1 00:00:01,278 --> 00:00:03,507 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| 2 00:00:03,848 --> 00:00:07,505 ما زلتُ أفكر بشأن تلك الليلة .التي أضطررتُ أنا وأمك إلى تركك فيها 3 00:00:12,727 --> 00:00:14,696 .آمل الّا يكون ذلك لفترة طويلة 4 00:00:14,627 --> 00:00:18,112 ،سأتصل بك عندما نستقر ولدينا مؤشر افضل بما يجري 5 00:00:18,503 --> 00:00:20,215 أمي؟ 6 00:00:22,547 --> 00:00:23,960 .حلوتي 7 00:00:26,349 --> 00:00:28,276 أنا ووالدكِ سنذهب في رحلة .عمل مفاجئة 8 00:00:28,902 --> 00:00:30,891 لذا، ستبقى (روز) معكِ .هنا لبضعة ايام 9 00:00:31,472 --> 00:00:33,085 .لا، لا أريدكِ أن تذهبي 10 00:00:33,848 --> 00:00:36,296 .سيكون مملاً للغاية 11 00:00:36,876 --> 00:00:39,094 .. لن أكون قادرة على أبقاء عيناي 12 00:00:43,494 --> 00:00:46,451 .وداعًا، يا عزيزتي .إتفقنا؟ سنراكِ قريبًا 13 00:00:46,929 --> 00:00:48,530 .حسنًا 14 00:00:48,596 --> 00:00:50,609 .(يجب أن نذهب، (جانيت 15 00:00:52,778 --> 00:00:57,199 اتمنى لو بمقدورنا ترك حقائبنا .ووضعكِ في سريركِ 16 00:00:57,780 --> 00:00:59,796 .لكن الكثير من الأرواح على المحك 17 00:01:04,456 --> 00:01:05,437 .يا إلهي 18 00:01:05,518 --> 00:01:07,531 .لقد أطلقوا الصاروخ فعلاً 19 00:01:07,662 --> 00:01:08,954 .يجب علينا إيقافه 20 00:01:09,034 --> 00:01:11,047 .هيّا 21 00:01:19,218 --> 00:01:21,999 لإبطال الصاروخ، كان علينا .الولوج إلى داخله 22 00:01:22,079 --> 00:01:24,394 .لكن الصفيحة كانت سميكة جدًا 23 00:01:24,666 --> 00:01:28,457 الطريقة الوحيدة للدخول كانت .الأنكماش بين الجزئيات 24 00:01:31,533 --> 00:01:33,546 .لا يمكنني المرور 25 00:01:34,488 --> 00:01:36,140 .(هانك) 26 00:01:36,220 --> 00:01:40,918 كلانا يعرف إذا تقلصنا إلى ذلك .الحجم، من المحال أن نعود 27 00:01:42,022 --> 00:01:43,357 .كان يجب أن أكون أنا 28 00:01:43,438 --> 00:01:45,685 .لكن منظّمي تعطل 29 00:01:46,652 --> 00:01:48,665 .بينما منظّم والدتكِ لم يتعطل 30 00:01:50,464 --> 00:01:52,477 .اخبر (هوب) أنّي أحبّها 31 00:01:53,122 --> 00:01:55,437 ـ إنها اغلقت المنظّم ـ (جانيت)، لا 32 00:01:55,797 --> 00:01:58,917 وقلصت حجمها دون الذّرة .لكي تبطل القنبلة 33 00:02:02,874 --> 00:02:06,263 أمكِ انقذت الآلاف من .الأرواح في ذلك اليوم 34 00:02:07,065 --> 00:02:10,252 بالرغم إنها تعرف بإنها ستضيع .في العالم الكمي 35 00:02:11,621 --> 00:02:14,439 ،وحيدة، خائفة 36 00:02:15,147 --> 00:02:17,045 .رحلت إلى الأبد 37 00:02:32,317 --> 00:02:38,564 أخباركِ أنها لن تعد إلى المنزل كان .أصعب شيء أجبرت على فعله 38 00:02:42,150 --> 00:02:44,288 .. (ومن ثم ظهر (سكوت 39 00:02:44,330 --> 00:02:47,697 .أو يجب القول إنه أقتحم منزلنا 40 00:02:48,438 --> 00:02:51,594 ،وعندما دخل العالم الكمي 41 00:02:53,921 --> 00:02:57,818 .وعاد، كل شيء تغير 42 00:02:59,537 --> 00:03:04,614 بدأت أتساءل هل يمكن أن تكون أمكِ لا تزال حية؟ 43 00:03:06,195 --> 00:03:09,342 .لذا، جهزت بعض الخطط القديمة 44 00:03:16,095 --> 00:03:17,342 "النفق الكمي" 45 00:03:18,431 --> 00:03:20,939 أبي، ما الذي ترمي إليه؟ 46 00:03:21,564 --> 00:03:25,039 .أعتقد إنه من الممكن إعادة والدتكِ 47 00:03:55,369 --> 00:04:01,382 : استوديوهات مارفل تقدم 48 00:04:03,954 --> 00:04:05,562 "الوقت الحاضر" 49 00:04:03,954 --> 00:04:06,562 .حسنًا، لقد دخلنا 50 00:04:09,086 --> 00:04:13,296 هذا المكان متاهة، أين تلك الخريطة؟ 51 00:04:16,492 --> 00:04:18,468 .أننا قريبون جدًا 52 00:04:18,504 --> 00:04:20,144 ـ أأنتِ جاهزة؟ ـ أنا جاهزة، يا أبي 53 00:04:20,193 --> 00:04:23,558 أأنتِ واثقة؟ إذ دخلنا وشعرتِ ،بأيّ تردد أو خوف 54 00:04:23,574 --> 00:04:26,339 ـ سينتهي أمرنا ـ لا أهاب الخوف 55 00:04:26,519 --> 00:04:30,338 .ياللروعة، هذا رائع حقًا .هيّا 56 00:04:34,552 --> 00:04:37,770 أنظري، إنه (أنتون)، سوف يرشدنا .إلى الطريق 57 00:04:37,830 --> 00:04:40,207 أنتون)، أيّ طريق نسلكه؟) 58 00:04:42,501 --> 00:04:44,813 أنتون)، أيّ طريق نسلكه؟) 59 00:04:52,183 --> 00:04:53,963 .(شكرًا، (أنتون 60 00:04:55,135 --> 00:04:58,033 .انظري، اخترق النمل المنشأة التقنية 61 00:04:58,065 --> 00:05:00,275 !لا! هناك ليزر 62 00:05:01,806 --> 00:05:04,540 !سوف أصعق بالليزر 63 00:05:06,562 --> 00:05:09,116 .الخزنة السرّية 64 00:05:09,516 --> 00:05:12,671 ـ اخبريني أنّكِ جلبتِ العدسات اللاصقة ـ أجل 65 00:05:14,913 --> 00:05:17,342 .رائع، هناك 66 00:05:21,358 --> 00:05:23,958 .هناك، إنه الكنز الصغير 67 00:05:23,982 --> 00:05:26,098 جائزتي؟ 68 00:05:26,184 --> 00:05:28,848 ـ يبدو مثل الكنز ـ بالنسبة ليّ 69 00:05:28,880 --> 00:05:32,332 ـ أريد أن أخذه إلى معرض المدرسة ـ لا يمكنكِ فعل هذا 70 00:05:32,394 --> 00:05:34,714 .لن يغادر المنزل ابدًا .إنه مهم جدًا 71 00:05:34,754 --> 00:05:37,378 هذه افضل هدية عيد ميلاد .أهديتِ إياها 72 00:05:37,418 --> 00:05:40,173 متأثر جدًا لأنّكِ تخاليني أعظم .جدة في العالم 73 00:05:40,214 --> 00:05:44,048 ـ إنه كان الشيء الوحيد الذي بحوزتهم ـ إنه يجعلني أريد أن احيك لكِ سترة 74 00:05:45,385 --> 00:05:47,860 ـ لا تسبب فوضى (ـ انظر، (سكوت 75 00:05:47,893 --> 00:05:50,478 كنت أنظر إلى مخططات الدوائر ،"الكهربائية لمباني "كارابتين 76 00:05:50,549 --> 00:05:53,313 وأظن أننا لدينا الكثير من كاميرات المراقبة، صحيح؟ 77 00:05:53,337 --> 00:05:56,110 ـ لا، على الإطلاق ـ لأن هناك الكثير من كاميرات المراقبة 78 00:05:56,149 --> 00:05:58,867 .اعرف ما يحتاج إليه مَن الخبير الأمني في أعمالنا؟ 79 00:05:58,907 --> 00:06:00,625 أنت، لكني أدير الشركة، صحيح؟ 80 00:06:00,648 --> 00:06:03,430 إذا جهزناه، سيذهب إلى مكان آخر .لذا سيكون علينا إهباط هذا الطائر 81 00:06:03,452 --> 00:06:05,952 يمكنه الذهاب إلى أيّ مكان والتعبير ."هو "صيد السمك الغير شرعي 82 00:06:05,975 --> 00:06:07,724 ."لا، إنه "إهباط الطائر 83 00:06:07,858 --> 00:06:10,053 مثل هبوط الطائرة، يجب عليك .فعلها، لتكون في العمل 84 00:06:10,079 --> 00:06:12,583 أعرف إنه من الغباء الاهتمام المفرط .. على هكذا أشياء. لكني أهتم 85 00:06:12,607 --> 00:06:14,997 كيف سأهبط السمكة؟ .لإنها لا تستطيع السير 86 00:06:15,021 --> 00:06:18,613 وإذا سبحت على الشاطئ وخاضت قتالاً ضد صقر، مَن سوف يفوز إذًا؟ 87 00:06:19,254 --> 00:06:21,512 .أنّك اقنعتني بهذا الشيء حقًا 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,097 .لا بأس ."سنهبط "كارابتين 89 00:06:24,121 --> 00:06:27,206 الآن إذا عذرتني، فأنّي مشغول .بمحاولة سرقة شيء ما مع ابنتي 90 00:06:27,215 --> 00:06:28,605 .سأتفقد هذا مجددًا 91 00:06:29,065 --> 00:06:31,111 .إلى مهرب النملة 92 00:06:31,822 --> 00:06:34,728 ."لنقفز قبل أن يعود "بو بو 93 00:06:34,752 --> 00:06:37,720 بو بو"؟" كيف تعرفين هذا حتى؟ 94 00:06:37,986 --> 00:06:40,899 !"لنحلق، يا "أنتوينيت !لنحلق 95 00:06:50,787 --> 00:06:52,794 .هبوط اضطراري 96 00:06:55,904 --> 00:06:59,411 ـ اتمنى لو يمكننا التقلص حقًا ـ إنه رائع حقًا 97 00:06:59,815 --> 00:07:01,518 .(سأذهب إلى المكتب، يا (سكوتي 98 00:07:01,535 --> 00:07:03,183 آسف لأني فزعتك قبل قليل، هل تعرف؟ 99 00:07:03,207 --> 00:07:06,182 لكني أشعر بالتحسن، كما لو أن قلبي يخفق بقوة وما شابة؟ 100 00:07:06,198 --> 00:07:08,932 ويدي ترتعش، لكن أظن أن هذا ليس له علاقة بالأمر، هل تعرف؟ 101 00:07:08,956 --> 00:07:11,400 .(سيكون كل شيء بخير، (لويس .لا داعي للقلق 102 00:07:11,432 --> 00:07:13,993 .أجل، فعلاً. أنا الرئيس 103 00:07:14,010 --> 00:07:15,884 .أنا الرئيس، أجل، أجل 104 00:07:15,923 --> 00:07:17,087 .أبي 105 00:07:22,539 --> 00:07:25,336 .هيّا يا (وو)، تبقت لديّ 3 أيام 106 00:07:25,344 --> 00:07:28,211 ـ لمَ قد أحاول الهروب؟ ـ آسف يا (سكوت). القواعد ثابتة 107 00:07:28,236 --> 00:07:30,172 إذا تجاوزت جهاز إنذار محيط .المنزل، سنقوم بتفتيشه 108 00:07:30,188 --> 00:07:32,664 .سنفتشه رأسًا على عقب 109 00:07:32,829 --> 00:07:35,741 .شكرًا لك. لقد كانت حادثة .مجرد قدمي تجاوزت السياج 110 00:07:35,789 --> 00:07:37,327 .نملتنا الطائرة تحطمت 111 00:07:38,140 --> 00:07:41,006 أنّك تحاول تسلية فتاة عمرها 10 .أعوام وأنت لا يمكنك مغادرة المنزل 112 00:07:41,014 --> 00:07:43,149 هل تعرف كم تماديت؟ 113 00:07:44,467 --> 00:07:46,138 .السحر عن قرب 114 00:07:48,966 --> 00:07:50,317 .تعلّمت ذلك 115 00:07:50,786 --> 00:07:53,206 لمَ لا يمكنك أن تترك أبي وشأنه؟ 116 00:07:53,957 --> 00:07:55,183 .(كايسي) 117 00:07:55,715 --> 00:07:59,738 لا بد أن هذه تبدو أمور بالغين مربكة بالنسبة لكِ؟ 118 00:07:59,917 --> 00:08:01,433 ،حسنًا، تخيلي الأمر معي 119 00:08:01,535 --> 00:08:05,736 مدرستكِ لديها قواعد، صحيح؟ .مثل لا يمكنكِ الرسم على الجدران 120 00:08:05,815 --> 00:08:09,565 "حسنًا، ذهب والدكِ إلى "ألمانيا .ورسم على الجدران مع كابتن أمريكا 121 00:08:09,580 --> 00:08:14,357 ،وكان ذلك انتهاكًا للبند 16 ."الفقرة 3 من اتفاقات "سوكوفيا 122 00:08:14,444 --> 00:08:18,569 الآن كجزء من صفقة إستئناف مشتركة ،مع الأمن الداخلي والحكومة الألمانية 123 00:08:18,594 --> 00:08:22,851 يسمح له بالعودة إلى أمريكا بشرط ،أن يقضي عامين تحت الإقامة الجبرية 124 00:08:22,867 --> 00:08:24,960 .تليها ثلاثة أعوام فترة إختبار 125 00:08:24,999 --> 00:08:27,897 ولتفادي أيّ أنشطة غير ،مصرحة، تقنية 126 00:08:27,913 --> 00:08:31,787 أو التواصل مع شركاء سابقين .. الذين كانوا أو هم حاليًا 127 00:08:31,803 --> 00:08:35,333 ،يخترقون الاتفاقات المذكّورة .. .أو أيّ قوانين ذات صلة 128 00:08:35,349 --> 00:08:36,841 مفهوم، عزيزتي؟ 129 00:08:37,412 --> 00:08:40,005 .ياللروعة، أنّك رائع حقًا مع الأطفال 130 00:08:40,037 --> 00:08:42,191 .شكرًا، أنا راعي شباب ايضًا 131 00:08:42,450 --> 00:08:44,816 ،على أيّ حال، لا أريد ان أكون فضولي 132 00:08:44,825 --> 00:08:47,926 لكن ألمَ يكن لديك أيّ تواصل مع هانك بيم) أو (هوب فان داين)؟) 133 00:08:47,972 --> 00:08:49,582 ـ لا ـ أأنت واثق؟ 134 00:08:49,606 --> 00:08:51,777 لإنها مجرد مسألة وقت .قبل أن نمسكهم 135 00:08:51,803 --> 00:08:54,456 إنها كانت تقنيتهم، لذا إنهم .انتهكوا الاتفاقات ايضًا 136 00:08:54,474 --> 00:08:57,472 ..والتعاون معم ينتهك اتفاقك و 137 00:08:57,497 --> 00:08:59,496 .. لا أحتاج لتذكيرك أن 138 00:08:59,522 --> 00:09:03,475 أيّ انتهاك لاتفاقك يعني دخول .السجن لـ 20 عام كحد أدنى 139 00:09:03,499 --> 00:09:05,795 .لم أتحدث مع (هانك) أو (هوب) ابدًا 140 00:09:05,889 --> 00:09:08,278 ـ وإنهما يكرهان شجاعته ـ شكرًا، عزيزتي 141 00:09:09,951 --> 00:09:12,762 ـ كيف فعلتها، يا (سكوت)؟ ـ فعلت ماذا؟ 142 00:09:14,325 --> 00:09:15,785 خدعة الورقة؟ 143 00:09:16,558 --> 00:09:17,746 جديًا؟ 144 00:09:18,019 --> 00:09:19,972 .يا إلهي 145 00:09:20,003 --> 00:09:23,886 لا يمكنكم ببساطة الحضور هنا .متما أردتم تفتيش المكان 146 00:09:23,946 --> 00:09:25,133 .في الواقع، يمكنهم 147 00:09:25,157 --> 00:09:27,297 ـ أنّكم بحاجة لمذكّرة تفتيش ـ في الواقع، ليس عليهم 148 00:09:27,328 --> 00:09:29,296 .حقًا؟ ياللروعة 149 00:09:29,429 --> 00:09:32,491 ـ هل حزمتِ أحذيتك الرياضة؟ ـ أجل 150 00:09:32,499 --> 00:09:33,491 .حسنًا 151 00:09:34,244 --> 00:09:36,546 ،عندما أراك في المرة القادمة .ستكون في الخارج 152 00:09:36,548 --> 00:09:38,544 .حسنًا 153 00:09:38,558 --> 00:09:41,386 .أريد أن اعانقك ايضًا 154 00:09:41,909 --> 00:09:43,111 !ـ تبقت 3 ايام ـ حقًا؟ 155 00:09:43,136 --> 00:09:44,322 ـ أنا فخور بك، يا صاح ـ شكرًا لك 156 00:09:44,339 --> 00:09:46,737 ـ أتعرف امرًا؟ اعطني عناق آخر ـ أنا ايضًا 157 00:09:47,299 --> 00:09:50,752 .رباه .الحرية، عمل جديد، أشعر بالفخامة 158 00:09:50,830 --> 00:09:53,445 ـ لقد استمتعت بهذه العطلة، أبي ـ وانا ايضًا، يا عزيزتي 159 00:09:53,471 --> 00:09:56,993 فقط انتظري حتى الأسبوع القادم، بمجرد .أن أخرج من هنا، سنطلي هذه المدينة بالأحمر 160 00:09:57,018 --> 00:10:00,017 ،سنتناول الكثير من البوظة .لدرجة لن نتوقف عن التقيؤ 161 00:10:08,249 --> 00:10:10,177 ـ أنّك تتحسن في هذا ـ كيف فعلت هذا؟ 162 00:10:10,202 --> 00:10:12,225 !ـ وداعًا، أبي !ـ وداعًا 163 00:10:13,366 --> 00:10:15,701 !ـ وداعًا !ـ وداعًا 164 00:10:18,959 --> 00:10:20,357 .. ثلاثة أيام 165 00:10:20,325 --> 00:10:21,801 .سهلة جدًا 166 00:10:31,153 --> 00:10:34,050 فرقع أصابعك، هذا سيجعلهم .ينظرون إلى هناك 167 00:10:34,106 --> 00:10:36,308 .الآن هذا هو التضليل 168 00:10:56,106 --> 00:10:57,308 "شقق "كارابتين 169 00:11:16,187 --> 00:11:18,139 .سهل جدًا 170 00:11:24,531 --> 00:11:25,866 أين انت؟ 171 00:11:34,552 --> 00:11:36,522 .. كل شيء تعرفه 172 00:11:40,258 --> 00:11:43,530 .ضاعت في العالم الكمي 173 00:11:51,612 --> 00:11:52,613 ماذا؟ 174 00:11:53,354 --> 00:11:56,463 .سأجدكِ، يا عزيزتي 175 00:12:01,477 --> 00:12:03,422 .وجدتكِ 176 00:12:03,571 --> 00:12:05,788 .انّكِ تجديني دومًا، يا أمي 177 00:12:05,852 --> 00:12:07,898 ما هذا بحق الجحيم؟ 178 00:12:22,386 --> 00:12:23,682 .مرحبًا، (هانك) 179 00:12:23,824 --> 00:12:25,277 .لقد مضى وقت طويل 180 00:12:25,644 --> 00:12:29,784 لا أعرف حتى إذا كان هذا رقم .. هاتفك بعد الآن و 181 00:12:29,917 --> 00:12:32,611 ربما انّي آخر شخص تود .. أن تسمعه لكن 182 00:12:33,778 --> 00:12:36,090 .فقط ساورني حلم غريب 183 00:12:36,146 --> 00:12:40,183 وأعرف أن هذا لا يبدو شيء .. طارئ أو ما شابة لكنه بدى 184 00:12:41,136 --> 00:12:42,597 .حقيقي جدًا .. 185 00:12:43,387 --> 00:12:46,075 .. لقد كنت في العالم الكمي و 186 00:12:46,254 --> 00:12:49,245 .أظن أنّي رأيت زوجتك 187 00:12:49,707 --> 00:12:51,956 .وثم كنت زوجتك 188 00:12:52,110 --> 00:12:55,228 .. أعني ليس بطريقة غريبة أو 189 00:12:56,985 --> 00:12:57,985 ،كما تعرف 190 00:12:58,202 --> 00:13:01,857 سماع هذا بصوت عالِ، إنه .ليس حالة طارئة على ما اظن 191 00:13:01,889 --> 00:13:04,200 .آسف لأزعاجك 192 00:13:04,974 --> 00:13:07,411 .آسف لكثير من الأمور 193 00:13:16,353 --> 00:13:19,690 هذا يعني ان ذرّة صغيرة جدًا .. في ظفري يمكن أن تكون 194 00:13:20,796 --> 00:13:24,835 .يمكن أن تكون كون واحد صغير جدًا 195 00:13:59,211 --> 00:14:00,360 هوب)؟) 196 00:14:02,286 --> 00:14:03,793 هل هذا حلم آخر؟ 197 00:14:03,817 --> 00:14:07,675 هل تظن إنه حلم أو أنّك من الممكن حقًا رأيت أمي هناك؟ 198 00:14:08,082 --> 00:14:10,291 .لست واثقًا 199 00:14:13,539 --> 00:14:16,389 ،لا يمكنني التواجد هنا .أنّي تحت الإقامة الجبرية 200 00:14:16,505 --> 00:14:19,590 لن تفتح عندما يكون النظام .(مشغول، يا (سكوت 201 00:14:39,113 --> 00:14:40,378 .عليكِ اعادتي إلى المنزل 202 00:14:40,409 --> 00:14:42,127 ـ يمكنهم الحضور في أيّ لحظة ـ استرخِ 203 00:14:42,152 --> 00:14:44,744 بقدر معرفة الشرطة الذين .يراقبونك، فأنّك لا تزال في المنزل 204 00:14:51,094 --> 00:14:52,350 .حسبكِ 205 00:14:58,372 --> 00:14:59,450 سكوتي)؟) 206 00:14:59,552 --> 00:15:01,918 .إنه مبرمج لتكرار روتينك اليومي 207 00:15:01,951 --> 00:15:04,402 ،تسع ساعات في السرير ،خمس ساعات أمام التلفاز 208 00:15:04,427 --> 00:15:06,817 .ساعتان في الحمام، أيًا كان 209 00:15:06,842 --> 00:15:08,512 .هذا غير دقيق تمامًا 210 00:15:08,538 --> 00:15:10,873 كيف تعرفين روتيني اليومي؟ هل تتجسسين عليّ؟ 211 00:15:10,912 --> 00:15:13,035 أننا نواصل مراقبة جميع التهديدات الأمنية، إتفقنا؟ 212 00:15:13,069 --> 00:15:15,600 .وحتى الآن أن أكبر تهديداتنا هو أنت 213 00:15:18,114 --> 00:15:19,770 ."آسف بشأن "ألمانيا 214 00:15:19,809 --> 00:15:22,949 لقد جاءوا ليّ وقالوا أن ،الأمر يتعلق بالأمن القومي 215 00:15:22,980 --> 00:15:25,479 ـ وذلك "كاب" أحتاج إلى المساعدة ـ مَن هو "كاب"؟ 216 00:15:26,160 --> 00:15:29,205 ."كابتن أمريكا، "كاب 217 00:15:29,229 --> 00:15:31,635 .هذا ما نسميه 218 00:15:31,701 --> 00:15:35,763 إن كنتِ صديقة، أظن أنّي صديق قليلاً. أنّي أعرفه، أنه ليس .. نحن ليس 219 00:15:35,786 --> 00:15:38,490 أنا آسف، إتفقنا؟ .لم أكن اظن أنهم سيقبضوا عليّ 220 00:15:38,515 --> 00:15:40,843 .أنّك لم تفكر في أمور كثيرة 221 00:15:41,484 --> 00:15:42,827 كيف حال (هانك)؟ 222 00:15:42,868 --> 00:15:46,365 لا زلنا هاربين. لقد فقدنا المنزل وكذلك حريتنا، كيف يكون حاله برأيك؟ 223 00:15:46,607 --> 00:15:48,536 .آسف، اعرف أنّكِ غاضبة 224 00:15:48,575 --> 00:15:49,966 .(أنا لا أبحث عن الاعتذارات، (سكوت 225 00:15:49,992 --> 00:15:53,951 السبب الوحيد لكوننا نتحدث هو .أننا بحاجة لما موجود في رأسك 226 00:16:32,047 --> 00:16:34,126 هل هذا المكان الذي تعيشون فيه؟ 227 00:16:34,797 --> 00:16:38,608 إذا احتجتم لأيّ مساعدة، نقود .. أو ما شابة، ربما يمكنني 228 00:16:38,633 --> 00:16:40,000 .نحن بخير 229 00:17:36,894 --> 00:17:39,206 .. مرحبًا (هانك)، اسمع 230 00:17:39,252 --> 00:17:41,400 .. ـ اريد فقط أن ـ وفر كلامك 231 00:17:44,374 --> 00:17:46,545 ـ هل يمكننا أن نبدأ؟ ـ أجل 232 00:17:47,327 --> 00:17:51,427 بينما كنت تنعم بالراحة .في منزلك، كنا نبني هذا 233 00:17:52,717 --> 00:17:55,817 .إنه نفق إلى العالم الكمي 234 00:17:55,987 --> 00:17:57,248 .إلى أمي 235 00:17:57,310 --> 00:17:59,864 ،نظن إنها لا تزال عالقة هناك .فقط أننا لا نعرف مكانها 236 00:17:59,888 --> 00:18:00,888 ماذا؟ 237 00:18:01,037 --> 00:18:05,059 ،إذا تمكنا من تحديد موقع أمي .فبوسع الكبسولة إيصالي إليها 238 00:18:05,091 --> 00:18:07,910 شيّدتم كل هذا ولا تعرفون حتى ما إذا كانت حية؟ 239 00:18:07,949 --> 00:18:09,955 ."إنه يسمى "فرضية 240 00:18:09,979 --> 00:18:14,807 .لقد شغلنا النفق لأول مرة البارحة .لكنه اثقل بالطاقة وأطفئ 241 00:18:14,854 --> 00:18:16,752 ،ولكن لجزء من الثانية 242 00:18:16,798 --> 00:18:20,735 .المدخل إلى العالم الكمي قد فُتح 243 00:18:20,783 --> 00:18:21,783 و؟ 244 00:18:22,048 --> 00:18:25,400 وبعد 5 دقائق من ذلك، أنت .أتصلت وتحدثت عن أمي 245 00:18:25,462 --> 00:18:28,406 ،نظن إنه عندما ذهبت إلى هناك .ربما أنّك ارتبطت معها 246 00:18:28,438 --> 00:18:30,991 .هانك)، لن أكررها مجددًا) .أنّي احترمك كثيرًا 247 00:18:31,040 --> 00:18:33,094 .(التشابك الكمي، (سكوت 248 00:18:33,140 --> 00:18:37,880 نظن إنها قد غرست رسالة ما .في رأسك. نأمل أن يكون موقعها 249 00:18:37,966 --> 00:18:39,497 .وفتح النفق حفز ذلك 250 00:18:39,529 --> 00:18:43,099 والدتكِ غرست رسالة في رأسي؟ .بحقكِ، هذا جنون 251 00:18:43,130 --> 00:18:49,255 لا يا (سكوت)، الجنون هو الذهاب دون .علمنا إلى "ألمانيا" ومقاتلة المنتقمون 252 00:18:49,280 --> 00:18:52,427 فقط أخبرني أنّك لم تكن تكذب .بخصوص البدلة التي أخذتها 253 00:18:52,645 --> 00:18:55,652 .أخبرني أنّك دمرّتها حقًا 254 00:18:55,676 --> 00:18:57,871 .أجل، لقد دمرتها. أقسم 255 00:18:57,902 --> 00:19:00,432 .لا أصدق أنّك دمرت البدلة 256 00:19:00,612 --> 00:19:02,357 .إنها كانت عمل حياتي 257 00:19:02,374 --> 00:19:06,569 ـ ما كان يفترض عليّ أن أفعله؟ ـ كان يفترض ألّا تأخذ بدلتي 258 00:19:06,609 --> 00:19:09,143 .(آسف، (هانك .آسف لانّي أخذت البدلة 259 00:19:09,168 --> 00:19:11,424 .وآسف لأنّي أتصلت البارحة 260 00:19:11,731 --> 00:19:15,002 .لا أتذكّر أنّي رأيت (جانيت) هناك .أتمنى لو أنّي رأيتها 261 00:19:15,066 --> 00:19:18,736 فقط ساورني حلمًا حول أنها .تلعب الغميضة مع فتاة صغيرة 262 00:19:21,164 --> 00:19:22,288 ماذا؟ 263 00:19:25,269 --> 00:19:28,752 حلمت إنها كانت تلعب .. الغميضة مع طفلة 264 00:19:28,784 --> 00:19:32,299 .كايسي) وأنا نلعبها طوال الوقت) .إنه لا يعني ايّ شيء 265 00:19:32,338 --> 00:19:34,869 لكن هل كانت (كايسي) في الحلم؟ 266 00:19:34,950 --> 00:19:35,949 .لا 267 00:19:36,035 --> 00:19:37,941 ـ أين كانت تختبئ؟ ـ ماذا؟ 268 00:19:37,966 --> 00:19:41,221 ،أين كانت تختبئ الفتاة الصغيرة هل في خزانة الملابس؟ 269 00:19:41,340 --> 00:19:43,996 .لا، إنها خزانة ثياب طويلة 270 00:19:44,011 --> 00:19:46,752 ـ تقصد خزانة ملابس ـ هل هذا ما تقصده؟ 271 00:19:46,792 --> 00:19:50,791 ـ ما كان لونها؟ ـ أحمر 272 00:19:52,151 --> 00:19:55,790 ـ هل كانت هناك خيول عليها؟ ـ يا إلهي 273 00:19:56,665 --> 00:19:59,876 إنه المكان الذي كنت أختبئ .فيه عندما نلعب معًا 274 00:20:00,017 --> 00:20:03,484 .لا يبدو أنّكِ فهمتِ جوهر اللعبة 275 00:20:05,015 --> 00:20:06,780 .إنها حية 276 00:20:08,334 --> 00:20:09,999 .عرفت ذلك 277 00:20:10,819 --> 00:20:12,490 .عرفت ذلك 278 00:20:13,764 --> 00:20:16,560 ـ علينا الحصول على ذلك الجزء ـ حسنًا 279 00:20:18,404 --> 00:20:21,341 كلما أسرعنا في تشغيل النفق، كلما .اسرعنا في أستخراج تلك الرسالة من رأسه 280 00:20:21,357 --> 00:20:23,177 ـ هل بحوزة (بورش)؟ ـ أجل. هيّا بنا 281 00:20:23,202 --> 00:20:27,053 أيّ جزء؟ مَن (بورش)؟ مهلاً، ماذا يحدث؟ 282 00:20:27,690 --> 00:20:30,978 أننا بحاجة إلى مُرّكب لإيقاف .النفق من التحميل الزائد مجددًا 283 00:20:31,064 --> 00:20:34,571 ،لقد جلبت ملابسك .قد ترغب في تغيير ثيابك 284 00:20:43,008 --> 00:20:45,695 .اسمعا، أود حقًا ان أساعدكما 285 00:20:45,741 --> 00:20:49,827 لكن إذا لم أكن في المنزل عندما يأتون .لإزالة المراقب من كاحلي، سأذهب للأبد 286 00:20:49,874 --> 00:20:54,100 ،بمجرد أن نحصل على المُرّكب ونشغل النفق .سنستخرج الرسالة وتعود للمنزل بوقت الغداء 287 00:20:54,125 --> 00:20:56,398 يجب أن نسرع، لن يدوم التشابك .لفترة طويلة 288 00:20:56,430 --> 00:20:57,929 .انت مدين لنا 289 00:20:58,062 --> 00:21:01,959 حسنًا، لكن هل يمكنني الأنتظار بالداخل؟ .لأنّي لست من المفترض أن أكون بالخارج 290 00:21:11,969 --> 00:21:13,530 .هيّا بنا 291 00:21:30,498 --> 00:21:32,201 هل نحن بخير؟ ـ أجل 292 00:21:32,216 --> 00:21:34,044 .سأوافيكما في الحال 293 00:21:41,184 --> 00:21:43,122 ـ أيمكنني الحصول على واحدة من هذه؟ ـ لا 294 00:21:58,683 --> 00:22:00,003 .(سوزان) 295 00:22:00,041 --> 00:22:02,330 "ـ مرحبًا بكِ في "وي (ـ (سوني 296 00:22:02,480 --> 00:22:05,698 .وي" تعني "نعم" بالفرنسية" ،وكما في "نعم"، من المزرعة للطاولة 297 00:22:05,733 --> 00:22:10,521 نعم" للمنتج المحلي" و"نعم" للبضائع" .المحلية و"نعم" للكوكب قبل الربح 298 00:22:10,764 --> 00:22:15,043 "حسنًا، لنأمل إنها تعني ايضًا "نعم لـ "هل لديك المُرّكب الذي طلبته"؟ 299 00:22:16,661 --> 00:22:19,214 أتعرفين، أنّي أحب حس دعابتكِ .(دومًا، يا (سوزان 300 00:22:19,472 --> 00:22:21,253 ـ تفضلي بالجلوس ـ لا، أنا بخير. شكرًا لك 301 00:22:21,284 --> 00:22:23,558 ـ مَن هذا الرجل؟ (ـ (سوني بورش 302 00:22:23,597 --> 00:22:26,292 إنه يتاجر بالتقنيات في .سوق السوداء 303 00:22:26,317 --> 00:22:29,458 .إنه وفر لنا ما نحتاجه لبناء النفق 304 00:22:30,627 --> 00:22:33,447 ـ هل يمكنني الحصول على واحدة؟ ـ لا 305 00:22:34,347 --> 00:22:39,572 أتعرفين، لديّ صديق مميز يعمل في .. المباحث الفيدرالية، وقلت مميز لأنه 306 00:22:39,932 --> 00:22:43,477 .يخبرنا أشياء كنت أجهل معرفتها مسبقًا 307 00:22:43,869 --> 00:22:45,446 ،فمثلاً 308 00:22:45,650 --> 00:22:47,812 .(اسمكِ ليس (سوزن 309 00:22:47,877 --> 00:22:50,415 .(إنه (هوب فان داين 310 00:22:50,517 --> 00:22:53,353 ،وشريككِ الخفي .(هو والدكِ (هانك بيم 311 00:22:53,368 --> 00:22:55,953 (ـ هذا ليس جيّد، (هانك ـ اخرس 312 00:23:03,786 --> 00:23:05,365 ماذا تريد؟ 313 00:23:05,403 --> 00:23:07,895 .(تبنى العلاقات على الثقة، (هوب 314 00:23:07,926 --> 00:23:10,223 وأريد أن يكون أساس .علاقتنا متين 315 00:23:10,247 --> 00:23:13,815 ـ "علاقتنا"؟ ـ حسنًا، منظور العمل قد تغير، (هوب) 316 00:23:14,442 --> 00:23:18,004 اللعنة، "شيلد" و"هايدرا" لم يتوجدان بعد حتى، لكن الآن (هانك بيم)؟ 317 00:23:18,497 --> 00:23:21,956 ـ (هانك بيم) فرصة حقيقية ـ ما الذي ترمي إليه؟ 318 00:23:22,035 --> 00:23:26,105 هل تظنين أنّي غافل على الشيء الذي كنتِ تبنيه؟ مع كل هذه؟ 319 00:23:26,170 --> 00:23:28,307 .التقنية الكمية 320 00:23:28,402 --> 00:23:32,455 ويمكنكِ أن تتجاهلي تقنية النانو .والذكاء الاصطناعي والعملة المشفرّة 321 00:23:32,479 --> 00:23:35,854 .الطاقة الكمية تعتبر مستقبل .إنها سيلان الذهب القادم 322 00:23:36,853 --> 00:23:38,665 ـ حقًا؟ (ـ أريد الاشتراك معكم، (هوب 323 00:23:38,763 --> 00:23:44,114 إذًا، كبادرة حسن نية، تطوعت في .تجهيز بعض المشترين لمختبركِ 324 00:23:44,153 --> 00:23:49,034 .يفتح المزاد بسعر مليار دولار 325 00:23:49,128 --> 00:23:50,783 .(شكرًا جزيلاً، (سوني 326 00:23:50,847 --> 00:23:54,842 لكن أنا ووالدي لدينا شيء أهم .من الشروع في اعمال تجارية 327 00:23:54,874 --> 00:23:58,005 .لذا، سأخذ المُرّكب كما إتفقنا 328 00:23:58,162 --> 00:24:01,207 ."رفاقي المشترين لا يرغبون سماع "لا 329 00:24:01,512 --> 00:24:06,346 .لذا، إما نعمل معًا أو لا 330 00:24:09,576 --> 00:24:12,997 ـ إذًا، أظن أننا لا نعمل معًا ـ يمكنكِ الذهاب 331 00:24:13,515 --> 00:24:16,303 لكن أخشى أن نقودكِ .يجب أن تبقى 332 00:24:16,450 --> 00:24:19,473 .لنسميها تعويض لمشاعري المجروحة 333 00:24:19,843 --> 00:24:21,256 .(اسمع، (سوني 334 00:24:21,814 --> 00:24:26,132 هذا سيسهل الأمر على الجميع .كثيرًا لو أنّك أعطيتني ذلك المُرّكب 335 00:24:26,194 --> 00:24:29,873 لا، الشيء الوحيد الذي تأخذينه .. من هنا هو قلبي 336 00:24:30,210 --> 00:24:32,631 .لكنه سيتعافى بمرور الوقت 337 00:24:33,701 --> 00:24:34,989 .حسنًا 338 00:24:43,218 --> 00:24:45,850 ـ إذًا، ماذا الآن؟ ـ سترى ذلك 339 00:24:46,967 --> 00:24:48,936 قالت أن هي ووالدها لديها .شيء مهم 340 00:24:49,013 --> 00:24:52,677 اريد أن اعرف ما هو، لأنهما إذا لم .يعملا معنا، سيعملان مع أحد آخر 341 00:24:52,744 --> 00:24:54,496 .. لذا، اعرفوا اسم 342 00:24:58,704 --> 00:25:00,861 مهلاً، هل زودتها بالأجنحة؟ 343 00:25:06,599 --> 00:25:07,601 .نالوا منها 344 00:25:23,480 --> 00:25:26,377 .لا تطلقو النار على ثريتي المعاصرة 345 00:25:29,759 --> 00:25:32,102 !اوقفوا إطلاق النار !توقفوا 346 00:25:36,238 --> 00:25:39,229 .حسنًا، خذ هذه. اذهب .هيّا، هيّا 347 00:26:41,742 --> 00:26:43,619 .أجنحة وناسف 348 00:26:43,744 --> 00:26:46,939 ـ أفهم أنّك لم توفر هذه التقنية لأجلي؟ ـ لا، لقد وفرتها 349 00:26:48,682 --> 00:26:50,884 .(سررت بالعمل معك، (سوني 350 00:26:51,003 --> 00:26:53,814 .(علمنا لم ينتهي بعد، (هوب 351 00:26:53,870 --> 00:26:56,002 .يمكنني أن أؤكد لكِ ذلك 352 00:27:02,782 --> 00:27:04,870 ما هذا بحق الجحيم؟ 353 00:27:18,522 --> 00:27:19,736 أبي، هل ترى هذا؟ 354 00:27:19,760 --> 00:27:22,025 .هوب)، اخرجي من هناك) 355 00:27:29,717 --> 00:27:31,795 ـ يجب أن افعل شيئًا ـ مهلاً 356 00:27:36,865 --> 00:27:39,288 .إنها لا تزال قيد الأنجاز 357 00:27:58,374 --> 00:27:59,951 علمتني هذه الرفسة، هل تتذكّرين؟ 358 00:27:59,967 --> 00:28:02,240 ـ أجل، أنّك رائع ـ يا لك تلك الأيام 359 00:28:02,256 --> 00:28:04,927 ـ ماذا حدث لنا؟ (ـ إنه ليس الوقت المناسب، (سكوت 360 00:28:04,967 --> 00:28:07,130 اللعنة، أين ذهب؟ 361 00:28:08,500 --> 00:28:09,968 .لقد أضعته 362 00:28:10,015 --> 00:28:12,064 لا أرى أيّ شيء على .كاميرات النملة 363 00:28:12,068 --> 00:28:14,005 .. أنّي أحاول البحث 364 00:28:14,304 --> 00:28:15,358 أبي؟ 365 00:28:23,184 --> 00:28:26,144 .أعطني هذا، الآن 366 00:28:30,708 --> 00:28:33,321 ـ أأنت بخير؟ ـ لا. لقد أخذ المختبر 367 00:28:33,364 --> 00:28:34,941 ـ لا ـ هيّا 368 00:28:37,618 --> 00:28:40,211 ـ ما كان هذا؟ ـ لا أعرف 369 00:28:40,249 --> 00:28:43,757 لكننا بحاجة لإيجاد مكان ما للتنظيم .من جديد ومعرفة مكان المختبر 370 00:28:44,905 --> 00:28:46,499 إذًا، إلى أين نذهب الآن؟ 371 00:28:46,569 --> 00:28:49,342 ما رأيك بمنزلي؟ .يفترض أن أكون هناك على أيّ حال 372 00:28:49,428 --> 00:28:53,113 ـ بوسع (وو) التواجد بمنزلي بأيّ لحظة ـ لهذا السبب لا نريد الذهاب لمنزلك 373 00:28:53,146 --> 00:28:54,942 وماذا عن منزلك؟ 374 00:28:55,426 --> 00:28:56,566 .آسف 375 00:28:58,479 --> 00:29:00,433 .يخطر في بالي مكان واحد 376 00:29:01,121 --> 00:29:02,121 .لا 377 00:29:02,231 --> 00:29:05,253 !لا، لا، لا 378 00:29:06,690 --> 00:29:08,149 .لا 379 00:29:08,290 --> 00:29:10,149 "أكسكون" _________ "مستشارين أمن" 380 00:29:10,924 --> 00:29:12,298 .(عجباه، دكتور (بيم 381 00:29:12,345 --> 00:29:14,313 ،مَن كان يظن هذا مجددًا 382 00:29:14,345 --> 00:29:17,179 في وقت عوزك تلتجأ إلينا، هل تعرف؟ 383 00:29:17,532 --> 00:29:19,227 .ليس أنا 384 00:29:19,274 --> 00:29:20,585 .تفضلا 385 00:29:20,663 --> 00:29:23,413 .إنها معجنات غالية جدًا .يجب تخفيض ميزانية الطعام 386 00:29:23,429 --> 00:29:25,428 حسنًا، ماذا يفترض أن نتناوله في الفطور؟ 387 00:29:25,491 --> 00:29:28,163 ـ علب الشوفان ـ علب الشوفان 388 00:29:28,196 --> 00:29:30,869 ـ إنها إهانة ـ لماذا؟ 389 00:29:30,884 --> 00:29:32,618 ـ لأن طعمها كالرمل ـ هل تعرف لماذا؟ لإنها عضوية 390 00:29:32,633 --> 00:29:35,141 ـ هذا ليس عضويًا، إنه رمل ـ أهم وجبة في اليوم 391 00:29:35,166 --> 00:29:37,164 ـ أتعرف أمرًا؟ يمكنك أن تبتكر شيئًا بها ـ لقد كسرت سني 392 00:29:37,165 --> 00:29:40,109 ،تضع القليل من السكر البني عليها .. أو رش بعض القرفة 393 00:29:40,140 --> 00:29:42,951 !يا رفاق، يا رفاق !بحقك، يا رجل 394 00:29:42,976 --> 00:29:44,904 .لدينا أمور أهم لنعتني بها 395 00:29:44,963 --> 00:29:47,485 ـ هل هذا مكتبي؟ ـ أجل 396 00:29:47,845 --> 00:29:49,880 ماذا، لمَ مكتبي صغير هكذا؟ 397 00:29:49,905 --> 00:29:52,622 ـ لأنّك لم تكن موجودًا عندما انتقينا المكاتب ـ إذا لم تغتنم الفرصة، تخسرها 398 00:29:52,638 --> 00:29:54,185 ـ كنت تحت الإقامة الجبرية ـ اجل 399 00:29:54,209 --> 00:29:56,699 .أتعرف أمرًا؟ هذا ليس مكتب حتى .إنها قمامة 400 00:29:56,732 --> 00:29:59,345 .احضرتم هذا من القمامة 401 00:29:59,370 --> 00:30:00,744 .أشتريته من بيع البضائع المستعملة 402 00:30:00,769 --> 00:30:03,104 ـ إذًا، وفرت بعض المال من مكتبي؟ ـ يا رفاق 403 00:30:03,128 --> 00:30:05,706 .ارجوكِ، (هوب) يجب أن نركّز، إتفقنا؟ 404 00:30:05,757 --> 00:30:08,217 .يجب أن نجد ذلك المختبر فعلاً .يا إلهي 405 00:30:08,999 --> 00:30:11,448 أتعرفون أمرًا؟ سمعت قصص .حول ما حصل لكم 406 00:30:11,474 --> 00:30:14,074 ذلك القط المجنون المخيف .يخترق الجدران وما شابة 407 00:30:14,098 --> 00:30:15,746 .مثل الشبح 408 00:30:15,785 --> 00:30:17,980 ."مثل "بابا ياغا 409 00:30:20,362 --> 00:30:22,799 .بابا ياغا". الساحرة" 410 00:30:22,878 --> 00:30:25,603 .إنهم يرون القصص للأطفال لتخويفهم 411 00:30:27,174 --> 00:30:29,322 هل تعرف "بابا ياغا"؟ 412 00:30:29,408 --> 00:30:32,524 ،إيًا كان الذي سرق المختبر .يجب أن نجده 413 00:30:32,572 --> 00:30:34,828 .حسنًا، لا يمكنكِ إيجاد شخص كهذا 414 00:30:34,892 --> 00:30:37,687 ـ هو من يجدكِ "ـ مثل "بابا ياغا 415 00:30:38,126 --> 00:30:40,804 دكتور (بيم)، أنّك أذكى عبقري ،عرفته في حياتي 416 00:30:40,927 --> 00:30:43,333 هل وضعت بعض أجهز التعقب في مختبرك؟ 417 00:30:43,387 --> 00:30:46,465 لإنه إذا لم تفعل ذلك، لدينا .خيارات متاحة متنوعة 418 00:30:46,519 --> 00:30:48,651 .(بالطبع فعلت ذلك، (لويس 419 00:30:48,818 --> 00:30:50,183 .لكن تم تعطيلها 420 00:30:50,222 --> 00:30:52,924 أيًا كان الذي سرق المختبر .كان يعرف ما يفعله بالضبط 421 00:30:52,966 --> 00:30:55,994 ـ كما إنه بدى يمكنه التدريج ـ التدريج؟ 422 00:30:56,018 --> 00:30:59,283 التدريج الكمي، حيث يمر الجسم .في حالات مختلفة من المادة 423 00:30:59,306 --> 00:31:01,220 .اجل، هذا ما كان يساورني 424 00:31:01,268 --> 00:31:05,095 المختبر يصدر إشعاعات، هل يمكننا تعديل المطايف وتعقب أثره؟ 425 00:31:05,220 --> 00:31:08,031 .هذ يمكن أن ينجح، أجل .لكن كل معداتي في المختبر 426 00:31:08,087 --> 00:31:10,429 حسنًا، أين يمكننا إيجاد تلك المعدات ايضًا؟ 427 00:31:12,047 --> 00:31:14,234 .حسنًا، هناك شخص واحد 428 00:31:15,063 --> 00:31:17,133 (ـ (بيل فوستر ـ رائع 429 00:31:17,366 --> 00:31:18,413 مَن (بيل فوستر)؟ 430 00:31:18,438 --> 00:31:21,319 ."إنه زميل قديم لأبي من "شيلد 431 00:31:21,365 --> 00:31:25,131 ـ إنهما متخاصمان منذ عدة أعوام ـ يبدو أنّك لديك خلافات كثيرة مع الناس 432 00:31:25,302 --> 00:31:27,231 .ربما تكون مجرد مضيعة للوقت 433 00:31:27,325 --> 00:31:30,550 .اسمع، أخاطر بكل شيء بتواجدي هنا ألّا تظن إنه علينا المحاولة؟ 434 00:31:30,598 --> 00:31:33,222 .يجب أن نعرف مَن أخذ المختبر 435 00:32:26,064 --> 00:32:28,775 يا رفاق، ليست فكرة جيّدة .أن اتواجد في مكان مفتوح كهذا 436 00:32:28,946 --> 00:32:31,867 .استرخِ، لن يتعرف علينا أحد 437 00:32:31,993 --> 00:32:34,367 ماذا، بسبب القبعات والنظارات؟ 438 00:32:34,392 --> 00:32:38,391 .(إنه ليس زي تنكري، يا (هانك .يبدو كما لو أننا في لعبة بيسبول 439 00:32:38,453 --> 00:32:40,429 ،في نظام معزول 440 00:32:40,500 --> 00:32:44,609 .تتعايش الجزئيات في علاقة طورية ثابتة 441 00:32:44,612 --> 00:32:50,493 ،إذا تداخل النظام .ذلك الثبات يصبح فوضى 442 00:32:50,790 --> 00:32:52,579 .لا يمكن التنبؤ به 443 00:32:52,752 --> 00:32:53,992 .خطير 444 00:32:54,017 --> 00:32:55,493 .جميل 445 00:32:55,641 --> 00:33:00,164 نظام كمي معزول تمامًا سيعود .إلى حالات منفصلة من المادة 446 00:33:00,228 --> 00:33:03,923 الكل يكون متشابكًا مع حالة .مميزة من بيئتها 447 00:33:03,993 --> 00:33:05,452 ،بمعنى آخر 448 00:33:05,478 --> 00:33:08,524 الجسم موضع السؤال سيكون .. في كلا داخل وخارج الطور 449 00:33:08,549 --> 00:33:11,461 .بوقائع متوزاية عديدة 450 00:33:16,673 --> 00:33:19,860 بالحديث عن الخروج ،من الطور بواقع 451 00:33:20,290 --> 00:33:25,803 ألاحظ بشكل غير عادي وجود عدد .كبير من العيون اللامعة بينكم 452 00:33:26,109 --> 00:33:29,712 لذا، لم لا نتوقف مبكرًا قليلاً؟ 453 00:33:29,736 --> 00:33:33,837 هذا سيكون كافيًا لهذا ليوم، اشكركم .سيداتي وسادتي. يمكنكم الإنصراف 454 00:33:34,930 --> 00:33:38,203 .هذا رائع، تواصلت مع (جانيت) 455 00:33:38,298 --> 00:33:39,408 ،إنه التشابك الكمي 456 00:33:39,433 --> 00:33:42,759 بين الحالات الكمية المتكونة .من جزئيات "بوزنر" في دماغك 457 00:33:42,791 --> 00:33:44,760 .أجل، هذا ما كان يساورني 458 00:33:45,322 --> 00:33:47,532 "هل تضعون كلمة "الكمي أمام كل شيء، يا رفاق؟ 459 00:33:47,549 --> 00:33:49,196 .دكتور، يجب أن نجد مختبرنا 460 00:33:49,256 --> 00:33:52,106 هوب)، أتمنى لو يمكنني مساعدتكم) .لكن ليس لديّ تلك المعدات التي وصفتِها 461 00:33:52,122 --> 00:33:54,512 .أخبرتكم أن هذا مضيعة للوقت .هيّا، لنذهب 462 00:33:54,521 --> 00:33:56,059 .(لا تتعالى، يا (هانك 463 00:33:56,068 --> 00:33:57,911 أنّك شخص هارب من .المباحث الفيدرالية 464 00:33:57,926 --> 00:34:01,933 وذلك لأنّك كبرّت حجمك .الذي ناسب عمرك اخيرًا 465 00:34:01,942 --> 00:34:05,354 ."لم أكن أنا في "ألمانيا .بل كان هذا الأبله 466 00:34:05,822 --> 00:34:06,968 حقًا؟ 467 00:34:07,813 --> 00:34:09,726 تحولك إلى ذلك الجحم .لا بد إنه أرهقك 468 00:34:09,773 --> 00:34:12,483 .نمت ثلاثة أيام متتالية .أنّك لا تعرف 469 00:34:12,507 --> 00:34:13,616 .في الواقع أنا أعرف 470 00:34:13,647 --> 00:34:17,163 في الماضي، كنت شريك (هانك) ."في مشروع يسمى "غولايث 471 00:34:17,193 --> 00:34:18,918 عفوًا، كنت شريكي؟ 472 00:34:18,944 --> 00:34:21,380 الشيء الوحيد الأكثر إرهاقًا ،من التحول بهذا الحجم 473 00:34:21,396 --> 00:34:23,388 .(هو تحمل هراء (هانك 474 00:34:23,643 --> 00:34:24,778 ..صحيح 475 00:34:26,514 --> 00:34:29,487 .لا أعرف كم الحجم الذي وصلت إليه؟ 476 00:34:29,489 --> 00:34:32,191 رقمي القياسي؟ .واحد وعشرون قدم 477 00:34:31,376 --> 00:34:33,125 ـ ليس سيئًا ـ وأنت؟ 478 00:34:33,328 --> 00:34:35,765 ... ـ أنا لا ـ لا، حقًا، اشعر بالفضول 479 00:34:36,350 --> 00:34:38,107 ـ 65 قدم. أجل ـ ياللروعة 480 00:34:38,534 --> 00:34:39,909 ـ ضخم ـ 65 481 00:34:39,917 --> 00:34:42,626 ،إذا توقفتما عن حديث مقارنة الأحجام 482 00:34:42,813 --> 00:34:45,391 فأننا بحاجة لمعرفة طريقة .لتعقب المختبر 483 00:34:45,424 --> 00:34:49,532 و(هانك بيم) العظيم لم يجد .حلاً حتى الآن؟ شيء غريب 484 00:34:50,095 --> 00:34:53,414 .كنت تحل كل شيء في الماضي .لهذا السبب أنّي انسحبت من المشروع 485 00:34:53,438 --> 00:34:55,765 .انسحبت؟ لقد طردتك 486 00:34:55,790 --> 00:34:58,303 .افضل قرار أتخذته على الإطلاق .كان (هانك) شريكًا فظيعًا 487 00:34:58,328 --> 00:35:01,218 .مزاجي، عنيد، قليل الصبر 488 00:35:01,336 --> 00:35:03,566 .عاجلاً أم آجلاً إنه يطرد الجميع 489 00:35:03,569 --> 00:35:04,967 .فقط متوسطي القدرات 490 00:35:04,991 --> 00:35:08,559 كانت (جانيت) الوحيدة القادرة .على تحمله، وأختارت البقاء معه 491 00:35:08,585 --> 00:35:09,474 .(انتبه، (بيل 492 00:35:09,506 --> 00:35:11,371 وإنها دفعت ثمن ذلك، صحيح؟ 493 00:35:11,396 --> 00:35:12,186 .. إيها الداعـ 494 00:35:12,212 --> 00:35:14,583 أننا لم نأتِ إلى هنا .لنستمع إلى خلافكما 495 00:35:14,590 --> 00:35:16,750 .أنّي أحاول إنقاذ امي 496 00:35:17,916 --> 00:35:19,351 الآن، ايّ مكتب تقول؟ 497 00:35:19,648 --> 00:35:20,982 .(إنه (وو 498 00:35:21,489 --> 00:35:22,708 .لا بد أن أحدهم رآني 499 00:35:22,731 --> 00:35:25,917 ،استرخِ، لو كان الأمر يخصك .لكانوا في منزلك الآن 500 00:35:28,450 --> 00:35:30,574 ـ ماذا تكون، أأنت بسن 15؟ ـ هيّا. يجب أن نذهب، الآن 501 00:35:30,600 --> 00:35:33,777 .مهلاً، يمكنك تحوير ذلك المعقب 502 00:35:34,379 --> 00:35:37,269 إذا عدلت وحدات الانكسار على .أحد المنظّمات الخاصة بك 503 00:35:37,294 --> 00:35:39,355 ـ يمكن أن ينجح الأمر ـ لا اعرف ماذا يعني هذا 504 00:35:39,376 --> 00:35:41,875 .شكرًا لك 505 00:35:52,059 --> 00:35:56,199 لكن دكتور، شرطة الحرم الجامعي .(تقول إنهم تعرفوا على (بيم) و(فان داين 506 00:35:56,238 --> 00:35:57,495 .لا أعرف ماذا اقول لك، إيها العميل 507 00:35:57,520 --> 00:35:59,722 .لم أتحدث مع (هانك) منذ 30 عامًا 508 00:35:59,738 --> 00:36:01,947 .أؤكد لك أنّي آخر شخص قد يزورني 509 00:36:02,026 --> 00:36:04,424 .. ـ بحقك، هل تتوقعنا ـ مهلاً 510 00:36:04,846 --> 00:36:09,033 ـ لماذا؟ ـ ببساطة أننا نكره بعضنا الآخر 511 00:36:09,921 --> 00:36:11,750 لذا، أنا شريك فظيع؟ 512 00:36:11,775 --> 00:36:15,134 لم تكن لدى (فوستر) أيّ أفكار .جيّدة في مسيرته المهنية العادية 513 00:36:15,158 --> 00:36:17,228 .لكن فكرته عن الانكسارات قد تنجح 514 00:36:17,268 --> 00:36:19,399 .حسنًا، فكرة واحدة جيّدة 515 00:36:19,416 --> 00:36:23,243 عدا أنّي أزلت الانكسارات .عندما طورت البدلات 516 00:36:25,777 --> 00:36:30,214 ،إذًا لو كان لدينا البدلة القديمة هل يمكننا تعقب المختبر؟ 517 00:36:30,238 --> 00:36:32,416 .أجل، لكن ليس لدينا 518 00:36:33,685 --> 00:36:36,200 ـ ماذا لو كان لدينا؟ ـ ماذا تعني؟ 519 00:36:37,100 --> 00:36:38,671 .. أعني 520 00:36:39,436 --> 00:36:41,647 .. ـ الحياة ممتعة ـ يا إلهي 521 00:36:41,663 --> 00:36:43,755 ـ أنّك لم تدمر البدلة ـ ماذا؟ 522 00:36:43,780 --> 00:36:47,615 .(إنها كانت عمل حياتك، (هانك .لم أتمكن من تدميرها 523 00:36:48,635 --> 00:36:51,666 ،قبل أن أسلم نفسي .قلصتها وأرسلتها بالبريد إلى (لويس) 524 00:36:51,724 --> 00:36:53,923 أرسلت بدلتي عبر البريد؟ 525 00:36:53,947 --> 00:36:56,883 خدمة البريد موثوقة جدًا، هل تعرف؟ 526 00:36:56,909 --> 00:36:59,510 ،أتعرف، إنهم يضعون أرقام تعقب الآن ."مثل شركة "يو بي أس 527 00:36:59,525 --> 00:37:00,640 أين هي؟ 528 00:37:00,665 --> 00:37:03,258 في مكان آمن جدًا، إتفقنا؟ .لا تقلق 529 00:37:03,517 --> 00:37:06,078 ماذا، الكأس؟ .لا، إنه ليس هنا 530 00:37:06,102 --> 00:37:07,781 ماذا تعني إنه غير موجود؟ أين يمكن أن يكون؟ 531 00:37:07,806 --> 00:37:09,398 .بحثت في كل مكان .إنه غير موجود 532 00:37:09,415 --> 00:37:10,774 .ابتعدي عن النبتة 533 00:37:10,789 --> 00:37:13,289 .. أعدته بعدما (كايسي) وأنا 534 00:37:13,857 --> 00:37:15,226 .معرض المدرسة 535 00:37:15,450 --> 00:37:16,715 سكوتي)؟) 536 00:37:18,690 --> 00:37:20,526 !لا، توقفي 537 00:37:20,540 --> 00:37:22,554 حسنًا، الأخبار الجيّدة هي .أنّي عرفت مكانها 538 00:37:29,024 --> 00:37:32,156 عندما تعود إلى المدرسة، أليس يفترض أن يبدو كل شيء أصغر؟ 539 00:37:32,181 --> 00:37:33,993 .هذا المكان يبدو ضخم 540 00:37:34,094 --> 00:37:36,133 ـ ما هذا؟ ـ إنه منظّم جديد 541 00:37:36,164 --> 00:37:40,256 هانك)، ما خطب هذه البدلة؟) إلى أيّ مدى قيد الأنجاز؟ 542 00:37:41,038 --> 00:37:44,420 .لا، لا، لا 543 00:37:56,535 --> 00:37:58,761 ماذا، هل تضحكين؟ .. ارجوكِ، هل يمكنكِ 544 00:37:58,786 --> 00:38:00,042 .حسنًا، حسنًا 545 00:38:03,760 --> 00:38:05,016 ماذا ترين؟ 546 00:38:05,032 --> 00:38:07,086 .محولات تحويل الحجم معطوبة 547 00:38:07,109 --> 00:38:08,242 .. فقط دعني 548 00:38:12,039 --> 00:38:13,999 ـ آسفة ـ لا عليكِ 549 00:38:15,913 --> 00:38:16,967 .حسنًا 550 00:38:17,561 --> 00:38:18,858 .حسنًا 551 00:38:19,171 --> 00:38:20,857 .جرب هذا 552 00:38:24,322 --> 00:38:25,222 .آسف 553 00:38:26,226 --> 00:38:27,227 ماذا؟ 554 00:38:31,436 --> 00:38:32,436 .رائع 555 00:38:32,475 --> 00:38:34,654 .لو أن بوسع "كاب" رؤيتك الآن 556 00:38:34,686 --> 00:38:36,895 مضحك، ماذا سنفعل؟ 557 00:38:39,086 --> 00:38:40,095 "ثياب مفقودة عثر عليها" 558 00:38:47,424 --> 00:38:48,532 .أنت 559 00:38:48,885 --> 00:38:50,790 أين تصريح مرورك؟ 560 00:38:52,400 --> 00:38:54,485 .أنّي أتحدث معك 561 00:38:55,391 --> 00:38:56,571 !مهلاً 562 00:38:57,837 --> 00:38:58,977 .. مهلاً 563 00:39:24,118 --> 00:39:27,952 .يمكنك فعلها .أنّك وشيك جدًا 564 00:39:38,416 --> 00:39:39,651 "أعظم جدة في العالم" 565 00:39:39,975 --> 00:39:41,951 .يا عزيزتي 566 00:39:54,450 --> 00:39:56,347 .حسنًا، لنذهب 567 00:40:11,807 --> 00:40:13,893 مرحبًا يا بطل، كيف كانت المدرسة اليوم؟ 568 00:40:13,963 --> 00:40:16,758 .حسنًا، بدأت تقول نكات الآن 569 00:40:16,783 --> 00:40:19,297 ـ هل يمكنك إصلاح البدلة؟ ـ إنه غريب جدًا 570 00:40:19,353 --> 00:40:22,262 هل تريد علبة عصير وبعض الجبنة؟ 571 00:40:22,454 --> 00:40:24,699 هل لديك هذا حقًا؟ 572 00:40:33,774 --> 00:40:36,149 .لنرى إن كان (فوستر) محقًا 573 00:40:43,773 --> 00:40:44,825 "تم تحديد الإشارة" 574 00:40:48,538 --> 00:40:50,802 .يجب أن يكون هذا المختبر 575 00:40:54,270 --> 00:40:56,810 ـ لنذهب ونحصل عليه ـ أجل 576 00:41:05,811 --> 00:41:07,287 .هذ يبدو صحيحًا 577 00:41:08,693 --> 00:41:11,810 .انظري إلينا، نتعاون مرتين في اليوم 578 00:41:11,920 --> 00:41:13,442 يجعلك تفكر، صحيح؟ 579 00:41:13,474 --> 00:41:16,091 ـ حول ماذا؟ ـ "ألمانيا"؟ 580 00:41:16,419 --> 00:41:19,277 ـ ماذا تقصدين؟ ـ كنا نعمل معًا 581 00:41:19,317 --> 00:41:23,105 .نتدرب معًا، ونفعل أشياء آخرى معًا 582 00:41:23,427 --> 00:41:25,489 لو سألتكِ، هل كنتِ لتخرجين معي؟ 583 00:41:25,535 --> 00:41:28,785 .أظن أننا لن نعلم ابدًا .لكني أعرف شيئًا واحدًا 584 00:41:28,810 --> 00:41:29,768 ماذا؟ 585 00:41:29,784 --> 00:41:32,792 ،لو أنّي فعلت ذلك .ما قبضوا عليك 586 00:41:40,409 --> 00:41:41,940 .(سكوت) 587 00:41:42,057 --> 00:41:46,001 هل تظن إنه يمكنك التوقف عن أحلام اليقظة حول ابنتي حتى نجد مختبري؟ 588 00:41:46,010 --> 00:41:48,284 ـ أجل، سيّدي ـ شكرًا لك 589 00:41:53,389 --> 00:41:55,386 .حسنًا، أنّكِ تبثين 590 00:41:55,450 --> 00:41:56,823 ما الذي أخّرك؟ 591 00:41:56,840 --> 00:41:58,815 آسف، اضطررت أن ابحث .عن اسم لنملتي 592 00:41:58,840 --> 00:42:02,057 ."أنّي أفكر بـ "يولسيس أسغور 593 00:42:02,214 --> 00:42:04,128 ـ هل يعجبكِ؟ ـ اسم مضحك 594 00:42:05,089 --> 00:42:09,478 .لا أتلقى أيّ شيء على الشاشات .لا بد أن هناك تشوش إلكتروني 595 00:42:09,503 --> 00:42:11,321 ـ توخى الحذر (ـ أنت تعرفني، يا (هانك 596 00:42:11,346 --> 00:42:13,431 !أنّي دومًا أتوخى .. حسبك 597 00:42:13,455 --> 00:42:15,805 ـ لا بأس، إنها مجرد البدلة ـ كيف تعرفين؟ 598 00:42:15,822 --> 00:42:16,959 .انظر 599 00:42:20,154 --> 00:42:21,841 ذلك الشبح؟ 600 00:42:21,966 --> 00:42:23,386 ما الذي تفعله؟ 601 00:42:23,426 --> 00:42:26,332 هل تظنين أن هذه البدلة التي تجعلها تخترق الجدران والأشياء؟ 602 00:42:26,363 --> 00:42:28,284 .لنرحل من هنا قبل أن تستيقظ 603 00:42:28,308 --> 00:42:31,378 .انظري، (هوب)، ذلك المختبر 604 00:42:36,852 --> 00:42:39,625 الآن واثقون أن هذا مبنانا المنكمش وليس مبنى أحد آخر، صحيح؟ 605 00:42:39,650 --> 00:42:42,039 .(خذه وحسب، يا (سكوت .يجب أن نسرع 606 00:42:43,149 --> 00:42:44,422 .سأجلبه 607 00:42:45,015 --> 00:42:46,757 .. إنها 608 00:42:59,574 --> 00:43:00,635 .(هوب) 609 00:43:00,659 --> 00:43:02,041 .(هانك) 610 00:43:02,276 --> 00:43:03,494 يا رفاق؟ 611 00:43:03,597 --> 00:43:06,213 .لا أظن أن بوسعهم سماعك 612 00:43:08,698 --> 00:43:09,986 .مرحبًا 613 00:43:10,672 --> 00:43:12,157 .(أنا (آفا 614 00:43:12,524 --> 00:43:13,804 .(سكوت) 615 00:43:14,078 --> 00:43:15,320 .. إذًا 616 00:43:16,161 --> 00:43:19,316 ،أنّكِ لا تريدين البدلة أن .. كما تعرفين 617 00:43:19,887 --> 00:43:21,863 .تخترق الأشياء .. 618 00:43:22,277 --> 00:43:23,276 .لا 619 00:43:23,893 --> 00:43:27,659 .إنها فقط تساعدني على التحكم به 620 00:43:28,821 --> 00:43:32,267 .والتحكم بالألم ربما 621 00:43:37,042 --> 00:43:40,517 أنّكِ لن تخترقين صدري وتمزقين قلبي، صحيح؟ 622 00:43:43,544 --> 00:43:45,480 .انت مضحك 623 00:43:47,919 --> 00:43:51,222 ،)لن أؤذبك يا (سكوت .إلّا إذا ضطررت 624 00:43:53,487 --> 00:43:55,042 .. أنّي أريد 625 00:43:56,656 --> 00:43:58,522 .ما يوجد في رأسك 626 00:44:12,528 --> 00:44:15,824 لنوقظ بقية الفريق وننهي هذا، هلا فعلنا؟ 627 00:44:17,809 --> 00:44:21,073 !استيقظي! هيّا 628 00:44:24,136 --> 00:44:25,503 أبي؟ 629 00:44:27,144 --> 00:44:29,080 .أياكِ أن تلمسيه مجددًا 630 00:44:29,121 --> 00:44:30,986 .(بحقكِ يا (هوب 631 00:44:31,057 --> 00:44:34,946 أظن أنّي لا زلت أعامل والدكِ .بلطف على العموم 632 00:44:35,595 --> 00:44:37,853 عمّ أنتِ تتحدثين بحق الجحيم؟ 633 00:44:38,045 --> 00:44:41,084 .ضحية آخرى لغرور (هانك بيم) 634 00:44:42,889 --> 00:44:44,099 .(بيل) 635 00:44:45,365 --> 00:44:47,107 ماذا فعلت؟ 636 00:44:47,239 --> 00:44:50,223 .(إنه ماذا أنت فعلت يا دكتور (بيم 637 00:44:50,333 --> 00:44:51,817 أنت معها؟ 638 00:44:51,880 --> 00:44:54,316 .يا رجل، ظننتك لطيف 639 00:44:54,395 --> 00:44:56,121 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 640 00:44:56,177 --> 00:45:01,237 .أشك أن (هانك) تحدث عن أبي لماذا قد يفعل؟ 641 00:45:01,387 --> 00:45:03,597 .(إيلايس ستار) 642 00:45:03,942 --> 00:45:06,409 ."كانا زميلين في "شيلد 643 00:45:06,527 --> 00:45:08,656 .يعملان على البحوث الكمية 644 00:45:08,876 --> 00:45:13,273 إلى أن تجرأ والدي ويختلف .(مع العظيم (هانك بيم 645 00:45:13,297 --> 00:45:18,030 قام بطرده وتشوية سمعته .لأسباب وجيهة 646 00:45:20,528 --> 00:45:24,801 .حاول والدي أن يواصل بحثه بمفرده 647 00:45:25,612 --> 00:45:29,470 ،يائسًا لإستعادة سمعته .لذا، خاطر 648 00:45:29,549 --> 00:45:30,550 .لا 649 00:45:30,909 --> 00:45:32,642 .كثيرًا جدًا 650 00:45:33,088 --> 00:45:35,475 .إلى أن وقع خطأ ما 651 00:45:35,969 --> 00:45:37,556 .أخبرنا أن نهرب 652 00:45:37,700 --> 00:45:40,389 ـ (إيلايس)، ماذا يحدث؟ ـ اذهبوا وحسب 653 00:45:40,459 --> 00:45:41,538 !أبي 654 00:45:41,990 --> 00:45:44,575 .يمكنني القول إنه كان خائفًا 655 00:45:49,648 --> 00:45:51,662 !ـ أبي !ـ (آفا)، لا 656 00:45:54,741 --> 00:45:57,279 .لم أكن أريده أن يكون وحيدًا 657 00:45:58,194 --> 00:46:00,450 !لا، لا 658 00:46:06,912 --> 00:46:09,622 .عندما استفقت، وجدت والديّ ميتين 659 00:46:12,129 --> 00:46:13,933 .لم يحالفني الحظ 660 00:46:18,952 --> 00:46:22,497 ."اسموها "الاختلال الجزئي 661 00:46:22,740 --> 00:46:24,804 .تسمية غبية على ما أظن 662 00:46:24,829 --> 00:46:27,890 .إنها لا تمت للواقع بأيّ صلة 663 00:46:28,203 --> 00:46:34,218 كل خلية في جسدي .تتمزق وتلتحم مجددًا 664 00:46:34,468 --> 00:46:38,482 .مرارًا وتكرارًا، كل يوم 665 00:46:39,584 --> 00:46:45,043 كنت في "شيلد" عندما تلقيت اتصالاً ."حول وقوع شذوذ كمي في "الأرجنتين 666 00:46:47,603 --> 00:46:49,282 .(مرحبًا، (آفا 667 00:46:49,727 --> 00:46:51,711 .(اسمي (بيل 668 00:46:51,938 --> 00:46:54,430 .كنت صديق والدكِ 669 00:46:55,519 --> 00:46:57,737 .جلبت لكِ شيئًا 670 00:47:01,377 --> 00:47:03,924 .لا بأس، حاولي مجددًا 671 00:47:05,018 --> 00:47:06,517 .هذا هو 672 00:47:06,955 --> 00:47:09,672 دكتور (فوستر) بذل قصاري .جهده لإبقائي آمنة 673 00:47:10,289 --> 00:47:14,514 لكن الآخرون في "شيلد" رأوا .فرصة في محنتي 674 00:47:17,671 --> 00:47:21,569 إنهم شيّدوا ليّ بدلة أحتواء .لكي أتحكم بضبط طوري 675 00:47:21,881 --> 00:47:24,701 .ودربوني لأكون عملية خفية 676 00:47:24,741 --> 00:47:26,826 .جعلوني سلاحًا 677 00:47:27,091 --> 00:47:29,926 ،سرقت لأجلهم ،تجسست لأجلهم 678 00:47:29,951 --> 00:47:32,286 .قتلت لأجلهم 679 00:47:32,638 --> 00:47:37,207 ،وفي مقابل روحي .كانوا سيعالجوني 680 00:47:39,793 --> 00:47:41,293 .لكنهم كذبوا 681 00:47:42,238 --> 00:47:45,378 ،"عندما أنهارت "شيلد .(أعتنيت بـ (آفا 682 00:47:45,417 --> 00:47:47,776 ،بنيت غرفة لتحبيط إنحلالها 683 00:47:47,780 --> 00:47:50,854 ،لكن حالتها كانت متقدمة .لم أتمكن من معالجتها 684 00:47:51,470 --> 00:47:54,345 ،)إنها أرادت أن تقتلك يا (هانك .لكني منعتها 685 00:47:54,360 --> 00:47:59,625 .ويجب عليها أن تراقبك بدلاً عن ذلك .وبالتأكيد أكتشفت أنّك كنت تشيّد نفقًا 686 00:48:00,782 --> 00:48:02,852 .وبعدها أخبرتني عن (لانغ) 687 00:48:02,897 --> 00:48:07,066 ... والرسالة من (جانيت) داخل رأسه 688 00:48:07,091 --> 00:48:09,317 ـ بحق السماء ـ هذا هاتفي، آسف 689 00:48:09,341 --> 00:48:11,730 اسمع، هل يمكنك أخباري مَن يراسلني؟ 690 00:48:12,171 --> 00:48:14,113 .كايسي). 911) 691 00:48:14,138 --> 00:48:16,318 .إنها ابنتي، يجب أن أرد عليها 692 00:48:16,370 --> 00:48:17,605 .لا، هذا لن يحدث 693 00:48:17,631 --> 00:48:19,465 .إنها 911، يعني حالة طارئة 694 00:48:19,482 --> 00:48:21,403 لا يحق لك أن تطلب أيّ .شيء هنا، (لانغ) 695 00:48:21,432 --> 00:48:24,135 .. أنّك لا تقدر جاذبية 696 00:48:24,878 --> 00:48:28,049 حسنًا، إنها تحاول إجراء مكالمة .فيديو معي الآن، لا بد أن هناك خطأ ما 697 00:48:28,074 --> 00:48:30,034 .دعني أتحدث معها، أرجوك 698 00:48:32,094 --> 00:48:34,088 كايسي)، أأنتِ بخير؟) ما الحالة الطارئة؟ 699 00:48:34,194 --> 00:48:36,872 ـ لا يمكنني إيجاد حذائي الرياضي ـ ماذا؟ 700 00:48:36,896 --> 00:48:38,293 .لديّ مباراة غدًا 701 00:48:38,318 --> 00:48:40,956 .سكوت)، أعرف إنهم هناك) هل يمكنك تحريك الهاتف حول المنزل؟ 702 00:48:40,981 --> 00:48:43,606 ـ لا، لا يمكنني فعل هذا الآن ـ ولمَ لا؟ 703 00:48:43,622 --> 00:48:44,534 .لأنّي مريض 704 00:48:44,559 --> 00:48:47,264 هل يمكنك ربما أن تبحث عنه لاحقًا وبعدها تتصل بيّ، أرجوك؟ 705 00:48:47,268 --> 00:48:48,355 .شكرًا لك 706 00:48:48,363 --> 00:48:50,580 ـ وداعًا أبي ـ وداعًا، يا عزيزتي 707 00:48:50,605 --> 00:48:53,064 ـ أتمنى لك الشفاء ـ أتمنى لك الشفاء، يا صاح 708 00:48:53,206 --> 00:48:55,760 .آسف، إنها حالة طارئة 709 00:48:55,885 --> 00:48:57,642 .(آفا)، أريد مساعدتكِ 710 00:48:57,651 --> 00:48:59,727 .إنها لا تريد مساعدتك .أعرف كيف إنقذها 711 00:48:59,753 --> 00:49:02,206 ـ حقًا؟ كيف؟ (ـ (جانيت 712 00:49:02,254 --> 00:49:05,190 على مدى 30 عام الماضية كانت .عالقة هناك تمتص الطاقة الكمية 713 00:49:05,248 --> 00:49:09,009 يمكننا استخراج تلك الطاقة واستخدامها .. (لإصلاح التركيب الجزيئي لـ (آفا 714 00:49:09,033 --> 00:49:10,201 ـ استخراجها؟ ـ أجل 715 00:49:10,224 --> 00:49:12,558 أأنت مجنون؟ .(هذا سيمزق (جانيت 716 00:49:12,583 --> 00:49:16,263 .أنّك لا تعرف، سأشغل نفقك 717 00:49:16,316 --> 00:49:18,869 عندما موقع (جانيت) يظهر في ،رأس (لانغ)، سيعطني إياه 718 00:49:18,895 --> 00:49:21,823 ـ أو ساسلمه إلى المباحث الفيدرالية ـ ماذا؟ 719 00:49:21,871 --> 00:49:25,815 أنت ستبقى هنا في حال .إذا أحتجت مساعدتك 720 00:49:26,749 --> 00:49:29,357 ـ لن أساعدك بالتأكيد ـ ستفعل أيًا كان أقوله 721 00:49:29,382 --> 00:49:32,480 (ـ ستقتلين (جانيت (ـ سأقلق أكثر عليك، (هانك 722 00:49:32,506 --> 00:49:34,950 .(اللعنة، (بيل 723 00:49:35,474 --> 00:49:37,584 ـ أبي؟ (ـ أهدأ، (هانك 724 00:49:37,622 --> 00:49:39,794 .ساعدني يا إلهي 725 00:49:40,653 --> 00:49:43,089 .إنه قلبه، إنه بحاجة لحبوبه، ارجوك 726 00:49:43,122 --> 00:49:45,839 .د.(فوستر)، إنها في العلبة، أرجوك 727 00:49:46,535 --> 00:49:49,299 !سوف يموت !هيّا 728 00:49:49,456 --> 00:49:50,651 !ساعده 729 00:49:50,760 --> 00:49:53,469 تمسك يا أبي، إتفقنا؟ .فقط واصل التنفس، ابق هادئًا 730 00:49:53,494 --> 00:49:56,977 !ـ ساعده يا رجل. هيّا !ـ إنها في علبة الحلوى 731 00:49:58,690 --> 00:49:59,985 .أنتظر 732 00:50:03,642 --> 00:50:05,243 .شكرًا يا رفاق 733 00:50:05,259 --> 00:50:06,837 .(هانك) 734 00:50:18,210 --> 00:50:20,943 .بيل) يحشو رأس تلك الفتاة بالأكاذيب) 735 00:50:20,968 --> 00:50:24,249 .إيلايس) كان خائنًا) .لقد سرق خططي 736 00:50:24,317 --> 00:50:26,683 .الآن، انزوله .حسنًا، اغلقوه 737 00:50:26,747 --> 00:50:29,572 .لا، الترباس في الجانب الآخر 738 00:50:29,589 --> 00:50:32,408 .شدوّه جيّدًا وبعدها انزوله درجة واحدة 739 00:50:32,557 --> 00:50:34,869 ـ احسنتم صنعًا ـ إنه سيجدي نفعًا 740 00:50:34,924 --> 00:50:37,205 .بوسع (فوستر) تدمير النظام بأكمله 741 00:50:37,234 --> 00:50:40,267 اسمع، سضبط التبديلات بينما تعيد برمجة الإعدادات، إتفقنا؟ 742 00:50:40,280 --> 00:50:41,935 .سيكون بخير 743 00:50:47,701 --> 00:50:49,965 ـ إذًا، حان الوقت ـ أجل 744 00:50:50,029 --> 00:50:52,568 كنت تظن إنه مع كل هذا وقت .التجهيز، سأكون اكثر استعدادًا 745 00:50:52,584 --> 00:50:55,606 حسنًا، أن تكوني دون الذّرة .شيء لا يتطلب أيّ استعداد 746 00:50:55,669 --> 00:50:58,442 .إنه يذوب عقلكِ نوعًا ما 747 00:50:58,504 --> 00:51:01,363 .أعني، رؤية أمي مجددًا 748 00:51:03,488 --> 00:51:05,628 ماذا لو كانت شخص مختلف تمامًا؟ 749 00:51:05,645 --> 00:51:08,206 أجل، مثل (جورج واشنطن)؟ 750 00:51:08,229 --> 00:51:12,432 انا جادة يا (سكوت) - او (جورج جيفرسون)؟ - 751 00:51:14,018 --> 00:51:16,408 ماذا ان نسيت امري؟ 752 00:51:17,072 --> 00:51:19,141 عندما كنت في السجن 753 00:51:19,173 --> 00:51:21,648 كل ما جعلني اتخطى الامر كان (كايسي) 754 00:51:21,689 --> 00:51:25,359 لو تم سجني لمدة 100 سنة ما كنتُ لأنساها 755 00:51:26,682 --> 00:51:30,574 أعلم أن أمك تعد الدقائق حتى تستطيع رؤيتك مجددًا 756 00:51:32,549 --> 00:51:33,956 شكراً 757 00:51:41,295 --> 00:51:43,488 ـ مرحبًا ـ لدينا مشكلة كبيرة 758 00:51:43,567 --> 00:51:46,340 لقد نسيت مصابيح مستشعر الحركة في الجزء الخلفي من المبنى 759 00:51:46,364 --> 00:51:46,949 كلا 760 00:51:46,974 --> 00:51:50,592 "انهم على الخط، و"كارابتين طلبهم على وجه التحديد 761 00:51:50,620 --> 00:51:54,007 اجل انظر، الامر كان جنونياً بعض الشيء 762 00:51:55,504 --> 00:51:57,215 اسمع، ربما يمكنني المرور غدًا وإلقاء نظرة على ذلك 763 00:51:57,257 --> 00:51:58,291 كلا 764 00:51:58,315 --> 00:52:00,921 الاجتماع هو أول شيء في الصباح يجب أن تأتي الآن وتصلح الامر 765 00:52:00,945 --> 00:52:03,452 لا يُمكنني، اتمنى لو بإستطاعتي لكن لا يُمكنني المغادرة 766 00:52:03,461 --> 00:52:06,038 ،أتعرف ماذا ، أنا قادم إليك .. سأشرح فقط الخطط لك، و 767 00:52:06,062 --> 00:52:08,507 اجل حاسوب شخصي وانت ستصلحهم 768 00:52:08,656 --> 00:52:10,873 اخبرني فقط اين انت، حسناً؟ - الامر معقد - 769 00:52:10,906 --> 00:52:13,319 ماذا تعني بالامر معقد؟ 770 00:52:16,288 --> 00:52:18,232 كما ترى، سيّدي 771 00:52:18,271 --> 00:52:20,731 هذا النظام هو قطعة فنية 772 00:52:20,779 --> 00:52:22,935 أمّنُ الغد هو من اجل اليوم 773 00:52:22,973 --> 00:52:26,004 هذا جيد جداً، أحببتُ طريقة الدخول، استمروا بالتدريب 774 00:52:26,036 --> 00:52:28,278 سأذهب الى (سكوت) حتى يكون بإمكانهِ إصلاح الخطط 775 00:52:28,309 --> 00:52:29,988 لكن لا تقلقوا سأعود بعد قليل 776 00:52:30,030 --> 00:52:30,842 كما ترى سيدي 777 00:52:33,078 --> 00:52:34,601 اخبرني إنك غسلت الشاحنة من اجل إجتماع الغد 778 00:52:34,617 --> 00:52:36,286 غسلتها بكاملها حتى المقاعد الداخلية 779 00:52:36,312 --> 00:52:39,226 غسلت كل شيء فيها؟ - انت قلت نظفها تماماً - 780 00:52:39,258 --> 00:52:41,489 هذهِ فضيحة نحن نعيش في "كاليفورنيا" وليس في "مينسوتا" 781 00:52:41,514 --> 00:52:42,848 إنهُ محق 782 00:52:43,514 --> 00:52:45,390 غسيل العجلات 783 00:52:45,443 --> 00:52:47,325 هذا لتنظيف الطرق 784 00:52:47,362 --> 00:52:50,275 وضعت من اجل الدول المليئة بالثلوج 785 00:52:50,339 --> 00:52:53,165 من أنت ولماذا تعرف الكثير عن بروتوكول غسيل السيارات؟ 786 00:52:53,503 --> 00:52:55,759 حسنًا ، اسمي (سوني بورش) 787 00:52:55,783 --> 00:52:58,259 وانا اقوم ببحثي يا (لويس) 788 00:52:59,571 --> 00:53:02,967 للنباهة، علمت ذلك من صديقٍ لي 789 00:53:02,992 --> 00:53:06,647 في مكتب التحقيقات الفدرالي (أنك شريك معروف لـ(سكوت لانغ 790 00:53:06,673 --> 00:53:09,766 زميلة ذو سمعة معروفة لـ(هانك بيم)، علمتُ ذلك ايضاً 791 00:53:09,792 --> 00:53:14,619 لديها مختبر لعين بهِ جميع انواع التكنلوجيا الحديثة 792 00:53:14,955 --> 00:53:17,407 وانت ستخبرني اين يقع ذلك 793 00:53:17,937 --> 00:53:21,381 حسناً، اكره اخبارك بهذا لكني لا اعرف عمّاذا تتحدث 794 00:53:22,431 --> 00:53:24,506 حسنًا ، أشعر بمقاومة فيك يا (لويس) 795 00:53:24,568 --> 00:53:27,810 ولقد اقسمت على جلب نتائج ايجابية لإناسٍ خطيرين 796 00:53:28,053 --> 00:53:32,254 لذا ، سأقدمك إلى صديقي العزيز (اوزمان) 797 00:53:32,560 --> 00:53:35,840 الان، (اوزمان) هو سيد 798 00:53:35,918 --> 00:53:40,511 في استخراج المعلومات عن طريق التأثير النفسي 799 00:53:41,883 --> 00:53:43,725 هل هذا مصّل الحقيقة؟ 800 00:53:43,882 --> 00:53:45,967 لا يوجد هناك شيء يُسمى مصّل الحقيقة 801 00:53:45,991 --> 00:53:47,992 هذا هُراءٌ من التلفاز 802 00:53:48,046 --> 00:53:50,709 ما هذا إذاً؟ - إنهُ إختراع بسيط - 803 00:53:50,725 --> 00:53:53,850 كان يتقنهُ منذ عملهِ مع قسم التحقيقات الخاصة 804 00:53:53,876 --> 00:53:56,889 يجعلك سهل التأثر، وسريع الاستجابة 805 00:53:56,975 --> 00:53:58,849 صاح، إنهُ مصّل الحقيقة - كلا - 806 00:53:58,865 --> 00:54:00,502 لا اهانة، لكن 807 00:54:00,566 --> 00:54:02,518 هذا يبدو كمصل حقيقة بالنسبة لي - صحيح؟ - 808 00:54:02,564 --> 00:54:05,821 إنهُ ليس مصل الحقيقة - حسناً، أُصدقك - 809 00:54:05,861 --> 00:54:07,313 إنهُ ليس مصل الحقيقة 810 00:54:07,337 --> 00:54:10,524 إذا كان يمشي مثل البط ويتحدث مثل البط 811 00:54:10,549 --> 00:54:11,774 إنهُ مصّل الحقيقة 812 00:54:11,806 --> 00:54:14,061 حسناً، لدي الكثثير من الحساسية 813 00:54:14,087 --> 00:54:16,422 ربما عليك التفكير في ذلك 814 00:54:18,571 --> 00:54:20,961 حان الوقت لاستعادة هذا المختبر 815 00:54:21,516 --> 00:54:22,546 ماذا؟ 816 00:54:23,382 --> 00:54:26,678 الحجرة والبذلة بالكاد يساعدان بعد الآن 817 00:54:27,459 --> 00:54:29,880 كم لديّ من الوقت؟ 818 00:54:32,535 --> 00:54:34,597 بضعة اسابيع ربما 819 00:54:36,324 --> 00:54:38,736 حسنًا ، سنجعلهم يعيدون المختبر 820 00:54:38,761 --> 00:54:39,862 كيف؟ 821 00:54:40,901 --> 00:54:43,214 لدى (لانغ) إبنة، أليس كذلك؟ 822 00:54:43,239 --> 00:54:45,650 لا يمكنك أن تقصدين ذلك، (افا)؟ 823 00:54:47,773 --> 00:54:49,888 أتحمل الكثير من الأشياء التي تقومين بها هناك 824 00:54:49,912 --> 00:54:52,273 لكن لن أكون جزءًا من أي شيء كهذا 825 00:54:52,326 --> 00:54:55,341 أنت لست الشخص الذي على وشك أن يتلاشى يا (بيل) 826 00:54:55,380 --> 00:54:56,653 بل انا 827 00:54:56,918 --> 00:54:59,246 قلت إن بإمكانك معالجتي 828 00:55:01,756 --> 00:55:03,177 وعدتني 829 00:55:03,482 --> 00:55:05,645 اعلم، وسأفعل ذلك 830 00:55:05,794 --> 00:55:07,474 لكن ليس بهذهِ الطريقة 831 00:55:09,364 --> 00:55:11,809 ان وضعتِ اصبعاً على تلك الفتاة 832 00:55:12,261 --> 00:55:14,964 فلن اساعدكِ، ونكون قد انتهينا 833 00:55:20,123 --> 00:55:21,310 حسناً 834 00:55:22,764 --> 00:55:25,388 هناك خيارات آخرى 835 00:55:38,516 --> 00:55:40,890 أتعلم ماذا؟ انت محق فهذا ليس مصّل الحقيقة 836 00:55:40,907 --> 00:55:42,123 لإني لا اشعر بشيء 837 00:55:42,148 --> 00:55:44,148 كانت هذهِ كذبة، انا اشعر بشيء 838 00:55:44,273 --> 00:55:46,326 هذا مصّل الحقيقة - لا يوجد شيء بهذا الاسم - 839 00:55:46,352 --> 00:55:49,686 حسناً 840 00:55:50,437 --> 00:55:52,889 الان سأسهل هذا عليك كثيراً يا (لويس) 841 00:55:52,906 --> 00:55:54,068 حسناً 842 00:55:56,350 --> 00:55:57,537 .. أين 843 00:55:58,099 --> 00:55:59,693 (سكوت لانغ)؟ 844 00:55:59,831 --> 00:56:03,184 حسناً، هذا امرٌ معقد. "عندما التقيت للمرة الأولى مع (سكوت) ، كان في مكان سيء 845 00:56:03,229 --> 00:56:06,094 وأنا لا أتحدث عن السجن، كانت زوجته قد تقدمت للتو للحصول على الطلاق 846 00:56:06,119 --> 00:56:08,438 وكنت اقول لهُ" تباً يا صاح لقد هجرتك بينما كنت في السجن"؟ 847 00:56:08,468 --> 00:56:10,554 وهو كان يقول "اعلم كنت اظن "بأني سأبقى معها للأبد 848 00:56:10,579 --> 00:56:11,579 لكن الان، انا لوحدي تماماً 849 00:56:11,592 --> 00:56:14,207 ،وانا كنت اقول لهُ "تباً يا صاح "عليك الهدوء وستجد رفيقة اخرى 850 00:56:14,232 --> 00:56:15,575 لكن أتعلم ماذا؟ انا (لويس) 851 00:56:15,591 --> 00:56:17,997 وهو كان يقول "أتعلم ماذا؟ انا (سكوت) سنكون افضل صديقين 852 00:56:18,022 --> 00:56:19,044 انتظر، تمهل 853 00:56:19,085 --> 00:56:22,950 الان انا احب القصص الجيدة كمثل الشخص القادم لكن ما علاقة هذا بمكان (سكوت لانغ)؟ 854 00:56:22,975 --> 00:56:24,248 سأصل لهذا الجزء 855 00:56:24,273 --> 00:56:27,044 ان تضع سنتاً في آلة، فعليك الاستماع الى الموسيقى بإكملها 856 00:56:27,078 --> 00:56:28,920 هو يتكلم سريعاً مثل آلة موسيقية قديمة 857 00:56:28,983 --> 00:56:30,912 في محلي لبيع الشوكلاتة كانت توجد الة موسيقية قديمة 858 00:56:30,936 --> 00:56:32,943 اجل تُشغل اغاني (موريسي) فحسب 859 00:56:32,999 --> 00:56:36,005 واذا اشتكى احد كانت تقول "هل الصوت عالٍ؟ لا احد يهتم" 860 00:56:36,015 --> 00:56:38,273 وفرقة (ميكانوس) كنا نطلق عليهم بإسم "الماسات" ومن ثم وداعاً 861 00:56:38,298 --> 00:56:41,454 ماذا استطيع قوله؟ نحن مرتبطون بهذه العصابات الحزينة ،أتعلم؟ 862 00:56:41,479 --> 00:56:43,040 (لانغ) - صحيح - 863 00:56:43,055 --> 00:56:44,884 على أي حال ، هذا الرجل يخرج من السجن ويبدأ العمل مع (هانك) 864 00:56:44,910 --> 00:56:46,906 وهذا عندما إلتقى بـ(هوب) و(هوب) تقول 865 00:56:46,930 --> 00:56:49,381 لا أريد أن أفعل شيئًا معك. انظر" "إلى تسريحتي. أنا إمرأة اعمال 866 00:56:49,407 --> 00:56:50,429 و(سكوت) يقول 867 00:56:50,446 --> 00:56:53,296 "أتعرفين ماذا يا فتاة؟ قلبي مكسور وربما لن أجد الحب مرة أخرى 868 00:56:53,320 --> 00:56:54,375 لكن اللعنة ، إذا كنت أريد أن أقبلك 869 00:56:54,399 --> 00:56:56,536 لكن تتقدم الاحداث ويقعان في حب بعضهما البعض 870 00:56:56,560 --> 00:56:58,919 ومن ثم (سكوت) يقول أتعرفين، لا يُمكنني قول ذلك لكِ" 871 00:56:58,942 --> 00:57:00,786 لكنني سأذهب إلى تحطيم "المطار مع كابتن أميركا 872 00:57:00,801 --> 00:57:03,980 ثم قالت ، "لا أستطيع أن أصدقك تنفصل عني هكذا! اراك في وقت لاحق ،ايها الاحمق 873 00:57:04,006 --> 00:57:07,275 لذا (سكوت) ينظر إليها ولم يعترف بذلك لكنهُ قال لنفسهِ 874 00:57:07,300 --> 00:57:10,440 تباً فكرت في إن (هوب) هي شريكتي" "الجديدة، ثم إني افسدت الامر 875 00:57:10,465 --> 00:57:13,004 لكن القدر أعادهم معا وقلب (هوب) كان يقول هكذا 876 00:57:13,028 --> 00:57:16,160 أنا قلقة من أنني لا أستطيع أن أثق به" "وسوف يفسد الامر مرة أخرى ويدمر كل شيء 877 00:57:16,167 --> 00:57:17,877 وقلبي كان يقول هكذا 878 00:57:17,894 --> 00:57:21,626 هذهِ الشركة تتهاوى ونحن خارج العمل تماماً منذ ايام 879 00:57:21,651 --> 00:57:23,486 خارج العمل؟ - من ايام - 880 00:57:23,526 --> 00:57:26,103 تباً مصّل الحقيقة، كنت احاول حمايتكم يا رفاق 881 00:57:26,112 --> 00:57:28,939 اقسم بالرب. كنت أحاول أن أكون رئيساً جيداً، لكننا مفلسون 882 00:57:28,970 --> 00:57:31,173 و"كارابتين" هو أملنا الأخير وإذا لم نظهر ، قد إنتهى امرنا 883 00:57:31,196 --> 00:57:32,962 هذا رئيسٌ مريع - تباً يا اخي - 884 00:57:32,969 --> 00:57:35,070 اللوم عليّ 885 00:57:35,523 --> 00:57:36,874 يكفي 886 00:57:39,670 --> 00:57:41,937 سأسئلك مرة اخرى 887 00:57:42,842 --> 00:57:44,051 أين (سكوت لانغ)؟ 888 00:57:44,075 --> 00:57:45,942 لقد كنت أحاول إخبارك انه في مكان صعب ، أتحدث مجازيا 889 00:57:45,958 --> 00:57:47,598 اتحدث مجازياً 890 00:57:47,802 --> 00:57:50,925 لكن اين هو (سكوت لانغ)؟ تحدث بواقعية 891 00:57:50,950 --> 00:57:52,379 الغابات 892 00:57:52,425 --> 00:57:53,871 الغابات؟ 893 00:57:53,957 --> 00:57:55,385 ربّاه 894 00:57:56,269 --> 00:57:57,933 ماذا تعني في الغابات؟ 895 00:57:57,971 --> 00:58:00,768 غابات "موير"، طريق الحرائق "الثاني للطريق السريع "بونرامك 896 00:58:00,784 --> 00:58:02,284 بحق الرب 897 00:58:03,346 --> 00:58:08,040 بايا موغا" سيأتي في الليل" يجب على الصغار أن يناموا جيّدً 898 00:58:11,105 --> 00:58:12,638 تباً 899 00:58:13,612 --> 00:58:16,361 إن حصلت هذهِ الغريبة على تقنية (بيم) فأنا لن اراها مجدداً 900 00:58:17,049 --> 00:58:18,635 اذاً ماذا نفعل الان؟ 901 00:58:19,167 --> 00:58:22,369 "من الأسهل سرقتها من الفيدراليّن "أكثر من سرقتها من "الشبح 902 00:58:24,603 --> 00:58:25,923 إنهُ انا 903 00:58:25,939 --> 00:58:27,704 كيف تريد ان تحصل على ترقية؟ 904 00:58:27,908 --> 00:58:31,492 حصلت على موقع لـ(بيم) و(فان ديم) و(لانغ) 905 00:58:31,703 --> 00:58:34,671 لكن عليك ألامساك بهم الآن لأنهم لن يكونوا هناك لفترة طويلة 906 00:58:34,970 --> 00:58:37,476 وعندما تفعل ذلك، أجلب ليّ ذلك المختبر 907 00:58:37,773 --> 00:58:39,109 مفهوم 908 00:58:40,554 --> 00:58:42,382 اخبار جيدة ايها السادة 909 00:58:42,456 --> 00:58:44,940 الفيدرالين سيفعلون الامر الصعب لنا 910 00:58:45,315 --> 00:58:47,728 الى ماذا تنظرون؟ قوموا بتغير عجلتي 911 00:58:49,799 --> 00:58:50,923 سيدي 912 00:58:51,229 --> 00:58:52,916 الا يُمكنك ان تطرق الباب؟ 913 00:58:53,338 --> 00:58:56,127 اسف سيدي، لكن لدي دليل 914 00:58:56,939 --> 00:58:59,055 احب الادلة 915 00:59:05,717 --> 00:59:08,715 تفعيل الانظمة - تشغيل اللفائف - 916 00:59:11,051 --> 00:59:12,286 طاقة كاملة 917 00:59:12,426 --> 00:59:15,504 بمجرد فتح النفق ، أخبرنا إذا كنت تحصل على أي شيء يمكن أن يكون جزءًا من رسالتها 918 00:59:15,512 --> 00:59:17,043 اجل، سأفعل 919 00:59:18,863 --> 00:59:20,339 حسناً إذاً 920 00:59:23,277 --> 00:59:25,283 ها نحن بنا 921 00:59:38,252 --> 00:59:39,838 فعلنا ذلك 922 00:59:40,355 --> 00:59:42,548 أحصلت على اي شيء؟ 923 00:59:44,940 --> 00:59:46,236 لا شيء 924 00:59:46,610 --> 00:59:49,266 ...امهل الامر دقيقة ربما يكون 925 00:59:51,696 --> 00:59:53,329 كلا 926 00:59:53,399 --> 00:59:56,046 ماذا حدث؟ - إنها تنطفئ، ربما القوى الموجهة توقفت - 927 00:59:56,070 --> 00:59:58,312 تحققنا منهم مليون مرة، أعلم إنهم بخير 928 00:59:58,329 --> 01:00:01,046 حسناً، ماذا إذاً قد يكون؟ - لا اعلم - 929 01:00:07,415 --> 01:00:09,141 يا (سكوت) ماذا تفعل؟ - يا (سكوت) ابتعد عن ذلك - 930 01:00:09,165 --> 01:00:10,133 .. يا (سكوت)، لا يمكنك 931 01:00:10,157 --> 01:00:13,749 .معذرةً. لا أعرف كم من الوقت لدي أحتاج إلى إصلاح الخوارزمية 932 01:00:15,234 --> 01:00:17,616 ثق بي، بعد 30 سنة هنا 933 01:00:17,774 --> 01:00:20,061 فكرت بذلك كثيراً 934 01:00:24,000 --> 01:00:25,304 (جانيت) 935 01:00:27,811 --> 01:00:29,413 مرحباً عزيزي 936 01:00:32,447 --> 01:00:34,500 مرحباً حلوتي 937 01:00:34,751 --> 01:00:35,946 امي؟ 938 01:00:36,946 --> 01:00:40,538 إنهُ ليس لم الشمل الذي تخيلتهُ، الامر كلهُ مُسرّع 939 01:00:40,657 --> 01:00:42,843 انتما انجزتما عملاً عظيماً 940 01:00:42,890 --> 01:00:45,296 بحاجة لبعض 941 01:00:45,655 --> 01:00:47,295 الانتباه فحسب. 942 01:01:01,224 --> 01:01:04,075 يا (جانيت)، كيف يُمكن لذلك ان يكون ممكناً؟ 943 01:01:06,293 --> 01:01:09,206 لم تكن رسالة وضعتها في رأس (سكوت). كان جهاز إستشعار الحشرة 944 01:01:09,222 --> 01:01:11,042 فتاة ذكية 945 01:01:11,145 --> 01:01:13,049 انا فخورٌ بكِ 946 01:01:13,245 --> 01:01:16,674 عزيزتي، اخبرينا اين انتِ، كيف نجدك؟ 947 01:01:16,698 --> 01:01:20,400 كلا ، الاحتمالات معقدة للغاية لهذا السبب كنت بحاجة للتحدث معك 948 01:01:20,502 --> 01:01:22,462 عليك إتباع صوتي 949 01:01:22,487 --> 01:01:25,487 بالطبع - مثل تتبع مكالمة إلى مصدرها - 950 01:01:29,746 --> 01:01:33,339 انا اتتبع إشاراتك باستخدام الترددات ما دون الذرية 951 01:01:33,394 --> 01:01:35,800 بين النقطة 2 والنقطة 9 952 01:01:35,824 --> 01:01:38,630 لقد قمت بتضييقها إلى النقطة 4 والنقطة 6 - إنهُ ضيق تماماً، من الممكن ان نفقد أثرك - 953 01:01:38,654 --> 01:01:41,425 نحن نتشاجر مجدداً 954 01:01:41,598 --> 01:01:44,363 حسناً بين النقطة 3 والنقطة 7 955 01:01:44,388 --> 01:01:48,057 قتالنا الأول منذ عقود وانتهى الأمر هكذا 956 01:02:03,230 --> 01:02:04,637 عين الثور 957 01:02:04,683 --> 01:02:07,323 قفل المصدر - إنهُ انتِ - 958 01:02:07,402 --> 01:02:09,753 نجحنا 959 01:02:10,089 --> 01:02:12,346 عليك مقابلتي في هذه الإحداثيات الدقيقة 960 01:02:12,370 --> 01:02:14,909 في ارض الخراب، خلف الفراغ الكمي 961 01:02:14,972 --> 01:02:18,406 إنه أمر خطير للغاية ، لا سيما على العقل البشري. لذا كن حذرا 962 01:02:18,477 --> 01:02:21,194 الزمان والمكان مختلفان تماما هناك 963 01:02:21,204 --> 01:02:24,060 لديك ساعتان بعد ذلك ، ستتغير الاحتمالات 964 01:02:24,085 --> 01:02:27,092 وسيمضي قرنًا آخر قبل أن يتأقلموا هكذا مرة أخرى 965 01:02:27,166 --> 01:02:29,255 سنجدك 966 01:02:35,705 --> 01:02:37,994 اعلم إنكِ تفعلين ذلك يا حلوتي 967 01:02:42,470 --> 01:02:43,610 كلا 968 01:02:44,088 --> 01:02:47,517 لا شيء. لم اتحصل على شيء لا توجد علامة لـ(جانيت) 969 01:02:49,072 --> 01:02:51,392 كيف نصل الى هنا؟ 970 01:02:55,821 --> 01:02:58,577 في البداية ، سترى جميع أنواع الأضواء 971 01:02:58,601 --> 01:03:01,624 لكن بعد ذلك سيتحول الامر الى سوادٍ داكن تماماً وصامت جداً 972 01:03:01,649 --> 01:03:03,102 يا (سكوت) سأكون بخير 973 01:03:03,126 --> 01:03:06,313 انا اتسائل فحسب، لأني كنت هناك من قبل - اجل، ذكرت ذلك - 974 01:03:09,321 --> 01:03:12,125 معذرةً عليّ ان ارد على ذلك 975 01:03:12,906 --> 01:03:13,906 يا رجل، هل انت قادم؟ 976 01:03:13,922 --> 01:03:15,866 كلا، لكن أتعرف من سيأتي؟ الشبح 977 01:03:15,883 --> 01:03:18,108 وأتعلم ماذا ايضاً؟ الفيدراليّن كذلك، فهم يعرفون مكانك 978 01:03:18,147 --> 01:03:19,631 ماذا؟ - معذرةً - 979 01:03:19,756 --> 01:03:22,771 اعطوني مصّل الحقيقة ثم فجأة بدأت اتحدث بكل واقعية وصدق 980 01:03:22,787 --> 01:03:26,263 مثل أنا أكره الطريقة التي تستخدم بها غسالة الصحون. أكرهها 981 01:03:26,418 --> 01:03:28,832 ولكن عليك العودة إلى المنزل لأن الفيدراليين قادمون إلى هناك الآن 982 01:03:29,013 --> 01:03:31,715 وبالمناسبة ، من يضع الاطباق على الرف العلوي ، حسناً؟ 983 01:03:31,739 --> 01:03:33,449 مكانهم ليسوا هناك 984 01:03:42,148 --> 01:03:43,672 اشعر وكأني معتوه 985 01:03:43,704 --> 01:03:46,921 سوف تغضب مني حقاً، لكن علينا الذهاب الان 986 01:03:46,961 --> 01:03:48,827 ماذا؟ - الشبح عرفت مكاننا - 987 01:03:48,843 --> 01:03:50,750 والفيدراليون ايضاً - كيف؟ - 988 01:03:50,782 --> 01:03:52,890 اخبرت (لويس) بمكاننا - فعلت ماذا؟ - 989 01:03:52,916 --> 01:03:55,391 ،اخبرتهُ ليأتي الى هنا "لإساعدهُ في عرض "كارابتين 990 01:03:55,406 --> 01:03:56,586 ربّاه 991 01:03:56,634 --> 01:04:00,124 ولكن ... انظروا ، نحن بحاجة إلى هذا العمل. خلاف ذلك، سنفقد وظائفنا 992 01:04:00,140 --> 01:04:02,130 هل تعرفون مدى صعوبة العثور على عمل في هذه الأيام بالنسبة لمحتال سابق؟ 993 01:04:02,155 --> 01:04:04,209 ربّاه يا (سكوت) 994 01:04:13,222 --> 01:04:14,924 تسعون ثانية لإغلاق الفتحة 995 01:04:14,949 --> 01:04:17,536 عليك إزالة استقطاب السلك أولاً - اعلم - 996 01:04:17,561 --> 01:04:19,755 انا اسف حقاً، لكن 997 01:04:19,904 --> 01:04:22,552 الفيدراليون قادمين الى مكاني 998 01:04:22,748 --> 01:04:24,732 عليّ الذهاب 999 01:04:26,222 --> 01:04:28,268 أيمكنني إستعارة البدلة؟ 1000 01:04:29,202 --> 01:04:30,706 .المثبتات الجيروسكوبية 1001 01:04:31,106 --> 01:04:32,775 .جارٍ التشغيل 1002 01:04:32,814 --> 01:04:34,235 سأستعير البدلة فحسب 1003 01:04:35,119 --> 01:04:36,868 سأعود، اخبرني متى فحسب 1004 01:04:36,885 --> 01:04:38,344 لا تزعج نفسك - ماذا؟ - 1005 01:04:38,377 --> 01:04:40,915 سنأتي ونأخذ البدلة منك بمجرد ايجاد والدتي 1006 01:04:40,947 --> 01:04:43,703 (هوب) - يا (سكوت) إذهب فحسب - 1007 01:05:00,758 --> 01:05:02,600 (سكوت) - ابي؟ - 1008 01:05:02,625 --> 01:05:06,256 إنهُ نحن يا صاح - نحن هنا من أجل حذاء (كايسي) - 1009 01:05:06,288 --> 01:05:07,685 لابد إنهُ يرتاح 1010 01:05:07,701 --> 01:05:10,121 عزيزي ، لماذا لا تصعدين وتبحثي عنهُ تحت سريرك؟ 1011 01:05:10,146 --> 01:05:13,114 ابي؟ هل انت في الاعلى؟ 1012 01:05:13,309 --> 01:05:14,949 ابي؟ 1013 01:05:15,872 --> 01:05:18,019 ما هذا؟ 1014 01:05:18,483 --> 01:05:21,756 إنهُ يعيش مثل الخنزير هذهِ الايام 1015 01:05:24,139 --> 01:05:25,482 أبي؟ 1016 01:05:32,836 --> 01:05:34,867 انتشروا 1017 01:05:35,093 --> 01:05:37,670 مرة اخرى؟ - انتم ايها القوم لا تخجلون - 1018 01:05:37,718 --> 01:05:41,093 الشاشة تقول أنه في الحمام - اجل، هذا لن يغشني - 1019 01:05:43,264 --> 01:05:45,232 يا (كايسي) دعي الرجل يمر 1020 01:05:45,257 --> 01:05:47,684 لكن ابي مريض جداً - سأرى بخصوص ذلك - 1021 01:05:47,708 --> 01:05:49,701 قال إنهُ لا يريد لأي احد ان يُصيبهُ المرض 1022 01:05:49,726 --> 01:05:51,866 حسناً سأخاطر بذلك يا عزيزتي 1023 01:05:51,889 --> 01:05:54,177 تقيأ كثيراً 1024 01:05:54,194 --> 01:05:57,842 حلوتي، انا عميل فيدرالي ورأيت ما هو اسوأ من التقيؤ 1025 01:05:58,802 --> 01:06:00,559 كثيراً، كثيراً؟ - اجل - 1026 01:06:00,614 --> 01:06:03,106 إنسي الامر، ابتعدي - كلا - 1027 01:06:06,431 --> 01:06:08,566 !(وو) 1028 01:06:09,656 --> 01:06:12,507 ماذا تفعل هنا؟ - (سكوت) - 1029 01:06:13,256 --> 01:06:16,380 معذرةً انا مريضٌ جداً 1030 01:06:16,544 --> 01:06:18,045 اخبرتك 1031 01:06:18,364 --> 01:06:21,528 عفوا. في بعض الأحيان يجب عليك فقط أن تخرجه 1032 01:06:21,567 --> 01:06:23,122 معذرةً 1033 01:06:29,655 --> 01:06:33,413 انا سأشغل السيارة، وانتِ تولي امر المختبر 1034 01:06:36,176 --> 01:06:39,183 توقفوا! انتم محاصرون 1035 01:06:52,059 --> 01:06:57,208 (هانك بيم) و(هوب فان داين) انتما تحت قبضة العدالة 1036 01:06:58,161 --> 01:07:00,612 هذهِ مضايقة - في الواقع كلا - 1037 01:07:00,715 --> 01:07:04,706 ماذا تعني كلمة "اف بي آي"؟ اشخاصٌ يضايقون الاخرين؟ 1038 01:07:06,127 --> 01:07:08,924 تحققت من الشاشة؟ - بالطبع - 1039 01:07:09,065 --> 01:07:12,314 تباً، الامر يبدو وكأنني تناولت سطلاً كاملاً من الهُراء 1040 01:07:12,962 --> 01:07:15,508 امسكنا بيهم سيدي (بيم) و(هوب فان داين) هم في الحجز 1041 01:07:15,572 --> 01:07:18,024 حقاً! اجل 1042 01:07:18,828 --> 01:07:22,788 معذرةً (سكوت) كانوا اصدقائك، هذا امرٌ خاطئ 1043 01:07:22,929 --> 01:07:25,530 اردتُ انتصاراً فحسب، أتعلم؟ على اية حال 1044 01:07:25,562 --> 01:07:29,851 سأعود لاحقاً من اجل إفادتك النهائية معذرةً على سوء الحُكم يا صاح 1045 01:07:29,876 --> 01:07:32,578 عليك ان تكون سعيدًا 1046 01:07:55,660 --> 01:07:56,537 ما الأمر؟ 1047 01:07:56,561 --> 01:07:59,519 سقط رجل، ومختبر (بيم) قد إختفى 1048 01:08:10,711 --> 01:08:13,945 شكراً للتغطية من اجلي - بالطبع - 1049 01:08:16,429 --> 01:08:17,430 إذاً 1050 01:08:18,233 --> 01:08:20,662 لكم من الوقت كنت الرجل النملة مرة اخرى؟ 1051 01:08:24,498 --> 01:08:25,880 ليس منذ وقتٍ طويل 1052 01:08:26,083 --> 01:08:27,770 الشيء بدأ فجأة 1053 01:08:28,130 --> 01:08:31,769 أنا آسف على الكذب عليك أنا آسف للمخاطرة بكل شيء 1054 01:08:31,793 --> 01:08:34,363 ابي لا بأس - هذا ليس - 1055 01:08:35,246 --> 01:08:39,237 أفعل بعض الأشياء الغبية ، والناس الذين أحبهم هم من يدفعون ثمن ذلك 1056 01:08:39,292 --> 01:08:40,316 بالتحديد، انتِ 1057 01:08:40,340 --> 01:08:42,690 المحاولة بمساعدة الناس ليس امراً غبياً 1058 01:08:42,746 --> 01:08:43,987 ... حسناً 1059 01:08:44,878 --> 01:08:47,323 أُخرب الامر في كل وقت 1060 01:08:47,348 --> 01:08:50,518 لذا ربما انت بحاجة لشخص يحمي ظهرك 1061 01:08:50,589 --> 01:08:51,917 كشريكٍ مثلاً 1062 01:08:51,940 --> 01:08:54,509 حسنًا، لقد أوضحت ذلك عن آخر شيء تريده 1063 01:08:54,534 --> 01:08:56,822 من؟ - (هوب) - 1064 01:08:59,662 --> 01:09:02,270 ماذا؟ من تقصدين؟ - انا - 1065 01:09:02,310 --> 01:09:03,707 انتِ 1066 01:09:03,849 --> 01:09:05,527 لا تضحك 1067 01:09:05,708 --> 01:09:09,190 سأكون شريكة رائعة - صغيرتي - 1068 01:09:09,581 --> 01:09:11,862 ستكونين مذهلة 1069 01:09:12,199 --> 01:09:15,604 واذا سمحت بذلك فسأكون اباً سيئاً 1070 01:09:15,987 --> 01:09:16,987 حسناً 1071 01:09:17,393 --> 01:09:20,502 آمل ان تكون (هوب) شريكتك، فهي ذكية 1072 01:09:21,986 --> 01:09:24,064 إنها تذكرني بكِ 1073 01:09:24,094 --> 01:09:26,328 ستذهب لتساعدها؟ 1074 01:09:26,423 --> 01:09:28,289 اعتقد إن عليك مساعدتها 1075 01:09:28,320 --> 01:09:30,835 اتمنى لو أقدر، لكن 1076 01:09:31,305 --> 01:09:34,296 لا اعلم كيف يمكنني مساعدتها دون إيذائك 1077 01:09:37,433 --> 01:09:41,479 بإمكانك فعل ذلك، بإمكانك فعل اي شيء 1078 01:09:41,862 --> 01:09:44,783 انت افضل جدة في العالم 1079 01:09:52,281 --> 01:09:53,959 العميل (وو) سيراكم بعد ساعة 1080 01:09:53,984 --> 01:09:56,256 ساعة؟ ليس لدينا ساعة 1081 01:09:56,280 --> 01:09:59,162 هل لديكم مكانٌ اخر لتذهبوا إليهِ؟ 1082 01:10:06,834 --> 01:10:09,067 الان، هذهِ فتاتي 1083 01:10:14,935 --> 01:10:17,334 حسناً، ما هي خطتنا؟ 1084 01:10:18,654 --> 01:10:20,388 نقلص هذا الحائط 1085 01:10:20,552 --> 01:10:24,286 يبدو قليل التحمل، وقابل للإنهيار 1086 01:10:24,310 --> 01:10:27,276 ثم نركض سريعاً - ربما هناك 15-20 عميل في البناية - 1087 01:10:27,301 --> 01:10:29,892 ما يقرب من خمسة أضعاف ذلك في المبنى ككل 1088 01:10:29,932 --> 01:10:32,151 هم مسحلين بالكامل - لا توجد هناك احتمالات آخرى - 1089 01:10:32,511 --> 01:10:35,136 ألديك فكرة افضل؟ - كلا - 1090 01:10:35,620 --> 01:10:37,767 لكن لن اتخلى عن والدتي 1091 01:10:37,905 --> 01:10:40,178 ستكون فخورة بكِ جداً 1092 01:10:44,958 --> 01:10:45,958 حسناً 1093 01:10:47,348 --> 01:10:48,348 واحد 1094 01:10:49,425 --> 01:10:50,479 اثنان 1095 01:10:55,417 --> 01:10:56,370 سكوت)؟) 1096 01:10:56,395 --> 01:11:00,425 لمَ أنتما لا تحركان ساكنًا؟ علينا الذهاب وإيجاد ذلك المختبر 1097 01:11:00,526 --> 01:11:02,705 ماذا عني؟ 1098 01:11:02,853 --> 01:11:04,149 ملائم جداً 1099 01:11:04,360 --> 01:11:07,423 اسرعوا وارتدوا البدلات فليس لدينا متسع من الوقت 1100 01:11:10,943 --> 01:11:11,818 سيدي 1101 01:11:19,547 --> 01:11:20,929 حسناً، الان ماذا؟ 1102 01:11:21,149 --> 01:11:23,008 انتِ تسأليني؟ 1103 01:11:25,109 --> 01:11:26,718 ادخل 1104 01:11:32,179 --> 01:11:33,180 .مرحبًا 1105 01:11:33,981 --> 01:11:34,983 .مرحبًا 1106 01:11:38,037 --> 01:11:40,327 معذرةً، هل نخطط للرحيل قريباً 1107 01:11:40,352 --> 01:11:44,507 ام ستحدقان ببعضكما البعض حتى يبدأوا بإطلاق النار علينا؟ 1108 01:11:45,305 --> 01:11:46,707 .أجل 1109 01:11:50,847 --> 01:11:52,275 (بورش) - اجل؟ - 1110 01:11:52,300 --> 01:11:55,456 هم في الخارج - انا في طريقي - 1111 01:11:59,970 --> 01:12:02,190 ـ بدلتها مفقودة وكذلك الشاحنة ـ كيف يحدث ذلك؟ 1112 01:12:02,214 --> 01:12:04,456 اعني، ماذا بحق الجحيم؟ 1113 01:12:06,948 --> 01:12:08,525 شكراً 1114 01:12:07,011 --> 01:12:10,736 على الرحب والسعة 1115 01:12:12,931 --> 01:12:14,111 كيف نجد المختبر إذاً؟ 1116 01:12:15,157 --> 01:12:19,508 بعد أن فقدتهُ للمرة الأولى وضعت فيهِ جهاز تعقب جديد 1117 01:12:19,618 --> 01:12:21,015 .نوعاً ما 1118 01:12:29,260 --> 01:12:31,337 هذا سيفي بالغرض 1119 01:12:57,944 --> 01:12:59,390 هل هو جاهز ام لا؟ 1120 01:13:00,008 --> 01:13:02,367 يمكننا أن نبدأ عملية الاستخراج الآن 1121 01:13:03,955 --> 01:13:06,600 إصغي يا (افا) الامر بإكملهِ من الممكن ان يكون خطراً 1122 01:13:07,844 --> 01:13:10,547 ربما علينا - ربما علينا فعل ماذا؟ ان ننتظر؟ - 1123 01:13:11,399 --> 01:13:13,796 لديّ ايامٌ معدودة حتى وفاتي 1124 01:13:14,968 --> 01:13:17,964 نحن نفعل ذلك يا (بيل) الان 1125 01:13:20,387 --> 01:13:22,807 تظهر قرائات الطاقة أنهم لم يستخدموا النفق حتى الآن 1126 01:13:23,868 --> 01:13:25,887 ليس لدينا الكثير من الوقت قبل أن يتغير موقع أمي ونفقدها 1127 01:13:25,926 --> 01:13:28,118 نعم ، ولدينا الكثير للقيام به قبل ذلك 1128 01:13:28,923 --> 01:13:31,553 لطالما كان جدي يقول "إذا كنت تريد أن "تفعل شيئا صحيحًا، يمكنك إنشاء قائمة 1129 01:13:33,578 --> 01:13:34,922 لذا علينا فعل ذلك 1130 01:13:34,945 --> 01:13:37,226 اولاً، علينا الدخول للمختبر 1131 01:13:37,258 --> 01:13:39,906 ثانياً علينا ركل مؤخرات (فوستر) والشبح 1132 01:13:40,071 --> 01:13:43,905 ثالثاً، علينا مقاتلة الشبح وهذا يبدو كشيء علينا فعلهُ في المهمة الثانية 1133 01:13:44,069 --> 01:13:46,336 لنطلق عليها المهمة المشتقة من المهمة الثانية 1134 01:13:46,352 --> 01:13:48,265 مقاتلة الشبح هي مقاتلة مشتقة 1135 01:13:47,290 --> 01:13:51,015 أيضا ، علينا أن نتأكد من أن المختبر مُجهز لك بالكامل لكي تعود. وإلا نحن قد اخفقنا 1136 01:13:51,031 --> 01:13:51,655 (سكوت) 1137 01:13:51,670 --> 01:13:53,030 تريدني ان أبدأ مجدداً؟ حسناً 1138 01:13:53,053 --> 01:13:55,037 انا سأذهب للعالم الكمي 1139 01:13:56,233 --> 01:13:59,210 الفرصة الوحيدة التي لدينا .. هي إذا بقيتما كلاكما هنا 1140 01:13:59,217 --> 01:14:02,473 معاً، تحميان النفق 1141 01:14:02,595 --> 01:14:05,470 دعيني افعل ذلك يا (هوب) من فضلك 1142 01:14:06,625 --> 01:14:08,703 دعيني اجلبها 1143 01:14:10,033 --> 01:14:11,767 أعتقد إنهُ محق 1144 01:14:18,990 --> 01:14:21,215 ما الامر؟ 1145 01:14:23,802 --> 01:14:26,496 أتتذكر ذلك الاعلان التجاري؟ 1146 01:14:26,708 --> 01:14:28,800 ما الامر؟ 1147 01:14:28,894 --> 01:14:30,792 جعلتهُ يتبعنا الى هنا 1148 01:14:30,847 --> 01:14:33,628 اعتقدتُ إنهُ بالأمكان الاستفادة من بعض المساعدة 1149 01:14:35,212 --> 01:14:38,149 حسناً، انا في الموقع، النمل يتحرك للهدف 1150 01:14:38,198 --> 01:14:40,893 عُلِم - إبق عيناك يقظة يا (سكوت) - 1151 01:14:41,244 --> 01:14:42,846 أتريدين حلوى "بيز"؟ - كلا - 1152 01:14:43,975 --> 01:14:45,782 احزري من اعطاني ذلك في عيد ميلادي 1153 01:14:46,217 --> 01:14:48,615 بالمناسبة أحببت هذهِ البدلة 1154 01:14:48,725 --> 01:14:50,795 شكراً يا رجل 1155 01:14:50,934 --> 01:14:53,199 اتمنى لو إن لديّ بدلة 1156 01:14:53,499 --> 01:14:57,333 أود حتى أن أرتدي بدلة مع أقل قوة ممكنة ، أتعلمين؟ 1157 01:14:57,982 --> 01:15:01,552 او حتى ربما بدلة من دون اية قوة 1158 01:15:16,605 --> 01:15:18,307 ما الامر؟ 1159 01:15:18,572 --> 01:15:20,384 لا اعلم 1160 01:15:24,402 --> 01:15:26,722 إنهم هم 1161 01:15:28,018 --> 01:15:30,673 لن يبتعدوا كثيراً 1162 01:15:50,726 --> 01:15:53,029 (هانك) 1163 01:15:53,085 --> 01:15:54,538 توقف 1164 01:15:55,506 --> 01:15:57,139 ابي ما هي حالتك؟ 1165 01:15:57,217 --> 01:16:00,927 جاري الاعتناء بـ(فوستر)، جاري وضع البدلة الان 1166 01:16:05,121 --> 01:16:07,135 اردتُ إنقاذ (افا) فحسب 1167 01:16:07,168 --> 01:16:11,206 إنها تواجه الموت أو شيء أكثر فظاعة من ذلك. إنها خائفة 1168 01:16:11,480 --> 01:16:15,923 سوف اساعدك في العثور على علاج عندما أعود، أعدك 1169 01:16:16,033 --> 01:16:19,469 معاً، سنجد حلاً 1170 01:16:21,252 --> 01:16:23,055 حظاً موفقاً (هانك) 1171 01:16:23,347 --> 01:16:25,331 شكراً (بيل) 1172 01:16:25,634 --> 01:16:28,765 الان، اريدك ان تعود للوراء 1173 01:16:45,462 --> 01:16:48,930 الوقت المتبقي : 15 دقيقة 1174 01:16:50,462 --> 01:16:52,681 (هانك) دخل، يا (سكوت) هل توجد اشارة منها؟ 1175 01:16:52,885 --> 01:16:55,407 كلا، لا شيء بعد 1176 01:17:00,125 --> 01:17:01,381 (افا) 1177 01:17:04,187 --> 01:17:06,396 قم بإيقاف النمل يا (سكوت) 1178 01:17:30,921 --> 01:17:34,514 هل يمكنني الحصول على تقرير للإوضاع، لأنني واجهت بعض المشاكل الخطيرة مع الشبح هنا 1179 01:17:37,108 --> 01:17:38,967 مستعد للدخول 1180 01:17:45,182 --> 01:17:48,776 في حالة لم أنجح - لا تقل ذلك - 1181 01:17:49,370 --> 01:17:51,440 لا يُمكنني خسارتك ايضاً 1182 01:17:51,495 --> 01:17:54,017 احبكِ يا (هوب) 1183 01:17:54,424 --> 01:17:57,789 يا رفاق كل شيء سيء هنا 1184 01:18:12,741 --> 01:18:13,982 الان 1185 01:18:23,672 --> 01:18:25,280 التضليل 1186 01:18:25,320 --> 01:18:29,303 واحد من أول الأشياء التي يعلمونك إياها في جامعة "ماجيك" على الانترنيت 1187 01:18:31,350 --> 01:18:32,717 كلا 1188 01:18:35,389 --> 01:18:37,302 حسناً، حصلنا عليهِ يا (سكوت) 1189 01:18:37,560 --> 01:18:41,013 قابلنا في نقطة الالتقاء - حسناً، في طريقي لذلك - 1190 01:18:41,051 --> 01:18:42,769 كلا 1191 01:18:45,550 --> 01:18:46,652 حقاً؟ 1192 01:18:46,715 --> 01:18:49,285 هذا الرجل مجدداً؟ - من؟ - 1193 01:18:49,362 --> 01:18:52,346 أخبرتك أن أعمالنا لم تنتهِ 1194 01:18:53,510 --> 01:18:56,088 تغير في الخطط 1195 01:18:58,182 --> 01:18:59,969 تمسك 1196 01:19:08,282 --> 01:19:11,126 اريد المختبر ايها الفتية اياً ما يتطلبهُ الامر 1197 01:19:20,174 --> 01:19:21,587 تمسك 1198 01:19:34,937 --> 01:19:36,625 هذا الهيكل للسيارة قذر تماماً 1199 01:19:36,650 --> 01:19:38,904 الان لديهم مشاكل اكبر 1200 01:19:43,460 --> 01:19:46,060 يا (هوب) ماذا تفعلين؟ انتِ تتوجهين بعيداً عن نقطة الالتقاء 1201 01:19:46,085 --> 01:19:48,966 لا تقلق. أنا أخذ هؤلاء الرجال على طريق ذو المناظر الخلابة 1202 01:19:48,991 --> 01:19:51,027 ..انتظري 1203 01:20:02,687 --> 01:20:03,818 كلا 1204 01:20:10,229 --> 01:20:14,368 يا إلهي، سنموت 1205 01:20:26,476 --> 01:20:28,412 فقدت الاشارة 1206 01:20:28,983 --> 01:20:31,647 ماذا يفعلان هناك بحق الجحيم؟ 1207 01:20:33,255 --> 01:20:35,661 إعادة ضبط 1208 01:20:50,257 --> 01:20:52,451 إعادة ضبط 1209 01:20:53,163 --> 01:20:56,272 لم تقل أبداً أنه كان جميلاً جداً يا (سكوت) 1210 01:21:02,132 --> 01:21:04,444 اعادة ضبط 1211 01:21:07,522 --> 01:21:09,568 حسناً اي وقتٍ الان 1212 01:21:09,787 --> 01:21:11,490 اعادة ضبط 1213 01:21:14,514 --> 01:21:17,153 ـ اعادة الضبط ـ هيّا 1214 01:21:17,340 --> 01:21:19,621 تمت استعادة الاشارة 1215 01:21:32,081 --> 01:21:34,666 يا (بايكز)، إنهم لك 1216 01:21:37,745 --> 01:21:40,290 تولى القيادة - ماذا؟ انتظري - 1217 01:21:48,448 --> 01:21:52,345 حسناً، ستينيات القرن الماضي كانت ممتعة لكنني الان ادفع ثمن ذلك 1218 01:21:52,501 --> 01:21:54,024 كن حذراً هناك 1219 01:21:54,069 --> 01:21:56,726 اعطيني مهلة، فأنا لم اقود منذ سنتين 1220 01:22:25,904 --> 01:22:27,864 حصلت على حلوى 1221 01:22:29,963 --> 01:22:31,547 هنا 1222 01:22:33,998 --> 01:22:35,990 هذا ليس جيداً 1223 01:22:38,998 --> 01:22:40,380 (هوب) 1224 01:22:45,648 --> 01:22:46,843 ـ كلا ـ كلا 1225 01:22:51,697 --> 01:22:54,642 هذا هو المختبر، إذهب واحصل عليهِ 1226 01:23:03,196 --> 01:23:05,774 "وجدتها، غرب طريق "فريمونت 1227 01:23:08,359 --> 01:23:10,132 يا (هوب) إنتظري 1228 01:23:10,157 --> 01:23:12,577 ماذا عني؟ 1229 01:23:20,846 --> 01:23:22,519 امسكنا بكِ الان يا (افا) 1230 01:23:49,748 --> 01:23:51,357 ليس مجدداً 1231 01:23:52,646 --> 01:23:54,498 قطعة خردة 1232 01:23:57,851 --> 01:23:59,367 اجل 1233 01:24:01,179 --> 01:24:03,890 !انطلق، انطلق 1234 01:24:05,600 --> 01:24:08,683 حصل (بورش) على المختبر، سأذهب وراءهُ 1235 01:24:17,815 --> 01:24:20,064 لا، لا، لا 1236 01:24:22,423 --> 01:24:25,235 .. قيد الانجاز"، هراء" 1237 01:24:39,361 --> 01:24:41,889 يا (سكوت) اين انت؟ (بورش) امام انظاري، اسرع 1238 01:24:41,914 --> 01:24:45,031 انا قادم - الوقت ينفذ منا - 1239 01:24:48,366 --> 01:24:52,052 تحذير، انت تقترب من الفراغ الكمي 1240 01:25:16,718 --> 01:25:18,960 انا قادم إليك يا حلوتي 1241 01:26:05,227 --> 01:26:06,226 رفاق 1242 01:26:06,577 --> 01:26:08,419 ألّا تحتاجون الى جهاز التحكم بالمختبر؟ 1243 01:26:08,445 --> 01:26:09,717 وجدتهُ فحسب 1244 01:26:09,743 --> 01:26:12,273 لا يمكننا تشغيل المختبر بدونه، احضره بسرعة 1245 01:26:12,298 --> 01:26:15,898 اجل، لكن الشاحنة متوقفة - استخدم حقيبة السيارات المتحولة - 1246 01:26:24,587 --> 01:26:26,258 احبك ايها الدكتور (بيم) 1247 01:26:26,274 --> 01:26:29,773 جهاز التحكم! ينقصنا جهاز التحكم، علينا تفقد الشاحنة 1248 01:26:37,043 --> 01:26:39,307 رائع 1249 01:27:05,362 --> 01:27:08,056 انا اتجه لليسار لكن رجال (بورش) يلاحقونني 1250 01:27:08,064 --> 01:27:11,509 انا قادم - حسناً، سأجلب المختبر - 1251 01:27:14,588 --> 01:27:15,590 مرحبًا 1252 01:27:16,999 --> 01:27:19,209 !كم انتِ قوية 1253 01:27:27,352 --> 01:27:28,517 لطيف 1254 01:27:37,600 --> 01:27:38,202 !ايها الأحمق 1255 01:27:44,305 --> 01:27:47,874 تعال الى هنا ايها اللص الصغير، كلا لا تذهب 1256 01:27:50,584 --> 01:27:52,951 اعتقد حسناً، بإنك ستذهب 1257 01:27:53,278 --> 01:27:54,959 هيّا 1258 01:28:06,608 --> 01:28:09,997 أي شخص رأى رجل من اهل الجنوب يحمل بناية؟ 1259 01:28:13,780 --> 01:28:16,358 كيف وجد الوقت لشراء تذكرةً حتى؟ 1260 01:28:18,256 --> 01:28:20,950 لمرة واحدة فحسب، إعمل 1261 01:28:21,544 --> 01:28:24,730 اجل، بحاجة للمساعدة 1262 01:28:25,238 --> 01:28:26,417 اجل 1263 01:28:27,339 --> 01:28:29,264 معذرةً 1264 01:28:31,588 --> 01:28:33,869 بحقك 1265 01:28:34,416 --> 01:28:35,814 ليس لطيفاً 1266 01:28:36,252 --> 01:28:37,806 قتلة 1267 01:28:39,156 --> 01:28:41,274 اجل 1268 01:28:42,288 --> 01:28:48,302 "سأسميكِ "النملة ونيو بانديراس أنتِ قوية، أجل 1269 01:28:51,117 --> 01:28:54,319 !"كلا! يا "النملة ونيو 1270 01:28:56,256 --> 01:29:00,943 "الحيتان هنا تغطس في "سان فرانسيسكو لقضاء بعض الوقت للراحة 1271 01:29:00,960 --> 01:29:03,493 والاهتمام بصغارها - إصغ يا (اوزمان) - 1272 01:29:03,503 --> 01:29:05,973 وربما إنهم في الأسفل الآن .يحاولون التجامع 1273 01:29:05,981 --> 01:29:08,292 فقط قابلني امام الواجهة البحرية في غضون ثلاث ساعات 1274 01:29:08,317 --> 01:29:12,589 يا رفاق، أننا غادنا المرسى للتو ويبدو إن لدينا بعض الرفقة 1275 01:29:15,714 --> 01:29:16,908 .انظروا هناك أترون ذلك يا رفاق؟ 1276 01:29:16,997 --> 01:29:18,166 .هناك اختراق 1277 01:29:19,441 --> 01:29:21,073 .. ما هذا 1278 01:29:26,005 --> 01:29:30,355 مرحباً معذرةً، لا بأس 1279 01:29:30,652 --> 01:29:33,792 معذرةً، كلا لستُ حوتاً هذا سيأخذ بعض الوقت فحسب 1280 01:29:33,817 --> 01:29:36,408 هذا ليس ملكك 1281 01:29:36,432 --> 01:29:39,332 كلا - انت تحرج نفسك الان - 1282 01:29:39,338 --> 01:29:41,939 هيّا أُتركهُ - كلا - 1283 01:29:42,018 --> 01:29:43,385 شكراً 1284 01:29:45,477 --> 01:29:47,165 سأخذ هذا الان 1285 01:29:57,527 --> 01:29:58,753 كلا 1286 01:30:03,120 --> 01:30:04,799 ... يذوب عقلك 1287 01:30:06,056 --> 01:30:08,181 ... رسالة في رأسك 1288 01:30:10,251 --> 01:30:11,330 ...راودني حُلم 1289 01:30:11,472 --> 01:30:13,509 أبي؟ أين أمي؟ 1290 01:30:13,511 --> 01:30:14,878 إنه المكان الذي كنت أختبئ .فيه عندما نلعب معًا 1291 01:30:14,880 --> 01:30:15,947 .(احبّك، (هانك 1292 01:30:38,305 --> 01:30:39,805 ابي؟ 1293 01:30:42,687 --> 01:30:43,960 ابي؟ 1294 01:30:44,241 --> 01:30:47,724 ماذا يحدث؟ لِمّ لم تجد امي؟ 1295 01:30:48,944 --> 01:30:52,294 تبدو ضائعاً يا (هانك). أأنت بخير؟ 1296 01:30:53,630 --> 01:30:56,864 ما زلت تعتقد أنك تملك كل الإجابات يا (هانك)؟ 1297 01:31:51,795 --> 01:31:53,318 إنها انا 1298 01:32:06,899 --> 01:32:08,899 انا اسف جداً 1299 01:32:11,484 --> 01:32:14,062 يتطلب الامر وقتاً طويلاً - كلا - 1300 01:32:14,937 --> 01:32:16,788 أعلم 1301 01:32:17,484 --> 01:32:19,202 انت هنا الان 1302 01:32:20,561 --> 01:32:22,521 لنذهب للمنزل 1303 01:32:24,053 --> 01:32:26,419 اعتقدتُ إنني ضعت 1304 01:32:26,458 --> 01:32:29,441 لكن تلك الطاقة من يديكِ 1305 01:32:29,543 --> 01:32:32,066 كيف فعلتِ ذلك؟ 1306 01:32:33,801 --> 01:32:36,877 أنا لست نفس المرأة التي كنت قبل 30 عاما يا (هنري) 1307 01:32:36,903 --> 01:32:38,698 هذا المكان 1308 01:32:39,261 --> 01:32:41,455 يغيرك 1309 01:32:42,885 --> 01:32:46,119 والتَكيّف جزء منه، لكن البعض منه 1310 01:32:46,134 --> 01:32:47,830 اشبه بالتطور 1311 01:32:49,931 --> 01:32:54,281 إحداثيات المختبر غير موجودة. لا تصعد 1312 01:32:54,790 --> 01:32:58,460 ربما ينبغي لي أن أخبرك بما نتعامل معه هناك 1313 01:32:59,780 --> 01:33:05,241 حصلت على المختبر، تحركوا 1314 01:33:05,827 --> 01:33:07,577 تحركوا 1315 01:33:07,972 --> 01:33:10,346 ابتعدوا عن الطريق 1316 01:33:15,655 --> 01:33:17,229 لنذهب 1317 01:33:18,691 --> 01:33:21,792 لا أحد هنا يبدو متأكداً ما هذا 1318 01:33:21,817 --> 01:33:25,659 إن طولهُ بين 80 الى 85 قدم 1319 01:33:30,184 --> 01:33:32,832 ابتعدوا عن الطريق 1320 01:33:32,895 --> 01:33:37,832 حصلت على المختبر 1321 01:33:37,864 --> 01:33:39,190 الهواء يبدو كثيف 1322 01:33:39,208 --> 01:33:42,058 كلا، إنهُ كبير جداً 1323 01:33:44,963 --> 01:33:47,611 (ـ (سكوتي (ـ (سكوت 1324 01:33:47,729 --> 01:33:49,282 سأخلد للنوم 1325 01:33:49,306 --> 01:33:52,174 سأنام الان لمدة 5 دقائق 1326 01:33:52,190 --> 01:33:56,954 انا بحاجة لـ5 دقائق فحسب 1327 01:34:03,386 --> 01:34:06,363 ،خذ المختبر لمكانٍ آمن هواء (سكوت) لن يدوم طويلاً 1328 01:34:06,370 --> 01:34:07,542 حسناً 1329 01:34:22,599 --> 01:34:25,152 تحركوا 1330 01:34:27,918 --> 01:34:29,661 كلا، إنتظري 1331 01:34:40,450 --> 01:34:42,560 المختبر بكامل حجمه 1332 01:34:42,567 --> 01:34:44,888 لقد نجحوا في ذلك - على استعداد للصعود - 1333 01:34:44,927 --> 01:34:47,129 لنذهب ونرى ابنتنا 1334 01:35:08,587 --> 01:35:12,828 (سكوت) 1335 01:35:13,266 --> 01:35:15,664 سكوت)، هيّا إستيقظ) 1336 01:35:29,040 --> 01:35:32,289 هيّا، اين انت يا (سكوت)؟ 1337 01:35:34,112 --> 01:35:35,340 امسكتك 1338 01:35:39,230 --> 01:35:40,509 (سكوت)؟ 1339 01:35:51,032 --> 01:35:53,689 يا (سكوت)، (هوب) اجيبوا 1340 01:35:53,714 --> 01:35:56,339 هل سحقتكما البناية؟ 1341 01:35:57,716 --> 01:36:00,298 اين جهاز التحكم يا (لويس)؟ 1342 01:36:01,038 --> 01:36:03,138 من الارجح إنهُ هناك 1343 01:36:03,303 --> 01:36:04,693 انا لا املكهُ 1344 01:36:04,890 --> 01:36:08,701 "اعتقد هنا نقول "وداعاً يا صاح 1345 01:36:09,287 --> 01:36:10,497 كلا 1346 01:36:14,241 --> 01:36:15,858 شكراً يا رفاق 1347 01:36:21,944 --> 01:36:22,745 أفا)؟) 1348 01:36:23,614 --> 01:36:25,316 !(آفا) 1349 01:36:28,221 --> 01:36:29,592 !(آفا) 1350 01:36:29,430 --> 01:36:33,069 مستعدة للإستخراج - من فضلكِ توقفي، الناس تتألم - 1351 01:36:33,077 --> 01:36:35,960 كل شيئ يؤلم. لا تتحدث معي عن الألم 1352 01:36:35,984 --> 01:36:39,154 ماذا لو كان (هانك) على حق؟ ماذا لو قتلت هذه العملية (جانيت)؟ 1353 01:36:39,404 --> 01:36:40,828 انت قلق بشأنها؟ 1354 01:36:40,852 --> 01:36:44,125 كل ما أقوله هو أنها عالمة رائعة قد تكون قادرة على المساعدة 1355 01:36:44,149 --> 01:36:46,858 إنها ستساعد، الان 1356 01:36:46,883 --> 01:36:49,179 وإن ماتت، فكل نفسٍ ذائقة الموت 1357 01:36:50,646 --> 01:36:54,271 أنا آسف ، لا يمكننا فعل هذا علينا أن نجد طريقة أخرى 1358 01:36:56,958 --> 01:36:59,121 هذهِ هي الطريقة الوحيدة 1359 01:37:19,939 --> 01:37:21,339 (جانيت) 1360 01:37:32,125 --> 01:37:33,760 قد بدأت بالاستخراج 1361 01:37:33,786 --> 01:37:36,071 ستعمل على تمزيق أُمي إرباً 1362 01:37:44,594 --> 01:37:45,867 كلا 1363 01:38:19,917 --> 01:38:21,081 (هوب) 1364 01:38:38,382 --> 01:38:39,725 هل انتِ بخير؟ 1365 01:38:54,130 --> 01:38:55,426 امي؟ 1366 01:39:04,064 --> 01:39:06,056 ربّاه 1367 01:39:10,266 --> 01:39:11,820 وجدناك 1368 01:39:15,843 --> 01:39:17,351 إشتقت لكِ كثيراً 1369 01:39:18,218 --> 01:39:20,975 اشتقتُ لكِ ايضاً يا حلوتي 1370 01:39:22,911 --> 01:39:28,146 لا بأس، انا هنا الان لدينا الوقت الكافي 1371 01:39:29,154 --> 01:39:31,708 لا مزيد من رحلات العمل في اللحظات الأخيرة ، حسنا؟ 1372 01:39:32,818 --> 01:39:34,130 اعدك 1373 01:39:34,216 --> 01:39:37,269 لا بأس، لا تقلقي بشأني 1374 01:39:37,364 --> 01:39:39,246 سأكون بخير - ابي - 1375 01:39:44,192 --> 01:39:45,418 (سكوت) 1376 01:39:45,958 --> 01:39:47,591 سيّدة (فان داين) 1377 01:39:49,160 --> 01:39:50,550 من اللطيف 1378 01:39:50,864 --> 01:39:53,050 اعتقدٌ إننا تقابلنا بالفعل 1379 01:39:53,566 --> 01:39:55,042 اجل، اعتقد ذلك 1380 01:39:57,909 --> 01:39:59,260 انتظري 1381 01:40:07,065 --> 01:40:09,033 آلمك 1382 01:40:10,251 --> 01:40:12,423 بإمكاني الشعور بهِ 1383 01:40:14,751 --> 01:40:16,251 إنهُ يؤلم 1384 01:40:17,815 --> 01:40:20,407 إنهُ يؤلم دائماً 1385 01:40:22,488 --> 01:40:24,214 معذرةً 1386 01:40:27,151 --> 01:40:29,814 اعتقد إنهُ بإمكاني مساعدتك 1387 01:41:03,782 --> 01:41:06,071 هل كنت تعلم إن بإمكانها فعل ذلك؟ 1388 01:41:09,117 --> 01:41:10,781 لا بأس 1389 01:41:12,742 --> 01:41:16,241 يا رفاق، الشرطة قادمون 1390 01:41:17,655 --> 01:41:21,302 الشرطة قادمون جميعهم 1391 01:41:21,342 --> 01:41:24,037 عليّ الذهاب - علينا الذهاب - 1392 01:41:24,326 --> 01:41:26,451 ماذا عنهم؟ 1393 01:41:29,271 --> 01:41:30,692 ايديكم مرفوعة 1394 01:41:30,724 --> 01:41:32,700 ـ كلا، نحن نعمل وظيفتنا ـ كلا 1395 01:41:32,724 --> 01:41:35,192 أترون، هؤء الرجال حاولوا إيذاء الناس 1396 01:41:35,208 --> 01:41:38,138 لذا قبضنا عليهم لإجلكم، على الرحب والسعة 1397 01:41:38,208 --> 01:41:42,448 نحن نبحث عن تكنلوجيا مسروقة - وهم قتلوا العديد من الناس - 1398 01:41:42,473 --> 01:41:45,682 وهو المسؤول - هذا صحيح، انا المسؤول - 1399 01:41:46,020 --> 01:41:49,643 لقد ارتكبت أيضًا العديد من انتهاكات تعليمات الصحة في مطعمي 1400 01:41:49,692 --> 01:41:52,550 بعضهم قد يصدمك 1401 01:41:54,947 --> 01:41:56,915 إنهُ مصّل الحقيقة 1402 01:42:01,120 --> 01:42:04,204 علينا الرحيل من هنا بسرعة 1403 01:42:05,627 --> 01:42:07,086 لديّ فكرة 1404 01:42:07,110 --> 01:42:10,477 رُصد تواجد العملاق عند "تقاطع شارع "برودواي" و"ويكونا 1405 01:42:10,502 --> 01:42:13,085 على كل الوحدات التحرك - إذهبوا - 1406 01:42:16,300 --> 01:42:18,564 ها هو ذا 1407 01:42:22,509 --> 01:42:24,359 انتهى الامر يا (سكوت) 1408 01:42:24,375 --> 01:42:26,672 معذرةً لكننا امسكنا بك يا رجل 1409 01:42:27,188 --> 01:42:30,749 هيا ، إنها نهاية الطريق ، لا يوجد مكان للاختباء فيه يا صاح 1410 01:42:32,382 --> 01:42:35,545 إنزع البدلة فحسب، لقد خسرت لا بأس 1411 01:42:37,225 --> 01:42:40,224 تبا يا (سكوت) انت تقلل من قيمتك 1412 01:42:45,430 --> 01:42:46,844 سحر 1413 01:42:49,429 --> 01:42:52,350 تباً اذهبوا الى منزل (لانغ) الان 1414 01:42:58,876 --> 01:43:00,992 احسنتِ صنعاً يا عزيزتي 1415 01:43:01,094 --> 01:43:02,625 لنذهب 1416 01:43:10,735 --> 01:43:12,859 اتركني هنا - بإمكاننا فعل ذلك - 1417 01:43:12,891 --> 01:43:14,906 قلتها بنفسك 1418 01:43:15,445 --> 01:43:17,350 إنهُ يؤذي الناس 1419 01:43:17,780 --> 01:43:19,303 لكنك لم تؤذيهم 1420 01:43:19,561 --> 01:43:22,873 إذهب من فضلك - ـ بإمكننا فعل ذلك يا (افا) 1421 01:43:23,044 --> 01:43:24,201 (بيل) 1422 01:43:24,770 --> 01:43:26,755 لن اتركك 1423 01:44:10,428 --> 01:44:11,678 مرحبًا، يا رفاق 1424 01:44:12,319 --> 01:44:14,450 هل انتهت سنتاي بالفعل؟ 1425 01:44:20,985 --> 01:44:24,102 كيف حال العالم الخارجي؟ 1426 01:44:24,274 --> 01:44:28,219 الازالوا الناس يرقصون؟ هل لا زالت شاحنات الاكل السريع متوفرة؟ 1427 01:44:28,476 --> 01:44:31,295 افلت بهذا هذهِ المرة يا (سكوت) لكن 1428 01:44:31,514 --> 01:44:33,654 سأراك مجدداً 1429 01:44:33,802 --> 01:44:35,146 اين؟ 1430 01:44:36,857 --> 01:44:39,208 اين ستراني مجدداً؟ 1431 01:44:39,310 --> 01:44:40,380 اقصد 1432 01:44:41,051 --> 01:44:44,941 اتحدث بشكلٍ مجازي، عندما تفعل شيئاً سيئاً سأراك 1433 01:44:44,966 --> 01:44:46,700 سأكون هناك لإقبض عليك 1434 01:44:46,794 --> 01:44:50,833 سوف تشاهدني اعتقدت أنك كنت تدعوني في مكان ما 1435 01:44:51,996 --> 01:44:53,597 لماذا افعل ذلك؟ 1436 01:44:53,635 --> 01:44:55,830 هذا ما كنت أتسائل عنهُ، لماذا تفعل ذلك أيضا؟ 1437 01:44:55,856 --> 01:44:57,760 كحفلة او عشاء، او شيء من هذا القبيل 1438 01:44:57,775 --> 01:44:59,969 لا اعرف. اعتقدت أنك كنت تخطط لقضاء امسية 1439 01:45:00,309 --> 01:45:01,843 اقصد بأنني سألقي القبض عليك لاحقاً 1440 01:45:01,845 --> 01:45:03,012 .بالطبع، هذا سيكون غريبًا 1441 01:45:03,014 --> 01:45:04,816 اعتني بنفسك، (جيمي) - حسناً - 1442 01:45:05,702 --> 01:45:07,100 هل تريد الخروج الليلة او شيء كهذا؟ 1443 01:45:07,116 --> 01:45:10,475 لأنني حُر بالطبع 1444 01:45:19,909 --> 01:45:22,408 مستعدة؟ - اجل - 1445 01:45:23,300 --> 01:45:25,533 مرحباً - مرحباً - 1446 01:45:29,366 --> 01:45:31,402 .اجل، إنها شركتنا كيف بمكنني المساعدة؟ 1447 01:45:31,885 --> 01:45:34,931 شركة "أكسكون" الأمنية 1448 01:45:35,416 --> 01:45:38,931 سيد (كارابتين)؟ رأيت ذلك؟ 1449 01:45:39,110 --> 01:45:42,572 حسناً، سيكون من الشرف عقد عملٍ معك 1450 01:45:42,736 --> 01:45:45,323 سأراك يوم الخميس في الـ9 صباحاً، حسناً 1451 01:45:45,331 --> 01:45:46,933 !اجل 1452 01:45:46,935 --> 01:45:49,172 !هكذا تغلق الصفقات 1453 01:46:17,900 --> 01:46:19,828 هذا رائع 1454 01:46:20,494 --> 01:46:21,689 اذاً يا (كايسي) 1455 01:46:21,767 --> 01:46:23,883 ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبرين؟ 1456 01:46:24,024 --> 01:46:27,608 اريد مساعدة الناس مثل والدي 1457 01:46:28,164 --> 01:46:29,460 حقاً؟ 1458 01:46:30,437 --> 01:46:32,233 اردتُ ان اكون شريكتهُ 1459 01:46:32,305 --> 01:46:34,413 لكنهُ قال إنهُ يريدك 1460 01:46:34,985 --> 01:46:36,499 أهكذا الامر؟ 1461 01:46:40,624 --> 01:46:41,865 أبي 1462 01:46:43,436 --> 01:46:44,639 انتظري 1463 01:46:45,467 --> 01:46:47,763 تحركي! ابتعدي عن هنا - كلا، لا تفعل - 1464 01:46:50,787 --> 01:46:52,520 مقزز 1465 01:46:52,715 --> 01:46:55,175 اكره غُبار العث هذا 1466 01:46:55,379 --> 01:46:57,683 أرحلي 1467 01:46:58,379 --> 01:47:01,848 "يوجد مشهد إضافي في نهاية الفيلم" 1468 01:47:02,708 --> 01:47:06,168 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1469 01:49:06,364 --> 01:49:08,500 كنت عالماً محترماً 1470 01:49:08,502 --> 01:49:11,441 كان أسمي يكتب على جوانب المباني 1471 01:49:11,742 --> 01:49:13,744 الآن، لدي هذا 1472 01:49:13,746 --> 01:49:16,851 أردت نفقاً كمياً أصغر 1473 01:49:16,876 --> 01:49:19,647 .فهذا... نفقاً أصغر 1474 01:49:20,860 --> 01:49:24,299 .آسف. خطأي 1475 01:49:24,301 --> 01:49:26,336 .أظنُ إنها تمتلك جاذبية 1476 01:49:27,708 --> 01:49:29,412 .حسناً. أجهزة التحكم تعمل 1477 01:49:33,185 --> 01:49:35,522 .تعمل وحدة التجمع عندما تفصلها 1478 01:49:35,524 --> 01:49:37,191 يجب أن تبدأ تلقائياً 1479 01:49:37,193 --> 01:49:38,928 .بأمتصاص جزيئات الشفاء الكمي 1480 01:49:38,930 --> 01:49:41,701 أيضاً، أحرص على تبقى بعيداً .عن حقول مخلوقات القلح 1481 01:49:41,703 --> 01:49:43,403 .هم ظرفاء، لكنهم سيأكلوك 1482 01:49:43,405 --> 01:49:45,307 .ولا تسمح بدوامة زمنية بأمتصاصك 1483 01:49:45,332 --> 01:49:46,501 .لن نتمكن من إنقاذك 1484 01:49:49,551 --> 01:49:50,652 .حسناً 1485 01:49:51,956 --> 01:49:54,129 ...ستتقلص في خمسة 1486 01:49:54,595 --> 01:49:55,396 ...أربعة 1487 01:49:55,931 --> 01:49:57,134 ...ثلاثة 1488 01:49:57,569 --> 01:49:58,670 ...اثنان 1489 01:49:58,703 --> 01:49:59,505 .واحد 1490 01:50:03,377 --> 01:50:05,782 حسنًا يا (سكوت)، هذا .تحقق للصوت 1491 01:50:10,994 --> 01:50:13,362 .تحقق الصوت، 2-1 .2-1 1492 01:50:13,364 --> 01:50:15,902 كيف حال الجميع الليلة في عالم الكم؟ 1493 01:50:15,904 --> 01:50:17,303 .سكوت)، نحنُ نتلقاك) 1494 01:50:17,305 --> 01:50:18,507 .أردت التأكد فحسب 1495 01:50:24,253 --> 01:50:25,655 .حسناً 1496 01:50:25,657 --> 01:50:28,361 تم تأمين جزيئات الشفاء .لصديقنا الشبح الجديد 1497 01:50:28,363 --> 01:50:29,528 .عظيم 1498 01:50:29,530 --> 01:50:31,267 ...جارٍ التحضير لإعادة الدخول 1499 01:50:31,269 --> 01:50:33,870 ...خمسة، أربعة، ثلاثة 1500 01:50:37,413 --> 01:50:38,582 مرحباً؟ 1501 01:50:39,917 --> 01:50:42,054 .مضحكٌ للغاية 1502 01:50:42,056 --> 01:50:43,557 .هانك)، كفَ عن العبث) 1503 01:50:43,581 --> 01:50:45,752 أخبرتني بنفسك بأنك لن تعبث 1504 01:50:46,765 --> 01:50:47,566 هانك)؟) 1505 01:50:49,305 --> 01:50:50,440 هوب)؟) 1506 01:50:50,873 --> 01:50:51,874 .(جانيت) 1507 01:50:53,078 --> 01:50:54,280 .يا رفاق 1508 01:50:55,515 --> 01:50:57,686 .يا رفاق 1509 01:50:57,688 --> 01:50:59,054 .حسناً، صدقاً لا تمزحوا 1510 01:50:59,056 --> 01:51:00,589 .أعيدوني هيّا بنا 1511 01:51:00,591 --> 01:51:01,594 !يا رفاق 1512 01:51:02,342 --> 01:51:45,542 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| تعديل التوقيت Scooby07