1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
NETFLIX SUNAR
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
Bir bilge zamanında aşk için şunu demiş;
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,541
"Kaos ve şans tarafından yönetilen
bir evrende yaşıyoruz,
6
00:01:07,833 --> 00:01:11,041
sadece bir anlık talihsizlik bile
7
00:01:11,541 --> 00:01:15,208
tüm umutlarımızı ve hayallerimizi
yıkmak için yeterli."
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
Yapabilirsin. Öp gitsin.
9
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
Sadece...
10
00:01:24,083 --> 00:01:25,500
O da hoşlanıyor, tamam mı?
11
00:01:25,583 --> 00:01:27,250
Evet, sanırım. Hoşlanıyor.
12
00:01:27,333 --> 00:01:28,916
Hoşlanmıyor. Hoşlanıyor.
13
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Tüm hafta sonu bu andan kaçındın
14
00:01:31,208 --> 00:01:34,000
ve şimdi de zamanın kalmadı.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Tam anlamıyla, tükendi.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,750
Evet, işte bu. Bu senin anın. Bu...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Ne kadar sürer?
18
00:01:43,791 --> 00:01:44,750
Bir saniye!
19
00:01:47,916 --> 00:01:48,750
Tamam.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Evet.
21
00:01:52,041 --> 00:01:52,916
-Hey.
-Hey.
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
-İyi misin?
-Evet, midem kötüydü biraz.
23
00:01:56,625 --> 00:02:00,041
-Uçağı kaçıracaksın diye korktum.
-Hayır, biraz vaktim var.
24
00:02:02,083 --> 00:02:04,000
Kız kardeşin ne kadar şanslı, değil mi?
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
İş için Roma'ya gönderiyorlar,
beni de savaş alanlarına.
26
00:02:07,541 --> 00:02:09,541
Sanırım savaş muhabiri olacaksan
27
00:02:09,625 --> 00:02:11,500
böyle bir şeyi beklemelisin.
28
00:02:11,583 --> 00:02:12,750
Peki, çokbilmiş.
29
00:02:16,416 --> 00:02:17,291
Bu...
30
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Bu çok özel bir hafta sonu oldu.
31
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Evet.
32
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Hayley, kardeşinin de
33
00:02:28,500 --> 00:02:31,958
aynı hafta sonu geleceğini söylediğinde
canım sıkılmıştı
34
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
ama düşündüğüm kadar
rahatsız edici çıkmadın.
35
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Sanırım işittiğim en iyi iltifattı.
36
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Birine söylediğim en iyi söz de buydu...
37
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Daha bir onurlandım. Teşekkürler.
-Bir şey değil.
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,583
Ama cidden, teşekkürler...
39
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
...harika geçti.
40
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Senin gibi biriyle hiç tanışmamıştım.
41
00:02:55,416 --> 00:02:56,791
Tam bir çapkınsın, değil mi?
42
00:02:56,875 --> 00:03:01,166
Yemin ederim ki değilim.
Çapkınlık konusunda çok ama çok kötüyüm.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,875
Doğruyu söylüyorum.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,750
Yani...
45
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Yani...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Jack? Dostum!
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,250
Tesadüfe bak. Burada ne işin var?
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
-Greg!
-Evet Greg!
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Evet, hatırladım.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Üzgünüm.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Selam. Dina.
-Memnun oldum.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,250
Ben de.
53
00:03:37,333 --> 00:03:39,458
Üniversitede aynı yurttaydık.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Ona Bay 31 derdik.
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,666
Çünkü çok 31 çekerdi.
56
00:03:45,375 --> 00:03:48,000
-Karıştırıyorsun.
-Hayır, kesinlikle sendin.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,166
Neyse,
58
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
benim Londra'ya dönmem lazım.
59
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-Havaalanına gide...
-Olamaz. Ben de.
60
00:03:53,166 --> 00:03:55,291
-Kapa çeneni.
-Tam da şimdi gidiyordum.
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Arabam var. Seni bırakayım.
-Cidden mi?
62
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Evet.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Sorun değil.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Şimdi mi gidiyorsun?
65
00:04:10,208 --> 00:04:11,083
Evet.
66
00:04:11,833 --> 00:04:12,916
Sanırım,
67
00:04:13,625 --> 00:04:14,625
şimdi gidiyorum.
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Tamam.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Sadece... önce veda etmeliyim...
70
00:04:20,041 --> 00:04:21,041
Bilirsin...
71
00:04:21,833 --> 00:04:23,666
Tekrar ne zaman görüşürüz, bilmiyorum...
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Tabii. Devam et.
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,583
Teşekkürler...
74
00:04:32,125 --> 00:04:33,625
bu harika hafta sonu
75
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-için.
-Evet, gerçekten...
76
00:04:37,291 --> 00:04:38,791
-Pardon. Sandım ki...
-Tamam.
77
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Evet.
78
00:04:41,541 --> 00:04:43,375
-Memnun oldum.
-Ben de.
79
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Gerçekten oluyor.
80
00:04:44,708 --> 00:04:46,000
-Hadi, 31.
-Evet.
81
00:04:47,625 --> 00:04:51,000
-Dostum, buna inanabiliyor musun?
-Aslında hayır.
82
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Böylece geçmişten gelen bir denyo
tesadüfen karşına çıkar
83
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
ve şans aşkın taşaklarına
sıkı bir tekme atar.
84
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Bilgenin diyeceği gibi;
85
00:05:02,458 --> 00:05:04,458
"Şans tam bir piç olabiliyor."
86
00:06:23,208 --> 00:06:25,458
3 YIL SONRA
87
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Bitti.
88
00:06:36,291 --> 00:06:37,250
Dikkatli ol.
89
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Bence tam oldu.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,083
Güzel.
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
-Çok güzelsin.
-O mükemmel.
92
00:06:52,500 --> 00:06:53,541
Heyecanlı mısın?
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Tamam mı? İşte geldik.
94
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
O mükemmel.
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
96
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Tebrikler!
97
00:07:03,791 --> 00:07:04,708
Hoşça kal.
98
00:07:26,291 --> 00:07:29,500
Her şey iyi olacak. İyi olacak.
99
00:07:31,875 --> 00:07:34,250
-Günaydın.
-Günaydın.
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Hayles?
101
00:07:42,500 --> 00:07:43,333
Hayley?
102
00:07:43,666 --> 00:07:44,916
Evet, bir saniye.
103
00:07:46,833 --> 00:07:47,708
İyi misin?
104
00:07:47,791 --> 00:07:49,750
-Evet, iyiyim.
-Neler oluyor?
105
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Evlenmek stresli, değil mi?
106
00:07:54,041 --> 00:07:56,208
Uyuyabilmemin tek nedeni şu uyku ilacı
107
00:07:56,291 --> 00:07:59,708
ki bu uyku ilacı gerçekten
atları bile uyutmaya yetiyor.
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Tanrım. İyi mi sence?
109
00:08:01,666 --> 00:08:02,916
Müthiş görünüyorsun.
110
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
Hayat garip değil mi?
111
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Yani, bir an otoparktaki bir yabancıyla
birbirimize küfrediyoruz
112
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
sonra altı ay geçiyor,
sırılsıklam âşığız ve evleniyoruz.
113
00:08:19,958 --> 00:08:21,583
Keşke annemle babam burada olsaydı.
114
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Biliyorum.
115
00:08:23,541 --> 00:08:24,458
Evet.
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,208
-Sorun değil.
-Evet.
117
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Bu lanet evde bir gelin var mı?
118
00:08:31,333 --> 00:08:34,791
Aman Tanrım, Hayleyciğim!
119
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
İnanılmaz görünüyorsun.
120
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Sağ ol Bryan. Her şey yolunda mı?
Rolünü biliyor musun? İyi misin?
121
00:08:41,250 --> 00:08:42,583
-Evet. Harikayım.
-Öyle mi?
122
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Birkaç sorum var ama.
123
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
"Nedime" yerine "sağdıç" desek nasıl olur?
124
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Olmaz. İkinci soru?
125
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Erkek olduğum içindi ama...
126
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
İkincisi,
127
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
Vitelli'nin yanında mı oturuyorum?
128
00:08:53,833 --> 00:08:55,500
-Hayır.
-Peki.
129
00:08:57,583 --> 00:08:58,458
Neden?
130
00:08:58,541 --> 00:09:01,166
Bilirsin, şu anda yeni bir film çekiyor.
131
00:09:01,250 --> 00:09:03,541
Bu kariyerin için ne demek, biliyor musun?
132
00:09:03,625 --> 00:09:05,041
-Kariyerin mi olur?
-Aynen.
133
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Tüm İngilizleri aynı masaya aldım
ama merak etme.
134
00:09:07,541 --> 00:09:09,250
-Tanıştıracağım. Söz.
-Tamam. Üzgünüm.
135
00:09:09,333 --> 00:09:11,875
Bugün senin günün.
Rebecca'yla oturmayayım da.
136
00:09:11,958 --> 00:09:14,541
Bütün gece
onun tavırlarıyla uğraşamam çünkü...
137
00:09:15,125 --> 00:09:16,833
-Tamam sustum.
-Evet, iyi.
138
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Sanırım hazırım.
139
00:09:20,583 --> 00:09:21,958
Aman Tanrım!
140
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Bu gerçek! Kız kardeşim evleniyor.
141
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Evet, öyle!
142
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Görüşürüz. Saçımı kestireceğim.
143
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Şimdi mi? Törene geç kalacaksın.
144
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Evet, Bryan?
145
00:09:32,458 --> 00:09:34,166
Ne zamandır tanıyoruz?
146
00:09:34,250 --> 00:09:36,250
Hâlâ bana güvenmiyorsunuz, değil mi?
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,750
-Hayır.
-Hem de hiç.
148
00:09:38,041 --> 00:09:40,791
Federico Vitelli'yle tanışacağım.
Bu saçla olmaz.
149
00:09:40,875 --> 00:09:43,500
Peki. Git. Geç kalma, tamam mı?
Düğünüm bugün!
150
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-Lütfen geç kalma, Bryan.
-Düğünüm bugün, Bryan.
151
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
-Geç kalacak.
-Gidelim.
152
00:09:49,583 --> 00:09:52,666
-Hayley... ufak bir şey var.
-Evet?
153
00:09:52,750 --> 00:09:54,916
İngiliz masası. Amanda yok, değil mi?
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,208
-Var. Tamam.
-Dinle.
155
00:09:58,291 --> 00:10:00,000
Üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu.
156
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Sorun olur mu?
157
00:10:01,208 --> 00:10:06,875
Tüm gün kâbus gibi eski sevgilimle oturmam
sorun olur mu?
158
00:10:07,333 --> 00:10:09,250
Sorun değil. Bir şey olmaz, tamam mı?
159
00:10:19,333 --> 00:10:20,166
Ne diyeceğim.
160
00:10:20,250 --> 00:10:22,291
Yabancı bir düğün istemiyorum.
161
00:10:22,375 --> 00:10:24,416
Daha evlenmeye evet demedim ki.
162
00:10:24,500 --> 00:10:26,541
Hayır, bunun farkındayım, inan.
163
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Arkadaşlarım kabul etmemene delilik diyor.
164
00:10:28,916 --> 00:10:31,208
Hayatının kalanını
biriyle geçirmek ciddi bir şey.
165
00:10:31,291 --> 00:10:33,125
Hemen karar vermeyeceğim.
166
00:10:33,208 --> 00:10:34,583
Soralı altı ay oldu.
167
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
-Başladın yine.
-Amanda!
168
00:10:37,583 --> 00:10:38,541
Bu...
169
00:10:40,625 --> 00:10:41,583
Al dostum.
170
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
"Penne" İtalyanca "penis" demek sanıyordum
171
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
çünkü onların küçük böyle tip gibi...
172
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Ama aslında sadece "penne" demekmiş,
İtalyancası aynı.
173
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Bunu beni kızdırmak için mi aldın?
174
00:10:52,833 --> 00:10:54,458
Hayır, giydim çünkü havalı.
175
00:10:55,625 --> 00:10:57,125
Hokkabaza benziyorsun.
176
00:10:57,208 --> 00:10:58,125
Nasıl...
177
00:10:58,625 --> 00:10:59,875
Buna üç bin verdim.
178
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Aman Tanrım! Amanda, selam!
179
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Vay! Harika görünüyorsun.
-Sağ ol canım.
180
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Kabare mi ayarlamışlar?
181
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-Hayır. Amanda'nın sevgilisiyim.
-Ve kabarecisin!
182
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-İnanılmaz!
-Hayır.
183
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Sevgili yaptığını bilmiyordum. Güzel.
184
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Önceki adamı bırakmana çok sevindim.
185
00:11:16,375 --> 00:11:18,666
Adı neydi? Chaz mi? En son şey demiştin;
186
00:11:18,750 --> 00:11:20,416
"Salağın biriyle çıkıyorum"
187
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Hayır, Chaz benim.
188
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-Ne?
-Chaz benim, yani...
189
00:11:25,041 --> 00:11:26,833
Tanrım.
190
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Üst üste iki Chaz'le mi çıktın?
191
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Çok ender bir isim. Olaya bak.
192
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Sidney? Sidney, sen misin? Sidney!
193
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Tanrım, bilmiyordum.
194
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Geliyorum. Affedersiniz.
195
00:11:37,625 --> 00:11:39,666
Chaz, hayatım, bu Sidney.
196
00:11:39,750 --> 00:11:41,833
-Selam Amanda. Nasılsın?
-Eski ev arkadaşımız.
197
00:11:41,916 --> 00:11:43,541
Nedense kilt giymiş,
198
00:11:43,625 --> 00:11:46,041
İskoç olmasa da.
199
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Evet, öyle yaptım.
200
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Şimdiden biraz pişmanım.
201
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Çok ağır bir ekose,
202
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
ve hafiften apış arasında
203
00:11:54,208 --> 00:11:55,875
sürtünme yapmaya başladı
204
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
bile.
205
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Testisler.
206
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-İçeri girelim mi?
-Evet.
207
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Evet, girelim.
208
00:12:06,041 --> 00:12:07,833
Ne zamandır kabare işindesin?
209
00:12:07,916 --> 00:12:09,541
Değilim. Müzik yapımcısıyım.
210
00:12:09,625 --> 00:12:12,083
-Diğer Chaz de kim?
-Kafana takma.
211
00:12:12,166 --> 00:12:15,208
Toplarım. Canım, yaşlı toplarım.
