1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,541 --> 00:00:37,750 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:01,083 --> 00:01:03,458 Ένα σοφό άτομο είπε κάποτε για την αγάπη 5 00:01:03,958 --> 00:01:07,875 "Ζούμε σε ένα σύμπαν που κυβερνάται από το χάος και την τύχη, 6 00:01:07,958 --> 00:01:11,041 όπου αρκεί μία μόνο στιγμή κακοτυχίας, 7 00:01:11,458 --> 00:01:15,208 για να πάνε όλες μας οι ελπίδες και τα όνειρα κατά διαόλου". 8 00:01:20,208 --> 00:01:22,916 Φυσικά μπορείς να το κάνεις. Απλώς φίλα την. 9 00:01:23,041 --> 00:01:23,875 Απλώς... 10 00:01:24,083 --> 00:01:27,125 Της αρέσεις, εντάξει; Νομίζω... Ναι, της αρέσεις. 11 00:01:27,208 --> 00:01:28,916 Δεν της αρέσεις. Της αρέσεις. 12 00:01:29,000 --> 00:01:31,125 Όλο το σαββατοκύριακο το ανέβαλλες, 13 00:01:31,208 --> 00:01:32,375 και τώρα δεν έχεις 14 00:01:33,000 --> 00:01:33,833 καθόλου χρόνο. 15 00:01:35,791 --> 00:01:37,500 Κυριολεκτικά καθόλου χρόνο. 16 00:01:38,125 --> 00:01:40,791 Ναι, αυτό είναι. Είναι η στιγμή σου. Είναι... 17 00:01:42,708 --> 00:01:43,750 Πόσο θα πάρει; 18 00:01:43,833 --> 00:01:44,666 Ένα λεπτό! 19 00:01:47,666 --> 00:01:48,500 Εντάξει. 20 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Ναι. 21 00:01:52,041 --> 00:01:52,875 -Γεια. -Γεια. 22 00:01:53,166 --> 00:01:55,750 -Όλα καλά; -Ναι, με έπιασε η κοιλιά μου. 23 00:01:56,625 --> 00:01:59,875 -Φοβήθηκα μη χάσεις την πτήση σου. -Όχι, έχω λίγα λεπτά. 24 00:02:01,958 --> 00:02:03,875 Είδες την τυχερή την αδερφή σου; 25 00:02:04,083 --> 00:02:07,458 Τη στέλνουν για δουλειά στη Ρώμη, κι εμένα σε ερείπια. 26 00:02:07,541 --> 00:02:11,416 Αφού έγινες πολεμική ανταποκρίτρια, θα έπρεπε να το περιμένεις. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,625 Εντάξει, εξυπνάκια. 28 00:02:16,416 --> 00:02:17,250 Είναι ένα... 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,791 Ήταν ένα πολύ ξεχωριστό σαββατοκύριακο. 30 00:02:23,958 --> 00:02:24,791 Ναι. 31 00:02:26,250 --> 00:02:28,416 Όταν είπε η Χέιλι ότι ο αδερφός της 32 00:02:28,500 --> 00:02:31,791 θα ερχόταν το ίδιο διήμερο με μένα, σπάστηκα πολύ, 33 00:02:32,041 --> 00:02:35,625 αλλά τελικά δεν είσαι τόσο εκνευριστικός όσο περίμενα. 34 00:02:37,666 --> 00:02:39,750 Είναι ό,τι πιο ευγενικό μου έχουν πει ποτέ. 35 00:02:39,833 --> 00:02:42,333 Είναι ό,τι πιο ευγενικό έχω πει ποτέ... 36 00:02:42,416 --> 00:02:45,333 -Τότε, με τιμάς διπλά. Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 37 00:02:46,791 --> 00:02:48,750 Σοβαρά, τώρα, σ' ευχαριστώ για... 38 00:02:50,708 --> 00:02:51,958 ένα υπέροχο διήμερο. 39 00:02:52,041 --> 00:02:54,458 Δεν έχω γνωρίσει ποτέ κάποια σαν εσένα. 40 00:02:55,500 --> 00:02:56,791 Είσαι γόης, έτσι; 41 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 Όχι, σου ορκίζομαι. Είμαι απαίσιος... 42 00:02:59,958 --> 00:03:01,166 απαίσιος γόης. 43 00:03:02,750 --> 00:03:03,750 Είμαι ειλικρινής. 44 00:03:14,875 --> 00:03:15,708 Οπότε... 45 00:03:16,125 --> 00:03:17,291 Οπότε... 46 00:03:24,875 --> 00:03:26,250 Τζακ; Φίλε! 47 00:03:27,250 --> 00:03:28,916 Τι σύμπτωση! Τι κάνεις εδώ; 48 00:03:31,083 --> 00:03:32,208 -Γκρεγκ. -Ναι, Γκρεγκ. 49 00:03:32,291 --> 00:03:33,583 Ναι, σε θυμάμαι. 50 00:03:34,083 --> 00:03:34,916 Συγγνώμη. 51 00:03:35,000 --> 00:03:36,291 -Γεια. Ντίνα. -Χαίρω πολύ. 52 00:03:36,375 --> 00:03:37,208 Κι εγώ. 53 00:03:37,291 --> 00:03:39,625 Ήμασταν συγκάτοικοι στο πανεπιστήμιο. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,083 Τον λέγαμε "κο Παίχτη". 55 00:03:43,416 --> 00:03:44,750 Γιατί την έπαιζε πολύ. 56 00:03:45,375 --> 00:03:47,541 -Δεν ήμουν εγώ. -Σίγουρα εσύ ήσουν. 57 00:03:48,291 --> 00:03:49,208 Τέλος πάντων... 58 00:03:49,541 --> 00:03:51,333 Πρέπει να γυρίσω στο Λονδίνο. 59 00:03:51,416 --> 00:03:53,083 -Πάω αεροδρόμιο. -Κι εγώ! 60 00:03:53,166 --> 00:03:54,875 -Άντε, ρε! -Φεύγω τώρα αμέσως. 61 00:03:55,375 --> 00:03:57,250 -Ναι, έχω αμάξι. Πάμε. -Αλήθεια; 62 00:03:57,333 --> 00:03:58,166 Ναι. 63 00:03:58,416 --> 00:03:59,583 Κανένα πρόβλημα. 64 00:04:03,750 --> 00:04:05,458 Ώστε θα φύγεις τώρα; 65 00:04:10,166 --> 00:04:11,000 Ναι. 66 00:04:11,833 --> 00:04:12,791 Μάλλον... 67 00:04:13,625 --> 00:04:14,541 φεύγω τώρα. 68 00:04:16,083 --> 00:04:17,041 Εντάξει. 69 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 Μπορώ να... Πρέπει να πω αντίο... 70 00:04:20,041 --> 00:04:20,875 Ξέρεις... 71 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 Δεν ξέρω πότε θα ξαναϊδωθούμε. 72 00:04:23,750 --> 00:04:25,041 Ναι, φυσικά. Κάν' το. 73 00:04:30,750 --> 00:04:31,666 Σ' ευχαριστώ... 74 00:04:32,125 --> 00:04:33,666 και πάλι για το υπέροχο... 75 00:04:35,458 --> 00:04:37,000 -διήμερο. -Ναι, ήταν... 76 00:04:37,291 --> 00:04:39,000 -Συγγνώμη. Νόμιζα... -Εντάξει. 77 00:04:40,083 --> 00:04:40,916 Ναι. 78 00:04:41,541 --> 00:04:43,166 -Χάρηκα. -Κι εγώ χάρηκα. 79 00:04:43,458 --> 00:04:44,625 Συμβαίνει. 80 00:04:44,708 --> 00:04:45,875 -Πάμε, Παίχτη. -Ναι. 81 00:04:47,625 --> 00:04:50,666 -Φίλε, το πιστεύεις; Τέτοια τύχη; -Όχι, δεν μπορώ. 82 00:04:51,125 --> 00:04:55,833 Κι έτσι, με την τυχαία εμφάνιση ενός μόνο μαλάκα από το παρελθόν, 83 00:04:55,916 --> 00:04:59,916 έρχεται η τύχη και δίνει στην αγάπη μια γερή κλοτσιά στ' αρχίδια. 84 00:05:00,250 --> 00:05:02,125 Όπως θα έλεγε και το σοφό άτομο 85 00:05:02,416 --> 00:05:04,833 "Η τύχη μπορεί να είναι μεγάλο κάθαρμα". 86 00:06:22,750 --> 00:06:25,583 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 87 00:06:34,583 --> 00:06:35,416 Έτοιμο. 88 00:06:36,291 --> 00:06:37,125 Πρόσεχε. 89 00:06:46,583 --> 00:06:47,583 Είναι εντάξει. 90 00:06:48,166 --> 00:06:49,000 Πολύ ωραία. 91 00:06:49,541 --> 00:06:51,625 -Είσαι πανέμορφη. -Είναι τέλεια. 92 00:06:52,500 --> 00:06:53,333 Ανυπομονείς; 93 00:06:58,083 --> 00:06:59,458 Εντάξει; Εδώ είμαστε. 94 00:06:59,541 --> 00:07:00,541 Είναι τέλεια. 95 00:07:01,125 --> 00:07:02,375 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 96 00:07:02,458 --> 00:07:03,708 Συγχαρητήρια! 97 00:07:03,791 --> 00:07:04,625 Γεια. 98 00:07:26,291 --> 00:07:29,458 Θα είναι μια χαρά. Τέλεια. 99 00:07:31,875 --> 00:07:34,041 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 100 00:07:41,250 --> 00:07:42,083 Χέιλς; 101 00:07:42,166 --> 00:07:43,000 Χέιλι; 102 00:07:43,625 --> 00:07:44,875 Ναι, ένα λεπτό. 103 00:07:46,875 --> 00:07:47,708 Είσαι εντάξει; 104 00:07:47,791 --> 00:07:49,416 -Ναι, μια χαρά. -Τι τρέχει; 105 00:07:50,666 --> 00:07:52,458 Ο γάμος είναι αγχωτικός, έτσι; 106 00:07:53,541 --> 00:07:55,083 Ο μόνος λόγος που κοιμήθηκα 107 00:07:55,166 --> 00:07:59,375 είναι ότι παίρνω αυτές τις σταγόνες, που κοιμίζουν και άλογο. 108 00:08:00,000 --> 00:08:01,125 Είμαι εντάξει; 109 00:08:01,583 --> 00:08:02,666 Είσαι εκθαμβωτική. 110 00:08:05,041 --> 00:08:06,500 Η ζωή είναι τυχαία, ε; 111 00:08:06,583 --> 00:08:10,583 Τη μια στιγμή σκυλοβρίζομαι με έναν ξένο στο πάρκινγκ, 112 00:08:10,666 --> 00:08:14,666 και την άλλη, μετά από έξι μήνες, είμαι ερωτευμένη και παντρεύομαι. 113 00:08:19,958 --> 00:08:21,625 Μακάρι να ήταν εδώ οι γονείς μας. 114 00:08:22,333 --> 00:08:23,166 Ξέρω. 115 00:08:23,541 --> 00:08:24,375 Ναι. 116 00:08:25,583 --> 00:08:27,125 -Είναι εντάξει. -Ναι. 117 00:08:27,416 --> 00:08:30,583 Υπάρχει νύφη στο γαμημένο το σπίτι; 118 00:08:31,291 --> 00:08:32,125 Πωπώ! 119 00:08:33,000 --> 00:08:34,791 Θεέ μου! Χέιλι, ζουζουνίτσα! 120 00:08:36,083 --> 00:08:37,875 Είσαι απίστευτα όμορφη! 121 00:08:37,958 --> 00:08:41,166 Ευχαριστώ, Μπράιαν. Έμαθες τον ρόλο σου; Είσαι καλά; 122 00:08:41,250 --> 00:08:42,791 -Ναι. Είμαι μια χαρά. -Ναι; 123 00:08:43,041 --> 00:08:44,291 Έχω ερωτήσεις. 124 00:08:44,375 --> 00:08:47,250 Μπορούμε να μη με λέμε παράνυφo, αλλά κουμπάρο; 125 00:08:47,333 --> 00:08:48,583 Όχι. Δεύτερη ερώτηση; 126 00:08:48,666 --> 00:08:50,458 Επειδή είμαι άντρας. 127 00:08:50,541 --> 00:08:51,375 Δεύτερον, 128 00:08:52,000 --> 00:08:53,750 θα καθίσω δίπλα στον Βιτέλι; 129 00:08:53,833 --> 00:08:55,375 -Όχι. -Καλά. 130 00:08:57,458 --> 00:08:58,458 Γιατί όχι; 131 00:08:58,541 --> 00:09:01,083 Κάνει κάστινγκ για τη νέα του ταινία τώρα. 132 00:09:01,166 --> 00:09:03,583 Ξέρεις τι θα σήμαινε για την καριέρα μου; 133 00:09:03,666 --> 00:09:05,041 -Ότι θα άρχιζε; -Ακριβώς. 134 00:09:05,125 --> 00:09:07,458 Έβαλα όλους τους αγγλόφωνους μαζί, αλλά μη φοβάσαι. 135 00:09:07,541 --> 00:09:08,666 Θα σε συστήσω. 136 00:09:08,750 --> 00:09:11,875 Εντάξει. Είναι η μέρα σου. Μόνο μην κάτσω δίπλα στη Ρεμπέκα. 137 00:09:11,958 --> 00:09:14,625 Δεν μπορώ να είναι κρεμασμένη πάνω μου, θα... 138 00:09:15,083 --> 00:09:16,875 -Καλά. Το βουλώνω. -Ναι, ωραία. 139 00:09:19,250 --> 00:09:20,333 Είμαι έτοιμη. 140 00:09:21,166 --> 00:09:22,041 Θεέ μου! 141 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 Συμβαίνει! Η αδερφή μου παντρεύεται! 142 00:09:25,791 --> 00:09:26,750 Ναι, όντως! 143 00:09:26,833 --> 00:09:29,083 Θα σας δω εκεί. Πάω για ένα κούρεμα. 144 00:09:29,625 --> 00:09:31,375 Τι; Τώρα; Μα θ' αργήσεις! 145 00:09:31,458 --> 00:09:32,375 Ναι, Μπράιαν. 146 00:09:32,458 --> 00:09:36,250 Πόσο καιρό γνωριζόμαστε; Ακόμα δεν μου έχετε εμπιστοσύνη; 147 00:09:36,625 --> 00:09:37,958 -Όχι. -Απολύτως καμία. 148 00:09:38,041 --> 00:09:40,875 Δεν θα γνωρίσω τον Φεντερίκο Βιτέλι με μαλλιά σκατά. 149 00:09:40,958 --> 00:09:43,500 Πήγαινε. Μην αργήσεις. Είναι ο γάμος μου! 150 00:09:43,583 --> 00:09:46,583 -Μην αργήσεις, Μπράιαν. -Παντρεύομαι, Μπράιαν. 151 00:09:46,666 --> 00:09:48,500 -Θα αργήσει. -Πάμε. 152 00:09:49,583 --> 00:09:52,166 -Χέιλι, μια λεπτομέρεια. -Ναι; 153 00:09:52,250 --> 00:09:54,916 Στο αγγλικό τραπέζι δεν θα είναι η Αμάντα, ε; 154 00:09:57,083 --> 00:09:58,083 Θα είναι. Καλά. 155 00:09:58,166 --> 00:10:00,000 Λυπάμαι πολύ. Δεν είχα επιλογή. 156 00:10:00,083 --> 00:10:01,000 Είναι εντάξει; 157 00:10:01,208 --> 00:10:05,416 Αν είναι εντάξει να κάτσω δίπλα στην εφιαλτική πρώην μου 158 00:10:05,500 --> 00:10:06,833 για μια ολόκληρη μέρα; 159 00:10:06,916 --> 00:10:09,250 Κοίτα, είναι εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 160 00:10:19,333 --> 00:10:22,291 Να σου πω κάτι. Δεν θα κάνουμε γάμο στο εξωτερικό. 161 00:10:22,375 --> 00:10:26,291 -Δεν έχω ακόμα δεχτεί να παντρευτούμε. -Ναι, το ξέρω, πίστεψέ με. 162 00:10:26,750 --> 00:10:28,833 Σε θεωρούν τρελή που δεν έσπευσες. 163 00:10:28,916 --> 00:10:31,250 Το να περάσεις τη ζωή σου με κάποιον είναι σοβαρό. 164 00:10:31,333 --> 00:10:33,125 Δεν θα σπεύσω να το αποφασίσω. 165 00:10:33,208 --> 00:10:35,000 Σ' το ζήτησα πριν από έξι μήνες. 166 00:10:35,416 --> 00:10:36,916 -Αρχίσαμε πάλι. -Αμάντα! 167 00:10:37,583 --> 00:10:38,416 Είναι... 168 00:10:40,708 --> 00:10:41,583 Ορίστε, φίλε. 169 00:10:41,666 --> 00:10:44,875 Νόμιζα ότι "πένε" σημαίνει στα ιταλικά "πέος", 170 00:10:44,958 --> 00:10:47,541 γιατί είναι σαν μικρά σωληνάκια... 171 00:10:47,791 --> 00:10:50,666 Αλλά τελικά "πένε" σημαίνει "πένες". 172 00:10:50,750 --> 00:10:52,750 Το αγόρασες για να μου τη σπάσεις; 173 00:10:52,833 --> 00:10:54,333 Όχι. Γιατί είναι κουλ. 174 00:10:55,541 --> 00:10:57,750 -Μοιάζεις σαν γαμημένος μάγος. -Πώς... 175 00:10:58,541 --> 00:11:00,166 Μου κόστισε τρία χιλιάρικα. 176 00:11:01,375 --> 00:11:03,083 Θεέ μου! Αμάντα, γεια! 177 00:11:03,166 --> 00:11:05,750 -Είσαι πανέμορφη. -Ευχαριστώ, αγάπη μου. 178 00:11:05,833 --> 00:11:07,083 Θα έχει παράσταση καμπαρέ; 179 00:11:07,166 --> 00:11:10,250 -Όχι, είμαι ο φίλος της Αμάντα. -Κι είσαι σε καμπαρέ! 180 00:11:10,333 --> 00:11:11,333 -Φοβερό! -Όχι. 181 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Δεν ήξερα ότι έχεις νέο φίλο. Ωραία. 182 00:11:13,708 --> 00:11:16,291 Χαίρομαι που άφησες τον τελευταίο τύπο. 183 00:11:16,375 --> 00:11:17,250 Πώς λεγόταν; Τσαζ; 184 00:11:17,333 --> 00:11:20,416 Την τελευταία φορά μού είπε "Βγαίνω με έναν μαλάκα". 185 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 Όχι, εγώ είμαι ο Τσαζ. 186 00:11:22,041 --> 00:11:23,916 -Τι; -Εγώ είμαι ο Τσαζ, οπότε... 187 00:11:25,125 --> 00:11:26,625 Θεέ μου! 188 00:11:27,708 --> 00:11:29,666 Βγήκες με δύο Τσαζ στη σειρά; 189 00:11:29,750 --> 00:11:31,916 Μα είναι σπάνιο όνομα. Είναι τρελό. 190 00:11:32,000 --> 00:11:34,125 Σίντνεϊ; Εσύ είσαι; Σίντνεϊ! 191 00:11:34,208 --> 00:11:35,541 Θεέ μου, δεν ήξερα... 192 00:11:35,625 --> 00:11:37,250 Έρχομαι. Με συγχωρείτε. 193 00:11:37,625 --> 00:11:39,625 Τσαζ, καλέ μου, από δω ο Σίντνεϊ. 194 00:11:39,708 --> 00:11:41,875 -Γεια. Τι λέει; -Πρώην συγκάτοικός μας. 195 00:11:41,958 --> 00:11:46,041 Που για κάποιο λόγο φοράει κιλτ, παρότι δεν είναι Σκωτσέζος. 196 00:11:46,125 --> 00:11:47,416 Ναι, έκανα... 197 00:11:47,500 --> 00:11:49,333 Ήδη το μετάνιωσα λιγάκι. 198 00:11:50,041 --> 00:11:51,250 Είναι βαρύ ύφασμα, 199 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 και ήδη άρχισε να... 200 00:11:54,125 --> 00:11:55,875 ερεθίζει λίγο τη βουβωνική... 