1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,541 --> 00:00:37,750
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:01:01,083 --> 00:01:03,458
Ένα σοφό άτομο είπε κάποτε για την αγάπη
5
00:01:03,958 --> 00:01:07,875
"Ζούμε σε ένα σύμπαν
που κυβερνάται από το χάος και την τύχη,
6
00:01:07,958 --> 00:01:11,041
όπου αρκεί μία μόνο στιγμή κακοτυχίας,
7
00:01:11,458 --> 00:01:15,208
για να πάνε όλες μας οι ελπίδες
και τα όνειρα κατά διαόλου".
8
00:01:20,208 --> 00:01:22,916
Φυσικά μπορείς να το κάνεις.
Απλώς φίλα την.
9
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
Απλώς...
10
00:01:24,083 --> 00:01:27,125
Της αρέσεις, εντάξει;
Νομίζω... Ναι, της αρέσεις.
11
00:01:27,208 --> 00:01:28,916
Δεν της αρέσεις. Της αρέσεις.
12
00:01:29,000 --> 00:01:31,125
Όλο το σαββατοκύριακο το ανέβαλλες,
13
00:01:31,208 --> 00:01:32,375
και τώρα δεν έχεις
14
00:01:33,000 --> 00:01:33,833
καθόλου χρόνο.
15
00:01:35,791 --> 00:01:37,500
Κυριολεκτικά καθόλου χρόνο.
16
00:01:38,125 --> 00:01:40,791
Ναι, αυτό είναι.
Είναι η στιγμή σου. Είναι...
17
00:01:42,708 --> 00:01:43,750
Πόσο θα πάρει;
18
00:01:43,833 --> 00:01:44,666
Ένα λεπτό!
19
00:01:47,666 --> 00:01:48,500
Εντάξει.
20
00:01:50,000 --> 00:01:50,833
Ναι.
21
00:01:52,041 --> 00:01:52,875
-Γεια.
-Γεια.
22
00:01:53,166 --> 00:01:55,750
-Όλα καλά;
-Ναι, με έπιασε η κοιλιά μου.
23
00:01:56,625 --> 00:01:59,875
-Φοβήθηκα μη χάσεις την πτήση σου.
-Όχι, έχω λίγα λεπτά.
24
00:02:01,958 --> 00:02:03,875
Είδες την τυχερή την αδερφή σου;
25
00:02:04,083 --> 00:02:07,458
Τη στέλνουν για δουλειά στη Ρώμη,
κι εμένα σε ερείπια.
26
00:02:07,541 --> 00:02:11,416
Αφού έγινες πολεμική ανταποκρίτρια,
θα έπρεπε να το περιμένεις.
27
00:02:11,500 --> 00:02:12,625
Εντάξει, εξυπνάκια.
28
00:02:16,416 --> 00:02:17,250
Είναι ένα...
29
00:02:19,375 --> 00:02:21,791
Ήταν ένα πολύ ξεχωριστό σαββατοκύριακο.
30
00:02:23,958 --> 00:02:24,791
Ναι.
31
00:02:26,250 --> 00:02:28,416
Όταν είπε η Χέιλι ότι ο αδερφός της
32
00:02:28,500 --> 00:02:31,791
θα ερχόταν το ίδιο διήμερο με μένα,
σπάστηκα πολύ,
33
00:02:32,041 --> 00:02:35,625
αλλά τελικά δεν είσαι τόσο εκνευριστικός
όσο περίμενα.
34
00:02:37,666 --> 00:02:39,750
Είναι ό,τι πιο ευγενικό
μου έχουν πει ποτέ.
35
00:02:39,833 --> 00:02:42,333
Είναι ό,τι πιο ευγενικό έχω πει ποτέ...
36
00:02:42,416 --> 00:02:45,333
-Τότε, με τιμάς διπλά. Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
37
00:02:46,791 --> 00:02:48,750
Σοβαρά, τώρα, σ' ευχαριστώ για...
38
00:02:50,708 --> 00:02:51,958
ένα υπέροχο διήμερο.
39
00:02:52,041 --> 00:02:54,458
Δεν έχω γνωρίσει ποτέ κάποια σαν εσένα.
40
00:02:55,500 --> 00:02:56,791
Είσαι γόης, έτσι;
41
00:02:56,875 --> 00:02:59,083
Όχι, σου ορκίζομαι. Είμαι απαίσιος...
42
00:02:59,958 --> 00:03:01,166
απαίσιος γόης.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Είμαι ειλικρινής.
44
00:03:14,875 --> 00:03:15,708
Οπότε...
45
00:03:16,125 --> 00:03:17,291
Οπότε...
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,250
Τζακ; Φίλε!
47
00:03:27,250 --> 00:03:28,916
Τι σύμπτωση! Τι κάνεις εδώ;
48
00:03:31,083 --> 00:03:32,208
-Γκρεγκ.
-Ναι, Γκρεγκ.
49
00:03:32,291 --> 00:03:33,583
Ναι, σε θυμάμαι.
50
00:03:34,083 --> 00:03:34,916
Συγγνώμη.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,291
-Γεια. Ντίνα.
-Χαίρω πολύ.
52
00:03:36,375 --> 00:03:37,208
Κι εγώ.
53
00:03:37,291 --> 00:03:39,625
Ήμασταν συγκάτοικοι στο πανεπιστήμιο.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,083
Τον λέγαμε "κο Παίχτη".
55
00:03:43,416 --> 00:03:44,750
Γιατί την έπαιζε πολύ.
56
00:03:45,375 --> 00:03:47,541
-Δεν ήμουν εγώ.
-Σίγουρα εσύ ήσουν.
57
00:03:48,291 --> 00:03:49,208
Τέλος πάντων...
58
00:03:49,541 --> 00:03:51,333
Πρέπει να γυρίσω στο Λονδίνο.
59
00:03:51,416 --> 00:03:53,083
-Πάω αεροδρόμιο.
-Κι εγώ!
60
00:03:53,166 --> 00:03:54,875
-Άντε, ρε!
-Φεύγω τώρα αμέσως.
61
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
-Ναι, έχω αμάξι. Πάμε.
-Αλήθεια;
62
00:03:57,333 --> 00:03:58,166
Ναι.
63
00:03:58,416 --> 00:03:59,583
Κανένα πρόβλημα.
64
00:04:03,750 --> 00:04:05,458
Ώστε θα φύγεις τώρα;
65
00:04:10,166 --> 00:04:11,000
Ναι.
66
00:04:11,833 --> 00:04:12,791
Μάλλον...
67
00:04:13,625 --> 00:04:14,541
φεύγω τώρα.
68
00:04:16,083 --> 00:04:17,041
Εντάξει.
69
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
Μπορώ να... Πρέπει να πω αντίο...
70
00:04:20,041 --> 00:04:20,875
Ξέρεις...
71
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Δεν ξέρω πότε θα ξαναϊδωθούμε.
72
00:04:23,750 --> 00:04:25,041
Ναι, φυσικά. Κάν' το.
73
00:04:30,750 --> 00:04:31,666
Σ' ευχαριστώ...
74
00:04:32,125 --> 00:04:33,666
και πάλι για το υπέροχο...
75
00:04:35,458 --> 00:04:37,000
-διήμερο.
-Ναι, ήταν...
76
00:04:37,291 --> 00:04:39,000
-Συγγνώμη. Νόμιζα...
-Εντάξει.
77
00:04:40,083 --> 00:04:40,916
Ναι.
78
00:04:41,541 --> 00:04:43,166
-Χάρηκα.
-Κι εγώ χάρηκα.
79
00:04:43,458 --> 00:04:44,625
Συμβαίνει.
80
00:04:44,708 --> 00:04:45,875
-Πάμε, Παίχτη.
-Ναι.
81
00:04:47,625 --> 00:04:50,666
-Φίλε, το πιστεύεις; Τέτοια τύχη;
-Όχι, δεν μπορώ.
82
00:04:51,125 --> 00:04:55,833
Κι έτσι, με την τυχαία εμφάνιση
ενός μόνο μαλάκα από το παρελθόν,
83
00:04:55,916 --> 00:04:59,916
έρχεται η τύχη και δίνει στην αγάπη
μια γερή κλοτσιά στ' αρχίδια.
84
00:05:00,250 --> 00:05:02,125
Όπως θα έλεγε και το σοφό άτομο
85
00:05:02,416 --> 00:05:04,833
"Η τύχη μπορεί να είναι μεγάλο κάθαρμα".
86
00:06:22,750 --> 00:06:25,583
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
87
00:06:34,583 --> 00:06:35,416
Έτοιμο.
88
00:06:36,291 --> 00:06:37,125
Πρόσεχε.
89
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Είναι εντάξει.
90
00:06:48,166 --> 00:06:49,000
Πολύ ωραία.
91
00:06:49,541 --> 00:06:51,625
-Είσαι πανέμορφη.
-Είναι τέλεια.
92
00:06:52,500 --> 00:06:53,333
Ανυπομονείς;
93
00:06:58,083 --> 00:06:59,458
Εντάξει; Εδώ είμαστε.
94
00:06:59,541 --> 00:07:00,541
Είναι τέλεια.
95
00:07:01,125 --> 00:07:02,375
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
96
00:07:02,458 --> 00:07:03,708
Συγχαρητήρια!
97
00:07:03,791 --> 00:07:04,625
Γεια.
98
00:07:26,291 --> 00:07:29,458
Θα είναι μια χαρά. Τέλεια.
99
00:07:31,875 --> 00:07:34,041
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,083
Χέιλς;
101
00:07:42,166 --> 00:07:43,000
Χέιλι;
102
00:07:43,625 --> 00:07:44,875
Ναι, ένα λεπτό.
103
00:07:46,875 --> 00:07:47,708
Είσαι εντάξει;
104
00:07:47,791 --> 00:07:49,416
-Ναι, μια χαρά.
-Τι τρέχει;
105
00:07:50,666 --> 00:07:52,458
Ο γάμος είναι αγχωτικός, έτσι;
106
00:07:53,541 --> 00:07:55,083
Ο μόνος λόγος που κοιμήθηκα
107
00:07:55,166 --> 00:07:59,375
είναι ότι παίρνω αυτές τις σταγόνες,
που κοιμίζουν και άλογο.
108
00:08:00,000 --> 00:08:01,125
Είμαι εντάξει;
109
00:08:01,583 --> 00:08:02,666
Είσαι εκθαμβωτική.
110
00:08:05,041 --> 00:08:06,500
Η ζωή είναι τυχαία, ε;
111
00:08:06,583 --> 00:08:10,583
Τη μια στιγμή σκυλοβρίζομαι
με έναν ξένο στο πάρκινγκ,
112
00:08:10,666 --> 00:08:14,666
και την άλλη, μετά από έξι μήνες,
είμαι ερωτευμένη και παντρεύομαι.
113
00:08:19,958 --> 00:08:21,625
Μακάρι να ήταν εδώ οι γονείς μας.
114
00:08:22,333 --> 00:08:23,166
Ξέρω.
115
00:08:23,541 --> 00:08:24,375
Ναι.
116
00:08:25,583 --> 00:08:27,125
-Είναι εντάξει.
-Ναι.
117
00:08:27,416 --> 00:08:30,583
Υπάρχει νύφη στο γαμημένο το σπίτι;
118
00:08:31,291 --> 00:08:32,125
Πωπώ!
119
00:08:33,000 --> 00:08:34,791
Θεέ μου! Χέιλι, ζουζουνίτσα!
120
00:08:36,083 --> 00:08:37,875
Είσαι απίστευτα όμορφη!
121
00:08:37,958 --> 00:08:41,166
Ευχαριστώ, Μπράιαν.
Έμαθες τον ρόλο σου; Είσαι καλά;
122
00:08:41,250 --> 00:08:42,791
-Ναι. Είμαι μια χαρά.
-Ναι;
123
00:08:43,041 --> 00:08:44,291
Έχω ερωτήσεις.
124
00:08:44,375 --> 00:08:47,250
Μπορούμε να μη με λέμε παράνυφo,
αλλά κουμπάρο;
125
00:08:47,333 --> 00:08:48,583
Όχι. Δεύτερη ερώτηση;
126
00:08:48,666 --> 00:08:50,458
Επειδή είμαι άντρας.
127
00:08:50,541 --> 00:08:51,375
Δεύτερον,
128
00:08:52,000 --> 00:08:53,750
θα καθίσω δίπλα στον Βιτέλι;
129
00:08:53,833 --> 00:08:55,375
-Όχι.
-Καλά.
130
00:08:57,458 --> 00:08:58,458
Γιατί όχι;
131
00:08:58,541 --> 00:09:01,083
Κάνει κάστινγκ για τη νέα του ταινία τώρα.
132
00:09:01,166 --> 00:09:03,583
Ξέρεις τι θα σήμαινε για την καριέρα μου;
133
00:09:03,666 --> 00:09:05,041
-Ότι θα άρχιζε;
-Ακριβώς.
134
00:09:05,125 --> 00:09:07,458
Έβαλα όλους τους αγγλόφωνους μαζί,
αλλά μη φοβάσαι.
135
00:09:07,541 --> 00:09:08,666
Θα σε συστήσω.
136
00:09:08,750 --> 00:09:11,875
Εντάξει. Είναι η μέρα σου.
Μόνο μην κάτσω δίπλα στη Ρεμπέκα.
137
00:09:11,958 --> 00:09:14,625
Δεν μπορώ
να είναι κρεμασμένη πάνω μου, θα...
138
00:09:15,083 --> 00:09:16,875
-Καλά. Το βουλώνω.
-Ναι, ωραία.
139
00:09:19,250 --> 00:09:20,333
Είμαι έτοιμη.
140
00:09:21,166 --> 00:09:22,041
Θεέ μου!
141
00:09:22,708 --> 00:09:25,708
Συμβαίνει! Η αδερφή μου παντρεύεται!
142
00:09:25,791 --> 00:09:26,750
Ναι, όντως!
143
00:09:26,833 --> 00:09:29,083
Θα σας δω εκεί. Πάω για ένα κούρεμα.
144
00:09:29,625 --> 00:09:31,375
Τι; Τώρα; Μα θ' αργήσεις!
145
00:09:31,458 --> 00:09:32,375
Ναι, Μπράιαν.
146
00:09:32,458 --> 00:09:36,250
Πόσο καιρό γνωριζόμαστε;
Ακόμα δεν μου έχετε εμπιστοσύνη;
147
00:09:36,625 --> 00:09:37,958
-Όχι.
-Απολύτως καμία.
148
00:09:38,041 --> 00:09:40,875
Δεν θα γνωρίσω τον Φεντερίκο Βιτέλι
με μαλλιά σκατά.
149
00:09:40,958 --> 00:09:43,500
Πήγαινε. Μην αργήσεις. Είναι ο γάμος μου!
150
00:09:43,583 --> 00:09:46,583
-Μην αργήσεις, Μπράιαν.
-Παντρεύομαι, Μπράιαν.
151
00:09:46,666 --> 00:09:48,500
-Θα αργήσει.
-Πάμε.
152
00:09:49,583 --> 00:09:52,166
-Χέιλι, μια λεπτομέρεια.
-Ναι;
153
00:09:52,250 --> 00:09:54,916
Στο αγγλικό τραπέζι
δεν θα είναι η Αμάντα, ε;
154
00:09:57,083 --> 00:09:58,083
Θα είναι. Καλά.
155
00:09:58,166 --> 00:10:00,000
Λυπάμαι πολύ. Δεν είχα επιλογή.
156
00:10:00,083 --> 00:10:01,000
Είναι εντάξει;
157
00:10:01,208 --> 00:10:05,416
Αν είναι εντάξει να κάτσω
δίπλα στην εφιαλτική πρώην μου
158
00:10:05,500 --> 00:10:06,833
για μια ολόκληρη μέρα;
159
00:10:06,916 --> 00:10:09,250
Κοίτα, είναι εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.
160
00:10:19,333 --> 00:10:22,291
Να σου πω κάτι.
Δεν θα κάνουμε γάμο στο εξωτερικό.
161
00:10:22,375 --> 00:10:26,291
-Δεν έχω ακόμα δεχτεί να παντρευτούμε.
-Ναι, το ξέρω, πίστεψέ με.
162
00:10:26,750 --> 00:10:28,833
Σε θεωρούν τρελή που δεν έσπευσες.
163
00:10:28,916 --> 00:10:31,250
Το να περάσεις τη ζωή σου με κάποιον
είναι σοβαρό.
164
00:10:31,333 --> 00:10:33,125
Δεν θα σπεύσω να το αποφασίσω.
165
00:10:33,208 --> 00:10:35,000
Σ' το ζήτησα πριν από έξι μήνες.
166
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
-Αρχίσαμε πάλι.
-Αμάντα!
167
00:10:37,583 --> 00:10:38,416
Είναι...
168
00:10:40,708 --> 00:10:41,583
Ορίστε, φίλε.
169
00:10:41,666 --> 00:10:44,875
Νόμιζα ότι "πένε"
σημαίνει στα ιταλικά "πέος",
170
00:10:44,958 --> 00:10:47,541
γιατί είναι σαν μικρά σωληνάκια...
171
00:10:47,791 --> 00:10:50,666
Αλλά τελικά "πένε" σημαίνει "πένες".
172
00:10:50,750 --> 00:10:52,750
Το αγόρασες για να μου τη σπάσεις;
173
00:10:52,833 --> 00:10:54,333
Όχι. Γιατί είναι κουλ.
174
00:10:55,541 --> 00:10:57,750
-Μοιάζεις σαν γαμημένος μάγος.
-Πώς...
175
00:10:58,541 --> 00:11:00,166
Μου κόστισε τρία χιλιάρικα.
176
00:11:01,375 --> 00:11:03,083
Θεέ μου! Αμάντα, γεια!
177
00:11:03,166 --> 00:11:05,750
-Είσαι πανέμορφη.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.
178
00:11:05,833 --> 00:11:07,083
Θα έχει παράσταση καμπαρέ;
179
00:11:07,166 --> 00:11:10,250
-Όχι, είμαι ο φίλος της Αμάντα.
-Κι είσαι σε καμπαρέ!
180
00:11:10,333 --> 00:11:11,333
-Φοβερό!
-Όχι.
181
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Δεν ήξερα ότι έχεις νέο φίλο. Ωραία.
182
00:11:13,708 --> 00:11:16,291
Χαίρομαι που άφησες τον τελευταίο τύπο.
183
00:11:16,375 --> 00:11:17,250
Πώς λεγόταν; Τσαζ;
184
00:11:17,333 --> 00:11:20,416
Την τελευταία φορά μού είπε
"Βγαίνω με έναν μαλάκα".
185
00:11:20,500 --> 00:11:21,958
Όχι, εγώ είμαι ο Τσαζ.
186
00:11:22,041 --> 00:11:23,916
-Τι;
-Εγώ είμαι ο Τσαζ, οπότε...
187
00:11:25,125 --> 00:11:26,625
Θεέ μου!
188
00:11:27,708 --> 00:11:29,666
Βγήκες με δύο Τσαζ στη σειρά;
189
00:11:29,750 --> 00:11:31,916
Μα είναι σπάνιο όνομα. Είναι τρελό.
190
00:11:32,000 --> 00:11:34,125
Σίντνεϊ; Εσύ είσαι; Σίντνεϊ!
191
00:11:34,208 --> 00:11:35,541
Θεέ μου, δεν ήξερα...
192
00:11:35,625 --> 00:11:37,250
Έρχομαι. Με συγχωρείτε.
193
00:11:37,625 --> 00:11:39,625
Τσαζ, καλέ μου, από δω ο Σίντνεϊ.
194
00:11:39,708 --> 00:11:41,875
-Γεια. Τι λέει;
-Πρώην συγκάτοικός μας.
195
00:11:41,958 --> 00:11:46,041
Που για κάποιο λόγο φοράει κιλτ,
παρότι δεν είναι Σκωτσέζος.
196
00:11:46,125 --> 00:11:47,416
Ναι, έκανα...
197
00:11:47,500 --> 00:11:49,333
Ήδη το μετάνιωσα λιγάκι.
198
00:11:50,041 --> 00:11:51,250
Είναι βαρύ ύφασμα,
199
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
και ήδη άρχισε να...
200
00:11:54,125 --> 00:11:55,875
ερεθίζει λίγο τη βουβωνική...
201
00:11:57,083 --> 00:11:57,916
χώρα.
202
00:11:59,500 --> 00:12:00,375
Τους όρχεις.
203
00:12:02,458 --> 00:12:04,500
-Πάμε μέσα;
-Ναι.
204
00:12:04,583 --> 00:12:05,958
Ναι, πάμε μέσα.
205
00:12:06,041 --> 00:12:09,541
-Πόσο καιρό είσαι σε καμπαρέ;
-Δεν είμαι. Είμαι μουσικός παραγωγός.
206
00:12:09,625 --> 00:12:11,916
-Ποιος είναι ο άλλος Τσαζ;
-Ξέχνα το.
207
00:12:12,000 --> 00:12:14,333
Τ' αρχίδια μου. Τα αγαπητά μου αρχίδια.
208
00:12:14,416 --> 00:12:17,125
Εντάξει θα είναι.
Θα βρω τρόπο να τα μανατζάρω.
209
00:12:38,041 --> 00:12:38,875
Είσαι έτοιμη;
210
00:12:40,583 --> 00:12:42,583
Ναι. Ναι, έτσι νομίζω.
211
00:12:43,750 --> 00:12:44,583
Έλα.
212
00:12:45,458 --> 00:12:46,500
Στάσου, Τζακ.
213
00:12:47,208 --> 00:12:48,625
-Κοίτα...
-Τι τρέχει;
214
00:12:49,666 --> 00:12:51,208
Ξέρεις ότι θα...
215
00:12:52,541 --> 00:12:54,750
Θα έδινα τα πάντα
για να είναι ο μπαμπάς εδώ.
216
00:12:55,583 --> 00:12:58,125
Αλλά... το να με συνοδεύσεις εσύ
217
00:12:58,208 --> 00:13:01,708
είναι το επόμενο καλύτερο
που θα μπορούσα να έχω, οπότε...
218
00:13:08,541 --> 00:13:11,250
Επίσης, μου φυλάς το τσαντάκι με τα χάπια;
219
00:13:11,958 --> 00:13:12,791
Ευχαριστώ.
220
00:13:13,166 --> 00:13:14,000
Τίποτα.
221
00:13:18,125 --> 00:13:19,500
Πάμε να σε κρεμάσουμε.
222
00:13:19,708 --> 00:13:20,833
Πάω να κρεμαστώ!
223
00:13:22,166 --> 00:13:23,416
-Πάμε.
-Εντάξει.
224
00:13:45,500 --> 00:13:47,666
-Μα πού είναι ο Μπράιαν;
-Θα έρθει.
225
00:13:47,750 --> 00:13:50,958
Τώρα βρήκε να κουρευτεί; Πάει καλά;
226
00:13:51,041 --> 00:13:53,666
Θεέ μου! Γιατί αποφάσισα να το κάνω αυτό;
227
00:13:54,291 --> 00:13:55,458
Επειδή τον αγαπάς.
228
00:13:57,333 --> 00:13:58,166
Εντάξει;
229
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Ναι.
230
00:14:06,250 --> 00:14:08,125
Εντάξει. Ας το κάνουμε.
231
00:14:09,041 --> 00:14:10,375
Παραλίγο να το ξεχάσω.
232
00:14:10,541 --> 00:14:13,375
Θυμάσαι την Ντίνα,
τη φίλη μου που γνώρισες στη Ρώμη;
233
00:14:13,458 --> 00:14:14,458
-Ναι.
-Είναι εδώ.
234
00:14:17,750 --> 00:14:18,625
-Τι;
-Ναι.
235
00:14:19,583 --> 00:14:21,250
Συγγνώμη, περίμενε.
236
00:14:21,333 --> 00:14:23,166
Είπες ότι δεν μπορούσε να έρθει
237
00:14:23,250 --> 00:14:25,333
και ότι έχει φίλο, έτσι;
238
00:14:25,416 --> 00:14:28,541
Τελικά μπόρεσε να έρθει
και χώρισε με τον φίλο της.
239
00:14:28,916 --> 00:14:30,750
-Ναι. Έλα, πάμε.
-Περίμενε.
240
00:14:32,333 --> 00:14:33,166
Εντάξει.
241
00:14:34,375 --> 00:14:35,208
Εντάξει.
242
00:14:39,458 --> 00:14:40,291
Ναι.
243
00:14:46,541 --> 00:14:47,375
Θεέ μου!
244
00:15:07,541 --> 00:15:09,416
Καλώς ορίσατε, όλοι.
245
00:15:09,625 --> 00:15:12,833
Μαζευτήκαμε σήμερα εδώ για να ενώσουμε
246
00:15:12,916 --> 00:15:14,958
τον Ρομπέρτο και τη Χέιλι.
247
00:15:15,375 --> 00:15:16,791
Κυρίες και κύριοι...
248
00:15:20,458 --> 00:15:22,458
Συγγνώμη. Σου είπα ότι θα προλάβω.
249
00:15:24,416 --> 00:15:28,208
Αντρέα, ο αδερφός μου ο Τζακ.
Και ο παράνυφός μου ο Μπράιαν.
250
00:15:28,291 --> 00:15:29,375
-Τσάο.
-Τσάο.
251
00:15:29,458 --> 00:15:30,291
Και η Σοφία.
252
00:15:31,541 --> 00:15:32,500
Γεια σας.
253
00:15:32,583 --> 00:15:33,416
Γεια.
254
00:15:35,458 --> 00:15:36,291
Γεια σας.
255
00:15:37,833 --> 00:15:39,000
Εντάξει.
256
00:15:40,000 --> 00:15:41,500
Χαίρομαι που σας γνωρίζω.
257
00:15:44,833 --> 00:15:48,083
-Με φίλησε στο στόμα.
-Κι εμένα. Ένιωσα και λίγη γλώσσα.
258
00:15:48,166 --> 00:15:51,000
Α, δεν είσαι σε καμπαρέ.
Ωραίο κοστούμι, πάντως.
259
00:15:51,083 --> 00:15:52,458
-Καλό; Ευχαριστώ.
-Ναι.
260
00:15:52,541 --> 00:15:55,291
Ο εξάχρονος ανιψιός μου έχει ένα ολόιδιο.
261
00:15:55,625 --> 00:15:57,833
-Εξάχρονος.
-Θα είναι πρώτο παιδί.
262
00:15:57,916 --> 00:15:59,875
Αλλά είναι ενιαίο σαν φόρμα,
263
00:15:59,958 --> 00:16:02,666
κι έχει πορτάκι για να βγάζει το...
Πολύ γλυκό.
264
00:16:02,750 --> 00:16:05,083
Όχι, εγώ έχω κλασικό φερμουάρ.
265
00:16:05,875 --> 00:16:07,500
Πρέπει να πάω να μιλήσω
266
00:16:07,583 --> 00:16:09,958
-με τους νέους μου συγγενείς.
-Άντε.
267
00:16:11,625 --> 00:16:14,000
-Μη συγκινηθείς.
-Δεν θα το κάνω.
268
00:16:15,041 --> 00:16:15,875
Φίλε μου.
269
00:16:15,958 --> 00:16:17,666
-Μοιάζει πολύ χαρούμενη.
-Ναι.
270
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
Κουρεύτηκες τελικά;
271
00:16:20,333 --> 00:16:22,166
-Είναι ακριβώς τα ίδια.
-Δεν είναι.
272
00:16:22,250 --> 00:16:23,166
-Είναι.
-Στρογγυλά.
273
00:16:23,250 --> 00:16:24,875
-Μα...
-Είναι στρογγυλεμένα.
274
00:16:39,666 --> 00:16:40,500
Καυτό.
275
00:16:41,416 --> 00:16:43,250
-Ναι, κάνει πολλή ζέστη.
-Πολλή.
276
00:16:43,333 --> 00:16:44,416
Αλλά είναι όμορφα.
277
00:16:44,500 --> 00:16:45,625
Φοβερό φόρεμα.
278
00:16:45,708 --> 00:16:46,833
-Ευχαριστώ.
-Όμορφο.
279
00:16:46,916 --> 00:16:49,666
Και το δικό σου. Δηλαδή δεν είναι φόρεμα.
280
00:16:50,166 --> 00:16:51,000
Είναι κιλτ.
281
00:16:51,708 --> 00:16:53,375
Ναι, το ξέρω. Ναι.
282
00:16:53,916 --> 00:16:56,458
Παραδοσιακή σκωτσέζικη... φορεσιά.
283
00:16:56,541 --> 00:16:58,166
-Σωστά. Το ήξερα.
-Ναι.
284
00:16:58,250 --> 00:16:59,625
-Δεν είμαι Σκωτσέζος.
-Όχι;
285
00:16:59,708 --> 00:17:01,875
-Όχι.
-Και γιατί φοράς κιλτ;
286
00:17:10,875 --> 00:17:12,166
Ο ιταλικός ήλιος.
287
00:17:16,625 --> 00:17:17,458
Λειχήνες.
288
00:17:20,041 --> 00:17:20,875
Θεούλη μου.
289
00:17:21,333 --> 00:17:23,916
Δεν νομίζω... Δεν νομίζω ότι πρέπει...
290
00:17:24,333 --> 00:17:27,458
-Πού είναι το άλλο σου μισό;
-Δεν έχω άλλο μισό.
291
00:17:27,541 --> 00:17:29,333
Είμαι μόνο μισό άτομο σήμερα.
292
00:17:29,416 --> 00:17:31,291
-Κι εγώ μισό άτομο είμαι.
-Ναι;
293
00:17:31,375 --> 00:17:32,625
Λοιπόν...
294
00:17:33,166 --> 00:17:34,083
Σύμφωνοι;
295
00:17:34,166 --> 00:17:35,916
-Σύμφωνοι.
-Φιλαράκια γάμου.
296
00:17:36,500 --> 00:17:38,166
Αυτό συμφωνήσαμε;
297
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
-Δώσαμε τα χέρια.
-Τα δώσαμε.
298
00:17:39,875 --> 00:17:41,666
Τι κάνουν τα φιλαράκια γάμου;
299
00:17:41,750 --> 00:17:43,708
Κάνουμε λίγη παρέα.
300
00:17:49,916 --> 00:17:51,250
-Θες ποτό;
-Όχι, δεν...
301
00:17:51,333 --> 00:17:52,166
Είναι δωρεάν.
302
00:17:52,958 --> 00:17:54,000
-Σαμπάνιες;
-Ναι.
303
00:17:54,083 --> 00:17:56,000
-Δωρεάν, αλλά...
-Επιστρέφω.
304
00:17:56,083 --> 00:17:57,916
-Όχι, είμαι εντάξει.
-Μη φύγεις.
305
00:18:03,416 --> 00:18:05,041
-Αμάν, να τος.
-Ποιος;
306
00:18:05,125 --> 00:18:06,000
Ο Βιτέλι.
307
00:18:06,083 --> 00:18:07,208
-Φοβερό.
-Ναι.
308
00:18:07,291 --> 00:18:08,583
Φτιάχνει σταρ, Τζακ.
309
00:18:08,666 --> 00:18:11,458
Σταρ του σινεμά.
Πρέπει να τον εντυπωσιάσω.
310
00:18:11,541 --> 00:18:13,375
Ίσως τα καταφέρεις με τον λόγο σου.
311
00:18:13,458 --> 00:18:14,291
Ναι.
312
00:18:15,000 --> 00:18:15,875
Ποιο λόγο;
313
00:18:15,958 --> 00:18:17,291
Του παράνυφου.
314
00:18:17,375 --> 00:18:19,250
Κανείς δεν μου είπε για λόγο.
315
00:18:19,333 --> 00:18:21,875
-Το λέει το πρόγραμμα.
-Δεν νομίζω.
316
00:18:22,416 --> 00:18:23,875
Όχι!
317
00:18:24,208 --> 00:18:25,500
Δεν ετοίμασα τίποτα!
318
00:18:25,583 --> 00:18:26,416
Θα πάει καλά.
319
00:18:26,500 --> 00:18:28,666
-Δεν θα πάει καλά.
-Αυτοσχεδίασε.
320
00:18:28,750 --> 00:18:30,125
-Σκατά, η Ρεμπέκα.
-Αυθόρμητα.
321
00:18:30,208 --> 00:18:32,208
Μη μ' αφήσεις μόνο με τη βδέλλα.
322
00:18:32,291 --> 00:18:33,541
-Δεν ξεκολλάει.
-Παιδιά!
323
00:18:34,208 --> 00:18:36,458
-Γεια χαρά!
-Βρε! Εδώ είμαστε.
324
00:18:37,291 --> 00:18:40,666
Ξέρετε τι είναι. Το τρενάκι της χαράς.
Ήρθε να σας πάρει.
325
00:18:41,083 --> 00:18:41,916
Ευχαριστώ.
326
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
Χαρά-χαρά-χαρά...
327
00:18:44,666 --> 00:18:45,958
Το τρενάκι της χαράς.
328
00:18:46,041 --> 00:18:47,333
-Ανεβείτε.
-Να το.
329
00:18:47,416 --> 00:18:49,291
-Στις ομορφιές σου.
-Ευχαριστώ.
330
00:18:49,375 --> 00:18:51,208
-Είσαι φανταστικός.
-Κι εσύ.
331
00:18:51,291 --> 00:18:52,625
Χαίρομαι που σε βλέπω.
332
00:18:54,625 --> 00:18:56,500
-Είσαι πολύ ωραίος.
-Ευχαριστώ.
333
00:19:12,875 --> 00:19:14,875
-Πάω να...
-Ψήλωσες;
334
00:19:14,958 --> 00:19:17,250
-Φοράς κρυφό τακούνι;
-Θα πάω... Ναι.
335
00:19:17,333 --> 00:19:18,458
-Τζακ;
-Ένα λεπτό.
336
00:19:18,541 --> 00:19:19,375
-Τζακ;
-Ναι.
337
00:19:19,458 --> 00:19:20,291
Τζακ!
338
00:19:20,750 --> 00:19:22,208
-Θα...
-Είσαι κούκλος.
339
00:19:22,291 --> 00:19:23,750
-Ευχαριστώ.
-Ωραίο κοστούμι.
340
00:19:23,833 --> 00:19:24,916
Ευχαριστώ. Θα...
341
00:19:25,000 --> 00:19:26,875
πάω για ποτό, ή κάτι τέτοιο.
342
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
Ναι, σε παρακαλώ.
343
00:19:28,625 --> 00:19:29,875
Τζακ; Θεέ μου!
344
00:19:31,208 --> 00:19:32,500
-Τζακ.
-Γεια.
345
00:19:32,958 --> 00:19:33,791
Γεια.
346
00:19:34,375 --> 00:19:37,000
-Γεια.
-Χαίρομαι που σε βλ... Γεια.
347
00:19:37,500 --> 00:19:39,166
-Κι εγώ χαίρομαι.
-Θεέ μου...
348
00:19:40,416 --> 00:19:41,250
Ναι, εγώ...
349
00:19:41,625 --> 00:19:42,458
Είσαι καλά;
350
00:19:42,541 --> 00:19:43,583
-Καλά.
-Ωραία.
351
00:19:43,666 --> 00:19:44,500
Ναι.
352
00:19:45,083 --> 00:19:46,041
Είσαι υπέροχη.
353
00:19:46,500 --> 00:19:47,333
Ευχαριστώ.
354
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
Δεν το πιστεύω ότι με κουβάλησες
355
00:19:49,708 --> 00:19:51,958
για να βλέπω τον τύπο
που πηδούσες δυο χρόνια.
356
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
Μην τον κοιτάς, τότε.
357
00:19:54,333 --> 00:19:56,000
Τουλάχιστον αναβαθμίστηκες.
358
00:19:56,333 --> 00:19:58,291
-Αναβαθμίστηκα; Σιγά!
-Τι εννοείς;
359
00:19:58,375 --> 00:19:59,791
Είμαι πιο ωραίος,
360
00:19:59,875 --> 00:20:01,833
πιο ψηλός, και καλύτερος στο σεξ.
361
00:20:01,916 --> 00:20:03,666
Πού το ξέρεις; Το κάνατε;
362
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Όχι, είναι προφανές. Κοίτα τον...
363
00:20:05,833 --> 00:20:07,083
Τι... τι εννοείς;
364
00:20:07,166 --> 00:20:08,791
Λες ότι είναι καλύτερος;
365
00:20:08,875 --> 00:20:10,958
Δεν είχα χρόνο για πλήρη ανάλυση.
366
00:20:11,041 --> 00:20:13,000
Ναι; Είχα εγώ. Ρώτησα κάποιες,
367
00:20:13,083 --> 00:20:14,583
και όλες είπαν λίγο πολύ
368
00:20:14,666 --> 00:20:16,083
"Είσαι τέλειος. Μπράβο".
369
00:20:17,583 --> 00:20:19,750
-Στάσου εκεί, σε παρακαλώ.
-Τι;
370
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Πιο μακριά.
371
00:20:28,333 --> 00:20:29,375
Καλά είναι εδώ;
372
00:20:29,791 --> 00:20:30,625
Τέλεια.
373
00:20:45,333 --> 00:20:46,250
Είσαι εντάξει;
374
00:20:46,333 --> 00:20:48,333
Είναι κάπως εξουθενωτικό όλο αυτό.
375
00:20:48,416 --> 00:20:50,208
Όχι, είμαι καλά. Είμαστε καλά.
376
00:20:50,833 --> 00:20:52,000
Σ' αγαπώ πάρα πολύ.
377
00:20:52,500 --> 00:20:54,791
Θέλω να είναι
η καλύτερη μέρα της ζωής σου.
378
00:20:55,791 --> 00:20:57,750
Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει.
379
00:21:31,791 --> 00:21:34,750
Λοιπόν, ήμουν στο αμάξι μου,
στο άδειο πάρκινγκ.
380
00:21:34,833 --> 00:21:36,125
Δεν ήταν κανείς εκεί.
381
00:21:37,250 --> 00:21:39,083
Και ήρθε η Χέιλι και είπε...
382
00:21:39,166 --> 00:21:40,000
Γάμησέ με.
383
00:21:44,708 --> 00:21:45,916
Τι είπε;
384
00:21:46,000 --> 00:21:47,666
Συγγνώμη. Απλώς...
385
00:21:48,208 --> 00:21:50,291
-Επιστρέφω αμέσως.
-Ναι.
386
00:21:50,916 --> 00:21:54,541
-Εγώ το κατάλαβα.
-Όχι, δεν ήθελε να πει αυτό.
387
00:22:01,375 --> 00:22:02,250
Γεια σας.
388
00:22:06,416 --> 00:22:08,250
-Γεια.
-Μαρκ.
389
00:22:09,041 --> 00:22:10,250
Τι σκατά κάνεις εδώ;
390
00:22:10,708 --> 00:22:11,791
Εκπλήσσεσαι;
391
00:22:11,875 --> 00:22:14,541
Ναι, λιγάκι.
Όλοι οι άλλοι είναι καλεσμένοι.
392
00:22:14,875 --> 00:22:15,708
Τι θέλεις;
393
00:22:15,791 --> 00:22:17,041
Καταλαβαίνω.
394
00:22:17,125 --> 00:22:19,458
Έπρεπε να κρατήσεις τα προσχήματα.
395
00:22:19,666 --> 00:22:21,333
Αλλά τώρα είμαι εδώ.
396
00:22:21,791 --> 00:22:25,250
Και είμαι έτοιμος
να γίνουμε ευτυχισμένο ζευγάρι.
397
00:22:26,166 --> 00:22:27,000
Τι;
398
00:22:28,791 --> 00:22:32,041
Είμαι ήδη ευτυχισμένο ζευγάρι
με τον άντρα μου,
399
00:22:32,125 --> 00:22:34,291
που είναι στο διπλανό δωμάτιο. Γεια!
400
00:22:34,375 --> 00:22:37,666
-Όμορφος γάμος.
-Ευχαριστώ. Έρχομαι σε λίγο.
401
00:22:38,083 --> 00:22:39,875
Σου είπα τόσες φορές, δεν...
402
00:22:39,958 --> 00:22:41,583
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστώ.
403
00:22:41,666 --> 00:22:44,166
-Δεν ενδιαφέρομαι.
-Το ξέρω.
404
00:22:44,250 --> 00:22:46,875
Επειδή νόμιζες ότι δεν σ' αγαπώ,
405
00:22:46,958 --> 00:22:49,666
αλλά σου το αποδεικνύω
με μια ρομαντική κίνηση.
406
00:22:49,750 --> 00:22:52,208
Δεν είναι ρομαντική, αλλά αρρωστημένη.
407
00:22:52,291 --> 00:22:53,541
Σε παρακαλώ, φύγε.
408
00:22:53,625 --> 00:22:55,416
-Σε παρακαλώ.
-Μόλις ήρθα.
409
00:22:55,500 --> 00:22:57,583
Αλλιώς θα πω να σε πετάξουν έξω.
410
00:22:58,083 --> 00:23:00,708
Γιατί δεν δοκιμάζεις;
Να δούμε τι θα γίνει.
411
00:23:01,250 --> 00:23:02,875
-Άκου, ρε μαλάκα...
-Χέιλι.
412
00:23:03,583 --> 00:23:04,625
-Γεια.
-Ρομπέρτο.
413
00:23:05,333 --> 00:23:07,791
Είναι ένας από τους Άγγλους φίλους σου;
414
00:23:07,875 --> 00:23:09,375
Γεια, είμαι ο Ρομπέρτο.
415
00:23:09,458 --> 00:23:11,125
Ναι. Είναι ο...
416
00:23:11,791 --> 00:23:13,708
Είναι ο Μαρκ.
417
00:23:14,291 --> 00:23:16,666
Αλλά απλώς πέρασε, δεν μπορεί να μείνει.
418
00:23:16,750 --> 00:23:19,125
-Μπορώ.
-Όχι. Δεν μπορείς, γιατί...
419
00:23:19,416 --> 00:23:21,875
δεν υπάρχει θέση να καθίσεις, πρώτον.
420
00:23:21,958 --> 00:23:23,666
Μα όχι. Δεν είναι πρόβλημα.
421
00:23:23,958 --> 00:23:27,583
Η ξαδέρφη σου η Λόρα δεν ήρθε,
θα καθίσει στο αγγλικό τραπέζι.
422
00:23:28,458 --> 00:23:30,041
Ορίστε. Τέλεια!
423
00:23:30,125 --> 00:23:31,583
-Έλα. Θα το κανονίσω.
-Έξοχα.
424
00:23:31,666 --> 00:23:32,916
Ρομπέρτο, απλώς...
425
00:23:34,250 --> 00:23:35,083
Ναι.
426
00:23:37,000 --> 00:23:37,833
Γαμώτο!
427
00:23:38,625 --> 00:23:41,333
-Κι εσύ; Είχες φίλο.
-Ναι. Αλλά όχι πια.
428
00:23:41,416 --> 00:23:44,375
Θεώρησε καλή ιδέα
να πάει με όλο το προσωπικό του.
429
00:23:44,458 --> 00:23:45,583
-Ωχ.
-Οπότε, ναι.
430
00:23:45,666 --> 00:23:48,958
Ή θα ερχόμουν στη Ρώμη,
στον υπέροχο γάμο της Χέιλι,
431
00:23:49,041 --> 00:23:51,250
ή θα πήγαινα σπίτι να τον τσακίσω.
432
00:23:51,333 --> 00:23:53,708
Δεν είναι πολύ αργά. Μπορείς
433
00:23:53,791 --> 00:23:56,833
να τον τσακίσεις στον γυρισμό.
Και την πίτα ολόκληρη...
434
00:23:56,916 --> 00:23:59,125
Γυρίζω την Τρίτη. Θα τον γαμήσω τότε.
435
00:24:00,875 --> 00:24:01,708
Αλλά πριν...
436
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Ναι;
437
00:24:08,208 --> 00:24:10,291
Ρωτούσα για σένα...
438
00:24:11,458 --> 00:24:12,291
όλη την ώρα.
439
00:24:15,125 --> 00:24:16,541
Κι εγώ ρωτούσα για σένα.
440
00:24:20,833 --> 00:24:22,000
Να τη!
441
00:24:22,083 --> 00:24:25,291
-Γεια! Είσαι πανέμορφη!
-Κι εσύ. Χαίρομαι που σε βλέπω.
442
00:24:25,916 --> 00:24:29,375
Τον δανείζομαι για λίγο. Ένα λεπτό.
Επιστρέφουμε. Συγγνώμη.
443
00:24:29,458 --> 00:24:31,708
Θα συνεχίσουμε την κουβέντα. Περίμενε.
444
00:24:50,208 --> 00:24:51,750
Χριστέ μου, Χέιλς.
445
00:24:52,333 --> 00:24:54,708
Είναι ακόμα πιο κούκλα από όσο θυμάμαι.
446
00:24:54,791 --> 00:24:58,291
Ξέρω ότι έχεις δουλειά,
αλλά είπες κάτι για αγγλικό τραπέζι.
447
00:24:58,375 --> 00:24:59,333
Εκεί θα καθίσει;
448
00:24:59,416 --> 00:25:03,875
Μπορείς να σκάσεις για ένα λεπτό;
Άκουσέ με, γιατί έχω ένα μικρό πρόβλημα.
449
00:25:03,958 --> 00:25:06,291
-Καλά. Τι είναι;
-Ο Μαρκ Φίσερ ήρθε εδώ.
450
00:25:06,625 --> 00:25:08,291
-Το φρικιό από το σχολείο;
-Ναι.
451
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Γιατί τον κάλεσες αυτόν;
452
00:25:10,041 --> 00:25:11,791
Δεν τον κάλεσα, ήρθε έτσι.
453
00:25:11,875 --> 00:25:15,208
Πες του να φύγει.
Δεν μπορείς να εμφανίζεσαι απρόσκλητος.
454
00:25:15,291 --> 00:25:16,375
Δεν καταλαβαίνεις.
455
00:25:16,458 --> 00:25:18,375
Λέει ότι μ' αγαπάει.
456
00:25:18,458 --> 00:25:21,333
Απειλεί να τα κάνει λίμπα
και να χαλάσει τον γάμο.
457
00:25:21,958 --> 00:25:24,166
-Τι έκανε;
-Ναι. Παλάβωσε τελείως.
458
00:25:24,250 --> 00:25:26,333
Και είναι τίγκα στην κόκα!
459
00:25:26,666 --> 00:25:28,958
Εντάξει. Μην ανησυχείς. Θα τον διώξω.
460
00:25:29,041 --> 00:25:31,375
Είναι ασταθής. Δεν ξέρεις τι θα κάνει.
461
00:25:31,458 --> 00:25:34,083
-Καλά. Και τι θα γίνει, τότε;
-Δεν ξέρω!
462
00:25:35,000 --> 00:25:36,458
Έχεις τα χάπια μου;
463
00:25:37,250 --> 00:25:39,958
Έλα. Ευχαριστώ.
464
00:25:40,041 --> 00:25:42,708
-Δεν θα ξεράσεις, έτσι;
-Καλύτερα φέρε κουβά.
465
00:25:43,166 --> 00:25:45,541
-Γαμώτο!
-Απλώς...
466
00:25:45,625 --> 00:25:48,083
-Θεέ μου.
-Τι;
467
00:25:49,666 --> 00:25:50,750
Ναι.
468
00:25:51,541 --> 00:25:53,625
Αυτό είναι το υπνωτικό που παίρνω.
469
00:25:53,708 --> 00:25:55,708
Με δυο σταγόνες θα πέσει ξερός για ώρες.
470
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
Είναι πολύ δυνατό.
471
00:25:57,666 --> 00:25:58,583
Συγγνώμη, τι;
472
00:25:59,500 --> 00:26:03,083
Ο Ρομπέρτο τον έβαλε στο τραπέζι σου.
Θεέ μου, είναι τέλειο!
473
00:26:03,166 --> 00:26:06,000
Βάλε δυο σταγόνες από αυτό στο ποτήρι του.
474
00:26:06,083 --> 00:26:09,583
Θα είναι τέλειο.
Αλλά κάνε οικονομία, γιατί δεν έχω άλλο.
475
00:26:09,666 --> 00:26:11,541
-Βάλ' το στην τσέπη.
-Μια ερώτηση.
476
00:26:11,625 --> 00:26:14,125
-Ναι;
-Έχεις σαλτάρει τελείως;
477
00:26:15,000 --> 00:26:16,791
Δεν θα ναρκώσω τον Μαρκ Φίσερ.
478
00:26:16,875 --> 00:26:18,083
Άκου, Τζακ.
479
00:26:18,166 --> 00:26:20,875
Ο Μαρκ είναι έτοιμος να χαλάσει τον γάμο
480
00:26:20,958 --> 00:26:23,500
και να με ρεζιλέψει
στη νέα μου οικογένεια,
481
00:26:23,583 --> 00:26:26,291
της οποίας κάποια μέλη
με θεωρούν ήδη μαλάκω.
482
00:26:26,375 --> 00:26:28,541
-Θα βρούμε άλλο τρόπο.
-Δεν υπάρχει.
483
00:26:28,625 --> 00:26:30,291
-Δεν υπάρχει.
-Θα υπάρχει.
484
00:26:30,375 --> 00:26:32,625
-Όχι, δεν υπάρχει.
-Πρέπει να υπάρχει.
485
00:26:32,708 --> 00:26:33,541
Τζακ...
486
00:26:33,625 --> 00:26:36,625
Χέιλι! Γιατί όλο εξαφανίζεσαι, όμορφή μου;
487
00:26:37,541 --> 00:26:39,083
Πάμε για φωτογραφίες.
488
00:26:39,166 --> 00:26:40,583
-Γεια.
-Γεια.
489
00:26:40,666 --> 00:26:42,458
Η αδερφή σου είναι άγγελος, ε;
490
00:26:44,666 --> 00:26:45,708
-Ναι.
-Ναι.
491
00:26:45,791 --> 00:26:46,625
Έλα.
492
00:26:47,833 --> 00:26:48,666
Χέιλι.
493
00:26:49,875 --> 00:26:52,083
Χέιλς;
494
00:26:52,500 --> 00:26:53,416
Χέιλς.
495
00:26:53,500 --> 00:26:54,416
Χέιλι!
496
00:26:58,500 --> 00:27:00,291
Αδερφή σου είναι.
497
00:27:02,916 --> 00:27:03,750
Εντάξει.
498
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Τσάο.
499
00:27:37,583 --> 00:27:39,458
Μου χρωστάς τρελά, Χέιλι.
500
00:27:49,875 --> 00:27:53,416
Ξέρετε με πόσους τρόπους
μπορούν να κάτσουν οκτώ άτομα σε τραπέζι;
501
00:27:54,208 --> 00:27:57,958
Όχι, μην το υπολογίσετε.
Είναι πολύ περίπλοκο. Δεν θα μπορέσετε.
502
00:27:58,458 --> 00:28:00,583
Αλλά είναι χιλιάδες. Πιστέψτε με.
503
00:28:01,375 --> 00:28:02,458
Ψάξτε το αργότερα.
504
00:28:03,041 --> 00:28:04,375
Αλλά το θέμα είναι
505
00:28:04,458 --> 00:28:08,250
ότι κάτι τόσο ασήμαντο,
όσο η θέση μας σε ένα τραπέζι,
506
00:28:09,041 --> 00:28:10,583
είναι η ίδια η τύχη,
507
00:28:11,208 --> 00:28:13,750
που υπαγορεύει αν η αγάπη θα πετύχει
508
00:28:14,166 --> 00:28:15,000
ή θα αποτύχει.
509
00:28:28,875 --> 00:28:30,375
Κυρίες και κύριοι...
510
00:28:33,583 --> 00:28:36,125
Παρακαλώ, καθίστε.
Το γεύμα θα σερβιριστεί.
511
00:28:48,625 --> 00:28:50,583
Έλα.
512
00:28:50,666 --> 00:28:52,666
Ένας άνθρωπος είναι. Δεν διαφέρει.
513
00:28:53,583 --> 00:28:57,000
Ένας ωραίος, επιβλητικός,
επιτυχημένος άντρας.
514
00:28:57,083 --> 00:28:59,458
Εντάξει. Πήγαινε να χαιρετήσεις, άντε.
515
00:28:59,541 --> 00:29:01,666
"Γεια, είμαι ο Μπράιαν". Εύκολο.
516
00:29:02,458 --> 00:29:03,750
Ένας άνθρωπος είναι.
517
00:29:03,833 --> 00:29:05,375
Πάει τουαλέτα, όπως όλοι.
518
00:29:06,083 --> 00:29:07,208
Φαντάσου τον γυμνό.
519
00:29:07,750 --> 00:29:11,125
Ναι, ένας γυμνός άντρας.
Ένας γυμνός άντρας που χέζει.
520
00:29:27,208 --> 00:29:29,375
Μας έβαλαν δίπλα. Ωραία, ε;
521
00:29:29,458 --> 00:29:30,291
Τέλεια.
522
00:29:37,166 --> 00:29:38,083
Ευχαριστώ.
523
00:29:42,375 --> 00:29:43,208
Σας ευχαριστώ.
524
00:29:45,500 --> 00:29:46,583
Κι άλλο, παρακαλώ.
525
00:29:51,833 --> 00:29:52,666
Γεια.
526
00:29:53,041 --> 00:29:53,875
Γεια.
527
00:29:54,208 --> 00:29:56,041
Εγώ είμαι εδώ. Κι εσύ είσαι...
528
00:29:56,625 --> 00:29:57,833
-Εκεί. Ναι.
-Πολύ...
529
00:29:58,583 --> 00:29:59,458
Εντάξει.
530
00:29:59,541 --> 00:30:01,125
Μπορούμε να χαιρετιόμαστε.
531
00:30:03,416 --> 00:30:04,541
-Γεια.
-Γεια.
532
00:30:04,666 --> 00:30:05,916
-Μπράιαν.
-Ντίνα.
533
00:30:06,208 --> 00:30:07,166
Στάσου...
534
00:30:07,750 --> 00:30:08,583
Μισό λεπτό.
535
00:30:10,541 --> 00:30:11,833
Έλα, φίλε. Έλα.
536
00:30:14,375 --> 00:30:15,791
Μπορώ απλώς να...
537
00:30:18,500 --> 00:30:19,416
Στην υγειά μας.
538
00:30:22,875 --> 00:30:25,083
Δεν έχει πιο μεγάλο πουλί από μένα.
539
00:30:25,166 --> 00:30:27,250
Πιο χοντρό ίσως, μα όχι πιο μακρύ.
540
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
Σοβαρά, κόλλησες σ' αυτό;
541
00:30:29,458 --> 00:30:30,500
Λοιπόν, ναι.
542
00:30:31,208 --> 00:30:34,083
Για να ξέρεις,
το πάχος είναι εξίσου σημαντικό.
543
00:30:34,166 --> 00:30:36,541
Δεν θες ένα λεπτό μακρινάρι εκεί μέσα.
544
00:30:37,208 --> 00:30:39,333
-Εγώ έχω μακρινάρι;
-Θα σταματήσεις;
545
00:30:39,416 --> 00:30:41,916
-Κάνεις σαν δωδεκάχρονο.
-Με άλλα προσόντα.
546
00:30:42,000 --> 00:30:44,875
-Ναι, αλλά έχεις το ίδιο μυαλό.
-Ναι, καλά...
547
00:30:46,625 --> 00:30:48,166
-Γεια.
-Γεια.
548
00:30:51,625 --> 00:30:52,875
Πλάκα μού κάνεις.
549
00:30:53,583 --> 00:30:55,791
Τέλεια. Δεν καθόμαστε καν μαζί.
550
00:30:55,875 --> 00:30:59,500
-Πρέπει να κάτσω με αγνώστους.
-Τι σκεφτόταν η αδερφή σου;
551
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
Ξέρεις, δεν έχω ιδέα.
552
00:31:01,916 --> 00:31:02,833
-Τι λέει;
-Γεια.
553
00:31:03,875 --> 00:31:05,041
Τέλεια, έτσι;
554
00:31:08,125 --> 00:31:09,583
Είναι γραφτό να είμαστε μαζί.
555
00:31:09,875 --> 00:31:10,833
Προφανώς.
556
00:31:16,208 --> 00:31:17,625
-Γεια σας.
-Γεια, φίλε.
557
00:31:21,083 --> 00:31:22,625
Τι κάνει εδώ ο Μαρκ Φίσερ;
558
00:31:22,791 --> 00:31:24,625
-Θα σου πω μετά.
-Κυρίες και κύριοι,
559
00:31:24,708 --> 00:31:26,500
ο κύριος και η κυρία Καρμπόνι.
560
00:31:37,791 --> 00:31:39,625
Στην υγειά μας, παιδιά. Μαρκ.
561
00:31:40,041 --> 00:31:42,791
-Καλώς ήρθατε στο τραπέζι τέσσερα.
-Ναι, το τέσσερα.
562
00:31:42,875 --> 00:31:44,500
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
563
00:31:45,208 --> 00:31:46,500
Εις υγείαν.
564
00:31:48,791 --> 00:31:50,416
-Σ' εμάς.
-Εις υγείαν.
565
00:31:50,500 --> 00:31:51,333
Θα μπορούσε.
566
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Ευχαριστώ.
567
00:31:56,833 --> 00:31:59,583
Πόσο καιρό βγαίνεις με την Αμάντα;
568
00:31:59,666 --> 00:32:01,833
Βγαίνω μαζί της περίπου έναν χρόνο.
569
00:32:01,916 --> 00:32:04,208
Ναι, και κάθισε δίπλα στον πρώην της
570
00:32:04,291 --> 00:32:05,875
αντί για τον νυν, οπότε...
571
00:32:05,958 --> 00:32:07,250
Μεγάλη αγένεια, έτσι;
572
00:32:07,333 --> 00:32:11,041
Ειδικά αν σκεφτείς τι σχέση είχαν.
573
00:32:11,125 --> 00:32:13,416
-Τι εννοείς;
-Ήταν πολύ σωματική.
574
00:32:13,500 --> 00:32:14,791
Προσωπικά δεν πιστεύω
575
00:32:14,875 --> 00:32:18,166
ότι μια σοβαρή σχέση
χτίζεται με τόσο πολύ σεξ.
576
00:32:18,250 --> 00:32:20,208
Είναι παράξενο που κάθισαν μαζί.
577
00:32:20,291 --> 00:32:22,958
Ναι. Είναι πιο πολύ... και λιγότερο...
578
00:32:23,041 --> 00:32:24,666
-Καταλαβαίνεις;
-Ναι.
579
00:32:24,750 --> 00:32:26,500
Πολύ πήδημα και λίγη πάρλα.
580
00:32:26,583 --> 00:32:29,666
-Και πού καταλήγει κάτι τέτοιο;
-Ναι.
581
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
Συγγνώμη, φίλε, μπορώ να έχω ένα ποτό;
582
00:32:32,208 --> 00:32:33,416
Όλα για το...
583
00:32:33,500 --> 00:32:34,458
κι όχι για το...
584
00:32:34,541 --> 00:32:36,500
-Ξέρεις τι εννοώ;
-Ναι.
585
00:32:36,583 --> 00:32:39,458
Βλέπω ότι φοράς
τα μανικετόκουμπα που σου χάρισα.
586
00:32:40,791 --> 00:32:41,625
Ναι.
587
00:32:42,500 --> 00:32:44,333
Ήταν τα μόνα που είχα, οπότε...
588
00:32:46,125 --> 00:32:46,958
Άντε γαμήσου.
589
00:32:48,250 --> 00:32:50,833
Λοιπόν, άκουσα ότι είσαι δημοσιογράφος.
590
00:32:51,833 --> 00:32:53,250
-Ναι.
-Στη δημοσιογραφία.
591
00:32:53,708 --> 00:32:56,333
-Ναι, ακριβώς.
-Ναι, το πέτυχα με την πρώτη.
592
00:32:57,708 --> 00:32:59,333
Με τι ασχολείσαι; Με τη μόδα;
593
00:33:00,000 --> 00:33:02,750
-Όχι, με τον πόλεμο.
-Κάποιος είπε... Στάσου.
594
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Σε απήγαγαν;
595
00:33:04,250 --> 00:33:05,166
Ναι.
596
00:33:05,875 --> 00:33:06,708
Γκάφα.
597
00:33:06,791 --> 00:33:08,958
-Ναι, γκάφα.
-Πολύ γκάφα. Όχι γκάφα.
598
00:33:09,041 --> 00:33:11,375
Αλλά ξέρεις, απροσεξία. Όχι απροσεξία.
599
00:33:11,458 --> 00:33:13,416
-Όχι, όχι απροσεξία.
-Τι έγινε;
600
00:33:13,833 --> 00:33:15,750
Ήμασταν στο Αφγανιστάν και...
601
00:33:15,833 --> 00:33:17,750
Να το πρώτο σου λάθος.
602
00:33:19,000 --> 00:33:20,708
Αφγανιστάν, σε παρακαλώ.
603
00:33:22,041 --> 00:33:23,625
Και τι έγινε; Μη μου πεις.
604
00:33:24,541 --> 00:33:25,458
Οι Ταλιμπάν...
605
00:33:25,541 --> 00:33:27,750
-Οι Ταλιμπάν. Οποία έκπληξη.
-Ναι.
606
00:33:27,833 --> 00:33:31,125
Υπήρχαν δυνάμεις Ταλιμπάν
που ήρθαν στον χώρο μας...
607
00:33:31,208 --> 00:33:32,166
Απρόσκλητοι;
608
00:33:33,541 --> 00:33:34,791
-Ναι.
-Φυσικά.
609
00:33:34,875 --> 00:33:37,250
-Φυσικά.
-Γιατί προσκαλείς τους Ταλιμπάν;
610
00:33:38,333 --> 00:33:40,291
Κάναμε ρεπορτάζ στο Αφγανιστάν,
611
00:33:40,375 --> 00:33:42,916
και ήρθαν οι Ταλιμπάν και μας πήραν έξω,
612
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
-μας σημάδεψαν στο κεφάλι...
-Τι φορούσες;
613
00:33:45,083 --> 00:33:46,583
-Τι;
-Τι φορούσες;
614
00:33:47,125 --> 00:33:48,833
Γιατί προφανώς δεν θα ήταν...
615
00:33:49,708 --> 00:33:50,541
γι' αυτούς.
616
00:33:50,625 --> 00:33:53,291
Εκεί δεν τους αρέσει το εκτεθειμένο...
617
00:33:55,291 --> 00:33:56,125
στήθος.
618
00:33:57,208 --> 00:33:58,875
Όχι ότι αυτό είναι εκτεθειμένο.
619
00:33:59,583 --> 00:34:00,916
Είναι... Ναι.
620
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Απόλυτα... Πολύ καλά υπολογισμένο.
621
00:34:03,083 --> 00:34:04,250
Εγώ θα σε απήγαγα.
622
00:34:06,708 --> 00:34:08,958
Κι αποδείχθηκε. Κατέληξαν να χωρίσουν.
623
00:34:09,041 --> 00:34:11,708
Όχι, γιατί αυτή όλο μιλάει
για το τεράστιο πουλί του.
624
00:34:11,791 --> 00:34:15,166
-Αλήθεια;
-Και το δικό μου μεγάλο είναι, οπότε...
625
00:34:15,250 --> 00:34:17,708
-Πόσο μεγάλο;
-Πιο μεγάλο από το δικό του, ίσως.
626
00:34:17,791 --> 00:34:19,458
Μιλάς για κουτάλι ή πιρούνι;
627
00:34:19,541 --> 00:34:21,500
-Και τα δύο.
-Μου δείχνεις στο τραπέζι;
628
00:34:21,583 --> 00:34:23,250
Και τα δύο. Κολλημένα.
629
00:34:23,333 --> 00:34:25,000
-Αυτά τα δύο κολλημένα;
-Ναι.
630
00:34:32,583 --> 00:34:36,083
-Ποια είναι η Αμερικάνα;
-Η φίλη της Χέιλι, η Ντίνα.
631
00:34:36,166 --> 00:34:39,166
Αμάν, αυτή που γνώρισες στη Ρώμη
και μας έπρηξες.
632
00:34:39,250 --> 00:34:40,291
Δεν σας έπρηξα.
633
00:34:40,375 --> 00:34:43,458
Έλα τώρα, όλο έβρισκες αφορμές
για να την αναφέρεις.
634
00:34:43,541 --> 00:34:46,416
Μείναμε εκεί πολλές μέρες.
635
00:34:46,500 --> 00:34:50,250
Καταλήξαμε να μην έχουμε ιδέα
αν ήταν μέρα ή νύχτα, και...
636
00:34:50,333 --> 00:34:52,041
Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων.
637
00:34:53,458 --> 00:34:55,541
-Τι;
-Είμαι ασφαλιστής αυτοκινήτων.
638
00:34:58,166 --> 00:34:59,625
-Εντάξει.
-Είναι εντάξει.
639
00:34:59,708 --> 00:35:00,666
Μάλιστα.
640
00:35:00,750 --> 00:35:02,916
Δεν είναι τόσο βαρετό όσο φαίνεται.
641
00:35:04,125 --> 00:35:06,500
-Συγγνώμη. Λέγε.
-Δεν πειράζει. Ναι.
642
00:35:06,958 --> 00:35:10,791
Δουλεύω με δυο τύπους,
τον Τζιμ και τον Τζεφ.
643
00:35:11,083 --> 00:35:13,458
Εγώ τον λέω Τζεφ. Ο Τζιμ τον λέει Τζέφρι.
644
00:35:14,000 --> 00:35:16,041
Ο Τζιμ ξεκίνησε το 2001.
645
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Κι ο Τζεφ ξεκίνησε...
646
00:35:18,125 --> 00:35:19,375
-Ωραία.
-Ευχαριστώ.
647
00:35:19,458 --> 00:35:20,291
Γκράτσιε.
648
00:35:20,750 --> 00:35:22,208
-Γκράτσιε.
-Αυτό είναι.
649
00:35:22,291 --> 00:35:25,291
Και μετά ο Τζεφ ξεκίνησε
δυο χρόνια αργότερα...
650
00:35:25,375 --> 00:35:26,750
Νόμιζα ότι είχε φίλο.
651
00:35:27,166 --> 00:35:28,375
Δεν έχει πια.
652
00:35:28,916 --> 00:35:31,000
Τελικά της έριξε φοβερό κέρατο.
653
00:35:31,083 --> 00:35:32,500
Τέλεια, φίλε.
654
00:35:32,583 --> 00:35:34,833
Τέλεια. Κυνήγησέ το αυτήν τη φορά.
655
00:35:34,916 --> 00:35:36,166
Ναι, το έχω σκοπό.
656
00:35:36,500 --> 00:35:40,375
Ναι, ο Τζιμ κι ο Τζεφ είναι ξεκαρδιστικοί.
657
00:35:40,458 --> 00:35:42,583
Εσύ μπεκρουλιάζεις κανονικά, ε;
658
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
-Το καλεί η περίσταση.
-Φυσικά.
659
00:35:45,541 --> 00:35:48,375
Έτσι είναι.
Σε άφηναν να πίνεις κατά την απαγωγή;
660
00:36:09,333 --> 00:36:10,875
Άλλη φορά. Θα σου πω αυτό.
661
00:36:10,958 --> 00:36:13,416
Έχω παρκάρει τη μηχανή μου. Είναι άνοιξη.
662
00:36:13,500 --> 00:36:15,375
Την κλειδώνω, μπαίνω μέσα,
663
00:36:16,000 --> 00:36:18,041
ανοίγω την πόρτα, και σιρόπι.
664
00:36:18,791 --> 00:36:19,791
-Τι;
-Σιρόπι.
665
00:36:19,875 --> 00:36:21,833
-Σιρόπι;
-Στο χερούλι της πόρτας.
666
00:36:21,916 --> 00:36:24,541
Σε σημείο να έχει στάξει και στο πάτωμα.
667
00:36:24,625 --> 00:36:26,333
-Στο χαλί.
-Φάρσα του Τζεφ;
668
00:36:26,416 --> 00:36:27,833
Του Τζιμ. Τι; Του Τζεφ;
669
00:36:28,333 --> 00:36:29,833
Είπα "του Τζεφ", ότι...
670
00:36:29,916 --> 00:36:31,916
Όχι, δεν είναι ο Τζεφ. Είναι πριν.
671
00:36:32,458 --> 00:36:33,416
Συγγνώμη, δεν...
672
00:36:33,833 --> 00:36:35,375
Ναι, έχεις δίκιο, είναι...
673
00:36:36,625 --> 00:36:38,750
Είναι ο Τζιμ. Μόνος μου μιλάω;
674
00:36:38,833 --> 00:36:39,666
Όχι.
675
00:36:39,958 --> 00:36:41,916
Ο Τζεφ δεν άρχισε, παρά το 2008.
676
00:36:42,666 --> 00:36:43,625
Όχι, ένα λεπτό.
677
00:36:43,708 --> 00:36:47,333
Είχα δώσει τη μηχανή,
όποτε άρχισε την άνοιξη...
678
00:36:47,750 --> 00:36:48,583
του...
679
00:36:48,791 --> 00:36:51,041
δύο χιλιάδες...
680
00:36:51,708 --> 00:36:52,541
περίμενε...
681
00:36:53,458 --> 00:36:55,708
-Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
-Θα θυμηθώ.
682
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Μπράιαν.
683
00:36:57,666 --> 00:36:59,375
Μπράιαν, μου κάνεις μια χάρη;
684
00:36:59,958 --> 00:37:02,791
Προσέχεις τον Μαρκ;
Αν κουνηθεί, έλα να με βρεις.
685
00:37:04,125 --> 00:37:06,791
Θα κάνω την κίνησή μου.
Ευχήσου μου καλή τύχη.
686
00:37:07,291 --> 00:37:09,666
Ήταν το 2006, τότε που...
687
00:37:09,750 --> 00:37:11,416
Ναι, το 2008. Ναι, να τος.
688
00:37:11,500 --> 00:37:13,208
-Συγγνώμη που διακόπτω.
-Γεια.
689
00:37:13,291 --> 00:37:16,750
Γεια, φίλε. Θέλεις να πάμε στο μπαρ
να πάρουμε ποτά;
690
00:37:16,833 --> 00:37:19,500
-Ευχαρίστως. Μας συγχωρείς.
-Φανταστική ιδέα.
691
00:37:23,958 --> 00:37:24,791
Εντάξει.
692
00:37:25,041 --> 00:37:27,625
-Έρχεσαι, Τζακ;
-Ναι, φυσικά.
693
00:37:45,208 --> 00:37:46,041
Ο Βιτέλι.
694
00:37:46,416 --> 00:37:48,208
-Τι; Πού πας;
-Στον Βιτέλι.
695
00:37:48,583 --> 00:37:50,833
-Θες να έρθω μαζί σου;
-Προς Θεού, όχι.
696
00:37:51,875 --> 00:37:52,708
Ωραία.
697
00:37:55,416 --> 00:37:56,583
Σου είπα...
698
00:37:58,708 --> 00:38:00,500
Κύ... Κύριε Βιτέλι.
699
00:38:01,416 --> 00:38:02,833
-Ναι.
-Με λένε Μπράιαν.
700
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Χαίρω πολύ.
701
00:38:05,291 --> 00:38:06,125
Μπράιαν;
702
00:38:10,333 --> 00:38:11,166
Συγγνώμη.
703
00:38:11,541 --> 00:38:13,250
Σας πειράζει να καθίσω;
704
00:38:14,875 --> 00:38:16,166
Θέλω μόνο να καθίσω.
705
00:38:17,833 --> 00:38:19,125
Εντάξει. Να βοηθήσω;
706
00:38:19,208 --> 00:38:20,125
-Ναι.
-Ναι;
707
00:38:20,625 --> 00:38:24,916
Κύριε Βιτέλι, ήθελα να σας πω
ότι είμαι μεγάλος φαν σας.
708
00:38:25,458 --> 00:38:27,875
-Ευχαριστώ. Ευχαριστώ πολύ.
-Όχι, είμαι.
709
00:38:28,208 --> 00:38:33,833
Και θα ήταν συναρπαστικό να καταλάβω
πού βρίσκετε τις...
710
00:38:35,125 --> 00:38:36,750
ιδέες για τις ταινίες σας.
711
00:38:36,833 --> 00:38:38,250
-Τις ιδέες;
-Τις ιδέες.
712
00:38:38,333 --> 00:38:39,166
Λοιπόν...
713
00:38:40,916 --> 00:38:43,416
Ξέρεις, το θέμα με τις ιδέες είναι ότι...
714
00:38:45,000 --> 00:38:46,250
δεν δημιουργούνται.
715
00:38:46,583 --> 00:38:48,416
Έρχονται σε σένα σαν...
716
00:38:49,875 --> 00:38:51,208
ευχάριστες συμπτώσεις.
717
00:38:51,583 --> 00:38:54,208
Ξέρεις τι εννοώ; Μέσα σου.
Πραγματικά σαν...
718
00:38:55,208 --> 00:38:58,041
από κάπου μέσα σου.
Από ένα κρυφό, σκοτεινό...
719
00:38:58,333 --> 00:39:00,708
-Σκοτεινό μέρος.
-τυφλό μέρος μέσα σου.
720
00:39:00,791 --> 00:39:01,791
Είναι ευφυέστατο.
721
00:39:07,833 --> 00:39:08,666
Φίλε;
722
00:39:17,916 --> 00:39:18,750
Βιτέλι.
723
00:39:20,666 --> 00:39:23,166
-Ευχαριστώ που ήρθες.
-Εγώ ευχαριστώ.
724
00:39:23,250 --> 00:39:24,083
Ευχαριστώ.
725
00:39:27,208 --> 00:39:29,666
-Χάρηκα που τα είπαμε.
-Ευχαριστώ. Ναι.
726
00:39:31,333 --> 00:39:32,166
Ευχαριστώ.
727
00:39:35,458 --> 00:39:36,291
Πώς πήγε;
728
00:39:37,666 --> 00:39:40,166
-Με τον Βιτέλι; Πώς πήγε;
-Ναι. Καλά.
729
00:39:40,250 --> 00:39:41,666
Θεέ μου, το ήξερα.
730
00:39:41,750 --> 00:39:43,333
Τι ιστορία! Τι βραδιά!
731
00:39:43,416 --> 00:39:45,833
Είναι τρελό. Σε βλέπω κατενθουσιασμένο.
732
00:39:56,041 --> 00:39:58,458
Ο Τζεφ γελούσε. Φορούσε ακόμα το γάντι.
733
00:39:58,541 --> 00:40:00,083
Γελούσε πίσω από το γάντι.
734
00:40:00,291 --> 00:40:02,375
Και φορούσε ακόμα τη μοβ φόρμα.
735
00:40:02,458 --> 00:40:05,708
Και λέω "Ναι, πέτυχε.
Σύμφωνα με το σχέδιο".
736
00:40:05,791 --> 00:40:07,166
Σίντνεϊ, συγγνώμη.
737
00:40:07,833 --> 00:40:09,791
Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά...
738
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
ήλπιζα...
739
00:40:12,625 --> 00:40:15,458
να έχουμε μια ιδιωτική κουβέντα.
740
00:40:15,541 --> 00:40:16,375
Δηλαδή...
741
00:40:17,375 --> 00:40:18,583
μόνο οι δυο μας.
742
00:40:18,958 --> 00:40:20,041
Άνδρας προς άνδρα.
743
00:40:21,791 --> 00:40:23,166
Σε πειράζει να...
744
00:40:26,708 --> 00:40:28,000
Λοιπόν, Σίντνεϊ...
745
00:40:28,083 --> 00:40:29,958
-Ναι, Τζακ;
-Εννοούσα...
746
00:40:31,583 --> 00:40:33,250
Εννοούσα την Ντίνα κι εμένα.
747
00:40:36,166 --> 00:40:37,250
Κι εγώ πού να πάω;
748
00:40:37,333 --> 00:40:38,500
Δεν ξέρω, φίλε.
749
00:40:39,291 --> 00:40:40,125
Εκεί πέρα;
750
00:40:40,583 --> 00:40:42,000
-Εκεί πέρα;
-Ναι.
751
00:40:46,416 --> 00:40:47,250
Εξαφανίζομαι.
752
00:40:47,958 --> 00:40:50,291
Ναι. Είσαι κουλ. Τα λέμε σε λίγο.
753
00:40:50,375 --> 00:40:52,083
-Κι εσύ είσαι κουλ.
-Εντάξει.
754
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
Νιώθω απαίσια.
755
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
Ήταν φρικτό.
756
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Τελικά είσαι φοβερός τύπος.
757
00:41:06,083 --> 00:41:09,333
Είσαι τόσο άνετος μ' αυτό!
Μ' αρέσει. Είσαι απίστευτος.
758
00:41:09,416 --> 00:41:12,416
Πραγματικά το πιστεύω. Αλλά τέλος πάντων.
759
00:41:15,416 --> 00:41:17,750
-Σ' αγαπάει.
-Μ' αγαπάει.
760
00:41:19,166 --> 00:41:20,083
Είναι δική σου.
761
00:41:21,083 --> 00:41:21,916
Το 'χεις.
762
00:41:22,000 --> 00:41:24,208
Ναι. Σίγουρα σ' αγαπάει.
763
00:41:27,833 --> 00:41:31,333
Γρήγορα, πριν γυρίσει ο Σίντνεϊ.
Πες μου τα νέα σου.
764
00:41:31,416 --> 00:41:32,416
Γρήγορα; Να...
765
00:41:32,500 --> 00:41:35,125
Πες μου σε δέκα δεύτερα
ό,τι έκανες σε τρία χρόνια.
766
00:41:35,208 --> 00:41:36,291
-Μα...
-Ο Σιντ μπορεί.
767
00:41:36,375 --> 00:41:39,708
Από την τελευταία φορά,
είχα μια αποτυχημένη σχέση.
768
00:41:39,791 --> 00:41:42,000
Με την Αμάντα, που κάθεται δίπλα μου.
769
00:41:43,208 --> 00:41:45,166
Μετά πήγα στην Ασία, ταξίδεψα,
770
00:41:45,250 --> 00:41:47,791
κόλλησα μια φρικτή αρρώστια, γύρισα πίσω,
771
00:41:47,875 --> 00:41:50,875
και πρόσφατα
πήρα την άδεια πολιτικού μηχανικού...
772
00:41:51,041 --> 00:41:51,875
επιτέλους.
773
00:41:52,750 --> 00:41:54,000
Αυτά ήταν οκτώ δεύτερα!
774
00:41:54,083 --> 00:41:55,208
Τα μετρούσες;
775
00:41:55,833 --> 00:41:59,583
Έχεις ακόμα δύο δεύτερα,
αλλά τίποτα άλλο να πεις.
776
00:41:59,666 --> 00:42:02,291
Όχι, αλήθεια δεν έχω.
Πολύ λυπηρή παραδοχή.
777
00:42:02,375 --> 00:42:03,833
Αυτά είναι πολύ...
778
00:42:09,875 --> 00:42:11,750
-Γεια.
-Συγγνώμη, ένα λεπτό.
779
00:42:13,333 --> 00:42:14,541
Είσαι ξύπνιος.
780
00:42:14,625 --> 00:42:16,041
Είμαι ξύπνιος. Φυσικά.
781
00:42:16,125 --> 00:42:18,500
Γιατί να μην είμαι; Πρέπει να μιλήσουμε.
782
00:42:20,125 --> 00:42:21,458
Μάλιστα. Ναι.
783
00:42:21,541 --> 00:42:24,541
Αρκεί να μην πεις
ότι είναι γραφτό να είμαστε μαζί.
784
00:42:26,208 --> 00:42:27,833
Είναι γραφτό να είμαστε μαζί.
785
00:42:28,333 --> 00:42:30,041
Σε ποιον πλανήτη ζεις, Μαρκ;
786
00:42:30,750 --> 00:42:32,583
Θες να το γράψω στο μέτωπό μου;
787
00:42:32,666 --> 00:42:34,291
Αγαπώ τον Ρομπέρτο.
788
00:42:35,583 --> 00:42:36,416
Όχι.
789
00:42:37,666 --> 00:42:38,666
Τι εννοείς "όχι";
790
00:42:38,750 --> 00:42:40,916
Η επαφή μας είναι αναμφισβήτητη.
791
00:42:41,000 --> 00:42:43,583
Απλώς φοβάσαι να το πεις στον Ρομπέρτο.
792
00:42:43,666 --> 00:42:46,583
Πρέπει να το μάθει.
Πες του το, ή του το λέω εγώ.
793
00:42:47,583 --> 00:42:48,791
Κυρίες και κύριοι...
794
00:42:52,625 --> 00:42:56,083
Και τώρα, ο πρώτος χορός
της Χέιλι και του Ρομπέρτο.
795
00:42:58,666 --> 00:42:59,791
Μείνε εδώ.
796
00:43:32,958 --> 00:43:34,625
Έλα. Η σειρά σου.
797
00:43:35,041 --> 00:43:37,333
Ήμουν ξένη ανταποκρίτρια, όπως ξέρεις.
798
00:43:37,416 --> 00:43:40,500
Πήγα σε μερικά πολύ τρομακτικά μέρη.
799
00:43:40,958 --> 00:43:43,291
Είδα πολλούς να πεθαίνουν. Με απήγαγαν.
800
00:43:43,375 --> 00:43:44,291
Γύρισα πίσω.
801
00:43:44,375 --> 00:43:46,416
Η μαμά μου αρρώστησε και πέθανε.
802
00:43:46,500 --> 00:43:48,208
Και ανακάλυψα ότι ο φίλος μου
803
00:43:48,291 --> 00:43:51,916
λατρεύει να κάνει σεξ
με οτιδήποτε διαθέτει τρύπα, οπότε...
804
00:43:54,416 --> 00:43:55,250
Αυτό...
805
00:43:56,041 --> 00:43:56,958
Αυτό είναι όλο.
806
00:43:58,791 --> 00:43:59,625
Ναι.
807
00:44:00,208 --> 00:44:01,041
Λυπάμαι.
808
00:44:01,458 --> 00:44:03,750
Ναι, δεν πειράζει. Έτσι είναι η ζωή.
809
00:44:03,833 --> 00:44:06,125
Όχι, λυπάμαι, αλλά ήταν 12 δεύτερα.
810
00:44:07,291 --> 00:44:09,125
Οπότε, αυτό είναι κακό.
811
00:44:09,208 --> 00:44:10,458
Σημαίνει ότι έχασες.
812
00:44:12,000 --> 00:44:12,833
Λοιπόν, ας...
813
00:44:13,666 --> 00:44:14,583
Ας ελπίσουμε...
814
00:44:15,375 --> 00:44:17,541
μόνο σε καλή τύχη από δω και πέρα.
815
00:44:18,125 --> 00:44:19,416
Ναι, το εύχομαι.
816
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
-Το νυφικό!
-Συγγνώμη.
817
00:44:33,208 --> 00:44:35,375
-Πού πάμε;
-Εδώ καλά είναι. Εδώ.
818
00:44:36,958 --> 00:44:38,541
-Είσαι καλά;
-Όχι και τόσο.
819
00:44:38,625 --> 00:44:40,875
-Ο Μαρκ είναι ακόμα ξύπνιος.
-Τι; Πώς;
820
00:44:40,958 --> 00:44:42,666
Χριστέ μου, Τζακ. Απλό ήταν.
821
00:44:42,750 --> 00:44:44,291
Πώς τα θαλάσσωσες;
822
00:44:44,375 --> 00:44:45,208
Για στάσου!
823
00:44:45,583 --> 00:44:47,958
Ήταν η πρώτη φορά που νάρκωσα κάποιον.
824
00:44:48,833 --> 00:44:51,625
-Ήδη νιώθω χάλια γι' αυτό, και τώρα...
-Ξέρω.
825
00:44:51,708 --> 00:44:55,125
Σε παρακαλώ, θα φροντίσεις
να μην πλησιάσει τον Ρομπέρτο;
826
00:44:55,208 --> 00:44:56,458
Πρέπει να κάνω κάτι.
827
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
-Τι;
-Κι άλλες γαμημένες φωτογραφίες!
828
00:44:59,500 --> 00:45:00,791
Πώς πας με την Ντίνα;
829
00:45:01,250 --> 00:45:03,041
Ναι, όχι, καλά τα πάω.
830
00:45:03,125 --> 00:45:04,166
-Καλά.
-Τέλεια.
831
00:45:04,416 --> 00:45:06,333
Αλλά είναι όπως το έλεγε η μαμά.
832
00:45:06,416 --> 00:45:08,458
Περίμενε το χειρότερο,
έλπιζε για το καλύτερο.
833
00:45:08,541 --> 00:45:10,208
Αυτή είναι η στιγμή μας.
834
00:45:10,291 --> 00:45:12,458
-Είναι...
-Ναι, τέλεια.
835
00:45:21,500 --> 00:45:22,833
Γεια σας, παπάρια.
836
00:45:23,041 --> 00:45:23,875
Γεια σου.
837
00:45:24,083 --> 00:45:25,125
-Γεια.
-Γεια.
838
00:45:25,208 --> 00:45:27,875
-Είμαι η Κριστίνα.
-Μου κρατάς αυτό;
839
00:45:28,833 --> 00:45:30,208
Πρέπει να κάνω λίγη...
840
00:45:32,000 --> 00:45:32,833
διαχείριση.
841
00:45:34,375 --> 00:45:36,000
Του κιλτ. Περίμενε.
842
00:45:37,166 --> 00:45:38,000
Συγγνώμη.
843
00:45:39,041 --> 00:45:40,041
Κάτω από το...
844
00:45:41,208 --> 00:45:42,916
Μα πώς το κάνουν αυτό;
845
00:45:44,083 --> 00:45:46,541
Είναι τυλιγμένο σαν νουντσάκου.
846
00:45:48,958 --> 00:45:49,833
Το ξετυλίγω.
847
00:45:54,833 --> 00:45:55,666
Και ιδού!
848
00:45:56,208 --> 00:45:58,083
Ευχαριστώ. Με λένε Σίντνεϊ.
849
00:45:58,166 --> 00:45:59,000
Εντάξει.
850
00:45:59,625 --> 00:46:00,458
Εντάξει.
851
00:46:01,125 --> 00:46:01,958
Δεν πειράζει.
852
00:46:02,916 --> 00:46:03,750
Την έκανε.
853
00:46:12,958 --> 00:46:13,791
Γεια, φίλε.
854
00:46:14,583 --> 00:46:15,416
Όλα καλά;
855
00:46:15,500 --> 00:46:17,208
Λοιπόν, καλά τα κατάφερες.
856
00:46:18,000 --> 00:46:18,833
Ορίστε;
857
00:46:18,916 --> 00:46:20,333
Λέω για το πώς κανόνισες
858
00:46:20,416 --> 00:46:22,125
να κάτσεις δίπλα στην Αμάντα.
859
00:46:23,750 --> 00:46:26,958
Τι; Νομίζεις ότι ήθελα να καθίσω
δίπλα στην πρώην μου;
860
00:46:27,625 --> 00:46:28,708
Δεν είμαι μαζόχας.
861
00:46:28,791 --> 00:46:31,291
-Μεγάλη σύμπτωση, έτσι;
-Αλήθεια;
862
00:46:31,375 --> 00:46:32,833
Ναι, είναι. Βέβαια.
863
00:46:32,916 --> 00:46:34,750
Κοίτα... φίλε...
864
00:46:35,750 --> 00:46:38,833
Με την Αμάντα έχουμε τελειώσει. Εντελώς.
865
00:46:38,916 --> 00:46:42,708
Βγήκαμε για δυο χρόνια,
και στο τέλος μισούσαμε ο ένας τον άλλον.
866
00:46:42,791 --> 00:46:44,208
Τώρα λες ότι τη μισείς;
867
00:46:44,750 --> 00:46:47,083
-Είναι βαριά λέξη.
-Μόλις την είπες.
868
00:46:47,166 --> 00:46:49,083
Αλλά σίγουρα την αντιπαθώ.
869
00:46:49,625 --> 00:46:52,416
Πρόσεχε, φίλε.
Μιλάς για τη μέλλουσα μνηστή μου.
870
00:46:53,125 --> 00:46:55,083
-Αλήθεια;
-Τι εννοείς "αλήθεια";
871
00:46:56,041 --> 00:46:58,708
Τι; Επειδή δεν έχω αυτό;
872
00:46:59,083 --> 00:47:02,291
Δεν είμαι καλός διάδοχός σου;
Πώς την είδες;
873
00:47:02,375 --> 00:47:05,333
"Ο τύπος μπροστά μου
έχει ένα μικροσκοπικό πέος,
874
00:47:05,416 --> 00:47:06,583
που όλοι κοροϊδεύουν".
875
00:47:06,666 --> 00:47:08,041
Όχι. Εσένα κοροϊδεύουν.
876
00:47:08,125 --> 00:47:10,625
Εσύ είσαι το φρικιό με το μεγάλο πέος.
877
00:47:10,708 --> 00:47:13,625
"Δείτε με! Είμαι σε έναν γάμο
με μεγάλο πούτσο!
878
00:47:13,708 --> 00:47:19,541
Όλοι με σέβονται για το μεγάλο πέος μου!
Είναι πολύ χοντρό! Θαυμάστε το!"
879
00:47:23,041 --> 00:47:25,416
-Συγγνώμη, σε έχασα.
-Ακριβώς.
880
00:47:25,500 --> 00:47:27,125
Μείνε μακριά της.
881
00:47:28,333 --> 00:47:29,500
-Εντάξει.
-Ωραία.
882
00:47:29,583 --> 00:47:30,750
-Θα το κάνω.
-Καλά.
883
00:47:31,416 --> 00:47:32,500
-Ναι.
-Ναι.
884
00:47:32,583 --> 00:47:34,500
-Ωραία τα είπαμε.
-Ναι, τέλεια.
885
00:47:34,583 --> 00:47:36,333
-Ναι.
-Ναι.
886
00:47:37,041 --> 00:47:38,416
-Εντάξει.
-Ναι.
887
00:47:40,958 --> 00:47:41,791
Γεια.
888
00:47:43,125 --> 00:47:45,458
-Γεια σου.
-Όλα καλά;
889
00:47:47,125 --> 00:47:48,083
Ναι.
890
00:47:49,333 --> 00:47:51,833
-Θες ποτό;
-Ναι, πολύ.
891
00:47:51,916 --> 00:47:54,541
Θα αφήσω το κρασί
και θα πάρω ένα τζιν με...
892
00:47:54,625 --> 00:47:55,458
Γαμώτο.
893
00:47:56,041 --> 00:47:56,875
Ένα λεπτό.
894
00:48:00,041 --> 00:48:01,541
Θέλει ένα τζιν με γαμώτο.
895
00:48:05,000 --> 00:48:06,125
Αστειεύομαι.
896
00:48:13,166 --> 00:48:14,000
Τι κάνεις;
897
00:48:14,416 --> 00:48:15,250
Έλα εδώ.
898
00:48:15,541 --> 00:48:16,833
Λυπάμαι πολύ.
899
00:48:16,916 --> 00:48:17,958
Συγγνώμη.
900
00:48:19,333 --> 00:48:20,958
Γιατί... Όχι. Εντάξει.
901
00:48:21,041 --> 00:48:23,375
Περίμενε μια στιγμή.
902
00:48:24,000 --> 00:48:25,041
Συγγνώμη.
903
00:48:25,125 --> 00:48:29,958
Ξέρω ότι έχεις κόλλημα με τη Χέιλι,
αλλά δεν νιώθει το ίδιο, οπότε δέξου το.
904
00:48:30,041 --> 00:48:31,375
Μπα, αλήθεια;
905
00:48:31,750 --> 00:48:32,583
Τότε...
906
00:48:33,166 --> 00:48:36,125
πώς έγινε και πηδηχτήκαμε
πριν από τρεις βδομάδες;
907
00:48:41,500 --> 00:48:42,791
-Τι;
-Ακριβώς.
908
00:48:43,625 --> 00:48:45,916
Πηδηχτήκαμε.
909
00:48:46,291 --> 00:48:47,125
Απλώς...
910
00:48:48,000 --> 00:48:52,125
Εντάξει, δεν ξέρω τι γίνεται εδώ,
αλλά ξέρω ότι είναι ευτυχισμένη.
911
00:48:53,333 --> 00:48:55,416
Σε παρακαλώ, μην το χαλάσεις αυτό.
912
00:48:55,500 --> 00:48:56,416
Εντάξει.
913
00:48:56,500 --> 00:48:58,875
Αλλά εγώ θα την κάνω ευτυχισμένη. Βλάκα!
914
00:48:59,791 --> 00:49:01,041
Όχι, εντάξει...
915
00:49:01,666 --> 00:49:02,791
Εντάξει.
916
00:49:03,291 --> 00:49:04,458
Θεέ μου, συμβαίνει!
917
00:49:04,541 --> 00:49:06,916
Λυπάμαι. Λυπάμαι πολύ.
918
00:49:08,375 --> 00:49:09,208
Λοιπόν...
919
00:49:10,166 --> 00:49:11,125
-Τζακ.
-Σίντνεϊ!
920
00:49:11,208 --> 00:49:13,708
Πετάγομαι στο ξενοδοχείο
να βάλω παντελόνι.
921
00:49:13,791 --> 00:49:15,375
-Το κιλτ παραπάει.
-Έξοχα!
922
00:49:15,458 --> 00:49:17,875
Θα βάλεις ένα χεράκι, ένα λεπτό; Σίντνεϊ;
923
00:49:17,958 --> 00:49:19,708
-Σίντνεϊ!
-Ναι. Ναι, Τζακ.
924
00:49:19,791 --> 00:49:21,333
-Σίντνεϊ!
-Ναι, έρχομαι.
925
00:49:22,041 --> 00:49:24,041
-Πρέπει να βρω δωμάτιο.
-Τι τρέχει;
926
00:49:24,125 --> 00:49:25,333
Θα σου εξηγήσω μετά.
927
00:49:26,208 --> 00:49:28,583
-Είμαι ο Φεντερίκο Βιτέλι.
-Ντίνα.
928
00:49:28,666 --> 00:49:30,500
-Ντίνα, χαίρω πολύ.
-Χαίρω πολύ.
929
00:49:31,125 --> 00:49:32,000
Είμαι φαν σας.
930
00:49:33,250 --> 00:49:35,416
Είμαστε μέσα. Εντάξει.
931
00:49:36,000 --> 00:49:36,833
-Σίντνεϊ;
-Ναι.
932
00:49:36,916 --> 00:49:37,916
-Την ντουλάπα.
-Ναι.
933
00:49:38,000 --> 00:49:39,708
-Την άλλη πόρτα!
-Και τις δύο;
934
00:49:39,791 --> 00:49:41,291
Ορίστε. Εντάξει.
935
00:49:43,250 --> 00:49:45,333
-Μη με βάζετε στην ντουλάπα!
-Γεια!
936
00:49:46,208 --> 00:49:47,958
-Ο Τζιμ έχει αυτόν τον πίνακα.
-Ναι!
937
00:49:48,291 --> 00:49:49,250
Ωραία πράγματα.
938
00:49:49,875 --> 00:49:54,000
Σας παρακαλώ! Βοήθεια!
939
00:49:57,541 --> 00:49:58,375
Γεια σου.
940
00:49:59,083 --> 00:50:00,416
Να σε κλέψω ένα λεπτό;
941
00:50:00,916 --> 00:50:02,041
Ναι, φυσικά.
942
00:50:02,791 --> 00:50:03,625
Συγγνώμη.
943
00:50:04,250 --> 00:50:05,083
Συγγνώμη.
944
00:50:06,166 --> 00:50:07,000
Τζακ;
945
00:50:09,125 --> 00:50:09,958
Εντάξει.
946
00:50:10,250 --> 00:50:13,541
-Θέλω απάντηση, και τη θέλω τώρα.
-Για ποιο θέμα, Τσαζ;
947
00:50:13,625 --> 00:50:15,083
Για το θέμα του γάμου.
948
00:50:15,166 --> 00:50:17,750
Κοίτα, είναι λόγω του πρώην σου;
Αυτό είναι;
949
00:50:17,833 --> 00:50:19,375
Έλεος! Μην είσαι γελοίος!
950
00:50:20,166 --> 00:50:21,625
Εντάξει, ωραία, γιατί...
951
00:50:21,958 --> 00:50:23,458
είπε ότι σε μισεί, άρα...
952
00:50:27,458 --> 00:50:28,458
Αυτό είναι καλό.
953
00:50:31,333 --> 00:50:32,166
Τι έκανε;
954
00:50:37,541 --> 00:50:38,375
Βοήθεια!
955
00:50:38,458 --> 00:50:39,666
Είμαι στην ντουλάπα!
956
00:50:40,125 --> 00:50:41,000
Μ' ακούτε;
957
00:50:52,083 --> 00:50:52,916
Τι;
958
00:50:53,583 --> 00:50:56,041
Μόλις άκουσα κάτι, λίγο παράξενο.
959
00:50:56,375 --> 00:50:59,583
Πηδήχτηκες με τον Μαρκ Φίσερ
πριν από τρεις βδομάδες.
960
00:51:01,208 --> 00:51:02,125
Έτσι είπε;
961
00:51:02,791 --> 00:51:05,250
Ξέρεις, είναι απίστευτο. Τι θράσος!
962
00:51:05,333 --> 00:51:08,083
Θεέ μου!
Είσαι η χειρότερη ψεύτρα στον κόσμο!
963
00:51:08,166 --> 00:51:09,375
Μα τι σκεφτόσουν;
964
00:51:09,458 --> 00:51:12,208
Ξέρω, τα έκανα μαντάρα. Ήταν τυχαίο.
965
00:51:12,916 --> 00:51:14,333
-Γεια.
-Γεια.
966
00:51:17,625 --> 00:51:19,958
Πώς σκατά κάνεις σεξ με κάποιον τυχαία;
967
00:51:20,041 --> 00:51:20,875
Πώς γίνεται;
968
00:51:21,375 --> 00:51:22,416
Να σου εξηγήσω.
969
00:51:22,500 --> 00:51:26,291
Θυμάσαι που ήρθα στο Λονδίνο
και ήμουν αγχωμένη με τον γάμο;
970
00:51:26,375 --> 00:51:30,125
Πήγα στην παμπ και ήπια δυο ποτά,
και ποιος μπήκε; Ο Μαρκ Φίσερ.
971
00:51:30,208 --> 00:51:32,083
Πιάσαμε την κουβέντα, ήπιαμε,
972
00:51:32,166 --> 00:51:34,250
και πριν το καταλάβουμε,
το ένα έφερε το άλλο.
973
00:51:34,333 --> 00:51:36,333
Αλλά δεν σήμαινε τίποτα, Τζακ.
974
00:51:36,750 --> 00:51:40,458
Αλλά αυτός έχει φάει κόλλημα μαζί μου
από τότε που ήμασταν 15.
975
00:51:40,541 --> 00:51:43,125
Δεκαπέντε, Τζακ,
και τίποτα δεν είχε γίνει.
976
00:51:43,208 --> 00:51:45,958
Φιληθήκαμε μια δυο φορές.
Ίσως μου έπιασε το στήθος.
977
00:51:46,041 --> 00:51:47,625
Ίσως τον έτριψα πάνω από το τζιν.
978
00:51:47,708 --> 00:51:49,708
-Δεν θέλω να μάθω.
-Συγγνώμη.
979
00:51:50,625 --> 00:51:52,708
Μα νόμιζα ότι αγαπάς τον Ρομπέρτο.
980
00:51:52,791 --> 00:51:54,500
Θεέ μου! Τον αγαπώ.
981
00:51:55,208 --> 00:51:56,875
Τον αγαπώ. Πιο πολύ από όλα.
982
00:51:57,958 --> 00:51:59,625
Δεν πρέπει να το μάθει ποτέ.
983
00:52:00,041 --> 00:52:01,083
Θα τον σκότωνε.
984
00:52:01,875 --> 00:52:02,958
Κυρίες και κύριοι,
985
00:52:03,291 --> 00:52:07,375
τώρα θα ακούσουμε τον λόγο
του παράνυφου Μπράιαν.
986
00:52:10,333 --> 00:52:11,375
Πού είναι αυτός;
987
00:52:17,625 --> 00:52:18,458
Μπράιαν.
988
00:52:21,500 --> 00:52:22,333
Έλα, φίλε.
989
00:52:22,791 --> 00:52:23,625
Εντάξει.
990
00:52:25,333 --> 00:52:27,916
-Ανακοίνωσαν τον λόγο σου.
-Λόγο;
991
00:52:28,541 --> 00:52:30,666
Τον λόγο που θα βγάλεις στον γάμο.
992
00:52:30,750 --> 00:52:31,875
-Ποιον γάμο;
-Αυτόν.
993
00:52:31,958 --> 00:52:34,500
Αυτόν που είμαστε.
Της Χέιλι. Είσαι παράνυφος.
994
00:52:34,583 --> 00:52:36,375
-Κουμπάρος, ναι.
-Ναι, σωστά.
995
00:52:36,458 --> 00:52:39,750
-Θα εντυπωσίαζες τον Βιτέλι, θυμάσαι;
-Ναι, τον Βιτέλι.
996
00:52:42,708 --> 00:52:43,708
Πού είναι;
997
00:53:19,041 --> 00:53:21,291
Γιατί με κοιτάνε όλοι αυτοί;
998
00:53:28,125 --> 00:53:30,333
Το όνειρο γίνεται ακόμα πιο παράξενο.
999
00:53:35,916 --> 00:53:37,125
Ακόμα κι ο Βιτέλι.
1000
00:53:38,625 --> 00:53:39,958
Ο Ιταλός σκηνοθέτης.
1001
00:53:41,458 --> 00:53:42,875
Ναι, είναι ωραίος, έτσι;
1002
00:53:44,625 --> 00:53:45,750
Μ' αρέσει, αλλά...
1003
00:53:47,250 --> 00:53:49,125
Δεν είμαι καν γκέι, αλλά...
1004
00:53:50,041 --> 00:53:51,083
δεν ξέρω.
1005
00:53:53,416 --> 00:53:55,666
Μακάρι να μου έδινε έναν ρόλο, πάντως.
1006
00:53:57,000 --> 00:53:58,000
Μόνο έναν ρόλο.
1007
00:53:58,333 --> 00:53:59,333
Μόνο έναν ρολάκο.
1008
00:54:01,291 --> 00:54:02,416
Θα τον έπαιζα καλά.
1009
00:54:02,791 --> 00:54:03,666
Για σένα.
1010
00:54:07,416 --> 00:54:09,125
Δώσε μου έναν ρόλο, κάθαρμα!
1011
00:54:19,166 --> 00:54:20,000
Να μια τούρτα.
1012
00:54:23,125 --> 00:54:24,083
Ονειρική τούρτα.
1013
00:54:27,250 --> 00:54:28,083
Μπράιαν.
1014
00:54:37,833 --> 00:54:39,375
-Απλώς θα...
-Όχι!
1015
00:54:39,458 --> 00:54:41,458
Θα σε πάω στην τουαλέτα, εντάξει;
1016
00:54:41,541 --> 00:54:43,916
Ένα χειροκρότημα για τον παράνυφο.
1017
00:54:48,375 --> 00:54:49,208
Ναι.
1018
00:54:52,083 --> 00:54:57,125
Βοήθεια!
1019
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Βοήθεια!
1020
00:55:00,083 --> 00:55:05,541
Βοήθεια!
1021
00:55:14,208 --> 00:55:15,041
Ευχαριστώ.
1022
00:55:15,916 --> 00:55:17,166
Αυτή η όμορφη τούρτα.
1023
00:55:18,916 --> 00:55:19,750
Σωστά;
1024
00:55:20,291 --> 00:55:21,541
Τι; Τι τρέχει;
1025
00:55:22,541 --> 00:55:25,291
Θεέ μου. Έχουμε κρίση στη δουλειά. Φεύγω.
1026
00:55:25,916 --> 00:55:28,875
-Πάμε με το αμάξι μου, αν θες.
-Θα ήταν τέλειο.
1027
00:55:28,958 --> 00:55:30,250
-Ευχαριστώ πολύ.
-Ναι.
1028
00:55:30,666 --> 00:55:31,500
Φύγαμε.
1029
00:55:32,000 --> 00:55:32,833
Θα σε δω έξω.
1030
00:55:40,916 --> 00:55:42,500
Χέιλι, γεια. Συγγνώμη.
1031
00:55:42,583 --> 00:55:44,000
Πρέπει να φύγω. Λυπάμαι.
1032
00:55:44,083 --> 00:55:45,250
-Όχι!
-Η δουλειά.
1033
00:55:45,333 --> 00:55:46,708
Εντάξει. Μην ανησυχείς.
1034
00:55:47,166 --> 00:55:49,000
Η Ντίνα φεύγει. Άντε, πήγαινε.
1035
00:55:50,083 --> 00:55:51,208
-Εντάξει.
-Θεέ μου!
1036
00:55:53,333 --> 00:55:55,333
Ναι, κάθισε. Κάθισε, Μπράιαν.
1037
00:55:57,041 --> 00:55:57,875
Θεέ μου.
1038
00:55:59,500 --> 00:56:00,333
Εντάξει.
1039
00:56:00,750 --> 00:56:01,583
Γεια, Μπράιαν.
1040
00:56:02,500 --> 00:56:03,333
Γεια.
1041
00:56:08,333 --> 00:56:09,333
Ντίνα;
1042
00:56:09,875 --> 00:56:11,958
Τζακ; Γεια. Σε έψαχνα.
1043
00:56:12,041 --> 00:56:13,875
-Θα φύγεις;
-Ναι. Λυπάμαι.
1044
00:56:13,958 --> 00:56:16,583
Ήθελα να πω αντίο.
Έπληξε τυφώνας το Μεξικό.
1045
00:56:16,666 --> 00:56:18,625
Ο αρχισυντάκτης έχει δηλητηρίαση.
1046
00:56:18,708 --> 00:56:20,333
Μεγάλη ιστορία. Λυπάμαι.
1047
00:56:20,416 --> 00:56:23,458
Αλλά ίσως μπορούμε
να συναντηθούμε άλλη φορά ή...
1048
00:56:23,541 --> 00:56:26,916
Μήπως θα πας στο Μεξικό
ή στη Γουαδαλαχάρα σύντομα;
1049
00:56:27,000 --> 00:56:28,708
Κοίτα, πρέπει να πω κάτι.
1050
00:56:29,666 --> 00:56:30,500
Ναι.
1051
00:56:31,125 --> 00:56:32,333
Κοίτα. Εγώ...
1052
00:56:32,958 --> 00:56:33,791
Να τος!
1053
00:56:33,875 --> 00:56:36,708
-Ώστε με μισείς, έτσι;
-Τι;
1054
00:56:36,791 --> 00:56:39,041
-Ο Τσαζ είπε ότι με μισείς.
-Δεν είπα αυτό.
1055
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Το είπες, άρα...
1056
00:56:40,250 --> 00:56:43,541
Εντάξει, όχι. Είπα "μισώ",
1057
00:56:43,625 --> 00:56:44,916
αλλά μετά το άλλαξα.
1058
00:56:45,000 --> 00:56:46,125
Ναι, σε "αντιπαθώ".
1059
00:56:46,625 --> 00:56:49,583
-Πολύ γλυκό εκ μέρους σου.
-Κι εσύ με αντιπαθείς.
1060
00:56:49,666 --> 00:56:53,291
Γιατί να υποκρινόμαστε ότι η σχέση μας
δεν ήταν δυστυχισμένη;
1061
00:56:57,375 --> 00:57:00,000
-Σωστά;
-Εντάξει. Ναι, εντάξει.
1062
00:57:00,083 --> 00:57:02,458
Νομίζω ότι έχεις καλό επιχείρημα.
1063
00:57:03,250 --> 00:57:04,583
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
1064
00:57:05,041 --> 00:57:06,208
Κάτι τελευταίο.
1065
00:57:06,291 --> 00:57:08,708
-Τι;
-Θεέ μου! Τζακ!
1066
00:57:08,791 --> 00:57:10,625
Είσαι μεγάλος μαλάκας!
1067
00:57:10,708 --> 00:57:11,708
Τζακ, είσαι καλά;
1068
00:57:12,291 --> 00:57:13,541
Θεέ μου. Τζακ, κάτσε.
1069
00:57:13,625 --> 00:57:16,833
-Ναι, θα σε παντρευτώ, Τσαζ.
-Ναι, δεν ξέρω αν εγώ...
1070
00:57:17,500 --> 00:57:18,666
Άσε με να δω, να...
1071
00:57:19,583 --> 00:57:21,166
Η μύτη μου ματώνει συχνά.
1072
00:57:28,625 --> 00:57:30,250
Με τη Χέιλι πηδηχτήκαμε.
1073
00:57:30,833 --> 00:57:32,875
-Τι είπε;
-Όχι!
1074
00:57:32,958 --> 00:57:34,041
Μα τι κάνει;
1075
00:57:35,458 --> 00:57:37,958
Συγγνώμη, είναι αλήθεια.
Πηδηχτήκαμε και αγαπιόμαστε.
1076
00:57:38,041 --> 00:57:39,916
Χέιλι, έλα. Πες τους το.
1077
00:57:40,000 --> 00:57:41,458
Κατέβα κάτω, γαμώτο!
1078
00:57:46,041 --> 00:57:47,750
Χέιλι!
1079
00:57:48,875 --> 00:57:51,041
-Άντε να σώσεις τον κόσμο.
-Λυπάμαι.
1080
00:57:51,125 --> 00:57:52,333
Πάντα ματώνει.
1081
00:57:53,541 --> 00:57:54,375
Είναι εντάξει.
1082
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Πήγαινε.
1083
00:57:56,500 --> 00:57:58,291
-Θα σου στείλω μήνυμα.
-Ναι.
1084
00:57:59,000 --> 00:58:01,500
-Να πάρει.
-Φύγε. Ναι, είμαι καλά.
1085
00:58:06,375 --> 00:58:07,500
Χέιλι!
1086
00:58:08,291 --> 00:58:09,125
Χέιλι!
1087
00:58:14,250 --> 00:58:15,083
Αλήθεια είναι;
1088
00:58:25,458 --> 00:58:26,291
Άκουσε...
1089
00:58:26,625 --> 00:58:27,458
Όχι...
1090
00:58:35,416 --> 00:58:36,250
Εντάξει.
1091
00:58:36,416 --> 00:58:37,333
Ελάτε, καθίστε.
1092
00:58:46,416 --> 00:58:51,208
Βιτέλι...
1093
00:58:52,208 --> 00:58:53,833
Δώσε έναν ρόλο, κάθαρμα.
1094
00:59:03,125 --> 00:59:03,958
Σκατά.
1095
00:59:09,458 --> 00:59:10,833
Ρομπέρτο, σε παρακαλώ!
1096
00:59:11,291 --> 00:59:12,625
Σε παρακαλώ, μίλα μου!
1097
00:59:14,208 --> 00:59:15,916
Δεν το πιστεύω. Πώς μπόρεσες;
1098
00:59:16,291 --> 00:59:18,458
-Είναι γαμημένος εφιάλτης.
-Το ξέρω.
1099
00:59:18,541 --> 00:59:21,458
Ήταν τεράστιο λάθος, λυπάμαι.
Σ' αγαπώ πιο πολύ...
1100
00:59:21,541 --> 00:59:22,791
Όχι, τελείωσε.
1101
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
-Σε παρακαλώ, θα σου εξηγήσω.
-Όχι. Δεν θέλω να σου μιλήσω.
1102
00:59:26,166 --> 00:59:28,166
Ποτέ. Ποτέ ξανά. Τελείωσε.
1103
00:59:28,625 --> 00:59:30,375
-Ο γάμος τελείωσε!
-Ρομπέρτο!
1104
00:59:30,458 --> 00:59:31,541
Θεέ μου!
1105
00:59:37,250 --> 00:59:38,416
Κι εδώ είμαστε.
1106
00:59:39,416 --> 00:59:42,541
Λίγη κακή τύχη,
κι όλα πάνε κατά διαόλου.
1107
00:59:43,583 --> 00:59:46,250
Αλλά τι θα γινόταν
αν τα πράγματα πήγαιναν αλλιώς;
1108
00:59:46,958 --> 00:59:49,916
Θυμάστε που έλεγα
για τους χιλιάδες τρόπους
1109
00:59:50,000 --> 00:59:52,250
που μπορούν να κάτσουν
οκτώ άτομα σε τραπέζι;
1110
01:00:51,125 --> 01:00:51,958
Εις υγείαν.
1111
01:00:52,708 --> 01:00:53,541
Εις υγείαν.
1112
01:00:54,125 --> 01:00:55,291
Και επιτέλους,
1113
01:00:55,791 --> 01:00:59,291
υπάρχει μια τελευταία ελπίδα
ότι όλα θα πάνε καλά.
1114
01:01:00,750 --> 01:01:02,041
Γεια σας.
1115
01:01:11,958 --> 01:01:12,916
Να πάρει.
1116
01:01:15,250 --> 01:01:16,916
-Τι έγινε;
-Να πάρει!
1117
01:01:17,333 --> 01:01:18,166
Τζακ;
1118
01:01:19,875 --> 01:01:20,833
Σκατά!
1119
01:01:21,250 --> 01:01:23,458
-Τζακ, τι...
-Δεν έπρεπε να είμαι εδώ.
1120
01:01:23,541 --> 01:01:24,750
Τι; Τζακ.
1121
01:01:28,250 --> 01:01:29,375
Συγγνώμη.
1122
01:01:29,458 --> 01:01:30,541
Συγγνώμη.
1123
01:01:31,041 --> 01:01:31,875
Γαμώτο!
1124
01:01:32,750 --> 01:01:33,708
Συγγνώμη.
1125
01:01:49,083 --> 01:01:50,791
Τι στο καλό κάνεις;
1126
01:01:50,875 --> 01:01:52,791
Μόλις πήρα δυνατό ηρεμιστικό.
1127
01:01:52,875 --> 01:01:55,708
Παράξενο να το κάνεις
στον γάμο της αδερφής σου.
1128
01:01:55,791 --> 01:01:57,958
Δεν το έκανα επίτηδες, ρε βλάκα.
1129
01:01:59,250 --> 01:02:03,416
-Σταμάτα. Μου φέρνεις αναγούλα.
-Πώς πετυχαίνει το κόλπο με τα δάχτυλα;
1130
01:02:03,500 --> 01:02:05,333
Δεν μπορώ να το κάνω.
1131
01:02:05,875 --> 01:02:08,625
Βοήθησέ με.
Βάλε τα δάχτυλά σου στον λαιμό μου.
1132
01:02:09,458 --> 01:02:12,041
-Τι;
-Δεν μπορώ μόνος μου. Πρέπει...
1133
01:02:12,125 --> 01:02:13,625
Πρέπει να το κάνεις εσύ.
1134
01:02:13,708 --> 01:02:18,291
Έχεις μεγάλα, μακριά και λεπτά δάχτυλα.
Θα μπουν πιο βαθιά στον λαιμό μου.
1135
01:02:18,375 --> 01:02:21,166
Πρέπει να εντυπωσιάσω τον Βιτέλι.
Δεν μπορώ.
1136
01:02:21,250 --> 01:02:23,166
Τι θα πει η Ντίνα αν κοιμηθώ στο τραπέζι;
1137
01:02:23,250 --> 01:02:26,250
-Θα με περάσει για τελείως μαλάκα.
-Ναι.
1138
01:02:26,333 --> 01:02:27,916
Σε παρακαλώ, κάν' το.
1139
01:02:28,375 --> 01:02:30,791
-Δεν θέλω.
-Πρέπει να το κάνεις για μένα.
1140
01:02:30,875 --> 01:02:32,333
Πραγματικά, δεν θέλω.
1141
01:02:32,416 --> 01:02:34,125
Έλα, είναι ο γάμος της Χέιλι.
1142
01:02:38,750 --> 01:02:40,000
-Εντάξει.
-Εντάξει.
1143
01:02:40,416 --> 01:02:42,791
Αλλά να θυμάσαι πόσο καλός φίλος είμαι.
1144
01:02:42,875 --> 01:02:44,583
Ναι, εντάξει. Τέλειος φίλος.
1145
01:02:44,666 --> 01:02:47,166
-Ο καλύτερος φίλος.
-Ο καλύτερός μου φίλος.
1146
01:02:52,333 --> 01:02:54,958
Κυρίες και κύριοι,
ο κος και η κα Καρμπόνι.
1147
01:03:02,833 --> 01:03:05,125
Πώς... Πώς θέλεις να...
1148
01:03:05,208 --> 01:03:07,208
-Όχι!
-Δώσε τα γαμημένα δάχτυλα.
1149
01:03:07,291 --> 01:03:08,916
-Καλά.
-Κράτα τα τεντωμένα.
1150
01:03:09,000 --> 01:03:09,833
Εντάξει.
1151
01:03:12,375 --> 01:03:13,916
Όχι!
1152
01:03:15,000 --> 01:03:17,791
Θεέ μου!
Είναι η χειρότερη στιγμή της ζωής μου.
1153
01:03:18,083 --> 01:03:19,000
Όχι!
1154
01:03:19,083 --> 01:03:21,083
Θεέ μου!
1155
01:03:26,708 --> 01:03:28,541
Συγγνώμη. Όχι, εγώ απλώς...
1156
01:03:28,625 --> 01:03:31,250
Ήρθα να δω αν είστε καλά, παιδιά.
Είστε καλά;
1157
01:03:31,750 --> 01:03:32,583
Καλά;
1158
01:03:33,500 --> 01:03:35,583
Ναι, μπορώ... Θα βρω... Απλώς θα...
1159
01:03:35,666 --> 01:03:37,500
Θα πάω να βρω κάτι...
1160
01:04:05,833 --> 01:04:06,916
Τέλεια, ευχαριστώ.
1161
01:04:07,000 --> 01:04:08,375
Μπορώ να έχω...
1162
01:04:09,291 --> 01:04:10,416
μερικούς καφέδες;
1163
01:04:10,791 --> 01:04:12,291
-Ευχαριστώ.
-Δεν έχω ιδέα.
1164
01:04:17,958 --> 01:04:19,458
Μακάρι να μην είχες...
1165
01:04:19,541 --> 01:04:21,041
Μπορούμε να κάνουμε
1166
01:04:21,125 --> 01:04:23,166
ότι αυτό που είδες δεν συνέβη;
1167
01:04:23,916 --> 01:04:27,166
Ήταν σχεδόν ανεξίτηλη εικόνα.
Δύσκολα ξεχνιέται.
1168
01:04:28,166 --> 01:04:29,916
Σωστά. Όχι.
1169
01:04:30,000 --> 01:04:31,583
Υπάρχει μια απόλυτα...
1170
01:04:32,291 --> 01:04:35,541
απόλυτα λογική εξήγηση γι' αυτό.
Είναι αστεία ιστορία.
1171
01:04:35,625 --> 01:04:37,291
Αλήθεια. Πολύ αστεία.
1172
01:04:38,041 --> 01:04:41,416
Και θα σου την πω, αλλά όχι σήμερα.
1173
01:04:41,750 --> 01:04:43,875
Δεν προσπαθούμε να το ξεχάσουμε;
1174
01:04:48,125 --> 01:04:49,250
Ναι, θα προσπαθήσω.
1175
01:04:49,333 --> 01:04:50,500
-Ωραία.
-Εντάξει.
1176
01:04:50,583 --> 01:04:52,333
Ήταν παράξενο.
1177
01:04:52,416 --> 01:04:53,250
Ναι.
1178
01:04:54,291 --> 01:04:55,833
Το ξέρω. Συγγνώμη. Έλα.
1179
01:04:55,916 --> 01:04:58,625
Επρόκειτο να μου πεις...
1180
01:04:59,541 --> 01:05:01,625
τι έκανες όλο αυτόν τον καιρό.
1181
01:05:01,708 --> 01:05:04,208
Φαντάζομαι ότι το κυριότερο
ήταν η δουλειά.
1182
01:05:04,958 --> 01:05:06,750
Ξέρεις, τα έδωσα όλα εκεί.
1183
01:05:07,291 --> 01:05:12,208
Ειλικρινά. Σταμάτησα και σήκωσα κεφάλι,
μόνο όταν αρρώστησε η μαμά μου.
1184
01:05:16,458 --> 01:05:18,708
Πλήττεις με τον καρκίνο της μαμάς μου;
1185
01:05:18,791 --> 01:05:19,708
Όχι.
1186
01:05:20,208 --> 01:05:21,041
Καθόλου.
1187
01:05:22,083 --> 01:05:22,916
Συνέχισε.
1188
01:05:23,541 --> 01:05:24,583
-Σίγουρα;
-Ναι.
1189
01:05:25,833 --> 01:05:26,666
Εντάξει.
1190
01:05:32,583 --> 01:05:33,416
Ξέρεις...
1191
01:05:33,500 --> 01:05:37,291
Σου είχα πει
ότι ήμασταν πολύ δεμένες, και...
1192
01:05:39,416 --> 01:05:40,375
Ξέρεις, αυτό...
1193
01:05:42,375 --> 01:05:44,125
Ξέρεις, όλο αυτό ήταν
1194
01:05:44,541 --> 01:05:47,083
μια τεράστια γροθιά στο στομάχι, αλήθεια.
1195
01:05:54,416 --> 01:05:57,750
Και δεν μπορώ να ξεπεράσω
την τυχαιότητα του πράγματος.
1196
01:05:59,916 --> 01:06:00,750
Γιατί εκείνη;
1197
01:06:02,708 --> 01:06:03,625
Ναι, γιατί;
1198
01:06:03,708 --> 01:06:04,625
Ξέρεις, δεν...
1199
01:06:05,791 --> 01:06:06,708
Κανονικά δεν...
1200
01:06:08,125 --> 01:06:11,500
μιλάω στον κόσμο γι' αυτό
γιατί νιώθω περίεργα, αλλά...
1201
01:06:14,041 --> 01:06:15,750
Ξέρεις, με έχει καταρρακώσει.
1202
01:06:19,208 --> 01:06:21,541
Δεν νομίζω ότι το έχω ξεπεράσει, και...
1203
01:06:24,125 --> 01:06:27,500
Η αλήθεια είναι ότι νομίζω
πως δεν θα το ξεπεράσω ποτέ.
1204
01:06:30,958 --> 01:06:32,500
Πλάκα μού κάνεις, γαμώτο;
1205
01:06:44,916 --> 01:06:46,166
Συγγνώμη. Ένα λεπτό.
1206
01:06:46,250 --> 01:06:49,166
-Γιατί είσαι ξύπνιος;
-Γιατί να μην είμαι;
1207
01:06:55,416 --> 01:06:56,666
-Σφηνάκια!
-Σφηνάκια;
1208
01:06:56,750 --> 01:06:57,791
Σφηνάκια!
1209
01:06:57,875 --> 01:06:59,708
-Λέει "σφηνάκια".
-Σφηνάκια!
1210
01:06:59,791 --> 01:07:01,125
Φέρτε της ένα σφηνάκι.
1211
01:07:03,375 --> 01:07:04,291
Εντάξει.
1212
01:07:05,125 --> 01:07:06,916
-Η Μάντι Ρίτσαρντς.
-Τι;
1213
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Δεν είχε παράπονο από μένα στο κρεβάτι.
1214
01:07:09,666 --> 01:07:12,625
Πάντα έλεγε
ότι παίρνω σταθερά επτάμισι στα δέκα.
1215
01:07:13,125 --> 01:07:15,500
Και συνήθως δεν είχα καν πλήρη στύση,
1216
01:07:15,583 --> 01:07:17,458
οπότε φαντάσου τι παίρνεις εσύ.
1217
01:07:20,791 --> 01:07:22,208
Είμαι πολύ τυχερή, έτσι;
1218
01:07:22,583 --> 01:07:25,416
-Μπράβο σου.
-Ναι, είσαι τυχερή, και...
1219
01:07:26,583 --> 01:07:28,083
πρέπει να νιώθεις τυχερή.
1220
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Έλα.
1221
01:07:31,333 --> 01:07:33,041
Πήγαινε να χαιρετήσεις, πια.
1222
01:07:49,291 --> 01:07:50,791
Μπράιαν, τσακίσου από δω.
1223
01:07:54,541 --> 01:07:55,375
Τζακ.
1224
01:07:56,583 --> 01:07:57,791
Τζακ.
1225
01:08:00,916 --> 01:08:01,750
Τζακ!
1226
01:08:03,250 --> 01:08:04,500
Τι λέει;
1227
01:08:05,125 --> 01:08:06,875
Ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο.
1228
01:08:13,791 --> 01:08:15,916
Είπα, ο Τσαζ με ζήτησε σε γάμο.
1229
01:08:17,083 --> 01:08:18,000
Συγχαρητήρια.
1230
01:08:33,250 --> 01:08:34,083
Γαμώτο!
1231
01:08:47,458 --> 01:08:48,291
Τι θέλεις;
1232
01:08:49,916 --> 01:08:50,750
Φίλε.
1233
01:08:51,791 --> 01:08:55,000
Μη χαλάσεις τον γάμο της αδερφής μου.
Είναι ανάρμοστο.
1234
01:08:55,333 --> 01:08:57,416
Δεν χαλάω τίποτα.
1235
01:08:59,666 --> 01:09:01,000
Τη σώζω.
1236
01:09:03,208 --> 01:09:04,416
Κυρίες και κύριοι...
1237
01:09:05,208 --> 01:09:06,041
Όχι, Μαρκ.
1238
01:09:08,250 --> 01:09:12,083
Και τώρα, ο πρώτος χορός
της Χέιλι και του Ρομπέρτο.
1239
01:09:34,666 --> 01:09:35,500
Τζακ.
1240
01:09:36,583 --> 01:09:37,416
Τζακ.
1241
01:09:39,291 --> 01:09:41,333
-Έλα.
-Γεια, φίλε.
1242
01:09:41,416 --> 01:09:43,041
Σήκω πάνω, Τζακ.
1243
01:09:46,291 --> 01:09:47,458
Θεέ μου!
1244
01:09:47,958 --> 01:09:49,333
Τζακ, έλα.
1245
01:09:55,750 --> 01:09:56,583
Τζακ.
1246
01:09:58,291 --> 01:09:59,125
Τζακ.
1247
01:10:01,041 --> 01:10:01,875
Τζακ!
1248
01:10:02,833 --> 01:10:05,375
-Μα τι κάνεις;
-Προσπαθώ να σε βοηθήσω.
1249
01:10:05,458 --> 01:10:06,958
Με χαστούκια;
1250
01:10:07,208 --> 01:10:09,125
Καλά. Κοιμήσου, τότε. Εγώ...
1251
01:10:09,208 --> 01:10:10,625
Όχι, κοίτα. Συγγνώμη.
1252
01:10:10,708 --> 01:10:12,833
Συγγνώμη. Ξέρω ότι θες να βοηθήσεις.
1253
01:10:13,083 --> 01:10:14,666
Είμαι πολύ αγχωμένος.
1254
01:10:14,750 --> 01:10:16,666
Η Χέιλι έχει χοντρό πρόβλημα.
1255
01:10:16,750 --> 01:10:19,541
Όλο με τα προβλήματά της ασχολείσαι.
1256
01:10:19,625 --> 01:10:22,166
Ναι, είναι αδερφή μου. Με χρειάζεται.
1257
01:10:25,541 --> 01:10:27,458
Και νομίζω ότι η Ντίνα με μισεί.
1258
01:10:27,791 --> 01:10:28,625
Γιατί;
1259
01:10:30,916 --> 01:10:34,416
Αποκοιμήθηκα όταν μου μίλαγε
για τον θάνατο της μητέρας της.
1260
01:10:34,500 --> 01:10:35,458
Πω ρε, φίλε.
1261
01:10:37,166 --> 01:10:38,333
Ναι.
1262
01:10:39,625 --> 01:10:40,833
Είμαι πολύ μαλάκας.
1263
01:10:40,916 --> 01:10:42,625
Όχι, δεν είσαι μαλάκας, Τζακ.
1264
01:10:43,416 --> 01:10:44,375
-Είμαι.
-Όχι.
1265
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Ίσως είσαι το καλύτερο άτομο που ξέρω.
1266
01:10:47,916 --> 01:10:50,833
Μα δεν μπορείς να βάζεις
πάντα τους άλλους πρώτους.
1267
01:10:51,333 --> 01:10:52,708
Ανησυχώ για σένα, φίλε.
1268
01:10:55,916 --> 01:10:56,750
Ναι.
1269
01:11:00,375 --> 01:11:01,500
Σ' αγαπάω, φίλε.
1270
01:11:03,250 --> 01:11:05,791
-Ναι, καλά.
-Όχι, εννοώ... Όχι.
1271
01:11:10,041 --> 01:11:11,291
Σ' αγαπάω κανονικά.
1272
01:11:12,375 --> 01:11:14,000
Πιο πολύ από φίλο, ξέρεις.
1273
01:11:15,958 --> 01:11:17,000
Ναι.
1274
01:11:24,375 --> 01:11:25,208
Γεια.
1275
01:11:26,333 --> 01:11:27,291
Του το είπες;
1276
01:11:27,375 --> 01:11:30,291
-Όχι. Φύγε.
-Θα περιμένω μέχρι να βγει η τούρτα.
1277
01:11:38,333 --> 01:11:39,166
Θεέ μου.
1278
01:11:40,083 --> 01:11:41,833
Τζακ, έλα μαζί μου.
1279
01:11:41,916 --> 01:11:43,708
-Έλα.
-Άσε με. Είμαι πτώμα.
1280
01:11:43,791 --> 01:11:44,875
Σήκω. Έλα.
1281
01:11:45,458 --> 01:11:47,583
Εσύ πήρες τις υπνωτικές σταγόνες, ε;
1282
01:11:47,916 --> 01:11:48,750
Τζακ!
1283
01:11:50,375 --> 01:11:51,791
Τι βλίτο που είσαι!
1284
01:11:51,875 --> 01:11:54,000
-Ξύπνα.
-Είμαι πολύ ξύπνιος.
1285
01:11:54,083 --> 01:11:55,916
-Περπατάμε!
-Αυτό κάνω.
1286
01:11:57,500 --> 01:11:58,750
-Για όνομα.
-Περπατάω.
1287
01:11:59,833 --> 01:12:01,000
Πού με πας;
1288
01:12:01,208 --> 01:12:03,750
Απλώς κάπου απόμερα.
1289
01:12:04,791 --> 01:12:06,166
Εδώ είναι πολύ απόμερα.
1290
01:12:08,375 --> 01:12:10,125
Τζακ, σε παρακαλώ.
1291
01:12:10,208 --> 01:12:12,666
-Γιατί με χτυπάτε όλοι;
-Σε χρειάζομαι.
1292
01:12:12,750 --> 01:12:13,583
Γιατί;
1293
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
Δηλαδή, τόσο σπουδαίο είναι;
1294
01:12:16,625 --> 01:12:18,541
Δεν ηρεμούμε και να κοιμηθούμε;
1295
01:12:18,625 --> 01:12:22,708
Ο Μαρκ θα πει στον Ρομπέρτο
ότι έκανα σεξ μαζί του.
1296
01:12:23,541 --> 01:12:26,250
Όταν ήσασταν μικρότεροι;
1297
01:12:31,500 --> 01:12:33,625
-Πόσο πρόσφατα;
-Πριν λίγες βδομάδες.
1298
01:12:33,708 --> 01:12:34,583
Χριστέ μου!
1299
01:12:35,166 --> 01:12:39,583
Ο Ρομπέρτο θα μ' αφήσει! Και το αξίζω!
Γιατί όλα τα κάνω μαντάρα.
1300
01:12:39,666 --> 01:12:41,458
-Όχι, δεν το κάνεις.
-Ναι.
1301
01:12:41,541 --> 01:12:43,708
Είμαι τελείως άχρηστη!
1302
01:12:43,791 --> 01:12:45,958
Δεν είσαι άχρηστη.
1303
01:12:47,583 --> 01:12:48,416
Εντάξει;
1304
01:12:49,041 --> 01:12:50,666
Είσαι η αδερφή μου.
1305
01:12:52,750 --> 01:12:56,125
Και το πιο αστείο, έξυπνο
και στοργικό άτομο στον κόσμο!
1306
01:12:56,208 --> 01:13:00,583
Κι αν ο Ρομπέρτο δεν μπορέσει
να σε συγχωρήσει για ένα ανόητο λάθος...
1307
01:13:00,666 --> 01:13:03,125
-Τζακ!
-Μα... Όχι, άκου.
1308
01:13:03,208 --> 01:13:05,500
Αν δεν μπορέσει να σε συγχωρήσει...
1309
01:13:08,750 --> 01:13:09,750
θα έχεις εμένα.
1310
01:13:13,708 --> 01:13:15,333
Θα είμαι πάντα δίπλα σου.
1311
01:13:17,041 --> 01:13:18,625
Θα είμαστε δύο άχρηστοι.
1312
01:13:31,041 --> 01:13:33,166
Νομίζω ότι έχουμε το ίδιο πρόβλημα.
1313
01:13:34,000 --> 01:13:34,833
Αλήθεια;
1314
01:13:36,500 --> 01:13:40,250
Φοβόμαστε να κάνουμε
μια αληθινή σχέση γιατί...
1315
01:13:42,458 --> 01:13:45,000
ξέρουμε πόσο εύκολα χάνεις
αυτούς που αγαπάς.
1316
01:13:57,750 --> 01:13:59,166
-Τζακ.
-Είμαι ξύπνιος.
1317
01:13:59,958 --> 01:14:02,416
-Είμαι ξύπνιος.
-Σε παρακαλώ.
1318
01:14:02,750 --> 01:14:04,750
-Σε παρακαλώ.
-Είμαι απόλυτα παρών.
1319
01:14:07,625 --> 01:14:08,458
Καφέ;
1320
01:14:09,125 --> 01:14:10,083
-Ναι.
-Εντάξει.
1321
01:14:11,958 --> 01:14:15,916
Έτσι, γύρισα στο γραφείο μου και βρήκα...
1322
01:14:19,250 --> 01:14:20,708
ότι σπάσανε το λάπτοπ μου.
1323
01:14:20,791 --> 01:14:23,750
-Ο Τζιμ κι ο Τζεφ;
-Ένα παλιό λάπτοπ. Όχι το καλό.
1324
01:14:25,416 --> 01:14:27,458
Ο Τζιμ κι ο Τζεφ μοιάζουν μαλάκες.
1325
01:14:28,541 --> 01:14:29,541
Ένα παλιό λάπτοπ.
1326
01:14:30,333 --> 01:14:32,416
Θεέ μου, πρέπει να σου πω κάτι.
1327
01:14:32,500 --> 01:14:34,916
-Δεν είναι φίλοι σου. Γεια μας.
-Γεια μας.
1328
01:14:38,083 --> 01:14:39,916
-Το πίνεις αυτό;
-Το πίνω αυτό.
1329
01:14:41,708 --> 01:14:42,958
Θεέ μου, θέλω ψωμί.
1330
01:15:01,625 --> 01:15:02,458
Γεια!
1331
01:15:03,416 --> 01:15:04,750
Μια οπτασία σε μπλε.
1332
01:15:08,875 --> 01:15:09,916
-Ρεμπέκα;
-Ναι;
1333
01:15:10,750 --> 01:15:11,875
Γιατί σου αρέσω;
1334
01:15:13,458 --> 01:15:17,250
Είμαι ένα εγωκεντρικό, νευρωτικό χάλι.
1335
01:15:18,208 --> 01:15:21,041
Ναι. Αλλά εγώ...
1336
01:15:21,625 --> 01:15:24,583
Μάλλον δεν με ενοχλούν αυτά τα πράγματα
σε σένα.
1337
01:15:25,583 --> 01:15:27,416
Δεν με βρίσκεις κάπως ηλίθιο;
1338
01:15:28,416 --> 01:15:30,375
Και βέβαια. Ναι.
1339
01:15:30,458 --> 01:15:32,083
Είσαι τελείως ηλίθιος. Ναι.
1340
01:15:33,000 --> 01:15:34,625
-Ναι.
-Μάλιστα.
1341
01:15:36,541 --> 01:15:38,666
Αλλά θα υπάρχουν ένα δυο άτομα,
1342
01:15:38,750 --> 01:15:42,333
που θα λένε για μένα
ότι είμαι τελείως ηλίθια.
1343
01:15:44,250 --> 01:15:50,625
Κι έτσι, το ότι είσαι τελείως ηλίθιος,
είναι αυτό που μ' αρέσει πιο πολύ σε σένα.
1344
01:15:53,250 --> 01:15:56,458
Νομίζω πως θέλω να πω
ότι μ' αρέσεις όπως είσαι.
1345
01:15:58,708 --> 01:15:59,541
Φοβερό.
1346
01:16:00,916 --> 01:16:01,750
Αυτό είναι...
1347
01:16:03,958 --> 01:16:07,000
Νομίζω ότι σε κανέναν δεν αρέσω
όπως είμαι.
1348
01:16:07,083 --> 01:16:09,583
Συνήθως αρέσω
γι' αυτό που κάνω ότι είμαι.
1349
01:16:10,083 --> 01:16:11,083
Καμιά φορά.
1350
01:16:13,666 --> 01:16:14,500
Λοιπόν...
1351
01:16:16,083 --> 01:16:18,125
με μένα δεν χρειάζεται να υποκρίνεσαι.
1352
01:16:44,208 --> 01:16:45,041
Σ' ευχαριστώ.
1353
01:16:45,125 --> 01:16:46,458
Όχι, εγώ σ' ευχαριστώ.
1354
01:16:48,125 --> 01:16:50,041
-Συγγνώμη... Δεν ήξερα...
-Όχι.
1355
01:16:50,125 --> 01:16:51,750
-Όχι, δεν...
-Εγώ απλώς...
1356
01:16:51,833 --> 01:16:53,125
Σίγουρα δεν το έκανα.
1357
01:16:54,208 --> 01:16:55,375
Γιατί είναι...
1358
01:16:56,583 --> 01:16:57,833
Θα σε πείραζε...
1359
01:16:57,916 --> 01:16:59,541
-ένα ακόμα;
-Καλό θα ήταν.
1360
01:16:59,625 --> 01:17:00,625
-Ναι;
-Ναι.
1361
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Είναι δική σου.
1362
01:17:20,250 --> 01:17:21,375
-Μαρκ!
-Τι θέλεις;
1363
01:17:21,458 --> 01:17:24,166
-Να σου μιλήσω μόνο.
-Δεν έχουμε κάτι να πούμε.
1364
01:17:24,250 --> 01:17:26,500
Μαρκ, σε παρακαλώ. Απλώς...
1365
01:17:27,291 --> 01:17:28,375
Απλώς άκου.
1366
01:17:28,458 --> 01:17:30,833
Ξέρω πώς νιώθεις για τη Χέιλι.
1367
01:17:31,750 --> 01:17:34,958
Αλλά κάποια πράγματα
δεν είναι γραφτό να γίνουν.
1368
01:17:35,041 --> 01:17:36,375
-Όχι αυτό.
-Απλώς...
1369
01:17:38,333 --> 01:17:40,833
Ξέρω ότι η Χέιλι αξίζει την ευτυχία.
1370
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Ναι.
1371
01:17:44,000 --> 01:17:46,041
Είναι ευτυχισμένη με τον Ρομπέρτο.
1372
01:17:50,333 --> 01:17:54,541
Αν νοιάζεσαι στ' αλήθεια γι' αυτήν,
σε παρακαλώ, άφησέ τη να φύγει.
1373
01:18:10,791 --> 01:18:12,541
Εντάξει.
1374
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
Τζακ.
1375
01:18:27,416 --> 01:18:28,250
Σίντνεϊ.
1376
01:18:29,208 --> 01:18:32,416
-Δεν είμαι σε φόρμα.
-Τζακ, είσαι καλός με τις κυρίες,
1377
01:18:32,500 --> 01:18:34,500
κι αναρωτιέμαι αν έχεις συμβουλές.
1378
01:18:35,333 --> 01:18:41,458
Πίστεψέ με, δεν είμαι το καλύτερο άτομο
για συμβουλές, σε οποιοδήποτε θέμα.
1379
01:18:41,541 --> 01:18:43,125
-Είσαι, Τζακ.
-Όχι τώρα.
1380
01:18:43,541 --> 01:18:46,250
Ξέρω ότι δεν είμαι τόσο σέξι όσο...
1381
01:18:47,125 --> 01:18:47,958
ο Μπραντ Πιτ.
1382
01:18:53,625 --> 01:18:55,958
Αλλά τώρα άρχισα να ανησυχώ ότι ίσως...
1383
01:18:57,166 --> 01:18:59,041
Ίσως το παρασκέφτομαι, αλλά...
1384
01:19:00,583 --> 01:19:01,458
Είμαι βαρετός;
1385
01:19:03,833 --> 01:19:04,666
Τζακ;
1386
01:19:10,250 --> 01:19:11,083
Τζακ;
1387
01:19:21,958 --> 01:19:24,208
-Σίντνεϊ;
-Συγγνώμη, Τζακ.
1388
01:19:24,875 --> 01:19:25,750
Λέγε.
1389
01:19:26,458 --> 01:19:27,291
Κοίτα.
1390
01:19:27,833 --> 01:19:31,208
-Να ακούς περισσότερο.
-Ναι. Εσύ είσαι καλός σε αυτό.
1391
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
-Όχι.
-Είσαι...
1392
01:19:32,416 --> 01:19:33,250
Ναι.
1393
01:19:33,333 --> 01:19:35,333
-Να...
-Αφήνεις τους άλλους να μιλήσουν.
1394
01:19:36,166 --> 01:19:38,625
-Σίντνεϊ.
-Δημιουργείς μια ατμόσφαιρα.
1395
01:19:41,833 --> 01:19:44,958
Απλώς άκου περισσότερο τους άλλους.
1396
01:19:45,375 --> 01:19:47,583
Και ξέρω ότι είναι φίλοι σου, αλλά...
1397
01:19:49,166 --> 01:19:50,708
άσε τον Τζιμ και τον Τζεφ.
1398
01:19:53,166 --> 01:19:54,625
Δεν τους ξέρω τόσο καλά.
1399
01:19:58,416 --> 01:20:00,500
Τότε, γιατί όλο μιλάς γι' αυτούς;
1400
01:20:01,416 --> 01:20:03,291
Για να φαίνομαι πιο δημοφιλής.
1401
01:20:04,708 --> 01:20:05,625
Δεν πετυχαίνει.
1402
01:20:07,750 --> 01:20:08,583
Όχι.
1403
01:20:14,291 --> 01:20:15,916
-Σίγουρα όχι;
-Είναι...
1404
01:20:16,000 --> 01:20:17,583
Πάψε να μιλάς γι' αυτούς.
1405
01:20:18,041 --> 01:20:19,041
Και, για όνομα...
1406
01:20:20,166 --> 01:20:21,000
άκου.
1407
01:20:22,333 --> 01:20:23,166
Καλή τύχη.
1408
01:20:24,416 --> 01:20:25,541
-Θάρρος!
-Ναι.
1409
01:20:44,833 --> 01:20:45,958
Κυρίες και κύριοι,
1410
01:20:46,041 --> 01:20:49,041
τώρα θα ακούσουμε τον λόγο
του παράνυφου Μπράιαν.
1411
01:20:50,333 --> 01:20:52,041
-Πού πας;
-Γαμώτο, εγώ είμαι.
1412
01:20:52,125 --> 01:20:53,166
Εσύ είσαι.
1413
01:21:13,916 --> 01:21:14,750
Γεια σας.
1414
01:21:16,958 --> 01:21:18,916
Συγγνώμη που δεν μιλάω Ιταλικά.
1415
01:21:31,291 --> 01:21:33,208
Η αγάπη είναι παράξενο πράγμα, έτσι;
1416
01:21:34,333 --> 01:21:36,208
Είναι απρόβλεπτη κάποιες φορές.
1417
01:21:37,625 --> 01:21:38,541
Μπερδεμένη.
1418
01:21:40,583 --> 01:21:41,416
Αλλά νομίζω...
1419
01:21:42,333 --> 01:21:44,041
ότι το πιο σημαντικό είναι...
1420
01:21:46,083 --> 01:21:47,625
το άτομο που είσαι μαζί...
1421
01:21:48,750 --> 01:21:50,708
να σ' αγαπά γι' αυτό που είσαι.
1422
01:21:51,541 --> 01:21:52,583
Να του αρκείς.
1423
01:21:53,541 --> 01:21:55,666
Και να το αγαπάς γι' αυτό που είναι.
1424
01:21:55,875 --> 01:21:58,041
Κι αυτό έχουν η Χέιλι κι ο Ρομπέρτο.
1425
01:22:02,041 --> 01:22:03,583
Κι εγώ με τη Ρεμπέκα.
1426
01:22:05,458 --> 01:22:06,291
Ζώο!
1427
01:22:06,375 --> 01:22:08,041
Συγγνώμη. Θεέ μου!
1428
01:22:12,291 --> 01:22:14,708
Σ' αγαπάω τρελά, Χέιλς, και...
1429
01:22:14,791 --> 01:22:18,333
χαίρομαι πολύ που είσαι ευτυχισμένη.
1430
01:22:19,500 --> 01:22:22,125
Κι ελπίζω να κρατήσει για πάντα.
1431
01:22:24,750 --> 01:22:25,916
Χέιλι και Ρομπέρτο.
1432
01:22:26,875 --> 01:22:28,875
Χέιλι και Ρομπέρτο!
1433
01:22:30,375 --> 01:22:31,208
Ευχαριστώ.
1434
01:22:42,375 --> 01:22:43,666
Καλός ήταν;
1435
01:22:44,833 --> 01:22:46,458
Υπέροχος. Ήσουν πολύ καλός.
1436
01:22:48,916 --> 01:22:50,916
-Πάω για άλλο ένα ποτό.
-Ναι.
1437
01:23:19,583 --> 01:23:20,791
Η Χέιλι κι εγώ...
1438
01:23:27,500 --> 01:23:28,458
Η Χέιλι και...
1439
01:23:32,041 --> 01:23:32,875
Η Χέιλι...
1440
01:23:34,000 --> 01:23:34,875
Η Χέιλι...
1441
01:23:39,750 --> 01:23:40,583
Η Χέιλι...
1442
01:23:55,958 --> 01:23:56,791
Χέιλι...
1443
01:23:57,666 --> 01:23:58,500
και...
1444
01:24:00,208 --> 01:24:01,041
Ρομπέρτο...
1445
01:24:09,166 --> 01:24:10,000
Ελπίζω να...
1446
01:24:11,583 --> 01:24:13,583
είστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί.
1447
01:24:23,833 --> 01:24:24,666
Ευχαριστούμε.
1448
01:24:31,791 --> 01:24:33,333
Επιστρέφω αμέσως, εντάξει;
1449
01:24:37,333 --> 01:24:38,166
Απλώς...
1450
01:24:38,250 --> 01:24:40,041
-Πάω να του μιλήσω.
-Εντάξει.
1451
01:24:41,625 --> 01:24:42,750
-Ορίστε.
-Ευχαριστώ.
1452
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Μαρκ!
1453
01:25:25,166 --> 01:25:26,000
Γεια.
1454
01:25:26,958 --> 01:25:27,791
Γεια.
1455
01:25:28,875 --> 01:25:29,708
Σκεφτόμουν.
1456
01:25:31,416 --> 01:25:32,250
Εμείς...
1457
01:25:33,125 --> 01:25:34,666
Ίσως δεν πρέπει να παντρευτούμε.
1458
01:25:36,500 --> 01:25:40,458
Γιατί... εσύ...
δεν είσαι ερωτευμένη μαζί μου, και...
1459
01:25:41,875 --> 01:25:43,916
αυτό... δεν θα πετύχει, έτσι;
1460
01:25:47,875 --> 01:25:48,708
Έτσι;
1461
01:25:51,000 --> 01:25:54,250
Κάποια, κάπου,
θα είναι πολύ τυχερή να σε έχει.
1462
01:25:55,708 --> 01:25:56,541
Ναι.
1463
01:25:57,833 --> 01:26:00,125
Ειδικά με τα φοβερά σου προσόντα.
1464
01:26:01,958 --> 01:26:02,791
Το ήξερα.
1465
01:26:03,666 --> 01:26:06,083
Αλλά καλοσύνη σου που το επιβεβαιώνεις,
1466
01:26:06,166 --> 01:26:09,583
γιατί... με απασχολούσε πολύ.
1467
01:26:09,708 --> 01:26:11,833
Οπότε... ναι.
1468
01:26:29,500 --> 01:26:32,083
Όχι, τα καρπούζια σας
έχουν πολλά κουκούτσια.
1469
01:26:32,166 --> 01:26:33,208
Εδώ κάνεις λάθος.
1470
01:26:33,291 --> 01:26:36,250
Κάνεις λάθος.
Στην Αμερική δεν έχουμε κουκούτσια.
1471
01:26:36,333 --> 01:26:38,916
Τα φτιάχνουμε χωρίς. Ούτε που ξέρω πώς.
1472
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
-Γεια.
-Γεια.
1473
01:26:47,333 --> 01:26:49,250
-Με λένε Κριστίνα.
-Κριστίνα;
1474
01:26:49,333 --> 01:26:51,333
-Κριστίνα, ναι.
-Κι εμένα Σίντνεϊ.
1475
01:26:51,708 --> 01:26:53,041
-Σίντνεϊ.
-Γεια σου.
1476
01:26:54,083 --> 01:26:57,000
-Τι δουλειά κάνεις, Σίντνεϊ;
-Ασφαλίζω αυτοκίνητα.
1477
01:26:58,416 --> 01:27:00,291
Δεν είναι όσο βαρετό ακούγεται.
1478
01:27:00,625 --> 01:27:01,833
Δουλεύω με δύο...
1479
01:27:04,708 --> 01:27:06,458
Πες μου για σένα. Με τι ασχολείσαι;
1480
01:27:06,958 --> 01:27:08,916
-Για μένα;
-Με τι ασχολείσαι; Ναι.
1481
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
-Δουλεύω σε ταχυδρομείο.
-Σε ταχυδρομείο;
1482
01:27:12,375 --> 01:27:14,708
-Ναι, στη Ρώμη.
-Πλάκα κάνεις. Στη Ρώμη;
1483
01:27:15,125 --> 01:27:17,041
-Πολύ εξωτικό.
-Κι έχω μία φίλη.
1484
01:27:17,125 --> 01:27:19,458
-Δουλεύουμε μαζί. Την Τζούλια.
-Τζούλια;
1485
01:27:19,541 --> 01:27:20,666
-Τζούλια.
-Συνέχισε.
1486
01:27:20,750 --> 01:27:23,166
-Ναι, είναι πολύ τρελή.
-Τρελή κυρία.
1487
01:27:23,250 --> 01:27:24,916
-Αστεία.
-Ναι, φανταστικό.
1488
01:27:25,208 --> 01:27:26,750
-Ναι.
-Ακούγεται απίστευτη.
1489
01:27:30,041 --> 01:27:32,208
-Μ' αρέσει το κιλτ σου.
-Προσοχή.
1490
01:27:32,791 --> 01:27:34,250
Πρώτα θα με πας για δείπνο.
1491
01:27:35,333 --> 01:27:36,583
Είσαι μόνος εδώ;
1492
01:27:37,000 --> 01:27:39,083
Είμαι μόνος εδώ, ναι.
1493
01:27:40,333 --> 01:27:41,458
Εσύ είσαι μόνη εδώ;
1494
01:27:41,875 --> 01:27:43,291
Ναι, είμαι μόνη.
1495
01:27:58,541 --> 01:27:59,375
Τι ώρα είναι;
1496
01:28:01,208 --> 01:28:03,833
Δεν ξέρω.
1497
01:28:05,708 --> 01:28:06,750
Δεν ξέρω.
1498
01:28:06,833 --> 01:28:08,833
-Σε φυλακή ζεις;
-Ναι.
1499
01:28:09,333 --> 01:28:11,000
Επειδή δεν έχει κουκούτσια.
1500
01:28:13,166 --> 01:28:14,000
Γαμώτο.
1501
01:28:14,833 --> 01:28:16,083
Αμάν, πρέπει να φύγω.
1502
01:28:17,875 --> 01:28:18,791
Τσάο. Εντάξει.
1503
01:28:20,958 --> 01:28:21,791
Χέιλι!
1504
01:28:21,958 --> 01:28:23,333
-Γεια. Συγγνώμη.
-Ντίνα.
1505
01:28:23,416 --> 01:28:25,958
Είσαι πανέμορφη. Χαίρομαι πολύ για σένα.
1506
01:28:26,458 --> 01:28:28,458
Πρέπει να φύγω. Η δουλειά.
1507
01:28:28,958 --> 01:28:30,250
-Τώρα;
-Ναι, συγγνώμη.
1508
01:28:30,333 --> 01:28:31,916
Σ' αγαπώ, μικρή. Γεια.
1509
01:28:38,625 --> 01:28:39,458
Ντίνα;
1510
01:28:41,041 --> 01:28:42,666
Για δες ποιος ξύπνησε!
1511
01:28:46,125 --> 01:28:46,958
Γεια.
1512
01:28:47,708 --> 01:28:50,791
Ναι, συγγνώμη
γι' αυτό που έγινε νωρίτερα. Δεν...
1513
01:28:52,041 --> 01:28:55,416
Η βραδιά δεν πήγε όπως την είχα σχεδιάσει.
1514
01:28:55,500 --> 01:28:56,333
Αλήθεια;
1515
01:28:57,041 --> 01:28:58,708
Έτσι δεν είναι πάντα η ζωή;
1516
01:28:59,583 --> 01:29:01,125
Ναι. Σωστά.
1517
01:29:04,583 --> 01:29:06,000
-Γαμώτο.
-Ώστε φεύγεις.
1518
01:29:06,083 --> 01:29:07,166
Ναι, πρέπει.
1519
01:29:07,250 --> 01:29:10,791
Είχα 16 αναπάντητες και δεν τις είδα,
γιατί ήμουν μεθυσμένη.
1520
01:29:13,416 --> 01:29:14,250
Θα...
1521
01:29:15,416 --> 01:29:16,250
Θα...
1522
01:29:17,208 --> 01:29:18,166
Θα σε φιλούσα...
1523
01:29:19,333 --> 01:29:20,291
εκείνο το βράδυ.
1524
01:29:20,625 --> 01:29:21,458
Εγώ...
1525
01:29:22,375 --> 01:29:25,083
Ένιωσα
ότι υπήρχε κάτι ιδιαίτερο μεταξύ μας.
1526
01:29:25,958 --> 01:29:28,125
Και ξέρω ότι ακούγεται τρελό,
1527
01:29:28,208 --> 01:29:31,500
αφού γνωριζόμασταν μόνο δυο μέρες, αλλά...
1528
01:29:33,208 --> 01:29:36,041
ποτέ πριν δεν είχα νιώσει τέτοια επαφή.
1529
01:29:38,208 --> 01:29:39,041
Ούτε και μετά.
1530
01:29:41,291 --> 01:29:43,750
Είχα την αίσθηση ότι ένιωθες το ίδιο.
1531
01:29:48,125 --> 01:29:49,083
Απλώς θέλω...
1532
01:29:49,166 --> 01:29:50,541
Πρέπει να μάθω...
1533
01:29:51,916 --> 01:29:52,916
αν το φαντάστηκα.
1534
01:29:59,375 --> 01:30:00,541
Δεν το φαντάστηκες.
1535
01:30:02,083 --> 01:30:03,875
Απλώς χάσαμε την ευκαιρία μας.
1536
01:30:05,375 --> 01:30:06,500
-Θεέ μου.
-Σωστά.
1537
01:30:08,250 --> 01:30:09,083
Σωστά.
1538
01:30:09,791 --> 01:30:10,625
Θα...
1539
01:30:11,625 --> 01:30:12,458
Ναι.
1540
01:30:28,333 --> 01:30:29,166
Μάλιστα.
1541
01:30:49,833 --> 01:30:51,000
Ναι. Ευχαριστώ.
1542
01:30:54,875 --> 01:30:55,708
Γεια.
1543
01:30:55,958 --> 01:30:56,791
Γεια.
1544
01:30:57,541 --> 01:30:59,666
Ώστε με τη Ρεμπέκα, ε;
1545
01:30:59,750 --> 01:31:00,583
Δεν...
1546
01:31:01,458 --> 01:31:03,791
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω πώς έγινε αυτό.
1547
01:31:06,208 --> 01:31:07,541
Πού είναι η Αμερικάνα;
1548
01:31:08,041 --> 01:31:08,875
Έφυγε.
1549
01:31:10,791 --> 01:31:11,791
Λυπάμαι, φίλε.
1550
01:31:13,500 --> 01:31:15,541
Κάποια πράγματα δεν πετυχαίνουν.
1551
01:31:15,625 --> 01:31:16,458
Σωστό.
1552
01:31:16,791 --> 01:31:18,125
Όπως εγώ, με την ηθοποιία.
1553
01:31:19,666 --> 01:31:20,666
-Αλήθεια;
-Ναι.
1554
01:31:21,583 --> 01:31:25,083
Κατάλαβα ότι δεν τη χρειάζομαι.
Μου αρκεί ο εαυτός μου.
1555
01:31:27,291 --> 01:31:28,625
Ώστε τελείωσε.
1556
01:31:28,708 --> 01:31:29,541
Τελείωσε.
1557
01:31:30,625 --> 01:31:32,000
Τέρμα. Όχι πια.
1558
01:31:32,875 --> 01:31:35,208
Πρέπει να αλλάξεις κάποια στιγμή, έτσι;
1559
01:31:35,458 --> 01:31:37,166
-Δεν μπορείς να...
-Εδώ είσαι.
1560
01:31:38,041 --> 01:31:39,125
-Γεια.
-Γεια.
1561
01:31:40,208 --> 01:31:41,541
Με συγκίνησε ο λόγος σου.
1562
01:31:42,000 --> 01:31:43,250
-Αλήθεια;
-Ναι.
1563
01:31:43,333 --> 01:31:44,583
Ευχαριστώ πολύ.
1564
01:31:45,000 --> 01:31:47,375
-Δεν είσαι ο φίλος της Χέιλι, ο ηθοποιός;
-Ναι.
1565
01:31:47,458 --> 01:31:49,083
Γυρίζω τη νέα μου ταινία.
1566
01:31:49,166 --> 01:31:50,416
Πάρε την κάρτα μου,
1567
01:31:50,500 --> 01:31:52,916
και κάλεσε τον βοηθό μου αύριο.
1568
01:31:53,000 --> 01:31:54,208
-Ναι.
-Έλα για καφέ.
1569
01:31:54,291 --> 01:31:55,875
-Τέλεια. Θα έρθω.
-Εντάξει.
1570
01:31:55,958 --> 01:31:58,041
-Μ' αρέσει ο καφές.
-Τα λέμε. Γεια.
1571
01:31:58,958 --> 01:32:00,041
Θεέ μου!
1572
01:32:00,125 --> 01:32:03,583
-Ήταν απίστευτο. Τι συνέβη μόλις;
-Δεν ξέρω.
1573
01:32:04,125 --> 01:32:06,666
Νόμιζα ότι θα αφήσεις την ηθοποιία.
1574
01:32:06,750 --> 01:32:08,916
Βλακείες. Τρελαίνομαι γι' αυτήν.
1575
01:32:11,583 --> 01:32:13,541
Τουλάχιστον ο ένας μας είχε τύχη.
1576
01:32:13,958 --> 01:32:15,583
Όχι. Όλοι είμαστε τυχεροί.
1577
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Στ' αλήθεια είμαστε;
1578
01:32:20,041 --> 01:32:20,875
Σκέφτηκες ποτέ
1579
01:32:21,666 --> 01:32:24,875
πόσο μικρές είναι οι πιθανότητες
να γεννηθείς;
1580
01:32:26,541 --> 01:32:28,958
Αν μόνο ένα στοιχείο της ιστορίας άλλαζε,
1581
01:32:29,458 --> 01:32:34,583
αν ένας από τους μυριάδες προγόνους σου
δεν ήταν εκεί την κατάλληλη στιγμή,
1582
01:32:35,416 --> 01:32:36,541
εσύ δεν θα υπήρχες.
1583
01:32:39,166 --> 01:32:41,208
Δεν θα ζούσες, ούτε για μια μέρα.
1584
01:32:43,333 --> 01:32:44,833
-Τώρα σου ήρθε αυτό;
-Όχι.
1585
01:32:44,916 --> 01:32:47,708
Είναι από ταινία του Βιτέλι.
Αλλά είναι αλήθεια.
1586
01:32:47,791 --> 01:32:48,625
Ναι.
1587
01:32:49,291 --> 01:32:51,291
Δηλαδή, είναι τρομακτικό,
1588
01:32:51,958 --> 01:32:55,416
αλλά για να πούμε την αλήθεια,
όλα εξαρτώνται από την τύχη.
1589
01:32:55,791 --> 01:32:56,916
Και στη ζωή,
1590
01:32:57,250 --> 01:33:00,458
πρέπει να αρπάζουμε τις ευκαιρίες
όταν παρουσιάζονται.
1591
01:33:51,958 --> 01:33:52,958
Να σε πάρω μετά;
1592
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Ευχαριστώ.
1593
01:34:05,583 --> 01:34:06,416
Γεια.
1594
01:34:08,416 --> 01:34:09,250
Γεια.
1595
01:34:13,875 --> 01:34:15,041
Βγήκες για τρέξιμο;
1596
01:34:22,291 --> 01:34:23,333
Ντίνα;
1597
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
-Γεια.
-Θεέ μου!
1598
01:34:25,666 --> 01:34:27,541
-Γνωριζόμαστε;
-Γνωριστήκαμε...
1599
01:34:27,625 --> 01:34:28,458
Εξαφανίσου.
1600
01:34:30,958 --> 01:34:32,083
Σοβαρά, εξαφανίσου.
1601
01:34:39,583 --> 01:34:40,416
Εντάξει.
1602
01:34:59,750 --> 01:35:00,791
Γεια σας.
1603
01:35:00,875 --> 01:35:03,250
Στάσου. Δεν είναι αυτή η θέση σου, έτσι;
1604
01:35:03,333 --> 01:35:04,416
Νομίζω ότι είναι.
1605
01:35:08,375 --> 01:35:09,583
Τι διάολο κάνεις;
1606
01:35:10,333 --> 01:35:11,541
Τι διάολο ήταν αυτό;
1607
01:35:13,833 --> 01:35:15,375
Είναι υπέροχος ηθοποιός.
1608
01:35:15,458 --> 01:35:17,250
-Δεν ξέρω.
-Όχι, είναι. Έξοχος.
1609
01:35:17,333 --> 01:35:18,166
Πάντα... Ναι.
1610
01:35:18,250 --> 01:35:19,375
-Ναι.
-Ευχαριστώ.
1611
01:35:19,458 --> 01:35:20,666
Και θα ήσουν...
1612
01:35:20,750 --> 01:35:24,791
Θα ήσουνα μωρός,
αν δεν του έδινες έναν ρόλο.
1613
01:35:24,875 --> 01:35:26,708
-Πραγματικά ηλίθιος.
-Ηρέμησε.
1614
01:35:26,791 --> 01:35:28,833
Είναι φαν σου, στα όρια του διώκτη.
1615
01:35:28,916 --> 01:35:30,375
-Δεν είμαι διώκτης.
-Όχι.
1616
01:35:30,625 --> 01:35:32,750
-Παρακολουθώ.
-Είναι σαν τρελός φαν.
1617
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Θα μπει στο ντους σου
και θα ζητά ταινίες σου.
1618
01:35:35,708 --> 01:35:36,916
-Όχι!
-Ευχαριστώ.
1619
01:35:38,083 --> 01:35:40,041
Συγγνώμη, κύριε. Θεέ μου!
1620
01:35:40,125 --> 01:35:41,625
-Ήταν ατύχημα!
-Ορίστε!
1621
01:35:42,625 --> 01:35:44,875
Νόμιζα ότι προτιμάς το κρύο
από το ζεστό.
1622
01:35:48,083 --> 01:35:50,041
Ελπίζω να μην έκαψε το πέος του.
1623
01:35:54,750 --> 01:35:56,083
Δεν μ' αρέσουν οι ντουλάπες!
1624
01:35:58,583 --> 01:35:59,791
-Γεια.
-Γεια.
1625
01:36:09,333 --> 01:36:10,166
Ευχαριστώ!
1626
01:36:13,875 --> 01:36:15,458
Δεν βγαίνει τίποτα. Μόνο αέρας.
1627
01:36:15,541 --> 01:36:17,125
Μπράιαν!
1628
01:36:19,833 --> 01:36:22,250
Ένας λύκος γλείφει τον κώλο ενός μωρού.
1629
01:36:22,916 --> 01:36:24,125
Δεν μ' αρέσει αυτό.
1630
01:36:25,166 --> 01:36:26,708
Στέκομαι και μόνος μου.
1631
01:36:27,458 --> 01:36:29,833
Συγκάηκα εξαιτίας του κιλτ.
1632
01:36:31,125 --> 01:36:33,125
Να τος! Το πουλί σου!
1633
01:36:33,625 --> 01:36:35,166
-Βγάλ' το έξω!
-Ορίστε;
1634
01:36:35,250 --> 01:36:37,666
Κοιτάξτε! Ο Τζακ θα βγάλει το πουλί του!
1635
01:36:42,791 --> 01:36:44,041
Τι κάνεις;
1636
01:36:50,250 --> 01:36:52,375
Είναι τρελοί αυτοί οι Βρετανοί!
1637
01:39:21,083 --> 01:39:23,583
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη