390 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 A kocsimban voltam az üres parkolóban. 391 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 Senki sem volt ott. 392 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Hayley odajött és azt mondta, 393 00:21:39,166 --> 00:21:40,083 Bassza meg! 394 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Mit mondott? 395 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Elnézést. Egy pillanat. 396 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 - Mindjárt jövök. - Rendben. 397 00:21:50,916 --> 00:21:51,833 Ezt értettem. 398 00:21:51,916 --> 00:21:54,541 Nem, nem ezt akarta mondani. 399 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 - Helló! - Marc! 400 00:22:08,333 --> 00:22:10,250 Mi a faszt keresel itt? 401 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 Meglepődtél? 402 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Igen, kicsit. Mindenki más meg volt hívva. 403 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Mit akarsz? 404 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Tudom! 405 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 Úgy érezted, kell ez a nagy felhajtás. 406 00:22:19,666 --> 00:22:21,458 De most itt vagyok. 407 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Készen állok, hogy egy boldog pár legyünk. 408 00:22:26,250 --> 00:22:27,083 Mi? 409 00:22:28,791 --> 00:22:32,083 Én már boldog vagyok a férjemmel, aki éppenséggel 410 00:22:32,166 --> 00:22:33,583 a szomszéd szobában van, 411 00:22:33,666 --> 00:22:35,041 - Helló! - Csodás volt! 412 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 Kedves tőletek. Mindjárt visszajövök. 413 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 Többször mondtam, én nem... 414 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 - Gratulálok! - Köszönöm. 415 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 - Nem érdekel. - Tudom. 416 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Azt hitted, nem szeretlek igazán. 417 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 de romantikusan bebizonyítom, hogy tévedsz. 418 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 Nem romantikus vagy, hanem pszichopata! 419 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 Kérlek, Marc, menj! 420 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 - Menj, kérlek. - Most jöttem. 421 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Ha nem mész el, ki foglak dobatni. 422 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Rajta! Meglátjuk, mi lesz. 423 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 - Ide figyelj... - Hayley! 424 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 - Hé! - Roberto. 425 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Az egyik angol barátod, akiről meséltél? 426 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Helló, Roberto vagyok. 427 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Igen, ő itt... 428 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 Ő... ő itt Marc. 429 00:23:14,375 --> 00:23:16,666 Csak beugrott, és sajnos nem maradhat. 430 00:23:16,750 --> 00:23:19,333 - De igen. - Nem. Nem lehet, mert... 431 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 sajnos már nem tudsz hová leülni. 432 00:23:21,958 --> 00:23:23,791 Jaj, dehogy! Nem gond. 433 00:23:23,958 --> 00:23:27,166 A kuzinod, Laura nem jött el, ülhet az angolokhoz. 434 00:23:28,458 --> 00:23:30,166 Tessék. Tökéletes. 435 00:23:30,250 --> 00:23:31,583 - Gyere! - Remek. 436 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Roberto, én... 437 00:23:34,500 --> 00:23:35,458 Igen. 438 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Francba! 439 00:23:38,625 --> 00:23:41,458 - És veled mi újság? Volt egy pasid. - Már nincs. 440 00:23:41,541 --> 00:23:44,291 Szinte az összes alkalmazottjával lefeküdt. 441 00:23:44,375 --> 00:23:45,583 - Jaj! - Igen. 442 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 Választhattam Hayley csodálatos római esküvője 443 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 és az exem seggének szétrúgásában. 444 00:23:51,333 --> 00:23:52,333 Még nem késő. 445 00:23:52,416 --> 00:23:55,875 Bármikor szétrúghatod a seggét, ha hazamész. 446 00:23:55,958 --> 00:23:56,833 Két legyet... 447 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Kedden megyek haza, akkor megteszem. 448 00:24:00,875 --> 00:24:01,875 Mielőtt mi... 449 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Igen? 450 00:24:08,208 --> 00:24:10,416 Sokat érdeklődtem felőled. 451 00:24:11,375 --> 00:24:12,291 Nagyon sokat. 452 00:24:15,166 --> 00:24:16,583 Én is felőled. 453 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Hát itt van! 454 00:24:22,083 --> 00:24:25,583 - Szia! Olyan gyönyörű vagy! - Te is. Jó látni téged! 455 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Egy pillanatra el kell rabolnom. Mindjárt visszajövünk. 456 00:24:29,458 --> 00:24:31,458 Szavad ne feledd! De tényleg! 457 00:24:50,208 --> 00:24:51,833 Istenem, Hayles! 458 00:24:52,333 --> 00:24:54,791 Még gyönyörűbb, mint amire emlékeztem. 459 00:24:54,875 --> 00:24:56,375 Tudom, elfoglalt vagy, 460 00:24:56,458 --> 00:24:58,291 de van az angolok asztala... 461 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Ő is ott ül? 462 00:24:59,416 --> 00:25:02,208 Befognád egy kicsit? Figyelj rám, 463 00:25:02,291 --> 00:25:03,875 mert van egy kis probléma. 464 00:25:03,958 --> 00:25:06,250 - Oké. Mi az? - Marc Fisher itt van. 465 00:25:06,666 --> 00:25:08,250 - Az az őrült? - Igen. 466 00:25:08,333 --> 00:25:09,958 Miért hívtad meg? 467 00:25:10,041 --> 00:25:11,833 Nem hívtam meg, csak eljött. 468 00:25:11,916 --> 00:25:13,083 Akkor küldd el. 469 00:25:13,166 --> 00:25:15,208 Nem lehet betoppanni egy esküvőre. 470 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Nem érted, Jack. 471 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 Azt mondja, szerelmes belém, 472 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 és fenyegetőzik, hogy tönkreteszi az esküvőt. 473 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 - Micsoda? - Tudom. Kurvára őrült. 474 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 És rohadtul be van szívva. 475 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 Oké, ne aggódj! Majd én kidobom. 476 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Túl labilis. Nem tudjuk, hogy reagálna. 477 00:25:31,458 --> 00:25:34,541 - Jól van. Akkor mi lesz? - Nem tudom! 478 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Megvan a gyógyszerem? 479 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Gyerünk! Köszönöm. 480 00:25:40,041 --> 00:25:43,083 - Nem fogsz hányni, ugye? - Hozhatnál egy vödröt. 481 00:25:43,166 --> 00:25:44,458 Bassza meg! 482 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 - Istenem! - Mi az? 483 00:25:49,666 --> 00:25:50,875 Igen. 484 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 Ez az altató, amit szedek. 485 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Pár csepp akár órákra is kiütné. 486 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Nagyon erős. 487 00:25:57,625 --> 00:25:58,750 Bocs, mi van? 488 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 És Roberto a te asztalodhoz ültette. Istenem, tökéletes! 489 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Tegyél bele pár cseppet a pezsgőspoharába! 490 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Zseniális! 491 00:26:07,041 --> 00:26:09,666 De azért spórolj vele, mert nincs több. 492 00:26:09,750 --> 00:26:11,541 - Tedd zsebre. - Egy kérdés. 493 00:26:11,625 --> 00:26:12,833 Igen? 494 00:26:12,916 --> 00:26:14,125 Elment az eszed? 495 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Nem gyógyszerezem be Fishert. 496 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Figyelj, Jack! 497 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Marc eléggé dühös, hogy elrontsa a napom, 498 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 és megalázzon az új családom előtt, 499 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 akik közül sokan azt hiszik, hogy pöcs vagyok. 500 00:26:26,375 --> 00:26:28,458 - Biztos van más megoldás. - Nincs. 501 00:26:28,541 --> 00:26:30,291 - Nincs. Kérlek! - Biztos van. 502 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 - Nincs más megoldás. - De biztos van! 503 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Jack... 504 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Hayley! Miért tűnsz el folyton, kedvesem? 505 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 Fotózkodnunk kell. 506 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 - Szia! - Szia! 507 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 A húgod egy angyal, nem igaz? 508 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 - Igen! - Igen. 509 00:26:45,791 --> 00:26:46,666 Gyere! 510 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Hayley... 511 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Hayles? 512 00:26:52,458 --> 00:26:53,416 Hayles? 513 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Hayley! 514 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 Ő a húgod. 515 00:27:02,916 --> 00:27:03,916 Oké. 516 00:27:10,041 --> 00:27:10,875 Ciao. 517 00:27:37,583 --> 00:27:39,583 Kurvára tartozol nekem, Hayley. 518 00:27:50,166 --> 00:27:53,416 Tudják, hányféleképpen ülhet egy asztalhoz nyolc ember? 519 00:27:54,208 --> 00:27:56,916 Ne próbálják kiszámolni. Nagyon bonyolult. 520 00:27:57,000 --> 00:27:57,958 Nem fog menni. 521 00:27:58,458 --> 00:27:59,541 Ezerféleképpen. 522 00:28:00,000 --> 00:28:00,916 Elhihetik. 523 00:28:01,458 --> 00:28:02,458 Nézzenek utána. 524 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 A lényeg az, 525 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 látszólag jelentéktelen, ki hol foglal helyet egy asztalnál, 526 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 de valójában vakszerencse, 527 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 ami eldönti, hogy a szerelem győzni fog-e 528 00:28:14,166 --> 00:28:15,041 vagy sem. 529 00:28:28,000 --> 00:28:30,375 Signore e signori, hölgyek, urak! 530 00:28:33,583 --> 00:28:35,791 Foglaljanak helyet! Az ebéd tálalva. 531 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Rajta! 532 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 Ő ugyanolyan ember, mint mindenki. 533 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Jóképű, impozáns, sikeres ember. 534 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Semmi baj! Csak menj és köszönj neki! 535 00:28:59,541 --> 00:29:00,625 „Üdv, Bryan .” 536 00:29:00,708 --> 00:29:01,666 Látod? Könnyű. 537 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 Ő csak egy ember. 538 00:29:03,833 --> 00:29:05,541 Vécére jár, mint bárki más. 539 00:29:06,166 --> 00:29:07,208 Meztelenül... 540 00:29:07,750 --> 00:29:08,958 Egy meztelen ember. 541 00:29:09,041 --> 00:29:11,125 Egy meztelen férfi szarik a vécén. 542 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Egymás mellett ülünk. Nem vicces? 543 00:29:29,458 --> 00:29:30,333 Csodás. 544 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Köszönöm. 545 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Köszönöm. 546 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 Kérünk még. Kösz. 547 00:29:51,833 --> 00:29:52,708 Szia! 548 00:29:53,041 --> 00:29:54,000 Szia! 549 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Én itt ülök. És te... 550 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 - Ott. Oké. - Nem... 551 00:29:58,291 --> 00:29:59,458 Oké. 552 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 Majd integetünk egymásnak. 553 00:30:03,375 --> 00:30:04,541 - Helló! - Helló! 554 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 - Üdv, Bryan. - Dina. 555 00:30:06,333 --> 00:30:07,166 Várj... 556 00:30:07,750 --> 00:30:08,708 Várj csak... 557 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Hé, haver, várj... 558 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Mi lenne, ha... 559 00:30:18,500 --> 00:30:19,333 Egészség! 560 00:30:23,375 --> 00:30:25,083 Az ő farka nem lehet nagyobb! 561 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Talán vastagabb, de nem hosszabb. 562 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Még mindig ezen pattogsz? 563 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Igen. 564 00:30:31,208 --> 00:30:34,041 A vastagság ugyanolyan fontos, csak mondom. 565 00:30:34,125 --> 00:30:36,541 Senki nem szereti a hosszú, vékony faszt. 566 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 - Nekem olyanom van? - Abbahagynád? 567 00:30:39,416 --> 00:30:41,875 - Mint egy 12 éves. - A pöcsöm nem akkora. 568 00:30:41,958 --> 00:30:43,833 Nem, az nem. De az agyad igen. 569 00:30:43,916 --> 00:30:44,875 Oké... 570 00:30:46,625 --> 00:30:48,375 - Helló! - Helló! 571 00:30:51,625 --> 00:30:53,250 Ez valami vicc? 572 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Remek! Már melléd se ülhetek. 573 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 - Egy idegen mellé kell ülnöm. - Mit gondolt a húgod, Jack? 574 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Fogalmam sincs. 575 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 - Helló! - Szia! 576 00:31:03,875 --> 00:31:05,000 Pazar, nem? 577 00:31:08,125 --> 00:31:09,458 Egymásnak szánt az ég. 578 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Úgy tűnik. 579 00:31:16,125 --> 00:31:17,625 - Sziasztok! - Helló! 580 00:31:21,083 --> 00:31:22,458 Mit keres itt Fisher? 581 00:31:22,791 --> 00:31:23,833 Majd elmondom. 582 00:31:23,916 --> 00:31:26,458 Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni. 583 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Egészségünkre, srácok. Marc! 584 00:31:40,083 --> 00:31:41,208 A négyes asztalra! 585 00:31:41,291 --> 00:31:42,791 - Igen, arra! - Egészség! 586 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 - Egészség! - Egészség! 587 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Egészségünkre! 588 00:31:48,875 --> 00:31:50,416 - Ránk! - Egészségünkre! 589 00:31:50,500 --> 00:31:51,458 Lehetséges. 590 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Köszönöm. 591 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Mióta vagytok együtt Amandával? 592 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 Már egy éve. 593 00:32:01,916 --> 00:32:04,166 Igen, de ő az exe mellé ült le, 594 00:32:04,250 --> 00:32:05,875 nem a pasija mellé... 595 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 Csúnya dolog, ugye? 596 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Főleg, ha figyelembe vesszük, milyen volt a kapcsolatuk. 597 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 - Ezt hogy érted? - Testi kapcsolat. 598 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Nem hiszem, 599 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 hogy a komoly kapcsolatok a szexre épülnek, 600 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 fura, hogy egymás mellett ülnek. 601 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Tudod, hogy megy. Sok... és kevés... 602 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 - Érted? - Igen. 603 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Sok dugás, kevés duma. 604 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 Tudod, hogy végződik az ilyesmi, ugye? 605 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Bocs, kaphatnánk egy rendes italt? 606 00:32:32,208 --> 00:32:34,458 Csak a... és nem a... 607 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 - Érted mire gondolok? - Igen. 608 00:32:36,875 --> 00:32:39,500 Hordod a mandzsettagombot, amit vettem. 609 00:32:40,791 --> 00:32:41,750 Igen. 610 00:32:42,500 --> 00:32:44,166 Csak ez volt, szóval... 611 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Baszd meg! 612 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Úgy hallom, újságíró vagy. 613 00:32:51,833 --> 00:32:53,000 - Igen. - Újságírás. 614 00:32:53,750 --> 00:32:54,791 Igen, így van. 615 00:32:54,875 --> 00:32:56,333 Akkor eltaláltam. 616 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Mi a téma? Divat? 617 00:33:00,000 --> 00:33:01,291 Nem, a háború. 618 00:33:01,375 --> 00:33:02,750 Valaki már mondta. 619 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Elraboltak? 620 00:33:04,208 --> 00:33:05,166 Igen. 621 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Hoppá! 622 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 - Igen, hoppá! - Nem, nem hoppá. 623 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Tudod, hogy értem. Óvatlanság. Nem is. 624 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 - Nem, nem az. - Mi történt? 625 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 Afganisztánból tudósítottunk... 626 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Ó, az első hibád! 627 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 Afganisztán, ha kérhetem. 628 00:33:22,041 --> 00:33:23,458 Mi történt? Ne is mondd. 629 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 A tálibok... 630 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 - A tálibok, quelle suprise! - Igen. 631 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Igen, nos, tálibok törtek ránk... 632 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Hívatlanul? 633 00:33:33,541 --> 00:33:34,958 - Igen. - Hát persze. 634 00:33:35,041 --> 00:33:37,250 - Hát persze. - Miért hívtátok őket? 635 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 Afganisztánból tudósítottunk, 636 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 ránk törtek a tálibok, 637 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 - fegyverük volt. - Mit viseltél? 638 00:33:45,083 --> 00:33:47,041 - Tessék? - Mi volt rajtad? 639 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 Mert nyilvánvalóan ez... 640 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 nem oda való. 641 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Ott nem szeretik, ha a nők mutogatják... 642 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 a melleiket. 643 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Nem mintha mutogatnád... 644 00:33:59,583 --> 00:34:00,958 Ez... igen. 645 00:34:01,041 --> 00:34:03,000 Nagyon is... kifinomult. 646 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Elrabolnálak. 647 00:34:06,708 --> 00:34:09,125 A puding próbája az evés. Szakítottak. 648 00:34:09,208 --> 00:34:11,708 Nem, még mindig a nagy pöcséről beszél... 649 00:34:11,791 --> 00:34:15,291 - Tényleg? - Igen, az enyém amúgy is nagy, szóval... 650 00:34:15,416 --> 00:34:17,666 - Milyen nagy? - Nagyobb, mint az övé. 651 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Kanál vagy villa méretű? 652 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 - Mindkettő. - Meg tudod mutatni? 653 00:34:21,625 --> 00:34:23,250 Mindkettő. Egymásba téve. 654 00:34:23,333 --> 00:34:24,916 - Egymásba téve? - Igen. 655 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 - Ki az az amerikai? - Ő Hayley barátja, Dina. 656 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 Igen, akivel Rómában találkoztál. Róla áradoztál. 657 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Ez nem igaz. 658 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Mindent kitaláltál, csak hogy beszélhess vele. 659 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Elég sokáig voltunk ott. 660 00:34:46,500 --> 00:34:50,291 Azt sem tudtuk, nappal van-e vagy éjszaka, aztán... 661 00:34:50,375 --> 00:34:51,708 Biztosítónál dolgozom. 662 00:34:53,458 --> 00:34:55,416 - Mi? - Biztosítási ügynök vagyok. 663 00:34:58,166 --> 00:34:59,375 - Jó. - Tényleg jó. 664 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 Jó. 665 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 Nem olyan unalmas, mint hinnéd. 666 00:35:04,125 --> 00:35:06,375 - Bocs, mondd. - Semmi gond. Igen... 667 00:35:06,958 --> 00:35:10,958 Jimmel és Jeffel dolgozom együtt. 668 00:35:11,166 --> 00:35:13,458 Én hívom csak Jeffnek, Jim Jeffreynek. 669 00:35:13,916 --> 00:35:16,041 Jim 2001-ben kezdett. 670 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Aztán jött Jeff... 671 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 - Csodás. - Köszönöm. 672 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Grazie. 673 00:35:20,750 --> 00:35:21,916 - Grazie. - Ez az. 674 00:35:22,291 --> 00:35:25,416 Aztán Jeff pár évvel később kezdett... 675 00:35:25,500 --> 00:35:27,083 Azt hittem, van pasija. 676 00:35:27,166 --> 00:35:28,833 Már nincs. 677 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 A pasi csúnyán megcsalta. 678 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 Ez remek, haver! 679 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 Nagyszerű. Ezúttal kockáztatnod kell! 680 00:35:34,916 --> 00:35:36,416 Szándékomban áll. 681 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Igen, Jim és Jeff viccesek. 682 00:35:40,458 --> 00:35:42,541 Te aztán iszol rendesen. 683 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 - Ha a helyzet megkívánja. - Persze. 684 00:35:45,541 --> 00:35:46,375 Megkívánja. 685 00:35:46,458 --> 00:35:48,375 Ihattál, mikor elraboltak? 686 00:36:09,375 --> 00:36:11,000 Elmesélek valamit. 687 00:36:11,083 --> 00:36:13,416 Tavasszal leparkoltam a kerékpárommal, 688 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 lezártam, aztán bementem, 689 00:36:16,000 --> 00:36:16,958 kinyílt az ajtó, 690 00:36:17,041 --> 00:36:18,041 és szirup. 691 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 - Mi? - Szirup. 692 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 - Szirup? - Olyan volt a kilincs. 693 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Annyira, hogy alatta a padló is olyan volt. 694 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 - A szőnyeg. - Jeff volt az? 695 00:36:26,416 --> 00:36:27,750 Jim. Micsoda? Jeff? 696 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 Én Jeffet mondtam... 697 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Nem ő volt. Ez még előtte volt. 698 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Sajnálom, én... 699 00:36:33,833 --> 00:36:35,041 Igen, igazad van... 700 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Jim volt az. Nem figyelsz rám? 701 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 De igen. 702 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Jeff csak 2008-ban kezdett. 703 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 Nem, várjunk. 704 00:36:43,708 --> 00:36:44,916 Eladtam a biciklit, 705 00:36:45,000 --> 00:36:47,666 tehát akkor ő tavasszal kezdett... 706 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 méghozzá... 707 00:36:48,791 --> 00:36:51,166 kétezer... 708 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 kétezer... 709 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 - Tudod, mit? Hagyjuk. - Mondhatom is. 710 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Bryan. 711 00:36:57,750 --> 00:36:59,458 Megtennél egy szívességet? 712 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Figyelnéd Marcot? Ha megmozdul, csak szólj. 713 00:37:04,166 --> 00:37:05,333 Lépnem kell. 714 00:37:06,041 --> 00:37:06,875 Szoríts nekem. 715 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 2006 volt. Mondom tovább. 716 00:37:09,750 --> 00:37:11,583 Igen, 2008. Hát itt van! 717 00:37:11,666 --> 00:37:13,208 - Elnézést! - Helló! 718 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Helló! Nem iszunk meg velem valamit? 719 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 - Örömmel. Elnézést! - Fantasztikusan hangzik. 720 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 Oké. 721 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 - Jössz, Jack? - Igen, persze. 722 00:37:44,541 --> 00:37:45,875 Vitelli! 723 00:37:46,333 --> 00:37:48,375 - Micsoda? Hová mész? - Vitellihez. 724 00:37:48,625 --> 00:37:50,958 - Veled mehetek? - Istenem, dehogy! 725 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Klassz. 726 00:37:54,750 --> 00:37:56,875 Ó! Megmondtam... 727 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Mr.... Mr. Vitelli. 728 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 - Igen? - A nevem Bryan. 729 00:38:02,958 --> 00:38:04,500 Örvendek. 730 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Bryan? 731 00:38:10,333 --> 00:38:11,250 Elnézést. 732 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Leülhetek? 733 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Leülök egy kicsit. 734 00:38:17,875 --> 00:38:19,166 Rendben. Segíthetek? 735 00:38:19,250 --> 00:38:20,541 - Ó, igen. - Igen? 736 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Mr. Vitelli, csak annyit akartam mondani, hogy nagy rajongója vagyok. 737 00:38:25,458 --> 00:38:27,958 - Köszönöm. Köszönöm szépen. - Komolyan. 738 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Nagyon szeretném megtudni, honnan szerzi maga az ötleteket... 739 00:38:35,125 --> 00:38:36,291 a filmjeihez. 740 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 - Az ötleteket? - Igen. 741 00:38:38,333 --> 00:38:39,375 Nos... 742 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Tudod, az ötletekkel az a helyzet... 743 00:38:45,000 --> 00:38:46,500 nem mi hozzuk létre őket. 744 00:38:46,583 --> 00:38:48,500 Azok csak úgy megtörténnek... 745 00:38:49,875 --> 00:38:51,041 Mint a balesetek. 746 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Érted, mire gondolok? Benned vannak. Ezek... 747 00:38:55,333 --> 00:38:57,625 ott vannak benned. Egy titkos, sötét... 748 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 - Sötét helyen. - Igen, ott benned. 749 00:39:00,791 --> 00:39:01,916 Ez zseniális. 750 00:39:07,833 --> 00:39:08,708 Bryan? 751 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Vitelli. 752 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 - Oké, kösz, hogy jöttél. - Köszönöm. 753 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Köszönöm. 754 00:39:27,208 --> 00:39:29,125 - Jót beszéltünk. - Köszönöm. 755 00:39:29,208 --> 00:39:30,125 Igen. 756 00:39:30,416 --> 00:39:31,250 Köszönöm. 757 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 Hogy ment? 758 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 - Hogy ment Vitellivel? - Minden oké volt. 759 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Ó, istenem! Tudtam. 760 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Micsoda sztori és este! 761 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 Őrület. Látom, milyen izgatott vagy. 762 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Jeff állt, nevetett. Rajta volt a kesztyű. 763 00:39:58,541 --> 00:39:59,708 Nevetett. 764 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Lila melegítő volt rajta. 765 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 Mire én, „igen, ez bevált. A terv bevált.” 766 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Sidney, elnézést... 767 00:40:07,833 --> 00:40:09,958 Nem akarok goromba lenni, 768 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 de azt reméltem, 769 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 kettesben beszélhetünk. 770 00:40:15,541 --> 00:40:17,291 Úgy értem... 771 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 csak mi ketten. 772 00:40:19,041 --> 00:40:19,958 Férfiakként. 773 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Nem bánod? 774 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Oké, Sidney? 775 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 - Igen, Jack? - Úgy értettem... 776 00:40:31,666 --> 00:40:32,958 Dina és én. 777 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 Én hová menjek? 778 00:40:37,333 --> 00:40:38,666 Nem tudom, haver. 779 00:40:39,291 --> 00:40:40,166 Oda? 780 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 - Oda? - Igen. 781 00:40:46,416 --> 00:40:47,291 Megyek is. 782 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Igen, jó fej vagy. Mindjárt jövök. 783 00:40:50,375 --> 00:40:51,583 - Rendes vagy. - Oké. 784 00:40:53,125 --> 00:40:54,291 Ez borzasztó volt. 785 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 Szörnyű. 786 00:41:04,000 --> 00:41:06,125 Nézzenek oda! Olyan sikeres vagy. 787 00:41:06,208 --> 00:41:09,291 És milyen laza. Imádom. Szerintem fantasztikus vagy. 788 00:41:09,375 --> 00:41:11,333 Szerintem tényleg az vagy. 789 00:41:11,416 --> 00:41:12,416 De mindegy. 790 00:41:15,958 --> 00:41:17,750 Szeret téged. 791 00:41:19,166 --> 00:41:20,125 Ő a tiéd. 792 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Menni fog. 793 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Igen. Biztos, hogy szeret téged. 794 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Gyorsan, mielőtt Sidney visszajön. Mondd el, mi van veled. 795 00:41:31,416 --> 00:41:32,458 Gyorsan? Én... 796 00:41:32,541 --> 00:41:35,083 Foglalj össze három évet tíz másodpercben. 797 00:41:35,166 --> 00:41:36,291 - Mi? - Sidnek megy. 798 00:41:36,375 --> 00:41:39,791 Miután elváltak útjaink, volt egy kapcsolatom. 799 00:41:39,875 --> 00:41:41,833 Amandával, aki mellettem ül. 800 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Aztán beutaztam Ázsiát, 801 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 beteg lettem, visszajöttem, 802 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 és nemrég szerkesztőmérnök lettem... 803 00:41:51,041 --> 00:41:51,958 végre valahára. 804 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Hé! Nyolc másodperc! 805 00:41:54,083 --> 00:41:55,333 Tényleg számoltad? 806 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Két másodperc van hátra, de nem kell kitöltened az időt. 807 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Nem, tényleg nem. Szomorú kezdés. 808 00:42:02,375 --> 00:42:04,125 Hát, ez elég sok... 809 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 - Hé! - Elnézést, egy pillanat! 810 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Felébredtél. 811 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Ébren vagyok. Naná. 812 00:42:16,125 --> 00:42:18,458 Miért ne lennék? Beszélnünk kell. 813 00:42:20,083 --> 00:42:21,458 Jól van. Igen. 814 00:42:21,541 --> 00:42:24,291 Amíg nem mondod azt, hogy együtt kell lennünk. 815 00:42:26,750 --> 00:42:27,833 Pedig így van. 816 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Melyik bolygón élsz, Marc? 817 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Tetováltassam a homlokomra? 818 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 Én Robertót szeretem. 819 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Nem. 820 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Hogy érted ezt? 821 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 A kapcsolat köztünk tagadhatatlan. 822 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Csak félsz elmondani Robertónak, de nem baj. 823 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Tudnia kell. Elmondod, vagy megteszem én. 824 00:42:46,666 --> 00:42:48,791 Signore e signori, hölgyek, urak! 825 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Hayley és Roberto első tánca következik. 826 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Maradj itt! 827 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Gyerünk! Te jössz. 828 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 Külföldi tudósító voltam, ezt tudod. 829 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Borzalmas helyeken jártam. 830 00:43:41,000 --> 00:43:43,291 Sokakat lelőttek. Elraboltak. 831 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Hazamentem. 832 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Anyám beteg lett és meghalt. 833 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 És rájöttem, hogy a pasim 834 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 mindenkit megdug, akinek szabad testnyílása van, szóval... 835 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Ez... 836 00:43:56,125 --> 00:43:57,041 Ez történt. 837 00:43:58,791 --> 00:43:59,708 Igen. 838 00:44:00,166 --> 00:44:01,125 Sajnálom. 839 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Semmi baj. Tudod... ilyen az élet. 840 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Sajnálom, de ez 12 másodperc volt. 841 00:44:07,291 --> 00:44:08,208 Ez azt jelenti, 842 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 hogy vesztettél. 843 00:44:12,000 --> 00:44:12,875 Inkább... 844 00:44:13,625 --> 00:44:14,583 reménykedjünk... 845 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 hogy már csak jó jön, rendben? 846 00:44:18,000 --> 00:44:19,416 Igen, reménykedjünk. 847 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 - A ruhád! - Bocsi! 848 00:44:33,208 --> 00:44:35,791 - Hová megyünk? - Csak ide. Itt jó lesz. 849 00:44:37,041 --> 00:44:38,541 - Jól vagy? - Nem igazán. 850 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 - Marc még mindig ébren van! - Mi? 851 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Jack! A terv egyszerű volt! 852 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Hogy rontottad el? 853 00:44:44,666 --> 00:44:45,500 Hé! 854 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 Most drogoztam be először valakit. 855 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 - Szörnyen érzem magam. - Tudom. 856 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 Kérlek, gondoskodj róla, hogy ne menjen Roberto közelébe. 857 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Nekem dolgom van. 858 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 - Milyen dolgod? - Fotózkodnom kell. 859 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Hogy megy Dinával? 860 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Remekül, tényleg. 861 00:45:03,125 --> 00:45:04,333 - Remekül. - Jól van. 862 00:45:04,416 --> 00:45:06,291 Emlékszel, mit mondott anya? 863 00:45:06,375 --> 00:45:08,416 Rosszat vársz, de azért remélsz, 864 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 úgy érzem, itt az idő. 865 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 - Ez... - Igen, ez remek. 866 00:45:21,291 --> 00:45:22,208 Golyócskák... 867 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Helló! 868 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 - Helló! - Helló! 869 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 - Cristina vagyok. - Megfogná ezt, Cristina? 870 00:45:28,833 --> 00:45:30,125 Lenne egy kis... 871 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 dolgom. 872 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Skót szoknya. Várjon. 873 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Elnézést. 874 00:45:39,041 --> 00:45:40,125 A szoknya... 875 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Hogy a fenébe csinálják? 876 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Összetekeredtek, mint a nunchakuk. 877 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Kibogozom. 878 00:45:54,833 --> 00:45:55,833 Tádám! 879 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Köszönöm. Sidney vagyok. 880 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 Oké. 881 00:45:59,625 --> 00:46:00,500 Oké. 882 00:46:01,208 --> 00:46:02,083 Semmi baj. 883 00:46:02,833 --> 00:46:03,750 Már el is ment. 884 00:46:12,958 --> 00:46:13,958 Hé, haver! 885 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Helló! 886 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Nagyon ügyes húzás. 887 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Tessék? 888 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Ahogy megvalósítottad, 889 00:46:20,416 --> 00:46:22,416 hogy Amanda mellett ülhess. 890 00:46:23,750 --> 00:46:27,125 Szerinted a húgom esküvőjén az exem mellett akartam ülni? 891 00:46:27,750 --> 00:46:28,708 A világért sem. 892 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 - Elég érdekes, nem? - Valóban? 893 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Hát igen. Tudod te. 894 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Nézd, haver... 895 00:46:35,750 --> 00:46:38,875 Amanda és én végeztünk egymással. 896 00:46:38,958 --> 00:46:40,416 Két évig jártunk, 897 00:46:40,500 --> 00:46:42,708 de a végén már utáltuk egymást. 898 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Azt mondod, utálod? 899 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 - Ez kissé erős. - Ezt mondtad. 900 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Nem kedvelem. 901 00:46:49,666 --> 00:46:50,583 Vigyázz, haver. 902 00:46:50,666 --> 00:46:53,000 A menyasszonyomról beszélsz. 903 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 - Komolyan? - Hogy érted ezt? 904 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Mi? Mert az nekem nem olyan? Igen? 905 00:46:59,083 --> 00:47:02,375 Mert rám nagy a cipő? Mi jár most a fejedben? 906 00:47:02,458 --> 00:47:04,000 „Ennek a fickónak itt 907 00:47:04,083 --> 00:47:06,541 apró, fura pénisze van, rajta nevetnek.” 908 00:47:06,625 --> 00:47:08,041 Nem, nem rajtam. Rajtad. 909 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Mert te vagy a nagy farkú fura srác. 910 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 „Ide nézzetek! Esküvőn vagyok, nagy a farkam! 911 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 Tiszteljetek a nagy farkam miatt! 912 00:47:15,958 --> 00:47:19,541 Nagyon vastag, szeressétek, kérlek!” 913 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 - Sajnálom, de nem értem. - Pontosan. 914 00:47:25,750 --> 00:47:27,125 Maradj távol tőle! 915 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 - Oké. - Jó. 916 00:47:29,583 --> 00:47:30,666 - Úgy lesz. - Oké. 917 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 - Jó. - Jó. 918 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 - Jót dumáltunk. - Igen. 919 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 - Jó. - Jó. 920 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 - Rendben. - Jó. 921 00:47:40,916 --> 00:47:42,041 Szia! 922 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 - Szia! - Minden rendben? 923 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Igen. 924 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 - Kérsz egy italt? - Nagyon is. 925 00:47:51,916 --> 00:47:54,333 Lecserélném a bort egy kis ginre és... 926 00:47:54,583 --> 00:47:55,458 Francba! 927 00:47:56,041 --> 00:47:56,916 Egy pillanat. 928 00:48:00,041 --> 00:48:02,083 Gint és francot kér. Köszönöm. 929 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Csak viccelek. 930 00:48:13,166 --> 00:48:14,458 Mit csinálsz? 931 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Nagyon sajnálom. 932 00:48:16,916 --> 00:48:18,125 Sajnálom. 933 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Miért... Nem, oké. 934 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Csak egy pillanat. 935 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Sajnálom. 936 00:48:25,125 --> 00:48:27,083 Tudom, hogy szereted Hayleyt, 937 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 de ő nem szeret téged, és ezt el kell fogadnod. 938 00:48:30,041 --> 00:48:31,666 Valóban? 939 00:48:31,750 --> 00:48:33,208 Akkor... 940 00:48:33,291 --> 00:48:36,125 miért dugtunk három hete? 941 00:48:41,500 --> 00:48:42,875 - Mi? - Így van. 942 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Dugtunk. 943 00:48:46,291 --> 00:48:47,541 Oké... 944 00:48:48,000 --> 00:48:50,708 Oké, nem tudom, mi történik itt, 945 00:48:50,791 --> 00:48:52,166 de tudom, hogy boldog. 946 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Kérlek, ne tedd ezt tönkre! 947 00:48:55,500 --> 00:48:56,625 Oké, 948 00:48:56,708 --> 00:48:58,875 de én fogom boldoggá tenni! Idióta! 949 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Ne, oké... 950 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Oké... 951 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Ez a valóság! 952 00:49:04,541 --> 00:49:07,041 Sajnálom. Nagyon sajnálom. 953 00:49:08,291 --> 00:49:11,000 - Figyelj, Jack... - Sidney! 954 00:49:11,083 --> 00:49:13,625 Visszamegyek a hotelbe nadrágért. 955 00:49:13,708 --> 00:49:15,291 - Nem jó a szoknya. - Oké. 956 00:49:15,375 --> 00:49:17,875 Segítenél nekem? Sidney! 957 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 - Sidney! - Igen. Igen, Jack. 958 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 - Sidney! - Jövök. 959 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 - Kell egy szoba. - Miről van szó? 960 00:49:24,125 --> 00:49:25,458 Később elmondom. 961 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 - Federico Vitelli vagyok. - Dina. 962 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 - Örvendek, Dina. - Örvendek. 963 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 Imádom! 964 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 Bent vagyunk! Oké. 965 00:49:36,083 --> 00:49:37,000 - Sidney! - Hm? 966 00:49:37,083 --> 00:49:37,916 - Az ott! - Jó. 967 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 - Azt is, Sid! - Mindkettőt? 968 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 Ez az. Oké. 969 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 - Ne zárjatok be ide! - Viszlát! 970 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 - Ez Jimnek is megvan. - Igen! 971 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Gyönyörű. 972 00:49:49,875 --> 00:49:52,333 Kérlek! Segítség! 973 00:49:57,541 --> 00:49:58,416 Helló! 974 00:49:59,083 --> 00:50:00,541 Velem jönnél egy percre? 975 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 Igen, persze. 976 00:50:02,791 --> 00:50:03,708 Elnézést. 977 00:50:04,250 --> 00:50:05,166 Elnézést. 978 00:50:06,166 --> 00:50:07,083 Jack? 979 00:50:09,125 --> 00:50:10,083 Rendben. 980 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 Válaszokat akarok, most! 981 00:50:12,125 --> 00:50:13,541 Mivel kapcsolatban? 982 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 A házassággal. 983 00:50:15,166 --> 00:50:17,666 Az ex-pasid miatt van? Ez a baj? 984 00:50:17,750 --> 00:50:19,500 Istenem! Ne légy nevetséges! 985 00:50:20,166 --> 00:50:21,541 Jó, mert... 986 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 azt mondta, gyűlöl... 987 00:50:27,458 --> 00:50:28,375 Jó cucc. 988 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Hogy micsoda? 989 00:50:37,500 --> 00:50:38,375 Segítség! 990 00:50:38,458 --> 00:50:39,833 A szekrényben vagyok! 991 00:50:40,125 --> 00:50:41,125 Hahó! 992 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Mi az? 993 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 Nagyon furcsa dolgot hallottam. 994 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Három hete dugtál Marc Fisherrel. 995 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Ezt ő mondta? 996 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 Ez tényleg hihetetlen! Hogy gondolod? 997 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Istenem! Te vagy a legrosszabb hazudozó! 998 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Mit gondoltál? 999 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Tudom, nagyon elcsesztem. Véletlen volt. 1000 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 - Helló! - Helló! 1001 00:51:17,708 --> 00:51:19,958 Hogy lehet véletlenül szexelni? 1002 00:51:20,041 --> 00:51:20,916 Mégis hogyan? 1003 00:51:21,375 --> 00:51:22,541 Megmagyarázom! 1004 00:51:22,625 --> 00:51:24,583 Ugye pár hete Londonba jöttem, 1005 00:51:24,666 --> 00:51:26,291 idegeskedtem az esküvőn. 1006 00:51:26,375 --> 00:51:28,375 Elmentem egy kocsmába, ittam, 1007 00:51:28,458 --> 00:51:30,125 és besétált Marc Fisher. 1008 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Beszélgettünk, ittunk, 1009 00:51:32,125 --> 00:51:34,458 az egyik dolog jött a másik után... 1010 00:51:34,541 --> 00:51:36,291 De nem jelentett semmit. 1011 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Kiderült, hogy 15 éves korunk óta megszállottan imád engem. 1012 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Tizenöt, és soha nem történt semmi. 1013 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Párszor smároltunk, talán megfogta a mellem., 1014 00:51:46,041 --> 00:51:48,791 - Talán simogattam a gatyáját. - Ne folytasd. 1015 00:51:48,875 --> 00:51:49,708 Elnézést. 1016 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Azt hittem, szereted Robertót. 1017 00:51:52,791 --> 00:51:54,791 Istenem! Így is van! 1018 00:51:55,208 --> 00:51:57,000 Igen. Mindennél jobban. 1019 00:51:57,958 --> 00:51:59,500 Sosem tudhatja meg. 1020 00:52:00,041 --> 00:52:01,208 Összeroppanna. 1021 00:52:01,875 --> 00:52:03,208 Hölgyeim és uraim, 1022 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 és most következzen a nyoszolyólány, Bryan beszéde. 1023 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Hol van Bryan? 1024 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Bryan! 1025 00:52:20,500 --> 00:52:22,375 Figyelj, haver! 1026 00:52:22,791 --> 00:52:23,666 Oké. 1027 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 - Most jön a beszéded. - Beszéd? 1028 00:52:28,541 --> 00:52:30,791 Az esküvői beszéded, emlékszel? 1029 00:52:30,875 --> 00:52:32,000 - Esküvő? - Igen. 1030 00:52:32,083 --> 00:52:34,375 Ez Hayley esküvője. Nyoszolyólány vagy. 1031 00:52:34,458 --> 00:52:36,375 - Nyoszolyófiú. - Igen, persze. 1032 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 - Le akartad nyűgözni Vitellit, emlékszel? - Igen. 1033 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Hol van? 1034 00:53:19,041 --> 00:53:21,458 Miért néz rám mindenki? 1035 00:53:28,125 --> 00:53:30,083 Ez az álom egyre furább. 1036 00:53:35,875 --> 00:53:37,250 Még Vitelli is. 1037 00:53:38,625 --> 00:53:40,083 Az olasz filmrendező. 1038 00:53:41,458 --> 00:53:43,125 Jóképű, nem igaz? 1039 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Kedvelem őt, de... 1040 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Nem vagyok meleg, de... 1041 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 azért kedvelem. 1042 00:53:53,416 --> 00:53:55,750 Bár szerepet adna az egyik filmjében. 1043 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Egy szerepet. 1044 00:53:58,416 --> 00:53:59,541 Egy kis szerepet. 1045 00:54:01,291 --> 00:54:02,208 Jól csinálnám. 1046 00:54:02,791 --> 00:54:03,875 Miatta. 1047 00:54:07,416 --> 00:54:09,458 Adj nekem szerepet, te rohadék! 1048 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 Ez a torta... 1049 00:54:23,125 --> 00:54:24,000 Álomtorta. 1050 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Bryan. 1051 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 - Én... - Ne! 1052 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Elviszlek a vécébe, oké? 1053 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Tapsoljuk meg a nyoszolyólányt! 1054 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Igen. 1055 00:54:53,833 --> 00:54:57,125 Segítség! 1056 00:55:01,083 --> 00:55:05,541 Segítség! 1057 00:55:05,666 --> 00:55:06,625 Hé! 1058 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Kösz. 1059 00:55:15,916 --> 00:55:17,083 A gyönyörű torta. 1060 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Mi az? Mi a baj? 1061 00:55:22,541 --> 00:55:25,375 Istenem! Gond van a munkahelyen. El kell mennem. 1062 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 - Elvihetem, ha szeretné. - Az nagyszerű lenne! 1063 00:55:28,958 --> 00:55:31,500 - Nagyon köszönöm. - Rendben, menjünk. 1064 00:55:32,000 --> 00:55:33,166 Kint találkozunk. 1065 00:55:40,916 --> 00:55:42,625 Hayley! Scusi. 1066 00:55:42,708 --> 00:55:44,000 Bocs, de mennem kell. 1067 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 - Ne! - Gond van. 1068 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Oké. Ne aggódj! 1069 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Dina elmegy. Menj! 1070 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 - Oké. - Istenem! 1071 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Gyere, ülj le! Ülj le, Brian. 1072 00:55:56,625 --> 00:55:57,791 Istenem! 1073 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Oké. 1074 00:56:00,750 --> 00:56:01,666 Szia, Bryan! 1075 00:56:02,500 --> 00:56:03,458 Szia! 1076 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Dina! 1077 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Jack! Szia! Téged kerestelek. 1078 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 - Ugye nem mész el? - Sajnálom. 1079 00:56:14,000 --> 00:56:16,583 El akartam köszönni. Hurrikán van Mexikóban. 1080 00:56:16,666 --> 00:56:18,583 A szerkesztő pedig lebetegedett. 1081 00:56:18,666 --> 00:56:20,333 Hosszú sztori, sajnálom. 1082 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Talán máskor találkozhatunk, vagy... 1083 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 Nem jársz valamikor Mexikóban vagy Guadalajarában? 1084 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Nézd, mondanom kell valamit. 1085 00:56:29,666 --> 00:56:30,541 Jó. 1086 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Figyelj, én... 1087 00:56:32,916 --> 00:56:33,791 Hát itt van! 1088 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 - Szóval utálsz engem? - Mi? 1089 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 - Chaz most mondta. - Nem ezt mondtam. 1090 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 De igen. 1091 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 Oké, azt mondtam, „utálom”, 1092 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 majd helyesbítettem. 1093 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 Ja, „nem kedveled”. 1094 00:56:46,625 --> 00:56:48,500 Ez kedves tőled, Jack. 1095 00:56:48,583 --> 00:56:49,708 Te sem kedvelsz. 1096 00:56:49,791 --> 00:56:53,291 A kapcsolatunk kínszenvedés volt, minek szépíteni? 1097 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 - Nem igaz? - Oké. Jól van. 1098 00:57:00,125 --> 00:57:02,458 Ebben igazad van. 1099 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 - Köszönöm. - Igen. 1100 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Még valami. 1101 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 - Mi az? - Úristen! Jack! 1102 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Szarházi vagy! 1103 00:57:10,708 --> 00:57:11,916 Jack, jól vagy? 1104 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Istenem! Jack, várj! 1105 00:57:13,625 --> 00:57:15,083 Igen, hozzád megyek. 1106 00:57:15,166 --> 00:57:16,833 Nem tudom, akarom-e... 1107 00:57:18,041 --> 00:57:19,083 Hadd nézzem... 1108 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Mindig vérzik az orrom! 1109 00:57:28,625 --> 00:57:29,666 Dugtam Hayleyvel! 1110 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 - Mit mondott? - Ne! 1111 00:57:32,958 --> 00:57:34,166 Mit csinál? 1112 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 Sajnálom, de igaz. Szeretjük egymást. 1113 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Gyerünk, Hayley! Mondd csak el! 1114 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Tűnés a színpadról! 1115 00:57:45,541 --> 00:57:47,750 Hayley! 1116 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 - Mentsd meg a világot. - Sajnálom. 1117 00:57:51,333 --> 00:57:52,500 Mindig vérzik. 1118 00:57:53,541 --> 00:57:54,416 Semmi gond. 1119 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Menj! 1120 00:57:56,500 --> 00:57:57,666 - Majd írok. - Jó. 1121 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 - A francba! - Menj! Jól vagyok. 1122 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Hayley! 1123 00:58:08,291 --> 00:58:09,541 Hayley! 1124 00:58:14,250 --> 00:58:15,166 Igaz? 1125 00:58:25,541 --> 00:58:26,583 Nézd... 1126 00:58:26,666 --> 00:58:27,500 Ne... 1127 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 Oké. 1128 00:58:36,416 --> 00:58:37,666 Gyere, ülj le. 1129 00:58:46,708 --> 00:58:51,208 Vitelli... 1130 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Adj szerepet, te rohadék! 1131 00:59:02,916 --> 00:59:04,125 A francba! 1132 00:59:09,458 --> 00:59:10,750 Roberto, kérlek! 1133 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Beszélj hozzám! 1134 00:59:14,208 --> 00:59:15,875 Hihetetlen! Hogy tehetted? 1135 00:59:16,333 --> 00:59:18,541 - Ez egy kibaszott rémálom! - Tudom. 1136 00:59:18,625 --> 00:59:21,375 Hiba volt, sajnálom, jobban szeretlek, mint... 1137 00:59:21,458 --> 00:59:22,791 Nem, vége van! 1138 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 - Hadd magyarázzam meg! - Nem akarok veled beszélni. 1139 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Soha. Soha többé. Vége van. 1140 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 - Ennek is vége! - Roberto! 1141 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Istenem! 1142 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 És kész is. 1143 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Csak egy kis balszerencse, és mindennek vége. 1144 00:59:43,666 --> 00:59:45,750 És ha másképp alakult volna? 1145 00:59:46,958 --> 00:59:50,000 Emlékeznek, mit mondtam arról, hányféleképpen ülhet 1146 00:59:50,083 --> 00:59:52,250 nyolc ember egy asztalnál? 1147 01:00:51,125 --> 01:00:52,000 Egészségünkre! 1148 01:00:52,708 --> 01:00:53,625 Egészségünkre! 1149 01:00:54,125 --> 01:00:55,375 Végül pedig... 1150 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 még van remény, hogy minden jól alakul. 1151 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Sziasztok! 1152 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Bassza meg! 1153 01:01:15,166 --> 01:01:16,916 - Mi a baj? - Bassza meg! 1154 01:01:17,291 --> 01:01:18,125 Jack? 1155 01:01:18,208 --> 01:01:20,833 A francba! 1156 01:01:21,291 --> 01:01:23,416 - Jack... - Nem kéne itt lennem. 1157 01:01:23,500 --> 01:01:24,750 Mi? Jack! 1158 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 Elnézést... 1159 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Elnézést. 1160 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 Bassza meg! 1161 01:01:32,750 --> 01:01:34,166 Elnézést! Scusi. 1162 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Mi a fenét művelsz? 1163 01:01:50,875 --> 01:01:52,750 Erős nyugtatót vettem be. 1164 01:01:52,833 --> 01:01:55,708 Ez nagyon furcsa tőled a húgod esküvőjén. 1165 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Nem direkt csináltam, te idióta. 1166 01:01:59,250 --> 01:02:00,791 Elég, Jack! Hánynom kell. 1167 01:02:00,875 --> 01:02:03,416 Jézus! Hogy kell ezt meghánytatni magad? 1168 01:02:03,500 --> 01:02:05,500 Nem megy! Nem tudom megcsinálni. 1169 01:02:06,041 --> 01:02:08,625 Segítened kell. Dugd le az ujjad a torkomon. 1170 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 - Mi? - Egyedül nem megy. 1171 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Meg kell tenned értem. 1172 01:02:13,708 --> 01:02:16,375 A te ujjaid nagyok, hosszúak és furák. 1173 01:02:16,458 --> 01:02:18,291 Mélyebbre tudod dugni. 1174 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Nekem le kell nyűgöznöm Vitellit, nem érek rá. 1175 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Mit gondol Dina, ha elalszom? 1176 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 - Azt hiszi majd, elcseszett vagyok! - Igen 1177 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Bryan, tedd meg értem! 1178 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 - Nem akarom. - Muszáj megtenned értem. 1179 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 Tényleg nem akarom. 1180 01:02:32,458 --> 01:02:34,041 Ez Hayley esküvője. 1181 01:02:38,583 --> 01:02:40,583 - Oké. - Oké. 1182 01:02:40,666 --> 01:02:42,791 De emlékezz, milyen jó barát vagyok! 1183 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 Oké, persze. Jó barát vagy. 1184 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 - A legjobb. - A legjobb. Az vagy. 1185 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Hölgyeim és uraim, Mr. és Mrs. Carboni. 1186 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Hogyan... hogy akarod... 1187 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 - Ne! - Dugd le a rohadt ujjad! 1188 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 - Oké! - Tartsd egyenesen! 1189 01:03:09,000 --> 01:03:09,958 Úgy tartom. 1190 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Ne! 1191 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 Istenem! Ez életem legrosszabb napja! 1192 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 Jaj, ne! 1193 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Elnézést, én csak... 1194 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 meg akartam nézni, jól vagytok-e. Megvagytok? 1195 01:03:31,750 --> 01:03:32,708 Minden oké? 1196 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Jó, akkor én... én megyek... 1197 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 megyek is... 1198 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Kösz. Kérhetnék... 1199 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 Kérhetnék egy kis... 1200 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 kávét? 1201 01:04:10,875 --> 01:04:12,166 - Kösz. - Nem tudom. 1202 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Bár sose láttad volna... 1203 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 Tehetnénk úgy, 1204 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 mintha semmit sem láttál volna? 1205 01:04:23,916 --> 01:04:25,541 Elég durva volt. 1206 01:04:25,625 --> 01:04:27,166 Nehéz elfelejteni. 1207 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 Persze. Nem. 1208 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Teljesen... 1209 01:04:32,333 --> 01:04:34,291 ésszerű magyarázat van erre. 1210 01:04:34,375 --> 01:04:35,333 Vicces sztori. 1211 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Tényleg. Nagyon vicces. 1212 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 El is mesélem, de nem ma. 1213 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Megpróbálhatnánk elfelejteni? 1214 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Megpróbálhatom. 1215 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 - Jó. - Oké. 1216 01:04:50,833 --> 01:04:52,333 Fura volt. 1217 01:04:52,708 --> 01:04:54,208 Igen, tudom. 1218 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 - De... - Bocs, folytasd. 1219 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 El akartad mondani, 1220 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 mit csináltál az elmúlt években. 1221 01:05:01,708 --> 01:05:04,125 Leginkább csak dolgoztam. 1222 01:05:04,958 --> 01:05:06,833 Minden időmet lefoglalta. 1223 01:05:07,291 --> 01:05:10,958 Komolyan. Csak anyám betegsége volt az, 1224 01:05:11,041 --> 01:05:12,208 ami miatt leálltam. 1225 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Anyám rákbetegsége unalmas számodra? 1226 01:05:18,791 --> 01:05:21,000 Nem. Nem, nem az. 1227 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Folytasd csak. 1228 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 - Biztos? - Igen. 1229 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 Oké. 1230 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 Tudod, én... 1231 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Mondtam, hogy nagyon közel álltunk egymáshoz, és... 1232 01:05:39,416 --> 01:05:40,583 Tudod, csak... 1233 01:05:42,375 --> 01:05:44,458 Ez az egész dolog 1234 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 egy hatalmas pofon volt az élettől. 1235 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 Tudod, nem tudok túllépni a dolog véletlenszerűségén. 1236 01:05:59,916 --> 01:06:00,791 Miért ő? 1237 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Igen, miért? 1238 01:06:03,708 --> 01:06:04,750 Tudod, én nem... 1239 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Általában én... 1240 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 nem beszélek erről másokkal, mert nagyon furának tűnik... 1241 01:06:14,083 --> 01:06:15,875 Nagyon lesújtott az egész. 1242 01:06:19,291 --> 01:06:21,375 Nem vagyok még túl rajta, és... 1243 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 Az az igazság, hogy szerintem soha nem is leszek. 1244 01:06:30,958 --> 01:06:32,666 Viccelsz velem? 1245 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 Elnézést, pillanat. 1246 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 - Miért vagy ébren? - Miért ne lennék ébren? 1247 01:06:54,500 --> 01:06:55,333 Töményet! 1248 01:06:55,916 --> 01:06:57,791 - Töményet? - Töményet! 1249 01:06:57,875 --> 01:06:59,833 - Töményet szeretne. - Töményet! 1250 01:06:59,916 --> 01:07:01,125 Töményet a hölgynek! 1251 01:07:03,041 --> 01:07:04,291 Rendben. 1252 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 - Maddie Richards. - Micsoda? 1253 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Ő sosem panaszkodott rám az ágyban. 1254 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Azt mondta, 7,5-ös vagyok egy 10-es skálán. 1255 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Sokszor még nem is volt teljes erekcióm, 1256 01:07:15,583 --> 01:07:17,208 ezt kapd ki. 1257 01:07:20,791 --> 01:07:22,125 Szerencsés vagyok, mi? 1258 01:07:22,583 --> 01:07:24,250 Szép munka! 1259 01:07:24,333 --> 01:07:25,666 Szerencsés vagy, és... 1260 01:07:26,666 --> 01:07:27,791 érezd is így. 1261 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Gyerünk! 1262 01:07:31,333 --> 01:07:33,375 Csak menj és köszönj neki! 1263 01:07:49,291 --> 01:07:50,458 Kopj le, Bryan! 1264 01:07:54,541 --> 01:07:57,916 Jack! 1265 01:08:01,000 --> 01:08:01,833 Jack! 1266 01:08:03,250 --> 01:08:04,791 Mi újság? 1267 01:08:05,250 --> 01:08:07,166 Chaz megkérte a kezem. 1268 01:08:13,791 --> 01:08:16,083 Chaz megkérte a kezem. 1269 01:08:17,125 --> 01:08:18,166 Gratulálok! 1270 01:08:33,208 --> 01:08:34,125 Bassza meg! 1271 01:08:47,541 --> 01:08:48,666 Mit akarsz? 1272 01:08:49,916 --> 01:08:50,875 Haver... 1273 01:08:51,791 --> 01:08:53,625 Ne rontsd el Hayley esküvőjét! 1274 01:08:53,708 --> 01:08:55,000 Ki van zárva. 1275 01:08:55,333 --> 01:08:57,500 Nem rontok el semmit. 1276 01:08:59,666 --> 01:09:01,125 Megmentem őt. 1277 01:09:02,250 --> 01:09:04,791 Signore e signori, hölgyek, urak! 1278 01:09:05,208 --> 01:09:06,208 Ne, Marc... 1279 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Hayley és Roberto első tánca következik. 1280 01:09:34,708 --> 01:09:37,291 Jack! 1281 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 - Gyerünk! - Helló, Bryan! 1282 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Kelj fel, Jack! 1283 01:09:46,291 --> 01:09:47,583 Istenem! 1284 01:09:47,958 --> 01:09:49,458 Jack, gyerünk! 1285 01:09:55,833 --> 01:09:56,791 Jack! 1286 01:09:58,375 --> 01:09:59,333 Jack! 1287 01:10:01,125 --> 01:10:02,083 Jack! 1288 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 - Mit csinálsz? - Csak segíteni próbálok. 1289 01:10:05,458 --> 01:10:07,125 Pofonnal? 1290 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Jól van. Akkor csak aludj. Én... 1291 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Nem, nézd, sajnálom. 1292 01:10:10,708 --> 01:10:12,583 Tudom, hogy segíteni akarsz. 1293 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Nagyon stresszes vagyok. 1294 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Hayley nagy bajban van. 1295 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Mindig te húzod ki Hayleyt a csávából. 1296 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Igen, ő a húgom. Szüksége van rám. 1297 01:10:25,541 --> 01:10:27,375 Azt hiszem, Dina utál. 1298 01:10:27,875 --> 01:10:28,750 Miért? 1299 01:10:30,916 --> 01:10:34,166 Elaludtam, mikor az anyja haláláról mesélt. 1300 01:10:34,500 --> 01:10:35,583 Ó, haver! 1301 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Igen. 1302 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Egy seggfej vagyok. 1303 01:10:40,916 --> 01:10:42,583 Nem, nem vagy seggfej, Jack. 1304 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 - De igen. - Nem. 1305 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 A legjobb ember, akit ismerek. 1306 01:10:48,000 --> 01:10:50,416 De nem lehet mindig más fontosabb. 1307 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Aggódom miattad. 1308 01:10:55,916 --> 01:10:56,791 Igen. 1309 01:11:00,333 --> 01:11:01,666 Szeretlek, haver. 1310 01:11:03,250 --> 01:11:05,916 - Rendben. - Nem, komolyan mondom. 1311 01:11:10,041 --> 01:11:11,416 Tényleg szeretlek. 1312 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Jobban, mint egy havert. 1313 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Jó. 1314 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 Hé! 1315 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Roberto tudja? 1316 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 - Még nem. Kopj le! - A tortáig van időd. 1317 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Istenem! 1318 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Jack, gyere! 1319 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 - Gyerünk! - Fáradt vagyok. 1320 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Állj fel, gyere! 1321 01:11:45,541 --> 01:11:47,333 Bevetted az altatót, ugye? 1322 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 Jack! 1323 01:11:50,416 --> 01:11:51,791 Te idióta... 1324 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 - Ébredj fel! - Ébren vagyok. 1325 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 - Sétálj! - Sétálok. 1326 01:11:57,500 --> 01:11:58,791 - Komolyan. - Sétálok. 1327 01:11:59,833 --> 01:12:03,750 - Hova viszel? - Oda, ahol nyugodtan beszélhetünk. 1328 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 Itt már beszélhetünk. 1329 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Jack, kérlek! 1330 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 - Miért üt mindenki? - Szükségem van rád. 1331 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Miért? 1332 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 Nézd, ez tényleg olyan nagy dolog? 1333 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 Nem aludhatnánk inkább? 1334 01:12:18,625 --> 01:12:23,000 Marc elmondja Robertónak, hogy szexeltem vele. 1335 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Fiatalabb korodban? 1336 01:12:31,500 --> 01:12:33,541 - Pontosan mikor? - Pár hete. 1337 01:12:33,625 --> 01:12:34,583 Jézusom! 1338 01:12:35,291 --> 01:12:37,333 Roberto el fog hagyni! Megérdemlem! 1339 01:12:37,416 --> 01:12:39,583 Mert mindent elcseszek! 1340 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 - Nem igaz. - Dehogynem! 1341 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Óriási lúzer vagyok! 1342 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Nem vagy az. 1343 01:12:47,625 --> 01:12:48,458 Rendben? 1344 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 A húgom vagy. 1345 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 És te vagy a világ legviccesebb, leggondoskodóbb embere. 1346 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 És ha kiderül, hogy Roberto nem tud megbocsátani egy buta hibát... 1347 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 - Ó, Jack! - Ne, figyelj rám! 1348 01:13:03,208 --> 01:13:05,625 Nézd, ha nem tud megbocsátani neked... 1349 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 Én itt leszek. 1350 01:13:13,708 --> 01:13:15,000 Mindig itt leszek. 1351 01:13:17,541 --> 01:13:18,625 Lehetünk lúzerek. 1352 01:13:28,416 --> 01:13:29,250 Hé! 1353 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Szerintem ugyanaz a problémánk. 1354 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Valóban? 1355 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 Félünk egy valódi kapcsolattól... 1356 01:13:42,541 --> 01:13:45,000 mert a szeretteinket könnyű elveszíteni. 1357 01:13:57,750 --> 01:13:59,250 - Jack! - Ébren vagyok. 1358 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 - Ébren vagyok. - Kérlek! 1359 01:14:02,833 --> 01:14:04,458 - Kérlek! - Itt vagyok. 1360 01:14:07,625 --> 01:14:08,541 Kávét? 1361 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 - Igen. - Oké. 1362 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Visszamentem az asztalomhoz... 1363 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 Összetörték a laptopom. 1364 01:14:20,791 --> 01:14:21,750 Jim és Jeff? 1365 01:14:21,833 --> 01:14:23,750 Régi volt, nem azt használtam. 1366 01:14:25,416 --> 01:14:27,166 Jim és Jeff seggfejek. 1367 01:14:28,541 --> 01:14:29,625 Egy régi laptop. 1368 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Istenem, el kell mondanom valamit. 1369 01:14:32,500 --> 01:14:34,625 - Nem barátok. Egészség! - Egészség! 1370 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 - Ezt megiszod? - Igen. 1371 01:14:41,708 --> 01:14:43,125 Kell egy kis kenyér. 1372 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Hahó! 1373 01:15:03,416 --> 01:15:04,791 Jól áll a sötétkék. 1374 01:15:08,875 --> 01:15:10,041 - Rebecca? - Igen? 1375 01:15:10,750 --> 01:15:11,750 Miért kedvelsz? 1376 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 Totál önző, neurotikus csődtömeg vagyok. 1377 01:15:18,250 --> 01:15:21,041 Igen. De engem... 1378 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 nem érdekelnek ezek a dolgok. 1379 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 Nem gondolsz idiótának? 1380 01:15:28,333 --> 01:15:29,458 De igen. 1381 01:15:29,541 --> 01:15:30,375 Igen. 1382 01:15:30,458 --> 01:15:32,333 Teljesen idióta vagy. Igen. 1383 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 - Igen. - Igen. 1384 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 De gondolom, van pár ember, 1385 01:15:38,750 --> 01:15:42,458 aki rólam is ugyanezt mondaná. 1386 01:15:44,250 --> 01:15:46,958 Ezért én azt szeretem benned a legjobban, 1387 01:15:47,041 --> 01:15:50,625 hogy te is teljesen idióta vagy. 1388 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Azt hiszem, önmagad miatt kedvellek. 1389 01:15:58,708 --> 01:15:59,583 Hűha! 1390 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 Ez... 1391 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Szerintem engem senki sem szeretett önmagamért. 1392 01:16:07,083 --> 01:16:09,500 Azt szeretik, akinek tettetem magam. 1393 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Néha. 1394 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Tudod... 1395 01:16:16,166 --> 01:16:18,125 velem nem kell tettetned. 1396 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Köszönöm. 1397 01:16:45,125 --> 01:16:46,333 Én köszönöm. 1398 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 - Bocs... nem tudtam... - Nem. 1399 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 - Nem, én nem... - Én... 1400 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Én nem... 1401 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Ez olyan... 1402 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Lenne kedved... 1403 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 - folytatni? - Az jó lenne. 1404 01:16:59,625 --> 01:17:00,833 - Igen? - Igen. 1405 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Ő a tiéd. 1406 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 - Marc! - Mit az? 1407 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 - Csak beszélni akarok. - Nincs miről. 1408 01:17:24,250 --> 01:17:26,208 Marc, kérlek! 1409 01:17:26,291 --> 01:17:28,375 Csak... hallgass meg. 1410 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Tudom, mit érzel Hayley iránt. 1411 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 De talán ennek nem így kell lennie. 1412 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 - Ennek igen. - Nézd... 1413 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 Hayley megérdemli, hogy boldog legyen. 1414 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Igen. 1415 01:17:44,083 --> 01:17:46,041 Ő Roberto mellett boldog. 1416 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Ha igazán, szívből törődsz vele, akkor kérlek, engedd el. 1417 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Oké. 1418 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 Jack! 1419 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Sidney... 1420 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 - Most nem alkalmas. - Te értesz a nőkhöz, 1421 01:18:32,500 --> 01:18:34,666 és tanácsot szeretnék kérni tőled. 1422 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Hidd el, nem én vagyok az, akitől tanácsot kellene kérned bármiről. 1423 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 - De igen. - Most nem. 1424 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Tudom, nem vagyok olyan szexi, mint... 1425 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 Brad Pitt. 1426 01:18:53,625 --> 01:18:55,833 De aggódom amiatt, hogy... 1427 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Talán túlgondolom, de... 1428 01:19:00,583 --> 01:19:01,666 Unalmas vagyok? 1429 01:19:03,875 --> 01:19:04,708 Jack? 1430 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Jack? 1431 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 - Sidney? - Bocs, Jack. 1432 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Folytasd. 1433 01:19:26,458 --> 01:19:27,416 Nézd... 1434 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 - Próbálj jobban hallgatni. - Te ebben jó vagy. 1435 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 - Nem. - Te... 1436 01:19:32,416 --> 01:19:33,375 De igen. 1437 01:19:33,458 --> 01:19:35,333 - Nézd... - Jó hallgatóság vagy. 1438 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 - Sidney... - Hangulatot teremtesz. 1439 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Hallgasd jobban az embereket. 1440 01:19:45,375 --> 01:19:47,458 Tudom, hogy a barátaid, de... 1441 01:19:49,250 --> 01:19:50,708 elég Jimből és Jeffből. 1442 01:19:53,250 --> 01:19:54,708 Nem ismerem őket jól. 1443 01:19:58,416 --> 01:20:00,083 Akkor miért beszélsz róluk? 1444 01:20:01,416 --> 01:20:03,791 Azt hiszem, hogy népszerűbbnek tűnjek. 1445 01:20:04,708 --> 01:20:05,708 Nem működik. 1446 01:20:07,750 --> 01:20:08,625 Nem. 1447 01:20:14,291 --> 01:20:16,000 - Egyáltalán nem? - Nem. 1448 01:20:16,083 --> 01:20:17,583 Ne beszélj róluk. 1449 01:20:18,083 --> 01:20:19,041 És kérlek... 1450 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 hallgass. 1451 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Hajrá! 1452 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 - Előre! - Igen. 1453 01:20:43,916 --> 01:20:45,875 Signore e signori, hölgyek, urak! 1454 01:20:45,958 --> 01:20:49,041 és most következzen a nyoszolyólány, Bryan beszéde. 1455 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 - Hová mész? - Én jövök! 1456 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 Te jössz. 1457 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hé! 1458 01:21:13,916 --> 01:21:14,791 Helló! 1459 01:21:16,958 --> 01:21:19,125 Elnézést, nem tudok olaszul. 1460 01:21:31,333 --> 01:21:33,000 A szerelem fura dolog, igaz? 1461 01:21:34,333 --> 01:21:36,291 Néha kiszámíthatatlan... 1462 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 összezavar. 1463 01:21:40,583 --> 01:21:41,625 De azt hiszem... 1464 01:21:42,416 --> 01:21:43,958 az a legfontosabb... 1465 01:21:46,166 --> 01:21:47,708 hogy akit szeretsz... 1466 01:21:48,750 --> 01:21:50,375 önmagadért szeret téged. 1467 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 Elég vagy neki. 1468 01:21:53,541 --> 01:21:55,458 És te is önmagáért szereted őt. 1469 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 Hayley és Roberto is ilyen ember. 1470 01:22:01,958 --> 01:22:03,583 Ezt érzem én Rebeccával. 1471 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Állat! 1472 01:22:06,375 --> 01:22:08,125 Nagyon sajnálom! Istenem! 1473 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Szeretlek, Hayles, és... 1474 01:22:15,041 --> 01:22:18,416 annyira örülök, hogy boldog vagy! 1475 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Remélem, örökké tart majd. 1476 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 Az ifjú párra! 1477 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 Az ifjú párra! 1478 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Köszönöm. 1479 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Jó volt? 1480 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 Csodás volt! Nagyon jó voltál. 1481 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 - Hozok még egy italt. - Jó. 1482 01:23:19,750 --> 01:23:20,791 Hayley és én... 1483 01:23:27,500 --> 01:23:28,708 Hayley és... 1484 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Hayley... 1485 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Hayley... 1486 01:23:38,708 --> 01:23:40,541 Hay... Hayley... 1487 01:23:56,041 --> 01:23:56,958 Hayley... 1488 01:23:57,750 --> 01:23:58,583 és... 1489 01:24:00,208 --> 01:24:01,083 Roberto... 1490 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 Remélem... 1491 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 nagyon boldogok lesztek együtt. 1492 01:24:23,833 --> 01:24:24,791 Köszönjük. 1493 01:24:31,875 --> 01:24:33,333 Mindjárt jövök, jó? 1494 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 - Megyek, beszélek vele. - Oké. 1495 01:24:41,625 --> 01:24:42,875 - Tessék. - Köszönöm. 1496 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Marc! 1497 01:25:25,166 --> 01:25:26,125 Szia! 1498 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Szia! 1499 01:25:28,875 --> 01:25:29,791 Gondolkodtam. 1500 01:25:31,416 --> 01:25:32,333 Szerintem... 1501 01:25:33,208 --> 01:25:34,541 hagyjuk a házasságot. 1502 01:25:36,500 --> 01:25:38,291 Úgy értem, 1503 01:25:38,375 --> 01:25:40,458 te nem vagy szerelmes belém... 1504 01:25:41,875 --> 01:25:44,000 és így nem működne, ugye? 1505 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 Ugye? 1506 01:25:50,916 --> 01:25:54,375 Valaki nagyon szerencsés lesz melletted. 1507 01:25:55,750 --> 01:25:56,583 Igen. 1508 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Főleg a csodás nemi szerveddel. 1509 01:26:02,041 --> 01:26:02,875 Tudtam. 1510 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Kedves tőled, hogy megerősítetted, 1511 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 mert ezen agyaltam. 1512 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Szóval, igen. 1513 01:26:29,500 --> 01:26:32,000 A görögdinnyéteknek túl sok magja van. 1514 01:26:32,083 --> 01:26:33,458 Ez a gond. 1515 01:26:33,541 --> 01:26:34,458 Ez a gond. 1516 01:26:34,541 --> 01:26:36,250 Amerikában nincs mag. 1517 01:26:36,333 --> 01:26:38,083 Nálunk nincs benne mag. 1518 01:26:38,166 --> 01:26:39,250 Nem tudom, hogyan. 1519 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 - Üdv! - Helló! 1520 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 - Cristina vagyok. - Cristina? 1521 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 - Cristina, igen. - A nevem Sidney. 1522 01:26:51,541 --> 01:26:53,041 - Ó, Sidney! - Helló! 1523 01:26:54,083 --> 01:26:56,666 - Mit dolgozik? - Biztosítási ügynök vagyok. 1524 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 Nem olyan unalmas ám. 1525 01:27:00,625 --> 01:27:02,000 Együtt dolgozom két... 1526 01:27:04,750 --> 01:27:06,541 Maga meséljen. Mit dolgozik? 1527 01:27:06,958 --> 01:27:08,791 - Én? - Mivel foglalkozik? Igen. 1528 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 - Egy postán dolgozom. - A postahivatalban? 1529 01:27:12,375 --> 01:27:14,583 - Rómában. - Most viccel. Rómában? 1530 01:27:15,208 --> 01:27:17,041 - Van egy barátnőm. - Folytassa. 1531 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 - Velem dolgozik. Julia. - Julia? 1532 01:27:19,541 --> 01:27:20,625 - Igen. - Tovább. 1533 01:27:20,708 --> 01:27:23,166 - Őrült egy nő. - Őrült. 1534 01:27:23,250 --> 01:27:25,125 - Vicces. - Nagyszerű. 1535 01:27:25,208 --> 01:27:26,875 - Igen. - Jól hangzik. 1536 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 - Tetszik a szoknyája. - Óvatosan! 1537 01:27:32,833 --> 01:27:33,958 Ne siessünk így. 1538 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Egyedül van itt? 1539 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Egyedül, igen. 1540 01:27:40,333 --> 01:27:41,625 És maga? 1541 01:27:41,875 --> 01:27:43,500 Én is. 1542 01:27:58,541 --> 01:27:59,625 Mennyi az idő? 1543 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 Nem tudom. 1544 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Nem tudom. 1545 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 - Egy dobozban laksz? - Igen. 1546 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Mert mag nélküli. 1547 01:28:13,166 --> 01:28:14,041 A francba! 1548 01:28:14,500 --> 01:28:15,833 Ó, ne! Mennem kell! 1549 01:28:17,500 --> 01:28:19,166 Ciao. Viszlát! 1550 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 Hayley! 1551 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 - Szia! Bocs. - Dina! 1552 01:28:24,166 --> 01:28:25,958 Gyönyörű vagy! Annyira örülök! 1553 01:28:26,291 --> 01:28:28,875 Nekem most muszáj mennem, munkaügy. 1554 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 - Most? - Igen, bocsi. 1555 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Szeretlek. Szia! 1556 01:28:38,583 --> 01:28:39,458 Dina! 1557 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Nézzenek oda, felébredt! 1558 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Szia! 1559 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Nagyon sajnálom a történteket. Én... 1560 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 A mai este nem úgy alakult, ahogy terveztem. 1561 01:28:55,500 --> 01:28:56,625 Igen? Nos... 1562 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 mi szokott úgy alakulni? 1563 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Ez igaz. 1564 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 - A francba! - Elmész? 1565 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Igen, muszáj. 1566 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 Már vagy 16-szor hívtak, de részeg voltam, nem vettem észre. 1567 01:29:13,416 --> 01:29:14,291 Én... 1568 01:29:15,416 --> 01:29:16,375 meg akartalak... 1569 01:29:17,125 --> 01:29:18,166 csókolni... 1570 01:29:19,333 --> 01:29:20,166 aznap este. 1571 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Én... 1572 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Úgy éreztem, van valami köztünk. 1573 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Tudom, hogy őrültségnek tűnik, 1574 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 mert csak pár napja ismertük egymást, de... 1575 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 Még sosem éreztem ilyen kötődést. 1576 01:29:38,166 --> 01:29:39,125 Azóta sem. 1577 01:29:41,250 --> 01:29:43,750 Úgy éreztem, te is így érzel. 1578 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 Tudni akarom... 1579 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 tudni szeretném... 1580 01:29:51,916 --> 01:29:53,041 csak képzelődtem-e. 1581 01:29:59,375 --> 01:30:00,666 Nem képzelődtél. 1582 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 Lekéstük a pillanatot. 1583 01:30:05,375 --> 01:30:06,666 - Istenem! - Értem. 1584 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Értem. 1585 01:30:10,000 --> 01:30:10,833 Én... 1586 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Igen. 1587 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Persze. 1588 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Jó. Köszönöm. 1589 01:30:53,083 --> 01:30:53,916 Grazie. 1590 01:30:54,875 --> 01:30:55,875 Helló! 1591 01:30:55,958 --> 01:30:56,833 Helló! 1592 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Szóval te és Rebecca? 1593 01:30:59,750 --> 01:31:00,791 Nem tudom. 1594 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Nem tudom... Nem tudom, hogy történt. 1595 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Hol az amerikai? 1596 01:31:08,041 --> 01:31:08,916 Elment. 1597 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Sajnálom, haver. 1598 01:31:13,541 --> 01:31:15,500 Ez nem így volt megírva. 1599 01:31:15,583 --> 01:31:16,416 Igaz. 1600 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Én és a színészet sem. 1601 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 - Tényleg? - Igen. 1602 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 Rájöttem, hogy nem kell színészkednem. Jó vagyok így is. 1603 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 Szóval ennyi. Csak... 1604 01:31:28,708 --> 01:31:29,583 Ennyi. 1605 01:31:30,625 --> 01:31:32,208 Végeztem. Soha többé. 1606 01:31:32,875 --> 01:31:35,041 Valamikor meg kell változni, nem? 1607 01:31:35,500 --> 01:31:37,166 - Nem... - Hát itt vagy! 1608 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 - Helló! - Helló! 1609 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Tetszett a beszéded. 1610 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 - Tényleg? - Igen. 1611 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Nagyon köszönöm! 1612 01:31:45,000 --> 01:31:47,000 - Hayley barátja vagy? - Igen. 1613 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Az új filmen dolgozom. 1614 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Tedd el a névjegyem, 1615 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 és holnap hívd fel az asszisztensem. 1616 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 - Jó. - Kávézzunk. 1617 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 - Igen. Úgy lesz. - Oké. 1618 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 - Imádom a kávét. - Oké. Helló! 1619 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Te jó ég! 1620 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 - Ez hihetetlen. Mi történt? - Nem tudom. 1621 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Azt hittem, már nem színészkedsz. 1622 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Hülyeség. Dehogy hagyom abba! 1623 01:32:11,625 --> 01:32:13,333 Legalább egyikünk szerencsés. 1624 01:32:13,958 --> 01:32:15,666 Micsoda? Mind azok vagyunk. 1625 01:32:16,083 --> 01:32:17,166 Valóban? 1626 01:32:20,041 --> 01:32:23,916 Gondolkodtál már azon, milyen kicsi az esélye, 1627 01:32:24,000 --> 01:32:25,166 hogy megszületsz? 1628 01:32:26,541 --> 01:32:28,708 Ha csak egy dolog megváltozna, 1629 01:32:29,458 --> 01:32:31,750 ha az egyik ősöd a millióból 1630 01:32:31,833 --> 01:32:34,583 nem azzal találkozik, akivel a múltban, 1631 01:32:35,416 --> 01:32:36,666 akkor nem léteznél. 1632 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Sosem éltél volna egy napot sem. 1633 01:32:43,333 --> 01:32:44,625 - Spontán jött? - Nem. 1634 01:32:44,708 --> 01:32:47,625 Idézet Vitelli egyik filmjéből. De igaz, nem? 1635 01:32:47,708 --> 01:32:48,541 Igen. 1636 01:32:49,291 --> 01:32:51,375 Elég ijesztő, 1637 01:32:52,041 --> 01:32:53,666 de ha őszinték vagyunk, 1638 01:32:53,750 --> 01:32:55,416 csak a vakszerencsén múlik. 1639 01:32:56,041 --> 01:33:00,000 Meg kell ragadnunk a lehetőséget, ha az élet az utunkba sodorja. 1640 01:33:51,958 --> 01:33:53,416 Visszahívhatlak? 1641 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Kösz. 1642 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Szia! 1643 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Szia! 1644 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Esti futás? 1645 01:34:22,291 --> 01:34:23,291 Dina! 1646 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 - Üdv! - Úristen! 1647 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 - Ismerem magát? - Emlékszel... 1648 01:34:27,625 --> 01:34:28,625 Menjen a picsába! 1649 01:34:30,958 --> 01:34:32,291 Komolyan mondtam! 1650 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 Oké. 1651 01:34:59,750 --> 01:35:00,750 Helló! 1652 01:35:00,875 --> 01:35:03,208 Várj! Nem itt kellene ülnöd, nem? 1653 01:35:03,333 --> 01:35:04,625 De igen. 1654 01:35:08,375 --> 01:35:11,416 Mi a fenét művelsz? Mi a fasz volt ez? 1655 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 Ő a legcsodásabb színész. 1656 01:35:15,458 --> 01:35:17,708 - Nem is tudom. - Tényleg. Zseniális. 1657 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 - Igen. - Köszönöm. 1658 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 És maga... 1659 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 idióta lenne, ha nem próbálná ki őt valamelyik filmjében. 1660 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 - Egy kibaszott idióta. - Nyugi! 1661 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Ha megszállottabb lenne, zaklatná. 1662 01:35:28,916 --> 01:35:30,541 - Nem zaklatnám. - Nem. 1663 01:35:30,625 --> 01:35:32,583 - Csak figyelek. - Őrült rajongó. 1664 01:35:32,958 --> 01:35:35,458 Felbukkan majd, mikor maga zuhanyzik. 1665 01:35:35,541 --> 01:35:36,791 - Nem! - Köszönöm. 1666 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Sajnálom, uram. Te jó ég! 1667 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 - Baleset volt! - Ez az! 1668 01:35:42,750 --> 01:35:44,833 Azt hittem, nem meleg. 1669 01:35:48,083 --> 01:35:50,125 Remélem, nem égett meg a pénisze. 1670 01:35:58,666 --> 01:35:59,791 - Helló! - Helló! 1671 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Köszönöm! 1672 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 Nem hányok, csak levegő. 1673 01:36:15,541 --> 01:36:17,458 Bryan! 1674 01:36:19,833 --> 01:36:21,875 A farkas nyalja a bébi segglyukát. 1675 01:36:22,916 --> 01:36:24,083 Ez nem jön be. 1676 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Kiütésem lesz a skót szoknya miatt. 1677 01:36:30,041 --> 01:36:31,750 Ó, hát itt vagy! 1678 01:36:32,458 --> 01:36:33,541 Te pöcs! 1679 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 - Vedd elő! - Tessék? 1680 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Nézzék, emberek! Jack előveszi a pöcsét! 1681 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Mit művel? 1682 01:36:50,250 --> 01:36:52,541 Ezek az angolok őrültek!