Bence bir şey olmaz.
212
00:12:15,291 --> 00:12:17,541
Ama idare etmenin yolunu bulmalıyım.
213
00:12:37,541 --> 00:12:38,666
Tamam, hazır mısın?
214
00:12:40,583 --> 00:12:42,791
Evet, sanırım.
215
00:12:43,833 --> 00:12:44,666
Hadi.
216
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Dur, Jack.
217
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
-Bak, ben...
-Ne oldu?
218
00:12:49,666 --> 00:12:51,291
Biliyorsun, babamın burada,
219
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
olması için her şeyi verirdim.
220
00:12:55,500 --> 00:12:58,125
Ama yanımda senin yürümen de
221
00:12:58,208 --> 00:13:01,625
ondan sonraki en iyi seçenek, yani...
222
00:13:08,541 --> 00:13:11,375
Bir de, ilaç çantama bakar mısın?
223
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Teşekkürler.
224
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Tabii.
225
00:13:18,125 --> 00:13:19,416
Seni evlendirelim.
226
00:13:19,708 --> 00:13:20,916
Ben evleniyorum!
227
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Hadi.
-Tamam.
228
00:13:44,708 --> 00:13:47,666
-Bryan nerede kaldı?
-Burada olacak.
229
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Neden şimdi saçını kestiriyor?
Nesi var onun?
230
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Tanrım! Neden bunu yapmaya karar verdim?
231
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Çünkü ona âşıksın.
232
00:13:57,333 --> 00:13:58,250
Tamam mı?
233
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Evet.
234
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Tamam. Hadi yapalım.
235
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
Hayır. Söylemeyi unuttum.
236
00:14:10,666 --> 00:14:13,250
Dina'yı hatırlıyor musun,
Roma da tanıştınız hani?
237
00:14:13,333 --> 00:14:14,541
-Evet.
-O burada.
238
00:14:17,875 --> 00:14:18,958
-Ne?
-Evet.
239
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Pardon, bir saniye.
240
00:14:21,333 --> 00:14:23,250
Kesinlikle gelemeyecek demiştin,
241
00:14:23,333 --> 00:14:25,333
ayrıca sevgilisi vardı, değil mi?
242
00:14:25,416 --> 00:14:28,833
Gelebiliyormuş
ve sevgilisinden de ayrılmış.
243
00:14:28,916 --> 00:14:31,125
-Tamam. Hadi, gidelim.
-Bekle.
244
00:14:32,333 --> 00:14:33,250
Tamam.
245
00:14:34,375 --> 00:14:35,250
Tamam.
246
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Evet.
247
00:14:46,541 --> 00:14:47,416
Aman Tanrım.
248
00:15:07,541 --> 00:15:09,458
Sevgili misafirler hoş geldiniz.
249
00:15:09,625 --> 00:15:15,041
Bugün burada Roberto
ve Hayley'nin düğünü için toplandık.
250
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Hanımlar ve beyler...
251
00:15:20,458 --> 00:15:22,375
Üzgünüm. Yetişirim demiştim.
252
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Andrea, bu kardeşim Jack.
Bu da nedimem, Bryan.
253
00:15:28,291 --> 00:15:29,416
-Ciao.
-Ciao.
254
00:15:29,500 --> 00:15:31,125
Bu Sophia, Roberto'nun annesi.
255
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Merhaba.
256
00:15:32,583 --> 00:15:33,541
Merhaba.
257
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Merhaba.
258
00:15:37,833 --> 00:15:39,083
Pekâlâ.
259
00:15:40,083 --> 00:15:41,166
Memnun oldum.
260
00:15:44,875 --> 00:15:46,625
-Ağzımdan öptü.
-Beni de.
261
00:15:46,708 --> 00:15:48,125
Dil de kullandı sanırım.
262
00:15:48,208 --> 00:15:49,625
Kabarede değilsin.
263
00:15:49,708 --> 00:15:51,000
Takımını sevdim ama.
264
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-İyi, değil mi? Sağ ol.
-Evet.
265
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Altı yaşındaki yeğenimde de
aynısından var.
266
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Altı yaşındaki yeğeni.
-Havalı bir çocuk olmalı.
267
00:15:57,916 --> 00:16:00,000
Bir tek onunki tek parça, önünde de
268
00:16:00,083 --> 00:16:02,666
pipisi için bir açıklık var. Çok tatlı.
269
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Hayır, klasik fermuarlı aldım ben.
270
00:16:05,875 --> 00:16:08,708
Sanırım yeni akrabalarıma tanışmalıyım.
271
00:16:08,791 --> 00:16:09,916
Hadi.
272
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Duygusallaşma.
-Hayır, duygusallaşmam.
273
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Dostum.
274
00:16:15,958 --> 00:16:17,708
-Çok mutlu görünüyor.
-Evet.
275
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Saçını kestirdin mi?
276
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-Aynı görünüyor.
-Hayır, değil.
277
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
-Öyle.
-Daha toplu.
278
00:16:23,250 --> 00:16:24,625
-Dostum...
-Toplu dedim, Jack.
279
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Sıcak.
280
00:16:41,541 --> 00:16:43,291
-Evet, bugün çok sıcak.
-Çok sıcak.
281
00:16:43,375 --> 00:16:44,416
Ama güzel yer.
282
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Elbisen güzelmiş.
283
00:16:45,708 --> 00:16:46,958
-Teşekkürler.
-Çok güzel.
284
00:16:47,041 --> 00:16:49,666
Sağ ol. Seninki de.
Yani, elbise değil ama.
285
00:16:50,166 --> 00:16:51,041
Bu bir kilt.
286
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Evet, biliyorum. Evet.
287
00:16:53,958 --> 00:16:56,458
Geleneksel İskoç... elbisesi.
288
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
-Doğru. Biliyordum.
-Evet.
289
00:16:58,250 --> 00:16:59,125
İskoç değilim.
290
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
-Değil misin?
-Hayır.
291
00:17:00,416 --> 00:17:01,875
O zaman niye kilt giyiyorsun?
292
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Bilindik İtalyan güneşi.
293
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Liken.
294
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Aman.
295
00:17:21,333 --> 00:17:22,625
Öyle yapmanın...
296
00:17:22,708 --> 00:17:23,916
Bence yapmasan...
297
00:17:24,500 --> 00:17:25,708
Partnerin nerede peki?
298
00:17:26,208 --> 00:17:27,458
Partnerim yok.
299
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Bugün tek başımayım.
300
00:17:29,625 --> 00:17:31,291
-Tekim yani.
-Öyle mi?
301
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Ah, yani..
302
00:17:33,166 --> 00:17:34,791
-Anlaştık mı?
-Anlaştık.
303
00:17:35,375 --> 00:17:36,416
Düğün dostları.
304
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Yaptığımız anlaşma bu muydu?
305
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
-El sıkıştık.
-Sıkıştık.
306
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Düğün arkadaşları ne yapar?
307
00:17:42,000 --> 00:17:43,708
Biraz takılıyoruz.
308
00:17:49,916 --> 00:17:51,416
-İçki ister misin?
-Şimdi...
309
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Bedava.
310
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-İki şampanya?
-Evet.
311
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-Bedava ama...
-Hemen dönerim.
312
00:17:56,083 --> 00:17:57,833
-Gerek yok.
-Bir yere gitme.
313
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-Tanrım, işte orada.
-Kim?
314
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Vitelli.
315
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
-Vay canına.
-Evet.
316
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Yıldızlar yaratıyor, Jack.
317
00:18:08,666 --> 00:18:09,541
Film yıldızı.
318
00:18:09,625 --> 00:18:11,458
Etkilemek için bir şansım var.
319
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Belki konuşmanla etkilersin.
320
00:18:13,458 --> 00:18:14,333
Evet.
321
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Ne konuşması?
322
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Nedime konuşması.
323
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Bana nedime konuşması denmedi.
324
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
-Programda var.
-Hayır, sanmıyorum.
325
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Olamaz!
326
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Bir şey hazırlamadım!
327
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Sorun değil.
328
00:18:26,500 --> 00:18:28,583
-Sorun var.
-Doğaçlama yap, dostum!
329
00:18:28,666 --> 00:18:30,125
-Kahretsin, Rebecca.
-Doğaçla.
330
00:18:30,208 --> 00:18:32,250
Onunla yalnız bırakma lütfen. Yapışıyor.
331
00:18:32,333 --> 00:18:33,541
-Kurtulamıyorum.
-Çocuklar!
332
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
-Selam!
-Şuna bak! İşte buradayız!
333
00:18:37,291 --> 00:18:38,333
Ne olduğunu biliyorsun!
334
00:18:38,416 --> 00:18:40,666
Bu eğlence arabası, sizi almaya hazır.
335
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Teşekkürler.
336
00:18:42,000 --> 00:18:43,541
Eğlence, eğlence!
337
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Eğlence treni.
338
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-Binin.
-İşte burada.
339
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Muhteşem görünüyorsun.
-Sağ ol.
340
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-Öyle. Harika görünüyorsun.
-Sen de.
341
00:18:51,291 --> 00:18:52,500
Seni görmek güzel.
342
00:18:54,708 --> 00:18:56,625
-Cidden harika görünüyorsun.
-Sağ ol.
343
00:19:12,875 --> 00:19:15,041
-Gidip...
-Boyun mu uzadı senin?
344
00:19:15,125 --> 00:19:17,250
-Küba topuğu mu giydin?
-Benim... Evet.
345
00:19:17,333 --> 00:19:18,583
-Jack?
-Bir saniye.
346
00:19:18,666 --> 00:19:20,083
-Jack?
-Evet?
347
00:19:20,750 --> 00:19:22,250
-Hey, ben...
-Harika görünüyorsun.
348
00:19:22,333 --> 00:19:23,666
-Sağ ol.
-Takımına bayıldım.
349
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Sağ ol, evet. Ben,
350
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
içecek bir şeyle bulacağım.
351
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Evet, lütfen.
352
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Jack? Aman Tanrım.
353
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Jack.
-Merhaba.
354
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Merhaba.
355
00:19:34,375 --> 00:19:35,958
-Merhaba.
-Seni görmek...
356
00:19:36,041 --> 00:19:37,000
Selam.
357
00:19:37,500 --> 00:19:39,416
-Seni görmek de güzel .
-Tanrım...
358
00:19:40,416 --> 00:19:41,291
Evet, ben...
359
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
İyisin? İyi misin?
360
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
-Evet, iyiyim.
-Güzel.
361
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Evet.
362
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Harika görünüyorsun.
363
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Teşekkürler.
364
00:19:47,708 --> 00:19:49,791
İki yıl seviştiğin adama bakayım diye
365
00:19:49,875 --> 00:19:51,958
bunca yol getirdiğine hâlâ inanamıyorum.
366
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
O zaman bakma.
367
00:19:54,333 --> 00:19:55,416
Dah iyisini bulmuşsun.
368
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
-Ne iyisi?
-Ne demek ne iyisi?
369
00:19:59,083 --> 00:20:01,833
Ondan yakışıklıyım,
uzunum ve yatakta da daha iyiyim.
370
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Nereden biliyorsun? Yattınız mı?
371
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Hayır. Ama belli, tipine bak...
372
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Ne diyorsun?
373
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Yatakta benden iyi mi yani?
374
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Biliyor musun? Analiz için vaktim olmadı.
375
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Cidden mi? Benim oldu. İnsanlara sordum
376
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
hemen hemen hepsi de
377
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Harikasın dostum." dedi.
378
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Git ve orada dur lütfen.
-Ne?
379
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Daha ileri.
380
00:20:28,333 --> 00:20:29,166
Burası iyi mi?
381
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Mükemmel.
382
00:20:45,333 --> 00:20:46,333
İyi misin?
383
00:20:46,416 --> 00:20:48,333
Bilirsin, biraz fazla geldi.
384
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Hayır, iyiyim. Biz iyiyiz.
385
00:20:50,833 --> 00:20:51,958
Seni çok seviyorum.
386
00:20:52,500 --> 00:20:54,583
Harika bir gün geçirmeni istiyorum.
387
00:20:55,833 --> 00:20:57,666
Bugünü hiçbir şey bozamaz.
388
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Boş bir otoparkta, arabamdaydım.
389
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
İnan, kimseler yoktu.
390
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Ve Hayley gelip bana dedi ki;
391
00:21:39,166 --> 00:21:40,083
"Siktir be"
392
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Ne dedi?
393
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Üzgünüm. Hemen,
394
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-dönerim.
-Tamam.
395
00:21:50,916 --> 00:21:51,833
Bunu anladım.
396
00:21:51,916 --> 00:21:54,541
Hayır, söylemeye çalıştığı bu değildi.
397
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Selam.
-Marc.
398
00:22:08,833 --> 00:22:10,250
Burada ne işin var?
399
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Gördüğüne şaşırdın mı?
400
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Evet, biraz. Diğer herkes davetli çünkü.
401
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Ne istiyorsun?
402
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Biliyorum!
403
00:22:17,125 --> 00:22:19,500
Bu numaraya ihtiyacın olduğunu düşündün.
404
00:22:19,666 --> 00:22:21,458
Ama artık buradayım.
405
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Mutlu bir çift olmaya hazırım.
406
00:22:26,250 --> 00:22:27,083
Ne?
407
00:22:28,791 --> 00:22:32,083
Kocamla zaten mutlu bir çiftiz,
408
00:22:32,166 --> 00:22:33,583
kendisi yan odada.
409
00:22:33,666 --> 00:22:35,041
-Selam!
-Güzel düğün.
410
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Çok naziksin.
Birazdan gelip seni bulacağım.
411
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Defalarca kez söyledim, seninle...
412
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-Tebrikler.
-Teşekkürler.
413
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-İlgilenmiyorum.
-Biliyorum.
414
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Çünkü seni gerçekten sevmediğimi düşündün
415
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
ama romantik bir hareketle
bunu kanıtlıyorum.
416
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Bu romantik değil, psikopatça!
417
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Lütfen, Marc, git.
418
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Git, lütfen.
-Yeni geldim.
419
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Gitmezsen, güvenlik çağırırım.
420
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Neden denemiyorsun? Bakalım ne olacak.
421
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
-Dinle, seni pislik...
-Hayley.
422
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
-Hey.
-Roberto.
423
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Bu hep bahsettiğin
İngiliz arkadaşlarından biri mi?
424
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Merhaba, ben Roberto.
425
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Evet. Bu,
426
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
bu... Bu Marc.
427
00:23:14,375 --> 00:23:16,666
Uğradı ama maalesef kalamayacak.
428
00:23:16,750 --> 00:23:19,333
-Kalabilirim.
-Hayır. Hayır kalamazsın...
429
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
çünkü, öncelikle oturacak yer yok.
430
00:23:21,958 --> 00:23:23,791
Hayır. Sorun değil.
431
00:23:23,958 --> 00:23:27,166
Kuzenin Laura gelemedi,
İngiliz masasına koyarız.
432
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
İşte böyle. Mükemmel.
433
00:23:30,250 --> 00:23:31,583
-Gel. Ayarlarım.
-Harika.
434
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Roberto, sadece...
435
00:23:34,500 --> 00:23:35,458
Evet...
436
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Siktir!
437
00:23:38,625 --> 00:23:41,458
-Ya sen? Sevgilin vardı.
-Evet. Artık yok ama.
438
00:23:41,541 --> 00:23:44,291
Çalışanlarıyla yatmanın
iyi bir fikir olduğunu düşünüyordu.
439
00:23:44,375 --> 00:23:45,583
-Ah.
-Evet.
440
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Yani ya Hayley'nin güzel düğünü için
Roma'ya gelecektim
441
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ya da eve gidip onun canına okuyacaktım.
442
00:23:51,333 --> 00:23:52,333
Çok geç değil.
443
00:23:52,416 --> 00:23:55,875
Dönünce de onun canına okuyabilirsin.
444
00:23:55,958 --> 00:23:56,833
İkisi de olur.
445
00:23:56,916 --> 00:23:59,166
Salı dönüyorum. O zaman canına okurum.
446
00:24:00,875 --> 00:24:01,875
İçeri girmeden...
447
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Evet?
448
00:24:08,208 --> 00:24:10,416
İnsanlara seni sordum,
449
00:24:11,375 --> 00:24:12,291
sürekli.
450
00:24:15,166 --> 00:24:16,583
Ben de seni sorardım.
451
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
İşte orada!
452
00:24:22,083 --> 00:24:25,583
-Selam! Çok güzelsin!
-Sen de. Seni görmek çok güzel.
453
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Konuşmamız gerek. Bir saniye.
Hemen döneceğiz. Üzgünüm.
454
00:24:29,458 --> 00:24:31,291
Lafını unutma, lütfen. Unutma.
455
00:24:50,208 --> 00:24:51,833
Aman Tanrım, Hayles.
456
00:24:52,333 --> 00:24:54,791
Hatırladığımdan da güzel görünüyor.
457
00:24:54,875 --> 00:24:56,375
Bak, meşgulsün biliyorum
458
00:24:56,458 --> 00:24:58,291
ama İngiliz masası demiştin.
459
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
O da masada mı?
460
00:24:59,416 --> 00:25:02,208
Bir saniye susar mısın? Beni dinle
461
00:25:02,291 --> 00:25:03,875
çünkü bir sorunum var.
462
00:25:03,958 --> 00:25:06,250
-Tamam. Ne oldu?
-Marc Fisher burada.
463
00:25:06,666 --> 00:25:08,250
-Okuldaki serseri mi?
-Evet.
464
00:25:08,333 --> 00:25:09,958
Neden onu çağırdın?
465
00:25:10,041 --> 00:25:11,833
Onu ben davet etmedim, geldi.
466
00:25:12,416 --> 00:25:15,208
Gitmesini söyle. Düğüne davetsiz gelinmez.
467
00:25:15,291 --> 00:25:16,416
Jack, anlamıyorsun.
468
00:25:16,500 --> 00:25:18,375
Bana âşık olduğunu söylüyor
469
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
ve delirip düğünümü
mahvetmekle tehdit ediyor!
470
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-Ne?
-Biliyorum. Resmen manyak.
471
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Ve kokainden kafayı bulmuş durumda.
472
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Tamam. Peki. Merak etme. Çıkaracağım.
473
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Olmaz! Delirmiş.
Ne tepki vereceği belli değil.
474
00:25:31,458 --> 00:25:34,541
-Tamam. Öyleyse ne yapıyoruz?
-Bilmiyorum!
475
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Tanrım. İlaçlarım yanında mı?
476
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Hadi. Teşekkürler.
477
00:25:40,041 --> 00:25:43,083
-Kusmayacaksın, değil mi?
-Tanrım, kova bulsan iyi olur.
478
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
Siktir!
479
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
-Aman Tanrım.
-Ne?
480
00:25:49,666 --> 00:25:50,875
Peki.
481
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Bu aldığım uyku ilacı.
482
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Birkaç damlası, onu saatlerce bayıltır.
483
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Gerçekten güçlü.
484
00:25:57,625 --> 00:25:58,750
Pardon, ne?
485
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Ve Roberto onu sizin masaya koydu.
Aman Tanrım, mükemmel.
486
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Şampanya bardağına birkaç damla koy.
487
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Harika olacak.
488
00:26:07,041 --> 00:26:09,666
Ama az koy, elimde sadece bu kadar kaldı.
489
00:26:09,750 --> 00:26:11,541
-Cebine koy.
-Bir sorum var.
490
00:26:11,625 --> 00:26:12,833
Evet?
491
00:26:12,916 --> 00:26:14,125
Delirdin mi sen?
492
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Marc Fisher'ı bayıltmayacağım.
493
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Dinle Jack.
494
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Marc düğünü mahvedecek kadar deli
495
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
ve beni yeni ailemin önünde rezil edecek,
496
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
ki çoğu benden pek de hoşlanmıyor zaten.
497
00:26:26,375 --> 00:26:28,458
-Başka yolu olmalı.
-Başka yolu yok.
498
00:26:28,541 --> 00:26:30,291
-Yok. Lütfen.
-Olmak zorunda.
499
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-Başka yolu yok.
-Bir yolu olmalı.
500
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Jack...
501
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Hayley! Nerelere kayboluyorsun güzelim?
502
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Fotoğrafları çektirmeliyiz.
503
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Hey.
-Hey.
504
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Kardeşin bir melek, değil mi?
505
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Evet!
-Tabii ki.
506
00:26:45,791 --> 00:26:46,666
Gel.
507
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Hayley...
508
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Hayles?
509
00:26:52,458 --> 00:26:53,416
Hayles?
510
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Hayley!
511
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
O senin kardeşin.
512
00:27:02,916 --> 00:27:03,916
Tamam.
513
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Ciao.
514
00:27:37,583 --> 00:27:39,583
Bana borçlusun, Hayley.
515
00:27:50,166 --> 00:27:53,416
Bir masaya sekiz kişi
kaç farklı şekilde oturabilir?
516
00:27:54,208 --> 00:27:56,916
Çözmeye çalışmayın. Matematiği karışık.
517
00:27:57,000 --> 00:27:57,958
Çözemezsiniz.
518
00:27:58,458 --> 00:27:59,541
Binlerce yol var.
519
00:28:00,000 --> 00:28:00,916
Bana inanın.
520
00:28:01,458 --> 00:28:02,458
Sonra bakarsınız.
521
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Neyse, konu şu ki
522
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
masada oturduğumuz yer
kadar önemsiz bir şey
523
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
aslında bir şansın,
524
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
aşkın başarılı olup olmayacağına
525
00:28:14,166 --> 00:28:15,041
karar vermesidir.
526
00:28:28,000 --> 00:28:30,375
Signore e signori, hanımlar ve baylar...
527
00:28:33,583 --> 00:28:35,916
Lütfen oturun, yemek servisi yapılacak.
528
00:28:48,750 --> 00:28:50,583
Hadi ama.
529
00:28:50,666 --> 00:28:52,583
Sadece bir insan. Herkes gibi.
530
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Yakışıklı, etkileyici, başarılı bir adam.
531
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Sorun değil. Gülümseyip merhaba de.
532
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
"Selam, ben Bryan." İşte, çok kolay.
533
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
O sadece insan.
534
00:29:03,833 --> 00:29:05,541
Herkes gibi tuvalete gidiyor.
535
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Çıplak hayal et.
536
00:29:07,750 --> 00:29:08,958
Çıplak bir adam.
537
00:29:09,041 --> 00:29:11,125
Tuvalette sıçan çıplak bir adam.
538
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Yan yanayız. Ne kadar hoş değil mi?
539
00:29:29,458 --> 00:29:30,333
Harika.
540
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Teşekkürler.
541
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Teşekkürler.
542
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Az daha. Teşekkürler.
543
00:29:51,833 --> 00:29:52,708
Merhaba.
544
00:29:53,041 --> 00:29:54,000
Merhaba.
545
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Ben buradayım. Ve sen...
546
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
-Orada.
-Sayılmaz.
547
00:29:58,291 --> 00:29:59,458
Tamam.
548
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Birbirimize el sallayabiliriz.
549
00:30:03,375 --> 00:30:04,541
-Selam.
-Selam.
550
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Selam, ben Bryan.
-Dina.
551
00:30:06,333 --> 00:30:07,166
Bekle...
552
00:30:07,750 --> 00:30:08,708
Bir saniye...
553
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Hey, dostum.
554
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Bak, şöyle bir...
555
00:30:18,500 --> 00:30:19,333
Şerefe.
556
00:30:23,375 --> 00:30:25,083
Aleti benimkinden büyük olamaz.
557
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Kalın olabilir ama uzun değildir.
558
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Hâlâ bunu mu konuşuyorsun?
559
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Şey, evet.
560
00:30:31,208 --> 00:30:34,041
Aklında olsun, kalınlık da önemli.
561
00:30:34,125 --> 00:30:36,541
Uzun, ince bir kalemi orada istemezsin.
562
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Benim ki kalem mi?
-Keser misin?
563
00:30:39,416 --> 00:30:41,875
-12 yaşında gibisin.
-Aletim öyle değil.
564
00:30:41,958 --> 00:30:43,833
Hayır, değil. Ama beynin öyle.
565
00:30:43,916 --> 00:30:44,875
Tamam. peki...
566
00:30:46,625 --> 00:30:48,500
-Hey.
-Selam.
567
00:30:51,625 --> 00:30:53,250
Şaka yapıyor olmalısın.
568
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Harika. Yanında oturmuyorum.
569
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
-Yabancılarla oturacağım.
-Kardeşin ne düşünüyordu Jack?
570
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Biliyor musun, hiçbir fikrim yok.
571
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
-N'aber?
-Selam.
572
00:31:03,875 --> 00:31:05,000
Harika, değil mi?
573
00:31:08,125 --> 00:31:09,500
Birlikte olmamız kader.
574
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Öyle görünüyor.
575
00:31:16,125 --> 00:31:17,625
-Selamlar.
-N'aber dostum?
576
00:31:21,083 --> 00:31:22,583
Marc Fisher neden burada?
577
00:31:22,791 --> 00:31:23,833
Sonra açıklarım.
578
00:31:23,916 --> 00:31:26,458
Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni.
579
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Şerefe. Şerefe, millet. Marc.
580
00:31:40,083 --> 00:31:41,208
Masa dört, hoş geldiniz.
581
00:31:41,291 --> 00:31:42,791
-Masa dörde.
-Şerefe, dostum.
582
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Şerefe.
-Şerefe.
583
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Şerefe.
584
00:31:48,875 --> 00:31:50,416
-Bize.
-Şerefe.
585
00:31:50,500 --> 00:31:51,458
Olabilir.
586
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Teşekkürler.
587
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Amanda'yla ne zamandır çıkıyorsunuz?
588
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Bir yıldır onunla birlikteyim.
589
00:32:01,916 --> 00:32:05,875
Evet ve gerçek sevgilisi yerine
eski sevgilisinin yanında oturuyor.
590
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Çok kaba, değil mi?
591
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Özellikle de
nasıl bir ilişki yaşadıklarını düşününce.
592
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-Nasıl yani?
-Çok fizikselmiş.
593
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Şahsen inanmıyorum;
594
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
düzgün bir ilişki
bu kadar seks üzerine kurulmaz.
595
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Birlikte oturmaları tuhaf yani.
596
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Bilirsin, daha çok şöyle... Şöyle değil...
597
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Anlıyor musun?
-Evet.
598
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Sürekli vuruşma, az konuşma.
599
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
Bunun sonu ne olabilir ki yani, bilirsin.
600
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Dostum, düzgün bir içki alabilir miyiz?
601
00:32:32,208 --> 00:32:34,458
Hep şöyle... hiç böyle değil...
602
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
-Anladın mı?
-Evet.
603
00:32:36,875 --> 00:32:39,500
Aldığım düğmeleri takmışsın.
604
00:32:40,791 --> 00:32:41,750
Evet.
605
00:32:42,500 --> 00:32:44,166
Elimde sadece onlar vardı.
606
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Siktir git.
607
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Gazeteci olduğunu duydum.
608
00:32:51,833 --> 00:32:53,333
-Evet.
-Gazetecilikteymişsin.
609
00:32:53,750 --> 00:32:56,333
-Evet, doğru.
-Evet, ilk seferde bildim.
610
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Ne yapıyorsun? Moda mı?
611
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
-Hayır, savaş muhabiriyim.
-Biri demişti. Bekle.
612
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Kaçırıldın mı?
613
00:33:04,208 --> 00:33:05,166
Evet.
614
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Tüh.
615
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Evet, tüh.
-Tüh ki ne tüh. Hayır.
616
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Anladın işte, dikkatsizlik. O da değil.
617
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-Dikkatsizlik değil
-Ne oldu peki?
618
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Haber için Afganistan'daydık...
619
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
İlk hatan buymuş.
620
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Afganistan, bir de.
621
00:33:22,041 --> 00:33:23,458
Ne oldu? Sakın söyleme.
622
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Şey, Taliban...
623
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
-Taliban, quelle suprise. Evet.
-Evet.
624
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Evet, Taliban kuvvetleri
bizim olduğumuz yere geldi...
625
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Davetsiz mi?
626
00:33:33,541 --> 00:33:34,958
-Evet.
-Elbette öyle.
627
00:33:35,041 --> 00:33:37,250
-Evet.
-Neden Taliban'ı davet edesin?
628
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Afganistan'da haber yapıyorduk,
629
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
Taliban içeri girip bizi dışarı çıkardı,
630
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-sıraya dizip kafamıza...
-Ne giyiyordun?
631
00:33:45,083 --> 00:33:47,041
-Ne?
-Üstünde ne vardı?
632
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
Çünkü bu onlara uymaz,
633
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
elbette.
634
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Orada açıkta şey sevmiyorlar...
635
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
...göğüs.
636
00:33:57,250 --> 00:33:58,875
Bu açık değil tabii. Bu...
637
00:33:59,583 --> 00:34:00,958
Bu... Evet.
638
00:34:01,041 --> 00:34:03,000
Kesinlikle iyi seçim yapmışlar.
639
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Seni kaçırırdım.
640
00:34:06,708 --> 00:34:09,125
Deneyip gördüler. Sonra da ayrıldılar.
641
00:34:09,208 --> 00:34:11,708
Sürekli onun koca aletinden
bahsediyor ama.
642
00:34:11,791 --> 00:34:15,291
-Öyle mi?
-Evet, gerçi benimki de büyük ama...
643
00:34:15,375 --> 00:34:17,708
-Ne kadar?
-Onunkinden büyük muhtemelen.
644
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Nasıl? Kaşık mı, çatal mı?
645
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-İkisi de.
-Masa gösterebilir misin?
646
00:34:21,625 --> 00:34:23,250
İkisi de. Birlikte.
647
00:34:23,333 --> 00:34:24,916
-Şu ikisi birlikte?
-Evet.
648
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Amerikalı kim?
-Hayley'nin arkadaşı, Dina.
649
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Roma'da tanıştığın
ve sürekli anlattığın kadın.
650
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Sürekli değil.
651
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Hadi ama her fırsatta ondan bahsediyorsun.
652
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Uzun süre oradaydık.
653
00:34:46,500 --> 00:34:50,291
Bir yerden sonra
gece mi gündüz mü fark edemez olduk...
654
00:34:50,375 --> 00:34:51,666
Araba sigortacısıyım.
655
00:34:53,458 --> 00:34:55,375
-Ne?
-Araba sigortacısıyım.
656
00:34:58,166 --> 00:34:59,541
-Tamam.
-Elbette tamam.
657
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Tamam.
658
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
O kadar sıkıcı değil, teşekkürler.
659
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
-Pardon. Devam et.
-Sorun değil. Evet,
660
00:35:06,958 --> 00:35:10,958
Jim ve Jeff diye iki kişiyle çalışıyorum.
661
00:35:11,166 --> 00:35:13,458
Ben Jeff diyorum. Jim, Jeffrey diyor.
662
00:35:13,916 --> 00:35:16,041
Jim, 2001'de başladı.
663
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Sonra da Jeff başladı.
664
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Güzel.
-Teşekkürler.
665
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Grazie.
666
00:35:20,750 --> 00:35:21,916
-Grazie.
-Aynen.
667
00:35:22,291 --> 00:35:25,416
Bir kaç yıl sonra da Jeff başladı...
668
00:35:25,500 --> 00:35:27,083
Sevgilisi var sanıyordum.
669
00:35:27,166 --> 00:35:28,833
Artık yok.
670
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Onu kötü şekilde aldatmış.
671
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Bu harika, dostum.
672
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Harika. Bu sefer şansını denemelisin.
673
00:35:34,916 --> 00:35:36,416
Öyle planlıyorum.
674
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Evet, Jim ve Jeff çok komik.
675
00:35:40,458 --> 00:35:42,541
Tanrım, sıkı içiyorsun, değil mi?
676
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
-Bilirsin, şartlar gerektirirse.
-Tabii.
677
00:35:45,541 --> 00:35:46,375
Gerektiriyor.
678
00:35:46,458 --> 00:35:48,375
Kaçırıldığında içki yasak mıydı?
679
00:36:09,375 --> 00:36:11,000
Başka zaman. Şunu anlatmalıyım.
680
00:36:11,083 --> 00:36:13,416
Bisikletimi park ettim, dışarı, bahardı
681
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
ve kilitleyip içeri girdim,
682
00:36:16,000 --> 00:36:16,958
kapıyı açtım,
683
00:36:17,041 --> 00:36:18,041
ve şurup.
684
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-Ne?
-Şurup.
685
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Şurup mu?
-Kapı kolu şurup olmuş.
686
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Hatta o kadar ki yere bile dökülmüş.
687
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-Halıya.
-Jeff'in şakası mı?
688
00:36:26,416 --> 00:36:27,750
Jim. Ne, Jeff mi?
689
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
"Jeff şakası" dedim...
690
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Jeff değil. Jeff'ten önce oldu.
691
00:36:32,458 --> 00:36:33,458
Özür dilerim...
692
00:36:33,833 --> 00:36:35,041
Evet, haklısın...
693
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Jim'di. Kendime mi konuşuyorum?
694
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Hayır.
695
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Jeff 2008'de başladı.
696
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Hayır, bekle.
697
00:36:43,708 --> 00:36:44,916
Bisikleti atmıştım,
698
00:36:45,000 --> 00:36:47,666
o yüzden baharda başlamıştır...
699
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
...sanırım...
700
00:36:48,791 --> 00:36:51,166
...iki bin...
701
00:36:51,708 --> 00:36:52,708
...bekle...
702
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-Biliyor musun? Boş ver.
-Hatırlayım artık.
703
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Bryan.
704
00:36:57,750 --> 00:36:59,458
Bana bir iyilik yapar mısın?
705
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Marc'a dikkat eder misin?
Hareket ederse beni bul.
706
00:37:04,166 --> 00:37:05,333
Hamle yapacağım.
707
00:37:06,041 --> 00:37:06,875
Şans dile.
708
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
2006'yı, o sırada...
709
00:37:09,750 --> 00:37:11,583
Evet, 2008. Ah, geldi işte.
710
00:37:11,666 --> 00:37:13,208
-Bölüyorum, pardon.
-Selam.
711
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Dostum. Barda bir şeyler
içmek ister misin diye merak ettim.
712
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
-Çok isterim. Pardon.
-Kulağa şahane geliyor.
713
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Tamam.
714
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-Geliyor musun, Jack?
-Evet. Elbette.
715
00:37:44,541 --> 00:37:45,875
Ah, Vitelli.
716
00:37:46,333 --> 00:37:48,375
-Ne? Nereye gidiyorsun?
-Vitelli.
717
00:37:48,625 --> 00:37:50,958
-Seninle geleyim mi?
-Tanrım, hayır.
718
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Güzel.
719
00:37:54,750 --> 00:37:56,875
Ah. Sana söyledim...
720
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Bay... Bay Vitelli.
721
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Evet.
-Benim adım Bryan.
722
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
Memnun oldum.
723
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Bryan?
724
00:38:10,333 --> 00:38:11,250
Üzgünüm.
725
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Oturabilir miyim?
726
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Oturmak istiyorum.
727
00:38:17,875 --> 00:38:19,166
Sorun yok. Bir şey mi var?
728
00:38:19,250 --> 00:38:20,541
-Evet.
-Öyle mi?
729
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Bay Vitelli, çok büyük bir hayranınız
olduğumu söylemek istedim.
730
00:38:25,458 --> 00:38:27,958
-Teşekkürler. Çok teşekkürler.
-Gerçekten.
731
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Filminiz için fikri nereden bulduğunuzu
anlayabilirsem
732
00:38:35,125 --> 00:38:36,291
çok sevinirim.
733
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-Fikirler mi?
-Fikirler.
734
00:38:38,333 --> 00:38:39,375
Ah, evet.
735
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Fikirler konusunda şöyle bir şey var...
736
00:38:45,000 --> 00:38:46,500
...onlar yaratılmaz.
737
00:38:46,583 --> 00:38:48,500
Mutlu kazalar gibi,
738
00:38:49,875 --> 00:38:51,041
sana gelirler.
739
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Anlıyor musun? İçinde. Sadece,
740
00:38:55,333 --> 00:38:57,625
içinde bir yerde. Gizli, karanlık...
741
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Karanlık.
-...kör bir yerde.
742
00:39:00,791 --> 00:39:01,916
Bu harika.
743
00:39:07,833 --> 00:39:08,708
Dostum?
744
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Vitelli.
745
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
-Geldiğin için sağ ol.
-Teşekkürler.
746
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Teşekkürler.
747
00:39:27,208 --> 00:39:29,125
-Konuşmak güzeldi.
-Teşekkürler.
748
00:39:29,208 --> 00:39:30,125
Evet.
749
00:39:30,416 --> 00:39:31,250
Teşekkürler.
750
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Nasıl gitti?
751
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Vitelli? Nasıl geçti?
-Evet, iyi.
752
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Tanrım, biliyordum.
753
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Ne hikâye. Ne gece.
754
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Acayip. Heyecanını görebiliyorum.
755
00:39:56,041 --> 00:39:59,958
Jeff durmuş gülüyordu. Elinde eldiveni.
Eldiven arkasından gülüyor.
756
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Mor eşofmanı hâlâ üstünde.
757
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
"Evet, işe yaradı.
Planlandığı gibi." dedim.
758
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Sidney, üzgünüm.
759
00:40:07,833 --> 00:40:09,958
Kaba olmak istemem ama...
760
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Umuyordum ki
761
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
biraz özel olarak konuşabiliriz.
762
00:40:15,541 --> 00:40:17,291
Mesela...
763
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
...sadece ikimiz.
764
00:40:19,041 --> 00:40:19,958
Erkek erkeğe.
765
00:40:21,791 --> 00:40:23,208
İzin verir misin, biz...
766
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Tamam, Sidney?
767
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
-Evet, Jack?
-Demek istediğim,
768
00:40:31,666 --> 00:40:32,958
Dina ve ben.
769
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
Nereye gideyim?
770
00:40:37,333 --> 00:40:38,666
Yani, bilmiyorum.
771
00:40:39,291 --> 00:40:40,166
Şuraya?
772
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Oraya?
-Tamam.
773
00:40:46,416 --> 00:40:47,291
Ben kaçayım.
774
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Evet, harikasın. Birazdan görüşürüz.
775
00:40:50,375 --> 00:40:51,583
-Sen de.
-Tamam.
776
00:40:53,125 --> 00:40:54,375
Berbat hissediyorum.
777
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Bu korkunçtu.
778
00:41:04,000 --> 00:41:06,125
Şuna bak, çok havalısın.
779
00:41:06,208 --> 00:41:09,291
Çok sakinsin. Bayıldım. Bence harikasın.
780
00:41:09,375 --> 00:41:11,333
Bence gerçekten harikasın.
781
00:41:11,416 --> 00:41:12,416
Ama her neyse.
782
00:41:15,958 --> 00:41:17,750
Seni seviyor.
783
00:41:19,166 --> 00:41:20,125
O senin.
784
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Bu iş sende.
785
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Evet. Seni kesinlikle seviyor.
786
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Çabuk, Sidney dönmeden.
Neler yaptığını anlat.
787
00:41:31,416 --> 00:41:32,458
Çabuk mu? Sana...
788
00:41:32,541 --> 00:41:35,083
Üç yılda yaptıklarını on saniyede anlat.
789
00:41:35,166 --> 00:41:36,291
-Ben...
-Sid yapar.
790
00:41:36,375 --> 00:41:39,791
Son görüşmemizden sonra,
biten bir ilişkim oldu.
791
00:41:39,875 --> 00:41:41,833
Amanda, yanımda oturuyor.
792
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Sonra Asya'ya gittim, dolandım,
793
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
korkunç bir hastalığa yakalandım, döndüm
794
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
ve kısa süre önce yapı mühendisi oldum,
795
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
nihayet.
796
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Hey! Sekiz saniye!
797
00:41:54,083 --> 00:41:55,333
Sayıyor muydun?
798
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Yani, iki saniyen kaldı
ama geriye bir şey kalmadı.
799
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Gerçekten kalmadı.
Cidden üzücü bir itiraf.
800
00:42:02,375 --> 00:42:04,125
Yani, bunlar çok fazla şey...
801
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Hey.
-Pardon, bir saniye.
802
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Uyanıksın.
803
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Uyanığım. Elbette.
804
00:42:16,125 --> 00:42:18,458
Neden olmayayım? Neyse, konuşmalıyız.
805
00:42:20,083 --> 00:42:21,458
Evet. Peki.
806
00:42:21,541 --> 00:42:24,291
Birlikte olmalıyız demediğin sürece.
807
00:42:26,750 --> 00:42:27,791
Birlikte olmalıyız.
808
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Ne yaşıyorsun sen, Marc?
809
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Alnıma dövme mi yapayım?
810
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Roberto'yu seviyorum.
811
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Hayır.
812
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Ne demek "hayır"?
813
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Aramızdaki bağ reddedilemez.
814
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Roberto'ya söylemekten korkuyorsun
ama sorun değil.
815
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Bilmeli, o yüzden ona söyle
yoksa ben söylerim.
816
00:42:46,666 --> 00:42:48,791
Signore e signori, hanımlar ve beyler,
817
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Hayley ve Roberto ilk dansı yapacaklar.
818
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Burada bekle.
819
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Hadi ama. Sıra sende.
820
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Hatırlarsan yurt dışı muhabiriydim.
821
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Bazı korkunç yerlere gittim.
822
00:43:41,000 --> 00:43:43,291
Birçok insanın vurulduğunu gördüm.
Kaçırıldım.
823
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Eve döndüm.
824
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Annem hastalandı ve öldü.
825
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Ve öğrendim ki
826
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
sevgilim bir deliği olan her şeyle
sevişmeyi seviyormuş, yani...
827
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Bu...
828
00:43:56,125 --> 00:43:57,041
Bu kadar.
829
00:43:58,791 --> 00:43:59,708
Evet.
830
00:44:00,166 --> 00:44:01,125
Üzgünüm.
831
00:44:01,750 --> 00:44:03,750
Evet, sorun değil. Hayat işte.
832
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Hayır, 12 saniye olduğu için üzgünüm.
833
00:44:07,291 --> 00:44:08,208
Yani...
834
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Bu kaybettin demek.
835
00:44:12,000 --> 00:44:12,875
Pekâlâ...
836
00:44:13,625 --> 00:44:14,583
Umalım da,
837
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
bundan sonra şansın yaver gitsin.
838
00:44:18,000 --> 00:44:19,416
Evet umarım.
839
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Elbisen!
-Pardon!
840
00:44:33,208 --> 00:44:35,791
-Nereye gidiyoruz?
-Burası iyi. Burası.
841
00:44:37,041 --> 00:44:38,541
-İyi misin?
-Sayılmaz.
842
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Marc hâlâ tamamen uyanık!
-Ne? Nasıl?
843
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Tanrım. Plan basitti.
844
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Bunu nasıl batırdın?
845
00:44:44,666 --> 00:44:45,500
Hey!
846
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
İlk kez birinin içkisine ilaç koyuyorum.
847
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
-Zaten kötü hissediyorum...
-Evet, biliyorum.
848
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Roberto'ya yaklaşmadığına emin olur musun?
849
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Gidip bir şey yapmalıyım.
850
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
-Ne yapacaksın?
-Daha çok fotoğraf!
851
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Dina'yla aran nasıl?
852
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Evet, iyi.
853
00:45:03,125 --> 00:45:04,333
-Güzel.
-Harika.
854
00:45:04,416 --> 00:45:06,291
Ama annemin dediği gibi.
855
00:45:06,375 --> 00:45:08,416
En kötüyü bekle, en iyiyi um.
856
00:45:08,500 --> 00:45:10,208
Bence bu bizim anımız.
857
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
-Bu...
-Evet, harika.
858
00:45:21,375 --> 00:45:22,208
Selam toplar.
859
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Merhaba.
860
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Selam.
-Selam.
861
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-Ben Cristina.
-Şunu tutar mısın Cristina?
862
00:45:28,833 --> 00:45:30,125
Biraz şey yapmalıyım,
863
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
düzenleme.
864
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Kilt... Bekle.
865
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Üzgünüm.
866
00:45:39,041 --> 00:45:40,125
Altında...
867
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Bunu nasıl yapıyorlar?
868
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Nunçaku gibi dolanmış.
869
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Açıyorum.
870
00:45:54,833 --> 00:45:55,833
İşte böyle.
871
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Teşekkürler. Ben Sidney.
872
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Tamam.
873
00:45:59,625 --> 00:46:00,500
Tamam.
874
00:46:01,208 --> 00:46:02,083
Sorun değil.
875
00:46:02,833 --> 00:46:03,750
İşte gidiyor.
876
00:46:12,958 --> 00:46:13,958
Hey dostum.
877
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
N'aber?
878
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Aferin demek istemiştim.
879
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Efendim?
880
00:46:18,916 --> 00:46:22,416
Düğünde Amanda'nın yanına oturmayı
ayarlamana.
881
00:46:23,750 --> 00:46:27,125
Kardeşimin düğününde eski sevgilimin
yanına oturmayı mı istedim yani?
882
00:46:27,708 --> 00:46:28,708
Mazoşist değilim.
883
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Büyük tesadüf değil mi?
-Öyle mi?
884
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Evet. Anlarsın, öyle.
885
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Bak dostum...
886
00:46:35,750 --> 00:46:38,875
Amanda'yla aramızda bir şey kalmadı.
887
00:46:38,958 --> 00:46:40,416
Yani iki yıl çıktık,
888
00:46:40,500 --> 00:46:42,708
sonunda birbirimizden nefret ettik.
889
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Nefret ettiğini mi söylüyorsun?
890
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-"Nefret" biraz fazla.
-Söyledin ya.
891
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Ama kesinlikle sevmiyorum.
892
00:46:49,666 --> 00:46:52,416
Dikkat et.
Nişanlım olacak kadından bahsediyorsun.
893
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
-Öyle mi?
-Ne demek "Öyle mi"?
894
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Ne? Benden bundan yok diye mi? Ha?
895
00:46:59,083 --> 00:47:02,375
Yerini dolduramaz mıyım?
Aklından ne geçti senin?
896
00:47:02,458 --> 00:47:04,000
"Bu herifin küçücük,
897
00:47:04,083 --> 00:47:06,541
tuhaf bir siki var. Herkes ona gülüyor."
898
00:47:06,625 --> 00:47:08,041
Hayır. Sana gülüyorlar.
899
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Sensin tuhaf, o koca aletinle geziyorsun.
900
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Bana bakın! Koca bir çükle, düğündeyim!
901
00:47:13,708 --> 00:47:19,541
Koca sikim için herkes bana saygı
göstersin! Cidden kalın! Lütfen sevin!"
902
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-Pardon, hiç bir şey anlamadım.
-Aynen.
903
00:47:25,750 --> 00:47:27,125
Ondan uzak dur.
904
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Tamam.
-Güzel.
905
00:47:29,583 --> 00:47:30,666
-Olur.
-Tamam.
906
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Evet.
-Evet.
907
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-Güzel sohbetti.
-Evet, öyle.
908
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Evet.
-Evet.
909
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-Tamam.
-Evet.
910
00:47:41,000 --> 00:47:42,041
Hey.
911
00:47:43,250 --> 00:47:45,458
-Sana da selam.
-Her şey yolunda mı?
912
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Evet.
913
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-İçki ister misin?
-Evet, cidden istiyorum.
914
00:47:51,916 --> 00:47:54,333
Sanırım şarap yerine cin ve...
915
00:47:54,583 --> 00:47:55,458
Ha siktir.
916
00:47:56,041 --> 00:47:56,916
Bir saniye.
917
00:48:00,041 --> 00:48:02,083
Cin ve ha siktir istedi, lütfen.
918
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Şaka yapıyorum.
919
00:48:13,166 --> 00:48:14,458
Ne yapıyorsun?
920
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Çok üzgünüm.
921
00:48:16,916 --> 00:48:18,125
Üzgünüm.
922
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Neden... Hayır, tamam.
923
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Bir saniye bekle.
924
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Üzgünüm.
925
00:48:25,125 --> 00:48:29,958
Hayley'ye karşı duyguların var biliyorum
ama o aynısını hissetmiyor, kabullen.
926
00:48:30,041 --> 00:48:31,666
Öyle mi?
927
00:48:31,750 --> 00:48:33,208
Öyleyse,
928
00:48:33,291 --> 00:48:36,125
üç hafta önce neden seviştik?
929
00:48:41,500 --> 00:48:42,875
-Ne?
-Doğru.
930
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Seviştik.
931
00:48:46,291 --> 00:48:47,541
Sadece...
932
00:48:48,000 --> 00:48:52,166
Tamam, ne olduğunu bilmiyorum
ama şu anda mutlu olduğunu biliyorum.
933
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Lütfen bunu mahvetme.
934
00:48:55,500 --> 00:48:56,625
Tamam,
935
00:48:56,708 --> 00:48:58,875
ama onu ben mutlu edeceğim! Aptal!
936
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Hayır...
937
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Tamam...
938
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Tanrım, bu oluyor!
939
00:49:04,541 --> 00:49:07,041
Üzgünüm. Çok üzgünüm.
940
00:49:08,291 --> 00:49:11,000
-Ah, şimdi, Jack...
-Sidney!
941
00:49:11,083 --> 00:49:13,625
Otele dönüp pantolon giyeceğim.
942
00:49:13,708 --> 00:49:15,291
-Kilt fazla geldi.
-Harika!
943
00:49:15,375 --> 00:49:17,875
Bir saniye bana yardım eder misin? Sidney!
944
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Sidney!
-Evet. Evet Jack.
945
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
-Sidney!
-Evet, geliyorum.
946
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-Bir oda bulmalıyım.
-Neler oluyor?
947
00:49:24,125 --> 00:49:25,458
Sonra açıklarım.
948
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-Ben Federico Vitelli.
-Dina.
949
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
-Dina, memnun oldum.
-Ben de.
950
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Eserlerini severim.
951
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Girdik! Tamam.
952
00:49:36,083 --> 00:49:37,000
-Sidney?
-Evet?
953
00:49:37,083 --> 00:49:37,916
-Şu dolap!
-Evet.
954
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-Diğer kapı, Sidney!
-İkisi de?
955
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
İşte böyle. Tamam.
956
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Lütfen dolaba koymayın.
-Güle güle!
957
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
-Jim'de de bu resim var.
-Evet!
958
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Güzel şey.
959
00:49:49,875 --> 00:49:52,333
Lütfen! İmdat!
960
00:49:57,541 --> 00:49:58,416
Merhaba.
961
00:49:59,083 --> 00:50:00,541
Bir saniye gelir misin?
962
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Evet, tabii.
963
00:50:02,791 --> 00:50:03,708
Üzgünüm.
964
00:50:04,250 --> 00:50:05,166
Üzgünüm.
965
00:50:06,166 --> 00:50:07,083
Jack?
966
00:50:09,125 --> 00:50:10,083
Tamam.
967
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
Cevap istiyorum, hemen.
968
00:50:12,125 --> 00:50:13,541
Ne hakkında Chaz?
969
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Evlilik konusunda.
970
00:50:15,166 --> 00:50:17,666
Eski sevgilin yüzünden mi? Sorun bu mu?
971
00:50:17,750 --> 00:50:19,500
Tanrım! Saçmalama!
972
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
Tamam, güzel, çünkü
973
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
senden nefret ediyormuş.
974
00:50:27,458 --> 00:50:28,375
Güzelmiş.
975
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Ne dedi?
976
00:50:37,500 --> 00:50:38,375
Yardım edin!
977
00:50:38,458 --> 00:50:39,833
Dolaptayım!
978
00:50:40,125 --> 00:50:41,125
Merhaba!
979
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Ne?
980
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Biraz tuhaf bir şey duydum.
981
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Görünüşe göre üç hafta önce
Marc Fisher'la sevişmişsin.
982
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Öyle mi dedi?
983
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
İnanılmaz. Adamdaki cürete bak.
984
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Tanrım! Sen dünyadaki en kötü yalancısın!
985
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Ne düşünüyordun?
986
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Biliyorum, çok fena batırdım. Kazaydı.
987
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-Merhaba.
-Merhaba.
988
00:51:17,708 --> 00:51:19,958
Kazara biriyle nasıl sevişebilirsin?
989
00:51:20,041 --> 00:51:20,916
Bu nasıl olur?
990
00:51:21,375 --> 00:51:22,541
Lütfen. Açıklayayım.
991
00:51:22,625 --> 00:51:26,291
Birkaç hafta önce Londra'ya geldim,
düğün yüzünden stresliydim?
992
00:51:26,375 --> 00:51:28,375
Bara gittim ve birkaç içki içtim
993
00:51:28,458 --> 00:51:30,125
ve Marc Fisher içeri girdi.
994
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Sohbet ettik, bir şeyler içtik
995
00:51:32,125 --> 00:51:34,458
sonra bir şeyler daha oldu, tamam mı?
996
00:51:34,541 --> 00:51:36,291
Ama bir anlamı yoktu Jack.
997
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Elbette, 15 yaşından beri
bana takıntılı olduğu ortaya çıktı.
998
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
15, Jack. Başka da bir şey olmadı.
999
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Biraz öpüştük belki göğsüme dokundu.
Bilmiyorum.
1000
00:51:46,041 --> 00:51:48,791
-Belki pantolonunu okşadım.
-Ayrıntıya gerek yok.
1001
00:51:48,875 --> 00:51:49,708
Üzgünüm.
1002
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Hayley. Roberto'yu sevdiğini sanıyordum.
1003
00:51:52,791 --> 00:51:54,791
Aman Tanrım. Seviyorum.
1004
00:51:55,208 --> 00:51:57,000
Evet. Her şeyden çok.
1005
00:51:58,083 --> 00:51:59,500
Asla öğrenmemeli.
1006
00:52:00,041 --> 00:52:01,208
Bu onu öldürür.
1007
00:52:01,875 --> 00:52:03,208
Hanımlar ve beyler,
1008
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
şimdi nedime Bryan konuşma yapacak.
1009
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Bryan nerede?
1010
00:52:17,750 --> 00:52:18,583
Bryan.
1011
00:52:20,500 --> 00:52:22,375
Bak dostum.
1012
00:52:22,791 --> 00:52:23,666
Tamam.
1013
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
-Konuşman için çağırıyorlar.
-Konuşma mı?
1014
00:52:28,541 --> 00:52:30,791
Düğün için yapman gereken konuşma var ya?
1015
00:52:30,875 --> 00:52:32,000
-Ne düğünü?
-Bu.
1016
00:52:32,083 --> 00:52:34,375
Bu düğün. Hayley'nin düğünü. Nedimesin.
1017
00:52:34,458 --> 00:52:36,375
-Sağdıç, evet.
-Evet, doğru.
1018
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-Vitelli'yi etkileyecektin, unuttun mu?
-Evet, Vitelli.
1019
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Nerede o?
1020
00:53:19,041 --> 00:53:21,458
Neden bu insanlar bana bakıyor?
1021
00:53:28,125 --> 00:53:30,083
Bu rüya daha da tuhaflaşıyor.
1022
00:53:35,875 --> 00:53:37,250
Vitelli de var.
1023
00:53:38,625 --> 00:53:40,083
İtalyan film yönetmeni.
1024
00:53:41,458 --> 00:53:43,125
Evet, yakışıklı, değil mi?
1025
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Ondan hoşlanıyorum,
1026
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
ama gey değilim, yine de
1027
00:53:50,083 --> 00:53:51,083
onunla yapardım.
1028
00:53:53,416 --> 00:53:55,625
Keşke bir filminde bana rol verse.
1029
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Sadece bir kez.
1030
00:53:58,416 --> 00:53:59,541
Küçük bir rol.
1031
00:54:01,291 --> 00:54:02,208
İyi oynardım.
1032
00:54:02,791 --> 00:54:03,875
Sana iyi oynardım.
1033
00:54:07,416 --> 00:54:09,458
Bana bir rol ver, seni piç!
1034
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Bu pasta.
1035
00:54:23,125 --> 00:54:24,000
Rüya pastası.
1036
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Bryan...
1037
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-Ben...
-Hayır!
1038
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Tuvalete gideceğiz, tamam mı?
1039
00:54:41,541 --> 00:54:43,791
Nedime için bir alkış.
1040
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Evet.
1041
00:54:53,833 --> 00:54:57,125
İmdat!
1042
00:55:01,083 --> 00:55:05,541
İmdat!
1043
00:55:05,666 --> 00:55:06,625
Hey!
1044
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Teşekkürler.
1045
00:55:15,916 --> 00:55:17,083
Şu güzel pasta.
1046
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Ne? Ne oldu?
1047
00:55:22,541 --> 00:55:25,375
Aman Tanrım. İşle ilgili bir sorun.
Gitmem gerek.
1048
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-Arabayla bırakayım istersen.
-Tanrım! Harika olur.
1049
00:55:28,958 --> 00:55:31,500
-Çok teşekkürler.
-Tamam. Gidelim.
1050
00:55:32,000 --> 00:55:33,166
Orada görüşürüz.
1051
00:55:40,916 --> 00:55:42,625
Hayley, selam! Scuzi.
1052
00:55:42,708 --> 00:55:44,000
Gitmeliyim. Üzgünüm.
1053
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Hayır!
-İşle ilgili.
1054
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Tamam. Merak etme.
1055
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Dina gidiyor. Hadi git.
1056
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
-Tamam.
-Tanrım!
1057
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Evet, otur. Otur, Bryan.
1058
00:55:56,625 --> 00:55:57,791
Aman Tanrım.
1059
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Tamam.
1060
00:56:00,750 --> 00:56:01,833
Güle güle, Bryan.
1061
00:56:02,500 --> 00:56:03,458
Hoşça kal.
1062
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Dina?
1063
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Jack. Merhaba. Seni arıyordum.
1064
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
-Gitmiyorsun, değil mi?
-Üzgünüm.
1065
00:56:14,000 --> 00:56:16,583
Veda etmek istedim.
Meksika'da kasırga var.
1066
00:56:16,666 --> 00:56:18,583
Dönmeliyim, editörüm zehirlenmiş.
1067
00:56:18,666 --> 00:56:20,333
Uzun hikâye. Çok üzgünüm.
1068
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Belki başka zaman karşılaşırız ya da belki
1069
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
yakında Meksika'ya
ya da Guadalajara'ya gidecek misin?
1070
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Söylemem gereken bir şey var.
1071
00:56:29,666 --> 00:56:30,541
Tamam.
1072
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Dinle. Ben...
1073
00:56:32,916 --> 00:56:33,791
İşte burada!
1074
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-Benden nefret ediyorsun, ha?
-Ne?
1075
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Chaz nefret ettiğini söyledi.
-"Nefret" demedim.
1076
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Öyle dedin ama...
1077
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Evet "nefret" dedim ama
1078
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
sonra değiştirdim.
1079
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Hoşlanmıyormuş.
1080
00:56:46,625 --> 00:56:48,500
Ne kadar da tatlısın, Jack.
1081
00:56:48,583 --> 00:56:49,708
Sen de benden ama.
1082
00:56:49,791 --> 00:56:53,291
Neden ilişkimiz
bir çile değilmiş gibi davranalım ki?
1083
00:56:57,416 --> 00:57:00,000
-Değil mi?
-Peki. Evet, tamam.
1084
00:57:00,125 --> 00:57:02,458
Sanırım haklısın.
1085
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Teşekkürler.
-Evet.
1086
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Bir şey daha var.
1087
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-Ne?
-Aman Tanrım! Jack!
1088
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Pisliğin tekisin.
1089
00:57:10,708 --> 00:57:11,916
Jack, iyi misin?
1090
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Tanrım. Jack, dur.
1091
00:57:13,625 --> 00:57:15,083
Seninle evlenirim Chaz.
1092
00:57:15,166 --> 00:57:16,833
Evet, bilmiyorum...
1093
00:57:18,041 --> 00:57:19,083
Bırak da...
1094
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Benim burnum hep kanıyor!
1095
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Hayley'le seviştik!
1096
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
-Ne dedi?
-Hayır!
1097
00:57:32,958 --> 00:57:34,166
Ne yapıyor?
1098
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Hayley'le seviştik
ve birbirimizi seviyoruz.
1099
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Hayley, hadi. Söyle onlara.
1100
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
İn şu sahneden.
1101
00:57:45,541 --> 00:57:47,750
Hayley!
1102
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-Hayır, sen git. Dünyayı kurtar.
-Üzgünüm.
1103
00:57:51,333 --> 00:57:52,500
Hep kanıyor.
1104
00:57:53,541 --> 00:57:54,416
Sorun değil.
1105
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Git.
1106
00:57:56,458 --> 00:57:57,666
-Mesaj atarım.
-Evet.
1107
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
-Kahretsin.
-Git. Evet, iyiyim.
1108
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Hayley!
1109
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Hayley!
1110
00:58:14,250 --> 00:58:15,166
Doğru mu bu?
1111
00:58:25,541 --> 00:58:26,583
Dinle...
1112
00:58:26,666 --> 00:58:27,500
Hayır...
1113
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Tamam.
1114
00:58:36,416 --> 00:58:37,666
Hadi oturun.
1115
00:58:46,708 --> 00:58:51,208
Vitelli.
1116
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Bana rol ver, seni piç.
1117
00:59:02,916 --> 00:59:04,125
Siktir.
1118
00:59:09,458 --> 00:59:10,750
Roberto, lütfen.
1119
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Lütfen konuş benimle.
1120
00:59:14,208 --> 00:59:15,875
İnanmıyorum. Nasıl yaparsın?
1121
00:59:16,333 --> 00:59:18,541
-Bu bir kâbus, Hayley.
-Biliyorum.
1122
00:59:18,625 --> 00:59:21,375
Büyük bir hataydı
ve çok üzgünüm ve seni çok...
1123
00:59:21,458 --> 00:59:22,791
Hayır, bitti.
1124
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Lütfen, açıklayayım.
-Hayır. Konuşmak istemiyorum.
1125
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Asla. Bir daha asla. Bitti.
1126
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-Düğün iptal!
-Roberto!
1127
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Aman Tanrım!
1128
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
İşte böyle.
1129
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Biraz kötü şans ve her şey batar.
1130
00:59:43,666 --> 00:59:45,750
Ama ya işler farklı gitseydi?
1131
00:59:46,958 --> 00:59:52,250
Sekiz kişinin bir masaya oturmasının
binlerce yolu var demiştim ya?
1132
01:00:51,125 --> 01:00:52,000
Şerefe.
1133
01:00:52,708 --> 01:00:53,625
Şerefe.
1134
01:00:54,125 --> 01:00:55,375
Son olarak
1135
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
her şeyin yolunda gitmesi için
son bir umut var.
1136
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Selam millet.
1137
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Siktir.
1138
01:01:15,166 --> 01:01:16,916
-Sorun ne?
-Siktir!
1139
01:01:17,291 --> 01:01:18,125
Jack?
1140
01:01:18,208 --> 01:01:20,833
Siktir!
1141
01:01:21,291 --> 01:01:23,416
-Jack neler...
-Burada olmamalıyım.
1142
01:01:23,500 --> 01:01:24,750
Ne? Jack.
1143
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Affedersiniz...
1144
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Affedersiniz...
1145
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Siktir!
1146
01:01:32,750 --> 01:01:34,166
Affedersiniz. Scusi.
1147
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Ne yapıyorsun?
1148
01:01:50,875 --> 01:01:52,750
Güçlü bir yatıştırıcı aldım.
1149
01:01:52,833 --> 01:01:55,708
Kardeşinin düğününde yapmak için
garip bir şey.
1150
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Bilerek yapmadım ki, aptal!
1151
01:01:59,250 --> 01:02:00,791
Kes, Jack. Midemi bulandırıyorsun.
1152
01:02:00,875 --> 01:02:03,416
Tanrım!
Bu parmakla kusma işi nasıl oluyor?
1153
01:02:03,500 --> 01:02:05,500
Olmuyor... Yapamıyorum.
1154
01:02:06,041 --> 01:02:08,625
Yardım etmelisin.
Parmaklarını boğazıma sok.
1155
01:02:09,666 --> 01:02:12,041
-Ne?
-Ben yapamıyorum. Sadece...
1156
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Benim için yap, tamam mı?
1157
01:02:13,708 --> 01:02:16,375
Büyük, uzun, tuhaf,
çirkin parmakların var.
1158
01:02:16,458 --> 01:02:18,291
Daha ileri yetişirler.
1159
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Vitelli'yi etkilemeliyim.
Bu işe karışamam.
1160
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Masada uyuya kalırsam Dina ne düşünür?
1161
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-Tam bir şapşal olduğumu düşünecek!
-Evet.
1162
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Lütfen, Bryan, benim için.
1163
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-İstemiyorum.
-Bunu yapman gerekiyor.
1164
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Cidden istemiyorum.
1165
01:02:32,458 --> 01:02:34,041
Lütfen, Hayley'nin düğünü.
1166
01:02:38,583 --> 01:02:40,583
-Tamam.
-Tamam.
1167
01:02:40,666 --> 01:02:44,583
-Ne kadar iyi bir arkadaş olduğumu unutma.
-Tamam. Harika bir dostsun!
1168
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-En iyi dost.
-En iyi. En iyi dostumsun.
1169
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Hanımlar ve beyler, Bay ve Bayan Carboni.
1170
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Bunu nasıl... Nasıl yapayım...
1171
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-Hayır!
-Şu parmaklarını ver.
1172
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Tamam!
-Sadece düz tut.
1173
01:03:09,000 --> 01:03:09,958
Tutuyorum.
1174
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Hayır!
1175
01:03:15,000 --> 01:03:17,458
Tanrım! Bu hayatımın en kötü anı.
1176
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Olamaz!
1177
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Pardon... Hayır, ben...
1178
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Sadece iyi misiniz diye merak ettim.
1179
01:03:31,750 --> 01:03:32,708
İyi misiniz?
1180
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Evet, tamam... Ben... Gidip...
1181
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Gidip şeyi bulayım...
1182
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Teşekkürler. Ben...
1183
01:04:07,000 --> 01:04:10,416
Bir de... kahve alabilir miyim?
1184
01:04:10,875 --> 01:04:12,166
-Teşekkürler.
-Bilmiyordum.
1185
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Bak, öyle olmasını...
1186
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Ne gördüysen olmamış gibi
1187
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
davranabilir miyiz acaba?
1188
01:04:23,916 --> 01:04:25,541
Çok kalıcı bir görüntüydü.
1189
01:04:25,625 --> 01:04:27,166
Bunu unutması biraz zor.
1190
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Doğru. Hayır.
1191
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Bunun kesinlikle
1192
01:04:32,333 --> 01:04:34,291
mantıklı bir açıklaması var.
1193
01:04:34,375 --> 01:04:35,541
Komik bir hikâye.
1194
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Gerçekten. Çok komik.
1195
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Ve sana anlatacağım ama bugün değil.
1196
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Unutmayı deneyebilir miyiz?
1197
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Deneyebilirim.
1198
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Güzel.
-Tamam.
1199
01:04:50,833 --> 01:04:52,333
Bu... çok tuhaftı.
1200
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
Evet. Biliyorum.
1201
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
-Ama...
-Üzgünüm. Hadi ama.
1202
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Son görüştüğümüzden beri
1203
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
neler yaptığını anlatmak üzereydin.
1204
01:05:01,708 --> 01:05:04,125
Tamam, sanırım ana konum iş oldu.
1205
01:05:04,958 --> 01:05:06,833
Bilirsin, çok çaba istiyor.
1206
01:05:07,291 --> 01:05:10,958
Açıkçası. Yani sadece annem hastalanınca
1207
01:05:11,041 --> 01:05:12,208
soluk alabildim.
1208
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Annemin ölümcül kanseri seni sıktı mı?
1209
01:05:18,791 --> 01:05:21,000
Hayır, sıkmadı.
1210
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Devam et.
1211
01:05:23,541 --> 01:05:24,625
-Emin misin?
-Evet.
1212
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Tamam.
1213
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Bilirsin...
1214
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Onunla çok yakın olduğumuzu
anlatmıştım biliyorum...
1215
01:05:39,416 --> 01:05:40,583
Şey, bilirsin...
1216
01:05:42,375 --> 01:05:44,458
Bilirsin, tüm olanlar
1217
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
cidden çok büyük bir darbe oldu.
1218
01:05:54,500 --> 01:05:57,750
İşin aslı, böyle rastgele olmasına
anlam veremiyorum.
1219
01:05:59,916 --> 01:06:00,875
Mesela neden o?
1220
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Evet, neden?
1221
01:06:03,708 --> 01:06:04,750
Yani ben...
1222
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Normalde...
1223
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
...insanlarla bunu konuşmam,
çünkü çok tuhaf gelir ama...
1224
01:06:14,083 --> 01:06:15,875
Bilirsin, bu beni çok üzdü.
1225
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Atlattığımı sanmıyorum ve ben...
1226
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Bence bunu asla atlatamayacağım,
anlıyor musun?
1227
01:06:30,958 --> 01:06:32,666
Benimle dalga mı geçiyorsun?
1228
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Üzgünüm. Bir saniye.
1229
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Neden uyanıksın?
-Neden mi? Neden olmayayım?
1230
01:06:54,500 --> 01:06:55,333
Tek atalım!
1231
01:06:55,916 --> 01:06:57,791
-Tek mi?
-Tek!
1232
01:06:57,875 --> 01:06:59,833
-Tek diyor.
-Tek!
1233
01:06:59,916 --> 01:07:01,125
Kadına bir tek ver.
1234
01:07:03,041 --> 01:07:04,291
Tamam.
1235
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Maddie Richards.
-Ne?
1236
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Maddie Richards yatakta
benden şikâyet etmedi.
1237
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Hep 10 üzerinden 7,5 olduğumu söylerdi.
1238
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Ve genelde tam ereksiyon da değildim,
1239
01:07:15,583 --> 01:07:17,333
yani elindekini sen hayal et.
1240
01:07:20,791 --> 01:07:22,208
Çok şanslıyım, değil mi?
1241
01:07:22,583 --> 01:07:24,250
Aferin.
1242
01:07:24,333 --> 01:07:25,666
Evet şanslısın.
1243
01:07:26,666 --> 01:07:27,916
Şanslı hissetmelisin.
1244
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Hadi.
1245
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Sadece git ve merhaba de.
1246
01:07:49,291 --> 01:07:50,458
Bryan, siktir git.
1247
01:07:54,541 --> 01:07:57,916
Jack.
1248
01:08:01,000 --> 01:08:01,833
Jack!
1249
01:08:03,250 --> 01:08:04,791
N'aber?
1250
01:08:05,250 --> 01:08:07,166
Chaz bana evlenme teklif etti.
1251
01:08:13,791 --> 01:08:16,083
Dedim ki, Chaz evlenme teklif etti.
1252
01:08:17,125 --> 01:08:18,166
Tebrikler.
1253
01:08:33,208 --> 01:08:34,125
Siktir.
1254
01:08:47,541 --> 01:08:48,666
Ne istiyorsun?
1255
01:08:49,916 --> 01:08:50,875
Dostum.
1256
01:08:51,791 --> 01:08:53,625
Kardeşimin düğününü mahvetme, tamam mı?
1257
01:08:53,708 --> 01:08:55,000
Yapamazsın.
1258
01:08:55,333 --> 01:08:57,500
Hiçbir şeyi mahvetmiyorum.
1259
01:08:59,666 --> 01:09:01,125
Onu kurtarıyorum.
1260
01:09:02,250 --> 01:09:04,791
Signore e signori, hanımlar ve beyler...
1261
01:09:05,208 --> 01:09:06,208
Hayır Marc.
1262
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Hayley ve Roberto
ilk dansımızı yapacaklar.
1263
01:09:34,708 --> 01:09:37,291
Jack.
1264
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Hadi.
-Hey Bryan.
1265
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Kalk, Jack.
1266
01:09:46,291 --> 01:09:47,583
Aman Tanrım.
1267
01:09:47,958 --> 01:09:49,458
Jack, hadi.
1268
01:09:55,833 --> 01:09:56,791
Jack.
1269
01:09:58,375 --> 01:09:59,333
Jack.
1270
01:10:01,125 --> 01:10:02,083
Jack!
1271
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
-Ne yapıyorsun?
-Yardım etmeye çalışıyorum.
1272
01:10:05,458 --> 01:10:07,125
Yüzüme vurarak mı?
1273
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
İyi. Git uyu o zaman. Hayır...
1274
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Bak, özür dilerim.
1275
01:10:10,708 --> 01:10:12,916
Yardım etmeye çalışıyorsun biliyorum.
1276
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Çok stresliyim.
1277
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Hayley'nin başı büyük belada.
1278
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Bak, hep Hayley'yi beladan kurtarıyorsun.
1279
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Evet, o benim kardeşim. Bana ihtiyacı var.
1280
01:10:25,541 --> 01:10:28,666
-Sanırım Dina benden nefret ediyor.
-Neden?
1281
01:10:30,916 --> 01:10:34,166
Annesinin öldüğünü anlatırken uyuyordum.
1282
01:10:34,500 --> 01:10:35,583
Dostum.
1283
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Evet.
1284
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Dallamanın tekiyim.
1285
01:10:40,916 --> 01:10:42,583
Dallama değilsin Jack.
1286
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
-Öyleyim.
-Hayır.
1287
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Tanıdığım en iyi kişi olabilirsin.
1288
01:10:48,000 --> 01:10:50,416
Ama herkese öncelik vermeye devam etme.
1289
01:10:51,291 --> 01:10:52,916
Senin için endişeleniyorum.
1290
01:10:55,916 --> 01:10:56,791
Evet.
1291
01:11:00,458 --> 01:11:01,791
Seni seviyorum dostum.
1292
01:11:03,250 --> 01:11:05,916
-Evet, tamam.
-Hayır, yani... Hayır.
1293
01:11:10,041 --> 01:11:11,416
Seni cidden seviyorum.
1294
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Bir arkadaştan daha fazla.
1295
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Tamam.
1296
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Hey.
1297
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Ona söyledin mi?
1298
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
-Hayır. Siktir git.
-Pastaya kadar vaktin var.
1299
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Aman Tanrım.
1300
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Jack, benimle gel.
1301
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Hadi.
-Hadi ama. Çok yorgunum.
1302
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Kalk. Hadi ama.
1303
01:11:45,541 --> 01:11:47,333
Uyku ilacını içtin, değil mi?
1304
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Jack!
1305
01:11:50,416 --> 01:11:51,791
Seni şapşal.
1306
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Lütfen uyan.
-Çok uyanığım.
1307
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Yürüsene!
-Yürüyorum ya.
1308
01:11:57,500 --> 01:11:58,791
-Cidden.
-Yürüyorum.
1309
01:11:59,833 --> 01:12:03,750
-Beni nereye götürüyorsun?
-Sadece özel bir yere.
1310
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Bu da özel.
1311
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Jack, lütfen.
1312
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
-Neden herkes bana vuruyor?
-Sana ihtiyacım var.
1313
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Neden?
1314
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Yani, bu gerçekten büyük bir mesele mi?
1315
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Rahatlayıp uyuyamaz mıyız?
1316
01:12:19,125 --> 01:12:23,000
Marc, Roberto'ya seviştiğimi söyleyecek.
1317
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Ama daha gençken değil mi?
1318
01:12:31,500 --> 01:12:33,541
-Ne zaman?
-Birkaç hafta önce.
1319
01:12:33,625 --> 01:12:34,583
Tanrım.
1320
01:12:35,291 --> 01:12:37,333
Roberto beni terk edecek! Hak ediyorum!
1321
01:12:37,416 --> 01:12:39,583
Çünkü her şeyi mahvediyorum!
1322
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-Hayır.
-Evet, ediyorum!
1323
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Kocaman bir zavallıyım.
1324
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Zavallı değilsin.
1325
01:12:47,625 --> 01:12:48,458
Tamam mı?
1326
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Sen benim kız kardeşimsin.
1327
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Ve sen dünyanın en komik, en zeki,
en şefkatli insanısın.
1328
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Roberto seni aptal bir hata için
affedemezse...
1329
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Jack!
-Ama... Hayır, dinle.
1330
01:13:03,208 --> 01:13:05,625
Edemezse... Bak eğer affedemezse...
1331
01:13:08,750 --> 01:13:09,791
...ben buradayım.
1332
01:13:13,708 --> 01:13:14,916
Her zaman yanındayım.
1333
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Birlikte zavallı oluruz.
1334
01:13:28,416 --> 01:13:29,250
Hey.
1335
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Bence bizim sorunumuz aynı.
1336
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Öyle mi?
1337
01:13:36,666 --> 01:13:40,541
Gerçek bir ilişkiden korkuyoruz
çünkü sevdiklerimizi kaybetmenin...
1338
01:13:42,541 --> 01:13:45,000
...ne kadar kolay olduğunu biliyoruz.
1339
01:13:57,750 --> 01:13:59,250
-Jack.
-Uyanığım.
1340
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-Uyanığım.
-Lütfen.
1341
01:14:02,833 --> 01:14:04,458
-Lütfen.
-Buradayım.
1342
01:14:07,625 --> 01:14:08,541
Kahve?
1343
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Evet.
-Tamam.
1344
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Sonra masama döndüm ve gördüm ki...
1345
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
...laptopumu kırmışlar.
1346
01:14:20,791 --> 01:14:21,750
Jim ve Jeff mi?
1347
01:14:21,833 --> 01:14:23,750
Eski bir laptop. En çok kullandığım değil.
1348
01:14:25,416 --> 01:14:27,250
Jim ve Jeff birer pislik gibi.
1349
01:14:28,541 --> 01:14:29,625
Eski bir laptop.
1350
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Tanrım, sana bir şey söylemeliyim.
1351
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
-Arkadaşın değiller. Şerefe.
-Şerefe.
1352
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
-Sen de iç.
-Ben de içiyorum.
1353
01:14:41,708 --> 01:14:43,333
Tanrım, ekmek lazım.
1354
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Merhaba!
1355
01:15:03,916 --> 01:15:05,000
Lacivert yakışmış.
1356
01:15:08,875 --> 01:15:10,041
-Rebecca?
-Evet?
1357
01:15:10,750 --> 01:15:12,000
Benden neden hoşlanıyorsun?
1358
01:15:13,458 --> 01:15:17,208
Yani, tamamen kendine takıntılı,
nevrotik bir vakayım.
1359
01:15:18,250 --> 01:15:21,041
Evet. Ama sanırım
1360
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
ben bunlara aldırmıyorum.
1361
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Sence biraz aptal değil miyim?
1362
01:15:28,333 --> 01:15:29,458
Evet.
1363
01:15:29,541 --> 01:15:30,375
Evet.
1364
01:15:30,458 --> 01:15:32,333
Koca bir salaksın. Evet.
1365
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Evet.
-Yani, evet.
1366
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Ama sanırım benim için de
1367
01:15:38,750 --> 01:15:42,458
koca bir aptal diyecek birileri vardır.
1368
01:15:44,250 --> 01:15:46,958
Yani koca bir aptal olman
1369
01:15:47,041 --> 01:15:50,625
senin hakkında en çok sevdiğim şey.
1370
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Galiba sadece kendin olduğun için
senden hoşlanıyorum.
1371
01:15:58,708 --> 01:15:59,583
Vay canına.
1372
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Sanırım...
1373
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Kimse benden
kendim olduğum için hoşlanmamıştı.
1374
01:16:07,083 --> 01:16:09,500
Genelde yaptığım rol için hoşlandılar.
1375
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Ara sıra.
1376
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Şey...
1377
01:16:16,166 --> 01:16:18,125
...benimleyken rol yapmana gerek yok.
1378
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Sağ ol.
1379
01:16:45,125 --> 01:16:46,333
Hayır, sen sağ ol.
1380
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Üzgünüm bu... Ben...
-Hayır.
1381
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-Hayır ben...
-Sadece...
1382
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Ben... öyle düşünmedim.
1383
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Çünkü bu...
1384
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Ben... bir kez daha
1385
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
-yapsak mı?
-Bu iyi olur.
1386
01:16:59,625 --> 01:17:00,833
-Öyle mi?
-Evet.
1387
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
O senindir.
1388
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Marc!
-Ne istiyorsun?
1389
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-Konuşmak istiyorum.
-Konuşacak bir şey yok.
1390
01:17:24,250 --> 01:17:26,208
Marc, lütfen.
1391
01:17:26,291 --> 01:17:28,375
Sadece. Sadece dinle.
1392
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Hayley hakkındaki hislerini biliyorum.
1393
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Ama bazı şeylerin olmayacağı vardır.
1394
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Bunun değil.
-Sadece...
1395
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
...Hayley mutluluğu hak ediyor.
Bunu biliyorum.
1396
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Evet.
1397
01:17:44,083 --> 01:17:46,041
Ama Roberto'yla mutlu.
1398
01:17:48,458 --> 01:17:49,291
Eğer...
1399
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Eğer onu gerçekten önemsiyorsan,
lütfen onu rahat bırak.
1400
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Tamam.
1401
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Jack.
1402
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Sidney,
1403
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-kendimde değilim.
-Jack senin aran kadınlarla iyi,
1404
01:18:32,500 --> 01:18:34,666
önerin var mı diye merak ediyordum.
1405
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
İnan bana, hiçbir konuda
tavsiye istenecek adam değilim.
1406
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Öylesin Jack.
-Şu an olmaz.
1407
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Şey kadar seksi değilim biliyorum;
1408
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
Brad Pitt.
1409
01:18:53,625 --> 01:18:55,833
Ama şimdi endişelenmeye başladığım...
1410
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Muhtemelen abartıyorum ama...
1411
01:19:00,583 --> 01:19:01,666
Sıkıcı mıyım?
1412
01:19:03,875 --> 01:19:04,708
Jack?
1413
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Jack?
1414
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Sidney?
-Üzgünüm Jack.
1415
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Hadi.
1416
01:19:26,458 --> 01:19:27,416
Bak.
1417
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Dinlemeye çalış.
-Evet. Sen bunda iyisin.
1418
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-Hayır.
-Sen.
1419
01:19:32,416 --> 01:19:33,375
Evet.
1420
01:19:33,458 --> 01:19:35,333
-Dinle...
-Lafları dinliyorsun.
1421
01:19:36,166 --> 01:19:38,916
-Sidney...
-Öyle bir havan var.
1422
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
İnsanlara daha çok kulak ver.
1423
01:19:45,375 --> 01:19:47,458
Arkadaşın olduklarını biliyorum ama
1424
01:19:49,208 --> 01:19:50,708
Jim ve Jeff'den bahsetme.
1425
01:19:53,250 --> 01:19:54,708
O kadar iyi tanımıyorum.
1426
01:19:58,416 --> 01:20:00,125
Niye hep onları anlatıyorsun?
1427
01:20:01,416 --> 01:20:03,791
Sanırım daha popüler görünmek için.
1428
01:20:04,708 --> 01:20:05,708
İşe yaramıyor.
1429
01:20:07,750 --> 01:20:08,625
Hayır.
1430
01:20:14,291 --> 01:20:16,000
-Kesinlikle mi?
-Sadece
1431
01:20:16,083 --> 01:20:17,583
Jim ve Jeff'ten konuşmayı kes.
1432
01:20:18,083 --> 01:20:19,041
Ve Tanrı aşkına
1433
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
dinle.
1434
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
İyi şanslar.
1435
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-İleri.
-Evet.
1436
01:20:43,916 --> 01:20:45,916
Signore e signori, hanımlar beyler
1437
01:20:46,000 --> 01:20:49,041
nedime Bryan konuşma yapacak.
1438
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Nereye?
-Kahretsin, benim.
1439
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Bu sensin.
1440
01:20:53,583 --> 01:20:54,416
Hey!
1441
01:21:13,916 --> 01:21:14,875
Herkese merhaba.
1442
01:21:16,958 --> 01:21:18,958
İtalyanca bilmediğim için üzgünüm.
1443
01:21:31,333 --> 01:21:33,000
Aşk tuhaf bir şey, değil mi?
1444
01:21:34,333 --> 01:21:36,291
Bazen tahmin edilemez,
1445
01:21:37,625 --> 01:21:38,666
kafa karıştırıcı.
1446
01:21:40,583 --> 01:21:41,625
Ama bence
1447
01:21:42,416 --> 01:21:43,958
en önemli şey...
1448
01:21:46,166 --> 01:21:47,708
birlikte olduğunuz kişinin
1449
01:21:48,750 --> 01:21:50,708
sizi olduğunuz gibi sevmesidir.
1450
01:21:51,541 --> 01:21:52,833
Benliğinizin yeterli olması.
1451
01:21:53,541 --> 01:21:55,625
Ve sizin de onu
kendisi olduğu için sevmeniz.
1452
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Hayley ve Roberto için durum böyle.
1453
01:22:01,958 --> 01:22:03,583
Rebecca ve benim için de.
1454
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Hayvan!
1455
01:22:06,375 --> 01:22:08,125
Çok üzgünüm. Tanrım.
1456
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Seni çok seviyorum Hayles
1457
01:22:15,041 --> 01:22:18,416
ve mutlu olmana çok seviniyorum.
1458
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Umarım sonsuza kadar sürer.
1459
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Hayley ve Roberto.
1460
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Hayley ve Roberto!
1461
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Teşekkürler.
1462
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
İyi miydi?
1463
01:22:44,958 --> 01:22:46,958
Bence harikaydı. Çok iyiydin.
1464
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
-Bir içki daha alayım.
-Tamam.
1465
01:23:19,750 --> 01:23:20,791
Hayley ve ben...
1466
01:23:27,500 --> 01:23:28,708
Hayley ve...
1467
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Hayley...
1468
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Hayley...
1469
01:23:38,708 --> 01:23:40,541
Hay... Hayley...
1470
01:23:56,041 --> 01:23:56,958
Hayley
1471
01:23:57,750 --> 01:23:58,583
ve
1472
01:24:00,208 --> 01:24:01,083
Roberto...
1473
01:24:09,166 --> 01:24:10,083
Umarım birlikte
1474
01:24:11,583 --> 01:24:13,500
çok mutlu olursunuz.
1475
01:24:23,916 --> 01:24:24,791
Teşekkürler.
1476
01:24:31,875 --> 01:24:33,333
Hemen dönerim, tamam mı?
1477
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-Onunla konuşacağım.
-Tamam.
1478
01:24:41,625 --> 01:24:42,875
-Buyur.
-Teşekkürler.
1479
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Marc.
1480
01:25:25,208 --> 01:25:26,083
N'aber?
1481
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Selam.
1482
01:25:28,875 --> 01:25:29,875
Düşünüyordum da.
1483
01:25:31,416 --> 01:25:32,333
Belki de...
1484
01:25:33,208 --> 01:25:34,541
Belki de evlenmemeliyiz.
1485
01:25:36,500 --> 01:25:38,291
Çünkü belli ki
1486
01:25:38,375 --> 01:25:40,458
bana âşık değilsin ve
1487
01:25:41,875 --> 01:25:44,000
bu şekilde yürümez, değil mi?
1488
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Yürür mü?
1489
01:25:50,916 --> 01:25:54,375
Seninle olacak kişi her kimse, çok şanslı.
1490
01:25:55,750 --> 01:25:56,583
Evet.
1491
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Özellikle de o müthiş organınla.
1492
01:26:02,041 --> 01:26:02,875
Biliyordum.
1493
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Ama bunu onaylaman güzel
1494
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
çünkü aklımdan çıkmıyordu.
1495
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Evet.
1496
01:26:29,500 --> 01:26:32,000
Hayır, burada karpuzların çekirdeği çok.
1497
01:26:32,083 --> 01:26:33,458
Hatanız bu.
1498
01:26:33,541 --> 01:26:34,458
Yanılıyorsunuz.
1499
01:26:34,541 --> 01:26:36,250
Amerika'da çekirdek sevmeyiz.
1500
01:26:36,333 --> 01:26:38,083
Çekirdeksiz yetiştiriyoruz.
1501
01:26:38,166 --> 01:26:39,250
Nasıl, bilmiyorum.
1502
01:26:45,625 --> 01:26:46,583
-Selam.
-Merhaba.
1503
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-Ben Cristina.
-Cristina mı?
1504
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Cristina, evet.
-Ben de Sidney.
1505
01:26:51,541 --> 01:26:53,041
-Ah, Sidney.
-Merhaba.
1506
01:26:54,083 --> 01:26:56,666
-İşin nedir Sidney?
-Araba sigortacısıyım.
1507
01:26:58,416 --> 01:26:59,916
O kadar da sıkıcı değil.
1508
01:27:00,625 --> 01:27:02,000
Çalıştığım birkaç...
1509
01:27:04,750 --> 01:27:06,458
Kendinden bahset, senin işin ne?
1510
01:27:06,958 --> 01:27:08,791
-Benim mi?
-Ne iş yapıyorsun?
1511
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-Postanede çalışıyorum.
-Postanede mi?
1512
01:27:12,375 --> 01:27:14,583
-Evet, Roma'da.
-Şaka yapıyorsun. Roma'da mı?
1513
01:27:15,208 --> 01:27:17,041
-Bir arkadaşım var.
-Çok egzotik. Evet.
1514
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-Benimle çalışıyor. Julia.
-Julia mı?
1515
01:27:19,541 --> 01:27:20,625
-Julia.
-Devam et.
1516
01:27:20,708 --> 01:27:23,166
-Evet, çok çılgın bir kadın.
-Deli kadın.
1517
01:27:23,250 --> 01:27:25,125
-Komik.
-Evet, harika.
1518
01:27:25,208 --> 01:27:26,916
-Evet..
-Harika birine olmalı.
1519
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
-Kiltine bayıldım.
-Dikkatli ol!
1520
01:27:32,833 --> 01:27:33,958
Önce yemek ısmarla.
1521
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Yalnız mısın?
1522
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Buraya yalnız geldim, evet.
1523
01:27:40,333 --> 01:27:41,625
Sen yalnız mısın?
1524
01:27:41,875 --> 01:27:43,500
Evet, yalnızım.
1525
01:27:58,541 --> 01:27:59,625
Saat kaç?
1526
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
Bilmiyorum.
1527
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Bilmiyorum.
1528
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-Ne, kutuda mı yaşıyorsun?
-Evet.
1529
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Çünkü çekirdeksiz.
1530
01:28:13,166 --> 01:28:14,041
Siktir.
1531
01:28:14,500 --> 01:28:15,833
Tanrım, gitmem gerek.
1532
01:28:17,500 --> 01:28:19,166
Ciao. Tamam.
1533
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Hayley!
1534
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Selam. Üzgünüm.
-Dina.
1535
01:28:24,166 --> 01:28:25,958
Çok güzelsin. Senin için çok sevindim.
1536
01:28:26,291 --> 01:28:28,875
Seni ararım, iş için gitmem gerekiyor.
1537
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-Şimdi mi?
-Evet.
1538
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Seviyorum seni. Güle güle.
1539
01:28:38,583 --> 01:28:39,458
Dina?
1540
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Bakın kimler uyanmış.
1541
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Selam.
1542
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Evet, daha önce olanlar için
çok üzgünüm. Ben...
1543
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Bu gece planladığım gibi geçmedi.
1544
01:28:55,500 --> 01:28:58,708
Öyle mi? Hayatta
ne plandığımız gibi oluyor ki?
1545
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Evet, sanırım öyle.
1546
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Siktir.
-Gidiyor musun?
1547
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Evet, mecburum.
1548
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
İşten 16 cevapsız arama var,
fark edemeyecek kadar sarhoştum.
1549
01:29:13,416 --> 01:29:14,291
Ben...
1550
01:29:15,416 --> 01:29:16,333
Ben...
1551
01:29:17,125 --> 01:29:18,166
Seni öpecektim,,
1552
01:29:19,333 --> 01:29:20,166
o gece.
1553
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Ben...
1554
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Aramızda özel bir şey olduğunu hissettim.
1555
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Çılgınca gelecek biliyorum
1556
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
çünkü sadece bir kaç gündür tanışıyorduk
ama ben...
1557
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
...daha önce hiç
böyle bir bağ hissetmemiştim.
1558
01:29:38,166 --> 01:29:39,166
Ya da daha sonra.
1559
01:29:41,250 --> 01:29:43,750
Senin de aynı şeyi hissettiğini düşündüm.
1560
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
O yüzden...
1561
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Bilmem gereken şu ki,
1562
01:29:51,916 --> 01:29:53,041
yanılıyor muydum.
1563
01:29:59,375 --> 01:30:00,666
Yanılmıyordun.
1564
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Sanırım anımızı kaçırdık.
1565
01:30:05,375 --> 01:30:06,666
-Tanrım.
-Doğru.
1566
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Doğru.
1567
01:30:10,000 --> 01:30:10,833
Ben...
1568
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Evet.
1569
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Doğru.
1570
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Evet. Teşekkürler.
1571
01:30:53,083 --> 01:30:53,916
Grazie.
1572
01:30:54,875 --> 01:30:55,875
Hey.
1573
01:30:55,958 --> 01:30:56,833
Hey.
1574
01:30:57,625 --> 01:30:59,666
Rebecca'yla sen demek?
1575
01:30:59,750 --> 01:31:00,791
Yani, bilmiyorum.
1576
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Bilmiyorum. Bu nasıl oldu bilmiyorum.
1577
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Amerikalı nerede?
1578
01:31:08,041 --> 01:31:08,916
Gitti.
1579
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Üzgünüm dostum.
1580
01:31:13,541 --> 01:31:15,500
Bazı şeyler kaderde yoktur.
1581
01:31:15,583 --> 01:31:16,416
Doğru.
1582
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Ben ve oyunculuk gibi.
1583
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Cidden mi?
-Evet.
1584
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Rol yapmama gerek yokmuş.
Kendim olmam yeterli.
1585
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Yani bu kadar...
1586
01:31:28,708 --> 01:31:29,583
Bu kadar.
1587
01:31:30,625 --> 01:31:32,208
Bitti. Artık yok.
1588
01:31:32,875 --> 01:31:35,083
Bir noktada değişmek gerek, değil mi?
1589
01:31:35,500 --> 01:31:37,166
-Sürekli...
-Buradasın.
1590
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Merhaba.
-Selam.
1591
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Konuşman beni etkiledi.
1592
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Cidden mi?
-Evet.
1593
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Çok teşekkürler.
1594
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
-Hayley'nin aktör arkadaşı mısın?
-Evet.
1595
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Yeni bir film çekiyorum.
1596
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Neden kartımı alıp
1597
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
yarın asistanıma telefon etmiyorsun?
1598
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Evet.
-Kahve içeriz.
1599
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Harika. Ararım.
-Tamam.
1600
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
-Kahveye bayılırım.
-Görüşürüz.
1601
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Aman Tanrım,
1602
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-İnanılmazdı. Ne oldu?
-Bilmem ki.
1603
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Oyunculuğu bıraktığını sanıyordum.
1604
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Saçmalama. Oyunculukta kararlıyım.
1605
01:32:11,625 --> 01:32:13,333
Birimizin şansı yaver gitti.
1606
01:32:13,958 --> 01:32:15,666
Niye ki? Hepimiz şanslıyız.
1607
01:32:16,083 --> 01:32:17,166
Öyle mi gerçekten?
1608
01:32:20,041 --> 01:32:23,916
Dünyaya gelme ihtimalinin
aslında ne kadar küçük olduğunu
1609
01:32:24,000 --> 01:32:25,166
hiç düşündün mü?
1610
01:32:26,541 --> 01:32:28,708
Eğer tarihte bir şey değişseydi
1611
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
milyonlarca atandan sadece biri
1612
01:32:31,833 --> 01:32:34,583
olması gerektiği anda orada olmasaydı
1613
01:32:35,416 --> 01:32:36,666
sen de var olamazdın.
1614
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Bir gün bile yaşamayacaktın.
1615
01:32:43,333 --> 01:32:44,625
-Şimdi mi uydurdun?
-Hayır.
1616
01:32:44,708 --> 01:32:47,625
Vitelli'nin bir filminden.
Ama doğru, değil mi?
1617
01:32:47,708 --> 01:32:48,541
Evet.
1618
01:32:49,291 --> 01:32:51,375
Yani çok korkutucu ama
1619
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
dürüst olursak
1620
01:32:53,750 --> 01:32:55,291
her şey şansa bağlı.
1621
01:32:56,041 --> 01:33:00,000
Ve sanırım hayat, bu şansları
geldiklerinde yakalamak demek.
1622
01:33:51,958 --> 01:33:53,416
Seni sonra arayayım mı?
1623
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Teşekkürler.
1624
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Selam.
1625
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Selam.
1626
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Koşuya mı çıktın?
1627
01:34:22,291 --> 01:34:23,291
Dina?
1628
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Selam.
-Tanrım!
1629
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Tanışıyor muyuz?
-Hatırlamadın mı...
1630
01:34:27,625 --> 01:34:28,625
Siktir git.
1631
01:34:30,958 --> 01:34:32,291
Cidden, siktir git.
1632
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Tamam.
1633
01:34:59,750 --> 01:35:00,750
Selam millet.
1634
01:35:00,875 --> 01:35:03,208
Bekle. Senin yerin orası değil, değil mi?
1635
01:35:03,333 --> 01:35:04,625
Sanırım burası.
1636
01:35:08,375 --> 01:35:11,416
Ne yapıyorsun sen? Bu da neydi be?
1637
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Gördüğünüz en iyi aktördür.
1638
01:35:15,458 --> 01:35:17,708
-Onu bilemem.
-Hayır, öyle. Harika.
1639
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Evet.
-Teşekkürler.
1640
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Sen de,
1641
01:35:20,750 --> 01:35:24,708
onu bir filminde oynatmazsan
"aptallık" edersin.
1642
01:35:24,791 --> 01:35:26,708
-Cidden aptallık olur.
-Sakin ol.
1643
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Sana daha fazla taksa sapığın olurdu.
1644
01:35:28,916 --> 01:35:30,541
-Sapık değilim.
-Değil.
1645
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
-İzleyiciyim.
-Ama çılgın bir hayran.
1646
01:35:32,958 --> 01:35:35,458
Banyoda "Filmlerini izlemek istiyorum."
dediğini düşün.
1647
01:35:35,541 --> 01:35:36,791
-Hayır!
-Teşekkürler.
1648
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Üzgünüm efendim. Aman Tanrım!
1649
01:35:40,125 --> 01:35:41,833
-Kazaydı!
-Al bakalım!
1650
01:35:42,708 --> 01:35:44,666
Sıcak değil soğuk istersin dedim!
1651
01:35:48,083 --> 01:35:50,125
Umarım penisini yakmamıştır.
1652
01:35:58,666 --> 01:35:59,791
-Merhaba.
-Selam.
1653
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Teşekkürler!
1654
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Çıkmıyor. Yalnız hava!
1655
01:36:15,541 --> 01:36:17,458
Bryan!
1656
01:36:19,833 --> 01:36:21,875
Bebek götü yalayan bir kurt var!
1657
01:36:22,916 --> 01:36:24,083
Bundan hoşlanmadım.
1658
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Pişik... Kilt yüzünden pişik oldu.
1659
01:36:30,041 --> 01:36:31,750
İşte geldi!
1660
01:36:32,458 --> 01:36:33,541
Seni şerefsiz.
1661
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Çıkar haydi.
-Pardon?
1662
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Bakın millet! Jack aletini çıkaracak!
1663
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Ne yapıyorsun?
1664
01:36:50,250 --> 01:36:52,541
Bu İngilizler delirmiş!