201 00:11:57,083 --> 00:11:57,916 χώρα. 202 00:11:59,500 --> 00:12:00,375 Τους όρχεις. 203 00:12:02,458 --> 00:12:04,500 -Πάμε μέσα; -Ναι. 204 00:12:04,583 --> 00:12:05,958 Ναι, πάμε μέσα. 205 00:12:06,041 --> 00:12:09,541 -Πόσο καιρό είσαι σε καμπαρέ; -Δεν είμαι. Είμαι μουσικός παραγωγός. 206 00:12:09,625 --> 00:12:11,916 -Ποιος είναι ο άλλος Τσαζ; -Ξέχνα το. 207 00:12:12,000 --> 00:12:14,333 Τ' αρχίδια μου. Τα αγαπητά μου αρχίδια. 208 00:12:14,416 --> 00:12:17,125 Εντάξει θα είναι. Θα βρω τρόπο να τα μανατζάρω. 209 00:12:38,041 --> 00:12:38,875 Είσαι έτοιμη; 210 00:12:40,583 --> 00:12:42,583 Ναι. Ναι, έτσι νομίζω. 211 00:12:43,750 --> 00:12:44,583 Έλα. 212 00:12:45,458 --> 00:12:46,500 Στάσου, Τζακ. 213 00:12:47,208 --> 00:12:48,625 -Κοίτα... -Τι τρέχει; 214 00:12:49,666 --> 00:12:51,208 Ξέρεις ότι θα... 215 00:12:52,541 --> 00:12:54,750 Θα έδινα τα πάντα για να είναι ο μπαμπάς εδώ. 216 00:12:55,583 --> 00:12:58,125 Αλλά... το να με συνοδεύσεις εσύ 217 00:12:58,208 --> 00:13:01,708 είναι το επόμενο καλύτερο που θα μπορούσα να έχω, οπότε... 218 00:13:08,541 --> 00:13:11,250 Επίσης, μου φυλάς το τσαντάκι με τα χάπια; 219 00:13:11,958 --> 00:13:12,791 Ευχαριστώ. 220 00:13:13,166 --> 00:13:14,000 Τίποτα. 221 00:13:18,125 --> 00:13:19,500 Πάμε να σε κρεμάσουμε. 222 00:13:19,708 --> 00:13:20,833 Πάω να κρεμαστώ! 223 00:13:22,166 --> 00:13:23,416 -Πάμε. -Εντάξει. 224 00:13:45,500 --> 00:13:47,666 -Μα πού είναι ο Μπράιαν; -Θα έρθει. 225 00:13:47,750 --> 00:13:50,958 Τώρα βρήκε να κουρευτεί; Πάει καλά; 226 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Θεέ μου! Γιατί αποφάσισα να το κάνω αυτό; 227 00:13:54,291 --> 00:13:55,458 Επειδή τον αγαπάς. 228 00:13:57,333 --> 00:13:58,166 Εντάξει; 229 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Ναι. 230 00:14:06,250 --> 00:14:08,125 Εντάξει. Ας το κάνουμε. 231 00:14:09,041 --> 00:14:10,375 Παραλίγο να το ξεχάσω. 232 00:14:10,541 --> 00:14:13,375 Θυμάσαι την Ντίνα, τη φίλη μου που γνώρισες στη Ρώμη; 233 00:14:13,458 --> 00:14:14,458 -Ναι. -Είναι εδώ. 234 00:14:17,750 --> 00:14:18,625 -Τι; -Ναι. 235 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 Συγγνώμη, περίμενε. 236 00:14:21,333 --> 00:14:23,166 Είπες ότι δεν μπορούσε να έρθει 237 00:14:23,250 --> 00:14:25,333 και ότι έχει φίλο, έτσι; 238 00:14:25,416 --> 00:14:28,541 Τελικά μπόρεσε να έρθει και χώρισε με τον φίλο της. 239 00:14:28,916 --> 00:14:30,750 -Ναι. Έλα, πάμε. -Περίμενε. 240 00:14:32,333 --> 00:14:33,166 Εντάξει. 241 00:14:34,375 --> 00:14:35,208 Εντάξει. 242 00:14:39,458 --> 00:14:40,291 Ναι. 243 00:14:46,541 --> 00:14:47,375 Θεέ μου! 244 00:15:07,541 --> 00:15:09,416 Καλώς ορίσατε, όλοι. 245 00:15:09,625 --> 00:15:12,833 Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ για να ενώσουμε 246 00:15:12,916 --> 00:15:14,958 τον Ρομπέρτο και τη Χέιλι. 247 00:15:15,375 --> 00:15:16,791 Κυρίες και κύριοι... 248 00:15:20,458 --> 00:15:22,458 Συγγνώμη. Σου είπα ότι θα προλάβω. 249 00:15:24,416 --> 00:15:28,208 Αντρέα, ο αδερφός μου ο Τζακ. Και ο παράνυφός μου ο Μπράιαν. 250 00:15:28,291 --> 00:15:29,375 -Τσάο. -Τσάο. 251 00:15:29,458 --> 00:15:30,291 Και η Σοφία. 252 00:15:31,541 --> 00:15:32,500 Γεια σας. 253 00:15:32,583 --> 00:15:33,416 Γεια. 254 00:15:35,458 --> 00:15:36,291 Γεια σας. 255 00:15:37,833 --> 00:15:39,000 Εντάξει. 256 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Χαίρομαι που σας γνωρίζω. 257 00:15:44,833 --> 00:15:48,083 -Με φίλησε στο στόμα. -Κι εμένα. Ένιωσα και λίγη γλώσσα. 258 00:15:48,166 --> 00:15:51,000 Α, δεν είσαι σε καμπαρέ. Ωραίο κοστούμι, πάντως. 259 00:15:51,083 --> 00:15:52,458 -Καλό; Ευχαριστώ. -Ναι. 260 00:15:52,541 --> 00:15:55,291 Ο εξάχρονος ανιψιός μου έχει ένα ολόιδιο. 261 00:15:55,625 --> 00:15:57,833 -Εξάχρονος. -Θα είναι πρώτο παιδί. 262 00:15:57,916 --> 00:15:59,875 Αλλά είναι ενιαίο σαν φόρμα, 263 00:15:59,958 --> 00:16:02,666 κι έχει πορτάκι για να βγάζει το... Πολύ γλυκό. 264 00:16:02,750 --> 00:16:05,083 Όχι, εγώ έχω κλασικό φερμουάρ. 265 00:16:05,875 --> 00:16:07,500 Πρέπει να πάω να μιλήσω 266 00:16:07,583 --> 00:16:09,958 -με τους νέους μου συγγενείς. -Άντε. 267 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 -Μη συγκινηθείς. -Δεν θα το κάνω. 268 00:16:15,041 --> 00:16:15,875 Φίλε μου. 269 00:16:15,958 --> 00:16:17,666 -Μοιάζει πολύ χαρούμενη. -Ναι. 270 00:16:19,041 --> 00:16:20,250 Κουρεύτηκες τελικά; 271 00:16:20,333 --> 00:16:22,166 -Είναι ακριβώς τα ίδια. -Δεν είναι. 272 00:16:22,250 --> 00:16:23,166 -Είναι. -Στρογγυλά. 273 00:16:23,250 --> 00:16:24,875 -Μα... -Είναι στρογγυλεμένα. 274 00:16:39,666 --> 00:16:40,500 Καυτό. 275 00:16:41,416 --> 00:16:43,250 -Ναι, κάνει πολλή ζέστη. -Πολλή. 276 00:16:43,333 --> 00:16:44,416 Αλλά είναι όμορφα. 277 00:16:44,500 --> 00:16:45,625 Φοβερό φόρεμα. 278 00:16:45,708 --> 00:16:46,833 -Ευχαριστώ. -Όμορφο. 279 00:16:46,916 --> 00:16:49,666 Και το δικό σου. Δηλαδή δεν είναι φόρεμα. 280 00:16:50,166 --> 00:16:51,000 Είναι κιλτ. 281 00:16:51,708 --> 00:16:53,375 Ναι, το ξέρω. Ναι. 282 00:16:53,916 --> 00:16:56,458 Παραδοσιακή σκωτσέζικη... φορεσιά. 283 00:16:56,541 --> 00:16:58,166 -Σωστά. Το ήξερα. -Ναι. 284 00:16:58,250 --> 00:16:59,625 -Δεν είμαι Σκωτσέζος. -Όχι; 285 00:16:59,708 --> 00:17:01,875 -Όχι. -Και γιατί φοράς κιλτ; 286 00:17:10,875 --> 00:17:12,166 Ο ιταλικός ήλιος. 287 00:17:16,625 --> 00:17:17,458 Λειχήνες. 288 00:17:20,041 --> 00:17:20,875 Θεούλη μου. 289 00:17:21,333 --> 00:17:23,916 Δεν νομίζω... Δεν νομίζω ότι πρέπει... 290 00:17:24,333 --> 00:17:27,458 -Πού είναι το άλλο σου μισό; -Δεν έχω άλλο μισό. 291 00:17:27,541 --> 00:17:29,333 Είμαι μόνο μισό άτομο σήμερα. 292 00:17:29,416 --> 00:17:31,291 -Κι εγώ μισό άτομο είμαι. -Ναι; 293 00:17:31,375 --> 00:17:32,625 Λοιπόν... 294 00:17:33,166 --> 00:17:34,083 Σύμφωνοι; 295 00:17:34,166 --> 00:17:35,916 -Σύμφωνοι. -Φιλαράκια γάμου. 296 00:17:36,500 --> 00:17:38,166 Αυτό συμφωνήσαμε; 297 00:17:38,250 --> 00:17:39,791 -Δώσαμε τα χέρια. -Τα δώσαμε. 298 00:17:39,875 --> 00:17:41,666 Τι κάνουν τα φιλαράκια γάμου; 299 00:17:41,750 --> 00:17:43,708 Κάνουμε λίγη παρέα. 300 00:17:49,916 --> 00:17:51,250 -Θες ποτό; -Όχι, δεν... 301 00:17:51,333 --> 00:17:52,166 Είναι δωρεάν. 302 00:17:52,958 --> 00:17:54,000 -Σαμπάνιες; -Ναι. 303 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 -Δωρεάν, αλλά... -Επιστρέφω. 304 00:17:56,083 --> 00:17:57,916 -Όχι, είμαι εντάξει. -Μη φύγεις. 305 00:18:03,416 --> 00:18:05,041 -Αμάν, να τος. -Ποιος; 306 00:18:05,125 --> 00:18:06,000 Ο Βιτέλι. 307 00:18:06,083 --> 00:18:07,208 -Φοβερό. -Ναι. 308 00:18:07,291 --> 00:18:08,583 Φτιάχνει σταρ, Τζακ. 309 00:18:08,666 --> 00:18:11,458 Σταρ του σινεμά. Πρέπει να τον εντυπωσιάσω. 310 00:18:11,541 --> 00:18:13,375 Ίσως τα καταφέρεις με τον λόγο σου. 311 00:18:13,458 --> 00:18:14,291 Ναι. 312 00:18:15,000 --> 00:18:15,875 Ποιο λόγο; 313 00:18:15,958 --> 00:18:17,291 Του παράνυφου. 314 00:18:17,375 --> 00:18:19,250 Κανείς δεν μου είπε για λόγο. 315 00:18:19,333 --> 00:18:21,875 -Το λέει το πρόγραμμα. -Δεν νομίζω. 316 00:18:22,416 --> 00:18:23,875 Όχι! 317 00:18:24,208 --> 00:18:25,500 Δεν ετοίμασα τίποτα! 318 00:18:25,583 --> 00:18:26,416 Θα πάει καλά. 319 00:18:26,500 --> 00:18:28,666 -Δεν θα πάει καλά. -Αυτοσχεδίασε. 320 00:18:28,750 --> 00:18:30,125 -Σκατά, η Ρεμπέκα. -Αυθόρμητα. 321 00:18:30,208 --> 00:18:32,208 Μη μ' αφήσεις μόνο με τη βδέλλα. 322 00:18:32,291 --> 00:18:33,541 -Δεν ξεκολλάει. -Παιδιά! 323 00:18:34,208 --> 00:18:36,458 -Γεια χαρά! -Βρε! Εδώ είμαστε. 324 00:18:37,291 --> 00:18:40,666 Ξέρετε τι είναι. Το τρενάκι της χαράς. Ήρθε να σας πάρει. 325 00:18:41,083 --> 00:18:41,916 Ευχαριστώ. 326 00:18:42,000 --> 00:18:43,583 Χαρά-χαρά-χαρά... 327 00:18:44,666 --> 00:18:45,958 Το τρενάκι της χαράς. 328 00:18:46,041 --> 00:18:47,333 -Ανεβείτε. -Να το. 329 00:18:47,416 --> 00:18:49,291 -Στις ομορφιές σου. -Ευχαριστώ. 330 00:18:49,375 --> 00:18:51,208 -Είσαι φανταστικός. -Κι εσύ. 331 00:18:51,291 --> 00:18:52,625 Χαίρομαι που σε βλέπω. 332 00:18:54,625 --> 00:18:56,500 -Είσαι πολύ ωραίος. -Ευχαριστώ. 333 00:19:12,875 --> 00:19:14,875 -Πάω να... -Ψήλωσες; 334 00:19:14,958 --> 00:19:17,250 -Φοράς κρυφό τακούνι; -Θα πάω... Ναι. 335 00:19:17,333 --> 00:19:18,458 -Τζακ; -Ένα λεπτό. 336 00:19:18,541 --> 00:19:19,375 -Τζακ; -Ναι. 337 00:19:19,458 --> 00:19:20,291 Τζακ! 338 00:19:20,750 --> 00:19:22,208 -Θα... -Είσαι κούκλος. 339 00:19:22,291 --> 00:19:23,750 -Ευχαριστώ. -Ωραίο κοστούμι. 340 00:19:23,833 --> 00:19:24,916 Ευχαριστώ. Θα... 341 00:19:25,000 --> 00:19:26,875 πάω για ποτό, ή κάτι τέτοιο. 342 00:19:26,958 --> 00:19:28,166 Ναι, σε παρακαλώ. 343 00:19:28,625 --> 00:19:29,875 Τζακ; Θεέ μου! 344 00:19:31,208 --> 00:19:32,500 -Τζακ. -Γεια. 345 00:19:32,958 --> 00:19:33,791 Γεια. 346 00:19:34,375 --> 00:19:37,000 -Γεια. -Χαίρομαι που σε βλ... Γεια. 347 00:19:37,500 --> 00:19:39,166 -Κι εγώ χαίρομαι. -Θεέ μου... 348 00:19:40,416 --> 00:19:41,250 Ναι, εγώ... 349 00:19:41,625 --> 00:19:42,458 Είσαι καλά; 350 00:19:42,541 --> 00:19:43,583 -Καλά. -Ωραία. 351 00:19:43,666 --> 00:19:44,500 Ναι. 352 00:19:45,083 --> 00:19:46,041 Είσαι υπέροχη. 353 00:19:46,500 --> 00:19:47,333 Ευχαριστώ. 354 00:19:47,708 --> 00:19:49,625 Δεν το πιστεύω ότι με κουβάλησες 355 00:19:49,708 --> 00:19:51,958 για να βλέπω τον τύπο που πηδούσες δυο χρόνια. 356 00:19:52,041 --> 00:19:53,291 Μην τον κοιτάς, τότε. 357 00:19:54,333 --> 00:19:56,000 Τουλάχιστον αναβαθμίστηκες. 358 00:19:56,333 --> 00:19:58,291 -Αναβαθμίστηκα; Σιγά! -Τι εννοείς; 359 00:19:58,375 --> 00:19:59,791 Είμαι πιο ωραίος, 360 00:19:59,875 --> 00:20:01,833 πιο ψηλός, και καλύτερος στο σεξ. 361 00:20:01,916 --> 00:20:03,666 Πού το ξέρεις; Το κάνατε; 362 00:20:03,750 --> 00:20:05,750 Όχι, είναι προφανές. Κοίτα τον... 363 00:20:05,833 --> 00:20:07,083 Τι... τι εννοείς; 364 00:20:07,166 --> 00:20:08,791 Λες ότι είναι καλύτερος; 365 00:20:08,875 --> 00:20:10,958 Δεν είχα χρόνο για πλήρη ανάλυση. 366 00:20:11,041 --> 00:20:13,000 Ναι; Είχα εγώ. Ρώτησα κάποιες, 367 00:20:13,083 --> 00:20:14,583 και όλες είπαν λίγο πολύ 368 00:20:14,666 --> 00:20:16,083 "Είσαι τέλειος. Μπράβο". 369 00:20:17,583 --> 00:20:19,750 -Στάσου εκεί, σε παρακαλώ. -Τι; 370 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Πιο μακριά. 371 00:20:28,333 --> 00:20:29,375 Καλά είναι εδώ; 372 00:20:29,791 --> 00:20:30,625 Τέλεια. 373 00:20:45,333 --> 00:20:46,250 Είσαι εντάξει; 374 00:20:46,333 --> 00:20:48,333 Είναι κάπως εξουθενωτικό όλο αυτό. 375 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 Όχι, είμαι καλά. Είμαστε καλά. 376 00:20:50,833 --> 00:20:52,000 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 377 00:20:52,500 --> 00:20:54,791 Θέλω να είναι η καλύτερη μέρα της ζωής σου. 378 00:20:55,791 --> 00:20:57,750 Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει. 379 00:21:31,791 --> 00:21:34,750 Λοιπόν, ήμουν στο αμάξι μου, στο άδειο πάρκινγκ. 380 00:21:34,833 --> 00:21:36,125 Δεν ήταν κανείς εκεί. 381 00:21:37,250 --> 00:21:39,083 Και ήρθε η Χέιλι και είπε... 382 00:21:39,166 --> 00:21:40,000 Γάμησέ με. 383 00:21:44,708 --> 00:21:45,916 Τι είπε; 384 00:21:46,000 --> 00:21:47,666 Συγγνώμη. Απλώς... 385 00:21:48,208 --> 00:21:50,291 -Επιστρέφω αμέσως. -Ναι. 386 00:21:50,916 --> 00:21:54,541 -Εγώ το κατάλαβα. -Όχι, δεν ήθελε να πει αυτό. 387 00:22:01,375 --> 00:22:02,250 Γεια σας. 388 00:22:06,416 --> 00:22:08,250 -Γεια. -Μαρκ. 389 00:22:09,041 --> 00:22:10,250 Τι σκατά κάνεις εδώ; 390 00:22:10,708 --> 00:22:11,791 Εκπλήσσεσαι; 391 00:22:11,875 --> 00:22:14,541 Ναι, λιγάκι. Όλοι οι άλλοι είναι καλεσμένοι. 392 00:22:14,875 --> 00:22:15,708 Τι θέλεις; 393 00:22:15,791 --> 00:22:17,041 Καταλαβαίνω. 394 00:22:17,125 --> 00:22:19,458 Έπρεπε να κρατήσεις τα προσχήματα. 395 00:22:19,666 --> 00:22:21,333 Αλλά τώρα είμαι εδώ. 396 00:22:21,791 --> 00:22:25,250 Και είμαι έτοιμος να γίνουμε ευτυχισμένο ζευγάρι. 397 00:22:26,166 --> 00:22:27,000 Τι; 398 00:22:28,791 --> 00:22:32,041 Είμαι ήδη ευτυχισμένο ζευγάρι με τον άντρα μου, 399 00:22:32,125 --> 00:22:34,291 που είναι στο διπλανό δωμάτιο. Γεια! 400 00:22:34,375 --> 00:22:37,666 -Όμορφος γάμος. -Ευχαριστώ. Έρχομαι σε λίγο. 401 00:22:38,083 --> 00:22:39,875 Σου είπα τόσες φορές, δεν... 402 00:22:39,958 --> 00:22:41,583 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 403 00:22:41,666 --> 00:22:44,166 -Δεν ενδιαφέρομαι. -Το ξέρω. 404 00:22:44,250 --> 00:22:46,875 Επειδή νόμιζες ότι δεν σ' αγαπώ, 405 00:22:46,958 --> 00:22:49,666 αλλά σου το αποδεικνύω με μια ρομαντική κίνηση. 406 00:22:49,750 --> 00:22:52,208 Δεν είναι ρομαντική, αλλά αρρωστημένη. 407 00:22:52,291 --> 00:22:53,541 Σε παρακαλώ, φύγε. 408 00:22:53,625 --> 00:22:55,416 -Σε παρακαλώ. -Μόλις ήρθα. 409 00:22:55,500 --> 00:22:57,583 Αλλιώς θα πω να σε πετάξουν έξω. 410 00:22:58,083 --> 00:23:00,708 Γιατί δεν δοκιμάζεις; Να δούμε τι θα γίνει. 411 00:23:01,250 --> 00:23:02,875 -Άκου, ρε μαλάκα... -Χέιλι. 412 00:23:03,583 --> 00:23:04,625 -Γεια. -Ρομπέρτο. 413 00:23:05,333 --> 00:23:07,791 Είναι ένας από τους Άγγλους φίλους σου; 414 00:23:07,875 --> 00:23:09,375 Γεια, είμαι ο Ρομπέρτο. 415 00:23:09,458 --> 00:23:11,125 Ναι. Είναι ο... 416 00:23:11,791 --> 00:23:13,708 Είναι ο Μαρκ. 417 00:23:14,291 --> 00:23:16,666 Αλλά απλώς πέρασε, δεν μπορεί να μείνει. 418 00:23:16,750 --> 00:23:19,125 -Μπορώ. -Όχι. Δεν μπορείς, γιατί... 419 00:23:19,416 --> 00:23:21,875 δεν υπάρχει θέση να καθίσεις, πρώτον. 420 00:23:21,958 --> 00:23:23,666 Μα όχι. Δεν είναι πρόβλημα. 421 00:23:23,958 --> 00:23:27,583 Η ξαδέρφη σου η Λόρα δεν ήρθε, θα καθίσει στο αγγλικό τραπέζι. 422 00:23:28,458 --> 00:23:30,041 Ορίστε. Τέλεια! 423 00:23:30,125 --> 00:23:31,583 -Έλα. Θα το κανονίσω. -Έξοχα. 424 00:23:31,666 --> 00:23:32,916 Ρομπέρτο, απλώς... 425 00:23:34,250 --> 00:23:35,083 Ναι. 426 00:23:37,000 --> 00:23:37,833 Γαμώτο! 427 00:23:38,625 --> 00:23:41,333 -Κι εσύ; Είχες φίλο. -Ναι. Αλλά όχι πια. 428 00:23:41,416 --> 00:23:44,375 Θεώρησε καλή ιδέα να πάει με όλο το προσωπικό του. 429 00:23:44,458 --> 00:23:45,583 -Ωχ. -Οπότε, ναι. 430 00:23:45,666 --> 00:23:48,958 Ή θα ερχόμουν στη Ρώμη, στον υπέροχο γάμο της Χέιλι, 431 00:23:49,041 --> 00:23:51,250 ή θα πήγαινα σπίτι να τον τσακίσω. 432 00:23:51,333 --> 00:23:53,708 Δεν είναι πολύ αργά. Μπορείς 433 00:23:53,791 --> 00:23:56,833 να τον τσακίσεις στον γυρισμό. Και την πίτα ολόκληρη... 434 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 Γυρίζω την Τρίτη. Θα τον γαμήσω τότε. 435 00:24:00,875 --> 00:24:01,708 Αλλά πριν... 436 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Ναι; 437 00:24:08,208 --> 00:24:10,291 Ρωτούσα για σένα... 438 00:24:11,458 --> 00:24:12,291 όλη την ώρα. 439 00:24:15,125 --> 00:24:16,541 Κι εγώ ρωτούσα για σένα. 440 00:24:20,833 --> 00:24:22,000 Να τη! 441 00:24:22,083 --> 00:24:25,291 -Γεια! Είσαι πανέμορφη! -Κι εσύ. Χαίρομαι που σε βλέπω. 442 00:24:25,916 --> 00:24:29,375 Τον δανείζομαι για λίγο. Ένα λεπτό. Επιστρέφουμε. Συγγνώμη. 443 00:24:29,458 --> 00:24:31,708 Θα συνεχίσουμε την κουβέντα. Περίμενε. 444 00:24:50,208 --> 00:24:51,750 Χριστέ μου, Χέιλς. 445 00:24:52,333 --> 00:24:54,708 Είναι ακόμα πιο κούκλα από όσο θυμάμαι. 446 00:24:54,791 --> 00:24:58,291 Ξέρω ότι έχεις δουλειά, αλλά είπες κάτι για αγγλικό τραπέζι. 447 00:24:58,375 --> 00:24:59,333 Εκεί θα καθίσει; 448 00:24:59,416 --> 00:25:03,875 Μπορείς να σκάσεις για ένα λεπτό; Άκουσέ με, γιατί έχω ένα μικρό πρόβλημα. 449 00:25:03,958 --> 00:25:06,291 -Καλά. Τι είναι; -Ο Μαρκ Φίσερ ήρθε εδώ. 450 00:25:06,625 --> 00:25:08,291 -Το φρικιό από το σχολείο; -Ναι. 451 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Γιατί τον κάλεσες αυτόν; 452 00:25:10,041 --> 00:25:11,791 Δεν τον κάλεσα, ήρθε έτσι. 453 00:25:11,875 --> 00:25:15,208 Πες του να φύγει. Δεν μπορείς να εμφανίζεσαι απρόσκλητος. 454 00:25:15,291 --> 00:25:16,375 Δεν καταλαβαίνεις. 455 00:25:16,458 --> 00:25:18,375 Λέει ότι μ' αγαπάει. 456 00:25:18,458 --> 00:25:21,333 Απειλεί να τα κάνει λίμπα και να χαλάσει τον γάμο. 457 00:25:21,958 --> 00:25:24,166 -Τι έκανε; -Ναι. Παλάβωσε τελείως. 458 00:25:24,250 --> 00:25:26,333 Και είναι τίγκα στην κόκα! 459 00:25:26,666 --> 00:25:28,958 Εντάξει. Μην ανησυχείς. Θα τον διώξω. 460 00:25:29,041 --> 00:25:31,375 Είναι ασταθής. Δεν ξέρεις τι θα κάνει. 461 00:25:31,458 --> 00:25:34,083 -Καλά. Και τι θα γίνει, τότε; -Δεν ξέρω! 462 00:25:35,000 --> 00:25:36,458 Έχεις τα χάπια μου; 463 00:25:37,250 --> 00:25:39,958 Έλα. Ευχαριστώ. 464 00:25:40,041 --> 00:25:42,708 -Δεν θα ξεράσεις, έτσι; -Καλύτερα φέρε κουβά. 465 00:25:43,166 --> 00:25:45,541 -Γαμώτο! -Απλώς... 466 00:25:45,625 --> 00:25:48,083 -Θεέ μου. -Τι; 467 00:25:49,666 --> 00:25:50,750 Ναι. 468 00:25:51,541 --> 00:25:53,625 Αυτό είναι το υπνωτικό που παίρνω. 469 00:25:53,708 --> 00:25:55,708 Με δυο σταγόνες θα πέσει ξερός για ώρες. 470 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 Είναι πολύ δυνατό. 471 00:25:57,666 --> 00:25:58,583 Συγγνώμη, τι; 472 00:25:59,500 --> 00:26:03,083 Ο Ρομπέρτο τον έβαλε στο τραπέζι σου. Θεέ μου, είναι τέλειο! 473 00:26:03,166 --> 00:26:06,000 Βάλε δυο σταγόνες από αυτό στο ποτήρι του. 474 00:26:06,083 --> 00:26:09,583 Θα είναι τέλειο. Αλλά κάνε οικονομία, γιατί δεν έχω άλλο. 475 00:26:09,666 --> 00:26:11,541 -Βάλ' το στην τσέπη. -Μια ερώτηση. 476 00:26:11,625 --> 00:26:14,125 -Ναι; -Έχεις σαλτάρει τελείως; 477 00:26:15,000 --> 00:26:16,791 Δεν θα ναρκώσω τον Μαρκ Φίσερ. 478 00:26:16,875 --> 00:26:18,083 Άκου, Τζακ. 479 00:26:18,166 --> 00:26:20,875 Ο Μαρκ είναι έτοιμος να χαλάσει τον γάμο 480 00:26:20,958 --> 00:26:23,500 και να με ρεζιλέψει στη νέα μου οικογένεια, 481 00:26:23,583 --> 00:26:26,291 της οποίας κάποια μέλη με θεωρούν ήδη μαλάκω. 482 00:26:26,375 --> 00:26:28,541 -Θα βρούμε άλλο τρόπο. -Δεν υπάρχει. 483 00:26:28,625 --> 00:26:30,291 -Δεν υπάρχει. -Θα υπάρχει. 484 00:26:30,375 --> 00:26:32,625 -Όχι, δεν υπάρχει. -Πρέπει να υπάρχει. 485 00:26:32,708 --> 00:26:33,541 Τζακ... 486 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 Χέιλι! Γιατί όλο εξαφανίζεσαι, όμορφή μου; 487 00:26:37,541 --> 00:26:39,083 Πάμε για φωτογραφίες. 488 00:26:39,166 --> 00:26:40,583 -Γεια. -Γεια. 489 00:26:40,666 --> 00:26:42,458 Η αδερφή σου είναι άγγελος, ε; 490 00:26:44,666 --> 00:26:45,708 -Ναι. -Ναι. 491 00:26:45,791 --> 00:26:46,625 Έλα. 492 00:26:47,833 --> 00:26:48,666 Χέιλι. 493 00:26:49,875 --> 00:26:52,083 Χέιλς; 494 00:26:52,500 --> 00:26:53,416 Χέιλς. 495 00:26:53,500 --> 00:26:54,416 Χέιλι! 496 00:26:58,500 --> 00:27:00,291 Αδερφή σου είναι. 497 00:27:02,916 --> 00:27:03,750 Εντάξει. 498 00:27:09,791 --> 00:27:10,625 Τσάο. 499 00:27:37,583 --> 00:27:39,458 Μου χρωστάς τρελά, Χέιλι. 500 00:27:49,875 --> 00:27:53,416 Ξέρετε με πόσους τρόπους μπορούν να κάτσουν οκτώ άτομα σε τραπέζι; 501 00:27:54,208 --> 00:27:57,958 Όχι, μην το υπολογίσετε. Είναι πολύ περίπλοκο. Δεν θα μπορέσετε. 502 00:27:58,458 --> 00:28:00,583 Αλλά είναι χιλιάδες. Πιστέψτε με. 503 00:28:01,375 --> 00:28:02,458 Ψάξτε το αργότερα. 504 00:28:03,041 --> 00:28:04,375 Αλλά το θέμα είναι 505 00:28:04,458 --> 00:28:08,250 ότι κάτι τόσο ασήμαντο, όσο η θέση μας σε ένα τραπέζι, 506 00:28:09,041 --> 00:28:10,583 είναι η ίδια η τύχη, 507 00:28:11,208 --> 00:28:13,750 που υπαγορεύει αν η αγάπη θα πετύχει 508 00:28:14,166 --> 00:28:15,000 ή θα αποτύχει. 509 00:28:28,875 --> 00:28:30,375 Κυρίες και κύριοι... 510 00:28:33,583 --> 00:28:36,125 Παρακαλώ, καθίστε. Το γεύμα θα σερβιριστεί. 511 00:28:48,625 --> 00:28:50,583 Έλα. 512 00:28:50,666 --> 00:28:52,666 Ένας άνθρωπος είναι. Δεν διαφέρει. 513 00:28:53,583 --> 00:28:57,000 Ένας ωραίος, επιβλητικός, επιτυχημένος άντρας. 514 00:28:57,083 --> 00:28:59,458 Εντάξει. Πήγαινε να χαιρετήσεις, άντε. 515 00:28:59,541 --> 00:29:01,666 "Γεια, είμαι ο Μπράιαν". Εύκολο. 516 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 Ένας άνθρωπος είναι. 517 00:29:03,833 --> 00:29:05,375 Πάει τουαλέτα, όπως όλοι. 518 00:29:06,083 --> 00:29:07,208 Φαντάσου τον γυμνό. 519 00:29:07,750 --> 00:29:11,125 Ναι, ένας γυμνός άντρας. Ένας γυμνός άντρας που χέζει. 520 00:29:27,208 --> 00:29:29,375 Μας έβαλαν δίπλα. Ωραία, ε; 521 00:29:29,458 --> 00:29:30,291 Τέλεια. 522 00:29:37,166 --> 00:29:38,083 Ευχαριστώ. 523 00:29:42,375 --> 00:29:43,208 Σας ευχαριστώ. 524 00:29:45,500 --> 00:29:46,583 Κι άλλο, παρακαλώ. 525 00:29:51,833 --> 00:29:52,666 Γεια. 526 00:29:53,041 --> 00:29:53,875 Γεια. 527 00:29:54,208 --> 00:29:56,041 Εγώ είμαι εδώ. Κι εσύ είσαι... 528 00:29:56,625 --> 00:29:57,833 -Εκεί. Ναι. -Πολύ... 529 00:29:58,583 --> 00:29:59,458 Εντάξει. 530 00:29:59,541 --> 00:30:01,125 Μπορούμε να χαιρετιόμαστε. 531 00:30:03,416 --> 00:30:04,541 -Γεια. -Γεια. 532 00:30:04,666 --> 00:30:05,916 -Μπράιαν. -Ντίνα. 533 00:30:06,208 --> 00:30:07,166 Στάσου... 534 00:30:07,750 --> 00:30:08,583 Μισό λεπτό. 535 00:30:10,541 --> 00:30:11,833 Έλα, φίλε. Έλα. 536 00:30:14,375 --> 00:30:15,791 Μπορώ απλώς να... 537 00:30:18,500 --> 00:30:19,416 Στην υγειά μας. 538 00:30:22,875 --> 00:30:25,083 Δεν έχει πιο μεγάλο πουλί από μένα. 539 00:30:25,166 --> 00:30:27,250 Πιο χοντρό ίσως, μα όχι πιο μακρύ. 540 00:30:27,333 --> 00:30:29,166 Σοβαρά, κόλλησες σ' αυτό; 541 00:30:29,458 --> 00:30:30,500 Λοιπόν, ναι. 542 00:30:31,208 --> 00:30:34,083 Για να ξέρεις, το πάχος είναι εξίσου σημαντικό. 543 00:30:34,166 --> 00:30:36,541 Δεν θες ένα λεπτό μακρινάρι εκεί μέσα. 544 00:30:37,208 --> 00:30:39,333 -Εγώ έχω μακρινάρι; -Θα σταματήσεις; 545 00:30:39,416 --> 00:30:41,916 -Κάνεις σαν δωδεκάχρονο. -Με άλλα προσόντα. 546 00:30:42,000 --> 00:30:44,875 -Ναι, αλλά έχεις το ίδιο μυαλό. -Ναι, καλά... 547 00:30:46,625 --> 00:30:48,166 -Γεια. -Γεια. 548 00:30:51,625 --> 00:30:52,875 Πλάκα μού κάνεις. 549 00:30:53,583 --> 00:30:55,791 Τέλεια. Δεν καθόμαστε καν μαζί. 550 00:30:55,875 --> 00:30:59,500 -Πρέπει να κάτσω με αγνώστους. -Τι σκεφτόταν η αδερφή σου; 551 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 Ξέρεις, δεν έχω ιδέα. 552 00:31:01,916 --> 00:31:02,833 -Τι λέει; -Γεια. 553 00:31:03,875 --> 00:31:05,041 Τέλεια, έτσι; 554 00:31:08,125 --> 00:31:09,583 Είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 555 00:31:09,875 --> 00:31:10,833 Προφανώς. 556 00:31:16,208 --> 00:31:17,625 -Γεια σας. -Γεια, φίλε. 557 00:31:21,083 --> 00:31:22,625 Τι κάνει εδώ ο Μαρκ Φίσερ; 558 00:31:22,791 --> 00:31:24,625 -Θα σου πω μετά. -Κυρίες και κύριοι, 559 00:31:24,708 --> 00:31:26,500 ο κύριος και η κυρία Καρμπόνι. 560 00:31:37,791 --> 00:31:39,625 Στην υγειά μας, παιδιά. Μαρκ. 561 00:31:40,041 --> 00:31:42,791 -Καλώς ήρθατε στο τραπέζι τέσσερα. -Ναι, το τέσσερα. 562 00:31:42,875 --> 00:31:44,500 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 563 00:31:45,208 --> 00:31:46,500 Εις υγείαν. 564 00:31:48,791 --> 00:31:50,416 -Σ' εμάς. -Εις υγείαν. 565 00:31:50,500 --> 00:31:51,333 Θα μπορούσε. 566 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Ευχαριστώ. 567 00:31:56,833 --> 00:31:59,583 Πόσο καιρό βγαίνεις με την Αμάντα; 568 00:31:59,666 --> 00:32:01,833 Βγαίνω μαζί της περίπου έναν χρόνο. 569 00:32:01,916 --> 00:32:04,208 Ναι, και κάθισε δίπλα στον πρώην της 570 00:32:04,291 --> 00:32:05,875 αντί για τον νυν, οπότε... 571 00:32:05,958 --> 00:32:07,250 Μεγάλη αγένεια, έτσι; 572 00:32:07,333 --> 00:32:11,041 Ειδικά αν σκεφτείς τι σχέση είχαν. 573 00:32:11,125 --> 00:32:13,416 -Τι εννοείς; -Ήταν πολύ σωματική. 574 00:32:13,500 --> 00:32:14,791 Προσωπικά δεν πιστεύω 575 00:32:14,875 --> 00:32:18,166 ότι μια σοβαρή σχέση χτίζεται με τόσο πολύ σεξ. 576 00:32:18,250 --> 00:32:20,208 Είναι παράξενο που κάθισαν μαζί. 577 00:32:20,291 --> 00:32:22,958 Ναι. Είναι πιο πολύ... και λιγότερο... 578 00:32:23,041 --> 00:32:24,666 -Καταλαβαίνεις; -Ναι. 579 00:32:24,750 --> 00:32:26,500 Πολύ πήδημα και λίγη πάρλα. 580 00:32:26,583 --> 00:32:29,666 -Και πού καταλήγει κάτι τέτοιο; -Ναι. 581 00:32:29,750 --> 00:32:32,125 Συγγνώμη, φίλε, μπορώ να έχω ένα ποτό; 582 00:32:32,208 --> 00:32:33,416 Όλα για το... 583 00:32:33,500 --> 00:32:34,458 κι όχι για το... 584 00:32:34,541 --> 00:32:36,500 -Ξέρεις τι εννοώ; -Ναι. 585 00:32:36,583 --> 00:32:39,458 Βλέπω ότι φοράς τα μανικετόκουμπα που σου χάρισα. 586 00:32:40,791 --> 00:32:41,625 Ναι. 587 00:32:42,500 --> 00:32:44,333 Ήταν τα μόνα που είχα, οπότε... 588 00:32:46,125 --> 00:32:46,958 Άντε γαμήσου. 589 00:32:48,250 --> 00:32:50,833 Λοιπόν, άκουσα ότι είσαι δημοσιογράφος. 590 00:32:51,833 --> 00:32:53,250 -Ναι. -Στη δημοσιογραφία. 591 00:32:53,708 --> 00:32:56,333 -Ναι, ακριβώς. -Ναι, το πέτυχα με την πρώτη. 592 00:32:57,708 --> 00:32:59,333 Με τι ασχολείσαι; Με τη μόδα; 593 00:33:00,000 --> 00:33:02,750 -Όχι, με τον πόλεμο. -Κάποιος είπε... Στάσου. 594 00:33:02,833 --> 00:33:03,875 Σε απήγαγαν; 595 00:33:04,250 --> 00:33:05,166 Ναι. 596 00:33:05,875 --> 00:33:06,708 Γκάφα. 597 00:33:06,791 --> 00:33:08,958 -Ναι, γκάφα. -Πολύ γκάφα. Όχι γκάφα. 598 00:33:09,041 --> 00:33:11,375 Αλλά ξέρεις, απροσεξία. Όχι απροσεξία. 599 00:33:11,458 --> 00:33:13,416 -Όχι, όχι απροσεξία. -Τι έγινε; 600 00:33:13,833 --> 00:33:15,750 Ήμασταν στο Αφγανιστάν και... 601 00:33:15,833 --> 00:33:17,750 Να το πρώτο σου λάθος. 602 00:33:19,000 --> 00:33:20,708 Αφγανιστάν, σε παρακαλώ. 603 00:33:22,041 --> 00:33:23,625 Και τι έγινε; Μη μου πεις. 604 00:33:24,541 --> 00:33:25,458 Οι Ταλιμπάν... 605 00:33:25,541 --> 00:33:27,750 -Οι Ταλιμπάν. Οποία έκπληξη. -Ναι. 606 00:33:27,833 --> 00:33:31,125 Υπήρχαν δυνάμεις Ταλιμπάν που ήρθαν στον χώρο μας... 607 00:33:31,208 --> 00:33:32,166 Απρόσκλητοι; 608 00:33:33,541 --> 00:33:34,791 -Ναι. -Φυσικά. 609 00:33:34,875 --> 00:33:37,250 -Φυσικά. -Γιατί προσκαλείς τους Ταλιμπάν; 610 00:33:38,333 --> 00:33:40,291 Κάναμε ρεπορτάζ στο Αφγανιστάν, 611 00:33:40,375 --> 00:33:42,916 και ήρθαν οι Ταλιμπάν και μας πήραν έξω, 612 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 -μας σημάδεψαν στο κεφάλι... -Τι φορούσες; 613 00:33:45,083 --> 00:33:46,583 -Τι; -Τι φορούσες; 614 00:33:47,125 --> 00:33:48,833 Γιατί προφανώς δεν θα ήταν... 615 00:33:49,708 --> 00:33:50,541 γι' αυτούς. 616 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Εκεί δεν τους αρέσει το εκτεθειμένο... 617 00:33:55,291 --> 00:33:56,125 στήθος. 618 00:33:57,208 --> 00:33:58,875 Όχι ότι αυτό είναι εκτεθειμένο. 619 00:33:59,583 --> 00:34:00,916 Είναι... Ναι. 620 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Απόλυτα... Πολύ καλά υπολογισμένο. 621 00:34:03,083 --> 00:34:04,250 Εγώ θα σε απήγαγα. 622 00:34:06,708 --> 00:34:08,958 Κι αποδείχθηκε. Κατέληξαν να χωρίσουν. 623 00:34:09,041 --> 00:34:11,708 Όχι, γιατί αυτή όλο μιλάει για το τεράστιο πουλί του. 624 00:34:11,791 --> 00:34:15,166 -Αλήθεια; -Και το δικό μου μεγάλο είναι, οπότε... 625 00:34:15,250 --> 00:34:17,708 -Πόσο μεγάλο; -Πιο μεγάλο από το δικό του, ίσως. 626 00:34:17,791 --> 00:34:19,458 Μιλάς για κουτάλι ή πιρούνι; 627 00:34:19,541 --> 00:34:21,500 -Και τα δύο. -Μου δείχνεις στο τραπέζι; 628 00:34:21,583 --> 00:34:23,250 Και τα δύο. Κολλημένα. 629 00:34:23,333 --> 00:34:25,000 -Αυτά τα δύο κολλημένα; -Ναι. 630 00:34:32,583 --> 00:34:36,083 -Ποια είναι η Αμερικάνα; -Η φίλη της Χέιλι, η Ντίνα. 631 00:34:36,166 --> 00:34:39,166 Αμάν, αυτή που γνώρισες στη Ρώμη και μας έπρηξες. 632 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Δεν σας έπρηξα. 633 00:34:40,375 --> 00:34:43,458 Έλα τώρα, όλο έβρισκες αφορμές για να την αναφέρεις. 634 00:34:43,541 --> 00:34:46,416 Μείναμε εκεί πολλές μέρες. 635 00:34:46,500 --> 00:34:50,250 Καταλήξαμε να μην έχουμε ιδέα αν ήταν μέρα ή νύχτα, και... 636 00:34:50,333 --> 00:34:52,041 Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων. 637 00:34:53,458 --> 00:34:55,541 -Τι; -Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων. 638 00:34:58,166 --> 00:34:59,625 -Εντάξει. -Είναι εντάξει. 639 00:34:59,708 --> 00:35:00,666 Μάλιστα. 640 00:35:00,750 --> 00:35:02,916 Δεν είναι τόσο βαρετό όσο φαίνεται. 641 00:35:04,125 --> 00:35:06,500 -Συγγνώμη. Λέγε. -Δεν πειράζει. Ναι. 642 00:35:06,958 --> 00:35:10,791 Δουλεύω με δυο τύπους, τον Τζιμ και τον Τζεφ. 643 00:35:11,083 --> 00:35:13,458 Εγώ τον λέω Τζεφ. Ο Τζιμ τον λέει Τζέφρι. 644 00:35:14,000 --> 00:35:16,041 Ο Τζιμ ξεκίνησε το 2001. 645 00:35:16,583 --> 00:35:18,041 Κι ο Τζεφ ξεκίνησε... 646 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 -Ωραία. -Ευχαριστώ. 647 00:35:19,458 --> 00:35:20,291 Γκράτσιε. 648 00:35:20,750 --> 00:35:22,208 -Γκράτσιε. -Αυτό είναι. 649 00:35:22,291 --> 00:35:25,291 Και μετά ο Τζεφ ξεκίνησε δυο χρόνια αργότερα... 650 00:35:25,375 --> 00:35:26,750 Νόμιζα ότι είχε φίλο. 651 00:35:27,166 --> 00:35:28,375 Δεν έχει πια. 652 00:35:28,916 --> 00:35:31,000 Τελικά της έριξε φοβερό κέρατο. 653 00:35:31,083 --> 00:35:32,500 Τέλεια, φίλε. 654 00:35:32,583 --> 00:35:34,833 Τέλεια. Κυνήγησέ το αυτήν τη φορά. 655 00:35:34,916 --> 00:35:36,166 Ναι, το έχω σκοπό. 656 00:35:36,500 --> 00:35:40,375 Ναι, ο Τζιμ κι ο Τζεφ είναι ξεκαρδιστικοί. 657 00:35:40,458 --> 00:35:42,583 Εσύ μπεκρουλιάζεις κανονικά, ε; 658 00:35:43,000 --> 00:35:45,458 -Το καλεί η περίσταση. -Φυσικά. 659 00:35:45,541 --> 00:35:48,375 Έτσι είναι. Σε άφηναν να πίνεις κατά την απαγωγή; 660 00:36:09,333 --> 00:36:10,875 Άλλη φορά. Θα σου πω αυτό. 661 00:36:10,958 --> 00:36:13,416 Έχω παρκάρει τη μηχανή μου. Είναι άνοιξη. 662 00:36:13,500 --> 00:36:15,375 Την κλειδώνω, μπαίνω μέσα, 663 00:36:16,000 --> 00:36:18,041 ανοίγω την πόρτα, και σιρόπι. 664 00:36:18,791 --> 00:36:19,791 -Τι; -Σιρόπι. 665 00:36:19,875 --> 00:36:21,833 -Σιρόπι; -Στο χερούλι της πόρτας. 666 00:36:21,916 --> 00:36:24,541 Σε σημείο να έχει στάξει και στο πάτωμα. 667 00:36:24,625 --> 00:36:26,333 -Στο χαλί. -Φάρσα του Τζεφ; 668 00:36:26,416 --> 00:36:27,833 Του Τζιμ. Τι; Του Τζεφ; 669 00:36:28,333 --> 00:36:29,833 Είπα "του Τζεφ", ότι... 670 00:36:29,916 --> 00:36:31,916 Όχι, δεν είναι ο Τζεφ. Είναι πριν. 671 00:36:32,458 --> 00:36:33,416 Συγγνώμη, δεν... 672 00:36:33,833 --> 00:36:35,375 Ναι, έχεις δίκιο, είναι... 673 00:36:36,625 --> 00:36:38,750 Είναι ο Τζιμ. Μόνος μου μιλάω; 674 00:36:38,833 --> 00:36:39,666 Όχι. 675 00:36:39,958 --> 00:36:41,916 Ο Τζεφ δεν άρχισε, παρά το 2008. 676 00:36:42,666 --> 00:36:43,625 Όχι, ένα λεπτό. 677 00:36:43,708 --> 00:36:47,333 Είχα δώσει τη μηχανή, όποτε άρχισε την άνοιξη... 678 00:36:47,750 --> 00:36:48,583 του... 679 00:36:48,791 --> 00:36:51,041 δύο χιλιάδες... 680 00:36:51,708 --> 00:36:52,541 περίμενε... 681 00:36:53,458 --> 00:36:55,708 -Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. -Θα θυμηθώ. 682 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Μπράιαν. 683 00:36:57,666 --> 00:36:59,375 Μπράιαν, μου κάνεις μια χάρη; 684 00:36:59,958 --> 00:37:02,791 Προσέχεις τον Μαρκ; Αν κουνηθεί, έλα να με βρεις. 685 00:37:04,125 --> 00:37:06,791 Θα κάνω την κίνησή μου. Ευχήσου μου καλή τύχη. 686 00:37:07,291 --> 00:37:09,666 Ήταν το 2006, τότε που... 687 00:37:09,750 --> 00:37:11,416 Ναι, το 2008. Ναι, να τος. 688 00:37:11,500 --> 00:37:13,208 -Συγγνώμη που διακόπτω. -Γεια. 689 00:37:13,291 --> 00:37:16,750 Γεια, φίλε. Θέλεις να πάμε στο μπαρ να πάρουμε ποτά; 690 00:37:16,833 --> 00:37:19,500 -Ευχαρίστως. Μας συγχωρείς. -Φανταστική ιδέα. 691 00:37:23,958 --> 00:37:24,791 Εντάξει. 692 00:37:25,041 --> 00:37:27,625 -Έρχεσαι, Τζακ; -Ναι, φυσικά. 693 00:37:45,208 --> 00:37:46,041 Ο Βιτέλι. 694 00:37:46,416 --> 00:37:48,208 -Τι; Πού πας; -Στον Βιτέλι. 695 00:37:48,583 --> 00:37:50,833 -Θες να έρθω μαζί σου; -Προς Θεού, όχι. 696 00:37:51,875 --> 00:37:52,708 Ωραία. 697 00:37:55,416 --> 00:37:56,583 Σου είπα... 698 00:37:58,708 --> 00:38:00,500 Κύ... Κύριε Βιτέλι. 699 00:38:01,416 --> 00:38:02,833 -Ναι. -Με λένε Μπράιαν. 700 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Χαίρω πολύ. 701 00:38:05,291 --> 00:38:06,125 Μπράιαν; 702 00:38:10,333 --> 00:38:11,166 Συγγνώμη. 703 00:38:11,541 --> 00:38:13,250 Σας πειράζει να καθίσω; 704 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 Θέλω μόνο να καθίσω. 705 00:38:17,833 --> 00:38:19,125 Εντάξει. Να βοηθήσω; 706 00:38:19,208 --> 00:38:20,125 -Ναι. -Ναι; 707 00:38:20,625 --> 00:38:24,916 Κύριε Βιτέλι, ήθελα να σας πω ότι είμαι μεγάλος φαν σας. 708 00:38:25,458 --> 00:38:27,875 -Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ. -Όχι, είμαι. 709 00:38:28,208 --> 00:38:33,833 Και θα ήταν συναρπαστικό να καταλάβω πού βρίσκετε τις... 710 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 ιδέες για τις ταινίες σας. 711 00:38:36,833 --> 00:38:38,250 -Τις ιδέες; -Τις ιδέες. 712 00:38:38,333 --> 00:38:39,166 Λοιπόν... 713 00:38:40,916 --> 00:38:43,416 Ξέρεις, το θέμα με τις ιδέες είναι ότι... 714 00:38:45,000 --> 00:38:46,250 δεν δημιουργούνται. 715 00:38:46,583 --> 00:38:48,416 Έρχονται σε σένα σαν... 716 00:38:49,875 --> 00:38:51,208 ευχάριστες συμπτώσεις. 717 00:38:51,583 --> 00:38:54,208 Ξέρεις τι εννοώ; Μέσα σου. Πραγματικά σαν... 718 00:38:55,208 --> 00:38:58,041 από κάπου μέσα σου. Από ένα κρυφό, σκοτεινό... 719 00:38:58,333 --> 00:39:00,708 -Σκοτεινό μέρος. -τυφλό μέρος μέσα σου. 720 00:39:00,791 --> 00:39:01,791 Είναι ευφυέστατο. 721 00:39:07,833 --> 00:39:08,666 Φίλε; 722 00:39:17,916 --> 00:39:18,750 Βιτέλι. 723 00:39:20,666 --> 00:39:23,166 -Ευχαριστώ που ήρθες. -Εγώ ευχαριστώ. 724 00:39:23,250 --> 00:39:24,083 Ευχαριστώ. 725 00:39:27,208 --> 00:39:29,666 -Χάρηκα που τα είπαμε. -Ευχαριστώ. Ναι. 726 00:39:31,333 --> 00:39:32,166 Ευχαριστώ. 727 00:39:35,458 --> 00:39:36,291 Πώς πήγε; 728 00:39:37,666 --> 00:39:40,166 -Με τον Βιτέλι; Πώς πήγε; -Ναι. Καλά. 729 00:39:40,250 --> 00:39:41,666 Θεέ μου, το ήξερα. 730 00:39:41,750 --> 00:39:43,333 Τι ιστορία! Τι βραδιά! 731 00:39:43,416 --> 00:39:45,833 Είναι τρελό. Σε βλέπω κατενθουσιασμένο. 732 00:39:56,041 --> 00:39:58,458 Ο Τζεφ γελούσε. Φορούσε ακόμα το γάντι. 733 00:39:58,541 --> 00:40:00,083 Γελούσε πίσω από το γάντι. 734 00:40:00,291 --> 00:40:02,375 Και φορούσε ακόμα τη μοβ φόρμα. 735 00:40:02,458 --> 00:40:05,708 Και λέω "Ναι, πέτυχε. Σύμφωνα με το σχέδιο". 736 00:40:05,791 --> 00:40:07,166 Σίντνεϊ, συγγνώμη. 737 00:40:07,833 --> 00:40:09,791 Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά... 738 00:40:11,083 --> 00:40:12,541 ήλπιζα... 739 00:40:12,625 --> 00:40:15,458 να έχουμε μια ιδιωτική κουβέντα. 740 00:40:15,541 --> 00:40:16,375 Δηλαδή... 741 00:40:17,375 --> 00:40:18,583 μόνο οι δυο μας. 742 00:40:18,958 --> 00:40:20,041 Άνδρας προς άνδρα. 743 00:40:21,791 --> 00:40:23,166 Σε πειράζει να... 744 00:40:26,708 --> 00:40:28,000 Λοιπόν, Σίντνεϊ... 745 00:40:28,083 --> 00:40:29,958 -Ναι, Τζακ; -Εννοούσα... 746 00:40:31,583 --> 00:40:33,250 Εννοούσα την Ντίνα κι εμένα. 747 00:40:36,166 --> 00:40:37,250 Κι εγώ πού να πάω; 748 00:40:37,333 --> 00:40:38,500 Δεν ξέρω, φίλε. 749 00:40:39,291 --> 00:40:40,125 Εκεί πέρα; 750 00:40:40,583 --> 00:40:42,000 -Εκεί πέρα; -Ναι. 751 00:40:46,416 --> 00:40:47,250 Εξαφανίζομαι. 752 00:40:47,958 --> 00:40:50,291 Ναι. Είσαι κουλ. Τα λέμε σε λίγο. 753 00:40:50,375 --> 00:40:52,083 -Κι εσύ είσαι κουλ. -Εντάξει. 754 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 Νιώθω απαίσια. 755 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 Ήταν φρικτό. 756 00:41:04,000 --> 00:41:06,000 Τελικά είσαι φοβερός τύπος. 757 00:41:06,083 --> 00:41:09,333 Είσαι τόσο άνετος μ' αυτό! Μ' αρέσει. Είσαι απίστευτος. 758 00:41:09,416 --> 00:41:12,416 Πραγματικά το πιστεύω. Αλλά τέλος πάντων. 759 00:41:15,416 --> 00:41:17,750 -Σ' αγαπάει. -Μ' αγαπάει. 760 00:41:19,166 --> 00:41:20,083 Είναι δική σου. 761 00:41:21,083 --> 00:41:21,916 Το 'χεις. 762 00:41:22,000 --> 00:41:24,208 Ναι. Σίγουρα σ' αγαπάει. 763 00:41:27,833 --> 00:41:31,333 Γρήγορα, πριν γυρίσει ο Σίντνεϊ. Πες μου τα νέα σου. 764 00:41:31,416 --> 00:41:32,416 Γρήγορα; Να... 765 00:41:32,500 --> 00:41:35,125 Πες μου σε δέκα δεύτερα ό,τι έκανες σε τρία χρόνια. 766 00:41:35,208 --> 00:41:36,291 -Μα... -Ο Σιντ μπορεί. 767 00:41:36,375 --> 00:41:39,708 Από την τελευταία φορά, είχα μια αποτυχημένη σχέση. 768 00:41:39,791 --> 00:41:42,000 Με την Αμάντα, που κάθεται δίπλα μου. 769 00:41:43,208 --> 00:41:45,166 Μετά πήγα στην Ασία, ταξίδεψα, 770 00:41:45,250 --> 00:41:47,791 κόλλησα μια φρικτή αρρώστια, γύρισα πίσω, 771 00:41:47,875 --> 00:41:50,875 και πρόσφατα πήρα την άδεια πολιτικού μηχανικού... 772 00:41:51,041 --> 00:41:51,875 επιτέλους. 773 00:41:52,750 --> 00:41:54,000 Αυτά ήταν οκτώ δεύτερα! 774 00:41:54,083 --> 00:41:55,208 Τα μετρούσες; 775 00:41:55,833 --> 00:41:59,583 Έχεις ακόμα δύο δεύτερα, αλλά τίποτα άλλο να πεις. 776 00:41:59,666 --> 00:42:02,291 Όχι, αλήθεια δεν έχω. Πολύ λυπηρή παραδοχή. 777 00:42:02,375 --> 00:42:03,833 Αυτά είναι πολύ... 778 00:42:09,875 --> 00:42:11,750 -Γεια. -Συγγνώμη, ένα λεπτό. 779 00:42:13,333 --> 00:42:14,541 Είσαι ξύπνιος. 780 00:42:14,625 --> 00:42:16,041 Είμαι ξύπνιος. Φυσικά. 781 00:42:16,125 --> 00:42:18,500 Γιατί να μην είμαι; Πρέπει να μιλήσουμε. 782 00:42:20,125 --> 00:42:21,458 Μάλιστα. Ναι. 783 00:42:21,541 --> 00:42:24,541 Αρκεί να μην πεις ότι είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 784 00:42:26,208 --> 00:42:27,833 Είναι γραφτό να είμαστε μαζί. 785 00:42:28,333 --> 00:42:30,041 Σε ποιον πλανήτη ζεις, Μαρκ; 786 00:42:30,750 --> 00:42:32,583 Θες να το γράψω στο μέτωπό μου; 787 00:42:32,666 --> 00:42:34,291 Αγαπώ τον Ρομπέρτο. 788 00:42:35,583 --> 00:42:36,416 Όχι. 789 00:42:37,666 --> 00:42:38,666 Τι εννοείς "όχι"; 790 00:42:38,750 --> 00:42:40,916 Η επαφή μας είναι αναμφισβήτητη. 791 00:42:41,000 --> 00:42:43,583 Απλώς φοβάσαι να το πεις στον Ρομπέρτο. 792 00:42:43,666 --> 00:42:46,583 Πρέπει να το μάθει. Πες του το, ή του το λέω εγώ. 793 00:42:47,583 --> 00:42:48,791 Κυρίες και κύριοι... 794 00:42:52,625 --> 00:42:56,083 Και τώρα, ο πρώτος χορός της Χέιλι και του Ρομπέρτο. 795 00:42:58,666 --> 00:42:59,791 Μείνε εδώ. 796 00:43:32,958 --> 00:43:34,625 Έλα. Η σειρά σου. 797 00:43:35,041 --> 00:43:37,333 Ήμουν ξένη ανταποκρίτρια, όπως ξέρεις. 798 00:43:37,416 --> 00:43:40,500 Πήγα σε μερικά πολύ τρομακτικά μέρη. 799 00:43:40,958 --> 00:43:43,291 Είδα πολλούς να πεθαίνουν. Με απήγαγαν. 800 00:43:43,375 --> 00:43:44,291 Γύρισα πίσω. 801 00:43:44,375 --> 00:43:46,416 Η μαμά μου αρρώστησε και πέθανε. 802 00:43:46,500 --> 00:43:48,208 Και ανακάλυψα ότι ο φίλος μου 803 00:43:48,291 --> 00:43:51,916 λατρεύει να κάνει σεξ με οτιδήποτε διαθέτει τρύπα, οπότε... 804 00:43:54,416 --> 00:43:55,250 Αυτό... 805 00:43:56,041 --> 00:43:56,958 Αυτό είναι όλο. 806 00:43:58,791 --> 00:43:59,625 Ναι. 807 00:44:00,208 --> 00:44:01,041 Λυπάμαι. 808 00:44:01,458 --> 00:44:03,750 Ναι, δεν πειράζει. Έτσι είναι η ζωή. 809 00:44:03,833 --> 00:44:06,125 Όχι, λυπάμαι, αλλά ήταν 12 δεύτερα. 810 00:44:07,291 --> 00:44:09,125 Οπότε, αυτό είναι κακό. 811 00:44:09,208 --> 00:44:10,458 Σημαίνει ότι έχασες. 812 00:44:12,000 --> 00:44:12,833 Λοιπόν, ας... 813 00:44:13,666 --> 00:44:14,583 Ας ελπίσουμε... 814 00:44:15,375 --> 00:44:17,541 μόνο σε καλή τύχη από δω και πέρα. 815 00:44:18,125 --> 00:44:19,416 Ναι, το εύχομαι. 816 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 -Το νυφικό! -Συγγνώμη. 817 00:44:33,208 --> 00:44:35,375 -Πού πάμε; -Εδώ καλά είναι. Εδώ. 818 00:44:36,958 --> 00:44:38,541 -Είσαι καλά; -Όχι και τόσο. 819 00:44:38,625 --> 00:44:40,875 -Ο Μαρκ είναι ακόμα ξύπνιος. -Τι; Πώς; 820 00:44:40,958 --> 00:44:42,666 Χριστέ μου, Τζακ. Απλό ήταν. 821 00:44:42,750 --> 00:44:44,291 Πώς τα θαλάσσωσες; 822 00:44:44,375 --> 00:44:45,208 Για στάσου! 823 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 Ήταν η πρώτη φορά που νάρκωσα κάποιον. 824 00:44:48,833 --> 00:44:51,625 -Ήδη νιώθω χάλια γι' αυτό, και τώρα... -Ξέρω. 825 00:44:51,708 --> 00:44:55,125 Σε παρακαλώ, θα φροντίσεις να μην πλησιάσει τον Ρομπέρτο; 826 00:44:55,208 --> 00:44:56,458 Πρέπει να κάνω κάτι. 827 00:44:56,541 --> 00:44:58,916 -Τι; -Κι άλλες γαμημένες φωτογραφίες! 828 00:44:59,500 --> 00:45:00,791 Πώς πας με την Ντίνα; 829 00:45:01,250 --> 00:45:03,041 Ναι, όχι, καλά τα πάω. 830 00:45:03,125 --> 00:45:04,166 -Καλά. -Τέλεια. 831 00:45:04,416 --> 00:45:06,333 Αλλά είναι όπως το έλεγε η μαμά. 832 00:45:06,416 --> 00:45:08,458 Περίμενε το χειρότερο, έλπιζε για το καλύτερο. 833 00:45:08,541 --> 00:45:10,208 Αυτή είναι η στιγμή μας. 834 00:45:10,291 --> 00:45:12,458 -Είναι... -Ναι, τέλεια. 835 00:45:21,500 --> 00:45:22,833 Γεια σας, παπάρια. 836 00:45:23,041 --> 00:45:23,875 Γεια σου. 837 00:45:24,083 --> 00:45:25,125 -Γεια. -Γεια. 838 00:45:25,208 --> 00:45:27,875 -Είμαι η Κριστίνα. -Μου κρατάς αυτό; 839 00:45:28,833 --> 00:45:30,208 Πρέπει να κάνω λίγη... 840 00:45:32,000 --> 00:45:32,833 διαχείριση. 841 00:45:34,375 --> 00:45:36,000 Του κιλτ. Περίμενε. 842 00:45:37,166 --> 00:45:38,000 Συγγνώμη. 843 00:45:39,041 --> 00:45:40,041 Κάτω από το... 844 00:45:41,208 --> 00:45:42,916 Μα πώς το κάνουν αυτό; 845 00:45:44,083 --> 00:45:46,541 Είναι τυλιγμένο σαν νουντσάκου. 846 00:45:48,958 --> 00:45:49,833 Το ξετυλίγω. 847 00:45:54,833 --> 00:45:55,666 Και ιδού! 848 00:45:56,208 --> 00:45:58,083 Ευχαριστώ. Με λένε Σίντνεϊ. 849 00:45:58,166 --> 00:45:59,000 Εντάξει. 850 00:45:59,625 --> 00:46:00,458 Εντάξει. 851 00:46:01,125 --> 00:46:01,958 Δεν πειράζει. 852 00:46:02,916 --> 00:46:03,750 Την έκανε. 853 00:46:12,958 --> 00:46:13,791 Γεια, φίλε. 854 00:46:14,583 --> 00:46:15,416 Όλα καλά; 855 00:46:15,500 --> 00:46:17,208 Λοιπόν, καλά τα κατάφερες. 856 00:46:18,000 --> 00:46:18,833 Ορίστε; 857 00:46:18,916 --> 00:46:20,333 Λέω για το πώς κανόνισες 858 00:46:20,416 --> 00:46:22,125 να κάτσεις δίπλα στην Αμάντα. 859 00:46:23,750 --> 00:46:26,958 Τι; Νομίζεις ότι ήθελα να καθίσω δίπλα στην πρώην μου; 860 00:46:27,625 --> 00:46:28,708 Δεν είμαι μαζόχας. 861 00:46:28,791 --> 00:46:31,291 -Μεγάλη σύμπτωση, έτσι; -Αλήθεια; 862 00:46:31,375 --> 00:46:32,833 Ναι, είναι. Βέβαια. 863 00:46:32,916 --> 00:46:34,750 Κοίτα... φίλε... 864 00:46:35,750 --> 00:46:38,833 Με την Αμάντα έχουμε τελειώσει. Εντελώς. 865 00:46:38,916 --> 00:46:42,708 Βγήκαμε για δυο χρόνια, και στο τέλος μισούσαμε ο ένας τον άλλον. 866 00:46:42,791 --> 00:46:44,208 Τώρα λες ότι τη μισείς; 867 00:46:44,750 --> 00:46:47,083 -Είναι βαριά λέξη. -Μόλις την είπες. 868 00:46:47,166 --> 00:46:49,083 Αλλά σίγουρα την αντιπαθώ. 869 00:46:49,625 --> 00:46:52,416 Πρόσεχε, φίλε. Μιλάς για τη μέλλουσα μνηστή μου. 870 00:46:53,125 --> 00:46:55,083 -Αλήθεια; -Τι εννοείς "αλήθεια"; 871 00:46:56,041 --> 00:46:58,708 Τι; Επειδή δεν έχω αυτό; 872 00:46:59,083 --> 00:47:02,291 Δεν είμαι καλός διάδοχός σου; Πώς την είδες; 873 00:47:02,375 --> 00:47:05,333 "Ο τύπος μπροστά μου έχει ένα μικροσκοπικό πέος, 874 00:47:05,416 --> 00:47:06,583 που όλοι κοροϊδεύουν". 875 00:47:06,666 --> 00:47:08,041 Όχι. Εσένα κοροϊδεύουν. 876 00:47:08,125 --> 00:47:10,625 Εσύ είσαι το φρικιό με το μεγάλο πέος. 877 00:47:10,708 --> 00:47:13,625 "Δείτε με! Είμαι σε έναν γάμο με μεγάλο πούτσο! 878 00:47:13,708 --> 00:47:19,541 Όλοι με σέβονται για το μεγάλο πέος μου! Είναι πολύ χοντρό! Θαυμάστε το!" 879 00:47:23,041 --> 00:47:25,416 -Συγγνώμη, σε έχασα. -Ακριβώς. 880 00:47:25,500 --> 00:47:27,125 Μείνε μακριά της. 881 00:47:28,333 --> 00:47:29,500 -Εντάξει. -Ωραία. 882 00:47:29,583 --> 00:47:30,750 -Θα το κάνω. -Καλά. 883 00:47:31,416 --> 00:47:32,500 -Ναι. -Ναι. 884 00:47:32,583 --> 00:47:34,500 -Ωραία τα είπαμε. -Ναι, τέλεια. 885 00:47:34,583 --> 00:47:36,333 -Ναι. -Ναι. 886 00:47:37,041 --> 00:47:38,416 -Εντάξει. -Ναι. 887 00:47:40,958 --> 00:47:41,791 Γεια. 888 00:47:43,125 --> 00:47:45,458 -Γεια σου. -Όλα καλά; 889 00:47:47,125 --> 00:47:48,083 Ναι. 890 00:47:49,333 --> 00:47:51,833 -Θες ποτό; -Ναι, πολύ. 891 00:47:51,916 --> 00:47:54,541 Θα αφήσω το κρασί και θα πάρω ένα τζιν με... 892 00:47:54,625 --> 00:47:55,458 Γαμώτο. 893 00:47:56,041 --> 00:47:56,875 Ένα λεπτό. 894 00:48:00,041 --> 00:48:01,541 Θέλει ένα τζιν με γαμώτο. 895 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 Αστειεύομαι. 896 00:48:13,166 --> 00:48:14,000 Τι κάνεις; 897 00:48:14,416 --> 00:48:15,250 Έλα εδώ. 898 00:48:15,541 --> 00:48:16,833 Λυπάμαι πολύ. 899 00:48:16,916 --> 00:48:17,958 Συγγνώμη. 900 00:48:19,333 --> 00:48:20,958 Γιατί... Όχι. Εντάξει. 901 00:48:21,041 --> 00:48:23,375 Περίμενε μια στιγμή. 902 00:48:24,000 --> 00:48:25,041 Συγγνώμη. 903 00:48:25,125 --> 00:48:29,958 Ξέρω ότι έχεις κόλλημα με τη Χέιλι, αλλά δεν νιώθει το ίδιο, οπότε δέξου το. 904 00:48:30,041 --> 00:48:31,375 Μπα, αλήθεια; 905 00:48:31,750 --> 00:48:32,583 Τότε... 906 00:48:33,166 --> 00:48:36,125 πώς έγινε και πηδηχτήκαμε πριν από τρεις βδομάδες; 907 00:48:41,500 --> 00:48:42,791 -Τι; -Ακριβώς. 908 00:48:43,625 --> 00:48:45,916 Πηδηχτήκαμε. 909 00:48:46,291 --> 00:48:47,125 Απλώς... 910 00:48:48,000 --> 00:48:52,125 Εντάξει, δεν ξέρω τι γίνεται εδώ, αλλά ξέρω ότι είναι ευτυχισμένη. 911 00:48:53,333 --> 00:48:55,416 Σε παρακαλώ, μην το χαλάσεις αυτό. 912 00:48:55,500 --> 00:48:56,416 Εντάξει. 913 00:48:56,500 --> 00:48:58,875 Αλλά εγώ θα την κάνω ευτυχισμένη. Βλάκα! 914 00:48:59,791 --> 00:49:01,041 Όχι, εντάξει... 915 00:49:01,666 --> 00:49:02,791 Εντάξει. 916 00:49:03,291 --> 00:49:04,458 Θεέ μου, συμβαίνει! 917 00:49:04,541 --> 00:49:06,916 Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ. 918 00:49:08,375 --> 00:49:09,208 Λοιπόν... 919 00:49:10,166 --> 00:49:11,125 -Τζακ. -Σίντνεϊ! 920 00:49:11,208 --> 00:49:13,708 Πετάγομαι στο ξενοδοχείο να βάλω παντελόνι. 921 00:49:13,791 --> 00:49:15,375 -Το κιλτ παραπάει. -Έξοχα! 922 00:49:15,458 --> 00:49:17,875 Θα βάλεις ένα χεράκι, ένα λεπτό; Σίντνεϊ; 923 00:49:17,958 --> 00:49:19,708 -Σίντνεϊ! -Ναι. Ναι, Τζακ. 924 00:49:19,791 --> 00:49:21,333 -Σίντνεϊ! -Ναι, έρχομαι. 925 00:49:22,041 --> 00:49:24,041 -Πρέπει να βρω δωμάτιο. -Τι τρέχει; 926 00:49:24,125 --> 00:49:25,333 Θα σου εξηγήσω μετά. 927 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 -Είμαι ο Φεντερίκο Βιτέλι. -Ντίνα. 928 00:49:28,666 --> 00:49:30,500 -Ντίνα, χαίρω πολύ. -Χαίρω πολύ. 929 00:49:31,125 --> 00:49:32,000 Είμαι φαν σας. 930 00:49:33,250 --> 00:49:35,416 Είμαστε μέσα. Εντάξει. 931 00:49:36,000 --> 00:49:36,833 -Σίντνεϊ; -Ναι. 932 00:49:36,916 --> 00:49:37,916 -Την ντουλάπα. -Ναι. 933 00:49:38,000 --> 00:49:39,708 -Την άλλη πόρτα! -Και τις δύο; 934 00:49:39,791 --> 00:49:41,291 Ορίστε. Εντάξει. 935 00:49:43,250 --> 00:49:45,333 -Μη με βάζετε στην ντουλάπα! -Γεια! 936 00:49:46,208 --> 00:49:47,958 -Ο Τζιμ έχει αυτόν τον πίνακα. -Ναι! 937 00:49:48,291 --> 00:49:49,250 Ωραία πράγματα. 938 00:49:49,875 --> 00:49:54,000 Σας παρακαλώ! Βοήθεια! 939 00:49:57,541 --> 00:49:58,375 Γεια σου. 940 00:49:59,083 --> 00:50:00,416 Να σε κλέψω ένα λεπτό; 941 00:50:00,916 --> 00:50:02,041 Ναι, φυσικά. 942 00:50:02,791 --> 00:50:03,625 Συγγνώμη. 943 00:50:04,250 --> 00:50:05,083 Συγγνώμη. 944 00:50:06,166 --> 00:50:07,000 Τζακ; 945 00:50:09,125 --> 00:50:09,958 Εντάξει. 946 00:50:10,250 --> 00:50:13,541 -Θέλω απάντηση, και τη θέλω τώρα. -Για ποιο θέμα, Τσαζ; 947 00:50:13,625 --> 00:50:15,083 Για το θέμα του γάμου. 948 00:50:15,166 --> 00:50:17,750 Κοίτα, είναι λόγω του πρώην σου; Αυτό είναι; 949 00:50:17,833 --> 00:50:19,375 Έλεος! Μην είσαι γελοίος! 950 00:50:20,166 --> 00:50:21,625 Εντάξει, ωραία, γιατί... 951 00:50:21,958 --> 00:50:23,458 είπε ότι σε μισεί, άρα... 952 00:50:27,458 --> 00:50:28,458 Αυτό είναι καλό. 953 00:50:31,333 --> 00:50:32,166 Τι έκανε; 954 00:50:37,541 --> 00:50:38,375 Βοήθεια! 955 00:50:38,458 --> 00:50:39,666 Είμαι στην ντουλάπα! 956 00:50:40,125 --> 00:50:41,000 Μ' ακούτε; 957 00:50:52,083 --> 00:50:52,916 Τι; 958 00:50:53,583 --> 00:50:56,041 Μόλις άκουσα κάτι, λίγο παράξενο. 959 00:50:56,375 --> 00:50:59,583 Πηδήχτηκες με τον Μαρκ Φίσερ πριν από τρεις βδομάδες. 960 00:51:01,208 --> 00:51:02,125 Έτσι είπε; 961 00:51:02,791 --> 00:51:05,250 Ξέρεις, είναι απίστευτο. Τι θράσος! 962 00:51:05,333 --> 00:51:08,083 Θεέ μου! Είσαι η χειρότερη ψεύτρα στον κόσμο! 963 00:51:08,166 --> 00:51:09,375 Μα τι σκεφτόσουν; 964 00:51:09,458 --> 00:51:12,208 Ξέρω, τα έκανα μαντάρα. Ήταν τυχαίο. 965 00:51:12,916 --> 00:51:14,333 -Γεια. -Γεια. 966 00:51:17,625 --> 00:51:19,958 Πώς σκατά κάνεις σεξ με κάποιον τυχαία; 967 00:51:20,041 --> 00:51:20,875 Πώς γίνεται; 968 00:51:21,375 --> 00:51:22,416 Να σου εξηγήσω. 969 00:51:22,500 --> 00:51:26,291 Θυμάσαι που ήρθα στο Λονδίνο και ήμουν αγχωμένη με τον γάμο; 970 00:51:26,375 --> 00:51:30,125 Πήγα στην παμπ και ήπια δυο ποτά, και ποιος μπήκε; Ο Μαρκ Φίσερ. 971 00:51:30,208 --> 00:51:32,083 Πιάσαμε την κουβέντα, ήπιαμε, 972 00:51:32,166 --> 00:51:34,250 και πριν το καταλάβουμε, το ένα έφερε το άλλο. 973 00:51:34,333 --> 00:51:36,333 Αλλά δεν σήμαινε τίποτα, Τζακ. 974 00:51:36,750 --> 00:51:40,458 Αλλά αυτός έχει φάει κόλλημα μαζί μου από τότε που ήμασταν 15. 975 00:51:40,541 --> 00:51:43,125 Δεκαπέντε, Τζακ, και τίποτα δεν είχε γίνει. 976 00:51:43,208 --> 00:51:45,958 Φιληθήκαμε μια δυο φορές. Ίσως μου έπιασε το στήθος. 977 00:51:46,041 --> 00:51:47,625 Ίσως τον έτριψα πάνω από το τζιν. 978 00:51:47,708 --> 00:51:49,708 -Δεν θέλω να μάθω. -Συγγνώμη. 979 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Μα νόμιζα ότι αγαπάς τον Ρομπέρτο. 980 00:51:52,791 --> 00:51:54,500 Θεέ μου! Τον αγαπώ. 981 00:51:55,208 --> 00:51:56,875 Τον αγαπώ. Πιο πολύ από όλα. 982 00:51:57,958 --> 00:51:59,625 Δεν πρέπει να το μάθει ποτέ. 983 00:52:00,041 --> 00:52:01,083 Θα τον σκότωνε. 984 00:52:01,875 --> 00:52:02,958 Κυρίες και κύριοι, 985 00:52:03,291 --> 00:52:07,375 τώρα θα ακούσουμε τον λόγο του παράνυφου Μπράιαν. 986 00:52:10,333 --> 00:52:11,375 Πού είναι αυτός; 987 00:52:17,625 --> 00:52:18,458 Μπράιαν. 988 00:52:21,500 --> 00:52:22,333 Έλα, φίλε. 989 00:52:22,791 --> 00:52:23,625 Εντάξει. 990 00:52:25,333 --> 00:52:27,916 -Ανακοίνωσαν τον λόγο σου. -Λόγο; 991 00:52:28,541 --> 00:52:30,666 Τον λόγο που θα βγάλεις στον γάμο. 992 00:52:30,750 --> 00:52:31,875 -Ποιον γάμο; -Αυτόν. 993 00:52:31,958 --> 00:52:34,500 Αυτόν που είμαστε. Της Χέιλι. Είσαι παράνυφος. 994 00:52:34,583 --> 00:52:36,375 -Κουμπάρος, ναι. -Ναι, σωστά. 995 00:52:36,458 --> 00:52:39,750 -Θα εντυπωσίαζες τον Βιτέλι, θυμάσαι; -Ναι, τον Βιτέλι. 996 00:52:42,708 --> 00:52:43,708 Πού είναι; 997 00:53:19,041 --> 00:53:21,291 Γιατί με κοιτάνε όλοι αυτοί; 998 00:53:28,125 --> 00:53:30,333 Το όνειρο γίνεται ακόμα πιο παράξενο. 999 00:53:35,916 --> 00:53:37,125 Ακόμα κι ο Βιτέλι. 1000 00:53:38,625 --> 00:53:39,958 Ο Ιταλός σκηνοθέτης. 1001 00:53:41,458 --> 00:53:42,875 Ναι, είναι ωραίος, έτσι; 1002 00:53:44,625 --> 00:53:45,750 Μ' αρέσει, αλλά... 1003 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Δεν είμαι καν γκέι, αλλά... 1004 00:53:50,041 --> 00:53:51,083 δεν ξέρω. 1005 00:53:53,416 --> 00:53:55,666 Μακάρι να μου έδινε έναν ρόλο, πάντως. 1006 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 Μόνο έναν ρόλο. 1007 00:53:58,333 --> 00:53:59,333 Μόνο έναν ρολάκο. 1008 00:54:01,291 --> 00:54:02,416 Θα τον έπαιζα καλά. 1009 00:54:02,791 --> 00:54:03,666 Για σένα. 1010 00:54:07,416 --> 00:54:09,125 Δώσε μου έναν ρόλο, κάθαρμα! 1011 00:54:19,166 --> 00:54:20,000 Να μια τούρτα. 1012 00:54:23,125 --> 00:54:24,083 Ονειρική τούρτα. 1013 00:54:27,250 --> 00:54:28,083 Μπράιαν. 1014 00:54:37,833 --> 00:54:39,375 -Απλώς θα... -Όχι! 1015 00:54:39,458 --> 00:54:41,458 Θα σε πάω στην τουαλέτα, εντάξει; 1016 00:54:41,541 --> 00:54:43,916 Ένα χειροκρότημα για τον παράνυφο. 1017 00:54:48,375 --> 00:54:49,208 Ναι. 1018 00:54:52,083 --> 00:54:57,125 Βοήθεια! 1019 00:54:58,000 --> 00:55:00,000 Βοήθεια! 1020 00:55:00,083 --> 00:55:05,541 Βοήθεια! 1021 00:55:14,208 --> 00:55:15,041 Ευχαριστώ. 1022 00:55:15,916 --> 00:55:17,166 Αυτή η όμορφη τούρτα. 1023 00:55:18,916 --> 00:55:19,750 Σωστά; 1024 00:55:20,291 --> 00:55:21,541 Τι; Τι τρέχει; 1025 00:55:22,541 --> 00:55:25,291 Θεέ μου. Έχουμε κρίση στη δουλειά. Φεύγω. 1026 00:55:25,916 --> 00:55:28,875 -Πάμε με το αμάξι μου, αν θες. -Θα ήταν τέλειο. 1027 00:55:28,958 --> 00:55:30,250 -Ευχαριστώ πολύ. -Ναι. 1028 00:55:30,666 --> 00:55:31,500 Φύγαμε. 1029 00:55:32,000 --> 00:55:32,833 Θα σε δω έξω. 1030 00:55:40,916 --> 00:55:42,500 Χέιλι, γεια. Συγγνώμη. 1031 00:55:42,583 --> 00:55:44,000 Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι. 1032 00:55:44,083 --> 00:55:45,250 -Όχι! -Η δουλειά. 1033 00:55:45,333 --> 00:55:46,708 Εντάξει. Μην ανησυχείς. 1034 00:55:47,166 --> 00:55:49,000 Η Ντίνα φεύγει. Άντε, πήγαινε. 1035 00:55:50,083 --> 00:55:51,208 -Εντάξει. -Θεέ μου! 1036 00:55:53,333 --> 00:55:55,333 Ναι, κάθισε. Κάθισε, Μπράιαν. 1037 00:55:57,041 --> 00:55:57,875 Θεέ μου. 1038 00:55:59,500 --> 00:56:00,333 Εντάξει. 1039 00:56:00,750 --> 00:56:01,583 Γεια, Μπράιαν. 1040 00:56:02,500 --> 00:56:03,333 Γεια. 1041 00:56:08,333 --> 00:56:09,333 Ντίνα; 1042 00:56:09,875 --> 00:56:11,958 Τζακ; Γεια. Σε έψαχνα. 1043 00:56:12,041 --> 00:56:13,875 -Θα φύγεις; -Ναι. Λυπάμαι. 1044 00:56:13,958 --> 00:56:16,583 Ήθελα να πω αντίο. Έπληξε τυφώνας το Μεξικό. 1045 00:56:16,666 --> 00:56:18,625 Ο αρχισυντάκτης έχει δηλητηρίαση. 1046 00:56:18,708 --> 00:56:20,333 Μεγάλη ιστορία. Λυπάμαι. 1047 00:56:20,416 --> 00:56:23,458 Αλλά ίσως μπορούμε να συναντηθούμε άλλη φορά ή... 1048 00:56:23,541 --> 00:56:26,916 Μήπως θα πας στο Μεξικό ή στη Γουαδαλαχάρα σύντομα; 1049 00:56:27,000 --> 00:56:28,708 Κοίτα, πρέπει να πω κάτι. 1050 00:56:29,666 --> 00:56:30,500 Ναι. 1051 00:56:31,125 --> 00:56:32,333 Κοίτα. Εγώ... 1052 00:56:32,958 --> 00:56:33,791 Να τος! 1053 00:56:33,875 --> 00:56:36,708 -Ώστε με μισείς, έτσι; -Τι; 1054 00:56:36,791 --> 00:56:39,041 -Ο Τσαζ είπε ότι με μισείς. -Δεν είπα αυτό. 1055 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Το είπες, άρα... 1056 00:56:40,250 --> 00:56:43,541 Εντάξει, όχι. Είπα "μισώ", 1057 00:56:43,625 --> 00:56:44,916 αλλά μετά το άλλαξα. 1058 00:56:45,000 --> 00:56:46,125 Ναι, σε "αντιπαθώ". 1059 00:56:46,625 --> 00:56:49,583 -Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. -Κι εσύ με αντιπαθείς. 1060 00:56:49,666 --> 00:56:53,291 Γιατί να υποκρινόμαστε ότι η σχέση μας δεν ήταν δυστυχισμένη; 1061 00:56:57,375 --> 00:57:00,000 -Σωστά; -Εντάξει. Ναι, εντάξει. 1062 00:57:00,083 --> 00:57:02,458 Νομίζω ότι έχεις καλό επιχείρημα. 1063 00:57:03,250 --> 00:57:04,583 -Ευχαριστώ. -Ναι. 1064 00:57:05,041 --> 00:57:06,208 Κάτι τελευταίο. 1065 00:57:06,291 --> 00:57:08,708 -Τι; -Θεέ μου! Τζακ! 1066 00:57:08,791 --> 00:57:10,625 Είσαι μεγάλος μαλάκας! 1067 00:57:10,708 --> 00:57:11,708 Τζακ, είσαι καλά; 1068 00:57:12,291 --> 00:57:13,541 Θεέ μου. Τζακ, κάτσε. 1069 00:57:13,625 --> 00:57:16,833 -Ναι, θα σε παντρευτώ, Τσαζ. -Ναι, δεν ξέρω αν εγώ... 1070 00:57:17,500 --> 00:57:18,666 Άσε με να δω, να... 1071 00:57:19,583 --> 00:57:21,166 Η μύτη μου ματώνει συχνά. 1072 00:57:28,625 --> 00:57:30,250 Με τη Χέιλι πηδηχτήκαμε. 1073 00:57:30,833 --> 00:57:32,875 -Τι είπε; -Όχι! 1074 00:57:32,958 --> 00:57:34,041 Μα τι κάνει; 1075 00:57:35,458 --> 00:57:37,958 Συγγνώμη, είναι αλήθεια. Πηδηχτήκαμε και αγαπιόμαστε. 1076 00:57:38,041 --> 00:57:39,916 Χέιλι, έλα. Πες τους το. 1077 00:57:40,000 --> 00:57:41,458 Κατέβα κάτω, γαμώτο! 1078 00:57:46,041 --> 00:57:47,750 Χέιλι! 1079 00:57:48,875 --> 00:57:51,041 -Άντε να σώσεις τον κόσμο. -Λυπάμαι. 1080 00:57:51,125 --> 00:57:52,333 Πάντα ματώνει. 1081 00:57:53,541 --> 00:57:54,375 Είναι εντάξει. 1082 00:57:55,166 --> 00:57:56,000 Πήγαινε. 1083 00:57:56,500 --> 00:57:58,291 -Θα σου στείλω μήνυμα. -Ναι. 1084 00:57:59,000 --> 00:58:01,500 -Να πάρει. -Φύγε. Ναι, είμαι καλά. 1085 00:58:06,375 --> 00:58:07,500 Χέιλι! 1086 00:58:08,291 --> 00:58:09,125 Χέιλι! 1087 00:58:14,250 --> 00:58:15,083 Αλήθεια είναι; 1088 00:58:25,458 --> 00:58:26,291 Άκουσε... 1089 00:58:26,625 --> 00:58:27,458 Όχι... 1090 00:58:35,416 --> 00:58:36,250 Εντάξει. 1091 00:58:36,416 --> 00:58:37,333 Ελάτε, καθίστε. 1092 00:58:46,416 --> 00:58:51,208 Βιτέλι... 1093 00:58:52,208 --> 00:58:53,833 Δώσε έναν ρόλο, κάθαρμα. 1094 00:59:03,125 --> 00:59:03,958 Σκατά. 1095 00:59:09,458 --> 00:59:10,833 Ρομπέρτο, σε παρακαλώ! 1096 00:59:11,291 --> 00:59:12,625 Σε παρακαλώ, μίλα μου! 1097 00:59:14,208 --> 00:59:15,916 Δεν το πιστεύω. Πώς μπόρεσες; 1098 00:59:16,291 --> 00:59:18,458 -Είναι γαμημένος εφιάλτης. -Το ξέρω. 1099 00:59:18,541 --> 00:59:21,458 Ήταν τεράστιο λάθος, λυπάμαι. Σ' αγαπώ πιο πολύ... 1100 00:59:21,541 --> 00:59:22,791 Όχι, τελείωσε. 1101 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 -Σε παρακαλώ, θα σου εξηγήσω. -Όχι. Δεν θέλω να σου μιλήσω. 1102 00:59:26,166 --> 00:59:28,166 Ποτέ. Ποτέ ξανά. Τελείωσε. 1103 00:59:28,625 --> 00:59:30,375 -Ο γάμος τελείωσε! -Ρομπέρτο! 1104 00:59:30,458 --> 00:59:31,541 Θεέ μου! 1105 00:59:37,250 --> 00:59:38,416 Κι εδώ είμαστε. 1106 00:59:39,416 --> 00:59:42,541 Λίγη κακή τύχη, κι όλα πάνε κατά διαόλου. 1107 00:59:43,583 --> 00:59:46,250 Αλλά τι θα γινόταν αν τα πράγματα πήγαιναν αλλιώς; 1108 00:59:46,958 --> 00:59:49,916 Θυμάστε που έλεγα για τους χιλιάδες τρόπους 1109 00:59:50,000 --> 00:59:52,250 που μπορούν να κάτσουν οκτώ άτομα σε τραπέζι; 1110 01:00:51,125 --> 01:00:51,958 Εις υγείαν. 1111 01:00:52,708 --> 01:00:53,541 Εις υγείαν. 1112 01:00:54,125 --> 01:00:55,291 Και επιτέλους, 1113 01:00:55,791 --> 01:00:59,291 υπάρχει μια τελευταία ελπίδα ότι όλα θα πάνε καλά. 1114 01:01:00,750 --> 01:01:02,041 Γεια σας. 1115 01:01:11,958 --> 01:01:12,916 Να πάρει. 1116 01:01:15,250 --> 01:01:16,916 -Τι έγινε; -Να πάρει! 1117 01:01:17,333 --> 01:01:18,166 Τζακ; 1118 01:01:19,875 --> 01:01:20,833 Σκατά! 1119 01:01:21,250 --> 01:01:23,458 -Τζακ, τι... -Δεν έπρεπε να είμαι εδώ. 1120 01:01:23,541 --> 01:01:24,750 Τι; Τζακ. 1121 01:01:28,250 --> 01:01:29,375 Συγγνώμη. 1122 01:01:29,458 --> 01:01:30,541 Συγγνώμη. 1123 01:01:31,041 --> 01:01:31,875 Γαμώτο! 1124 01:01:32,750 --> 01:01:33,708 Συγγνώμη. 1125 01:01:49,083 --> 01:01:50,791 Τι στο καλό κάνεις; 1126 01:01:50,875 --> 01:01:52,791 Μόλις πήρα δυνατό ηρεμιστικό. 1127 01:01:52,875 --> 01:01:55,708 Παράξενο να το κάνεις στον γάμο της αδερφής σου. 1128 01:01:55,791 --> 01:01:57,958 Δεν το έκανα επίτηδες, ρε βλάκα. 1129 01:01:59,250 --> 01:02:03,416 -Σταμάτα. Μου φέρνεις αναγούλα. -Πώς πετυχαίνει το κόλπο με τα δάχτυλα; 1130 01:02:03,500 --> 01:02:05,333 Δεν μπορώ να το κάνω. 1131 01:02:05,875 --> 01:02:08,625 Βοήθησέ με. Βάλε τα δάχτυλά σου στον λαιμό μου. 1132 01:02:09,458 --> 01:02:12,041 -Τι; -Δεν μπορώ μόνος μου. Πρέπει... 1133 01:02:12,125 --> 01:02:13,625 Πρέπει να το κάνεις εσύ. 1134 01:02:13,708 --> 01:02:18,291 Έχεις μεγάλα, μακριά και λεπτά δάχτυλα. Θα μπουν πιο βαθιά στον λαιμό μου. 1135 01:02:18,375 --> 01:02:21,166 Πρέπει να εντυπωσιάσω τον Βιτέλι. Δεν μπορώ. 1136 01:02:21,250 --> 01:02:23,166 Τι θα πει η Ντίνα αν κοιμηθώ στο τραπέζι; 1137 01:02:23,250 --> 01:02:26,250 -Θα με περάσει για τελείως μαλάκα. -Ναι. 1138 01:02:26,333 --> 01:02:27,916 Σε παρακαλώ, κάν' το. 1139 01:02:28,375 --> 01:02:30,791 -Δεν θέλω. -Πρέπει να το κάνεις για μένα. 1140 01:02:30,875 --> 01:02:32,333 Πραγματικά, δεν θέλω. 1141 01:02:32,416 --> 01:02:34,125 Έλα, είναι ο γάμος της Χέιλι. 1142 01:02:38,750 --> 01:02:40,000 -Εντάξει. -Εντάξει. 1143 01:02:40,416 --> 01:02:42,791 Αλλά να θυμάσαι πόσο καλός φίλος είμαι. 1144 01:02:42,875 --> 01:02:44,583 Ναι, εντάξει. Τέλειος φίλος. 1145 01:02:44,666 --> 01:02:47,166 -Ο καλύτερος φίλος. -Ο καλύτερός μου φίλος. 1146 01:02:52,333 --> 01:02:54,958 Κυρίες και κύριοι, ο κος και η κα Καρμπόνι. 1147 01:03:02,833 --> 01:03:05,125 Πώς... Πώς θέλεις να... 1148 01:03:05,208 --> 01:03:07,208 -Όχι! -Δώσε τα γαμημένα δάχτυλα. 1149 01:03:07,291 --> 01:03:08,916 -Καλά. -Κράτα τα τεντωμένα. 1150 01:03:09,000 --> 01:03:09,833 Εντάξει. 1151 01:03:12,375 --> 01:03:13,916 Όχι! 1152 01:03:15,000 --> 01:03:17,791 Θεέ μου! Είναι η χειρότερη στιγμή της ζωής μου. 1153 01:03:18,083 --> 01:03:19,000 Όχι! 1154 01:03:19,083 --> 01:03:21,083 Θεέ μου! 1155 01:03:26,708 --> 01:03:28,541 Συγγνώμη. Όχι, εγώ απλώς... 1156 01:03:28,625 --> 01:03:31,250 Ήρθα να δω αν είστε καλά, παιδιά. Είστε καλά; 1157 01:03:31,750 --> 01:03:32,583 Καλά; 1158 01:03:33,500 --> 01:03:35,583 Ναι, μπορώ... Θα βρω... Απλώς θα... 1159 01:03:35,666 --> 01:03:37,500 Θα πάω να βρω κάτι... 1160 01:04:05,833 --> 01:04:06,916 Τέλεια, ευχαριστώ. 1161 01:04:07,000 --> 01:04:08,375 Μπορώ να έχω... 1162 01:04:09,291 --> 01:04:10,416 μερικούς καφέδες; 1163 01:04:10,791 --> 01:04:12,291 -Ευχαριστώ. -Δεν έχω ιδέα. 1164 01:04:17,958 --> 01:04:19,458 Μακάρι να μην είχες... 1165 01:04:19,541 --> 01:04:21,041 Μπορούμε να κάνουμε 1166 01:04:21,125 --> 01:04:23,166 ότι αυτό που είδες δεν συνέβη; 1167 01:04:23,916 --> 01:04:27,166 Ήταν σχεδόν ανεξίτηλη εικόνα. Δύσκολα ξεχνιέται. 1168 01:04:28,166 --> 01:04:29,916 Σωστά. Όχι. 1169 01:04:30,000 --> 01:04:31,583 Υπάρχει μια απόλυτα... 1170 01:04:32,291 --> 01:04:35,541 απόλυτα λογική εξήγηση γι' αυτό. Είναι αστεία ιστορία. 1171 01:04:35,625 --> 01:04:37,291 Αλήθεια. Πολύ αστεία. 1172 01:04:38,041 --> 01:04:41,416 Και θα σου την πω, αλλά όχι σήμερα. 1173 01:04:41,750 --> 01:04:43,875 Δεν προσπαθούμε να το ξεχάσουμε; 1174 01:04:48,125 --> 01:04:49,250 Ναι, θα προσπαθήσω. 1175 01:04:49,333 --> 01:04:50,500 -Ωραία. -Εντάξει. 1176 01:04:50,583 --> 01:04:52,333 Ήταν παράξενο. 1177 01:04:52,416 --> 01:04:53,250 Ναι. 1178 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 Το ξέρω. Συγγνώμη. Έλα. 1179 01:04:55,916 --> 01:04:58,625 Επρόκειτο να μου πεις... 1180 01:04:59,541 --> 01:05:01,625 τι έκανες όλο αυτόν τον καιρό. 1181 01:05:01,708 --> 01:05:04,208 Φαντάζομαι ότι το κυριότερο ήταν η δουλειά. 1182 01:05:04,958 --> 01:05:06,750 Ξέρεις, τα έδωσα όλα εκεί. 1183 01:05:07,291 --> 01:05:12,208 Ειλικρινά. Σταμάτησα και σήκωσα κεφάλι, μόνο όταν αρρώστησε η μαμά μου. 1184 01:05:16,458 --> 01:05:18,708 Πλήττεις με τον καρκίνο της μαμάς μου; 1185 01:05:18,791 --> 01:05:19,708 Όχι. 1186 01:05:20,208 --> 01:05:21,041 Καθόλου. 1187 01:05:22,083 --> 01:05:22,916 Συνέχισε. 1188 01:05:23,541 --> 01:05:24,583 -Σίγουρα; -Ναι. 1189 01:05:25,833 --> 01:05:26,666 Εντάξει. 1190 01:05:32,583 --> 01:05:33,416 Ξέρεις... 1191 01:05:33,500 --> 01:05:37,291 Σου είχα πει ότι ήμασταν πολύ δεμένες, και... 1192 01:05:39,416 --> 01:05:40,375 Ξέρεις, αυτό... 1193 01:05:42,375 --> 01:05:44,125 Ξέρεις, όλο αυτό ήταν 1194 01:05:44,541 --> 01:05:47,083 μια τεράστια γροθιά στο στομάχι, αλήθεια. 1195 01:05:54,416 --> 01:05:57,750 Και δεν μπορώ να ξεπεράσω την τυχαιότητα του πράγματος. 1196 01:05:59,916 --> 01:06:00,750 Γιατί εκείνη; 1197 01:06:02,708 --> 01:06:03,625 Ναι, γιατί; 1198 01:06:03,708 --> 01:06:04,625 Ξέρεις, δεν... 1199 01:06:05,791 --> 01:06:06,708 Κανονικά δεν... 1200 01:06:08,125 --> 01:06:11,500 μιλάω στον κόσμο γι' αυτό γιατί νιώθω περίεργα, αλλά... 1201 01:06:14,041 --> 01:06:15,750 Ξέρεις, με έχει καταρρακώσει. 1202 01:06:19,208 --> 01:06:21,541 Δεν νομίζω ότι το έχω ξεπεράσει, και... 1203 01:06:24,125 --> 01:06:27,500 Η αλήθεια είναι ότι νομίζω πως δεν θα το ξεπεράσω ποτέ. 1204 01:06:30,958 --> 01:06:32,500 Πλάκα μού κάνεις, γαμώτο; 1205 01:06:44,916 --> 01:06:46,166 Συγγνώμη. Ένα λεπτό. 1206 01:06:46,250 --> 01:06:49,166 -Γιατί είσαι ξύπνιος; -Γιατί να μην είμαι; 1207 01:06:55,416 --> 01:06:56,666 -Σφηνάκια! -Σφηνάκια; 1208 01:06:56,750 --> 01:06:57,791 Σφηνάκια! 1209 01:06:57,875 --> 01:06:59,708 -Λέει "σφηνάκια". -Σφηνάκια! 1210 01:06:59,791 --> 01:07:01,125 Φέρτε της ένα σφηνάκι. 1211 01:07:03,375 --> 01:07:04,291 Εντάξει. 1212 01:07:05,125 --> 01:07:06,916 -Η Μάντι Ρίτσαρντς. -Τι; 1213 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Δεν είχε παράπονο από μένα στο κρεβάτι. 1214 01:07:09,666 --> 01:07:12,625 Πάντα έλεγε ότι παίρνω σταθερά επτάμισι στα δέκα. 1215 01:07:13,125 --> 01:07:15,500 Και συνήθως δεν είχα καν πλήρη στύση, 1216 01:07:15,583 --> 01:07:17,458 οπότε φαντάσου τι παίρνεις εσύ. 1217 01:07:20,791 --> 01:07:22,208 Είμαι πολύ τυχερή, έτσι; 1218 01:07:22,583 --> 01:07:25,416 -Μπράβο σου. -Ναι, είσαι τυχερή, και... 1219 01:07:26,583 --> 01:07:28,083 πρέπει να νιώθεις τυχερή. 1220 01:07:29,458 --> 01:07:31,250 Έλα. 1221 01:07:31,333 --> 01:07:33,041 Πήγαινε να χαιρετήσεις, πια. 1222 01:07:49,291 --> 01:07:50,791 Μπράιαν, τσακίσου από δω. 1223 01:07:54,541 --> 01:07:55,375 Τζακ. 1224 01:07:56,583 --> 01:07:57,791 Τζακ. 1225 01:08:00,916 --> 01:08:01,750 Τζακ! 1226 01:08:03,250 --> 01:08:04,500 Τι λέει; 1227 01:08:05,125 --> 01:08:06,875 Ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο. 1228 01:08:13,791 --> 01:08:15,916 Είπα, ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο. 1229 01:08:17,083 --> 01:08:18,000 Συγχαρητήρια. 1230 01:08:33,250 --> 01:08:34,083 Γαμώτο! 1231 01:08:47,458 --> 01:08:48,291 Τι θέλεις; 1232 01:08:49,916 --> 01:08:50,750 Φίλε. 1233 01:08:51,791 --> 01:08:55,000 Μη χαλάσεις τον γάμο της αδερφής μου. Είναι ανάρμοστο. 1234 01:08:55,333 --> 01:08:57,416 Δεν χαλάω τίποτα. 1235 01:08:59,666 --> 01:09:01,000 Τη σώζω. 1236 01:09:03,208 --> 01:09:04,416 Κυρίες και κύριοι... 1237 01:09:05,208 --> 01:09:06,041 Όχι, Μαρκ. 1238 01:09:08,250 --> 01:09:12,083 Και τώρα, ο πρώτος χορός της Χέιλι και του Ρομπέρτο. 1239 01:09:34,666 --> 01:09:35,500 Τζακ. 1240 01:09:36,583 --> 01:09:37,416 Τζακ. 1241 01:09:39,291 --> 01:09:41,333 -Έλα. -Γεια, φίλε. 1242 01:09:41,416 --> 01:09:43,041 Σήκω πάνω, Τζακ. 1243 01:09:46,291 --> 01:09:47,458 Θεέ μου! 1244 01:09:47,958 --> 01:09:49,333 Τζακ, έλα. 1245 01:09:55,750 --> 01:09:56,583 Τζακ. 1246 01:09:58,291 --> 01:09:59,125 Τζακ. 1247 01:10:01,041 --> 01:10:01,875 Τζακ! 1248 01:10:02,833 --> 01:10:05,375 -Μα τι κάνεις; -Προσπαθώ να σε βοηθήσω. 1249 01:10:05,458 --> 01:10:06,958 Με χαστούκια; 1250 01:10:07,208 --> 01:10:09,125 Καλά. Κοιμήσου, τότε. Εγώ... 1251 01:10:09,208 --> 01:10:10,625 Όχι, κοίτα. Συγγνώμη. 1252 01:10:10,708 --> 01:10:12,833 Συγγνώμη. Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις. 1253 01:10:13,083 --> 01:10:14,666 Είμαι πολύ αγχωμένος. 1254 01:10:14,750 --> 01:10:16,666 Η Χέιλι έχει χοντρό πρόβλημα. 1255 01:10:16,750 --> 01:10:19,541 Όλο με τα προβλήματά της ασχολείσαι. 1256 01:10:19,625 --> 01:10:22,166 Ναι, είναι αδερφή μου. Με χρειάζεται. 1257 01:10:25,541 --> 01:10:27,458 Και νομίζω ότι η Ντίνα με μισεί. 1258 01:10:27,791 --> 01:10:28,625 Γιατί; 1259 01:10:30,916 --> 01:10:34,416 Αποκοιμήθηκα όταν μου μίλαγε για τον θάνατο της μητέρας της. 1260 01:10:34,500 --> 01:10:35,458 Πω ρε, φίλε. 1261 01:10:37,166 --> 01:10:38,333 Ναι. 1262 01:10:39,625 --> 01:10:40,833 Είμαι πολύ μαλάκας. 1263 01:10:40,916 --> 01:10:42,625 Όχι, δεν είσαι μαλάκας, Τζακ. 1264 01:10:43,416 --> 01:10:44,375 -Είμαι. -Όχι. 1265 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 Ίσως είσαι το καλύτερο άτομο που ξέρω. 1266 01:10:47,916 --> 01:10:50,833 Μα δεν μπορείς να βάζεις πάντα τους άλλους πρώτους. 1267 01:10:51,333 --> 01:10:52,708 Ανησυχώ για σένα, φίλε. 1268 01:10:55,916 --> 01:10:56,750 Ναι. 1269 01:11:00,375 --> 01:11:01,500 Σ' αγαπάω, φίλε. 1270 01:11:03,250 --> 01:11:05,791 -Ναι, καλά. -Όχι, εννοώ... Όχι. 1271 01:11:10,041 --> 01:11:11,291 Σ' αγαπάω κανονικά. 1272 01:11:12,375 --> 01:11:14,000 Πιο πολύ από φίλο, ξέρεις. 1273 01:11:15,958 --> 01:11:17,000 Ναι. 1274 01:11:24,375 --> 01:11:25,208 Γεια. 1275 01:11:26,333 --> 01:11:27,291 Του το είπες; 1276 01:11:27,375 --> 01:11:30,291 -Όχι. Φύγε. -Θα περιμένω μέχρι να βγει η τούρτα. 1277 01:11:38,333 --> 01:11:39,166 Θεέ μου. 1278 01:11:40,083 --> 01:11:41,833 Τζακ, έλα μαζί μου. 1279 01:11:41,916 --> 01:11:43,708 -Έλα. -Άσε με. Είμαι πτώμα. 1280 01:11:43,791 --> 01:11:44,875 Σήκω. Έλα. 1281 01:11:45,458 --> 01:11:47,583 Εσύ πήρες τις υπνωτικές σταγόνες, ε; 1282 01:11:47,916 --> 01:11:48,750 Τζακ! 1283 01:11:50,375 --> 01:11:51,791 Τι βλίτο που είσαι! 1284 01:11:51,875 --> 01:11:54,000 -Ξύπνα. -Είμαι πολύ ξύπνιος. 1285 01:11:54,083 --> 01:11:55,916 -Περπατάμε! -Αυτό κάνω. 1286 01:11:57,500 --> 01:11:58,750 -Για όνομα. -Περπατάω. 1287 01:11:59,833 --> 01:12:01,000 Πού με πας; 1288 01:12:01,208 --> 01:12:03,750 Απλώς κάπου απόμερα. 1289 01:12:04,791 --> 01:12:06,166 Εδώ είναι πολύ απόμερα. 1290 01:12:08,375 --> 01:12:10,125 Τζακ, σε παρακαλώ. 1291 01:12:10,208 --> 01:12:12,666 -Γιατί με χτυπάτε όλοι; -Σε χρειάζομαι. 1292 01:12:12,750 --> 01:12:13,583 Γιατί; 1293 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 Δηλαδή, τόσο σπουδαίο είναι; 1294 01:12:16,625 --> 01:12:18,541 Δεν ηρεμούμε και να κοιμηθούμε; 1295 01:12:18,625 --> 01:12:22,708 Ο Μαρκ θα πει στον Ρομπέρτο ότι έκανα σεξ μαζί του. 1296 01:12:23,541 --> 01:12:26,250 Όταν ήσασταν μικρότεροι; 1297 01:12:31,500 --> 01:12:33,625 -Πόσο πρόσφατα; -Πριν λίγες βδομάδες. 1298 01:12:33,708 --> 01:12:34,583 Χριστέ μου! 1299 01:12:35,166 --> 01:12:39,583 Ο Ρομπέρτο θα μ' αφήσει! Και το αξίζω! Γιατί όλα τα κάνω μαντάρα. 1300 01:12:39,666 --> 01:12:41,458 -Όχι, δεν το κάνεις. -Ναι. 1301 01:12:41,541 --> 01:12:43,708 Είμαι τελείως άχρηστη! 1302 01:12:43,791 --> 01:12:45,958 Δεν είσαι άχρηστη. 1303 01:12:47,583 --> 01:12:48,416 Εντάξει; 1304 01:12:49,041 --> 01:12:50,666 Είσαι η αδερφή μου. 1305 01:12:52,750 --> 01:12:56,125 Και το πιο αστείο, έξυπνο και στοργικό άτομο στον κόσμο! 1306 01:12:56,208 --> 01:13:00,583 Κι αν ο Ρομπέρτο δεν μπορέσει να σε συγχωρήσει για ένα ανόητο λάθος... 1307 01:13:00,666 --> 01:13:03,125 -Τζακ! -Μα... Όχι, άκου. 1308 01:13:03,208 --> 01:13:05,500 Αν δεν μπορέσει να σε συγχωρήσει... 1309 01:13:08,750 --> 01:13:09,750 θα έχεις εμένα. 1310 01:13:13,708 --> 01:13:15,333 Θα είμαι πάντα δίπλα σου. 1311 01:13:17,041 --> 01:13:18,625 Θα είμαστε δύο άχρηστοι. 1312 01:13:31,041 --> 01:13:33,166 Νομίζω ότι έχουμε το ίδιο πρόβλημα. 1313 01:13:34,000 --> 01:13:34,833 Αλήθεια; 1314 01:13:36,500 --> 01:13:40,250 Φοβόμαστε να κάνουμε μια αληθινή σχέση γιατί... 1315 01:13:42,458 --> 01:13:45,000 ξέρουμε πόσο εύκολα χάνεις αυτούς που αγαπάς. 1316 01:13:57,750 --> 01:13:59,166 -Τζακ. -Είμαι ξύπνιος. 1317 01:13:59,958 --> 01:14:02,416 -Είμαι ξύπνιος. -Σε παρακαλώ. 1318 01:14:02,750 --> 01:14:04,750 -Σε παρακαλώ. -Είμαι απόλυτα παρών. 1319 01:14:07,625 --> 01:14:08,458 Καφέ; 1320 01:14:09,125 --> 01:14:10,083 -Ναι. -Εντάξει. 1321 01:14:11,958 --> 01:14:15,916 Έτσι, γύρισα στο γραφείο μου και βρήκα... 1322 01:14:19,250 --> 01:14:20,708 ότι σπάσανε το λάπτοπ μου. 1323 01:14:20,791 --> 01:14:23,750 -Ο Τζιμ κι ο Τζεφ; -Ένα παλιό λάπτοπ. Όχι το καλό. 1324 01:14:25,416 --> 01:14:27,458 Ο Τζιμ κι ο Τζεφ μοιάζουν μαλάκες. 1325 01:14:28,541 --> 01:14:29,541 Ένα παλιό λάπτοπ. 1326 01:14:30,333 --> 01:14:32,416 Θεέ μου, πρέπει να σου πω κάτι. 1327 01:14:32,500 --> 01:14:34,916 -Δεν είναι φίλοι σου. Γεια μας. -Γεια μας. 1328 01:14:38,083 --> 01:14:39,916 -Το πίνεις αυτό; -Το πίνω αυτό. 1329 01:14:41,708 --> 01:14:42,958 Θεέ μου, θέλω ψωμί. 1330 01:15:01,625 --> 01:15:02,458 Γεια! 1331 01:15:03,416 --> 01:15:04,750 Μια οπτασία σε μπλε. 1332 01:15:08,875 --> 01:15:09,916 -Ρεμπέκα; -Ναι; 1333 01:15:10,750 --> 01:15:11,875 Γιατί σου αρέσω; 1334 01:15:13,458 --> 01:15:17,250 Είμαι ένα εγωκεντρικό, νευρωτικό χάλι. 1335 01:15:18,208 --> 01:15:21,041 Ναι. Αλλά εγώ... 1336 01:15:21,625 --> 01:15:24,583 Μάλλον δεν με ενοχλούν αυτά τα πράγματα σε σένα. 1337 01:15:25,583 --> 01:15:27,416 Δεν με βρίσκεις κάπως ηλίθιο; 1338 01:15:28,416 --> 01:15:30,375 Και βέβαια. Ναι. 1339 01:15:30,458 --> 01:15:32,083 Είσαι τελείως ηλίθιος. Ναι. 1340 01:15:33,000 --> 01:15:34,625 -Ναι. -Μάλιστα. 1341 01:15:36,541 --> 01:15:38,666 Αλλά θα υπάρχουν ένα δυο άτομα, 1342 01:15:38,750 --> 01:15:42,333 που θα λένε για μένα ότι είμαι τελείως ηλίθια. 1343 01:15:44,250 --> 01:15:50,625 Κι έτσι, το ότι είσαι τελείως ηλίθιος, είναι αυτό που μ' αρέσει πιο πολύ σε σένα. 1344 01:15:53,250 --> 01:15:56,458 Νομίζω πως θέλω να πω ότι μ' αρέσεις όπως είσαι. 1345 01:15:58,708 --> 01:15:59,541 Φοβερό. 1346 01:16:00,916 --> 01:16:01,750 Αυτό είναι... 1347 01:16:03,958 --> 01:16:07,000 Νομίζω ότι σε κανέναν δεν αρέσω όπως είμαι. 1348 01:16:07,083 --> 01:16:09,583 Συνήθως αρέσω γι' αυτό που κάνω ότι είμαι. 1349 01:16:10,083 --> 01:16:11,083 Καμιά φορά. 1350 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 Λοιπόν... 1351 01:16:16,083 --> 01:16:18,125 με μένα δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι. 1352 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Σ' ευχαριστώ. 1353 01:16:45,125 --> 01:16:46,458 Όχι, εγώ σ' ευχαριστώ. 1354 01:16:48,125 --> 01:16:50,041 -Συγγνώμη... Δεν ήξερα... -Όχι. 1355 01:16:50,125 --> 01:16:51,750 -Όχι, δεν... -Εγώ απλώς... 1356 01:16:51,833 --> 01:16:53,125 Σίγουρα δεν το έκανα. 1357 01:16:54,208 --> 01:16:55,375 Γιατί είναι... 1358 01:16:56,583 --> 01:16:57,833 Θα σε πείραζε... 1359 01:16:57,916 --> 01:16:59,541 -ένα ακόμα; -Καλό θα ήταν. 1360 01:16:59,625 --> 01:17:00,625 -Ναι; -Ναι. 1361 01:17:13,666 --> 01:17:14,500 Είναι δική σου. 1362 01:17:20,250 --> 01:17:21,375 -Μαρκ! -Τι θέλεις; 1363 01:17:21,458 --> 01:17:24,166 -Να σου μιλήσω μόνο. -Δεν έχουμε κάτι να πούμε. 1364 01:17:24,250 --> 01:17:26,500 Μαρκ, σε παρακαλώ. Απλώς... 1365 01:17:27,291 --> 01:17:28,375 Απλώς άκου. 1366 01:17:28,458 --> 01:17:30,833 Ξέρω πώς νιώθεις για τη Χέιλι. 1367 01:17:31,750 --> 01:17:34,958 Αλλά κάποια πράγματα δεν είναι γραφτό να γίνουν. 1368 01:17:35,041 --> 01:17:36,375 -Όχι αυτό. -Απλώς... 1369 01:17:38,333 --> 01:17:40,833 Ξέρω ότι η Χέιλι αξίζει την ευτυχία. 1370 01:17:40,916 --> 01:17:41,750 Ναι. 1371 01:17:44,000 --> 01:17:46,041 Είναι ευτυχισμένη με τον Ρομπέρτο. 1372 01:17:50,333 --> 01:17:54,541 Αν νοιάζεσαι στ' αλήθεια γι' αυτήν, σε παρακαλώ, άφησέ τη να φύγει. 1373 01:18:10,791 --> 01:18:12,541 Εντάξει. 1374 01:18:25,458 --> 01:18:26,958 Τζακ. 1375 01:18:27,416 --> 01:18:28,250 Σίντνεϊ. 1376 01:18:29,208 --> 01:18:32,416 -Δεν είμαι σε φόρμα. -Τζακ, είσαι καλός με τις κυρίες, 1377 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 κι αναρωτιέμαι αν έχεις συμβουλές. 1378 01:18:35,333 --> 01:18:41,458 Πίστεψέ με, δεν είμαι το καλύτερο άτομο για συμβουλές, σε οποιοδήποτε θέμα. 1379 01:18:41,541 --> 01:18:43,125 -Είσαι, Τζακ. -Όχι τώρα. 1380 01:18:43,541 --> 01:18:46,250 Ξέρω ότι δεν είμαι τόσο σέξι όσο... 1381 01:18:47,125 --> 01:18:47,958 ο Μπραντ Πιτ. 1382 01:18:53,625 --> 01:18:55,958 Αλλά τώρα άρχισα να ανησυχώ ότι ίσως... 1383 01:18:57,166 --> 01:18:59,041 Ίσως το παρασκέφτομαι, αλλά... 1384 01:19:00,583 --> 01:19:01,458 Είμαι βαρετός; 1385 01:19:03,833 --> 01:19:04,666 Τζακ; 1386 01:19:10,250 --> 01:19:11,083 Τζακ; 1387 01:19:21,958 --> 01:19:24,208 -Σίντνεϊ; -Συγγνώμη, Τζακ. 1388 01:19:24,875 --> 01:19:25,750 Λέγε. 1389 01:19:26,458 --> 01:19:27,291 Κοίτα. 1390 01:19:27,833 --> 01:19:31,208 -Να ακούς περισσότερο. -Ναι. Εσύ είσαι καλός σε αυτό. 1391 01:19:31,291 --> 01:19:32,333 -Όχι. -Είσαι... 1392 01:19:32,416 --> 01:19:33,250 Ναι. 1393 01:19:33,333 --> 01:19:35,333 -Να... -Αφήνεις τους άλλους να μιλήσουν. 1394 01:19:36,166 --> 01:19:38,625 -Σίντνεϊ. -Δημιουργείς μια ατμόσφαιρα. 1395 01:19:41,833 --> 01:19:44,958 Απλώς άκου περισσότερο τους άλλους. 1396 01:19:45,375 --> 01:19:47,583 Και ξέρω ότι είναι φίλοι σου, αλλά... 1397 01:19:49,166 --> 01:19:50,708 άσε τον Τζιμ και τον Τζεφ. 1398 01:19:53,166 --> 01:19:54,625 Δεν τους ξέρω τόσο καλά. 1399 01:19:58,416 --> 01:20:00,500 Τότε, γιατί όλο μιλάς γι' αυτούς; 1400 01:20:01,416 --> 01:20:03,291 Για να φαίνομαι πιο δημοφιλής. 1401 01:20:04,708 --> 01:20:05,625 Δεν πετυχαίνει. 1402 01:20:07,750 --> 01:20:08,583 Όχι. 1403 01:20:14,291 --> 01:20:15,916 -Σίγουρα όχι; -Είναι... 1404 01:20:16,000 --> 01:20:17,583 Πάψε να μιλάς γι' αυτούς. 1405 01:20:18,041 --> 01:20:19,041 Και, για όνομα... 1406 01:20:20,166 --> 01:20:21,000 άκου. 1407 01:20:22,333 --> 01:20:23,166 Καλή τύχη. 1408 01:20:24,416 --> 01:20:25,541 -Θάρρος! -Ναι. 1409 01:20:44,833 --> 01:20:45,958 Κυρίες και κύριοι, 1410 01:20:46,041 --> 01:20:49,041 τώρα θα ακούσουμε τον λόγο του παράνυφου Μπράιαν. 1411 01:20:50,333 --> 01:20:52,041 -Πού πας; -Γαμώτο, εγώ είμαι. 1412 01:20:52,125 --> 01:20:53,166 Εσύ είσαι. 1413 01:21:13,916 --> 01:21:14,750 Γεια σας. 1414 01:21:16,958 --> 01:21:18,916 Συγγνώμη που δεν μιλάω Ιταλικά. 1415 01:21:31,291 --> 01:21:33,208 Η αγάπη είναι παράξενο πράγμα, έτσι; 1416 01:21:34,333 --> 01:21:36,208 Είναι απρόβλεπτη κάποιες φορές. 1417 01:21:37,625 --> 01:21:38,541 Μπερδεμένη. 1418 01:21:40,583 --> 01:21:41,416 Αλλά νομίζω... 1419 01:21:42,333 --> 01:21:44,041 ότι το πιο σημαντικό είναι... 1420 01:21:46,083 --> 01:21:47,625 το άτομο που είσαι μαζί... 1421 01:21:48,750 --> 01:21:50,708 να σ' αγαπά γι' αυτό που είσαι. 1422 01:21:51,541 --> 01:21:52,583 Να του αρκείς. 1423 01:21:53,541 --> 01:21:55,666 Και να το αγαπάς γι' αυτό που είναι. 1424 01:21:55,875 --> 01:21:58,041 Κι αυτό έχουν η Χέιλι κι ο Ρομπέρτο. 1425 01:22:02,041 --> 01:22:03,583 Κι εγώ με τη Ρεμπέκα. 1426 01:22:05,458 --> 01:22:06,291 Ζώο! 1427 01:22:06,375 --> 01:22:08,041 Συγγνώμη. Θεέ μου! 1428 01:22:12,291 --> 01:22:14,708 Σ' αγαπάω τρελά, Χέιλς, και... 1429 01:22:14,791 --> 01:22:18,333 χαίρομαι πολύ που είσαι ευτυχισμένη. 1430 01:22:19,500 --> 01:22:22,125 Κι ελπίζω να κρατήσει για πάντα. 1431 01:22:24,750 --> 01:22:25,916 Χέιλι και Ρομπέρτο. 1432 01:22:26,875 --> 01:22:28,875 Χέιλι και Ρομπέρτο! 1433 01:22:30,375 --> 01:22:31,208 Ευχαριστώ. 1434 01:22:42,375 --> 01:22:43,666 Καλός ήταν; 1435 01:22:44,833 --> 01:22:46,458 Υπέροχος. Ήσουν πολύ καλός. 1436 01:22:48,916 --> 01:22:50,916 -Πάω για άλλο ένα ποτό. -Ναι. 1437 01:23:19,583 --> 01:23:20,791 Η Χέιλι κι εγώ... 1438 01:23:27,500 --> 01:23:28,458 Η Χέιλι και... 1439 01:23:32,041 --> 01:23:32,875 Η Χέιλι... 1440 01:23:34,000 --> 01:23:34,875 Η Χέιλι... 1441 01:23:39,750 --> 01:23:40,583 Η Χέιλι... 1442 01:23:55,958 --> 01:23:56,791 Χέιλι... 1443 01:23:57,666 --> 01:23:58,500 και... 1444 01:24:00,208 --> 01:24:01,041 Ρομπέρτο... 1445 01:24:09,166 --> 01:24:10,000 Ελπίζω να... 1446 01:24:11,583 --> 01:24:13,583 είστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί. 1447 01:24:23,833 --> 01:24:24,666 Ευχαριστούμε. 1448 01:24:31,791 --> 01:24:33,333 Επιστρέφω αμέσως, εντάξει; 1449 01:24:37,333 --> 01:24:38,166 Απλώς... 1450 01:24:38,250 --> 01:24:40,041 -Πάω να του μιλήσω. -Εντάξει. 1451 01:24:41,625 --> 01:24:42,750 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 1452 01:24:50,375 --> 01:24:51,208 Μαρκ! 1453 01:25:25,166 --> 01:25:26,000 Γεια. 1454 01:25:26,958 --> 01:25:27,791 Γεια. 1455 01:25:28,875 --> 01:25:29,708 Σκεφτόμουν. 1456 01:25:31,416 --> 01:25:32,250 Εμείς... 1457 01:25:33,125 --> 01:25:34,666 Ίσως δεν πρέπει να παντρευτούμε. 1458 01:25:36,500 --> 01:25:40,458 Γιατί... εσύ... δεν είσαι ερωτευμένη μαζί μου, και... 1459 01:25:41,875 --> 01:25:43,916 αυτό... δεν θα πετύχει, έτσι; 1460 01:25:47,875 --> 01:25:48,708 Έτσι; 1461 01:25:51,000 --> 01:25:54,250 Κάποια, κάπου, θα είναι πολύ τυχερή να σε έχει. 1462 01:25:55,708 --> 01:25:56,541 Ναι. 1463 01:25:57,833 --> 01:26:00,125 Ειδικά με τα φοβερά σου προσόντα. 1464 01:26:01,958 --> 01:26:02,791 Το ήξερα. 1465 01:26:03,666 --> 01:26:06,083 Αλλά καλοσύνη σου που το επιβεβαιώνεις, 1466 01:26:06,166 --> 01:26:09,583 γιατί... με απασχολούσε πολύ. 1467 01:26:09,708 --> 01:26:11,833 Οπότε... ναι. 1468 01:26:29,500 --> 01:26:32,083 Όχι, τα καρπούζια σας έχουν πολλά κουκούτσια. 1469 01:26:32,166 --> 01:26:33,208 Εδώ κάνεις λάθος. 1470 01:26:33,291 --> 01:26:36,250 Κάνεις λάθος. Στην Αμερική δεν έχουμε κουκούτσια. 1471 01:26:36,333 --> 01:26:38,916 Τα φτιάχνουμε χωρίς. Ούτε που ξέρω πώς. 1472 01:26:45,625 --> 01:26:46,458 -Γεια. -Γεια. 1473 01:26:47,333 --> 01:26:49,250 -Με λένε Κριστίνα. -Κριστίνα; 1474 01:26:49,333 --> 01:26:51,333 -Κριστίνα, ναι. -Κι εμένα Σίντνεϊ. 1475 01:26:51,708 --> 01:26:53,041 -Σίντνεϊ. -Γεια σου. 1476 01:26:54,083 --> 01:26:57,000 -Τι δουλειά κάνεις, Σίντνεϊ; -Ασφαλίζω αυτοκίνητα. 1477 01:26:58,416 --> 01:27:00,291 Δεν είναι όσο βαρετό ακούγεται. 1478 01:27:00,625 --> 01:27:01,833 Δουλεύω με δύο... 1479 01:27:04,708 --> 01:27:06,458 Πες μου για σένα. Με τι ασχολείσαι; 1480 01:27:06,958 --> 01:27:08,916 -Για μένα; -Με τι ασχολείσαι; Ναι. 1481 01:27:09,500 --> 01:27:12,291 -Δουλεύω σε ταχυδρομείο. -Σε ταχυδρομείο; 1482 01:27:12,375 --> 01:27:14,708 -Ναι, στη Ρώμη. -Πλάκα κάνεις. Στη Ρώμη; 1483 01:27:15,125 --> 01:27:17,041 -Πολύ εξωτικό. -Κι έχω μία φίλη. 1484 01:27:17,125 --> 01:27:19,458 -Δουλεύουμε μαζί. Την Τζούλια. -Τζούλια; 1485 01:27:19,541 --> 01:27:20,666 -Τζούλια. -Συνέχισε. 1486 01:27:20,750 --> 01:27:23,166 -Ναι, είναι πολύ τρελή. -Τρελή κυρία. 1487 01:27:23,250 --> 01:27:24,916 -Αστεία. -Ναι, φανταστικό. 1488 01:27:25,208 --> 01:27:26,750 -Ναι. -Ακούγεται απίστευτη. 1489 01:27:30,041 --> 01:27:32,208 -Μ' αρέσει το κιλτ σου. -Προσοχή. 1490 01:27:32,791 --> 01:27:34,250 Πρώτα θα με πας για δείπνο. 1491 01:27:35,333 --> 01:27:36,583 Είσαι μόνος εδώ; 1492 01:27:37,000 --> 01:27:39,083 Είμαι μόνος εδώ, ναι. 1493 01:27:40,333 --> 01:27:41,458 Εσύ είσαι μόνη εδώ; 1494 01:27:41,875 --> 01:27:43,291 Ναι, είμαι μόνη. 1495 01:27:58,541 --> 01:27:59,375 Τι ώρα είναι; 1496 01:28:01,208 --> 01:28:03,833 Δεν ξέρω. 1497 01:28:05,708 --> 01:28:06,750 Δεν ξέρω. 1498 01:28:06,833 --> 01:28:08,833 -Σε φυλακή ζεις; -Ναι. 1499 01:28:09,333 --> 01:28:11,000 Επειδή δεν έχει κουκούτσια. 1500 01:28:13,166 --> 01:28:14,000 Γαμώτο. 1501 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Αμάν, πρέπει να φύγω. 1502 01:28:17,875 --> 01:28:18,791 Τσάο. Εντάξει. 1503 01:28:20,958 --> 01:28:21,791 Χέιλι! 1504 01:28:21,958 --> 01:28:23,333 -Γεια. Συγγνώμη. -Ντίνα. 1505 01:28:23,416 --> 01:28:25,958 Είσαι πανέμορφη. Χαίρομαι πολύ για σένα. 1506 01:28:26,458 --> 01:28:28,458 Πρέπει να φύγω. Η δουλειά. 1507 01:28:28,958 --> 01:28:30,250 -Τώρα; -Ναι, συγγνώμη. 1508 01:28:30,333 --> 01:28:31,916 Σ' αγαπώ, μικρή. Γεια. 1509 01:28:38,625 --> 01:28:39,458 Ντίνα; 1510 01:28:41,041 --> 01:28:42,666 Για δες ποιος ξύπνησε! 1511 01:28:46,125 --> 01:28:46,958 Γεια. 1512 01:28:47,708 --> 01:28:50,791 Ναι, συγγνώμη γι' αυτό που έγινε νωρίτερα. Δεν... 1513 01:28:52,041 --> 01:28:55,416 Η βραδιά δεν πήγε όπως την είχα σχεδιάσει. 1514 01:28:55,500 --> 01:28:56,333 Αλήθεια; 1515 01:28:57,041 --> 01:28:58,708 Έτσι δεν είναι πάντα η ζωή; 1516 01:28:59,583 --> 01:29:01,125 Ναι. Σωστά. 1517 01:29:04,583 --> 01:29:06,000 -Γαμώτο. -Ώστε φεύγεις. 1518 01:29:06,083 --> 01:29:07,166 Ναι, πρέπει. 1519 01:29:07,250 --> 01:29:10,791 Είχα 16 αναπάντητες και δεν τις είδα, γιατί ήμουν μεθυσμένη. 1520 01:29:13,416 --> 01:29:14,250 Θα... 1521 01:29:15,416 --> 01:29:16,250 Θα... 1522 01:29:17,208 --> 01:29:18,166 Θα σε φιλούσα... 1523 01:29:19,333 --> 01:29:20,291 εκείνο το βράδυ. 1524 01:29:20,625 --> 01:29:21,458 Εγώ... 1525 01:29:22,375 --> 01:29:25,083 Ένιωσα ότι υπήρχε κάτι ιδιαίτερο μεταξύ μας. 1526 01:29:25,958 --> 01:29:28,125 Και ξέρω ότι ακούγεται τρελό, 1527 01:29:28,208 --> 01:29:31,500 αφού γνωριζόμασταν μόνο δυο μέρες, αλλά... 1528 01:29:33,208 --> 01:29:36,041 ποτέ πριν δεν είχα νιώσει τέτοια επαφή. 1529 01:29:38,208 --> 01:29:39,041 Ούτε και μετά. 1530 01:29:41,291 --> 01:29:43,750 Είχα την αίσθηση ότι ένιωθες το ίδιο. 1531 01:29:48,125 --> 01:29:49,083 Απλώς θέλω... 1532 01:29:49,166 --> 01:29:50,541 Πρέπει να μάθω... 1533 01:29:51,916 --> 01:29:52,916 αν το φαντάστηκα. 1534 01:29:59,375 --> 01:30:00,541 Δεν το φαντάστηκες. 1535 01:30:02,083 --> 01:30:03,875 Απλώς χάσαμε την ευκαιρία μας. 1536 01:30:05,375 --> 01:30:06,500 -Θεέ μου. -Σωστά. 1537 01:30:08,250 --> 01:30:09,083 Σωστά. 1538 01:30:09,791 --> 01:30:10,625 Θα... 1539 01:30:11,625 --> 01:30:12,458 Ναι. 1540 01:30:28,333 --> 01:30:29,166 Μάλιστα. 1541 01:30:49,833 --> 01:30:51,000 Ναι. Ευχαριστώ. 1542 01:30:54,875 --> 01:30:55,708 Γεια. 1543 01:30:55,958 --> 01:30:56,791 Γεια. 1544 01:30:57,541 --> 01:30:59,666 Ώστε με τη Ρεμπέκα, ε; 1545 01:30:59,750 --> 01:31:00,583 Δεν... 1546 01:31:01,458 --> 01:31:03,791 Δεν ξέρω. Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό. 1547 01:31:06,208 --> 01:31:07,541 Πού είναι η Αμερικάνα; 1548 01:31:08,041 --> 01:31:08,875 Έφυγε. 1549 01:31:10,791 --> 01:31:11,791 Λυπάμαι, φίλε. 1550 01:31:13,500 --> 01:31:15,541 Κάποια πράγματα δεν πετυχαίνουν. 1551 01:31:15,625 --> 01:31:16,458 Σωστό. 1552 01:31:16,791 --> 01:31:18,125 Όπως εγώ, με την ηθοποιία. 1553 01:31:19,666 --> 01:31:20,666 -Αλήθεια; -Ναι. 1554 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 Κατάλαβα ότι δεν τη χρειάζομαι. Μου αρκεί ο εαυτός μου. 1555 01:31:27,291 --> 01:31:28,625 Ώστε τελείωσε. 1556 01:31:28,708 --> 01:31:29,541 Τελείωσε. 1557 01:31:30,625 --> 01:31:32,000 Τέρμα. Όχι πια. 1558 01:31:32,875 --> 01:31:35,208 Πρέπει να αλλάξεις κάποια στιγμή, έτσι; 1559 01:31:35,458 --> 01:31:37,166 -Δεν μπορείς να... -Εδώ είσαι. 1560 01:31:38,041 --> 01:31:39,125 -Γεια. -Γεια. 1561 01:31:40,208 --> 01:31:41,541 Με συγκίνησε ο λόγος σου. 1562 01:31:42,000 --> 01:31:43,250 -Αλήθεια; -Ναι. 1563 01:31:43,333 --> 01:31:44,583 Ευχαριστώ πολύ. 1564 01:31:45,000 --> 01:31:47,375 -Δεν είσαι ο φίλος της Χέιλι, ο ηθοποιός; -Ναι. 1565 01:31:47,458 --> 01:31:49,083 Γυρίζω τη νέα μου ταινία. 1566 01:31:49,166 --> 01:31:50,416 Πάρε την κάρτα μου, 1567 01:31:50,500 --> 01:31:52,916 και κάλεσε τον βοηθό μου αύριο. 1568 01:31:53,000 --> 01:31:54,208 -Ναι. -Έλα για καφέ. 1569 01:31:54,291 --> 01:31:55,875 -Τέλεια. Θα έρθω. -Εντάξει. 1570 01:31:55,958 --> 01:31:58,041 -Μ' αρέσει ο καφές. -Τα λέμε. Γεια. 1571 01:31:58,958 --> 01:32:00,041 Θεέ μου! 1572 01:32:00,125 --> 01:32:03,583 -Ήταν απίστευτο. Τι συνέβη μόλις; -Δεν ξέρω. 1573 01:32:04,125 --> 01:32:06,666 Νόμιζα ότι θα αφήσεις την ηθοποιία. 1574 01:32:06,750 --> 01:32:08,916 Βλακείες. Τρελαίνομαι γι' αυτήν. 1575 01:32:11,583 --> 01:32:13,541 Τουλάχιστον ο ένας μας είχε τύχη. 1576 01:32:13,958 --> 01:32:15,583 Όχι. Όλοι είμαστε τυχεροί. 1577 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 Στ' αλήθεια είμαστε; 1578 01:32:20,041 --> 01:32:20,875 Σκέφτηκες ποτέ 1579 01:32:21,666 --> 01:32:24,875 πόσο μικρές είναι οι πιθανότητες να γεννηθείς; 1580 01:32:26,541 --> 01:32:28,958 Αν μόνο ένα στοιχείο της ιστορίας άλλαζε, 1581 01:32:29,458 --> 01:32:34,583 αν ένας από τους μυριάδες προγόνους σου δεν ήταν εκεί την κατάλληλη στιγμή, 1582 01:32:35,416 --> 01:32:36,541 εσύ δεν θα υπήρχες. 1583 01:32:39,166 --> 01:32:41,208 Δεν θα ζούσες, ούτε για μια μέρα. 1584 01:32:43,333 --> 01:32:44,833 -Τώρα σου ήρθε αυτό; -Όχι. 1585 01:32:44,916 --> 01:32:47,708 Είναι από ταινία του Βιτέλι. Αλλά είναι αλήθεια. 1586 01:32:47,791 --> 01:32:48,625 Ναι. 1587 01:32:49,291 --> 01:32:51,291 Δηλαδή, είναι τρομακτικό, 1588 01:32:51,958 --> 01:32:55,416 αλλά για να πούμε την αλήθεια, όλα εξαρτώνται από την τύχη. 1589 01:32:55,791 --> 01:32:56,916 Και στη ζωή, 1590 01:32:57,250 --> 01:33:00,458 πρέπει να αρπάζουμε τις ευκαιρίες όταν παρουσιάζονται. 1591 01:33:51,958 --> 01:33:52,958 Να σε πάρω μετά; 1592 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Ευχαριστώ. 1593 01:34:05,583 --> 01:34:06,416 Γεια. 1594 01:34:08,416 --> 01:34:09,250 Γεια. 1595 01:34:13,875 --> 01:34:15,041 Βγήκες για τρέξιμο; 1596 01:34:22,291 --> 01:34:23,333 Ντίνα; 1597 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 -Γεια. -Θεέ μου! 1598 01:34:25,666 --> 01:34:27,541 -Γνωριζόμαστε; -Γνωριστήκαμε... 1599 01:34:27,625 --> 01:34:28,458 Εξαφανίσου. 1600 01:34:30,958 --> 01:34:32,083 Σοβαρά, εξαφανίσου. 1601 01:34:39,583 --> 01:34:40,416 Εντάξει. 1602 01:34:59,750 --> 01:35:00,791 Γεια σας. 1603 01:35:00,875 --> 01:35:03,250 Στάσου. Δεν είναι αυτή η θέση σου, έτσι; 1604 01:35:03,333 --> 01:35:04,416 Νομίζω ότι είναι. 1605 01:35:08,375 --> 01:35:09,583 Τι διάολο κάνεις; 1606 01:35:10,333 --> 01:35:11,541 Τι διάολο ήταν αυτό; 1607 01:35:13,833 --> 01:35:15,375 Είναι υπέροχος ηθοποιός. 1608 01:35:15,458 --> 01:35:17,250 -Δεν ξέρω. -Όχι, είναι. Έξοχος. 1609 01:35:17,333 --> 01:35:18,166 Πάντα... Ναι. 1610 01:35:18,250 --> 01:35:19,375 -Ναι. -Ευχαριστώ. 1611 01:35:19,458 --> 01:35:20,666 Και θα ήσουν... 1612 01:35:20,750 --> 01:35:24,791 Θα ήσουνα μωρός, αν δεν του έδινες έναν ρόλο. 1613 01:35:24,875 --> 01:35:26,708 -Πραγματικά ηλίθιος. -Ηρέμησε. 1614 01:35:26,791 --> 01:35:28,833 Είναι φαν σου, στα όρια του διώκτη. 1615 01:35:28,916 --> 01:35:30,375 -Δεν είμαι διώκτης. -Όχι. 1616 01:35:30,625 --> 01:35:32,750 -Παρακολουθώ. -Είναι σαν τρελός φαν. 1617 01:35:32,958 --> 01:35:35,625 Θα μπει στο ντους σου και θα ζητά ταινίες σου. 1618 01:35:35,708 --> 01:35:36,916 -Όχι! -Ευχαριστώ. 1619 01:35:38,083 --> 01:35:40,041 Συγγνώμη, κύριε. Θεέ μου! 1620 01:35:40,125 --> 01:35:41,625 -Ήταν ατύχημα! -Ορίστε! 1621 01:35:42,625 --> 01:35:44,875 Νόμιζα ότι προτιμάς το κρύο από το ζεστό. 1622 01:35:48,083 --> 01:35:50,041 Ελπίζω να μην έκαψε το πέος του. 1623 01:35:54,750 --> 01:35:56,083 Δεν μ' αρέσουν οι ντουλάπες! 1624 01:35:58,583 --> 01:35:59,791 -Γεια. -Γεια. 1625 01:36:09,333 --> 01:36:10,166 Ευχαριστώ! 1626 01:36:13,875 --> 01:36:15,458 Δεν βγαίνει τίποτα. Μόνο αέρας. 1627 01:36:15,541 --> 01:36:17,125 Μπράιαν! 1628 01:36:19,833 --> 01:36:22,250 Ένας λύκος γλείφει τον κώλο ενός μωρού. 1629 01:36:22,916 --> 01:36:24,125 Δεν μ' αρέσει αυτό. 1630 01:36:25,166 --> 01:36:26,708 Στέκομαι και μόνος μου. 1631 01:36:27,458 --> 01:36:29,833 Συγκάηκα εξαιτίας του κιλτ. 1632 01:36:31,125 --> 01:36:33,125 Να τος! Το πουλί σου! 1633 01:36:33,625 --> 01:36:35,166 -Βγάλ' το έξω! -Ορίστε; 1634 01:36:35,250 --> 01:36:37,666 Κοιτάξτε! Ο Τζακ θα βγάλει το πουλί του! 1635 01:36:42,791 --> 01:36:44,041 Τι κάνεις; 1636 01:36:50,250 --> 01:36:52,375 Είναι τρελοί αυτοί οι Βρετανοί! 1637 01:39:21,083 --> 01:39:23,583 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη