1
00:00:00,000 --> 00:00:03,640
Passione - Pazienza - Precisione
Mauri_955 >The Smart Mate<
Traduzione e Synchro
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,638
Penso ancora
alla notte
3
00:00:05,720 --> 00:00:07,472
in cui tua madre e io
dovevamo lasciarti...
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,317
Spero che non duri a lungo
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,311
ma ti chiamero quando
saremo sistemati.
6
00:00:16,480 --> 00:00:18,312
Quando avremo un'idea più
precisa di cosa sta succedendo...
7
00:00:18,480 --> 00:00:19,356
Mammina?
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,073
Oh... passerottina
9
00:00:26,040 --> 00:00:28,634
Papa e io dobbiamo partire
per un viaggio di lavoro improvvisamente...
10
00:00:28,840 --> 00:00:31,070
quindi dovrai stare
con Rosa per qualche giorno.
11
00:00:31,240 --> 00:00:33,356
No... Non voglio che
tu te ne vada.
12
00:00:33,760 --> 00:00:36,559
Ooh. Sarà di
una noia mortale...
13
00:00:36,760 --> 00:00:38,239
Non riuscirò a tenere...
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,835
gli occhi...
15
00:00:43,200 --> 00:00:46,079
ciao, tesoro....
ci vediamo presto.
16
00:00:46,840 --> 00:00:47,830
Va bene
17
00:00:48,240 --> 00:00:49,389
Janet...
dobbiamo andare...
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,756
Avrei voluto
mettere giù i bagagli...
19
00:00:54,920 --> 00:00:56,991
e rimboccarti le
coperte del letto...
20
00:00:57,440 --> 00:01:00,432
ma troppe vite
erano in pericolo
21
00:01:04,240 --> 00:01:05,639
Oh.. Dio mio!
22
00:01:05,800 --> 00:01:07,438
L'hanno già lanciato
23
00:01:07,600 --> 00:01:08,715
Dobbiamo fermarlo...
24
00:01:08,920 --> 00:01:09,910
Andiamo!
25
00:01:18,720 --> 00:01:21,872
Per disarmare il missile,
dovevamo entrargli dentro ...
26
00:01:22,040 --> 00:01:24,839
ma la corazza era troppo spessa.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,913
L'unico modo era di
rimpicciolirsi tra le molecole...
28
00:01:31,360 --> 00:01:32,839
Non riesco a passare...
29
00:01:34,120 --> 00:01:35,155
Hank!
30
00:01:35,920 --> 00:01:39,356
Sapevamo entrambi
che se rimpicciolivi così tanto...
31
00:01:39,520 --> 00:01:40,590
non avremmo avuto
via di ritorno...
32
00:01:41,880 --> 00:01:45,669
Dovevo farlo io, ma il mio
regolatore era stato danneggiato...
33
00:01:46,680 --> 00:01:48,830
Quello di tua madre no
34
00:01:50,040 --> 00:01:51,997
Dì a Hope che l'amo!
35
00:01:52,440 --> 00:01:53,430
Lei lo spense...
36
00:01:53,840 --> 00:01:54,955
Janet... No!
37
00:01:55,520 --> 00:01:57,511
Divenne subatomica per
disattivare la bomba.
38
00:02:02,600 --> 00:02:06,389
Tua madre ha salvato
migliaia di vite quel giorno
39
00:02:06,600 --> 00:02:10,036
pur sapendo che si sarebbe
persa nel regno quantico...
40
00:02:11,280 --> 00:02:12,270
Da sola
41
00:02:12,800 --> 00:02:13,676
Terrorizzata
42
00:02:14,720 --> 00:02:16,438
Andata per sempre.
43
00:02:31,520 --> 00:02:34,160
Dirti che non sarebbe
mai più tornata a casa...
44
00:02:34,920 --> 00:02:37,594
è stata la cosa
più difficile della mia vita.
45
00:02:41,800 --> 00:02:43,234
Ma poi è arrivato Scott...
46
00:02:43,920 --> 00:02:46,878
O dovrei dire, ha fatto
irruzione in casa nostra.
47
00:02:48,040 --> 00:02:49,917
E quando è andato
nel regno quantico...
48
00:02:53,560 --> 00:02:54,595
ed è tornato indietro
49
00:02:55,480 --> 00:02:56,993
Tutto è cambiato
50
00:02:59,000 --> 00:03:00,877
Ho iniziato a chiedermi...
51
00:03:01,440 --> 00:03:03,636
Tua madre potrebbe
essere ancora viva?
52
00:03:05,360 --> 00:03:08,273
e ho rispolverato
alcuni vecchi progetti
53
00:03:17,960 --> 00:03:19,997
Papà puoi
spiegarti meglio?
54
00:03:21,000 --> 00:03:24,675
credo che sia possibile
riportarla indietro...
55
00:04:03,720 --> 00:04:05,677
Va bene...
Siamo dentro...
56
00:04:08,840 --> 00:04:10,956
Oh, questo posto è un labirinto
57
00:04:11,120 --> 00:04:12,997
Dov'è la mappa?
58
00:04:16,040 --> 00:04:17,599
Siamo molto vicini...
59
00:04:17,760 --> 00:04:19,558
- Sei pronta?
- Sono pronta, papà...
60
00:04:19,720 --> 00:04:21,438
Sei sicura?
Perchè una volta che siamo dentro,
61
00:04:21,520 --> 00:04:23,716
se mostri esitazione o
paura, siamo finiti...
62
00:04:23,880 --> 00:04:25,837
Io la paura la
mangio a colazione.
63
00:04:26,000 --> 00:04:28,469
Wow.
è fantastico.
64
00:04:28,640 --> 00:04:29,710
Dai, andiamo...
65
00:04:34,040 --> 00:04:37,158
Guarda! è Anton...
Ci mostrerà la strada.
66
00:04:37,320 --> 00:04:39,197
Anton, da che parte andiamo?
67
00:04:42,040 --> 00:04:43,872
Anton, da che parte andiamo?
68
00:04:51,840 --> 00:04:52,989
Grazie, Anton!
69
00:04:54,760 --> 00:04:57,639
Guarda, le formiche si sono infilate
nella struttura tecnologica.
70
00:04:57,800 --> 00:04:59,518
Oh no, i laser!
71
00:05:01,560 --> 00:05:03,676
Oh! Penso di essere stato colpito!
72
00:05:05,960 --> 00:05:08,156
La cassaforte segreta
73
00:05:09,160 --> 00:05:11,117
Dimmi che hai portato
la lente a contatto...
74
00:05:11,280 --> 00:05:12,918
Sì
75
00:05:14,520 --> 00:05:16,989
Perfetto, brava!
Proprio qui.
76
00:05:21,040 --> 00:05:23,350
Eccolo !
è il micro-tesoro!
77
00:05:23,520 --> 00:05:25,158
Il mio trofeo?
78
00:05:25,720 --> 00:05:26,835
Sembra un tesoro.
79
00:05:27,000 --> 00:05:28,274
Oh, e per me lo è
80
00:05:28,440 --> 00:05:29,839
Voglio prenderlo per
mostrarlo e raccontare a scuola
81
00:05:30,000 --> 00:05:31,035
Oh, no, non puoi farlo...
82
00:05:31,200 --> 00:05:34,318
Non puoi ! Non esce mai di casa.
è troppo importante!
83
00:05:34,520 --> 00:05:36,557
è il più bel regalo di
compleanno che tu mi abbia mai fatto
84
00:05:36,720 --> 00:05:37,710
Sono così
commosso a sapere
85
00:05:37,800 --> 00:05:39,632
di essere la migliore
nonna del mondo.
86
00:05:39,800 --> 00:05:41,120
Era l'unico che avevano!
87
00:05:41,280 --> 00:05:42,998
Mi fai venir voglia di
farti un maglione all'uncinetto
88
00:05:45,320 --> 00:05:46,469
Oh, no,
il piedipiatti!!
89
00:05:46,640 --> 00:05:47,471
Ehi, Scotty...
90
00:05:47,640 --> 00:05:48,675
Stavo esaminando
il progetto,
91
00:05:48,760 --> 00:05:50,194
degli edifici
del Karapetyan...
92
00:05:50,360 --> 00:05:51,430
e penso che abbiamo
93
00:05:51,520 --> 00:05:52,794
Troppe telecamere
di sicurezza, no?
94
00:05:52,960 --> 00:05:54,189
No, no, per niente.
95
00:05:54,360 --> 00:05:55,759
Voglio dire, guarda che ci sono
tantissime telecamere di sicurezza.
96
00:05:55,920 --> 00:05:57,069
Io sò
di cosa ha bisogno.
97
00:05:57,160 --> 00:05:58,958
Chi è il responsabile
della sicurezza quì ?
98
00:05:59,120 --> 00:05:59,916
Tu! Ma io gestisco
l'azienda, sì?
99
00:06:00,000 --> 00:06:00,956
E se il preventivo è alto...
100
00:06:01,120 --> 00:06:02,110
lui andrà da un'altra parte.
101
00:06:02,200 --> 00:06:02,917
Dobbiamo prendere
l'aquila per la coda!
102
00:06:03,080 --> 00:06:04,275
Non andrà da nessuna parte...
103
00:06:04,360 --> 00:06:05,509
E si dice:
"Si prende l'anguilla per la coda"
104
00:06:05,680 --> 00:06:07,114
No!
"E' l'aquila per la coda"!
105
00:06:07,280 --> 00:06:08,350
L'anguilla è nel
fiume o nel lago...
106
00:06:08,440 --> 00:06:09,510
Come fai a prenderla?
107
00:06:09,720 --> 00:06:10,994
So che è sciocco
essere puntigliosi
108
00:06:11,080 --> 00:06:12,593
su questo genere di
cose, ma io faccio.
109
00:06:12,760 --> 00:06:13,909
L'anguilla stà dentro al fiume?
110
00:06:14,080 --> 00:06:15,957
non viene a riva da sola...
Come la prendi?
111
00:06:16,080 --> 00:06:18,276
e poi sai chi la può vedere?
Proprio un aquila!
112
00:06:18,880 --> 00:06:21,474
Mi hai fatto veramente
cambiare idea con questa cosa.
113
00:06:21,640 --> 00:06:23,551
Va bene!
Prendiamo Karapetyan per la coda
114
00:06:23,720 --> 00:06:24,949
Ora, se mi vuoi scusare...
115
00:06:25,120 --> 00:06:25,712
Sto cercando di
116
00:06:25,800 --> 00:06:26,471
rubare qualcosa con mia figlia
117
00:06:26,640 --> 00:06:27,675
Vado a ricontrollare.
118
00:06:27,960 --> 00:06:30,395
Alla formica-mobile!
119
00:06:31,480 --> 00:06:34,313
Andiamo prima che
tornino i piedipiatti!!
120
00:06:34,480 --> 00:06:37,393
I Piedipiatti?
Come conosci questa parola?
121
00:06:37,560 --> 00:06:39,551
Voliamo, Antoinette!
Voliamo!
122
00:06:50,680 --> 00:06:51,795
Atterraggio d'emergenza!
123
00:06:52,160 --> 00:06:53,480
Hoo!
124
00:06:55,800 --> 00:06:57,234
Vorrei che ci potessimo
rimpicciolire per davvero.
125
00:06:57,360 --> 00:06:58,919
Oh.. è proprio bellissimo!
126
00:06:59,520 --> 00:07:00,635
Ehi, io vado
in ufficio, Scotty.
127
00:07:01,280 --> 00:07:02,475
E scusa per aver dato
di matto prima, sai.
128
00:07:02,560 --> 00:07:03,709
Ma ora mi sento
molto meglio.
129
00:07:03,880 --> 00:07:05,996
ho il cuore che batte fortissimo
130
00:07:06,160 --> 00:07:07,195
e mi stanno tremando le mani, ma...
131
00:07:07,320 --> 00:07:08,355
Ma non credo che le due
cose siano collegate,sai!?
132
00:07:08,720 --> 00:07:09,835
Andrà tutto
alla grande, Luis!
133
00:07:09,920 --> 00:07:11,035
Non hai nulla di
cui preoccuparti!
134
00:07:11,240 --> 00:07:13,709
Si si... Io sono il capo...
Io sono il capo...
135
00:07:13,880 --> 00:07:15,075
Io sono il capo...
Si, si, si, si...
136
00:07:15,200 --> 00:07:16,634
Papà !
137
00:07:22,200 --> 00:07:24,840
Dai, Woo!
Sono rimasti ancora tre giorni.
138
00:07:24,920 --> 00:07:26,115
Perchè dovrei provare a scappare?
139
00:07:26,280 --> 00:07:27,998
Spiacente Scott, ma le
regole sono regole.
140
00:07:28,160 --> 00:07:29,639
Scatta l'allarme perimetrale,
e noi perquisiamo il posto.
141
00:07:29,840 --> 00:07:31,478
Dall' a alla zeta,
da cima a fondo
142
00:07:31,720 --> 00:07:33,233
Grazie.
143
00:07:33,400 --> 00:07:35,471
E' stato un incidente!
Il mio piede ha sfondato il recinto!
144
00:07:35,680 --> 00:07:36,954
La nostra formica volante si è rotta
145
00:07:37,840 --> 00:07:39,319
E difficile fare divertire
una bimba di 10 anni
146
00:07:39,400 --> 00:07:40,390
quando sei ai domiciliari
147
00:07:40,640 --> 00:07:42,870
Sai che cosa mi sono
dovuto inventare?
148
00:07:44,080 --> 00:07:45,718
Micro-Magia
149
00:07:48,640 --> 00:07:49,789
Corso online...
150
00:07:50,480 --> 00:07:52,357
Perchè non volete lasciare
in pace il mio papà?
151
00:07:53,800 --> 00:07:55,518
Oh, Cassie...
152
00:07:55,680 --> 00:07:57,876
Capisco che per te queste sono ...
le classiche cose da adulti,
153
00:07:57,960 --> 00:07:59,473
un pò ingarbugliate, eh?
154
00:07:59,640 --> 00:08:01,313
Beh,vedila in questo modo...
155
00:08:01,480 --> 00:08:03,198
La tua scuola ha
delle regole, vero?
156
00:08:03,280 --> 00:08:05,191
Tipo... non puoi
disegnare sui muri,
157
00:08:05,360 --> 00:08:07,271
Bene, il tuo papà
è andato in Germania
158
00:08:07,360 --> 00:08:09,317
e ha scritto sui muri
con Capitan America...
159
00:08:09,480 --> 00:08:11,835
E quella era una violazione
dell'articolo 16,
160
00:08:11,920 --> 00:08:14,036
paragrafo 3 degli
accordi di Sokovia,
161
00:08:14,200 --> 00:08:15,952
Ora, come parte del suo
accordo congiunto...
162
00:08:16,120 --> 00:08:18,350
con la Homeland Security
e il governo tedesco...
163
00:08:18,560 --> 00:08:20,233
gli è stato permesso di
tornare negli Stati Uniti...
164
00:08:20,400 --> 00:08:22,710
a patto che sconti due
anni agli arresti domiciliari...
165
00:08:22,880 --> 00:08:24,598
seguiti da tre anni
di libertà vigilata.
166
00:08:24,760 --> 00:08:27,559
Ed evitando qualsiasi attività
o tecnologia non autorizzata...
167
00:08:27,720 --> 00:08:29,836
o contatti con vecchie
frequentazioni che erano...
168
00:08:30,000 --> 00:08:33,231
o attualmente sono in
violazione di detti Accordi.
169
00:08:33,400 --> 00:08:34,799
O qualsiasi statuto correlato.
170
00:08:34,960 --> 00:08:36,234
Va bene tesoro?
171
00:08:37,320 --> 00:08:39,709
Wau. Sei davvero
bravo con i bambini...
172
00:08:39,880 --> 00:08:41,757
Grazie.
Sono anche un bravo catechista...
173
00:08:42,360 --> 00:08:44,510
Comunque, non è che
voglio fare il ficcanaso...
174
00:08:44,680 --> 00:08:46,000
ma non hai avuto nessun contatto
175
00:08:46,080 --> 00:08:47,718
con Hank Pym o Hope
Van Dyne, vero?
176
00:08:47,920 --> 00:08:49,354
- No.
- Sicuro?
177
00:08:49,520 --> 00:08:51,397
Perchè è solo questione di
tempo ma li prenderemo...
178
00:08:51,560 --> 00:08:54,074
Era la loro tecnologia, quindi
hanno violato gli accordi.
179
00:08:54,240 --> 00:08:57,073
E se tu li vedessi...
infrangeresti di nuovo la legge
180
00:08:57,240 --> 00:08:59,356
Eh, non ho bisogno
di ricordarti...
181
00:08:59,520 --> 00:09:01,238
che qualsiasi violazione
del tuo accordo
182
00:09:01,320 --> 00:09:03,038
significa 20 anni di prigione.
Minimo.
183
00:09:03,200 --> 00:09:05,669
Non parlo con Hank
o con Hope da una vita
184
00:09:05,840 --> 00:09:06,955
Lo odiano da morire
185
00:09:07,120 --> 00:09:07,837
Grazie, Nocciolina
186
00:09:09,640 --> 00:09:10,960
Come hai fatto, Scott?
187
00:09:11,680 --> 00:09:12,715
Fatto cosa?
188
00:09:13,920 --> 00:09:15,831
Il trucco con le carte
189
00:09:16,320 --> 00:09:17,469
Sei serio?
190
00:09:17,880 --> 00:09:19,632
Dio mio!
191
00:09:19,800 --> 00:09:22,110
Voi non potete
presentarvi qui
192
00:09:22,200 --> 00:09:23,759
e perquisire la casa
tutte le volte che vi pare e piace!
193
00:09:23,920 --> 00:09:24,955
Sì.. Possono farlo
194
00:09:25,120 --> 00:09:25,871
Avete bisogno di un mandato.
195
00:09:26,080 --> 00:09:27,115
Veramente... no, non occorre
196
00:09:27,280 --> 00:09:28,759
Veramente? Wau
197
00:09:29,400 --> 00:09:31,038
Hai preso le scarpe da calcio?
198
00:09:31,200 --> 00:09:33,316
- Si.
- Va bene...
199
00:09:33,880 --> 00:09:36,190
E la prossima volta
ci vedremo fuori all'aperto...
200
00:09:36,360 --> 00:09:37,953
Va bene...
201
00:09:38,400 --> 00:09:40,038
Oh, l'ultimo
abbraccio dentro casa
202
00:09:41,320 --> 00:09:42,833
Ehi, tre giorni.
Sul serio...
203
00:09:43,000 --> 00:09:44,115
- Sono orgoglioso di te...
- Grazie.
204
00:09:44,280 --> 00:09:45,634
- Che c'è?
- Dammene un altro...
205
00:09:45,800 --> 00:09:47,871
Anche a me!
Accidenti! Libertà!
206
00:09:48,040 --> 00:09:50,634
Una nuova società!
C'è successo nell'aria!
207
00:09:50,800 --> 00:09:52,393
Ho passato un weekend divertente, papà!
208
00:09:52,560 --> 00:09:54,471
Anch'io, nocciolina. Ma vedrai
il prossimo fine settimana.
209
00:09:54,640 --> 00:09:55,630
Quando sarò fuori da qui,
210
00:09:55,720 --> 00:09:56,915
ce la spasseremo
alla grande!
211
00:09:57,080 --> 00:10:00,357
Mangeremo così tanto gelato,
fino a vomitare.
212
00:10:08,080 --> 00:10:09,229
Sei proprio bravo!!
213
00:10:09,400 --> 00:10:10,435
Come hai fatto?
214
00:10:10,600 --> 00:10:11,476
- Ciao, papà
- Ciao!
215
00:10:13,400 --> 00:10:15,038
- Ciao.
- Ciao.
216
00:10:18,800 --> 00:10:20,154
Tre giorni
217
00:10:20,760 --> 00:10:22,080
Stai tranquillo...
218
00:10:30,280 --> 00:10:33,159
Poi schioccate le dita.
Questo li farà guardare da un'altra parte...
219
00:10:33,360 --> 00:10:35,158
E questo è fuorviante.
220
00:10:38,880 --> 00:10:40,279
Abbiamo fatto un sogno
221
00:10:40,360 --> 00:10:41,953
Andremo a viaggiare insieme
222
00:10:42,160 --> 00:10:45,198
Avremmo diffuso un po 'di amore
e poi continueremo a muoverci
223
00:11:14,360 --> 00:11:17,318
Vai tranquillo...
224
00:11:24,320 --> 00:11:25,833
Dove sei?
225
00:11:34,160 --> 00:11:36,515
Tutto.. tutto quello..
che tu sai...
226
00:11:40,240 --> 00:11:41,514
Perduto... per sempre
227
00:11:41,720 --> 00:11:44,075
nel regno quantico.
228
00:11:51,280 --> 00:11:52,793
Che cosa?
229
00:11:53,080 --> 00:11:55,230
Tanto ti trovo,
passerotta...
230
00:12:01,040 --> 00:12:02,394
Ti ho trovato!
231
00:12:02,520 --> 00:12:04,989
tu mi trovi sempre, mamma...
232
00:12:05,480 --> 00:12:07,391
Ma che diavolo?
233
00:12:22,160 --> 00:12:24,436
Ehi, Hank!
Da quanto tempo...
234
00:12:25,360 --> 00:12:29,069
Um, non so nemmeno se
questo è ancora il tuo numero...
235
00:12:29,240 --> 00:12:30,594
E io probabilmente
sono l'ultima persona
236
00:12:30,680 --> 00:12:32,239
che vuoi sentire,
237
00:12:33,360 --> 00:12:35,556
Ma ho appena fatto un
sogno davvero strano...
238
00:12:35,720 --> 00:12:36,835
E so che potrebbe
239
00:12:36,920 --> 00:12:38,069
sembrare una stupidaggine
o qualcosa del genere...
240
00:12:38,240 --> 00:12:42,393
ma era tutto
davvero molto reale.
241
00:12:43,000 --> 00:12:46,038
Ero di nuovo nel
regno quantico...
242
00:12:46,240 --> 00:12:49,232
e credo di aver visto tua moglie...
243
00:12:49,400 --> 00:12:51,357
E poi io sono
diventato tua moglie.
244
00:12:51,520 --> 00:12:54,353
Voglio dire, non
però in quel senso...
245
00:12:56,560 --> 00:12:58,870
Sai, ora che lo
dico ad alta voce,
246
00:12:58,960 --> 00:13:01,315
penso che sia...
sia una stupidaggine...
247
00:13:01,480 --> 00:13:03,471
Perdonami
per il disturbo.
248
00:13:04,760 --> 00:13:07,115
Mi dispiace per un sacco di cose...
249
00:13:16,120 --> 00:13:19,397
Vuole dire che un piccolo atomo
nella mia unghia potrebbe essere...
250
00:13:20,560 --> 00:13:24,793
Potrebbe essere un piccolo,
microscopico universo...
251
00:13:58,720 --> 00:13:59,551
Hope?
252
00:14:01,960 --> 00:14:03,359
Sto sognando di nuovo?
253
00:14:03,520 --> 00:14:04,555
E' stato un sogno...
254
00:14:04,720 --> 00:14:07,314
o è possibile che tu abbia
davvero visto mia madre laggiù?
255
00:14:08,000 --> 00:14:09,479
Non ne sono sicuro...
256
00:14:12,960 --> 00:14:14,280
Non posso stare qui!
257
00:14:14,360 --> 00:14:16,078
Non posso stare qui!
Sono agli arresti domiciliari!
258
00:14:16,240 --> 00:14:19,073
Non si aprono mentre il
sistema è operativo, Scott...
259
00:14:38,840 --> 00:14:41,673
Devi portarmi subito a casa.
Quelli arrivano quando meno te l'aspetti!
260
00:14:41,840 --> 00:14:42,955
Rilassati. Per quanto ne
sanno i tuoi poliziotti,
261
00:14:43,040 --> 00:14:44,155
sei ancora a casa.
262
00:14:50,960 --> 00:14:52,314
Oouuu!
263
00:14:58,160 --> 00:14:59,150
Scotty?
264
00:14:59,320 --> 00:15:01,152
E' programmata per
replicare le tue abitudini
265
00:15:01,320 --> 00:15:02,674
Nove ore a letto.
266
00:15:02,880 --> 00:15:03,995
Cinque ore davanti alla TV.
267
00:15:04,160 --> 00:15:06,276
Due ore in bagno,
non voglio sapere cosa tu faccia!
268
00:15:06,440 --> 00:15:07,874
Questo è totalmente inesatto
269
00:15:08,040 --> 00:15:09,633
E come fai a conoscere
le mie abitudini?
270
00:15:09,760 --> 00:15:10,795
Mi stai spiando?
271
00:15:10,960 --> 00:15:12,633
Teniamo sotto controllo tutte le
minacce alla sicurezza, d'accordo?
272
00:15:12,800 --> 00:15:14,837
E finora la più grande
che abbiamo sei tu.
273
00:15:17,880 --> 00:15:20,269
Mi dispiace per la Germania.
Sono sbucati all'improvviso...
274
00:15:20,480 --> 00:15:22,312
dicendo che era una
questione di sicurezza nazionale.
275
00:15:22,440 --> 00:15:23,669
che Cap aveva bisogno di aiuto,così...
276
00:15:23,840 --> 00:15:25,069
Cap?
277
00:15:25,960 --> 00:15:28,952
...Tain America.
Captain... Cap!
278
00:15:29,120 --> 00:15:30,918
è così che lo chiamiamo...
279
00:15:31,400 --> 00:15:32,549
Se sei un amico.
280
00:15:32,720 --> 00:15:33,835
Non sto dicendo che sono un amico di...
Lo conosco un pò...
281
00:15:34,000 --> 00:15:35,035
E' simpatico....
va bene...
282
00:15:35,680 --> 00:15:38,194
Mi dispiace! Va bene?
Non pensavo che mi prendessero
283
00:15:38,360 --> 00:15:39,839
Non hai pensato a molte cose...
284
00:15:41,320 --> 00:15:42,469
Come sta Hank?
285
00:15:42,640 --> 00:15:44,631
Stiamo ancora scappando...
Abbiamo perso la casa e la libertà!
286
00:15:44,800 --> 00:15:46,029
Come pensi che stia?
287
00:15:46,200 --> 00:15:48,032
Mi dispiace.
So che siete arrabbiati
288
00:15:48,200 --> 00:15:49,634
Non sono venuta
per le tue scuse, Scott.
289
00:15:49,840 --> 00:15:51,433
L'unico motivo per cui
stiamo parlando è...
290
00:15:51,600 --> 00:15:53,193
perchè abbiamo bisogno di
quello che c'è nella tua testa.
291
00:16:32,040 --> 00:16:33,951
E' qui che vivete?
292
00:16:34,600 --> 00:16:38,355
Se avete bisogno di aiuto o di soldi o
qualcosa del genere, forse posso...
293
00:16:38,520 --> 00:16:39,874
Stiamo bene.
294
00:17:37,040 --> 00:17:39,190
Ciao, Hank...
Guarda, voglio solo...
295
00:17:39,760 --> 00:17:41,194
Zitto!
296
00:17:44,560 --> 00:17:45,709
- Possiamo iniziare?
- Si.
297
00:17:47,000 --> 00:17:49,230
Allora, mentre ti stavi
rilassando sul divano...
298
00:17:49,400 --> 00:17:51,755
noi abbiamo
costruito questo
299
00:17:52,720 --> 00:17:54,757
E' un tunnel...
Per il regno quantico...
300
00:17:55,800 --> 00:17:57,029
Per mia madre.
301
00:17:57,200 --> 00:17:58,315
Pensiamo che potrebbe
essere ancora laggiù
302
00:17:58,400 --> 00:17:59,390
Però non sappiamo dove.
303
00:17:59,560 --> 00:18:00,356
Cosa?
304
00:18:01,080 --> 00:18:03,071
Se riusciamo a localizzare
la posizione di mia madre...
305
00:18:03,240 --> 00:18:05,151
potrò andare a
prenderla con la navicella
306
00:18:05,320 --> 00:18:06,594
avete costruito tutto questo
e non sapete nemmeno...
307
00:18:06,680 --> 00:18:07,875
se sia viva?
308
00:18:08,040 --> 00:18:09,951
Si chiama ipotesi.
309
00:18:10,120 --> 00:18:12,839
Ieri notte abbiamo acceso
il tunnel per la prima volta...
310
00:18:13,000 --> 00:18:15,116
è andato in
sovraccarico e si è spento
311
00:18:15,320 --> 00:18:16,879
Ma per una frazione di secondo,
312
00:18:16,960 --> 00:18:19,918
il passaggio al regno
quantico si è aperto
313
00:18:20,800 --> 00:18:21,870
E?
314
00:18:22,040 --> 00:18:25,158
E cinque minuti dopo, hai
telefonato, parlando della mamma.
315
00:18:26,080 --> 00:18:27,070
Pensiamo che quando eri laggiù,
316
00:18:27,160 --> 00:18:28,514
hai avuto una
correlazione con lei.
317
00:18:28,680 --> 00:18:30,717
Hank, non lo farei mai.
Ti rispetto troppo...
318
00:18:30,920 --> 00:18:33,070
Correlazione
quantistica, Scott.
319
00:18:33,280 --> 00:18:34,475
Pensiamo che potrebbe aver messo
320
00:18:34,560 --> 00:18:35,789
una specie di messaggio
nella tua testa...
321
00:18:35,960 --> 00:18:37,758
Speriamo anche
una posizione.
322
00:18:37,920 --> 00:18:39,513
E l'apertura del
tunnel l'ha attivato
323
00:18:39,720 --> 00:18:41,279
Tua madre ha messo un
messaggio nella mia testa?
324
00:18:41,360 --> 00:18:42,998
Dai. Questo
è assurdo
325
00:18:43,160 --> 00:18:44,195
No, Scott.
326
00:18:44,360 --> 00:18:46,715
Assurdo è
andare in Germania
327
00:18:46,800 --> 00:18:49,155
senza dirci niente
e combattere contro i Vendicatori.
328
00:18:49,320 --> 00:18:52,438
Ora dimmi solo che non
stavi mentendo sulla tuta...
329
00:18:52,600 --> 00:18:55,399
Dimmi che l'hai
veramente distrutta
330
00:18:55,560 --> 00:18:57,756
L'ho fatto, l'ho
distrutta, lo giuro!
331
00:18:57,920 --> 00:18:59,797
Come hai potuto
distruggere la mia tuta!
332
00:19:00,760 --> 00:19:02,319
Quello era il lavoro della mia vita!
333
00:19:02,480 --> 00:19:03,709
Cos' altro
dovevo fare?
334
00:19:03,880 --> 00:19:06,633
Non avresti mai
dovuto prendere la mia tuta!
335
00:19:06,800 --> 00:19:07,790
Mi dispiace, Hank!
336
00:19:08,000 --> 00:19:09,354
Scusami
se ho preso la tuta!
337
00:19:09,440 --> 00:19:11,636
Scusami se ho
telefonato ieri sera
338
00:19:11,800 --> 00:19:13,632
Non ricordo di aver
visto Janet laggiù...
339
00:19:13,840 --> 00:19:15,035
Vorrei averlo fatto.
340
00:19:15,200 --> 00:19:16,110
Ho solo sognato che stava,
341
00:19:16,200 --> 00:19:17,793
giocando a nascondino
con una bambina.
342
00:19:21,200 --> 00:19:22,076
Cosa?
343
00:19:24,840 --> 00:19:26,274
Beh l'ho sognata
344
00:19:26,440 --> 00:19:29,080
Stava giocando a nascondino
con... con una bambina
345
00:19:29,240 --> 00:19:31,038
Io e Cassie
lo facciamo sempre...
346
00:19:31,120 --> 00:19:32,394
Non significa niente
347
00:19:32,560 --> 00:19:34,517
Ma nel sogno
era Cassie la bambina?
348
00:19:34,680 --> 00:19:35,750
No.
349
00:19:35,920 --> 00:19:37,035
Dove si nascondeva?
350
00:19:37,200 --> 00:19:38,554
- Cosa?
- La ragazzina...
351
00:19:38,720 --> 00:19:40,757
Dove si era nascosta?
Era in un armadio?
352
00:19:41,520 --> 00:19:44,034
No, era un
armadio per vestiti
353
00:19:44,240 --> 00:19:45,355
Quindi era un guardaroba.
354
00:19:45,520 --> 00:19:46,635
E così che si chiama?
355
00:19:47,000 --> 00:19:48,479
Di che colore era?
356
00:19:49,240 --> 00:19:50,116
Rosso.
357
00:19:52,320 --> 00:19:53,799
C'erano disegnati
dei cavalli?
358
00:19:54,360 --> 00:19:55,475
Oh , cavolo...
359
00:19:56,600 --> 00:19:59,513
Io mi nascondevo
sempre lì, quando giocavamo...
360
00:20:00,080 --> 00:20:01,195
Forse...
361
00:20:01,280 --> 00:20:03,317
non ti avevano spiegato
bene le regole del gioco.
362
00:20:05,080 --> 00:20:06,514
E' viva...
363
00:20:08,280 --> 00:20:09,918
Lo sapevo.
364
00:20:10,840 --> 00:20:12,194
Lo sapevo!
365
00:20:13,760 --> 00:20:15,114
Dobbiamo prendere
quel pezzo...
366
00:20:15,280 --> 00:20:16,475
Va bene...
367
00:20:18,520 --> 00:20:19,749
come avremo il
tunnel funzionante...
368
00:20:19,920 --> 00:20:21,399
riusciremo a levargli il
messaggio dalla testa
369
00:20:21,560 --> 00:20:22,550
Burch ce l'ha trovato?
370
00:20:22,720 --> 00:20:24,040
- Si. Andiamo.
- Quale pezzo?
371
00:20:24,240 --> 00:20:26,356
Chi è Burch?
Aspettate... Che succede?
372
00:20:27,760 --> 00:20:29,319
Abbiamo bisogno di un pezzo
per impedire al tunnel
373
00:20:29,400 --> 00:20:30,913
di andare di nuovo in sovraccarico
374
00:20:31,160 --> 00:20:33,674
Ti ho preso i tuoi vestiti...
Forse vorrai cambiarti
375
00:20:43,200 --> 00:20:45,111
Guardate, mi piacerebbe
davvero aiutarvi...
376
00:20:46,200 --> 00:20:47,270
ma se non sarò a
casa quando verranno
377
00:20:47,360 --> 00:20:48,395
a togliermi il bracciale
elettronico alla caviglia...
378
00:20:48,600 --> 00:20:50,034
finirò dentro per sempre.
379
00:20:50,200 --> 00:20:52,157
Una volta preso il pezzo
e alimentato il tunnel...
380
00:20:52,320 --> 00:20:54,152
estrarremo il messaggio e
sarai a casa a pranzo...
381
00:20:54,320 --> 00:20:56,516
Dobbiamo sbrigarci.
La correlazione non durerà
382
00:20:56,680 --> 00:20:57,670
Ce lo devi...
383
00:20:58,360 --> 00:21:00,158
Va bene, va bene...
Ma posso aspettare dentro?
384
00:21:00,360 --> 00:21:01,680
Perchè non dovrei
essere qui fuori.
385
00:21:11,960 --> 00:21:13,314
Andiamo...
386
00:21:30,800 --> 00:21:32,313
- State bene?
- Si...
387
00:21:32,520 --> 00:21:34,033
Torno subito
388
00:21:41,400 --> 00:21:43,676
- Posso prendere una di queste?
- No!
389
00:21:57,920 --> 00:22:01,117
Ah. Susan!
Benvenuta da Oui!
390
00:22:01,280 --> 00:22:02,918
Sonny!
391
00:22:03,080 --> 00:22:04,912
Oui significa Sì in francese...
392
00:22:05,080 --> 00:22:07,230
Come in "sì", dalla fattoria alla
tavola, "sì" ai prodotti locali...
393
00:22:07,400 --> 00:22:09,994
e "sì" al pianeta
prima del profitto...
394
00:22:11,160 --> 00:22:12,753
Bene, speriamo che
significhi anche "si"
395
00:22:12,840 --> 00:22:14,433
se dico "Hai il componente
che ho ordinato?"
396
00:22:16,880 --> 00:22:19,110
Sai, ho sempre amato il tuo
senso dell'umorismo, Susan.
397
00:22:19,200 --> 00:22:20,315
Siediti...
398
00:22:20,520 --> 00:22:21,396
No, sto bene così, grazie.
399
00:22:21,560 --> 00:22:22,834
Chi è quel tipo?
400
00:22:23,000 --> 00:22:26,038
Sonny Burch. Traffica in
tecnologia al mercato nero...
401
00:22:26,640 --> 00:22:28,756
Ci ha fornito l'occorrente
per costruire il tunnel...
402
00:22:31,120 --> 00:22:32,394
Posso prenderne uno...
403
00:22:32,560 --> 00:22:33,550
No.
404
00:22:34,400 --> 00:22:37,631
Sai, ho un amico
speciale all'FBI...
405
00:22:37,720 --> 00:22:38,869
E dico "speciale"...
406
00:22:39,080 --> 00:22:41,879
perchè, beh, mi dice cose
407
00:22:41,960 --> 00:22:43,598
che prima non sapevo
408
00:22:44,240 --> 00:22:45,878
Per esempio...
409
00:22:46,040 --> 00:22:47,838
il tuo nome non è Susan...
410
00:22:48,000 --> 00:22:50,230
E' Hope Van Dyne.
411
00:22:50,760 --> 00:22:53,673
E il tuo socio ombra,
è tuo padre, Hank Pym...
412
00:22:53,840 --> 00:22:55,956
- Si mette male, Hank.
- Non mi dire...
413
00:23:03,760 --> 00:23:05,558
Cosa vuoi?
414
00:23:05,720 --> 00:23:07,870
I rapporti si basano
sulla fiducia, Hope...
415
00:23:08,040 --> 00:23:10,475
E voglio che il nostro rapporto
abbia fondamenta solide,
416
00:23:10,640 --> 00:23:11,710
il nostro rapporto?
417
00:23:11,880 --> 00:23:14,633
Il mio panorama aziendale
sta cambiando, Hope...
418
00:23:14,800 --> 00:23:16,598
Cazzo, S.H.I.E.L.D. e HYDRA
non esistono più...
419
00:23:16,760 --> 00:23:18,671
ma ora, Hank Pym...
420
00:23:18,840 --> 00:23:21,195
Hank Pym è
una vera opportunità
421
00:23:21,360 --> 00:23:22,430
Arriva al punto?
422
00:23:22,600 --> 00:23:23,749
Oh, credi che io non sappia
423
00:23:23,880 --> 00:23:26,235
cosa state
costruendo con questa roba?
424
00:23:26,400 --> 00:23:28,391
Tecnologia quantistica.
425
00:23:28,920 --> 00:23:31,434
Ora basta con la nanotecnologia,
dimenticatevi l'intelligenza artificiale,
426
00:23:31,520 --> 00:23:32,715
o la criptovaluta...
427
00:23:32,880 --> 00:23:34,439
L'energia quantistica
è il futuro.
428
00:23:34,640 --> 00:23:36,313
è la prossima corsa all'oro.
429
00:23:36,480 --> 00:23:37,436
Dici?
430
00:23:37,640 --> 00:23:39,039
Voglio entrarci, Hope
431
00:23:39,200 --> 00:23:41,669
Quindi, come gesto di buona volontà ,
mi sono permesso di ...
432
00:23:41,840 --> 00:23:43,911
di trovare dei compratori
per il tuo laboratorio...
433
00:23:44,560 --> 00:23:45,675
Prezzo di partenza...
434
00:23:46,360 --> 00:23:49,432
un miliardo di dollari.
435
00:23:49,600 --> 00:23:51,193
Grazie, Sonny, davvero.
436
00:23:51,360 --> 00:23:52,555
Ma io e mio padre
abbiamo qualcosa
437
00:23:52,640 --> 00:23:55,029
di molto più
urgente che avviare un'impresa.
438
00:23:55,240 --> 00:23:58,358
perciò prenderò semplicemente
il componente come concordato
439
00:23:58,520 --> 00:24:00,716
I miei compratori non accettano
un NO come risposta.
440
00:24:02,160 --> 00:24:03,639
Quindi, o siamo
in affari insieme...
441
00:24:04,120 --> 00:24:06,589
o non siamo in affari insieme.
442
00:24:09,480 --> 00:24:11,437
Allora non lo siamo
443
00:24:11,600 --> 00:24:13,432
Tu puoi andare...
444
00:24:13,920 --> 00:24:16,355
Ma temo che i tuoi
soldi resteranno qui
445
00:24:16,720 --> 00:24:19,439
Chiamiamolo un risarcimento
per i miei sentimenti feriti.
446
00:24:20,080 --> 00:24:21,593
Ascolta, Sonny...
447
00:24:21,760 --> 00:24:24,513
Io credo che sarà
molto meglio per tutti quanti
448
00:24:24,600 --> 00:24:26,113
che tu mi
dai quel componente
449
00:24:26,280 --> 00:24:28,157
Tesoro... la sola cosa
che porterai da qui...
450
00:24:28,360 --> 00:24:31,955
è il mio cuore ferito,
ma con il tempo guarirà
451
00:24:33,600 --> 00:24:34,749
Va bene.
452
00:24:43,240 --> 00:24:44,674
E ora?
453
00:24:44,840 --> 00:24:45,955
Vedrai...
454
00:24:46,880 --> 00:24:48,598
Ha detto che lei e suo padre
avevano una questione più urgente...
455
00:24:48,760 --> 00:24:49,875
- Già..
- Voglio sapere di cosa si tratta
456
00:24:49,960 --> 00:24:51,030
perchè se non lavorano con noi...
457
00:24:51,200 --> 00:24:52,634
stanno lavorando
con qualcun'altro perciò scopritelo!
458
00:24:52,840 --> 00:24:53,955
Voglio dei nomi...
459
00:24:58,640 --> 00:25:00,392
Un momento...
Le hai dato le ali?
460
00:25:06,800 --> 00:25:07,631
Prendetela
461
00:25:23,840 --> 00:25:25,558
Quello è il mio
lampadario di inizio secolo!
462
00:25:30,040 --> 00:25:31,713
Non sparate!
Fermi!
463
00:25:36,320 --> 00:25:37,833
Tieni, prendi questo.
Vai... Via! Via! Via!
464
00:25:38,280 --> 00:25:39,429
Via!
465
00:26:41,960 --> 00:26:43,598
Ali e annientatori...
466
00:26:43,760 --> 00:26:45,637
Non avevi questa tecnologia
disponibile per me... ai tempi
467
00:26:45,800 --> 00:26:46,631
No, lo erano!
468
00:26:48,720 --> 00:26:51,075
E' stato un piacere fare
affari con te, Sonny...
469
00:26:51,240 --> 00:26:53,709
Oh, i nostri affari non
sono ancora finiti, Hope
470
00:26:53,960 --> 00:26:55,553
Puoi starne certa!
471
00:27:03,000 --> 00:27:04,877
E quello che diavolo è?
472
00:27:18,760 --> 00:27:20,194
Papà , lo stai vedendo?
473
00:27:20,320 --> 00:27:21,276
Hope, esci da li!
474
00:27:29,960 --> 00:27:31,553
- Devo fare qualcosa...
- Aspetta!
475
00:27:37,200 --> 00:27:40,192
E' ancora in
fase di sviluppo...
476
00:27:58,840 --> 00:27:59,955
Mi hai insegnato tu quel calcio.
Ricordi?
477
00:28:00,120 --> 00:28:01,315
Sì!
Bella esecuzione
478
00:28:01,520 --> 00:28:03,272
Quelli erano bei giorni,
cosa ci è successo poi...?
479
00:28:03,440 --> 00:28:04,555
Non è il momento, Scott.
480
00:28:05,040 --> 00:28:06,075
Accidenti, dov'è finita?
481
00:28:09,080 --> 00:28:10,070
L'ho persa
482
00:28:10,200 --> 00:28:11,952
Non vedo nulla
sulle formiche.
483
00:28:12,080 --> 00:28:13,798
Provate a guardare...
484
00:28:14,200 --> 00:28:15,031
Papà ?
485
00:28:23,480 --> 00:28:25,278
Dammi quello...
486
00:28:25,360 --> 00:28:26,316
Adesso!
487
00:28:30,600 --> 00:28:32,079
- Stai bene?
- No!
488
00:28:32,280 --> 00:28:33,270
Ha preso il laboratorio.
489
00:28:33,480 --> 00:28:34,197
No...
490
00:28:34,440 --> 00:28:35,430
Andiamo!
491
00:28:37,840 --> 00:28:38,955
Che cos'era?
492
00:28:39,160 --> 00:28:40,434
Non lo so...
493
00:28:40,600 --> 00:28:42,432
Ma abbiamo bisogno di trovare
un posto dove riorganizzarci
494
00:28:42,520 --> 00:28:44,352
e capire dov'è
il laboratorio.
495
00:28:45,080 --> 00:28:46,309
Allora,
dove si và?
496
00:28:46,680 --> 00:28:48,318
Che ne dite di casa mia? Eh?
497
00:28:48,480 --> 00:28:49,550
Perchè io dovrei
essere lì, adesso
498
00:28:49,640 --> 00:28:50,675
e Woo potrebbe arrivare
in qualsiasi momento...
499
00:28:50,840 --> 00:28:53,070
Ed è esattamente il motivo
perchè non stiamo andando a casa tua.
500
00:28:53,240 --> 00:28:54,435
E a casa vostra?
501
00:28:55,600 --> 00:28:57,318
Scusate...
502
00:28:57,480 --> 00:29:00,199
Beh... Io forse
un posto ce l'avrei..
503
00:29:01,120 --> 00:29:02,110
No...
504
00:29:02,560 --> 00:29:04,995
No, no, no, no!
505
00:29:06,720 --> 00:29:07,551
No!
506
00:29:11,120 --> 00:29:12,315
Wau, Dott. Pym...
507
00:29:12,520 --> 00:29:13,840
chi l'avrebbe
mai detto,
508
00:29:13,920 --> 00:29:15,194
che nel momento del bisogno...
509
00:29:15,360 --> 00:29:17,397
Lei sarebbe tornato
nuovamente da noi?
510
00:29:17,600 --> 00:29:18,510
Non io...
511
00:29:19,000 --> 00:29:20,877
Mmm...
prego, favorite...
512
00:29:21,040 --> 00:29:22,155
Ehi, adesso ci mettiamo
a dare anche i dolcetti?
513
00:29:22,320 --> 00:29:23,674
Dobbiamo risparmiare sul cibo
514
00:29:23,800 --> 00:29:25,552
Allora cosa dovremmo
mangiare a colazione?
515
00:29:25,760 --> 00:29:26,795
I fiocchi d'avena
516
00:29:26,920 --> 00:29:28,513
... i fiocchi d'avena.
517
00:29:28,680 --> 00:29:30,273
- E' un insulto.
- Perchè è un insulto?
518
00:29:30,440 --> 00:29:31,510
Perchè sanno di sabbia.
519
00:29:31,600 --> 00:29:32,920
Lo sai perchè?
Perchè sono biologici!
520
00:29:33,120 --> 00:29:34,315
Ma quale biologico, è sabbia!
521
00:29:34,400 --> 00:29:35,595
E' il pasto più
importante della giornata.
522
00:29:35,760 --> 00:29:36,556
Perchè non provate
ad essere più creativi
523
00:29:36,640 --> 00:29:37,675
Rovinano i denti.
524
00:29:37,760 --> 00:29:38,989
Mettici un po 'di zucchero di canna sopra.
Puoi metterci un po 'di cannella...
525
00:29:39,160 --> 00:29:40,150
Metti un po' di miele.
Tutto quello che vuoi...
526
00:29:40,360 --> 00:29:43,239
Ragazzi, ragazzi, ragazzi!
Dai andiamo!!
527
00:29:43,400 --> 00:29:45,038
ci sono cose
molto più importanti
528
00:29:45,240 --> 00:29:46,674
.. è la mia scrivania?
529
00:29:46,800 --> 00:29:48,393
- Si.
- Cosa?
530
00:29:48,640 --> 00:29:49,994
Perchè ho una
scrivania così piccola?
531
00:29:50,160 --> 00:29:51,639
Perchè non c'eri
quando abbiamo scelto le scrivanie
532
00:29:51,800 --> 00:29:52,790
Chi dorme
non piglia pesci...
533
00:29:53,000 --> 00:29:53,796
ero agli
arresti domiciliari
534
00:29:53,880 --> 00:29:54,631
Si.
535
00:29:54,720 --> 00:29:55,869
Ma questa non è
nemmeno una scrivania,
536
00:29:56,040 --> 00:29:56,871
è una porcheria!
537
00:29:57,040 --> 00:29:59,680
L'hai trovata in un
cassonetto dell'immondizia
538
00:29:59,800 --> 00:30:00,995
L'ho presa ad un
mercatino dell'usato
539
00:30:01,160 --> 00:30:02,639
Hai risparmiato
sulla mia scrivania?
540
00:30:02,800 --> 00:30:03,676
Ragazzi.
541
00:30:03,880 --> 00:30:05,917
Hope, per favore, dobbiamo
concentrarci, va bene?
542
00:30:06,040 --> 00:30:08,270
Dobbiamo trovare
quel laboratorio... E che cazzo!
543
00:30:09,440 --> 00:30:10,794
Oh, accidenti?
Sì, ho saputo
544
00:30:10,880 --> 00:30:11,790
che cosa
vi è successo.
545
00:30:12,000 --> 00:30:14,037
Questo essere terrificante, che
cammina attraverso i muri ...
546
00:30:14,200 --> 00:30:15,873
Come un fantasma
547
00:30:16,080 --> 00:30:17,559
Come Baba Yaga.
548
00:30:20,640 --> 00:30:23,200
Baba Yaga, la strega.
549
00:30:23,320 --> 00:30:26,073
Raccontano storie ai
bambini per spaventarli...
550
00:30:27,320 --> 00:30:28,674
Tu conosci Baba Yaga?
551
00:30:29,720 --> 00:30:31,074
Chiunque l'abbia preso...
552
00:30:31,280 --> 00:30:32,679
noi dobbiamo trovarlo.
553
00:30:32,840 --> 00:30:36,276
Oh, non lo trovi un essere così...
E Lui che trova te...
554
00:30:36,600 --> 00:30:38,193
Come Baba Yaga.
555
00:30:38,720 --> 00:30:41,075
Dott. Pym, lei è l'uomo
più intelligente che conosca.
556
00:30:41,200 --> 00:30:43,589
Non ha messo qualche tipo di
localizzatore nel suo laboratorio?
557
00:30:43,800 --> 00:30:44,870
Perchè nel caso,
558
00:30:44,960 --> 00:30:46,917
noi ne abbiamo una varietà
di opzioni a prezzi accessibili.
559
00:30:47,080 --> 00:30:50,471
Certo che l'avevo fatto Luis,
E' stato disabilitato
560
00:30:50,600 --> 00:30:53,114
Chiunque abbia rubato il laboratorio
sapeva esattamente cosa stava facendo.
561
00:30:53,320 --> 00:30:55,231
Sembra abbia
effettuato una fasatura
562
00:30:55,440 --> 00:30:56,430
Fasatura?
563
00:30:56,600 --> 00:30:58,159
Fasatura quantistica,
Quando un oggetto si muove
564
00:30:58,240 --> 00:30:59,469
attraverso gli
stati della materia.
565
00:30:59,800 --> 00:31:01,473
Oh, sì, è proprio quello
che stavo pensando.
566
00:31:01,600 --> 00:31:02,670
Il laboratorio emette radiazioni,
567
00:31:02,880 --> 00:31:05,440
Possiamo modificare uno spettrometro
quantico e rintracciarlo?
568
00:31:05,600 --> 00:31:08,194
Potrebbe funzionare, ma tutta la
mia attrezzatura è nel laboratorio.
569
00:31:08,360 --> 00:31:10,317
E nessun altro può
avere quell'attrezzatura?
570
00:31:12,320 --> 00:31:14,072
Beh, una persona c'è...
571
00:31:15,240 --> 00:31:16,435
Bill Foster.
572
00:31:16,640 --> 00:31:17,630
Grande!
573
00:31:17,840 --> 00:31:19,194
Chi è Bill Foster?
574
00:31:19,360 --> 00:31:21,476
E' un vecchio collega di mio
padre, dello S.H.I.E.L.D.
575
00:31:21,640 --> 00:31:23,358
Hanno avuto
una discussione anni fa.
576
00:31:23,520 --> 00:31:25,193
Lei sembra avere molti
problemi con le persone.
577
00:31:25,400 --> 00:31:27,391
Probabilmente è solo
una perdita di tempo.
578
00:31:27,520 --> 00:31:29,511
Ehi, Io sto rischiando
tutto essendo qui.
579
00:31:29,640 --> 00:31:30,869
Non pensi che
dovremmo provare?
580
00:31:31,080 --> 00:31:33,356
Dobbiamo scoprire chi ha
preso il laboratorio.
581
00:32:25,960 --> 00:32:27,359
Ragazzi, non è una buona idea
582
00:32:27,440 --> 00:32:28,874
andarsene così
in giro in pubblico
583
00:32:29,040 --> 00:32:31,873
Rilassati, nessuno
può riconoscerci!
584
00:32:32,200 --> 00:32:34,396
Già perchè portiamo
dei cappelli e occhiali da sole?
585
00:32:34,560 --> 00:32:36,039
Non è un travestimento, Hank.
586
00:32:36,120 --> 00:32:38,316
Sembriamo solo a noi stessi
a una partita di baseball.
587
00:32:38,480 --> 00:32:40,357
In un sistema isolato...
588
00:32:40,560 --> 00:32:45,077
le particelle coesistono in una
relazione di fase stabile.
589
00:32:45,280 --> 00:32:47,430
Se il sistema
viene perturbato
590
00:32:47,520 --> 00:32:50,717
quella stabilità
diventa il caos.
591
00:32:50,840 --> 00:32:52,672
Imprevedibile...
592
00:32:52,840 --> 00:32:55,229
Pericoloso,
bellissimo...
593
00:32:55,840 --> 00:32:57,751
Isolato completamente,
un sistema quantico
594
00:32:57,840 --> 00:33:00,195
tornerebbe indietro a stati
separati di materia...
595
00:33:00,360 --> 00:33:03,990
ciascuno impigliato con uno stato
distinto del suo ambiente.
596
00:33:04,120 --> 00:33:06,680
In altre parole,
l'oggetto in questione
597
00:33:06,760 --> 00:33:08,433
sarebbe sia
in fase che fuori fase...
598
00:33:08,600 --> 00:33:11,831
con realtà parallele multiple.
599
00:33:16,640 --> 00:33:20,349
A proposito di essere fuori
fase rispetto alla realtà
600
00:33:20,480 --> 00:33:23,279
Sto notando un numero
insolitamente alto
601
00:33:23,360 --> 00:33:25,670
di sguardi vitrei
in quest'aula...
602
00:33:26,880 --> 00:33:29,713
Quindi, meglio finire la lezione
con qualche minuto di anticipo,
603
00:33:29,880 --> 00:33:31,029
Basta così per oggi.
604
00:33:31,120 --> 00:33:32,872
Grazie, signore e
signori, potete andare.
605
00:33:34,880 --> 00:33:37,633
E' incredibile.
Sei collegato con Janet...
606
00:33:38,400 --> 00:33:40,755
è la correlazione quantistica
tra gli stati quantistici di
607
00:33:40,840 --> 00:33:42,638
di molecole posner nel tuo cervello
608
00:33:42,840 --> 00:33:44,239
Sì è quello
che stavo pensando anch'io
609
00:33:45,560 --> 00:33:46,391
ma voi mettete
la parola "Quantistico"
610
00:33:46,480 --> 00:33:47,356
in tutte le frasi?
611
00:33:47,520 --> 00:33:49,238
Dottore, dobbiamo trovare
il nostro laboratorio.
612
00:33:49,400 --> 00:33:50,754
Mi piacerebbe
tanto aiutarvi...
613
00:33:51,000 --> 00:33:51,558
ma io
non ho strumenti,
614
00:33:51,640 --> 00:33:52,391
come quelli
che stai descrivendo...
615
00:33:52,560 --> 00:33:54,631
L'avevo detto che era una perdita di tempo.
Dai, andiamo.
616
00:33:54,800 --> 00:33:55,915
Non trattarmi
con sufficienza, Hank.
617
00:33:56,120 --> 00:33:58,111
Sei tu quello
in fuga dall'FBI.
618
00:33:58,280 --> 00:34:00,112
Tutto perchè dovevi
raggiungere una dimensione
619
00:34:00,200 --> 00:34:01,918
finalmente adatta al tuo ego.
620
00:34:02,080 --> 00:34:05,391
Non ero io quello
in Germania... Era questo idiota.
621
00:34:05,600 --> 00:34:06,476
Davvero?
622
00:34:08,080 --> 00:34:10,151
Diventare così grande, deve
essere stato estenuante...
623
00:34:10,360 --> 00:34:12,590
Ho dormito per tre giorni di fila,
Lei non ha idea.
624
00:34:12,720 --> 00:34:13,835
In verità ce l'ho,
625
00:34:13,960 --> 00:34:15,712
agli inizi, ero il
socio di Hank
626
00:34:15,800 --> 00:34:17,552
su un progetto chiamato Goliath.
627
00:34:17,720 --> 00:34:19,074
Scusa?
Tu eri il mio socio?
628
00:34:19,240 --> 00:34:21,197
C'è solo una cosa
più faticosa di diventare così grande,
629
00:34:21,280 --> 00:34:23,191
sopportare le
stronzate di Hank.
630
00:34:23,360 --> 00:34:24,680
Giusto...
631
00:34:26,240 --> 00:34:28,959
Non lo so...
Lei quanto è cresciuto?
632
00:34:29,240 --> 00:34:31,880
Il mio record?
6 metri e mezzo
633
00:34:32,000 --> 00:34:33,434
- Non male.
- E tu?
634
00:34:33,680 --> 00:34:34,431
Io non...
635
00:34:34,600 --> 00:34:35,556
No, davvero, sono curioso,
636
00:34:36,560 --> 00:34:38,233
-20 metri...Sì!
- Uau!
637
00:34:38,440 --> 00:34:40,078
- Enorme.
- 20 metri
638
00:34:40,240 --> 00:34:42,629
Se avete finito di
confrontare le dimensioni...
639
00:34:42,760 --> 00:34:44,956
dobbiamo trovare un modo per
trovare il laboratorio.
640
00:34:45,120 --> 00:34:48,112
E il grande Hank Pym non
è ancora riuscito ad escogitarlo?
641
00:34:48,240 --> 00:34:49,958
Strano.
642
00:34:50,120 --> 00:34:51,872
Avevi sempre
tutte le risposte, tu...
643
00:34:52,000 --> 00:34:53,399
Per questo ho lasciato il progetto.
644
00:34:53,600 --> 00:34:55,511
Lasciato?
Ti ho licenziato.
645
00:34:55,640 --> 00:34:56,835
La miglior decisione
che abbia mai preso.
646
00:34:57,000 --> 00:34:59,116
Hank era un socio tremendo
Susciettibile...
647
00:34:59,280 --> 00:35:01,351
testardo, impaziente.
648
00:35:01,520 --> 00:35:03,477
Prima o poi, riusciva
ad allontanare chiunque
649
00:35:03,640 --> 00:35:05,039
Solo le mediocrità.
650
00:35:05,160 --> 00:35:07,231
Janet è stata
l'unica a sopportarlo
651
00:35:07,320 --> 00:35:08,390
e decise di continuare
652
00:35:08,520 --> 00:35:09,476
Attento, Bill.
653
00:35:09,640 --> 00:35:11,074
Ne ha pagato il prezzo,
però.. non è così?
654
00:35:11,240 --> 00:35:12,355
Sei un figlio di puttana.
655
00:35:12,480 --> 00:35:14,676
Non sono venuta
qui per sentirvi litigare
656
00:35:14,880 --> 00:35:16,279
Sto cercando di salvare mia madre.
657
00:35:17,880 --> 00:35:19,279
Scusi, in quale ufficio dice?
658
00:35:19,480 --> 00:35:20,276
Oh, quello è Woo.
659
00:35:21,160 --> 00:35:22,673
Qualcuno deve avermi visto.
660
00:35:22,800 --> 00:35:24,029
Rilassati. Se cercassero te,
661
00:35:24,120 --> 00:35:25,918
sarebbero già a casa tua
662
00:35:28,520 --> 00:35:29,510
Ma hai
15 anni?
663
00:35:29,680 --> 00:35:30,715
Dai.
Dobbiamo andarcene adesso.
664
00:35:30,800 --> 00:35:33,872
Hei... Forse potreste
ottenere quel localizzatore...
665
00:35:34,360 --> 00:35:35,475
se si modificano le
unità di diffrazione
666
00:35:35,560 --> 00:35:36,630
su uno dei regolatori.
667
00:35:37,080 --> 00:35:39,071
- Potrebbe funzionare.
- Non ho capito un'accidente
668
00:35:39,280 --> 00:35:41,271
Grazie. Grazie...
669
00:35:52,520 --> 00:35:54,158
Ma, dottore, la polizia
del campus ha detto...
670
00:35:54,240 --> 00:35:56,038
di aver identificato
sia Pym che Van Dyne.
671
00:35:56,160 --> 00:35:57,480
Non so che dirle, agente.
672
00:35:57,560 --> 00:35:59,517
Non parlo con
Hank da circa 30 anni.
673
00:35:59,640 --> 00:36:00,755
Posso assicurarle che
sono l'ultima persona
674
00:36:00,840 --> 00:36:01,875
a cui farebbe visita!
675
00:36:02,040 --> 00:36:03,110
Oh, andiamo, ti aspetti che...
676
00:36:03,200 --> 00:36:03,792
Ehi, ehi.
677
00:36:04,520 --> 00:36:05,510
E come mai?
678
00:36:06,160 --> 00:36:08,879
Semplice.
Perchè ci odiamo a morte
679
00:36:09,880 --> 00:36:11,359
Io sarei un
socio tremendo?
680
00:36:11,560 --> 00:36:13,915
Foster, non ha avuto
una sola buona idea
681
00:36:14,000 --> 00:36:15,149
nella sua insignificante carriera.
682
00:36:15,400 --> 00:36:17,311
Ma la sua idea sulle unità di
diffrazione potrebbe funzionare?
683
00:36:17,520 --> 00:36:19,272
Va bene,
una sola buona idea.
684
00:36:19,440 --> 00:36:21,317
Solo che ho eliminato
le unità di diffrazione
685
00:36:21,400 --> 00:36:23,277
quando ho
migliorato le tute
686
00:36:25,760 --> 00:36:27,876
E se avessimo una vecchia tuta?
687
00:36:27,960 --> 00:36:30,076
potremmo
rintracciare il laboratorio?
688
00:36:30,240 --> 00:36:31,560
Sì, ma
non la abbiamo!
689
00:36:33,960 --> 00:36:35,678
- E se la avessimo?
- Che vuoi dire?
690
00:36:37,080 --> 00:36:38,195
Intendo...
691
00:36:39,400 --> 00:36:40,435
la vita è buffa
692
00:36:40,560 --> 00:36:42,551
Oh mio Dio!
Non hai distrutto la tuta.
693
00:36:42,720 --> 00:36:43,551
Cosa?
694
00:36:43,720 --> 00:36:45,950
Beh, era il lavoro
della tua vita, Hank.
695
00:36:46,160 --> 00:36:47,594
Come potevo distruggerlo.
696
00:36:49,000 --> 00:36:50,149
Prima di consegnarmi
alla polizia
697
00:36:50,240 --> 00:36:51,389
L'ho ridotta
e spedita a Luis.
698
00:36:51,600 --> 00:36:53,910
Hai spedito la mia
tuta per posta?
699
00:36:54,320 --> 00:36:56,072
Ehi! il servizio postale
è molto affidabile.
700
00:36:56,200 --> 00:36:59,477
Sai, hanno i numeri di tracciabilità ora.
Come la UPS
701
00:36:59,680 --> 00:37:00,670
Dov'è?
702
00:37:00,840 --> 00:37:03,229
E' in un posto molto sicuro, va bene?
Non ti preoccupare
703
00:37:03,440 --> 00:37:06,080
Cosa, il trofeo?
No, non è qui.
704
00:37:06,240 --> 00:37:07,594
Cosa vuoi dire che non è lì?
Dove l'hai messo?
705
00:37:07,800 --> 00:37:09,199
Ho guardato ovunque.
Non è qui
706
00:37:09,280 --> 00:37:10,554
Ehi, vattene dalla pianta.
707
00:37:10,720 --> 00:37:12,677
Ma l'ho rimesso a posto
dopo che Cassie e io...
708
00:37:13,840 --> 00:37:15,353
Mostra e racconta
709
00:37:15,480 --> 00:37:16,470
Scotty?
710
00:37:18,600 --> 00:37:19,590
Oh! Ferma!
711
00:37:20,240 --> 00:37:22,470
Bene, la buona notizia
è che ora so dov'è!
712
00:37:28,960 --> 00:37:30,109
Quando si ritorna a scuola...
713
00:37:30,320 --> 00:37:31,993
non dovrebbe
sembrare tutto più piccolo?
714
00:37:32,200 --> 00:37:33,634
Questo posto sembra enorme.
715
00:37:33,720 --> 00:37:34,835
Che succede?
716
00:37:34,920 --> 00:37:35,990
E' il nuovo regolatore...
717
00:37:36,120 --> 00:37:38,031
Hank, ma cosa succede
con la tuta?
718
00:37:38,120 --> 00:37:39,758
A che punto erano
questi lavori in corso?
719
00:37:41,240 --> 00:37:44,392
Uh Oh.
No, no, no.
720
00:37:52,760 --> 00:37:53,750
Oh.
721
00:37:56,640 --> 00:37:58,597
Perchè stai ridendo?
Per favore, potresti solo...
722
00:37:58,760 --> 00:38:00,239
Va bene, va bene..
723
00:38:03,640 --> 00:38:04,630
Cosa vedi?
724
00:38:04,800 --> 00:38:06,916
Le bobine di dimensionamento
sono difettose...
725
00:38:07,040 --> 00:38:08,394
Lasciami solo...
726
00:38:08,520 --> 00:38:10,272
Ahi!
727
00:38:12,160 --> 00:38:13,230
- Scusa!
- Va bene.
728
00:38:15,880 --> 00:38:18,235
Va bene.
Tutto ok.
729
00:38:18,800 --> 00:38:20,154
Prova adesso
730
00:38:24,160 --> 00:38:25,309
Scusatemi
731
00:38:26,440 --> 00:38:27,316
Che cosa?
732
00:38:31,200 --> 00:38:32,156
Benissimo!
733
00:38:32,320 --> 00:38:34,277
Se solo Cap potesse vederti ora.
734
00:38:34,440 --> 00:38:36,431
Divertente.
Adesso che facciamo?
735
00:38:47,280 --> 00:38:48,679
Hei!
736
00:38:48,840 --> 00:38:49,955
Fammi vedere
il permesso?
737
00:38:51,960 --> 00:38:53,439
Ehi, sto parlando con te.
738
00:38:55,160 --> 00:38:56,150
Hei!
739
00:38:57,560 --> 00:38:59,153
Hei. Eh...
fai come ti pare...
740
00:39:23,760 --> 00:39:25,671
Puoi farcela
741
00:39:25,880 --> 00:39:27,951
L'hai quasi presa
742
00:39:40,120 --> 00:39:41,872
Oh, nocciolina
743
00:39:54,400 --> 00:39:55,834
va bene... andiamo.
744
00:40:11,840 --> 00:40:14,036
ciao, campione, com'è
andata a scuola oggi?
745
00:40:15,280 --> 00:40:17,556
Va bene, fai pure le tue battute...
Puoi riparare la tuta?
746
00:40:17,760 --> 00:40:19,159
Giornataccia...
747
00:40:19,360 --> 00:40:21,920
Lo vuoi un succo di frutta
e un formaggino?
748
00:40:22,000 --> 00:40:24,037
Ce l'hai per davvero?
749
00:40:33,600 --> 00:40:35,273
Vediamo se Foster aveva ragione.
750
00:40:48,640 --> 00:40:50,233
Questo deve essere il laboratorio.
751
00:40:54,120 --> 00:40:55,190
Andiamo a riprenderlo.
752
00:40:55,400 --> 00:40:56,276
Si.
753
00:41:05,840 --> 00:41:07,274
Sembra il posto giusto.
754
00:41:08,760 --> 00:41:11,673
Hai visto? Facciamo coppia
due volte nello stesso giorno.
755
00:41:11,840 --> 00:41:13,319
Ti fa pensare, eh?
756
00:41:13,480 --> 00:41:14,515
A cosa?
757
00:41:14,680 --> 00:41:16,353
Alla Germania.
758
00:41:16,520 --> 00:41:17,396
In che senso?
759
00:41:17,560 --> 00:41:20,234
Lavoravamo insieme,
ci addestravamo insieme...
760
00:41:20,400 --> 00:41:22,835
e ... dai c'erano
altre cose insieme.
761
00:41:23,400 --> 00:41:25,357
Se te l'avessi chiesto,
saresti venuta?
762
00:41:25,520 --> 00:41:27,079
...non lo sapremo mai.
763
00:41:27,240 --> 00:41:28,753
Ma so una cosa....
764
00:41:28,960 --> 00:41:29,870
Che cosa?
765
00:41:30,040 --> 00:41:32,793
Se l'avessi fatto, non
ti avrebbero catturato.
766
00:41:40,480 --> 00:41:41,959
Ehi, Scott
767
00:41:42,120 --> 00:41:44,350
Puoi smettere di
fantasticare su mia figlia
768
00:41:44,480 --> 00:41:45,959
mentre recuperiamo
il mio laboratorio?
769
00:41:46,120 --> 00:41:47,952
- Si signore.
- Grazie.
770
00:41:53,400 --> 00:41:55,118
Ok, stai trasmettendo...
771
00:41:55,320 --> 00:41:56,390
Perchè ci hai messo
così tanto tempo?
772
00:41:56,560 --> 00:41:58,915
Scusa, dovevo inventare
un nome per la mia formica
773
00:41:59,120 --> 00:42:01,396
Ulysses S. Gr-Ant
774
00:42:01,840 --> 00:42:02,830
Ti piace?
775
00:42:03,040 --> 00:42:04,189
Divertente.
776
00:42:05,360 --> 00:42:06,998
Non visualizzo niente
sui monitors
777
00:42:07,160 --> 00:42:09,310
C'è una specie di
disturbo elettronico
778
00:42:09,600 --> 00:42:10,431
Stai attento.
779
00:42:10,600 --> 00:42:12,113
Mi conosci, Hank.
Sono sempre attento... Haaarg!
780
00:42:13,600 --> 00:42:14,999
Tutto bene
è la tuta
781
00:42:15,160 --> 00:42:16,753
- Come lo sai?
- Guarda.
782
00:42:20,280 --> 00:42:21,714
Quello è
il fantasma?
783
00:42:21,880 --> 00:42:23,154
Cosa sta facendo?
784
00:42:23,320 --> 00:42:24,390
Dici che attraversa
i muri e tutto il resto
785
00:42:24,520 --> 00:42:26,272
grazie alla tuta?
786
00:42:26,640 --> 00:42:28,313
Andiamo via da qui
prima che si svegli.
787
00:42:28,520 --> 00:42:30,670
Oh, guarda!
Ecco il laboratorio.
788
00:42:36,360 --> 00:42:38,351
Siamo sicuri che questo è
il nostro edificio rimpicciolito...
789
00:42:38,440 --> 00:42:39,396
e non quello di qualcun altro?
790
00:42:39,560 --> 00:42:41,676
Prendilo, Scott.
Andiamo, dobbiamo fare in fretta
791
00:42:43,000 --> 00:42:43,876
Lo prendo
792
00:42:45,520 --> 00:42:46,999
Oh merda...
793
00:42:59,560 --> 00:43:02,029
Hope, Hope!
Hank!
794
00:43:02,440 --> 00:43:03,953
Ragazzi
795
00:43:04,120 --> 00:43:06,316
Non credo che possano sentirti...
796
00:43:08,880 --> 00:43:10,154
Ciao,
797
00:43:10,800 --> 00:43:12,234
Sono Ava...
798
00:43:12,640 --> 00:43:13,914
Scott.
799
00:43:16,320 --> 00:43:17,913
Allora non ti
serve la tuta...
800
00:43:19,960 --> 00:43:21,792
beh insomma...
attraversare le cose.
801
00:43:22,440 --> 00:43:23,589
No.
802
00:43:23,920 --> 00:43:27,470
Mi aiuta a
controllare i miei poteri...
803
00:43:29,000 --> 00:43:32,709
E il dolore, presumibilmente.
804
00:43:37,200 --> 00:43:38,520
Non mi infilerai
la mano nel torace
805
00:43:38,600 --> 00:43:39,954
per stritolarmi il cuore, vero?
806
00:43:43,640 --> 00:43:45,153
Sei divertente.
807
00:43:48,080 --> 00:43:51,038
Non ti farò del male, Scott, a
meno che non sia necessario...
808
00:43:53,720 --> 00:43:55,472
Io voglio solo ...
809
00:43:56,640 --> 00:43:58,631
una cosa che è
nella tua testa
810
00:44:12,720 --> 00:44:13,994
Svegliamo il resto della banda
811
00:44:14,080 --> 00:44:15,309
e facciamola finita, va bene?
812
00:44:18,320 --> 00:44:19,355
Sveglia!
813
00:44:20,160 --> 00:44:21,150
Forza!
814
00:44:23,960 --> 00:44:25,030
Papà?
815
00:44:27,320 --> 00:44:29,277
Non provare mai
più a toccarlo!!
816
00:44:29,440 --> 00:44:30,839
Coraggio, Hope...
817
00:44:31,880 --> 00:44:33,439
Penso di essere piuttosto
gentile con tuo padre,
818
00:44:33,520 --> 00:44:34,715
considerando tutto...
819
00:44:35,800 --> 00:44:37,438
Di che diavolo stai parlando?
820
00:44:38,360 --> 00:44:41,637
Un'altra vittima
dell'ego di Hank Pym
821
00:44:43,000 --> 00:44:43,990
Bill
822
00:44:45,560 --> 00:44:47,198
Cos'hai fatto?
823
00:44:47,480 --> 00:44:50,199
E' quello che hai
fatto tu! Dott. Pym
824
00:44:50,640 --> 00:44:52,074
Tu stai con lui?
825
00:44:52,240 --> 00:44:54,470
Oddio.
Mi era pure simpatico
826
00:44:54,640 --> 00:44:56,233
Che diavolo succede qui?
827
00:44:56,640 --> 00:44:58,870
Dubito che Hank vi
abbia mai parlato di mio padre.
828
00:45:00,040 --> 00:45:01,314
Perchè
avrebbe dovuto?
829
00:45:01,480 --> 00:45:03,551
Elihas Starr.
830
00:45:04,480 --> 00:45:06,915
Erano colleghi allo S.H.I.E.L.D.
831
00:45:07,080 --> 00:45:08,400
Ricerca quantistica.
832
00:45:09,240 --> 00:45:13,154
Fino a quando mio padre non osò
dissentire con il grande Hank Pym.
833
00:45:13,600 --> 00:45:14,999
L'hai fatto licenziare...
834
00:45:15,160 --> 00:45:17,231
Oh, e screditato
per di più
835
00:45:20,600 --> 00:45:24,719
Mio padre tentò di continuare
la sua ricerca per conto suo
836
00:45:26,000 --> 00:45:28,958
Nel disperato tentativo di riabilitare
il suo nome, così corse dei rischi.
837
00:45:29,160 --> 00:45:30,150
No, no, no!
838
00:45:31,200 --> 00:45:32,190
Troppi...
839
00:45:33,400 --> 00:45:35,357
Finchè qualcosa
andò storto...
840
00:45:36,360 --> 00:45:37,873
Ci disse di scappare.
841
00:45:38,040 --> 00:45:38,871
Elihas, che succede?
842
00:45:39,040 --> 00:45:40,439
Andate!
843
00:45:40,600 --> 00:45:42,830
Papà ! Papà !
844
00:45:43,000 --> 00:45:44,274
Capii
che era spaventato
845
00:45:49,880 --> 00:45:50,711
Papà!
846
00:45:50,880 --> 00:45:51,950
Ava, no!
847
00:45:55,200 --> 00:45:56,998
Non volevo
che rimanesse solo
848
00:45:58,480 --> 00:45:59,754
No! No!
849
00:46:07,520 --> 00:46:09,750
Quando mi svegliai,
i miei genitori erano morti.
850
00:46:12,440 --> 00:46:14,238
Non ero
stata così fortunata
851
00:46:19,040 --> 00:46:22,032
Lo chiamano
"squilibrio molecolare. "
852
00:46:23,120 --> 00:46:25,077
Un nome superficiale, penso.
853
00:46:25,240 --> 00:46:28,119
Non rende giustizia a
ciò che significa.
854
00:46:28,680 --> 00:46:32,355
Ogni cellula nel mio corpo
viene fatta a pezzi...
855
00:46:32,560 --> 00:46:34,073
e si ricuce
subito dopo
856
00:46:35,000 --> 00:46:36,593
Ancora ed ancora.
857
00:46:36,760 --> 00:46:38,353
Ogni giorno,
continuamente
858
00:46:39,880 --> 00:46:41,791
Ero ancora a S.H.I.E.L.D.
quando ho ricevuto una chiamata
859
00:46:41,880 --> 00:46:44,599
su un'anomalia quantica
in Argentina.
860
00:46:47,840 --> 00:46:48,750
Ciao, Ava...
861
00:46:50,400 --> 00:46:51,515
Mi chiamo Bill.
862
00:46:52,280 --> 00:46:54,157
Ero un caro
amico di tuo padre.
863
00:46:56,320 --> 00:46:57,594
ho una cosa per te
864
00:47:02,120 --> 00:47:04,270
Va tutto bene,
Riprova.
865
00:47:05,840 --> 00:47:07,069
così...
866
00:47:07,440 --> 00:47:10,114
il dott. Foster ha fatto
del suo meglio per proteggermi
867
00:47:10,800 --> 00:47:12,279
Ma altri allo S.H.I.E.L.D.
868
00:47:12,360 --> 00:47:15,000
vedevano nella mia afflizione,
una grande opportunità
869
00:47:18,240 --> 00:47:19,833
Mi costruirono una
tuta di contenimento,
870
00:47:19,920 --> 00:47:21,479
così potevo
controllare la mia fasatura
871
00:47:22,240 --> 00:47:23,958
E mi addestrarono
come un agente invisibile.
872
00:47:25,400 --> 00:47:26,356
ero una loro arma
873
00:47:27,720 --> 00:47:29,279
Ho rubato per loro.
Spiato per loro
874
00:47:30,960 --> 00:47:32,394
Ucciso per loro.
875
00:47:32,880 --> 00:47:34,951
E in cambio della mia anima...
876
00:47:35,280 --> 00:47:37,032
mi avrebbero curata
877
00:47:40,360 --> 00:47:42,112
E' una menzogna!
878
00:47:43,080 --> 00:47:45,640
E quando lo S.H.I.E.L.D.
crollò, ho portato via Ava con me
879
00:47:46,040 --> 00:47:47,838
Costruii la camera per
rallentare la sua decomposizione...
880
00:47:47,920 --> 00:47:49,069
ma le sue patologie
erano progressive.
881
00:47:49,240 --> 00:47:50,878
Non sapevo come curarle.
882
00:47:52,040 --> 00:47:54,714
Voleva ucciderti, Hank,
ma le ho detto di no...
883
00:47:54,880 --> 00:47:56,075
e che invece
doveva osservarti
884
00:47:56,240 --> 00:47:57,719
Ed ecco che scoprì
885
00:47:57,800 --> 00:47:59,029
che stavi costruendo il tunnel.
886
00:48:01,440 --> 00:48:03,158
Poi, mi ha parlato di Lang.
887
00:48:03,320 --> 00:48:05,789
E del messaggio di Janet
nella sua testa,
888
00:48:05,880 --> 00:48:07,279
e lì ho capito...
889
00:48:07,440 --> 00:48:08,430
Accidenti!
890
00:48:08,600 --> 00:48:09,954
E' il mio, scusate.
891
00:48:10,040 --> 00:48:11,633
Senta, può dirmi chi mi
sta mandando i messaggi?
892
00:48:12,720 --> 00:48:14,393
"Cassie, 911".
893
00:48:14,560 --> 00:48:16,471
E' mia figlia.
Le devo rispondere!
894
00:48:16,640 --> 00:48:17,869
No, puoi scordartelo
895
00:48:18,080 --> 00:48:19,912
Ma ha scritto 911.
Vuol dire che è un'emergenza!
896
00:48:20,120 --> 00:48:21,758
Non puoi fare
richieste qui, Lang.
897
00:48:21,960 --> 00:48:23,917
Non stai comprendendo
la gravità del...
898
00:48:25,160 --> 00:48:26,673
Va bene, guarda, sta cercando
di chiamare in video ora...
899
00:48:26,880 --> 00:48:29,633
Dev'essere successo qualcosa!
Lasci che le parli! Per favore.
900
00:48:32,240 --> 00:48:34,038
Cassie, stai bene?
Qual è l'emergenza?
901
00:48:34,200 --> 00:48:35,918
Non riesco a trovare le mie scarpe da calcio.
902
00:48:36,200 --> 00:48:37,031
Cosa?
903
00:48:37,200 --> 00:48:38,270
Ho una partita domani.
904
00:48:38,440 --> 00:48:39,510
Ehi, Scott,
So che sono lì
905
00:48:39,680 --> 00:48:41,034
Mi fai vedere casa
con il telefonino?
906
00:48:41,200 --> 00:48:42,599
No, non posso farlo adesso.
907
00:48:42,760 --> 00:48:44,512
- Perchè no?
- Perchè sto male
908
00:48:44,680 --> 00:48:45,715
Ehi, puoi
dare un'occhiata tu...
909
00:48:45,800 --> 00:48:46,710
e poi mi richiami?
910
00:48:46,880 --> 00:48:48,200
Per favore? Grazie.
911
00:48:48,400 --> 00:48:49,595
Ciao, papino !
912
00:48:49,760 --> 00:48:51,512
- Ciao, nocciolina!
- Guarisci presto!
913
00:48:51,680 --> 00:48:52,670
rimettiti, amico!
914
00:48:53,040 --> 00:48:55,554
Scusate.
Diceva emergenza.
915
00:48:55,880 --> 00:48:57,553
Ava, io voglio aiutarti.
916
00:48:57,720 --> 00:48:59,711
Lei non ha bisogno del tuo aiuto.
So io come salvarla.
917
00:48:59,880 --> 00:49:01,109
Oh davvero?
Eh, Come?
918
00:49:01,280 --> 00:49:02,270
Janet.
919
00:49:02,480 --> 00:49:03,879
Negli ultimi 30
è stata laggiù,
920
00:49:04,000 --> 00:49:04,990
assorbendo l'energia quantica.
921
00:49:05,160 --> 00:49:06,514
Possiamo estrarre quell'energia.
922
00:49:06,680 --> 00:49:08,990
e usarla per riparare la
struttura molecolare di Ava...
923
00:49:09,160 --> 00:49:09,991
Estrarla?
924
00:49:10,160 --> 00:49:11,230
- Sì!
- Sei pazzo?
925
00:49:11,400 --> 00:49:12,993
Janet si squarcerebbe
926
00:49:13,160 --> 00:49:15,993
Non lo sappiamo...
Sto per accendere il vostro tunnel...
927
00:49:16,160 --> 00:49:17,434
Quando la posizione di Janet
928
00:49:17,520 --> 00:49:18,874
comparirà nella testa di
Lang, lui me la darà ...
929
00:49:19,040 --> 00:49:20,838
o lo consegnerò all'FBI.
930
00:49:21,000 --> 00:49:21,671
Cosa?
931
00:49:21,840 --> 00:49:23,592
Voi resterete qui...
932
00:49:23,760 --> 00:49:25,751
nel caso avessi
bisogno del vostro aiuto.
933
00:49:26,720 --> 00:49:28,074
Col cazzo che
ti aiuteremo!
934
00:49:28,240 --> 00:49:29,435
Farete qualunque
cosa vi dirò
935
00:49:29,600 --> 00:49:30,635
Ucciderete Janet!
936
00:49:30,800 --> 00:49:32,632
Preoccupati di più
per te stesso, Hank.
937
00:49:32,800 --> 00:49:35,269
Dannazione, Bill!
938
00:49:35,720 --> 00:49:37,199
- Papà?
- Calmati, Hank.
939
00:49:37,800 --> 00:49:39,074
Allora aiutami...
940
00:49:40,080 --> 00:49:40,751
mi servono le pillole...
941
00:49:40,920 --> 00:49:42,433
E' cuore!
Ha bisogno delle sue pillole.
942
00:49:42,600 --> 00:49:45,479
La prego, dottor Foster.
Sono nella scatoletta. Per favore.
943
00:49:46,760 --> 00:49:48,239
Potrebbe morire!
944
00:49:48,400 --> 00:49:49,435
Avanti!
945
00:49:49,600 --> 00:49:50,431
Sù lo aiuti!
946
00:49:50,880 --> 00:49:52,200
Papà resisti, va bene?
947
00:49:52,280 --> 00:49:53,554
Continua a respirare.
Stai calmo.
948
00:49:53,760 --> 00:49:55,034
Aiutalo, amico! Dai!
949
00:49:55,200 --> 00:49:56,076
La scatoletta di Altoid!
950
00:49:58,360 --> 00:49:59,236
Fermo!
951
00:50:03,520 --> 00:50:04,510
Grazie ragazzi.
952
00:50:05,400 --> 00:50:06,470
Hank!
953
00:50:18,360 --> 00:50:20,954
Bill sta riempiendo la testa
di quella ragazza di bugie...
954
00:50:21,160 --> 00:50:24,357
Elihas Starr era un traditore.
Ha rubato il mio progetto
955
00:50:24,600 --> 00:50:26,876
Portatelo giù
Va bene, fissatelo!
956
00:50:27,080 --> 00:50:29,594
No, no, no.
Il bullone và dall'altra parte.
957
00:50:29,760 --> 00:50:32,513
fissatelo bene e poi
abbassatelo di una tacca.
958
00:50:32,680 --> 00:50:33,636
Un buon lavoro!
959
00:50:34,080 --> 00:50:35,070
Funzionerà
960
00:50:35,240 --> 00:50:37,231
Foster, poteva
distruggere l'intero sistema.
961
00:50:37,400 --> 00:50:38,549
Guarda, noi regoliamo i relais
962
00:50:38,680 --> 00:50:40,432
mentre tu vai a riprogrammare
le impostazioni, va bene?
963
00:50:40,640 --> 00:50:42,233
Andrà tutto bene
964
00:50:48,280 --> 00:50:49,111
Allora ci siamo
965
00:50:49,280 --> 00:50:51,237
Si... nonostante
tutto questo tempo
966
00:50:51,360 --> 00:50:52,873
non sono pronta!
967
00:50:53,040 --> 00:50:55,953
Oh, non ci si può preparare
a diventare sub-atomici...
968
00:50:56,120 --> 00:50:58,509
Ti fonde
il cervello
969
00:50:58,680 --> 00:51:00,512
Intendevo rivedere
di nuovo mia madre.
970
00:51:00,760 --> 00:51:01,830
Oh.
971
00:51:03,480 --> 00:51:05,710
E se fosse una persona
completamente diversa?
972
00:51:05,880 --> 00:51:08,315
Sì, come ad esempio
George Washington.
973
00:51:08,480 --> 00:51:09,834
Dico sul serio, Scott.
974
00:51:10,400 --> 00:51:12,073
O George Jefferson...
975
00:51:13,920 --> 00:51:15,957
E se si fosse
dimenticata di me?
976
00:51:17,200 --> 00:51:19,157
Quando ero in prigione...
977
00:51:19,320 --> 00:51:21,880
l'unica cosa che mi ha
fatto andare avanti è stata Cassie.
978
00:51:22,040 --> 00:51:23,269
Avrei potuto essere
rinchiuso per 100 anni...
979
00:51:23,440 --> 00:51:24,794
Non l'avrei mai dimenticata.
980
00:51:27,080 --> 00:51:29,071
So che tua madre conta i minuti
981
00:51:29,160 --> 00:51:31,117
che la separano da te
982
00:51:32,720 --> 00:51:33,869
Grazie.
983
00:51:41,440 --> 00:51:42,236
Hei
984
00:51:42,400 --> 00:51:43,720
Abbiamo un grosso problema.
985
00:51:43,880 --> 00:51:44,790
Hai dimenticato i
sensori di movimento
986
00:51:44,880 --> 00:51:45,676
delle luci
sul retro dell'edificio.
987
00:51:45,840 --> 00:51:47,319
Oh, no...
988
00:51:47,480 --> 00:51:48,993
E sono sulla proposta,
989
00:51:49,080 --> 00:51:50,559
e Karapetyan li ha
richiesti specificamente.
990
00:51:50,720 --> 00:51:54,111
Ah si ascolta...
è stata una giornata assurda...
991
00:51:55,080 --> 00:51:56,832
Senti, forse passo domani
e gli dò un'occhiata.
992
00:51:57,000 --> 00:51:57,876
No. No, no, no, no.
993
00:51:58,040 --> 00:51:59,189
L'incontro è
domattina presto!
994
00:51:59,280 --> 00:52:00,429
Devi venire subito a sistemarlo.
995
00:52:00,880 --> 00:52:02,871
Non posso! Vorrei poterlo fare,
ma non posso veramente
996
00:52:03,040 --> 00:52:04,030
Allora
vengo io da te!
997
00:52:04,200 --> 00:52:06,635
Ti porto i progetti.
Sono sul portatile.
998
00:52:06,800 --> 00:52:08,074
E fai tutto lì
999
00:52:08,160 --> 00:52:09,480
Dimmi solo dove sei, d'accordo?
1000
00:52:09,640 --> 00:52:10,550
E' complicato.
1001
00:52:10,720 --> 00:52:11,994
Cosa vuoi dire è complicato?
1002
00:52:16,080 --> 00:52:18,117
Come può vedere, signore,
1003
00:52:18,200 --> 00:52:20,271
questo sistema
è all'avanguardia.
1004
00:52:20,440 --> 00:52:22,670
La sicurezza di domani, oggi.
1005
00:52:22,840 --> 00:52:23,989
Oh, Bravi!
Che bello!
1006
00:52:24,080 --> 00:52:25,673
E adoro l'inchino!
Continuate a fare pratica!
1007
00:52:25,840 --> 00:52:26,796
Ehi, devo solo
andare fino da Scotty
1008
00:52:26,880 --> 00:52:27,790
per sistemare
i progetti,
1009
00:52:27,960 --> 00:52:29,394
Ma non preoccupatevi
tornerò per tempo.
1010
00:52:29,560 --> 00:52:31,836
- Come potete vedere...
- Oh oh oh!
1011
00:52:32,640 --> 00:52:34,313
Dimmi che hai lavato il
furgone per domani mattina.
1012
00:52:34,480 --> 00:52:36,039
Anche sotto
il telaio, amore...
1013
00:52:36,200 --> 00:52:37,520
Hai pagato
anche per lavarlo sotto?
1014
00:52:37,680 --> 00:52:38,909
Tu hai detto
"Lavaggio totale"
1015
00:52:39,080 --> 00:52:41,151
Questa è una truffa, fratello. Viviamo
in California, non in Minnesota.
1016
00:52:41,320 --> 00:52:42,469
Ha ragione...
1017
00:52:43,240 --> 00:52:45,356
Il lavaggio del sotto-telaio
1018
00:52:45,440 --> 00:52:46,953
va fatto solo per
togliere il sale stradale...
1019
00:52:47,120 --> 00:52:50,317
gettato sulle strade degli stati
dove la neve cade abbondantemente
1020
00:52:50,520 --> 00:52:51,669
Lei chi è?
e come mai sà queste cose
1021
00:52:51,760 --> 00:52:52,955
sul lavaggio auto?
1022
00:52:53,880 --> 00:52:55,473
Beh, il mio nome è Sonny Burch.
1023
00:52:55,640 --> 00:52:58,109
E faccio delle ricerche, Luis.
1024
00:52:59,400 --> 00:53:02,677
Voglio dire, che ho
saputo da un mio amico...
1025
00:53:02,840 --> 00:53:04,478
Dell'FBI che tu sei
1026
00:53:04,560 --> 00:53:06,198
un noto complice
di Scott Lang...
1027
00:53:06,360 --> 00:53:09,318
che è un noto complice di Hank
Pym, il quale ho saputo...
1028
00:53:09,480 --> 00:53:12,120
ha un laboratorio
che rimpicciolisce...
1029
00:53:12,280 --> 00:53:14,635
pieno di tutti i tipi
di tecnologia interessante
1030
00:53:14,800 --> 00:53:17,474
E tu ora
mi dirai dove si trova...
1031
00:53:17,760 --> 00:53:19,159
Beh, spiacente
di deluderti, ma...
1032
00:53:19,240 --> 00:53:21,356
ma non so di cosa parli
1033
00:53:22,000 --> 00:53:24,435
Avverto una certa
resistenza in te, Luis.
1034
00:53:24,600 --> 00:53:27,479
E io ho promesso risultati
ad alcune persone pericolose.
1035
00:53:27,680 --> 00:53:31,514
Perciò vado a presentarti il
mio buon amico, Uzman.
1036
00:53:32,560 --> 00:53:34,039
Adesso...
1037
00:53:34,200 --> 00:53:36,032
Uzman è un maestro
1038
00:53:36,120 --> 00:53:38,157
a ottenere informazioni
dai tipi difficili...
1039
00:53:38,360 --> 00:53:39,794
attraverso mezzi psicoattivi.
1040
00:53:41,800 --> 00:53:43,120
Oh, sarebbe il siero della verità ?
1041
00:53:43,720 --> 00:53:45,711
Il siero della verità
non è mai esistito
1042
00:53:45,880 --> 00:53:47,234
Questa è una sciocchezza
che arriva dalla TV
1043
00:53:47,400 --> 00:53:48,993
Beh, allora cos'è?
1044
00:53:49,200 --> 00:53:50,759
è una specie di intruglio
1045
00:53:50,840 --> 00:53:53,559
che sta perfezionando da
quando era nei servizi segreti
1046
00:53:53,720 --> 00:53:56,599
Ti rende suggestionabile
e molto reattivo.
1047
00:53:56,760 --> 00:53:57,795
Allora questo è
il vero "Siero della Verità"
1048
00:53:57,920 --> 00:53:58,637
No non lo è!
1049
00:53:58,800 --> 00:54:01,838
Senza offesa, ma a me
sembra "Siero di Verità"...
1050
00:54:02,000 --> 00:54:04,037
- Giusto!
- Non è un siero della verità!!
1051
00:54:04,200 --> 00:54:05,520
Va bene.
Ehi, ti credo...
1052
00:54:05,720 --> 00:54:06,915
Non è il siero della verità!
1053
00:54:07,080 --> 00:54:10,357
Bhe...Voglio dire, se tu muove come
anatra e fa verso come anatra...
1054
00:54:10,520 --> 00:54:11,590
Siero della verità
1055
00:54:11,760 --> 00:54:13,512
Beh, io soffro di
un sacco di allergie...
1056
00:54:13,680 --> 00:54:15,512
quindi meglio che
ci pensi bene
1057
00:54:18,520 --> 00:54:20,113
Riprendiamoci
quel laboratorio.
1058
00:54:21,480 --> 00:54:22,390
Che cosa?
1059
00:54:23,400 --> 00:54:25,710
La camera e la tuta
sono a malapena sufficienti
1060
00:54:27,360 --> 00:54:29,078
Quanto tempo
mi rimane?
1061
00:54:32,400 --> 00:54:33,959
Un paio di settimane, forse...
1062
00:54:36,320 --> 00:54:38,550
Allora li costringeremo
a riportare il laboratorio.
1063
00:54:38,720 --> 00:54:39,676
Come?
1064
00:54:40,880 --> 00:54:43,110
Lang. Ha una figlia, giusto?
1065
00:54:43,280 --> 00:54:44,315
Non dirai
sul serio!
1066
00:54:44,480 --> 00:54:45,879
Ava!
1067
00:54:47,800 --> 00:54:49,677
Tollero molte delle cose
che fai là fuori...
1068
00:54:49,840 --> 00:54:51,672
ma non sarò complice
di una cosa del genere.
1069
00:54:52,320 --> 00:54:53,355
Non sei tu quello,
1070
00:54:53,440 --> 00:54:55,192
che stà per
svanire nel nulla, Bill!
1071
00:54:55,360 --> 00:54:56,395
Io sparirò!
1072
00:54:57,120 --> 00:54:59,077
Avevi detto che
potevi guarirmi!
1073
00:55:01,680 --> 00:55:03,432
lo avevi promesso
1074
00:55:03,600 --> 00:55:05,432
Lo so.
Lo farò...
1075
00:55:05,600 --> 00:55:06,874
Ma non in quel modo
1076
00:55:09,440 --> 00:55:11,477
Sfiora quella bambina
con un dito e...
1077
00:55:11,960 --> 00:55:14,429
Non ti aiuterò.
Discorso chiuso!
1078
00:55:19,920 --> 00:55:21,672
Bene
1079
00:55:22,560 --> 00:55:24,631
Ci sono altre opzioni
1080
00:55:38,400 --> 00:55:40,676
Sai cosa? Avevi ragione.
Questo non è il siero della verità
1081
00:55:40,840 --> 00:55:42,035
... non sento niente
1082
00:55:42,200 --> 00:55:43,918
E' una bugia.
Sento qualcosa...
1083
00:55:44,080 --> 00:55:44,956
E' ¨Il siero della verità !"
1084
00:55:45,120 --> 00:55:46,076
Non esiste!!!
1085
00:55:46,280 --> 00:55:47,793
Va bene.
1086
00:55:47,960 --> 00:55:50,110
va bene,
d'accordo...
1087
00:55:50,320 --> 00:55:52,596
Ora, rendiamo le cose
più facili per te, Luis.
1088
00:55:52,760 --> 00:55:54,194
Va bene.
1089
00:55:56,240 --> 00:55:59,312
Dov'è Scott Lang?
1090
00:55:59,720 --> 00:56:00,835
Beh, vedi è complicato.
1091
00:56:01,040 --> 00:56:02,792
Perchè quando ho conosciuto Scotty per
la prima volta, era in un brutto posto...
1092
00:56:03,000 --> 00:56:04,434
E non sto parlando
del braccio delle celle D
1093
00:56:04,600 --> 00:56:06,113
Sua moglie aveva appena chiesto
il divorzio, e io gli dico...
1094
00:56:06,280 --> 00:56:08,191
"cazzo, amico, sei in prigione
e lei ti scarica?"
1095
00:56:08,360 --> 00:56:09,316
E lui mi dice, "Sì, lo so...
1096
00:56:09,400 --> 00:56:10,310
"Pensavo di stare con
lei per sempre...
1097
00:56:10,520 --> 00:56:11,430
"ma ora sono tutto solo."
1098
00:56:11,600 --> 00:56:12,670
E io gli dico "Cazzo, amico...
Su con la vita,
1099
00:56:12,840 --> 00:56:14,069
"perchè troverai
qualcuno di meglio...
1100
00:56:14,240 --> 00:56:15,469
"Ma sai che c'è?
Io mi chiamo Luis."
1101
00:56:15,680 --> 00:56:16,750
E lui dice: "Sai che c'è?
Io mi chiamo Scotty,
1102
00:56:16,840 --> 00:56:17,875
"e diventeremo
i migliori amici."
1103
00:56:18,040 --> 00:56:18,916
Ok, aspetta, aspetta...
1104
00:56:19,080 --> 00:56:20,639
Mi piace molto
ed è una bella storia ...
1105
00:56:20,800 --> 00:56:21,949
ma che cazzo centra...
1106
00:56:22,040 --> 00:56:23,189
con dov'è Scott Lang?
1107
00:56:23,400 --> 00:56:24,196
Ci sto arrivando
Ci sto arrivando
1108
00:56:24,400 --> 00:56:25,629
Gli hai messo
una monetina dentro,
1109
00:56:25,720 --> 00:56:26,915
adesso devi lasciare che
suoni la canzone intera...
1110
00:56:27,080 --> 00:56:28,798
E' come
un jukebox umano...
1111
00:56:28,960 --> 00:56:30,633
Oh, mia abuelita aveva
un jukebox nel ristorante!
1112
00:56:30,800 --> 00:56:32,996
Sì suonava solo Morrissey.
1113
00:56:33,200 --> 00:56:34,634
E se qualcuno si lamentava..
Lei gli diceva..." Oh , no te gusta Moz?"
1114
00:56:35,840 --> 00:56:37,319
Sai, noi Chicanos, lo
chiamiamo "Moz"
1115
00:56:37,480 --> 00:56:38,436
E poi, Âdios!
1116
00:56:38,600 --> 00:56:39,999
Che posso dire?
Noi adoriamo le sue...
1117
00:56:40,080 --> 00:56:41,400
ballate malinconiche, lo sai?
1118
00:56:41,560 --> 00:56:42,789
- Lang!
- giusto! giusto! giusto!
1119
00:56:43,000 --> 00:56:44,035
Ecco, Scotty
esce di prigione,
1120
00:56:44,120 --> 00:56:45,076
e inizia a lavorare per Hank.
1121
00:56:45,240 --> 00:56:46,389
E lì conosce Hope...
E Hope gli dice...
1122
00:56:46,560 --> 00:56:47,914
"Non voglio avere niente
a che fare con te...
1123
00:56:48,000 --> 00:56:49,593
"Guarda la mia pettinatura,
sono una donna in affari."
1124
00:56:49,800 --> 00:56:50,756
E poi Scotty,dice...
1125
00:56:50,840 --> 00:56:51,830
"Sai cosa c'è pupa?
Mi hai spezzato il cuore!
1126
00:56:52,000 --> 00:56:53,035
"E probabilmente non
troverò mai più l'amore,
1127
00:56:53,120 --> 00:56:54,235
"ma adesso ti bacerò !!"
1128
00:56:54,400 --> 00:56:55,356
Ma poi vai avanti veloce
1129
00:56:55,440 --> 00:56:56,396
e sono uno appiccicato all'altro...
1130
00:56:56,600 --> 00:56:57,431
E poi Scotty dice...
1131
00:56:57,520 --> 00:56:58,794
"Sai cosa?
Non posso dirtelo...
1132
00:56:58,960 --> 00:57:00,871
"ma vado a distruggere
un aeroporto con Capitan America".
1133
00:57:01,040 --> 00:57:02,633
E poi lei dice: "Non posso
credere che tu sia sparito così!
1134
00:57:02,800 --> 00:57:04,234
"A mai più, coglione!"
1135
00:57:04,440 --> 00:57:05,475
Quindi, Scotty finisce
agli arresti domiciliari.
1136
00:57:05,640 --> 00:57:07,119
E lui non vuole ammetterlo
ma il suo cuore dice tutto, come...
1137
00:57:07,280 --> 00:57:08,714
"maledizione!
Hope era la mia nuova possibilità"
1138
00:57:08,800 --> 00:57:10,552
"La mia nuova
donna, ma l'ho sprecata!"
1139
00:57:10,720 --> 00:57:11,710
Ma il destino li ha
riportati di nuovo insieme.
1140
00:57:11,880 --> 00:57:12,836
E poi il cuore di
Hope dice...
1141
00:57:13,000 --> 00:57:14,593
"Ho paura a fidarmi di lui...
1142
00:57:14,760 --> 00:57:16,353
"Farà di nuovo altre
cazzate e rovinerà di nuovo tutto!"
1143
00:57:16,520 --> 00:57:17,715
E poi il mio cuore
dice...
1144
00:57:17,880 --> 00:57:19,632
"Quel fantastico ripieno di lampone
rappresenta il rosso dell'azienda
1145
00:57:19,800 --> 00:57:21,518
"e mancano pochi giorni al
fallimento ... Oh!"
1146
00:57:21,680 --> 00:57:22,511
"Fallimento"?
1147
00:57:22,680 --> 00:57:23,556
"Pochi giorni"?
1148
00:57:23,720 --> 00:57:24,676
Maledetto siero della verità !
1149
00:57:24,840 --> 00:57:26,911
Stavo cercando di proteggervi ragazzi.
Lo giuro su Dio...
1150
00:57:27,080 --> 00:57:28,957
Ho fatto di tutto per essere un
buon capo, ma siamo al verde!
1151
00:57:29,120 --> 00:57:29,951
E il Karapetyan è la
nostra ultima speranza.
1152
00:57:30,040 --> 00:57:30,950
E se non ci presentiamo,
è finita!
1153
00:57:31,120 --> 00:57:32,235
Sei stato
un pessimo capo!
1154
00:57:32,400 --> 00:57:33,276
E che cazzo!
1155
00:57:33,440 --> 00:57:34,430
- E' colpa mia! E' colpa mia!
- Hei!
1156
00:57:35,560 --> 00:57:37,198
Basta
1157
00:57:39,480 --> 00:57:41,357
Te lo chiedo per
l'ultima volta...
1158
00:57:42,600 --> 00:57:44,034
Dov'è Scott Lang?
1159
00:57:44,200 --> 00:57:45,156
Ho cercato di dirtelo,
1160
00:57:45,240 --> 00:57:46,196
è in una situazione difficile,
emotivamente parlando.
1161
00:57:46,400 --> 00:57:47,720
Emotivamente parlando.
1162
00:57:47,880 --> 00:57:50,918
Bene, dov'è Scott Lang,
letteralmente parlando!
1163
00:57:51,080 --> 00:57:52,354
Oh!
nella foresta
1164
00:57:52,520 --> 00:57:53,555
La foresta?
1165
00:57:53,960 --> 00:57:55,280
Baba Yaga!
1166
00:57:56,320 --> 00:57:57,958
Che vuoi dire
con "nella foresta"?
1167
00:57:58,160 --> 00:57:59,230
Il Muir Woods, la seconda
strada di soccorso
1168
00:57:59,320 --> 00:58:00,435
sulla panoramica!
1169
00:58:00,600 --> 00:58:01,715
Per l'amor di Dio!
1170
00:58:03,680 --> 00:58:05,398
Baba Yaga,
vien di notte...
1171
00:58:05,560 --> 00:58:07,790
bimbi belli, buonanotte...
1172
00:58:10,120 --> 00:58:11,713
Cazzarola!
1173
00:58:13,400 --> 00:58:14,799
Se quel mostro si
impossessa delle tecnologie di Pym...
1174
00:58:14,960 --> 00:58:16,473
è finita!
1175
00:58:16,680 --> 00:58:17,715
E adesso,
cosa facciamo?
1176
00:58:19,120 --> 00:58:20,758
E' più facile
rubarlo ai federali
1177
00:58:20,840 --> 00:58:22,160
che all'uomo nero
1178
00:58:24,680 --> 00:58:27,752
Ehi, sono io. Ti piacerebbe
avere una promozione?
1179
00:58:27,920 --> 00:58:31,629
Sò dove di trovano
Pym, Van Dyne e Lang.
1180
00:58:31,800 --> 00:58:33,029
Ma devi catturarli ora...
1181
00:58:33,120 --> 00:58:34,872
perchè non resteranno
lì per molto tempo...
1182
00:58:35,040 --> 00:58:37,077
E dopo che lo avrai fatto
mi farai avere quel laboratorio.
1183
00:58:37,800 --> 00:58:39,393
Capito.
1184
00:58:40,600 --> 00:58:42,193
Buone notizie,
ragazzi...
1185
00:58:42,360 --> 00:58:44,556
I federali faranno il
lavoro grosso per noi.
1186
00:58:45,240 --> 00:58:47,117
Cosa guardate?
Cambiate quelle gomme!
1187
00:58:47,280 --> 00:58:48,111
Avanti!
1188
00:58:50,320 --> 00:58:52,675
- Signore?
- Non puoi bussare?
1189
00:58:53,400 --> 00:58:55,914
Scusi signore.
ma ho appena avuto una soffiata...
1190
00:58:57,160 --> 00:58:58,878
Ooh, adoro
le soffiate
1191
00:59:05,680 --> 00:59:06,829
Il sistema
è operativo
1192
00:59:07,000 --> 00:59:08,593
Avviamento bobine.
1193
00:59:10,960 --> 00:59:11,995
Carica completa
1194
00:59:12,160 --> 00:59:13,150
Non appena il tunnel è aperto...
1195
00:59:13,360 --> 00:59:14,430
dicci se capti
qualcosa
1196
00:59:14,520 --> 00:59:15,476
che potrebbe essere
un messaggio.
1197
00:59:15,640 --> 00:59:16,960
Si si...
certo!
1198
00:59:19,120 --> 00:59:20,633
Va bene
1199
00:59:23,280 --> 00:59:24,270
ci siamo
1200
00:59:38,160 --> 00:59:39,753
Funziona!
1201
00:59:40,280 --> 00:59:41,793
Hai captato qualcosa?
1202
00:59:45,000 --> 00:59:45,910
Niente
1203
00:59:46,400 --> 00:59:48,789
Beh, dagli un minuto,
perchè potrebbe...
1204
00:59:50,120 --> 00:59:51,474
No.
1205
00:59:51,640 --> 00:59:53,199
No, no, no, no!
1206
00:59:53,400 --> 00:59:54,231
Che succede?
1207
00:59:54,440 --> 00:59:56,113
Si sta spegnendo.
Forse i vettori sono fuori fase!
1208
00:59:56,320 --> 00:59:58,596
Li abbiamo controllati un milione
di volte, so che sono esatti!
1209
00:59:58,760 --> 00:59:59,670
Cos'altro
potrebbe essere?
1210
00:59:59,840 --> 01:00:01,638
Non lo so!
1211
01:00:07,440 --> 01:00:09,078
- Scott, cosa stai facendo?
- Scott, togliti da lì!
1212
01:00:09,240 --> 01:00:10,116
Scott, non puoi...
1213
01:00:10,280 --> 01:00:11,953
Mi dispiace, non so
quanto tempo mi rimane...
1214
01:00:12,120 --> 01:00:13,315
devo correggere l'algoritmo.
1215
01:00:15,560 --> 01:00:17,870
Fidatevo sono
30 anni che sono quì...
1216
01:00:18,040 --> 01:00:19,713
Quindi ci ho
pensato a lungo
1217
01:00:24,080 --> 01:00:25,195
Janet?
1218
01:00:28,040 --> 01:00:29,439
Ciao tesoro
1219
01:00:32,920 --> 01:00:34,399
Oh pulcina mia
1220
01:00:34,960 --> 01:00:36,155
Mamma?
1221
01:00:37,160 --> 01:00:38,798
Non è come l'avevo immaginato
1222
01:00:38,960 --> 01:00:40,712
E' tutto così
improvvisato
1223
01:00:40,880 --> 01:00:43,190
Voi due avete fatto
un ottimo lavoro.
1224
01:00:43,360 --> 01:00:45,317
Hai solo bisogno di un...
1225
01:00:45,720 --> 01:00:46,994
aiutino...
1226
01:01:02,240 --> 01:01:04,754
Janet, com'è possibile?
1227
01:01:06,280 --> 01:01:07,714
Non era un messaggio che hai messo
1228
01:01:07,800 --> 01:01:09,120
nella testa di Scott.
Era un'antenna.
1229
01:01:09,280 --> 01:01:10,839
Ragazza intelligente.
1230
01:01:11,280 --> 01:01:13,317
Sono orgogliosa di te...
1231
01:01:13,520 --> 01:01:15,193
Tesoro, dicci dove sei,
1232
01:01:15,400 --> 01:01:16,959
Dicci come
possiamo trovarti.
1233
01:01:17,120 --> 01:01:18,952
No, i campi delle probabilità
sono troppo complessi.
1234
01:01:19,120 --> 01:01:20,474
Ecco perchè avevo
bisogno di parlarti
1235
01:01:20,640 --> 01:01:22,039
Devi seguire la mia voce.
1236
01:01:22,480 --> 01:01:23,550
Ma certo!
1237
01:01:23,720 --> 01:01:25,597
Come rintracciare una
telefonata fina alla sua fonte!
1238
01:01:30,560 --> 01:01:33,678
Sto seguendo il tuo segnale
usando frequenze subatomiche...
1239
01:01:33,840 --> 01:01:36,116
tra il punto due
e il punto nove.
1240
01:01:36,280 --> 01:01:37,793
Restringilo tra quattro e sei.
1241
01:01:38,000 --> 01:01:39,115
E' troppo stretto
Potremmo mancarti.
1242
01:01:39,280 --> 01:01:40,873
Sempre a discutere
io e te
1243
01:01:41,840 --> 01:01:44,434
Bene!
allora va bene, tra tre e sette.
1244
01:01:44,720 --> 01:01:47,997
La nostra prima discussione dopo
decenni, ed è durata così poco...
1245
01:02:02,360 --> 01:02:04,112
Beccato
1246
01:02:04,600 --> 01:02:05,874
Si è agganciata!
1247
01:02:06,040 --> 01:02:07,553
Sei tu.
1248
01:02:07,800 --> 01:02:09,757
Ci siamo!
1249
01:02:10,400 --> 01:02:12,471
Mi dovete incontrare a queste
esatte coordinate
1250
01:02:12,640 --> 01:02:15,154
Nella terra desolata,
oltre il vuoto quantico.
1251
01:02:15,320 --> 01:02:16,469
è molto pericoloso,
1252
01:02:16,560 --> 01:02:18,597
specialmente sulla mente
umana, quindi fate molta attenzione
1253
01:02:18,760 --> 01:02:21,320
Il tempo e lo spazio funzionano
molto diversamente qui.
1254
01:02:21,480 --> 01:02:22,879
avete solo due ore.
1255
01:02:23,040 --> 01:02:24,678
Dopo di che i campi delle
probabilita si sposteranno...
1256
01:02:24,880 --> 01:02:25,836
e ci vorrà un secolo
1257
01:02:25,920 --> 01:02:27,354
prima che ci sia
un nuovo allineamento
1258
01:02:27,520 --> 01:02:29,511
Ti troveremo.
1259
01:02:35,880 --> 01:02:38,394
So che lo farai, Pulcina
1260
01:02:42,960 --> 01:02:44,439
No.
1261
01:02:44,600 --> 01:02:46,432
Niente. Niente di niente!
Nessun segno di Janet.
1262
01:02:46,600 --> 01:02:47,635
Perfetto!
1263
01:02:49,640 --> 01:02:51,119
Come ci siamo arrivati qui?
1264
01:02:56,040 --> 01:02:57,678
Va bene, prima vedrai
tutti i tipi di luci...
1265
01:02:57,840 --> 01:02:58,989
e sarà tutto
psichedelico...
1266
01:02:59,160 --> 01:03:01,879
ma poi diventerà tutto nero e silenzioso.
Davvero molto silenzioso.
1267
01:03:02,080 --> 01:03:03,479
Scott, starò bene.
1268
01:03:03,960 --> 01:03:05,155
Lo sto solo dicendo perchè
ci sono già stato laggiù
1269
01:03:05,320 --> 01:03:06,640
Sì me lo
hai detto
1270
01:03:09,800 --> 01:03:11,711
Uhm, scusa.
Devo rispondere
1271
01:03:12,960 --> 01:03:14,280
Ehi, amico,
allora vieni?
1272
01:03:14,440 --> 01:03:16,033
No, io no, ma sai chi viene?
IL fantasma
1273
01:03:16,200 --> 01:03:18,271
E un'altra cosa?
I federali, sanno dove sei.
1274
01:03:18,480 --> 01:03:19,709
- Che cosa?
- Mi dispiace, mi dispiace
1275
01:03:19,960 --> 01:03:21,109
Uh, mi hanno dato un po
di siero della verità
1276
01:03:21,280 --> 01:03:22,076
E poi all'improvviso
1277
01:03:22,160 --> 01:03:23,355
Ho iniziato a parlare
sinceramente
1278
01:03:23,520 --> 01:03:25,113
Ad esempio, odio il modo in cui
carichi la lavastoviglie.
1279
01:03:25,200 --> 01:03:26,429
Lo odio, lo odio.
1280
01:03:26,520 --> 01:03:27,430
- Uh...
- Ma devi andare a casa...
1281
01:03:27,600 --> 01:03:29,034
perchè i federali stanno
probabilmente andando lì ora!
1282
01:03:29,240 --> 01:03:30,071
E comunque...
1283
01:03:30,280 --> 01:03:32,874
i piatti non vanno messi
sul cestello di sopra! Non vanno lì!!
1284
01:03:42,520 --> 01:03:43,919
Mi sento un vero idiota.
1285
01:03:44,080 --> 01:03:46,390
Vi arrabbierete molto...
ma dobbiamo andare adesso
1286
01:03:46,560 --> 01:03:47,470
Cosa?
1287
01:03:47,640 --> 01:03:49,711
IL fantasma sa dove siamo.
E anche l'FBI.
1288
01:03:49,880 --> 01:03:50,950
Come?
1289
01:03:51,120 --> 01:03:53,031
- Ho detto a Luis dove eravamo
- Tu cosa?
1290
01:03:53,200 --> 01:03:54,190
Gli ho detto di venire
qui perchè dovevo aiutarlo
1291
01:03:54,280 --> 01:03:55,395
con il preventivo Karapetyan.
1292
01:03:55,600 --> 01:03:56,670
Dio mio!
1293
01:03:57,320 --> 01:03:58,833
Sentite.. dobbiamo
prendere quel contratto...
1294
01:03:58,920 --> 01:04:00,115
Altrimenti,
andremo falliti!!
1295
01:04:00,280 --> 01:04:01,156
Sapete quanto è
difficile per un ex-detenuto...
1296
01:04:01,240 --> 01:04:02,071
trovare lavoro
di questi tempi?
1297
01:04:02,240 --> 01:04:03,639
Cazzo, Scott!
1298
01:04:13,440 --> 01:04:14,760
90 secondi per
chiudere l'apertura!
1299
01:04:14,920 --> 01:04:16,672
prima dobbiamo
depolarizzare le bobine!
1300
01:04:16,840 --> 01:04:17,557
Lo so!
1301
01:04:17,720 --> 01:04:19,199
Mi dispiace davvero...
1302
01:04:20,000 --> 01:04:22,514
ma... l'FBI sta andando
a casa mia, quindi...
1303
01:04:22,680 --> 01:04:24,159
Devo andare.
1304
01:04:25,960 --> 01:04:27,598
Puoi prestarmi la tuta?
1305
01:04:29,000 --> 01:04:30,479
Stabilizzatori giroscopici.
1306
01:04:30,920 --> 01:04:32,354
Alimentazione
attivata.
1307
01:04:32,560 --> 01:04:34,437
Io prend.. prendo la tuta
1308
01:04:34,920 --> 01:04:36,877
Tornerò! Ditemi
solo dove sarete
1309
01:04:37,040 --> 01:04:38,599
- Non preoccuparti.
- Cosa?
1310
01:04:38,760 --> 01:04:39,830
Verremo noi a prendere
la tuta da te,
1311
01:04:39,920 --> 01:04:40,990
non appena avremo
trovato mia madre.
1312
01:04:41,160 --> 01:04:43,310
- Hope...
- Scott, vai e basta!
1313
01:05:00,720 --> 01:05:02,518
- Scott?
- Papà ??
1314
01:05:02,680 --> 01:05:03,750
Siamo noi!
1315
01:05:03,960 --> 01:05:06,156
Siamo qui per le scarpe di Cassie!
1316
01:05:06,560 --> 01:05:07,675
Starà riposando...
1317
01:05:07,880 --> 01:05:08,950
Tesoro, vai di sopra
1318
01:05:09,040 --> 01:05:10,110
e guarda sotto il tuo letto
1319
01:05:10,280 --> 01:05:12,430
Papà , sei di sopra?
1320
01:05:13,440 --> 01:05:15,033
Papà?
1321
01:05:16,240 --> 01:05:17,230
Che cazzo...
1322
01:05:18,480 --> 01:05:20,994
In questi giorni vive
davvero come un maiale.
1323
01:05:24,200 --> 01:05:25,395
Papà?
1324
01:05:32,880 --> 01:05:34,632
Sparpagliatevi!
1325
01:05:35,000 --> 01:05:35,876
Di nuovo?
1326
01:05:36,040 --> 01:05:37,360
Voi non sapete
cosa sia la vergogna!
1327
01:05:37,840 --> 01:05:39,353
Il sistema
dice che è in bagno.
1328
01:05:39,520 --> 01:05:40,476
Sì...
io non ci credo!!!
1329
01:05:43,280 --> 01:05:45,191
Cassie,
fallo passare!
1330
01:05:45,360 --> 01:05:46,919
Ma papà è molto malato!
1331
01:05:47,080 --> 01:05:48,275
Adesso
lo verifichiamo!
1332
01:05:48,440 --> 01:05:50,317
Dice che non vuole che
qualcun altro si ammali!
1333
01:05:50,480 --> 01:05:51,754
Beh allora
correrò il rischio
1334
01:05:52,040 --> 01:05:54,111
Ha vomitato.
Tanto, tanto!!
1335
01:05:54,280 --> 01:05:55,759
Signorina, sono un
agente federale.
1336
01:05:55,920 --> 01:05:57,911
Ho visto cose
peggiori del vomito.
1337
01:05:58,720 --> 01:05:59,710
Ma "tanto,tanto"?
1338
01:05:59,880 --> 01:06:01,598
- Sì!
- Fa lo stesso, spostati!
1339
01:06:02,040 --> 01:06:02,996
No!
1340
01:06:06,360 --> 01:06:08,510
Wuu!
1341
01:06:10,200 --> 01:06:12,271
- Cosa ci fai qui?
- Scott...
1342
01:06:13,720 --> 01:06:16,439
Mi dispiace,
ma non sto bene...
1343
01:06:16,640 --> 01:06:17,710
Te l'avevo detto.
1344
01:06:18,400 --> 01:06:19,196
Scusami.
1345
01:06:19,360 --> 01:06:21,829
Adesso devo vomitare...
capisci?
1346
01:06:22,040 --> 01:06:23,314
Scusa
1347
01:06:30,000 --> 01:06:31,513
Accendo il furgone.
1348
01:06:31,680 --> 01:06:33,876
Prendi il laboratorio.
1349
01:06:36,320 --> 01:06:38,197
Fermi!
Siete circondati!
1350
01:06:52,200 --> 01:06:53,713
Hank Pym...
1351
01:06:53,880 --> 01:06:55,314
Hope Van Dyne...
1352
01:06:55,480 --> 01:06:56,629
siete in arresto.
1353
01:06:58,640 --> 01:06:59,516
Questa è
una persecuzione!
1354
01:06:59,680 --> 01:07:00,795
In realtà
non lo è...
1355
01:07:00,960 --> 01:07:02,439
Cosa significa l'FBI per...
1356
01:07:02,600 --> 01:07:04,955
"Per sempre disturbare
gli individui"?
1357
01:07:06,440 --> 01:07:08,477
- Il suo monitor conferma?
- Certo che conferma
1358
01:07:09,120 --> 01:07:10,349
Accidenti!
1359
01:07:10,520 --> 01:07:12,909
Sembra che mi sia appena
bevuto un mucchio di stronzate!
1360
01:07:13,080 --> 01:07:15,151
Li abbiamo presi, signore. Pym
e Van Dyne sono stati arrestati
1361
01:07:16,120 --> 01:07:17,474
Sul serio?
Sì!
1362
01:07:19,120 --> 01:07:20,519
Oh, mi dispiace, Scott.
1363
01:07:20,640 --> 01:07:22,313
Sono tuoi amici.
Sono stato indelicato
1364
01:07:23,240 --> 01:07:24,753
Avevo davvero bisogno di
una vittoria, lo sai?
1365
01:07:25,080 --> 01:07:26,400
Comunque, tornerò
più tardi per la fine
1366
01:07:26,520 --> 01:07:27,794
ufficiale
della tua pena
1367
01:07:28,320 --> 01:07:29,879
Scusa per averti giudicato male!
1368
01:07:30,040 --> 01:07:32,077
Sii soddisfatto di te stesso!
1369
01:07:55,960 --> 01:07:56,950
Che cosa c'è?
1370
01:07:57,120 --> 01:07:58,076
Un uomo a terra...
1371
01:07:58,240 --> 01:07:59,992
il laboratorio di Pym
è sparito.
1372
01:08:08,240 --> 01:08:09,230
Hei
1373
01:08:11,120 --> 01:08:12,838
Grazie per
avermi coperto
1374
01:08:13,000 --> 01:08:14,035
Di niente
1375
01:08:16,800 --> 01:08:18,074
Allora...
1376
01:08:18,560 --> 01:08:21,359
Da quanto tempo sei
di nuovo Ant-Man?
1377
01:08:25,160 --> 01:08:26,594
Non da molto
1378
01:08:26,760 --> 01:08:28,433
è successo così
per caso...
1379
01:08:28,600 --> 01:08:30,273
Mi dispiace per averti mentito...
1380
01:08:30,440 --> 01:08:32,158
e per aver rischiato
di rovinare tutto
1381
01:08:32,320 --> 01:08:33,230
Papà ,
va tutto bene.
1382
01:08:33,400 --> 01:08:34,515
No!
1383
01:08:35,560 --> 01:08:36,959
Faccio sempre
delle stupidaggini...
1384
01:08:37,120 --> 01:08:39,396
e le persone che amo di
più, ne pagano il prezzo.
1385
01:08:39,560 --> 01:08:40,550
Sopratutto tu.
1386
01:08:40,760 --> 01:08:42,990
Cercare di aiutare le
persone non è stupido.
1387
01:08:45,320 --> 01:08:47,436
Ogni volta
combino dei pasticci
1388
01:08:47,640 --> 01:08:50,837
forse hai solo bisogno che
qualcuno ti guardi le spalle...
1389
01:08:51,000 --> 01:08:52,229
tipo un socio...
1390
01:08:52,440 --> 01:08:53,316
Beh.. Lei
è stata chiarissima
1391
01:08:53,440 --> 01:08:54,760
è l'ultima
cosa che vuole.
1392
01:08:54,920 --> 01:08:56,035
Chi?
1393
01:08:56,200 --> 01:08:57,520
Hope
1394
01:08:59,920 --> 01:09:01,274
Aspetta,
a chi pensavi?
1395
01:09:01,440 --> 01:09:02,316
a me...
1396
01:09:02,760 --> 01:09:03,875
Tu?
1397
01:09:04,040 --> 01:09:05,553
Non ridere
1398
01:09:06,000 --> 01:09:07,399
Sarei un ottimo socio.
1399
01:09:07,480 --> 01:09:09,278
Ohh, nocciolina
1400
01:09:09,360 --> 01:09:13,638
Wau... Saresti fantastica,
E se te lo permettessi...
1401
01:09:13,800 --> 01:09:16,030
Sarei un pessimo padre
1402
01:09:16,360 --> 01:09:17,680
D'accordo
1403
01:09:17,920 --> 01:09:20,560
Allora va bene Hope come
tuo socio... è sveglia
1404
01:09:22,240 --> 01:09:23,799
Somiglia molto a te.
1405
01:09:24,480 --> 01:09:26,437
Andrai ad aiutarla?
1406
01:09:26,840 --> 01:09:28,638
Penso che dovresti aiutarla.
1407
01:09:28,800 --> 01:09:30,791
Vorrei tanto, ma...
1408
01:09:31,640 --> 01:09:34,519
ma non so come potrei
aiutarla, senza fare del male a te
1409
01:09:37,840 --> 01:09:39,399
ci puoi riuscire
1410
01:09:39,760 --> 01:09:41,797
Puoi fare qualsiasi cosa.
1411
01:09:42,160 --> 01:09:44,993
Sei la nonna
migliore del mondo.
1412
01:09:52,640 --> 01:09:54,517
L'Agente Woo ti
vedrà fra un'ora.
1413
01:09:54,680 --> 01:09:56,637
Un'ora?
Non aspetteremo un'ora.
1414
01:09:56,800 --> 01:09:59,076
Oh, vi aspettano
da un'altra parte?
1415
01:10:06,760 --> 01:10:08,956
Oh, ecco la mia
ragazzina com'è brava...
1416
01:10:15,440 --> 01:10:17,511
Va bene,
qual'è il nostro piano?
1417
01:10:19,160 --> 01:10:20,878
Rimpiccioliamo quel muro...
1418
01:10:21,240 --> 01:10:22,275
Sembra un muro portante,
1419
01:10:22,440 --> 01:10:23,589
potrebbe crollare
il soffitto...
1420
01:10:23,760 --> 01:10:25,273
e poi scappiamo
veloci come il lampo
1421
01:10:25,440 --> 01:10:27,590
Ci saranno minimo 15-20
agenti su questo piano
1422
01:10:27,760 --> 01:10:29,592
Moltiplicati per cinque
in tutto l'edificio...
1423
01:10:29,760 --> 01:10:31,080
Sono tutti armati
fino ai denti
1424
01:10:31,240 --> 01:10:32,355
Non abbiamo
grandi probabilità
1425
01:10:33,080 --> 01:10:34,195
Hai qualche idea migliore?
1426
01:10:34,360 --> 01:10:35,350
No.
1427
01:10:36,200 --> 01:10:38,111
E non intendo
rinunciare alla mamma.
1428
01:10:38,480 --> 01:10:40,232
sarà molto
orgogliosa di te.
1429
01:10:45,640 --> 01:10:46,630
Va bene.
1430
01:10:47,960 --> 01:10:48,950
Uno...
1431
01:10:49,680 --> 01:10:50,636
Due...
1432
01:10:55,840 --> 01:10:56,796
Scott?
1433
01:10:57,000 --> 01:10:58,593
che fate ancora
lì, voi due?
1434
01:10:58,760 --> 01:11:00,194
Dobbiamo trovare il laboratorio.
1435
01:11:00,960 --> 01:11:02,155
Ed io?
Come faccio?
1436
01:11:03,520 --> 01:11:04,715
Perfetto!
1437
01:11:04,880 --> 01:11:06,632
Sbrigatevi a vestirvi...
Non abbiamo molto tempo.
1438
01:11:20,080 --> 01:11:21,434
Bene e adesso?
1439
01:11:21,600 --> 01:11:23,159
Me lo stai chiedendo?
1440
01:11:25,800 --> 01:11:26,949
Salite!
1441
01:11:32,400 --> 01:11:33,276
Ciao.
1442
01:11:33,920 --> 01:11:34,876
Ciao.
1443
01:11:37,680 --> 01:11:40,672
Scusate... pensate
di andarcene presto...
1444
01:11:40,840 --> 01:11:42,592
oppure voi due
continuerete a fissarvi l'un l'altro...
1445
01:11:42,760 --> 01:11:44,671
fino a quando non inizieranno
a spararci addosso?
1446
01:11:45,160 --> 01:11:46,594
Si.
1447
01:11:51,360 --> 01:11:52,680
- Ehi, Burch.
- Allora...
1448
01:11:52,840 --> 01:11:53,750
Sì, sono
usciti
1449
01:11:53,920 --> 01:11:55,274
Stanno
arrivando
1450
01:12:00,080 --> 01:12:01,479
Manca la sua tuta
e anche il furgone.
1451
01:12:01,640 --> 01:12:02,789
Come è potuto accadere?
1452
01:12:03,000 --> 01:12:04,673
Porca puttana!
1453
01:12:07,000 --> 01:12:08,479
Grazie.
1454
01:12:09,360 --> 01:12:10,475
Prego.
1455
01:12:12,160 --> 01:12:14,595
Allora, come troviamo
il laboratorio?
1456
01:12:14,760 --> 01:12:15,989
Dopo che l'ho perso
la prima volta...
1457
01:12:16,160 --> 01:12:18,959
Ho messo su
un nuovo localizzatore...
1458
01:12:19,120 --> 01:12:20,793
di tipo diverso
1459
01:12:29,840 --> 01:12:31,239
Funzionerà
1460
01:12:58,040 --> 01:12:59,758
E' pronto o no?
1461
01:13:00,200 --> 01:13:02,794
Possiamo iniziare il
processo di estrazione.
1462
01:13:03,880 --> 01:13:04,870
Ascolta, Ava.
1463
01:13:05,040 --> 01:13:06,758
L'intera faccenda potrebbe
essere molto pericolosa...
1464
01:13:07,600 --> 01:13:08,749
Forse dovremmo...
1465
01:13:08,920 --> 01:13:11,480
Forse dovremmo cosa?
Aspettare?
1466
01:13:11,640 --> 01:13:13,756
mi restano pochi giorni
e poi sarò morta!
1467
01:13:15,040 --> 01:13:17,429
Facciamolo, Bill.
ora!
1468
01:13:20,520 --> 01:13:23,592
Le letture di energia mostrano che
non hanno ancora usato il tunnel.
1469
01:13:23,760 --> 01:13:24,955
Non abbiamo molto tempo prima
1470
01:13:25,040 --> 01:13:26,155
che la posizione della mamma
cambierà e la perderemo...
1471
01:13:26,320 --> 01:13:28,152
Sì e abbiamo ancora
molto da fare ...
1472
01:13:28,840 --> 01:13:30,239
Sai, mio nonno
diceva sempre,
1473
01:13:30,320 --> 01:13:32,152
"Se vuoi una cosa
fatta bene, fai una lista."
1474
01:13:32,320 --> 01:13:33,469
...dovremmo farla
1475
01:13:33,640 --> 01:13:35,790
Uno, dobbiamo entrare
in quel laboratorio.
1476
01:13:35,960 --> 01:13:38,395
Due, dobbiamo buttare
fuori Foster e IL fantasma
1477
01:13:38,600 --> 01:13:40,716
Tre, dovremo combattere
IL fantasma
1478
01:13:40,880 --> 01:13:43,269
Forse questo dovrebbe
essere parte di due...2-A, va bene?
1479
01:13:43,480 --> 01:13:44,993
lo chiameremo 2-A
1480
01:13:45,160 --> 01:13:46,514
Combattere
IL fantasma 2-A.
1481
01:13:46,680 --> 01:13:48,193
Oh, e assicurarci
che il laboratorio
1482
01:13:48,280 --> 01:13:49,600
sia alla sua massima grandezza
per quando ritorni...
1483
01:13:49,760 --> 01:13:50,750
Altrimenti, siamo fregati.
1484
01:13:50,920 --> 01:13:51,637
Scott!
1485
01:13:51,800 --> 01:13:52,676
Vuoi che ricomincio?
Bene ricomincio di nuovo...
1486
01:13:52,840 --> 01:13:54,558
Sarò io
ad andare
1487
01:13:56,240 --> 01:13:58,470
L'unica possibilità che abbiamo
è se voi due restate quì...
1488
01:13:58,640 --> 01:14:01,758
insieme,
proteggendo il tunnel.
1489
01:14:02,360 --> 01:14:04,749
Lasciamelo Hope.
Ti prego
1490
01:14:06,240 --> 01:14:08,311
Lasciate
che vada io
1491
01:14:09,640 --> 01:14:11,597
Credo che abbia ragione.
1492
01:14:18,760 --> 01:14:20,910
"Weee..come butta?"
1493
01:14:23,240 --> 01:14:25,629
Non ve lo ricordate?
Lo dicevano in una pubblicità
1494
01:14:26,280 --> 01:14:27,714
"Weee..come butta?"
1495
01:14:28,800 --> 01:14:30,552
Gli ho detto
di seguirci
1496
01:14:30,720 --> 01:14:33,599
Un po 'di aiuto può
sempre servire...
1497
01:14:35,080 --> 01:14:36,400
Tutto bene...
Sono in posizione
1498
01:14:36,480 --> 01:14:37,595
Le formiche
stanno entrando
1499
01:14:37,760 --> 01:14:38,955
Ricevuto
1500
01:14:39,040 --> 01:14:40,235
Tieni gli occhi aperti,
Scotty.
1501
01:14:40,960 --> 01:14:43,236
- Vuoi una caramella?
- No.
1502
01:14:43,920 --> 01:14:45,479
Cassie me le ha regalate
per il mio compleanno.
1503
01:14:46,120 --> 01:14:48,077
A proposito,
adoro quella tuta!
1504
01:14:48,520 --> 01:14:50,193
Grazie Luis
1505
01:14:50,760 --> 01:14:53,274
Vorrei tanto
avere una tuta
1506
01:14:53,440 --> 01:14:57,559
Mi andrebbe bene anche
una tuta con poteri minimi, sai?
1507
01:14:57,760 --> 01:15:01,390
O forse anche solo una
tuta, senza nessun potere
1508
01:15:16,360 --> 01:15:17,236
Che succede?
1509
01:15:18,080 --> 01:15:20,037
Non lo so
1510
01:15:23,960 --> 01:15:25,075
Sono loro!
1511
01:15:28,000 --> 01:15:29,070
Non possono essere lontani.
1512
01:15:50,040 --> 01:15:52,839
Va bene, Hank.
Hank?
1513
01:15:55,240 --> 01:15:56,674
Papà?
A che punto sei?
1514
01:15:56,840 --> 01:15:58,751
Foster è
stato sistemato
1515
01:15:58,920 --> 01:16:00,479
Ora indosso
la tuta
1516
01:16:04,960 --> 01:16:06,633
Volevo solo salvare Ava.
1517
01:16:06,800 --> 01:16:09,440
Sta rischiando la morte o
qualcosa di molto più terribile.
1518
01:16:09,600 --> 01:16:10,635
E' spaventata!
1519
01:16:11,640 --> 01:16:14,553
Ti aiuterò a trovare
una cura al mio ritorno
1520
01:16:14,760 --> 01:16:16,319
Lo prometto.
1521
01:16:16,480 --> 01:16:18,994
Insieme,
troveremo una soluzione
1522
01:16:21,120 --> 01:16:22,713
Buona fortuna, Hank.
1523
01:16:23,200 --> 01:16:24,838
Grazie, Bill.
1524
01:16:25,520 --> 01:16:28,194
Ora, ho bisogno che tu
stia un pò indietro.
1525
01:16:45,240 --> 01:16:48,710
Tempo rimanente, 15 minuti.
1526
01:16:50,360 --> 01:16:51,680
Hank è dentro, Scott.
1527
01:16:51,840 --> 01:16:52,750
Lei l'hai vista?
1528
01:16:52,960 --> 01:16:54,075
No, ancora niente.
1529
01:17:00,160 --> 01:17:01,230
Ava!
1530
01:17:04,160 --> 01:17:06,117
Richiama le formiche, Scott.
1531
01:17:06,280 --> 01:17:07,429
Andiamo!
1532
01:17:31,120 --> 01:17:32,155
Posso avere
un aggiornamento della situazione?
1533
01:17:32,320 --> 01:17:33,799
Perchè ho dei seri
problemi con IL fantasma qui!
1534
01:17:37,360 --> 01:17:38,430
Pronto ad andare
1535
01:17:45,200 --> 01:17:47,191
- Se non dovessi farcela..
- No...
1536
01:17:47,520 --> 01:17:48,954
Non dirlo!
1537
01:17:49,480 --> 01:17:51,312
Non posso perdere anche te.
1538
01:17:51,520 --> 01:17:52,794
Ti voglio bene, Hope
1539
01:17:54,560 --> 01:17:56,631
Ragazzi, va tutto male qui.
1540
01:18:12,840 --> 01:18:13,830
Ora!
1541
01:18:23,760 --> 01:18:24,989
La distrazione
1542
01:18:25,400 --> 01:18:26,674
Una delle prime cose
che ti insegnano
1543
01:18:26,760 --> 01:18:29,115
presso l'università
on-line di Micro-Magia
1544
01:18:31,080 --> 01:18:31,911
No!
1545
01:18:35,520 --> 01:18:36,954
IL piano ha funzionato!
Abbiamo capito, Scotty!
1546
01:18:38,000 --> 01:18:39,070
Vediamoci al
punto di incontro
1547
01:18:39,240 --> 01:18:40,560
Ok, sto arrivando!
1548
01:18:40,720 --> 01:18:41,630
Oh, no...
1549
01:18:45,440 --> 01:18:47,829
Ma veramente?
Di nuovo questo tipo?
1550
01:18:48,000 --> 01:18:49,115
Chi?
1551
01:18:49,280 --> 01:18:51,271
Vedi che i nostri
affari non erano finiti?
1552
01:18:53,320 --> 01:18:54,549
Cambio di
programma
1553
01:18:58,200 --> 01:18:58,996
Tieniti
1554
01:19:08,360 --> 01:19:10,351
Voglio quel laboratorio,
ragazzi, a qualunque costo
1555
01:19:20,240 --> 01:19:20,991
Tieniti!
1556
01:19:35,040 --> 01:19:36,633
guarda sto furgone
sotto fà schifo!!
1557
01:19:36,800 --> 01:19:38,234
Oh, hanno problemi
moolto più grossi
1558
01:19:43,600 --> 01:19:44,635
Hope, che stai facendo?
1559
01:19:44,840 --> 01:19:46,069
Ti stai allontanando
dal punto di incontro!
1560
01:19:46,240 --> 01:19:47,310
tranquillo,
1561
01:19:47,400 --> 01:19:48,470
Sto portando questi ragazzi
a fare un giro panoramico.
1562
01:19:48,640 --> 01:19:50,711
Aspetta, cosa stai... Oh...
1563
01:20:10,400 --> 01:20:12,357
Dio mio! Dio mio!
Non voglio morire!!
1564
01:20:13,120 --> 01:20:14,633
Moriremo!
1565
01:20:26,600 --> 01:20:28,557
Segnale perduto
1566
01:20:28,760 --> 01:20:31,070
Che diavolo
stanno facendo laggiù?
1567
01:20:33,720 --> 01:20:35,074
Ricalibrare.
1568
01:20:50,400 --> 01:20:52,198
Ricalibrare.
1569
01:20:53,480 --> 01:20:57,155
Non mi avevi mai
detto che era così bello, Scott.
1570
01:21:02,320 --> 01:21:03,913
Ricalibrare.
1571
01:21:07,640 --> 01:21:09,756
Ok, da ora
in poi, quando vuoi
1572
01:21:10,120 --> 01:21:12,157
Ricalibrare.
1573
01:21:14,960 --> 01:21:16,678
- Ricalibrazione.
- Dai.
1574
01:21:17,400 --> 01:21:19,789
Segnale ripristinato
1575
01:21:32,600 --> 01:21:34,113
Moto...
tocca a voi!
1576
01:21:37,880 --> 01:21:39,473
- guida tu!
- Cosa? Aspetta! ...Wau!!
1577
01:21:48,720 --> 01:21:52,600
Beh, gli anni '60 sono stati
divertenti, ma ora ne pago le conseguenze...
1578
01:21:52,800 --> 01:21:54,234
Stai un pò
più attento!
1579
01:21:54,400 --> 01:21:56,471
Ehi, non ti lamentare!
Non guido da due anni!
1580
01:22:26,160 --> 01:22:27,673
Oh, siete stati
caramellati!
1581
01:22:30,080 --> 01:22:30,876
E quì!
1582
01:22:34,280 --> 01:22:35,270
Oh, no..
non va bene.
1583
01:22:38,720 --> 01:22:40,393
Hope!
1584
01:22:45,920 --> 01:22:46,876
- No!
- No!
1585
01:22:52,240 --> 01:22:53,389
Eccolo, proprio lì...
Prendi il laboratorio!
1586
01:22:53,560 --> 01:22:54,595
Prendi il laboratorio!
1587
01:23:03,760 --> 01:23:05,910
La vedo
In direzione ovest sulla Fremont.
1588
01:23:08,520 --> 01:23:10,750
Hope! Aspetta!
1589
01:23:10,960 --> 01:23:12,439
Ehi, e io?
Ma dove vai?!?
1590
01:23:21,240 --> 01:23:22,514
Ora sei nostra, Ava!
1591
01:23:23,160 --> 01:23:25,231
Wau! Oh!
1592
01:23:48,960 --> 01:23:50,314
Non di nuovo!
1593
01:23:52,000 --> 01:23:53,399
Che porcheria!
1594
01:23:56,800 --> 01:23:58,279
Ah! Sì!
1595
01:24:00,560 --> 01:24:02,233
Vai, vai, vai, vai, vai!
1596
01:24:04,080 --> 01:24:06,117
Burch ha preso il laboratorio.
1597
01:24:06,680 --> 01:24:08,398
Gli vado dietro.
1598
01:24:17,520 --> 01:24:18,919
No, no, no, no, no, no!
1599
01:24:22,000 --> 01:24:23,638
Lavori in corso,
dei miei stivali...
1600
01:24:39,120 --> 01:24:40,155
Scott, dove sei?
1601
01:24:40,240 --> 01:24:41,753
Sono dietro a Burch!
Sbrigati!
1602
01:24:41,920 --> 01:24:42,990
Arrivo! Arrivo!
1603
01:24:43,160 --> 01:24:44,719
ci rimane
poco tempo.
1604
01:24:47,920 --> 01:24:50,514
Attenzione,
avvicinamento al vuoto quantico.
1605
01:25:15,960 --> 01:25:17,951
Vengo da te, tesoro...
1606
01:26:04,840 --> 01:26:06,069
Ragazzi...
1607
01:26:06,240 --> 01:26:09,232
Vi serve il telecomando del laboratorio?
L'ho appena trovato!
1608
01:26:09,440 --> 01:26:10,589
Non possiamo ingrandire il
laboratorio senza il telecomando
1609
01:26:10,680 --> 01:26:11,829
Portalo subito
1610
01:26:12,000 --> 01:26:13,070
Sì, ma il furgone è guasto!
1611
01:26:13,240 --> 01:26:14,674
Usa la valigetta delle
macchinine: Hot Wheels Rally.
1612
01:26:17,600 --> 01:26:18,590
Che cosa?
1613
01:26:24,000 --> 01:26:25,957
Sei un genio,
dottor Pym
1614
01:26:26,120 --> 01:26:27,349
Il telecomando!
Ci manca il telecomando!
1615
01:26:27,520 --> 01:26:28,476
Controlla nel furgone!
1616
01:26:32,040 --> 01:26:33,075
Eh?
1617
01:26:37,080 --> 01:26:38,036
Che Figoooo!
1618
01:27:05,280 --> 01:27:06,156
Ehi, sono sulla Pacific,
1619
01:27:06,360 --> 01:27:07,555
E ho addosso
gli uomini di Burch
1620
01:27:07,720 --> 01:27:08,790
va bene
arrivo!
1621
01:27:08,960 --> 01:27:10,997
Giusto!
Io prenderò il laboratorio.
1622
01:27:14,480 --> 01:27:15,470
Ciao.
1623
01:27:17,040 --> 01:27:18,155
Oh, che tosto!
1624
01:27:26,920 --> 01:27:28,194
Bello.
1625
01:27:37,480 --> 01:27:38,276
Taak!
1626
01:27:44,200 --> 01:27:45,713
Vieni qui,
topo di fogna!
1627
01:27:45,880 --> 01:27:47,598
Tanto ti prendo!
1628
01:27:50,560 --> 01:27:52,631
Non va bene..
allora ti prendo dopo
1629
01:27:52,800 --> 01:27:54,871
Dai!
1630
01:28:06,280 --> 01:28:09,352
Qualcuno ha visto un gentiluomo del
Sud che aveva tra le braccia un palazzo?
1631
01:28:13,640 --> 01:28:15,995
Come ha avuto il tempo di
comprare un biglietto?
1632
01:28:16,560 --> 01:28:19,120
Per una volta,
1633
01:28:19,200 --> 01:28:20,599
potresti
funzionare!
1634
01:28:21,680 --> 01:28:22,556
Sì!
1635
01:28:23,040 --> 01:28:24,155
Bene,
mi serve aiuto.
1636
01:28:25,360 --> 01:28:26,430
Sì!
1637
01:28:27,360 --> 01:28:29,670
Oh. Scusa! Ah...
1638
01:28:30,640 --> 01:28:31,516
C'è qualcun...
1639
01:28:31,680 --> 01:28:33,193
Hei!
smettila!
1640
01:28:34,400 --> 01:28:35,720
Non và bene!
1641
01:28:35,880 --> 01:28:37,075
Assassini!
1642
01:28:38,000 --> 01:28:40,719
Si si si SI!
1643
01:28:41,960 --> 01:28:44,918
Ti chiamerò
Ant-onio Banderas!
1644
01:28:45,080 --> 01:28:46,400
Sei uno
Tosto!!
1645
01:28:46,880 --> 01:28:48,359
Sì!
1646
01:28:50,600 --> 01:28:51,874
No, no, no!
1647
01:28:52,040 --> 01:28:53,633
Ant-onio!
1648
01:28:56,000 --> 01:28:57,593
Le nostre amiche,
Balene...
1649
01:28:57,680 --> 01:28:59,557
Fanno spesso una capatina qui
nella baia di San Francisco...
1650
01:28:59,720 --> 01:29:01,757
per divertirsi e
per riprodursi
1651
01:29:01,920 --> 01:29:03,115
Ascolta, Uzman...
1652
01:29:03,280 --> 01:29:05,430
E forse sono già di sotto mentre
parliamo, facendo qualche discorso...
1653
01:29:05,680 --> 01:29:07,239
Incontriamoci
al porto.
1654
01:29:07,360 --> 01:29:08,475
Fra tre ore.
1655
01:29:08,640 --> 01:29:09,789
Oh, amici...
Abbiamo appena lasciato il porto...
1656
01:29:09,960 --> 01:29:11,758
ma sembra che abbiamo
un po 'di compagnia...
1657
01:29:14,720 --> 01:29:15,869
Guardate lì!
Laggiu, vedete?
1658
01:29:16,040 --> 01:29:18,236
Eccolo.
Si sta avvicinando.
1659
01:29:19,480 --> 01:29:20,754
Che diamine...?
1660
01:29:26,040 --> 01:29:28,600
Salve... Scusate...
Ciao!
1661
01:29:28,800 --> 01:29:30,996
Va tutto bene
Va tutto bene!
1662
01:29:31,160 --> 01:29:33,754
Scusate, lo so non sono una balena.
vi rubero solo qualche secondo...
1663
01:29:33,920 --> 01:29:35,991
Hei!
Questo non ti appartiene!
1664
01:29:36,160 --> 01:29:37,639
No, no! No, no!
1665
01:29:37,720 --> 01:29:38,755
Dai... sei
ridicolo adesso!
1666
01:29:38,920 --> 01:29:41,833
Avanti..
Lascia andare.
1667
01:29:41,920 --> 01:29:42,910
Grazie.
1668
01:29:45,400 --> 01:29:47,118
Lo prendo io.
1669
01:30:02,760 --> 01:30:04,319
Ti fonde
il cervello.
1670
01:30:06,200 --> 01:30:07,679
Un messaggio nella tua testa.
1671
01:30:10,040 --> 01:30:11,189
Ho fatto un sogno.
1672
01:30:11,360 --> 01:30:13,033
papà?
Dov'è la mamma?
1673
01:30:13,200 --> 01:30:14,599
è dove ero nascosto
ogni volta che abbiamo giocato.
1674
01:30:14,800 --> 01:30:15,835
Ti amo, Hank.
1675
01:30:32,440 --> 01:30:33,635
Papà?
1676
01:30:38,160 --> 01:30:39,434
Papà?
1677
01:30:42,480 --> 01:30:45,279
Papà?
Che succede?
1678
01:30:45,440 --> 01:30:46,589
Perchè non hai trovato la mamma?
1679
01:30:48,800 --> 01:30:51,519
Sembri confuso, Hank.
Stai bene?
1680
01:30:53,600 --> 01:30:55,910
Pensi ancora di avere
tutte le risposte, Hank?
1681
01:31:51,800 --> 01:31:53,598
Sono io.
1682
01:32:07,080 --> 01:32:09,037
Mi dispiace molto...
1683
01:32:11,320 --> 01:32:12,549
tutto questo tempo...
1684
01:32:12,720 --> 01:32:13,994
No.
1685
01:32:15,680 --> 01:32:16,795
No.
1686
01:32:17,520 --> 01:32:19,033
Sei qui adesso
1687
01:32:20,480 --> 01:32:21,800
Andiamo a casa...
1688
01:32:24,080 --> 01:32:25,479
Pensavo di essere spacciato
1689
01:32:26,280 --> 01:32:29,238
Ma quell'energia
dalle tue mani...
1690
01:32:29,400 --> 01:32:30,834
Come hai fatto?
1691
01:32:33,680 --> 01:32:36,638
Non sono la stessa donna che
ero 30 anni fa, Henry.
1692
01:32:36,800 --> 01:32:38,279
Questo posto...
1693
01:32:39,240 --> 01:32:41,277
ti cambia
profondamente
1694
01:32:43,040 --> 01:32:46,271
L'adattamento è parte della
cosa, ma si tratta anche di...
1695
01:32:46,440 --> 01:32:47,635
Evoluzione.
1696
01:32:50,040 --> 01:32:52,190
Coordinate
laboratorio non trovate.
1697
01:32:52,520 --> 01:32:53,715
Ascesa vietata
1698
01:32:54,800 --> 01:32:56,120
Probabilmente dovrei dirtelo
1699
01:32:56,200 --> 01:32:58,111
quello che succede lassù...
1700
01:32:59,960 --> 01:33:02,600
Ho il laboratorio. Ho il laboratorio.
1701
01:33:02,800 --> 01:33:05,076
Largo...
Largo...
1702
01:33:05,800 --> 01:33:07,711
Largo!
1703
01:33:08,120 --> 01:33:10,031
Toglietevi...
1704
01:33:15,640 --> 01:33:16,789
Andiamo
1705
01:33:18,520 --> 01:33:22,070
Al momento nessuno
sa bene che cosa sia
1706
01:33:22,280 --> 01:33:25,113
Deve essere alto
almeno 24/25 metri
1707
01:33:30,040 --> 01:33:32,031
Toglietevi di mezzo!
1708
01:33:33,000 --> 01:33:36,072
Ho il laboratorio...
1709
01:33:37,960 --> 01:33:39,155
mi manca l'aria...
1710
01:33:39,320 --> 01:33:40,879
Oh, no.
E' troppo grande!
1711
01:33:44,840 --> 01:33:45,796
Scotty!
1712
01:33:45,960 --> 01:33:46,836
Scott!
1713
01:33:47,000 --> 01:33:48,832
Vado a dormire
1714
01:33:49,000 --> 01:33:51,879
Un sonnellino
piccolo...per cinque minuti.
1715
01:33:52,040 --> 01:33:53,553
Ho solo bisogno di cinque minuti.
1716
01:33:54,920 --> 01:33:56,035
Cinque minuti!
1717
01:34:03,160 --> 01:34:04,434
Porta il laboratorio da
qualche parte al sicuro!
1718
01:34:04,600 --> 01:34:07,194
- Scott ha poco ossigeno!
- Va bene.
1719
01:34:22,120 --> 01:34:22,951
Via!
1720
01:34:23,120 --> 01:34:25,919
Via! Via!
1721
01:34:27,880 --> 01:34:28,870
No aspetta!
1722
01:34:40,320 --> 01:34:41,958
Laboratorio
a grandezza reale
1723
01:34:42,280 --> 01:34:43,190
Ce l'hanno fatta
1724
01:34:43,400 --> 01:34:44,629
Pronti
per l'ascesa
1725
01:34:44,800 --> 01:34:46,438
Andiamo da nostra figlia.
1726
01:35:08,880 --> 01:35:09,915
Scott!
1727
01:35:11,440 --> 01:35:12,794
Scott!
1728
01:35:12,960 --> 01:35:14,997
Scott, andiamo, svegliati!
1729
01:35:29,200 --> 01:35:31,635
Forza!
Dai, dove sei, Scott?
1730
01:35:33,600 --> 01:35:35,113
Trovato!
1731
01:35:39,280 --> 01:35:40,429
Scott?
1732
01:35:46,840 --> 01:35:48,717
Hei
1733
01:35:51,160 --> 01:35:53,629
Ehi, Scotty!
Hope mi senti?
1734
01:35:53,800 --> 01:35:55,632
Siete schiacciati
dall'edificio?
1735
01:35:58,920 --> 01:36:00,240
Dov'è il telecomando, Luis?
1736
01:36:00,880 --> 01:36:02,553
Probabilmente è
lì dentro.
1737
01:36:03,400 --> 01:36:04,674
Io non ce l'ho...
Io non ce l'ho.
1738
01:36:04,920 --> 01:36:06,638
Immagino che questo
sia il punto dove ci diciamo...
1739
01:36:07,320 --> 01:36:08,754
Adios amigo
1740
01:36:09,240 --> 01:36:10,833
No, no, no, no!
1741
01:36:14,000 --> 01:36:14,956
Grazie ragazzi!
1742
01:36:21,720 --> 01:36:22,710
Ava?
1743
01:36:23,400 --> 01:36:24,879
Ava!
1744
01:36:28,240 --> 01:36:29,230
Ava!
1745
01:36:29,400 --> 01:36:30,754
Tutto pronto
per l'estrazione.
1746
01:36:30,920 --> 01:36:33,150
Per favore fermati!
Qualcuno puo farsi male!
1747
01:36:33,320 --> 01:36:35,834
Tutto fa male.
Non parlarmi di dolore!
1748
01:36:36,000 --> 01:36:37,593
E se Hank avesse ragione?
1749
01:36:37,760 --> 01:36:39,398
Cosa succede se questo
processo uccide Janet?
1750
01:36:39,600 --> 01:36:40,829
Cosa c'è?
Sei preoccupato per lei?
1751
01:36:41,000 --> 01:36:42,911
Sto solo dicendo che
è una scienziata geniale...
1752
01:36:43,080 --> 01:36:44,275
Potrebbe aiutarci!
1753
01:36:44,480 --> 01:36:46,915
Oh, lei ci aiuterà .
Proprio adesso!
1754
01:36:47,080 --> 01:36:48,912
E se dovesse
morire... morirà!
1755
01:36:49,080 --> 01:36:51,799
No, no. Mi dispiace,
non possiamo farlo.
1756
01:36:51,960 --> 01:36:53,951
Dobbiamo trovare un altro modo.
1757
01:36:57,120 --> 01:36:59,111
Questo è il modo.
1758
01:37:20,240 --> 01:37:21,514
Janet!
1759
01:37:32,320 --> 01:37:33,640
Ha iniziato l'estrazione.
1760
01:37:33,800 --> 01:37:35,791
Farà a pezzi la mamma!
1761
01:37:44,960 --> 01:37:45,950
No!
1762
01:38:20,280 --> 01:38:21,395
Hope!
1763
01:38:38,440 --> 01:38:39,510
Tutto apposto?
1764
01:38:54,440 --> 01:38:56,238
Mamma?
1765
01:39:04,280 --> 01:39:05,759
Dio mio.
1766
01:39:10,680 --> 01:39:12,273
Ti abbiamo trovato.
1767
01:39:16,120 --> 01:39:17,872
Mi sei mancata tanto.
1768
01:39:18,520 --> 01:39:20,796
Anche tu mi sei mancata, pulcina
1769
01:39:23,480 --> 01:39:24,515
Va tutto bene.
1770
01:39:24,680 --> 01:39:27,672
Sono qui adesso...
Abbiamo tempo.
1771
01:39:29,560 --> 01:39:31,710
Niente più viaggi di
lavoro all'ultimo minuto, d'accordo?
1772
01:39:32,200 --> 01:39:34,111
Lo prometto.
1773
01:39:34,320 --> 01:39:35,310
No, va tutto bene!
1774
01:39:35,480 --> 01:39:37,232
Va tutto bene.
Non preoccupatevi per me.
1775
01:39:37,400 --> 01:39:39,152
- Me la caverò
- Papà!
1776
01:39:44,320 --> 01:39:45,879
Scott.
1777
01:39:46,080 --> 01:39:47,718
Signora Van Dyne.
1778
01:39:49,320 --> 01:39:50,913
Piacere di c...
1779
01:39:51,080 --> 01:39:52,514
Beh, credo che ci
siamo già incontrati.
1780
01:39:52,680 --> 01:39:55,069
Si. ..
A quanto pare sì...
1781
01:39:58,280 --> 01:39:59,111
Aspetta!
1782
01:40:07,640 --> 01:40:08,994
Il tuo dolore...
1783
01:40:10,880 --> 01:40:12,200
Posso sentirlo.
1784
01:40:14,760 --> 01:40:16,034
Fa male...
1785
01:40:18,160 --> 01:40:20,037
Fa sempre male...
1786
01:40:22,960 --> 01:40:24,473
Mi dispiace
1787
01:40:27,600 --> 01:40:29,671
Credo di poterti aiutare.
1788
01:41:03,960 --> 01:41:05,917
Sapevi che poteva farlo?
1789
01:41:09,200 --> 01:41:10,759
è tutto apposto
1790
01:41:13,280 --> 01:41:14,600
Ragazzi, stanno arrivando i poliziotti!
1791
01:41:14,960 --> 01:41:15,950
Wauuuu!
1792
01:41:18,040 --> 01:41:20,873
I poliziotti stanno arrivando.
Sono tantissimi!!
1793
01:41:21,320 --> 01:41:23,152
- Devo andare.
- Tutti dobbiamo andare!
1794
01:41:24,280 --> 01:41:25,509
E loro due?
1795
01:41:28,360 --> 01:41:30,317
Mani in alto!
1796
01:41:30,520 --> 01:41:32,716
- No! Stiamo andando al lavoro.
- No.
1797
01:41:32,880 --> 01:41:34,917
Vedi, vediamo questi tipi
Cercano di sparare a gente...
1798
01:41:35,080 --> 01:41:38,311
Cosi noi li abbiamo catturati...
Per te. Prego!
1799
01:41:38,480 --> 01:41:40,471
Noi trafficare
in tecnologia rubata.
1800
01:41:40,640 --> 01:41:42,517
E abbiamo ucciso
molte, molte persone...
1801
01:41:42,680 --> 01:41:44,159
Uh, e lui.. lui
essere capo!
1802
01:41:44,320 --> 01:41:45,310
E' vero, lo sono.
1803
01:41:46,160 --> 01:41:47,230
Ho anche commesso
1804
01:41:47,320 --> 01:41:49,516
numerose violazioni del codice
sanitario nel mio ristorante.
1805
01:41:49,680 --> 01:41:51,876
Alcune delle quali
vi scioccherebbero.
1806
01:41:54,800 --> 01:41:57,189
E' proprio un siero della verità
1807
01:42:01,200 --> 01:42:02,793
Dobbiamo
andarcene da qui
1808
01:42:02,960 --> 01:42:04,519
In fretta...
1809
01:42:05,720 --> 01:42:07,199
Ho un'idea...
1810
01:42:07,680 --> 01:42:08,954
Figura gigante,
localizzata
1811
01:42:09,040 --> 01:42:10,314
all'incrocio tra
Broadway e Laguna.
1812
01:42:10,520 --> 01:42:11,555
a tutte le unità
muoversi
1813
01:42:11,760 --> 01:42:13,080
Vai vai!
1814
01:42:16,160 --> 01:42:17,594
Eccolo!
1815
01:42:22,800 --> 01:42:24,279
E' finita, Scotty!
1816
01:42:24,440 --> 01:42:26,556
Mi dispiace, ma ti
abbiamo preso!
1817
01:42:27,400 --> 01:42:29,232
Dai.
Sei al capolinea...
1818
01:42:29,400 --> 01:42:30,720
Non puoi
piu nasconderti
1819
01:42:32,520 --> 01:42:35,638
Basta! Via quella
maschera! Hai perso!
1820
01:42:37,360 --> 01:42:39,829
Dannazione, Scotty,
rimpicciolisciti!
1821
01:42:45,960 --> 01:42:47,519
La magia.
1822
01:42:49,720 --> 01:42:50,710
Accidenti!
1823
01:42:50,880 --> 01:42:52,632
A casa dei
Lang, presto!
1824
01:42:59,080 --> 01:43:00,991
Ben fatto, tesoro.
1825
01:43:01,080 --> 01:43:02,639
Andiamo!
1826
01:43:10,760 --> 01:43:11,750
Lasciami qui.
1827
01:43:11,920 --> 01:43:13,035
Possiamo farcela.
1828
01:43:13,200 --> 01:43:14,270
L'hai detto tu stesso.
1829
01:43:15,680 --> 01:43:17,671
Ho fatto
del male
1830
01:43:17,840 --> 01:43:19,513
Ma tu
non l'hai fatto.
1831
01:43:19,680 --> 01:43:21,239
Va! Per favore!
1832
01:43:21,400 --> 01:43:22,674
Possiamo farcela, Ava.
1833
01:43:23,200 --> 01:43:24,599
parti...
1834
01:43:25,280 --> 01:43:26,839
Io non ti lascio.
1835
01:44:10,640 --> 01:44:12,074
Oh, ehi, salve!
1836
01:44:12,440 --> 01:44:14,351
Sono gia
passati i due anni?
1837
01:44:21,160 --> 01:44:23,037
Allora...
com'è li fuori?
1838
01:44:23,200 --> 01:44:26,272
Eh? Voglio dire,
la gente va ancora a ballare?
1839
01:44:26,440 --> 01:44:28,511
I camion dei panini
sono ancora di moda?
1840
01:44:28,680 --> 01:44:30,478
Beh, stavolta
ti è andata bene, Scott...
1841
01:44:30,640 --> 01:44:33,837
ma... ci
rivedremo presto
1842
01:44:34,280 --> 01:44:35,111
Dove?
1843
01:44:36,200 --> 01:44:37,031
Eh?
1844
01:44:37,120 --> 01:44:38,713
Dov'è
che ci rivedremo?
1845
01:44:39,720 --> 01:44:43,031
Dicevo
in generale...
1846
01:44:43,200 --> 01:44:45,032
La prossima volta che
fai qualcosa di male,
1847
01:44:45,120 --> 01:44:46,554
- Sarò li pronto a prenderti...
- Oh...
1848
01:44:46,720 --> 01:44:48,631
Sorveglierai...
1849
01:44:48,840 --> 01:44:51,229
Pensavo che mi stavi
invitando da qualche parte.
1850
01:44:52,040 --> 01:44:53,633
Perchè...dovrei farlo?
1851
01:44:53,920 --> 01:44:56,275
Me lo domandavo
anch'io... perchè dovresti?
1852
01:44:56,440 --> 01:44:57,953
Tipo a una festa o una
cena o qualcosa del genere?
1853
01:44:58,120 --> 01:45:00,031
Non lo so. Pensavo che avessi
programmato la serata.
1854
01:45:00,200 --> 01:45:01,474
Intendevo dire: "Ti arresterò
più tardi, di nuovo"
1855
01:45:01,560 --> 01:45:02,755
Certo, sarebbe strano.
1856
01:45:02,920 --> 01:45:04,718
- Tranquillo, Jimmy.
- Va bene.
1857
01:45:05,720 --> 01:45:07,154
Però se vuoi
fare una cena...
1858
01:45:07,360 --> 01:45:09,510
Voglio dire, io... sono libero...
1859
01:45:09,680 --> 01:45:11,000
Si. Dai!
1860
01:45:20,520 --> 01:45:21,351
Pronta?
1861
01:45:21,520 --> 01:45:22,510
Si!
1862
01:45:24,400 --> 01:45:26,198
- Ciao.
- Ciao. Ciao.
1863
01:45:27,400 --> 01:45:28,595
Oh!
1864
01:45:29,360 --> 01:45:31,749
Sì, eravamo noi.
Come posso aiutarla?
1865
01:45:32,400 --> 01:45:33,390
X-Con Security.
1866
01:45:34,960 --> 01:45:35,916
Signor Karapetyan?
1867
01:45:36,760 --> 01:45:37,750
Si, lo ha visto?
1868
01:45:38,720 --> 01:45:42,714
Sarebbe un onore anche per noi
essere in affari con Lei
1869
01:45:42,880 --> 01:45:44,393
Ci vediamo giovedì, alle 9:00.
D'accordo!
1870
01:45:45,200 --> 01:45:46,190
Si!
1871
01:45:46,640 --> 01:45:49,280
E così che
si conclude un affare!
1872
01:46:17,400 --> 01:46:19,118
Questo è fichissimo!
1873
01:46:19,920 --> 01:46:21,240
Allora, Cassie...
1874
01:46:21,400 --> 01:46:22,993
cosa vuoi fare da grande?
1875
01:46:23,400 --> 01:46:25,232
Voglio aiutare le persone...
1876
01:46:25,440 --> 01:46:26,555
come il
mio papà
1877
01:46:27,560 --> 01:46:28,550
Davvero?
1878
01:46:29,920 --> 01:46:31,558
Volevo essere
la sua socia...
1879
01:46:31,760 --> 01:46:33,319
Ma dice che
preferisce te!
1880
01:46:34,320 --> 01:46:35,515
Ah.. è così?
1881
01:46:40,200 --> 01:46:41,554
Papà !
1882
01:46:42,400 --> 01:46:44,073
Haa!
Aspetta...
1883
01:46:44,280 --> 01:46:46,157
via!
vattene!
1884
01:46:46,360 --> 01:46:48,078
Scott, non farlo,
no, non farlo!
1885
01:46:48,360 --> 01:46:50,510
Wau...
1886
01:46:50,640 --> 01:46:52,392
Oh, che schifo!
1887
01:46:52,520 --> 01:46:54,796
Hgg. Odio
la polvere di falena!
1888
01:46:55,160 --> 01:46:58,915
Via! Sciò! Sciò!
1889
01:49:06,040 --> 01:49:08,156
Un tempo ero
uno scienziato rispettato...
1890
01:49:08,360 --> 01:49:11,273
il mio nome era
sui palazzi...
1891
01:49:11,800 --> 01:49:12,835
Ora, così...
1892
01:49:13,600 --> 01:49:16,558
Beh, volevi un tunnel
quantistico più piccolo
1893
01:49:16,720 --> 01:49:19,314
Questo è...
più piccolo.
1894
01:49:20,720 --> 01:49:23,997
Oh... Scusate...
Colpa mia.
1895
01:49:24,160 --> 01:49:25,992
Ah, penso che abbia
un certo fascino.
1896
01:49:27,560 --> 01:49:29,437
Bene...
Il controllo è online.
1897
01:49:32,800 --> 01:49:34,950
L'unità di raccolta si attiva
quando la dissoci
1898
01:49:35,160 --> 01:49:36,958
Dovrebbe automaticamente
iniziare ad assorbire
1899
01:49:37,040 --> 01:49:38,314
le particelle
di guarigione quantica.
1900
01:49:38,800 --> 01:49:41,440
Inoltre, assicurati di non
entrare nei campi di tardigradi.
1901
01:49:41,560 --> 01:49:42,959
Sono carini,
ma ti mangiano
1902
01:49:43,080 --> 01:49:45,071
E non farti risucchiare
in qualche vortice temporale...
1903
01:49:45,160 --> 01:49:46,309
Non potremmo salvarti
1904
01:49:49,400 --> 01:49:50,720
Va bene.
1905
01:49:51,800 --> 01:49:53,154
Diventerai
subatomico in cinque...
1906
01:49:54,480 --> 01:49:55,470
quattro...
1907
01:49:56,040 --> 01:49:56,950
tre...
1908
01:49:57,480 --> 01:49:58,470
Due...
1909
01:49:58,720 --> 01:49:59,551
uno.
1910
01:50:03,240 --> 01:50:05,800
Va bene, Scott,
prova microfono...
1911
01:50:10,800 --> 01:50:12,791
Prova microfono, uno, due.
Uno, due.
1912
01:50:13,000 --> 01:50:15,469
che combinate stasera
nel regno quantico?
1913
01:50:15,720 --> 01:50:16,755
Scott, ti sentiamo
1914
01:50:16,960 --> 01:50:18,519
Volevo solo
essere sicuro.
1915
01:50:24,120 --> 01:50:25,155
Va bene.
1916
01:50:25,320 --> 01:50:28,073
Particelle di guarigione al
sicuro per la nostra nuova amica IL fantasma
1917
01:50:28,240 --> 01:50:29,196
Bene!
1918
01:50:29,360 --> 01:50:30,998
Preparati per il rientro in...
1919
01:50:31,120 --> 01:50:33,760
cinque, quattro, tre...
1920
01:50:37,240 --> 01:50:38,639
Hei?
1921
01:50:39,760 --> 01:50:41,717
Ah, ah. Molto divertente.
1922
01:50:41,880 --> 01:50:43,234
Hank, smettila
con gli scherzi
1923
01:50:43,400 --> 01:50:45,755
Me lo hai detto
anche tu di non scherzare...
1924
01:50:46,600 --> 01:50:47,590
Hank?
1925
01:50:49,160 --> 01:50:50,275
Hope?
1926
01:50:50,880 --> 01:50:51,870
Janet.
1927
01:50:53,120 --> 01:50:54,110
Ragazzi.
1928
01:50:55,360 --> 01:50:56,919
Ragazzi.
1929
01:50:57,520 --> 01:50:58,999
Dai sul serio,
non scherzate...
1930
01:50:59,080 --> 01:51:00,275
Riportatemi su, andiamo.
1931
01:51:00,720 --> 01:51:01,391
Ragazzi!!!
1932
01:51:02,261 --> 01:55:10,322
Mauri_955 > The Smart Mate <
Vi ringrazia per la visione
Ciao alla Prossima Release