1 00:00:03,830 --> 00:00:07,460 ยังนึกถึงคืนที่ พ่อกับแม่ต้องทิ้งลูกไป 2 00:00:12,430 --> 00:00:16,300 ก็หวังว่าไม่นาน ไว้เข้าที่แล้วจะโทรบอก 3 00:00:16,470 --> 00:00:18,310 ไว้ชัดก่อนว่าไงแน่ 4 00:00:18,470 --> 00:00:19,350 อ้าวแม่ 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,060 เยลลี่น้อย 6 00:00:26,020 --> 00:00:28,650 พ่อกับแม่มีทริปต้องไปงานด่วน 7 00:00:28,820 --> 00:00:31,070 โรสจะอยู่เป็นเพื่อนลูก 2-3 วัน 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,360 ไม่ หนูไม่อยากให้ไป 9 00:00:34,360 --> 00:00:36,570 ต้องเป็นทริปที่น่าเบื่อมาก 10 00:00:36,740 --> 00:00:38,240 จนเผลอปุ๊บแม่ต้อง... 11 00:00:38,700 --> 00:00:39,830 ผล็อย... 12 00:00:43,210 --> 00:00:46,080 ไปก่อนนะลูก เดี๋ยวก็กลับแล้ว 13 00:00:46,830 --> 00:00:47,840 ไปนะ 14 00:00:48,250 --> 00:00:49,380 เจเน็ต ต้องไปแล้ว 15 00:00:52,470 --> 00:00:54,760 เราน่าเอากระเป๋าไปเก็บ 16 00:00:54,930 --> 00:00:57,010 พาลูกกลับไปเข้านอน 17 00:00:57,430 --> 00:01:00,430 แต่ก็มีหลายชีวิตกำลังเสี่ยง 18 00:01:04,230 --> 00:01:05,650 คุณพระช่วย 19 00:01:05,810 --> 00:01:07,440 มันยิงมิสไซล์แล้ว 20 00:01:07,610 --> 00:01:08,730 ต้องหาทางหยุด 21 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 มาเร็ว 22 00:01:18,700 --> 00:01:21,870 จะปลดชนวนต้องเข้าไปข้างใน 23 00:01:22,040 --> 00:01:24,830 แต่ผนังมันหนาเกิน 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,920 ทางเดียวคือย่อขนาด แทรกตัวผ่านอะตอม 25 00:01:31,340 --> 00:01:32,840 เจาะไม่เข้าเลย 26 00:01:34,130 --> 00:01:35,170 แฮงค์ 27 00:01:35,930 --> 00:01:39,350 เราต่างรู้ ย่อเล็กขนาดนั้น 28 00:01:39,510 --> 00:01:40,600 ไม่มีทางกลับมาได้ 29 00:01:41,890 --> 00:01:45,690 มันควรเป็นพ่อ แต่ตัวคุมเสถียรพ่อเสียหาย 30 00:01:46,690 --> 00:01:48,860 ของแม่ยังทำงาน 31 00:01:50,020 --> 00:01:51,980 บอกโฮปด้วย แม่รักลูก 32 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 แม่ปิดเครื่อง 33 00:01:53,820 --> 00:01:54,940 เจเน็ต ไม่ 34 00:01:55,530 --> 00:01:57,530 ย่อเล็กกว่าอะตอม เข้าไปปลดชนวน 35 00:02:02,580 --> 00:02:06,410 วันนั้นแม่ลูก ช่วยไว้ได้หลายพันชีวิต 36 00:02:06,580 --> 00:02:10,040 ทั้งที่รู้ จะต้องหลงอยู่ในมิติควอนตัม 37 00:02:11,290 --> 00:02:12,300 โดดเดี่ยว 38 00:02:12,800 --> 00:02:13,670 หวาดกลัว 39 00:02:14,710 --> 00:02:16,420 จากไปชั่วกาล 40 00:02:31,520 --> 00:02:34,150 การบอกลูกว่าแม่จะไม่กลับมา 41 00:02:34,900 --> 00:02:37,610 เป็นสิ่งยากเย็นที่สุดในชีวิต 42 00:02:41,780 --> 00:02:43,240 แต่พอสก็อตต์โผล่มา 43 00:02:43,910 --> 00:02:46,870 ไม่สิต้องพูดว่า งัดเข้ามาบ้านเรา 44 00:02:48,040 --> 00:02:49,920 เมื่อเขาเข้ามิติควอนตัม 45 00:02:53,540 --> 00:02:54,590 แล้วกลับมาได้ 46 00:02:55,460 --> 00:02:57,010 ทุกอย่างก็พลิกผัน 47 00:02:59,010 --> 00:03:00,890 ทำให้พ่อเริ่มสงสัย 48 00:03:01,430 --> 00:03:03,640 ว่าแม่ของลูกอาจยังมีชีวิต 49 00:03:05,350 --> 00:03:08,270 เลยเอาแปลนเก่ามาปัดฝุ่น 50 00:03:15,690 --> 00:03:17,780 อุโมงค์ควอนตัม 51 00:03:17,940 --> 00:03:19,990 นี่พ่อจะบอกว่า? 52 00:03:20,990 --> 00:03:24,660 มีความเป็นไปได้ ที่จะพาแม่กลับมา 53 00:04:03,700 --> 00:04:04,660 ปัจจุบัน 54 00:04:04,820 --> 00:04:05,660 เข้ามาแล้ว 55 00:04:09,160 --> 00:04:10,960 ในนี้เหมือนเขาวงกต 56 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 ไหนดูลายแทง 57 00:04:16,040 --> 00:04:17,590 ใกล้ถึงมากแล้ว 58 00:04:17,750 --> 00:04:19,550 พร้อมนะ / พร้อมค่ะปะป๊า 59 00:04:19,710 --> 00:04:23,720 แน่นะ เข้าไปแล้ว ลังเลหรือปอดแหก คือจบเห่ 60 00:04:23,890 --> 00:04:25,850 หนูปอดเหล็กกล้าค่ะ 61 00:04:26,010 --> 00:04:28,470 ว้าว เจ๋งของเจ๋งเลย 62 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 ลุยได้ 63 00:04:34,020 --> 00:04:37,150 ดู นั่นแอนท์ทอน มันจะบอกทาง 64 00:04:37,320 --> 00:04:39,190 แอนท์ทอน ต้องไปทางไหน 65 00:04:42,030 --> 00:04:43,860 แอนท์ทอน ต้องไปทางไหน 66 00:04:51,830 --> 00:04:53,000 ขอบใจแอนท์ทอน 67 00:04:54,750 --> 00:04:57,630 ดู พวกมดขุดโพรงเข้าไว้แล้ว 68 00:04:57,790 --> 00:04:59,500 แย่แล้ว เลเซอร์ 69 00:05:02,050 --> 00:05:03,670 เหมือนพ่อจะโดนแล้ว 70 00:05:05,970 --> 00:05:08,140 ห้องลึกลับเก็บสมบัติ 71 00:05:09,140 --> 00:05:11,100 ลูกไม่ลืมคอนแทคเลนส์นะ 72 00:05:11,270 --> 00:05:12,270 ค่ะ 73 00:05:14,520 --> 00:05:16,980 ใช่เลย สแกน 74 00:05:21,030 --> 00:05:23,360 นั่นไง ขุมทรัพย์จิ๋วแต่แจ๋ว 75 00:05:23,530 --> 00:05:25,150 ถ้วยพ่อนี่? 76 00:05:25,700 --> 00:05:26,820 เหมือนสมบัติมีค่า 77 00:05:26,990 --> 00:05:28,280 มีสำหรับพ่อ 78 00:05:28,450 --> 00:05:29,830 ขอเอาไปอวดที่โรงเรียน 79 00:05:29,990 --> 00:05:31,040 เสียใจ ไม่ได้จ้ะ 80 00:05:31,200 --> 00:05:34,330 ไม่ได้ ห้ามเอาออกนอกบ้าน ของสำคัญ 81 00:05:34,500 --> 00:05:36,540 ของขวัญวันเกิดชิ้นเด็ดที่ลูกให้ 82 00:05:36,710 --> 00:05:38,210 ซึ้งมาก ลูกให้ถ้วย 83 00:05:38,380 --> 00:05:39,630 คุณยายยอดเยี่ยม 84 00:05:39,790 --> 00:05:41,130 ที่ร้านเหลือแต่อันนี้ 85 00:05:41,300 --> 00:05:43,010 ได้แล้วอยากเคี้ยวหมาก 86 00:05:45,300 --> 00:05:46,470 ซวยแล้ว ตำรวจ 87 00:05:46,630 --> 00:05:47,470 สก็อตตี้ 88 00:05:47,640 --> 00:05:50,180 ฉันดูโครงการตึก ของคาราเปเทียน 89 00:05:50,350 --> 00:05:52,810 เราใช้กล้องวงจรปิดเยอะไปมั้ย 90 00:05:52,970 --> 00:05:54,180 ไม่ ไม่เยอะไป 91 00:05:54,350 --> 00:05:55,770 แต่มันใช้เยอะจริง ๆ นะ 92 00:05:55,940 --> 00:05:58,940 ฉันรู้ใจลูกค้า บริษัทเราใครเก่งเรื่องรปภ. 93 00:05:59,110 --> 00:06:00,940 นาย แต่ฉันดูกำไร ถ้าคิดแพง 94 00:06:01,110 --> 00:06:02,900 จะแห้ว ไม่อยากคว้าน้ำเหลว 95 00:06:03,070 --> 00:06:05,530 ลูกค้าเอา งานนี้เราจะคว้าน้ำแข็ง 96 00:06:05,700 --> 00:06:07,110 น้ำเหลวน่ะถูกแล้ว 97 00:06:07,280 --> 00:06:09,530 เพราะน้ำเหลว คว้าไม่ติด 98 00:06:09,700 --> 00:06:12,580 มันงี่เง่า เถียงเรื่องแบบนี้ แต่คาใจ 99 00:06:12,740 --> 00:06:13,910 น้ำแข็งไม่ต้องคว้า 100 00:06:14,080 --> 00:06:16,000 มันแข็งแล้ว ไม่ไหลไปไหน 101 00:06:16,080 --> 00:06:18,290 เหมือนของตาย จะคว้าทำไม 102 00:06:18,880 --> 00:06:21,460 ตรรกะนายนี่โคตรล้ำเลย 103 00:06:21,630 --> 00:06:23,550 อย่าห่วง ได้ลูกค้ารายนี้แน่ 104 00:06:23,710 --> 00:06:24,960 แต่ตอนนี้ขอตัว 105 00:06:25,130 --> 00:06:26,470 ฉันกับลูกกำลังขโมยขุมทรัพย์ 106 00:06:26,630 --> 00:06:27,680 จะทวนอีกรอบ 107 00:06:28,550 --> 00:06:30,390 ไปที่มดพาหนี 108 00:06:31,470 --> 00:06:34,310 รีบชิ่งจากนี่ก่อนหมาต๋ากลับมา 109 00:06:34,470 --> 00:06:37,390 หมาต๋า? รู้จักคำนี้ด้วย? 110 00:06:37,560 --> 00:06:39,560 เหาะเลยแอนท์ตัวเน็ตต์ ออกบิน 111 00:06:50,660 --> 00:06:51,780 กระแทกพื้น 112 00:06:55,790 --> 00:06:57,250 อยากหดตัวได้จริง ๆ 113 00:06:57,790 --> 00:06:58,920 แบบนี้ก็เจ๋งอยู่ 114 00:06:59,500 --> 00:07:00,630 ฉันไปออฟฟิศนะ 115 00:07:01,290 --> 00:07:03,710 โทษทีประสาทแตก ตอนนี้ดีขึ้นแล้ว 116 00:07:03,880 --> 00:07:06,010 ใจเต้นตูมตาม อกจะแตก 117 00:07:06,170 --> 00:07:08,340 มือไม้สั่น แต่มันไม่น่าเกี่ยวกัน 118 00:07:08,720 --> 00:07:11,050 ต้องออกมาดีลูอิส ไม่มีอะไรต้องห่วง 119 00:07:11,220 --> 00:07:13,720 ใช่ ๆ ฉันเป็นบอส ระดับบอส 120 00:07:13,890 --> 00:07:15,060 ระดับบอส ใช่ ๆ ๆ 121 00:07:15,640 --> 00:07:16,640 ปะป๊า 122 00:07:22,190 --> 00:07:26,110 โธ่วู อีกสามวันก็พ้นโทษ ฉันจะหนีทำไม 123 00:07:26,280 --> 00:07:27,990 เสียใจสก็อตต์ กฎคือกฎ 124 00:07:28,150 --> 00:07:29,650 สัญญาณดัง เราต้องมาค้น 125 00:07:29,820 --> 00:07:31,490 ทุกมุม ทุกซอกหลืบ 126 00:07:32,370 --> 00:07:33,240 ขอบคุณ 127 00:07:33,410 --> 00:07:35,490 อุบัติเหตุน่ะ เท้าทะลุรั้วออกไป 128 00:07:35,660 --> 00:07:36,950 มดเหินฟ้าร่วง 129 00:07:37,830 --> 00:07:40,410 ต้องทำให้เด็กสิบขวบไม่เบื่อ โดยไม่ออกนอกบ้าน 130 00:07:40,620 --> 00:07:42,880 ฉันลงทุนขนาดไหนรู้มั้ย 131 00:07:44,090 --> 00:07:45,710 กลประชิดตัว 132 00:07:48,630 --> 00:07:49,800 ฝึกจนเชี่ยว 133 00:07:50,470 --> 00:07:52,340 ไหงต้องมาตามคุมพ่อหนู 134 00:07:53,800 --> 00:07:55,510 โถ แคสซี่ 135 00:07:55,680 --> 00:07:59,480 เรื่องของผู้ใหญ่ มันยากจะเข้าใจใช่มั้ย 136 00:07:59,640 --> 00:08:01,310 งั้น ลองมองแบบนี้ 137 00:08:01,480 --> 00:08:05,190 โรงเรียนก็มีกฎ เช่น ห้ามขีดเขียนผนัง 138 00:08:05,360 --> 00:08:09,320 พ่อหนูไปเยอรมัน ขีดเขียนผนังกับกัปตันอเมริกา 139 00:08:09,490 --> 00:08:14,030 ซึ่งมันฝ่าฝืนมาตรา 16 วรรค 3 ของข้อตกลงโซโคเวีย 140 00:08:14,200 --> 00:08:15,950 ผลจากการยอมรับโทษ 141 00:08:16,120 --> 00:08:18,370 กระทรวงความมั่นคง กับรัฐบาลเยอรมัน 142 00:08:18,540 --> 00:08:20,250 ยอมให้พ่อหนูกลับอเมริกา 143 00:08:20,410 --> 00:08:22,710 โดยต้องถูกกักตัวในบ้าน 2 ปี 144 00:08:22,870 --> 00:08:24,580 ตามด้วยทัณฑ์บนอีก 3 ปี 145 00:08:24,750 --> 00:08:27,550 ห้ามยุ่งกิจกรรม หรือวิทยาการที่ไม่มีสิทธิ์ 146 00:08:27,710 --> 00:08:29,840 ห้ามติดต่อพรรคพวกที่เคยฝ่าฝืน 147 00:08:30,010 --> 00:08:33,220 หรือกำลังฝ่าฝืน สัญญาข้อตกลงนั้น 148 00:08:33,380 --> 00:08:34,800 หรือกฎหมายที่เกี่ยวข้อง 149 00:08:34,970 --> 00:08:36,220 เข้าใจนะจ๊ะ 150 00:08:37,300 --> 00:08:39,720 โห สื่อสารกับเด็กเก่งมาก 151 00:08:39,890 --> 00:08:41,770 ขอบใจ สอนธรรมะเด็กด้วย 152 00:08:42,350 --> 00:08:44,520 ว่าแต่ ก็ไม่อยากถามจุกจิกนะ 153 00:08:44,690 --> 00:08:47,730 แต่นายไม่ได้ติดต่อแฮงค์ พิม หรือโฮป แวน ไดน์ใช่มั้ย 154 00:08:47,900 --> 00:08:49,360 ไม่ / แน่นะ 155 00:08:49,530 --> 00:08:51,400 ไม่ช้าก็เร็ว เราต้องได้ตัวเขา 156 00:08:51,570 --> 00:08:54,070 วิทยาการเขาใช้ทำผิดที่เยอรมัน 157 00:08:54,240 --> 00:08:57,070 ติดต่อกับพวกเขา นายจะผิดอีก 158 00:08:57,240 --> 00:08:59,370 และไม่ต้องให้เตือนนะว่า... 159 00:08:59,540 --> 00:09:03,040 ฝ่าฝืนไม่ว่าข้อตกลงไหน คือจำคุก 20 ปี อย่างน้อย 160 00:09:03,210 --> 00:09:05,670 ไม่ได้คุยกับแฮงค์หรือโฮป เป็นชาติแล้ว 161 00:09:05,830 --> 00:09:06,960 เขาเกลียดพ่อหนู 162 00:09:07,130 --> 00:09:07,840 จ้ะยัยถั่วต้ม 163 00:09:09,630 --> 00:09:10,960 ทำได้ไงสก็อตต์ 164 00:09:11,670 --> 00:09:12,720 ทำอะไร 165 00:09:13,920 --> 00:09:15,840 เล่นกลไพ่ 166 00:09:16,300 --> 00:09:17,470 นี่ถามจริง? 167 00:09:17,890 --> 00:09:19,640 โอ๊ย ให้ตายเถอะ 168 00:09:19,810 --> 00:09:23,770 ไม่ใช่คุณจะมาค้นที่นี่ เมื่อไหร่ก็ได้ตามใจชอบ 169 00:09:23,930 --> 00:09:24,940 จริง ๆ แล้วได้ 170 00:09:25,100 --> 00:09:25,900 ต้องมีหมายสิ 171 00:09:26,060 --> 00:09:27,100 ไม่ต้องมีจ้ะ 172 00:09:27,270 --> 00:09:28,770 จริงสิ? ว้าว 173 00:09:29,400 --> 00:09:31,030 เอารองเท้าบอลมาแล้วนะ 174 00:09:31,190 --> 00:09:33,320 ค่ะ / ดีมาก 175 00:09:33,860 --> 00:09:36,200 คราวหน้าก็ได้เจอกันนอกบ้าน 176 00:09:36,360 --> 00:09:37,950 ตามนั้น 177 00:09:39,030 --> 00:09:40,950 นอกหรือในก็ต้องกอด 178 00:09:41,330 --> 00:09:42,830 สามวัน พูดจากใจ 179 00:09:43,000 --> 00:09:44,120 นับถือ / ขอบใจ 180 00:09:44,290 --> 00:09:45,620 มา ขออีกที 181 00:09:45,790 --> 00:09:47,880 นับถือ แหม อิสรภาพ 182 00:09:48,040 --> 00:09:50,630 เปิดบริษัท เห็นแววรุ่งแต่ไกล 183 00:09:50,800 --> 00:09:52,380 สุดสัปดาห์นี้สนุกมากค่ะพ่อ 184 00:09:52,550 --> 00:09:54,470 เหมือนกันยัยถั่วต้ม รอไว้อาทิตย์หน้า 185 00:09:54,630 --> 00:09:56,930 พ่อออกได้ ตระเวนฉลองทั่วเมือง 186 00:09:57,090 --> 00:10:00,350 สวาปามไอศกรีม เอาให้อ้วกไม่หยุด 187 00:10:08,060 --> 00:10:09,230 ฝีมือขั้นเทพ 188 00:10:09,400 --> 00:10:10,440 ทำได้ไง 189 00:10:10,610 --> 00:10:11,480 บายล่ะนะ 190 00:10:13,400 --> 00:10:15,030 บาย 191 00:10:18,780 --> 00:10:20,160 สามวัน 192 00:10:20,740 --> 00:10:22,080 ฉลุยฉุยฉาย 193 00:10:30,290 --> 00:10:31,290 วิทยาลัยมายากล 194 00:10:31,460 --> 00:10:33,170 ดีดนิ้วสร้างเป้าสายตา 195 00:10:33,340 --> 00:10:35,170 นั่นล่ะเบนความสนใจ 196 00:10:38,880 --> 00:10:41,970 ฝันกันไว้ จะไปเที่ยวตะลอนด้วยกัน 197 00:10:42,140 --> 00:10:45,180 เอารักไปแบ่งปัน ก้าวด้วยกันเรื่อยไป 198 00:10:45,350 --> 00:10:48,690 ดาวบันดาล จอห์นกรีน 199 00:10:55,940 --> 00:10:57,820 งานระบบรปภ.ตึกคาราเปเทียน 200 00:11:15,670 --> 00:11:17,300 ฉลุยฉุยฉาย 201 00:11:24,310 --> 00:11:25,850 ป๊าอยู่ไหน 202 00:11:34,150 --> 00:11:36,530 ทุกสิ่งที่รู้จัก จากไปชั่วกาล 203 00:11:40,240 --> 00:11:41,530 หลง... 204 00:11:41,700 --> 00:11:44,070 ในมิติควอนตัม 205 00:11:51,290 --> 00:11:52,790 คือ? 206 00:11:53,080 --> 00:11:55,250 แม่หาหนูเจอแน่ เยลลี่น้อย 207 00:12:01,050 --> 00:12:02,380 หาเจอแล้ว 208 00:12:03,180 --> 00:12:05,010 แม่หาหนูเจอตลอด 209 00:12:05,470 --> 00:12:07,390 คืออะไร 210 00:12:22,150 --> 00:12:24,450 ไงแฮงค์ ไม่คุยกันนาน 211 00:12:26,330 --> 00:12:29,080 ไม่รู้ว่าคุณยังใช้เบอร์นี้ รึเปล่า 212 00:12:29,250 --> 00:12:32,250 คุณคงไม่อยากเสวนากับผม 213 00:12:33,370 --> 00:12:35,540 เมื่อกี้ผมฝันแปลกมาก 214 00:12:35,710 --> 00:12:38,090 มันก็ไม่ได้ฉุกเฉินหรืออะไร 215 00:12:38,250 --> 00:12:42,380 แค่มันรู้สึก เหมือนจริงมาก 216 00:12:43,010 --> 00:12:46,050 ผมกลับไปมิติควอนตัม แล้ว... 217 00:12:46,220 --> 00:12:49,220 เหมือน ผมเห็นภรรยาคุณ 218 00:12:49,390 --> 00:12:51,350 แล้วผมก็เป็นภรรยาคุณ 219 00:12:51,520 --> 00:12:54,350 ไม่ใช่แบบสัปดน อย่าคิดลึก 220 00:12:56,560 --> 00:13:01,320 ที่จริง พอได้พูดออกมา มันก็ไม่ใช่เรื่องฉุกเฉิน 221 00:13:01,490 --> 00:13:03,490 ขอโทษที่รบกวน 222 00:13:04,740 --> 00:13:07,120 ขอโทษกับหลาย ๆ เรื่อง 223 00:13:16,130 --> 00:13:19,800 แปลว่า อนุภาคเดียวเล็ก ๆ ที่เล็บ 224 00:13:19,960 --> 00:13:24,800 อาจเป็นหนึ่งจักรวาล เล็กจิ๋ว จักรวาลนึง 225 00:13:58,710 --> 00:13:59,540 โฮป 226 00:14:01,960 --> 00:14:03,340 นี่อีกฝันนึงเหรอ 227 00:14:03,510 --> 00:14:04,550 นายว่าเป็นฝัน 228 00:14:04,720 --> 00:14:07,300 หรือเห็นแม่ฉันจริง ๆ ในมิตินั้น 229 00:14:08,010 --> 00:14:09,470 ไม่แน่ใจ 230 00:14:12,970 --> 00:14:16,060 อยู่นี่ไม่ได้ ผมห้ามออก ถูกกักบริเวณ 231 00:14:16,230 --> 00:14:19,060 ประตูไม่เปิด ระบบทำงานอยู่ 232 00:14:38,830 --> 00:14:41,670 พาผมกลับบ้าน ตำรวจจะโผล่ไปแล้ว 233 00:14:41,840 --> 00:14:44,170 ใจเย็น ที่เขารู้คือนายยังอยู่บ้าน 234 00:14:58,140 --> 00:14:59,140 สก็อตตี้ 235 00:14:59,310 --> 00:15:01,150 มันถูกโปรแกรม ให้มีกิจวัตรแบบนาย 236 00:15:01,310 --> 00:15:02,690 นอนเก้าชั่วโมง 237 00:15:02,860 --> 00:15:03,980 อยู่หน้าทีวีห้าชั่วโมง 238 00:15:04,150 --> 00:15:06,280 ในห้องน้ำอีกสอง ไม่รู้ทำอะไร 239 00:15:06,440 --> 00:15:07,860 ไม่ได้เป็นงั้นซะหน่อย 240 00:15:08,030 --> 00:15:10,780 รู้กิจวัตรผมได้ไง สอดแนมเหรอ 241 00:15:10,950 --> 00:15:12,620 เราตามดูทุกภัยเสี่ยง 242 00:15:12,780 --> 00:15:14,830 ร้ายสุดที่เคยเจอคือนาย 243 00:15:17,870 --> 00:15:20,290 ขอโทษเรื่องเยอรมัน พวกเขาโผล่มา 244 00:15:20,460 --> 00:15:23,670 บอกเป็นความมั่นคงของชาติ แคปอยากให้ช่วย 245 00:15:23,840 --> 00:15:25,090 แคป? 246 00:15:25,960 --> 00:15:28,970 กัปตันอเมริกา กัปตัน แคป 247 00:15:29,130 --> 00:15:30,930 เรียกย่อ ๆ 248 00:15:31,390 --> 00:15:32,550 แบบเพื่อนกัน 249 00:15:32,720 --> 00:15:33,850 ไม่ใช่เพื่อน เพิ่งรู้จัก 250 00:15:34,010 --> 00:15:35,060 เขาก็ดี ไงก็เถอะ 251 00:15:35,680 --> 00:15:38,180 ผมขอโทษ ไม่คิดว่าจะถูกจับ 252 00:15:38,350 --> 00:15:39,850 นายไม่มีความคิดอยู่แล้ว 253 00:15:41,310 --> 00:15:42,480 แฮงค์เป็นไง 254 00:15:42,650 --> 00:15:44,650 เราต้องหนี ไร้บ้าน ไร้อิสรภาพ 255 00:15:44,820 --> 00:15:46,020 คิดว่าเป็นไงล่ะ 256 00:15:46,190 --> 00:15:48,030 ขอโทษ ผมรู้คุณโกรธ 257 00:15:48,190 --> 00:15:49,650 ไม่ได้อยากได้คำขอโทษ 258 00:15:49,820 --> 00:15:51,450 เหตุผลเดียวที่ยอมคุย 259 00:15:51,610 --> 00:15:53,200 อยากได้ข้อมูลในหัวนาย 260 00:16:32,030 --> 00:16:33,950 หลบอยู่นี่เหรอ 261 00:16:34,620 --> 00:16:38,370 ก็ถ้า... เงินขาดมือหรืออยากให้ช่วย... 262 00:16:38,540 --> 00:16:39,870 เราสบาย 263 00:17:37,050 --> 00:17:39,180 ไงแฮงค์ คือ ผมอยากจะ... 264 00:17:39,760 --> 00:17:41,180 ไม่ต้องเลย 265 00:17:44,560 --> 00:17:45,730 เอาเลยมั้ย / ได้ 266 00:17:46,980 --> 00:17:49,230 ก็ขณะที่นายชิล ๆ อยู่บ้าน 267 00:17:49,400 --> 00:17:51,780 เราก็สร้างสิ่งนี้ 268 00:17:52,730 --> 00:17:54,740 เป็นอุโมงค์ สู่มิติควอนตัม 269 00:17:55,780 --> 00:17:57,030 ไปหาแม่ฉัน 270 00:17:57,200 --> 00:17:59,410 เชื่อว่าแม่ยังอยู่ แต่ไม่รู้ตรงไหน 271 00:17:59,580 --> 00:18:00,370 ไงนะ 272 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 ถ้ารู้พิกัดแน่นอนของแม่ 273 00:18:03,250 --> 00:18:05,160 กระสวยจะพาฉันไปรับได้ 274 00:18:05,330 --> 00:18:07,870 ลงทุนสร้างโดยไม่รู้แน่ว่าเธอรอดมั้ย 275 00:18:08,040 --> 00:18:09,960 เขาเรียกสมมติฐาน 276 00:18:10,130 --> 00:18:12,840 เมื่อคืนลองเปิดอุโมงค์เป็นครั้งแรก 277 00:18:13,010 --> 00:18:15,130 แต่มันโหลดเกิน จนเครื่องดับ 278 00:18:15,300 --> 00:18:19,930 แต่มีเสี้ยววินาที ที่ประตูสู่มิติควอนตัม ถูกเปิด 279 00:18:20,800 --> 00:18:21,890 แล้ว? 280 00:18:22,060 --> 00:18:25,140 อีกห้านาที นายโทรมา พูดถึงแม่ฉัน 281 00:18:26,060 --> 00:18:28,520 ตอนเข้าไป นายอาจมีสัมพันธ์กับเธอ 282 00:18:28,690 --> 00:18:30,730 แฮงค์ ผมไม่บังอาจ นั่นเมียคุณ 283 00:18:30,900 --> 00:18:33,070 มีสัมพันธ์ทางควอนตัม สก็อตต์ 284 00:18:33,280 --> 00:18:35,780 แม่อาจใส่ข้อมูลไว้ในหัวนาย 285 00:18:35,940 --> 00:18:37,740 เราหวังให้เป็นพิกัด 286 00:18:37,900 --> 00:18:39,530 และอุโมงค์ปลุกมันตื่น 287 00:18:39,700 --> 00:18:42,990 แม่คุณใส่ข้อมูลในหัวผม บ้าไปแล้ว 288 00:18:43,160 --> 00:18:44,200 ไม่บ้าสก็อตต์ 289 00:18:44,370 --> 00:18:49,170 ที่บ้า คือไปเยอรมันโดยไม่บอก ไปสู้กับอเวนเจอร์ส 290 00:18:49,330 --> 00:18:52,420 บอกที ไม่ได้โกหกเรื่องชุดที่เอาไป 291 00:18:52,590 --> 00:18:55,380 บอกมาว่าทำลายทิ้งแล้วจริง ๆ 292 00:18:55,550 --> 00:18:57,760 จริง ทำลายทิ้งแล้ว สาบาน 293 00:18:57,920 --> 00:18:59,800 ไม่อยากเชื่อ นายทำลายชุด 294 00:19:00,760 --> 00:19:02,300 ผลงานฉันทั้งชีวิต 295 00:19:02,470 --> 00:19:03,720 แล้วผมควรทำไง 296 00:19:03,890 --> 00:19:06,640 ที่ควรทำคือไม่เอาชุดไปแต่แรก 297 00:19:06,810 --> 00:19:07,810 ผมขอโทษ แฮงค์ 298 00:19:07,980 --> 00:19:11,650 ขอโทษที่เอาชุดไป ขอโทษที่โทรมาเมื่อคืน 299 00:19:11,810 --> 00:19:13,650 จำไม่ได้ เจอเจเน็ตในนั้นมั้ย 300 00:19:13,820 --> 00:19:15,030 ถ้าเจอก็คงดี 301 00:19:15,190 --> 00:19:17,780 แต่แค่ฝันว่าเธอเล่นซ่อนหา กับเด็กผู้หญิง 302 00:19:21,200 --> 00:19:22,070 ไงนะ 303 00:19:24,830 --> 00:19:26,290 ผมแค่ฝันไป 304 00:19:26,450 --> 00:19:29,080 เธอเล่นซ่อนหากับเด็กผู้หญิง 305 00:19:29,250 --> 00:19:32,380 ผมเล่นบ่อยกับแคสซี่ เก็บไปฝัน 306 00:19:32,540 --> 00:19:34,500 แล้วในฝันใช่แคสซี่มั้ย 307 00:19:34,670 --> 00:19:35,750 ไม่ 308 00:19:35,920 --> 00:19:37,050 เขาซ่อนที่ไหน 309 00:19:37,210 --> 00:19:38,550 ใคร / เด็กผู้หญิง 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,760 ซ่อนที่ไหน ตู้เสื้อผ้ารึเปล่า 311 00:19:41,510 --> 00:19:44,050 ไม่ มันเหมือน ตู้มีราวแขวน 312 00:19:44,220 --> 00:19:45,350 แขวนเสื้อผ้าไง 313 00:19:45,510 --> 00:19:46,640 งั้นก็ใช่มั้ง 314 00:19:47,020 --> 00:19:48,480 ตู้นั้นสีอะไร 315 00:19:49,230 --> 00:19:50,100 แดง 316 00:19:52,310 --> 00:19:53,810 มีรูปม้าด้วยใช่มั้ย 317 00:19:54,360 --> 00:19:55,480 แม่เจ้า 318 00:19:56,610 --> 00:19:59,530 เป็นที่ซ่อนของฉันทุกครั้งที่เล่น 319 00:20:00,070 --> 00:20:03,320 เหมือนคุณไม่เข้าใจ หลักการเล่นซ่อนหา 320 00:20:05,080 --> 00:20:06,540 แม่ยังไม่ตาย 321 00:20:08,290 --> 00:20:09,910 ว่าแล้ว 322 00:20:10,830 --> 00:20:12,210 พ่อนึกอยู่แล้ว 323 00:20:13,750 --> 00:20:15,130 ต้องซื้อชิ้นส่วนนั้น 324 00:20:15,290 --> 00:20:16,460 ตกลง 325 00:20:18,510 --> 00:20:19,760 เปิดอุโมงค์ได้ 326 00:20:19,920 --> 00:20:21,380 ก็เอาข้อมูลจากหัวเขาได้ 327 00:20:21,550 --> 00:20:22,550 เบิร์ชมีของมั้ย 328 00:20:22,720 --> 00:20:24,050 มี ไปกัน / ของอะไร 329 00:20:24,220 --> 00:20:26,350 ใครคือเบิร์ช เดี๋ยว คือยังไง 330 00:20:27,760 --> 00:20:30,930 ต้องมีชิ้นส่วนที่ทำให้อุโมงค์ไม่โหลดเกิน 331 00:20:31,140 --> 00:20:33,690 เก็บเสื้อผ้ามาให้ เผื่ออยากเปลี่ยน 332 00:20:43,200 --> 00:20:45,120 คือ ก็อยากไปช่วยนะ 333 00:20:46,200 --> 00:20:48,410 แต่ถ้าไม่อยู่บ้าน ตอนเขามาถอดสายข้อเท้า 334 00:20:48,580 --> 00:20:50,040 ได้ติดคุกยาวแน่ 335 00:20:50,200 --> 00:20:52,160 ได้ชิ้นส่วนก็เปิดอุโมงค์ 336 00:20:52,330 --> 00:20:54,170 เก็บข้อมูลจากนาย ส่งถึงบ้านก่อนเที่ยง 337 00:20:54,330 --> 00:20:56,500 ต้องรีบ สายสัมพันธ์ควอนตัมอยู่ไม่นาน 338 00:20:56,670 --> 00:20:57,670 นายติดหนี้เรา 339 00:20:58,340 --> 00:21:00,170 ก็ได้ แต่ขอรอในตึกได้มั้ย 340 00:21:00,340 --> 00:21:01,670 กลัวใครมาเห็นผม 341 00:21:11,980 --> 00:21:13,310 ไปกัน 342 00:21:30,790 --> 00:21:32,330 พร้อมนะ / พร้อม 343 00:21:32,500 --> 00:21:34,040 เดี๋ยวหนูมา 344 00:21:41,380 --> 00:21:43,670 ขอลูกอมเม็ดนึง / ไม่ 345 00:21:58,810 --> 00:22:01,110 ซูซาน ขอต้อนรับสู่ร้าน'วี' 346 00:22:01,270 --> 00:22:02,900 ซอนนี่ 347 00:22:03,070 --> 00:22:04,900 วีคือใช่ ภาษาฝรั่งเศส 348 00:22:05,070 --> 00:22:07,240 คือใช่ อาหารสด ใช่ ใช้ของท้องถิ่น 349 00:22:07,410 --> 00:22:09,990 และใช่ รักโลกกว่าผลกำไร 350 00:22:11,160 --> 00:22:14,450 ขอให้รวมถึงใช่ คุณมีชิ้นส่วนที่สั่งไป 351 00:22:16,870 --> 00:22:20,340 คุณทำผมฮาได้ตลอดซูซาน นั่งก่อนสิ 352 00:22:20,500 --> 00:22:21,380 ไม่ล่ะ ขอบคุณ 353 00:22:21,550 --> 00:22:22,840 หมอนี่ใคร 354 00:22:23,000 --> 00:22:26,050 ซอนนี่ เบิร์ช ค้าวิทยาการในตลาดมืด 355 00:22:26,630 --> 00:22:28,760 จัดหาของให้ในการสร้างอุโมงค์ 356 00:22:31,100 --> 00:22:32,390 ขอเม็ดนึงน่ะ 357 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 ไม่ 358 00:22:34,390 --> 00:22:38,900 ผมมีเพื่อน น่ารักมาก ในเอฟบีไอ ที่บอกน่ารักเพราะ... 359 00:22:39,060 --> 00:22:43,610 มันบอกหลายอย่างที่ก่อนนี้ผมไม่รู้ 360 00:22:44,230 --> 00:22:45,860 ยกตัวอย่างเช่น 361 00:22:46,030 --> 00:22:47,820 ชื่อจริงคุณไม่ใช่ซูซาน 362 00:22:47,990 --> 00:22:50,240 ชื่อโฮป แวน ไดน์ 363 00:22:50,740 --> 00:22:53,660 มีเพื่อนร่วมงานคือพ่อคุณ แฮงค์ พิม 364 00:22:53,830 --> 00:22:55,950 ซวยแล้วแฮงค์ / เออรู้ 365 00:23:03,750 --> 00:23:05,550 ต้องการอะไร 366 00:23:05,710 --> 00:23:07,880 คบหากันต้องมีความเชื่อใจ 367 00:23:08,050 --> 00:23:10,470 อยากให้ความสัมพันธ์เรา มีรากฐานมั่นคง 368 00:23:10,640 --> 00:23:11,720 ความสัมพันธ์เรา? 369 00:23:11,890 --> 00:23:14,640 พื้นที่ธุรกิจผมเปลี่ยนไปโฮป 370 00:23:14,810 --> 00:23:16,600 ไม่มีชีลด์ ไม่มีไฮดร้าแล้ว 371 00:23:16,770 --> 00:23:18,690 กลับมีแฮงค์ พิม 372 00:23:18,850 --> 00:23:21,190 แฮงค์ พิมคือโอกาสทองของแท้ 373 00:23:21,350 --> 00:23:22,440 จะบอกอะไร 374 00:23:22,610 --> 00:23:26,230 นึกว่าไม่รู้รึ คุณสร้างอะไร จากของที่สั่ง 375 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 มันคือวิทยาการควอนตัม 376 00:23:28,900 --> 00:23:32,700 ลืมได้เลย นาโนเทค หรือเอไอ หรือเงินดิจิตอล 377 00:23:32,870 --> 00:23:34,450 พลังงานควอนตัมคืออนาคต 378 00:23:34,620 --> 00:23:36,330 คือขุมทองแห่งใหม่ 379 00:23:36,490 --> 00:23:37,450 ยังงั้นเลย? 380 00:23:37,620 --> 00:23:39,040 ผมขอลงด้วยโฮป 381 00:23:39,210 --> 00:23:41,670 เพื่อแสดงความมุ่งมั่น เลยถือวิสาสะ 382 00:23:41,830 --> 00:23:43,920 หาคนมาซื้อห้องแล็บคุณ 383 00:23:44,540 --> 00:23:45,670 เริ่มต้นประมูล 384 00:23:46,340 --> 00:23:49,420 ที่หนึ่ง พันล้าน ดอลลาร์ 385 00:23:49,590 --> 00:23:51,180 ขอบใจซอนนี่ จริง ๆ 386 00:23:51,340 --> 00:23:55,060 แต่พ่อกับฉันมีภารกิจอื่น เร่งด่วนกว่าเริ่มธุรกิจ 387 00:23:55,220 --> 00:23:58,350 ขอแค่ซื้อชิ้นส่วนประกอบที่สั่ง 388 00:23:58,520 --> 00:24:00,730 คนรอซื้อไม่รับฟังคำปฏิเสธ 389 00:24:02,150 --> 00:24:03,650 ถ้าไม่ร่วมธุรกิจกัน 390 00:24:04,110 --> 00:24:06,610 เราก็จะไม่ร่วมธุรกิจกัน 391 00:24:09,900 --> 00:24:11,450 งั้นก็คงไม่ 392 00:24:11,610 --> 00:24:13,450 คุณไปได้ 393 00:24:13,910 --> 00:24:16,370 แต่ผมต้องขอเก็บเงินไว้ 394 00:24:16,700 --> 00:24:19,450 ค่าเสียหายที่ทำร้ายความรู้สึก 395 00:24:20,080 --> 00:24:21,580 ฟังนะ ซอนนี่ 396 00:24:21,750 --> 00:24:26,130 อย่าให้เราทุกคนต้องลำบาก ส่งชิ้นส่วนให้ฉันดี ๆ เถอะ 397 00:24:26,290 --> 00:24:28,170 สิ่งเดียวที่คุณจะได้ไป 398 00:24:28,340 --> 00:24:31,970 คือหัวใจผม แต่มันคงช้ำไม่นาน 399 00:24:33,590 --> 00:24:34,760 ก็ได้ 400 00:24:43,230 --> 00:24:44,690 แล้วไงต่อ 401 00:24:44,850 --> 00:24:45,940 ก็ดูไป 402 00:24:46,860 --> 00:24:48,610 เธอบอกมีภารกิจเร่งด่วน 403 00:24:48,780 --> 00:24:51,030 ฉันอยากรู้ ถ้าไม่จับมือกับเรา 404 00:24:51,190 --> 00:24:52,650 แปลว่ามีรายอื่น ไปสืบมา 405 00:24:52,820 --> 00:24:53,950 ขอชื่อ... 406 00:24:58,620 --> 00:25:00,410 เดี๋ยว คุณติดปีกให้เธอ? 407 00:25:06,790 --> 00:25:07,630 จัดการ 408 00:25:23,850 --> 00:25:25,560 อย่ายิงโคมระย้าโบราณโว้ย 409 00:25:30,030 --> 00:25:31,740 หยุดยิงเลย หยุดยิง 410 00:25:36,320 --> 00:25:37,820 เอานี่หนีไป ไปเร็ว ไป 411 00:25:38,280 --> 00:25:39,450 ไป 412 00:26:41,970 --> 00:26:43,600 ปีกกับปืนแสง 413 00:26:43,770 --> 00:26:45,640 ตอนให้ชุดผม คุณคงยังไม่มี 414 00:26:45,810 --> 00:26:46,640 ไม่ มีแล้ว 415 00:26:48,730 --> 00:26:51,060 ยินดีได้จบธุรกิจซอนนี่ 416 00:26:51,230 --> 00:26:53,730 ธุรกิจเรายังไม่จบหรอกโฮป 417 00:26:53,940 --> 00:26:55,570 รับรองไม่จบง่าย ๆ 418 00:27:02,990 --> 00:27:04,870 ผีหรืออะไรน่ะ 419 00:27:18,760 --> 00:27:20,220 พ่อ ทางนั้นได้เห็นมั้ย 420 00:27:20,300 --> 00:27:21,260 โฮป ออกมาเร็ว 421 00:27:29,940 --> 00:27:31,560 ต้องไปช่วยแล้ว / เดี๋ยว 422 00:27:37,190 --> 00:27:40,200 ชุดยังอยู่ระหว่างขั้นพัฒนา 423 00:27:58,840 --> 00:27:59,970 ลูกเตะที่คุณสอน จำได้มั้ย 424 00:28:00,130 --> 00:28:01,300 ได้ สวยมาก 425 00:28:01,510 --> 00:28:03,260 วันชื่นคืนสุข ไหงตอนนี้ปั้นปึ่ง 426 00:28:03,430 --> 00:28:04,550 ไม่ใช่เวลา สก็อตต์ 427 00:28:05,050 --> 00:28:06,060 เวร ไปไหนแล้ว 428 00:28:09,060 --> 00:28:10,100 หายไปแล้ว 429 00:28:10,190 --> 00:28:11,980 กล้องจากมดก็ไม่เห็น 430 00:28:12,060 --> 00:28:13,810 ลองหาที่... 431 00:28:14,190 --> 00:28:15,020 พ่อ? 432 00:28:23,660 --> 00:28:25,330 ส่งแล็บมา เดี๋ยวนี้ 433 00:28:30,580 --> 00:28:32,080 โอเครึเปล่า / ไม่ 434 00:28:32,290 --> 00:28:33,290 มันเอาแล็บไปแล้ว 435 00:28:33,460 --> 00:28:34,210 ไม่ 436 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 มาเร็ว 437 00:28:37,840 --> 00:28:38,960 มันคืออะไร 438 00:28:39,170 --> 00:28:40,420 ไม่รู้เหมือนกัน 439 00:28:40,590 --> 00:28:44,340 ก่อนอื่นหาที่ตั้งหลัก แล้วคิดวิธีหาแล็บ 440 00:28:45,090 --> 00:28:46,300 งั้นไปไหนดี 441 00:28:46,680 --> 00:28:48,310 บ้านผมมั้ยล่ะ 442 00:28:48,470 --> 00:28:50,680 ผมควรอยู่บ้าน วูจะมาเมื่อไหร่ไม่รู้ 443 00:28:50,850 --> 00:28:53,060 เพราะงั้นไงถึงไปบ้านนายไม่ได้ 444 00:28:53,230 --> 00:28:54,440 งั้นไปบ้านคุณ 445 00:28:55,610 --> 00:28:57,320 โทษที 446 00:28:57,480 --> 00:29:00,190 งั้น เหลือที่เดียวที่นึกออก 447 00:29:01,110 --> 00:29:02,110 ไม่ 448 00:29:02,570 --> 00:29:04,990 ไม่ ไม่ ไม่ ไม่ 449 00:29:06,700 --> 00:29:07,580 ไม่ 450 00:29:08,080 --> 00:29:10,950 เอ็กซ์คอน เชี่ยวชาญระบบรปภ. 451 00:29:11,120 --> 00:29:12,330 ว้าว ดร.พิม 452 00:29:12,500 --> 00:29:15,210 ใครจะนึกว่ามีงี้อีก ในยามลำบาก 453 00:29:15,380 --> 00:29:17,380 คุณเลือกมาพึ่งพวกเรา 454 00:29:17,590 --> 00:29:18,500 ฉันเปล่า 455 00:29:19,800 --> 00:29:20,880 เต็มที่เลย 456 00:29:21,050 --> 00:29:22,220 ขนมปังปี๊บล่ะ 457 00:29:22,300 --> 00:29:23,720 ต้องกินประหยัดงบ 458 00:29:23,800 --> 00:29:25,550 งั้นมื้อเช้าต้องกินอะไร 459 00:29:25,760 --> 00:29:26,840 โจ๊กซองไง 460 00:29:26,930 --> 00:29:28,510 กินโจ๊กซองเนี่ยนะ 461 00:29:28,680 --> 00:29:30,270 ตลกแล้ว / ตลกตรงไหน 462 00:29:30,430 --> 00:29:32,930 มันจืดชืด / ดีไง ไม่ระคายกระเพาะ 463 00:29:33,100 --> 00:29:35,600 แต่มีเคือง / มื้อเช้าสำคัญสุดนะ 464 00:29:35,770 --> 00:29:37,360 สร้างสรรค์สิ / กัดไม่เจอเนื้อ 465 00:29:37,520 --> 00:29:38,980 ปรุงเอา น้ำตาล มะนาว 466 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 ขิงข่าตะไคร้ 467 00:29:40,360 --> 00:29:43,240 พวกนาย พอ ๆ ให้ตายเถอะ 468 00:29:43,400 --> 00:29:45,030 มีเรื่องอื่นสำคัญกว่า 469 00:29:45,240 --> 00:29:46,700 นี่โต๊ะฉันเหรอ 470 00:29:46,780 --> 00:29:48,410 ใช่ / เฮ้ย 471 00:29:48,620 --> 00:29:49,990 ไหงโต๊ะเล็กยังงี้ 472 00:29:50,160 --> 00:29:51,620 วันเลือกโต๊ะ นายไม่มา 473 00:29:51,790 --> 00:29:52,790 อยากไม่มาเอง 474 00:29:53,000 --> 00:29:54,620 ก็ฉันโดนโทษอยู่ / ใช่ 475 00:29:54,710 --> 00:29:55,870 นี่เรียกโต๊ะยังไม่ได้ 476 00:29:56,040 --> 00:29:56,870 ขยะชัด ๆ 477 00:29:57,040 --> 00:29:59,670 หาเก็บได้เลยตามกองขยะ 478 00:29:59,790 --> 00:30:01,000 ซื้อของบริจาค 479 00:30:01,170 --> 00:30:02,630 ประหยัดโดยตัดงบโต๊ะฉัน? 480 00:30:02,800 --> 00:30:03,670 ทุกคน 481 00:30:03,880 --> 00:30:05,970 โฮป ขอล่ะ อย่านอกเรื่อง 482 00:30:06,050 --> 00:30:08,260 เริ่มหาห้องแล็บกันได้แล้ว 483 00:30:09,430 --> 00:30:11,810 เอ้อ เคยได้ยินเรื่องแบบที่คุณโดน 484 00:30:12,020 --> 00:30:14,020 คนปีศาจเดินทะลุผนังได้ 485 00:30:14,180 --> 00:30:15,890 แบบ เหมือนเป็นผี 486 00:30:16,060 --> 00:30:17,560 เหมือนบาบายาก้า 487 00:30:20,650 --> 00:30:23,230 บาบายาก้า แม่มด 488 00:30:23,320 --> 00:30:26,070 เป็นเรื่องที่เอาไว้เล่าขู่เด็ก 489 00:30:27,320 --> 00:30:28,660 บาบายาก้าไง 490 00:30:29,700 --> 00:30:31,080 ไม่ว่าใครชิงแล็บไป 491 00:30:31,280 --> 00:30:32,660 เราต้องหาให้เจอ 492 00:30:32,830 --> 00:30:36,290 ผีแบบนี้ไม่ต้องไปหา มันจะมาเอง 493 00:30:36,580 --> 00:30:38,210 เหมือนบาบายาก้า 494 00:30:38,710 --> 00:30:41,130 ดร.พิม คุณอัจฉริยะที่สุด 495 00:30:41,210 --> 00:30:43,590 ติดเครื่องติดตามที่แล็บรึเปล่า 496 00:30:43,800 --> 00:30:46,920 ถ้าไม่ติด เรามีหลายรุ่น ไม่แพง 497 00:30:47,090 --> 00:30:50,510 ฉันติดแล้วลูอิส แต่ระบบถูกปิด 498 00:30:50,600 --> 00:30:53,100 คนที่ขโมยแล็บไปรู้งานดี 499 00:30:53,310 --> 00:30:55,220 และเหมือนปรับผสานร่างได้ 500 00:30:55,430 --> 00:30:56,430 ผสาน? 501 00:30:56,600 --> 00:30:59,480 ผสานควอนตัม เมื่อเคลื่อนผ่านเนื้อสารอื่น 502 00:30:59,940 --> 00:31:01,480 อ๋อใช่ ผมก็ว่านี่แหละ 503 00:31:01,610 --> 00:31:02,690 แล็บแผ่รังสี 504 00:31:02,860 --> 00:31:05,440 จูนเครื่องตรวจรังสี แกะรอยได้มั้ย 505 00:31:05,610 --> 00:31:08,200 น่าจะได้ แต่เครื่องมืออยู่ในแล็บ 506 00:31:08,360 --> 00:31:10,320 ที่ไหนจะมีเครื่องมืออีก 507 00:31:12,330 --> 00:31:14,080 ก็มีอยู่คนนึง 508 00:31:15,240 --> 00:31:16,450 บิล ฟอสเตอร์ 509 00:31:16,620 --> 00:31:17,620 เยี่ยม 510 00:31:17,830 --> 00:31:19,210 ว่าแต่คือใคร 511 00:31:19,370 --> 00:31:21,460 อดีตเพื่อนร่วมงานพ่อ ที่หน่วยชีลด์ 512 00:31:21,630 --> 00:31:23,340 ทะเลาะกันหลายปีก่อน 513 00:31:23,500 --> 00:31:25,210 คุณนี่ทะเลาะกับเขาไปทั่ว 514 00:31:25,380 --> 00:31:27,380 ไปก็อาจไม่ได้อะไร 515 00:31:27,510 --> 00:31:29,550 นี่ผมเสี่ยงทุกอย่างอยู่ช่วย 516 00:31:29,630 --> 00:31:30,890 ลองไปดูหน่อยมั้ย 517 00:31:31,090 --> 00:31:33,350 เราต้องรู้ใครชิงแล็บไป 518 00:32:25,940 --> 00:32:28,860 ไม่ควรมาเดินโท่ง ๆ ยังงี้นะ 519 00:32:29,030 --> 00:32:31,860 คิดมาก ใครจะมาจำเราได้ 520 00:32:32,200 --> 00:32:34,410 แค่หมวกกับแว่นดำเนี่ยนะ 521 00:32:34,570 --> 00:32:38,330 ไม่ใช่ปลอมตัว แค่แต่งเหมือนไปดูเบสบอล 522 00:32:38,490 --> 00:32:40,370 ในระบบที่เป็นเอกเทศ 523 00:32:40,540 --> 00:32:45,080 อนุภาคอยู่ร่วมกัน ด้วยพันธะสถานะที่เสถียร 524 00:32:45,290 --> 00:32:50,760 ถ้าระบบถูกแทรกแซง ความเสถียรจะกลายเป็นความยุ่งเหยิง 525 00:32:50,840 --> 00:32:52,680 ยากจะคาดคะเน 526 00:32:52,840 --> 00:32:55,220 อันตราย งดงาม 527 00:32:55,850 --> 00:33:00,180 เมื่อแยกเอกเทศ ระบบควอนตัม จะแปรกลับเป็นภาวะถูกแยกตัว 528 00:33:00,350 --> 00:33:04,020 ปรับสถานะตามภาวะแวดล้อม 529 00:33:04,100 --> 00:33:08,440 หรืออีกนัยหนึ่ง วัตถุนั้นจะทั้งคงอยู่ และสูญหายไปพร้อมกัน 530 00:33:08,610 --> 00:33:11,820 ในหลายภาวะเป็นจริงคู่ขนาน 531 00:33:16,620 --> 00:33:20,410 พูดถึงการสูญหายไปจากโลกเป็นจริง 532 00:33:20,500 --> 00:33:26,170 พวกคุณหลายคนกำลังตาปรือ พร้อมสูญหายไปจากห้องนี้ 533 00:33:26,250 --> 00:33:29,710 งั้น วันนี้เลิกก่อนเวลาหน่อยแล้วกัน 534 00:33:29,880 --> 00:33:32,880 พอแค่นี้ ขอบคุณทุกคน แยกย้ายได้ 535 00:33:34,880 --> 00:33:37,640 เหลือเชื่อ นายเชื่อมถึงเจเน็ต 536 00:33:38,390 --> 00:33:42,640 แบบควอนตัมผ่านอนุภาคโพสเนอร์ ณ สภาวะควอนตัมในสมอง 537 00:33:42,850 --> 00:33:44,230 ใช่ ผมก็คิดงั้น 538 00:33:45,560 --> 00:33:47,360 นี่ใส่คำว่าควอนตัมในทุกอย่าง? 539 00:33:47,520 --> 00:33:49,230 ดร.เราต้องตามหาแล็บ 540 00:33:49,400 --> 00:33:50,780 โฮป อยากช่วยนะ แต่... 541 00:33:50,980 --> 00:33:52,400 ฉันไม่มีเครื่องแบบที่ว่า 542 00:33:52,570 --> 00:33:54,700 บอกแล้วไม่ได้อะไร มา กลับเถอะ 543 00:33:54,780 --> 00:33:55,910 อย่ายอมแพ้สิแฮงค์ 544 00:33:56,110 --> 00:33:58,120 เป็นถึงคนที่เอฟบีไอไล่ล่า 545 00:33:58,280 --> 00:34:01,910 เพราะขยายร่างได้ยักษ์ จนสมกับอัตตานาย 546 00:34:02,080 --> 00:34:05,410 ที่เยอรมันไม่ใช่ฉัน ไอ้สิ้นคิดนี่ 547 00:34:05,580 --> 00:34:06,460 จริงเหรอ 548 00:34:08,080 --> 00:34:10,170 ขยายขนาดนั้นคงหมดแรง 549 00:34:10,340 --> 00:34:12,630 หลับไปสามวัน คุณคงไม่เข้าใจ 550 00:34:12,710 --> 00:34:13,880 รู้ซึ้งต่างหาก 551 00:34:13,970 --> 00:34:17,550 ฉันเคยเป็นคู่หูแฮงค์ ทำโครงการชื่อโกไลแอธ 552 00:34:17,720 --> 00:34:19,100 โทษนะ คู่หูงั้นเหรอ 553 00:34:19,220 --> 00:34:23,180 สิ่งเดียวที่เหนื่อยกว่าขยายร่าง คือทนแฮงค์งี่เง่า 554 00:34:23,350 --> 00:34:24,680 ถูก 555 00:34:26,230 --> 00:34:28,940 ไม่มั้ง คุณใหญ่ได้แค่ไหน 556 00:34:29,230 --> 00:34:31,900 ยักษ์สุดเหรอ 21 ฟุต 557 00:34:31,980 --> 00:34:33,440 ไม่เลว / นายล่ะ 558 00:34:33,690 --> 00:34:34,440 อย่าเลย 559 00:34:34,610 --> 00:34:35,570 ไม่ อยากรู้ 560 00:34:36,570 --> 00:34:38,240 65 ฟุต ใช่ 561 00:34:38,450 --> 00:34:40,070 เบ้อเริ่ม / 65 562 00:34:40,240 --> 00:34:42,620 ถ้าเทียบขนาดกันพอแล้ว 563 00:34:42,740 --> 00:34:44,950 มาช่วยกันคิดวิธีตามหา ห้องแล็บ 564 00:34:45,120 --> 00:34:48,170 ขนาดยอดคนแฮงค์ พิมยังแก้ปัญหาไม่ได้? 565 00:34:48,250 --> 00:34:49,960 แปลกแฮะ 566 00:34:50,130 --> 00:34:51,880 เมื่อก่อนเห็นรู้ดีทุกอย่าง 567 00:34:52,000 --> 00:34:53,380 ฉันถึงได้ลาออก 568 00:34:53,590 --> 00:34:55,550 ลาออก? ฉันไล่นายออก 569 00:34:55,630 --> 00:34:56,840 ตัดสินใจถูกที่สุด 570 00:34:57,010 --> 00:34:59,180 แฮงค์เป็นคู่หูยอดแย่ เจ้าอารมณ์ 571 00:34:59,260 --> 00:35:01,350 หัวแข็ง อดทนต่ำ 572 00:35:01,510 --> 00:35:03,470 ซักวันเขาต้องไม่เหลือใคร 573 00:35:03,640 --> 00:35:05,060 ปุถุชนก็ยังงี้ 574 00:35:05,140 --> 00:35:08,440 มีเจเน็ตคนเดียวที่ทนได้ และไม่ไปไหน 575 00:35:08,520 --> 00:35:09,480 พูดให้ดี 576 00:35:09,650 --> 00:35:11,060 สุดท้ายรับเคราะห์ จริงมั้ย 577 00:35:11,230 --> 00:35:12,400 ไอ้เวรตะไล 578 00:35:12,480 --> 00:35:14,690 ฉันไม่ได้มาฟังคุณทะเลาะกัน 579 00:35:14,860 --> 00:35:16,280 มาเพื่อหาทางช่วยแม่ 580 00:35:17,860 --> 00:35:19,280 ห้องทำงานเขาอยู่ไหน 581 00:35:19,530 --> 00:35:20,280 นั่นวูนี่ 582 00:35:21,160 --> 00:35:22,700 คงมีคนเห็นผมมา 583 00:35:22,780 --> 00:35:25,910 ใจเย็น ถ้ามาเรื่องนาย เขาบุกไปค้นบ้านแล้ว 584 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 เป็นวัยระเริงรึไง 585 00:35:29,670 --> 00:35:31,080 มา รีบชิ่งกัน / เดี๋ยว 586 00:35:31,250 --> 00:35:33,880 อาจเชื่อมเข้าเครื่องแกะรอยได้ 587 00:35:34,340 --> 00:35:36,630 ถ้าจูนส่วนคุมทิศรังสี ที่ตัวคุมเสถียร 588 00:35:37,090 --> 00:35:39,090 น่าจะเวิร์ค / ไม่เห็นเข้าใจ 589 00:35:39,260 --> 00:35:41,260 ขอบคุณค่ะ ขอบคุณ 590 00:35:52,520 --> 00:35:56,070 แต่ด็อกเตอร์ ตำรวจที่นี่แจ้งว่า เห็นทั้งพิม ทั้งแวน ไดน์ 591 00:35:56,150 --> 00:35:59,530 ต้องพูดยังไง ไม่ได้คุยกับแฮงค์มา 30 ปีแล้ว 592 00:35:59,650 --> 00:36:01,860 ผมเป็นคนสุดท้ายที่เขาจะมาหา 593 00:36:02,030 --> 00:36:03,780 พูดซะ คิดว่าจะ... / เดี๋ยว ๆ 594 00:36:04,530 --> 00:36:05,530 ทำไมเป็นงั้น 595 00:36:06,160 --> 00:36:08,870 ง่าย ๆ เพราะเราเกลียดกันเข้าไส้ 596 00:36:09,870 --> 00:36:11,370 พ่อเนี่ยนะคู่หูยอดแย่ 597 00:36:11,540 --> 00:36:15,170 ฟอสเตอร์สิไม่เคยมีไอเดียเข้าท่า ผลงานไม่เข้าตา 598 00:36:15,380 --> 00:36:17,300 แต่ไอเดียส่วนคุมรังสีน่าจะเวิร์ค 599 00:36:17,510 --> 00:36:19,260 ก็เพิ่งจะมีเข้าท่า 600 00:36:19,420 --> 00:36:23,260 ติดแค่ พ่อถอดส่วนนั้นออกแล้ว ตอนอัพเกรดชุดรุ่นใหม่ 601 00:36:25,760 --> 00:36:30,060 แปลว่าต้องใช้ชุดรุ่นเก่า ถึงจะแกะรอยแล็บได้ 602 00:36:30,230 --> 00:36:31,560 ใช่ ซึ่งไม่มี 603 00:36:33,940 --> 00:36:35,690 แล้วถ้ามีล่ะ / คือยังไง 604 00:36:37,070 --> 00:36:38,190 ก็แบบ... 605 00:36:39,400 --> 00:36:40,490 ชีวิตช่างตลก 606 00:36:40,570 --> 00:36:42,570 แม่เจ้า นายไม่ได้ทำลายชุด 607 00:36:42,700 --> 00:36:43,570 ไงนะ 608 00:36:43,700 --> 00:36:45,950 ก็ ผลงานคุณทั้งชีวิตแฮงค์ 609 00:36:46,160 --> 00:36:47,580 จะทำลายทิ้งได้ไง 610 00:36:48,990 --> 00:36:51,410 ก่อนมอบตัว ผมย่อมัน ส่งพัสดุให้ลูอิส 611 00:36:51,580 --> 00:36:53,920 ส่งชุดฉันทางไปรษณีย์เนี่ยนะ 612 00:36:54,330 --> 00:36:56,130 นี่ ไปรษณีย์สมัยนี้เชื่อได้ 613 00:36:56,210 --> 00:36:59,460 มีรหัสพัสดุให้ติดตาม พัฒนาแล้ว 614 00:36:59,670 --> 00:37:00,670 ชุดอยู่ไหน 615 00:37:00,840 --> 00:37:03,220 อยู่ในที่ปลอดภัย ไม่ต้องห่วง 616 00:37:03,430 --> 00:37:06,140 ถ้วยรางวัล? ไม่อะ ไม่อยู่ 617 00:37:06,220 --> 00:37:07,600 ได้ไง มันจะไปไหน 618 00:37:07,810 --> 00:37:09,180 ดูทั่วแล้วไม่มี 619 00:37:09,470 --> 00:37:10,560 อย่าใกล้ต้นไม้ 620 00:37:10,730 --> 00:37:12,690 เล่นกับแคสซี่เสร็จ ฉันก็... 621 00:37:13,850 --> 00:37:15,400 เอาไปอวด... 622 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 สก็อตตี้ 623 00:37:18,610 --> 00:37:19,610 อย่า หยุดเลย 624 00:37:20,230 --> 00:37:22,490 ข่าวดี รู้แล้วชุดอยู่ไหน 625 00:37:23,110 --> 00:37:24,490 ร.ร.ประถมบรูคมอนต์ 626 00:37:28,950 --> 00:37:30,120 โตแล้ว กลับมาโรงเรียน 627 00:37:30,330 --> 00:37:32,000 ทุกอย่างต้องดูเล็กลงสิ 628 00:37:32,200 --> 00:37:33,370 นี่ดูใหญ่ขึ้นหมด 629 00:37:34,330 --> 00:37:36,040 มีอะไร / ตัวคุมเสถียรอันใหม่ 630 00:37:36,130 --> 00:37:39,750 แฮงค์ ชุดนี้มันยังไง ที่ว่าอยู่ระหว่างพัฒนานี่แค่ไหน 631 00:37:41,260 --> 00:37:44,380 โอ๊ะโอ ซวยแล้ว ไม่นะ ไม่ 632 00:37:56,650 --> 00:37:58,610 ขำอะไร ขอร้อง ช่วยดูที 633 00:37:58,770 --> 00:38:00,230 โอเค โอเค 634 00:38:03,650 --> 00:38:04,700 มันเป็นอะไร 635 00:38:04,780 --> 00:38:06,950 คอยล์ปรับขนาดดูไม่ปกติ 636 00:38:07,030 --> 00:38:08,410 เดี๋ยวลอง... 637 00:38:12,160 --> 00:38:13,250 โทษที / อภัย 638 00:38:15,870 --> 00:38:18,250 โอเค ได้แล้ว 639 00:38:18,790 --> 00:38:20,170 ลองดู 640 00:38:24,170 --> 00:38:25,300 โทษที 641 00:38:26,430 --> 00:38:27,300 อ้าว 642 00:38:31,180 --> 00:38:32,140 เจริญล่ะ 643 00:38:32,310 --> 00:38:34,270 อยากให้แคปมาเห็นจัง 644 00:38:34,430 --> 00:38:36,440 ขำมากมั้ย เอาไงล่ะทีนี้ 645 00:38:39,020 --> 00:38:40,440 สิ่งของเก็บได้ 646 00:38:47,280 --> 00:38:48,660 นี่ 647 00:38:48,820 --> 00:38:49,950 ทำไมไม่เข้าเรียน 648 00:38:51,950 --> 00:38:53,450 นี่ ถามแล้วไม่ตอบ 649 00:38:55,160 --> 00:38:56,160 เฮ้ย 650 00:38:57,540 --> 00:38:58,830 อ่านะ 651 00:39:01,710 --> 00:39:03,670 ห้องครูทานากะ 652 00:39:03,840 --> 00:39:05,340 ห้องครูบรอดเวลล์ 653 00:39:23,770 --> 00:39:25,690 หยิบถึงอยู่แล้ว 654 00:39:25,860 --> 00:39:27,950 อีกนิดก็ถึงแล้วหนู 655 00:39:38,580 --> 00:39:39,960 คุณยายยอดเยี่ยม 656 00:39:40,120 --> 00:39:41,880 โถยัยถั่วต้ม 657 00:39:54,390 --> 00:39:55,850 โอเค ชิ่งเถอะ 658 00:40:11,820 --> 00:40:14,030 ไงเปี๊ยก วันนี้ที่โรงเรียนเป็นไง 659 00:40:15,280 --> 00:40:17,540 ไม่ต้องแซะเลย ซ่อมชุดได้มั้ย 660 00:40:17,750 --> 00:40:19,160 แคระแมนขี้เหวี่ยง 661 00:40:19,370 --> 00:40:21,920 เอาน้ำกล่องกับขนมปังชีสมั้ย 662 00:40:22,540 --> 00:40:24,040 มีให้จริงเปล่า 663 00:40:33,590 --> 00:40:35,260 มาดู ฟอสเตอร์คิดถูกมั้ย 664 00:40:42,900 --> 00:40:44,310 พบสัญญาณรังสี 665 00:40:48,650 --> 00:40:50,240 ต้องเป็นพิกัดแล็บแน่ 666 00:40:54,110 --> 00:40:55,200 ไปเอาคืนกัน 667 00:40:55,490 --> 00:40:56,370 ไป 668 00:41:05,830 --> 00:41:07,290 น่าจะใช่แหละ 669 00:41:08,750 --> 00:41:11,670 ลุยด้วยกัน สองรอบในวันเดียว 670 00:41:11,840 --> 00:41:13,300 นายเลยคิดสินะ 671 00:41:13,470 --> 00:41:14,510 คิดถึงเรื่อง? 672 00:41:14,680 --> 00:41:16,350 ที่เยอรมัน 673 00:41:16,510 --> 00:41:17,390 คือยังไง 674 00:41:17,550 --> 00:41:20,220 ก็เราเคยร่วมทีม เคยฝึกด้วยกัน 675 00:41:20,390 --> 00:41:22,850 เคยทำนู่นนี่นั่นกันด้วย 676 00:41:23,390 --> 00:41:25,350 ถ้าชวน คุณจะไปด้วยมั้ย 677 00:41:25,520 --> 00:41:27,060 อันนี้ก็ไม่รู้สิ 678 00:41:27,230 --> 00:41:28,770 แต่อันนึงที่รู้แน่ 679 00:41:28,940 --> 00:41:29,860 คือ? 680 00:41:30,030 --> 00:41:32,780 ถ้าฉันไป นายคงไม่โดนจับ 681 00:41:40,490 --> 00:41:41,950 นี่สก็อตต์ 682 00:41:42,120 --> 00:41:45,960 งดฝันหวานถึงลูกฉันก่อน จนกว่าจะได้แล็บคืน 683 00:41:46,130 --> 00:41:47,960 ได้ครับ / ขอบใจ 684 00:41:53,380 --> 00:41:55,130 ได้สัญญาณพวกเธอแล้ว 685 00:41:55,300 --> 00:41:56,390 นานจังกว่าจะมา 686 00:41:56,550 --> 00:41:58,930 โทษที ตั้งสมญาให้มดอยู่ 687 00:41:59,100 --> 00:42:01,390 ชื่อไอ้ตัวเล็กเด็กวะแอ้นท์ 688 00:42:01,850 --> 00:42:02,850 ชอบมั้ย 689 00:42:03,020 --> 00:42:04,180 ด้นไปเรื่อย 690 00:42:05,350 --> 00:42:06,980 สัญญาณมอนิเตอร์หายไป 691 00:42:07,150 --> 00:42:09,310 เหมือนมี สัญญาณไฟฟ้าก่อกวน 692 00:42:09,610 --> 00:42:10,440 มีสติไว้ 693 00:42:10,610 --> 00:42:12,110 รู้อยู่แฮงค์ ผมมีตลอด 694 00:42:13,610 --> 00:42:14,990 ไม่เป็นไร นี่มันแค่ชุด 695 00:42:15,150 --> 00:42:16,740 รู้ได้ไง / ก็ดู 696 00:42:20,280 --> 00:42:21,700 ยัยโกสต์เหรอ 697 00:42:21,870 --> 00:42:23,160 นางทำอะไรน่ะ 698 00:42:23,330 --> 00:42:26,290 เพราะชุดเขารึเปล่า ถึงเดินผ่านนู่นนี่ได้ 699 00:42:26,620 --> 00:42:28,330 รีบชิ่งก่อนนางจะตื่น 700 00:42:28,500 --> 00:42:30,670 โฮป ดูนู่น แล็บอยู่นั่นไง 701 00:42:36,340 --> 00:42:39,390 รู้ได้ไง นี่แล็บย่อส่วนเรา ไม่ได้จะหยิบผิด 702 00:42:39,550 --> 00:42:41,680 หยิบมาสก็อตต์ อย่ามัวชักช้า 703 00:42:43,020 --> 00:42:43,890 จัดให้ 704 00:42:45,520 --> 00:42:46,390 ซวยแล้ว 705 00:42:59,570 --> 00:43:02,030 โฮป โฮป แฮงค์ 706 00:43:02,450 --> 00:43:03,950 พวกเรา 707 00:43:04,120 --> 00:43:06,330 เขาคงไม่ได้ยินนายหรอก 708 00:43:08,870 --> 00:43:10,170 หวัดดี 709 00:43:10,790 --> 00:43:12,250 ฉันเอวา 710 00:43:12,630 --> 00:43:13,920 สก็อตต์ 711 00:43:16,300 --> 00:43:17,930 คุณไม่ต้องใช้ชุดเพื่อ... 712 00:43:19,970 --> 00:43:21,800 เดินผ่านนู่นนี่ 713 00:43:22,430 --> 00:43:23,600 ไม่ต้อง 714 00:43:23,930 --> 00:43:27,480 ชุดแค่ ช่วยฉันควบคุมพลัง 715 00:43:28,980 --> 00:43:32,730 บรรเทาความเจ็บ พอเป็นพิธี 716 00:43:37,190 --> 00:43:39,950 คงไม่ล้วงมือเข้าอกผม แล้วบีบหัวใจใช่มั้ย 717 00:43:43,620 --> 00:43:45,160 ขี้เล่นนะ 718 00:43:48,080 --> 00:43:51,040 ฉันไม่ทำร้ายนาย เว้นแต่จำเป็น 719 00:43:53,710 --> 00:43:55,460 ฉันต้องใช้... 720 00:43:56,630 --> 00:43:58,630 ข้อมูลในหัวนาย 721 00:44:12,730 --> 00:44:15,320 ปลุกคนอื่นเถอะ ได้เคลียร์ให้จบ ๆ 722 00:44:18,320 --> 00:44:19,360 ตื่นได้แล้ว 723 00:44:20,150 --> 00:44:21,160 ฟื้นมา 724 00:44:24,200 --> 00:44:25,030 พ่อ 725 00:44:27,330 --> 00:44:29,290 อย่าแตะต้องพ่อฉันอีก 726 00:44:29,450 --> 00:44:30,830 โถ โถ โฮป 727 00:44:31,870 --> 00:44:34,710 ฉันเบามือกับพ่อเธอมาก เมื่อเทียบแล้ว 728 00:44:35,790 --> 00:44:37,420 พูดเรื่องอะไรของเธอ 729 00:44:38,340 --> 00:44:41,630 เรื่องอีกหนึ่งความบรรลัย จากอัตตาของแฮงค์ พิม 730 00:44:43,010 --> 00:44:44,010 บิล 731 00:44:45,550 --> 00:44:47,180 นายทำอะไรไว้ 732 00:44:47,470 --> 00:44:50,180 คุณต่างหากที่ทำ ดร.พิม 733 00:44:50,640 --> 00:44:52,060 คุณเป็นพวกเธอ? 734 00:44:52,230 --> 00:44:54,480 เสียดาย อุตส่าห์ถูกชะตา 735 00:44:54,650 --> 00:44:56,230 นี่มันเรื่องอะไรกันแน่ 736 00:44:56,650 --> 00:44:58,860 แฮงค์คงไม่เคยเล่าถึงพ่อฉัน 737 00:45:00,030 --> 00:45:01,320 เล่าให้โง่ 738 00:45:01,490 --> 00:45:03,570 เอไลห์แอส สตาร์ 739 00:45:04,490 --> 00:45:06,910 เคยร่วมงานกันที่ชีลด์ 740 00:45:07,080 --> 00:45:08,410 วิจัยเรื่องควอนตัม 741 00:45:09,240 --> 00:45:13,170 จนวันที่พ่อฉันบังอาจ คิดต่างกับจอมเปรื่องแฮงค์ พิม 742 00:45:13,580 --> 00:45:15,000 เลยโดนเขาไล่ออก 743 00:45:15,170 --> 00:45:17,250 แถมสาดโคลน ดิสเครดิต 744 00:45:20,590 --> 00:45:24,720 พ่อฉันดิ้นรน สานต่องานวิจัยเขาด้วยตัวเอง 745 00:45:26,010 --> 00:45:28,970 ด้วยหวังกู้ชื่อคืน พ่อยอมเสี่ยงสารพัด 746 00:45:29,140 --> 00:45:30,140 ไม่นะ ไม่ 747 00:45:31,180 --> 00:45:32,180 จนมากเกิน 748 00:45:33,390 --> 00:45:35,350 จนสุดท้ายผิดพลาด 749 00:45:36,360 --> 00:45:37,860 พ่อบอกให้เราหนี 750 00:45:38,020 --> 00:45:38,860 เอไลห์แอส มีอะไร 751 00:45:39,020 --> 00:45:40,440 หนีไป หนี 752 00:45:40,610 --> 00:45:42,820 พ่อคะ พ่อ 753 00:45:42,990 --> 00:45:44,280 ดูรู้ว่าพ่อกลัว 754 00:45:49,870 --> 00:45:50,700 พ่อคะ 755 00:45:50,870 --> 00:45:51,950 เอวา อย่า 756 00:45:55,210 --> 00:45:57,000 ฉันไม่อาจทิ้งพ่อไว้คนเดียว 757 00:45:58,460 --> 00:45:59,750 ไม่ ไม่! 758 00:46:07,510 --> 00:46:09,760 พอฟื้นมา พ่อแม่ก็ตาย 759 00:46:12,430 --> 00:46:14,230 โชคไม่เข้าข้างฉัน 760 00:46:19,020 --> 00:46:22,030 เขาเรียกมัน โรคอนุภาคร่างไม่เสถียร 761 00:46:23,110 --> 00:46:25,070 ช่างเป็นชื่อที่อ่อนมาก 762 00:46:25,240 --> 00:46:28,120 ไม่สมศักดิ์ศรีกับความร้ายกาจ 763 00:46:28,660 --> 00:46:32,370 เซลล์ทุกเซลล์ ในร่างฉันจะฉีกขาด 764 00:46:32,540 --> 00:46:34,080 แล้วเย็บตัวเองกลับคืน 765 00:46:35,000 --> 00:46:36,580 ซ้ำแล้ว และซ้ำเล่า 766 00:46:36,750 --> 00:46:38,380 ซ้ำไปทุกวัน 767 00:46:39,880 --> 00:46:44,590 ฉันอยู่ชีลด์ตอนได้รู้เรื่อง การป่วยทางควอนตัมที่อาร์เจนตินา 768 00:46:47,840 --> 00:46:48,760 หวัดดีเอวา 769 00:46:50,390 --> 00:46:51,510 ฉันชื่อบิล 770 00:46:52,260 --> 00:46:54,140 เป็นเพื่อนของพ่อหนู 771 00:46:56,310 --> 00:46:57,600 มีของมาให้ด้วย 772 00:47:02,110 --> 00:47:04,280 ไม่เป็นไร ลองอีกที 773 00:47:05,820 --> 00:47:07,070 นั่นแหละ 774 00:47:07,450 --> 00:47:10,120 ดร.ฟอสเตอร์ทุ่มเทเพื่อปกป้องฉัน 775 00:47:10,780 --> 00:47:15,000 แต่ชีลด์เห็นโอกาสในอาการป่วยฉัน 776 00:47:18,250 --> 00:47:21,460 สร้างชุดให้ ช่วยฉันคุมการผสานร่าง 777 00:47:22,250 --> 00:47:23,960 ให้ฝึกภารกิจล่องหน 778 00:47:25,380 --> 00:47:26,340 เปลี่ยนฉันเป็นอาวุธ 779 00:47:27,720 --> 00:47:29,260 ส่งไปโจรกรรม จารกรรม 780 00:47:30,970 --> 00:47:32,390 ส่งไปฆ่าคน 781 00:47:32,890 --> 00:47:34,970 ฉันยอมขายวิญญาณเป็นทาส 782 00:47:35,270 --> 00:47:37,020 เพราะเขาสัญญาจะรักษาฉัน 783 00:47:40,350 --> 00:47:42,110 ทว่าโกหก 784 00:47:43,070 --> 00:47:45,650 พอชีลด์ล่มสลาย ฉันรับดูแลเธอ 785 00:47:46,030 --> 00:47:49,070 สร้างห้องชะลอการเสื่อมสลาย แต่อาการเธอล้ำหน้า 786 00:47:49,240 --> 00:47:50,860 จนฉันไม่อาจรักษา 787 00:47:52,030 --> 00:47:54,700 เธอคิดฆ่านาย แฮงค์ แต่ฉันบอกว่าอย่า 788 00:47:54,870 --> 00:47:56,080 ให้เฝ้าดูนายแทน 789 00:47:56,240 --> 00:47:59,040 ตามคาด เธอพบว่านาย สร้างอุโมงค์ควอนตัม 790 00:48:01,420 --> 00:48:03,170 เธอยังบอกฉันเรื่องแลง 791 00:48:03,340 --> 00:48:07,260 ที่เจเน็ตใส่ข้อมูลในหัวเขา ฉันเลยบรรลุ 792 00:48:07,420 --> 00:48:08,420 ปัดโธ่โว้ย 793 00:48:08,590 --> 00:48:11,640 เครื่องผม โทษที ใครส่งข้อความมา 794 00:48:12,720 --> 00:48:14,390 แคสซี่ บอก 911 795 00:48:14,550 --> 00:48:16,470 ลูกสาว ผมต้องตอบกลับ 796 00:48:16,640 --> 00:48:17,890 อย่าหวังได้ตอบกลับ 797 00:48:18,060 --> 00:48:19,940 มัน 911 นะ หมายถึงฉุกเฉิน 798 00:48:20,100 --> 00:48:21,770 นายไม่มีสิทธิ์เลือก แลง 799 00:48:21,940 --> 00:48:23,900 เข้าใจบ้างว่ากำลังวิกฤติ 800 00:48:25,150 --> 00:48:26,690 นี่ไง ถึงกับวิดีโอคอลล์ 801 00:48:26,860 --> 00:48:29,650 แปลว่ามีเรื่อง ขอผมคุย ขอร้อง 802 00:48:32,240 --> 00:48:34,030 แคสซี่ เป็นไรมั้ย ฉุกเฉินอะไร 803 00:48:34,200 --> 00:48:35,910 หารองเท้าบอลไม่เจอ 804 00:48:36,200 --> 00:48:37,040 ไงนะ 805 00:48:37,200 --> 00:48:38,290 พรุ่งนี้หนูมีแข่ง 806 00:48:38,450 --> 00:48:39,500 สก็อตต์ มันอยู่ที่นั่นแน่ 807 00:48:39,660 --> 00:48:41,040 เอามือถือเดินไลฟ์ดูที 808 00:48:41,210 --> 00:48:42,580 ยัง ยังเดินดูไม่ได้ 809 00:48:42,750 --> 00:48:44,500 ทำไม / ไม่สบายน่ะ 810 00:48:44,670 --> 00:48:46,710 งั้นไว้หาให้ที โทรบอกด้วย 811 00:48:46,880 --> 00:48:48,210 นะ ขอบคุณ 812 00:48:48,380 --> 00:48:49,590 บายค่ะปะป๊า 813 00:48:49,760 --> 00:48:51,510 บายถั่วต้ม / หายไว ๆ ค่ะ 814 00:48:51,680 --> 00:48:52,680 หายไว ๆ เพื่อน 815 00:48:53,050 --> 00:48:55,550 โทษที ก็ลูกบอกฉุกเฉิน 816 00:48:55,890 --> 00:48:57,560 เอวา ฉันจะช่วยเธอเอง 817 00:48:57,720 --> 00:48:59,720 นายไม่ต้องยุ่ง ฉันรู้วิธีช่วย 818 00:48:59,890 --> 00:49:01,100 อ๋องั้นเหรอ ยังไง 819 00:49:01,270 --> 00:49:02,270 เจเน็ต 820 00:49:02,480 --> 00:49:04,980 30 ปี เธออยู่ในนั้น ดูดซับพลังงานควอนตัม 821 00:49:05,150 --> 00:49:06,520 เราจะสกัดออกมา 822 00:49:06,690 --> 00:49:08,980 ซ่อมโครงสร้างอนุภาคของเอวา 823 00:49:09,150 --> 00:49:09,990 สกัดออกมา? 824 00:49:10,150 --> 00:49:11,240 ใช่ / นายบ้ารึไง 825 00:49:11,400 --> 00:49:12,990 เจเน็ตได้ร่างสลาย 826 00:49:13,160 --> 00:49:15,990 ยังไม่รู้แน่ ฉันจะเปิดอุโมงค์นาย 827 00:49:16,160 --> 00:49:18,870 พอพิกัดเจเน็ตปรากฏในหัว แลงจะต้องบอก 828 00:49:19,040 --> 00:49:20,830 ไม่งั้นส่งตัวให้เอฟบีไอ 829 00:49:21,000 --> 00:49:21,660 ไงนะ 830 00:49:21,830 --> 00:49:23,580 นาย จะต้องอยู่นี่ 831 00:49:23,750 --> 00:49:25,750 เผื่อฉันจำเป็นต้องให้ช่วย 832 00:49:26,710 --> 00:49:28,090 ให้ตายฉันก็ไม่ช่วย 833 00:49:28,250 --> 00:49:29,420 คุณต้องทำตามสั่ง 834 00:49:29,590 --> 00:49:30,630 ช่วยฆ่าเจเน็ตเนี่ยนะ 835 00:49:30,800 --> 00:49:32,630 ห่วงชีวิตตัวเองก่อน แฮงค์ 836 00:49:32,800 --> 00:49:34,630 ให้ตายเถอะวะบิล 837 00:49:35,720 --> 00:49:37,180 พ่อ / ใจเย็นไว้แฮงค์ 838 00:49:37,800 --> 00:49:39,060 พระเจ้าช่วยด้วย 839 00:49:40,060 --> 00:49:40,770 ต้องกินยา 840 00:49:40,930 --> 00:49:42,430 โรคหัวใจ ต้องรีบกินยา 841 00:49:42,600 --> 00:49:45,480 ดร.ฟอสเตอร์ ขอยาในตลับ 842 00:49:46,770 --> 00:49:48,230 ไม่งั้นพ่อตายแน่ 843 00:49:48,400 --> 00:49:49,440 เร็วเข้า 844 00:49:49,610 --> 00:49:50,440 ช่วยเขาก่อน 845 00:49:50,860 --> 00:49:53,570 พ่อ แข็งใจไว้ หายใจ ตั้งสติ 846 00:49:53,740 --> 00:49:55,030 ช่วยชีวิตเขาก่อน 847 00:49:55,200 --> 00:49:56,070 ยาอยู่ตลับลูกอม 848 00:49:58,370 --> 00:49:59,240 เดี๋ยว 849 00:50:03,500 --> 00:50:04,500 ขอบใจเพื่อน 850 00:50:05,420 --> 00:50:06,460 แฮงค์ 851 00:50:18,350 --> 00:50:20,970 บิลฝังหัวเรื่องโกหกให้ยัยนั่น 852 00:50:21,140 --> 00:50:24,350 เอไลห์แอส สตาร์น่ะทรยศ ขโมยแปลนฉันไป 853 00:50:24,600 --> 00:50:26,900 เอาลงมาเลย ล็อกเข้าไป 854 00:50:27,060 --> 00:50:29,610 ไม่ ไม่ใช่ หมุดน่ะอยู่อีกด้าน 855 00:50:29,770 --> 00:50:32,530 ขันอันนั้นให้แน่น แล้วเอาลงมาหนึ่งขั้น 856 00:50:32,690 --> 00:50:33,650 ดีมาก 857 00:50:34,070 --> 00:50:35,070 น่าจะได้ 858 00:50:35,240 --> 00:50:37,240 ฟอสเตอร์เกือบทำไหม้ทั้งระบบ 859 00:50:37,410 --> 00:50:40,450 เราปรับแต่งรีเลย์ให้ พ่อไปรีเซ็ตโปรแกรม 860 00:50:40,620 --> 00:50:42,240 รับรองเรียบร้อย 861 00:50:48,290 --> 00:50:49,130 ได้ฤกษ์แล้ว 862 00:50:49,290 --> 00:50:52,880 ใช่ มีเวลาขนาดนี้ คิดว่าพร้อมใช่มั้ย 863 00:50:53,050 --> 00:50:55,970 ย่อเล็กกว่าอะตอม เตรียมแค่ไหนก็ไม่พร้อม 864 00:50:56,130 --> 00:50:58,510 มันแบบ ทำลายประสาท 865 00:50:58,680 --> 00:51:00,510 ฉันหมายถึงได้เจอแม่อีกครั้ง 866 00:51:03,470 --> 00:51:05,730 ถ้าแม่เปลี่ยนเป็นคนละคนล่ะ 867 00:51:05,890 --> 00:51:08,310 เปลี่ยนแบบ คนหลังแต่งงาน? 868 00:51:08,480 --> 00:51:09,850 จริงจังอยู่สก็อตต์ 869 00:51:10,400 --> 00:51:12,070 แบบคนผีเข้า? 870 00:51:13,900 --> 00:51:15,940 ถ้าแม่ลืมเรื่องฉันหมดล่ะ 871 00:51:17,200 --> 00:51:19,160 ตอนผมอยู่ในคุก 872 00:51:19,320 --> 00:51:21,870 สิ่งเดียวที่เป็นพลังคือแคสซี่ 873 00:51:22,030 --> 00:51:23,290 ต่อให้ติดคุกร้อยปี 874 00:51:23,450 --> 00:51:24,790 ผมก็ไม่ลืมลูก 875 00:51:27,080 --> 00:51:31,130 รับรองแม่คุณนั่งนับทุกนาที รอเจอคุณอีกครั้ง 876 00:51:32,710 --> 00:51:33,880 ขอบคุณนะ 877 00:51:41,430 --> 00:51:42,220 ไง 878 00:51:42,390 --> 00:51:43,720 เกิดเรื่องใหญ่แล้ว 879 00:51:43,890 --> 00:51:45,680 นายลืมติดไฟอัตโนมัติหลังตึก 880 00:51:45,850 --> 00:51:47,310 โอ้ เวร 881 00:51:47,480 --> 00:51:50,560 เราใส่ในใบเสนองาน คาราเปเทียนระบุว่าต้องมี 882 00:51:50,730 --> 00:51:54,110 ใช่ คือ พอดีกำลังวุ่นนิดหน่อย 883 00:51:55,070 --> 00:51:56,820 งั้นพรุ่งนี้ฉันแวะเข้าไปดู 884 00:51:56,990 --> 00:51:57,860 ไม่ ไม่ได้ 885 00:51:58,030 --> 00:52:00,450 ลูกค้านัดแต่เช้า เข้ามาแก้แปลนด่วน 886 00:52:00,860 --> 00:52:02,870 ไม่ได้ อยากไป แต่ไปไม่ได้ 887 00:52:03,030 --> 00:52:04,030 งั้นฉันไปหาเอง 888 00:52:04,200 --> 00:52:06,620 แบกแปลนไป มีไฟล์ในโน้ตบุ๊ก 889 00:52:06,790 --> 00:52:09,460 เดี๋ยวเอาไปให้แก้ บอกที่อยู่มา 890 00:52:09,620 --> 00:52:10,540 มันซับซ้อน 891 00:52:10,710 --> 00:52:12,000 คือยังไง ซับซ้อน 892 00:52:16,090 --> 00:52:20,260 อย่างที่เห็นครับ ระบบรปภ.ของเราล้ำยุคที่สุด 893 00:52:20,430 --> 00:52:22,680 มาใช้ระบบอนาคต ตั้งแต่วันนี้ 894 00:52:22,840 --> 00:52:25,680 คมมาก ท่าโน้มตัวนี่เด็ด ซ้อมไป 895 00:52:25,850 --> 00:52:27,810 ฉันไปให้สก็อตตี้แก้แปลน 896 00:52:27,970 --> 00:52:29,390 กลับทัน เวลาเหลือเฟือ 897 00:52:29,560 --> 00:52:30,850 อย่างที่เห็นครับ 898 00:52:32,650 --> 00:52:34,310 ล้างรถไว้ไปพรุ่งนี้แล้วนะ 899 00:52:34,480 --> 00:52:36,020 สะอาดเอี่ยมยันช่วงล่าง 900 00:52:36,190 --> 00:52:37,530 ล้างช่วงล่างเพื่อ? 901 00:52:37,690 --> 00:52:38,900 ก็นายบอกจัดเต็ม 902 00:52:39,070 --> 00:52:41,150 เสียตังค์เปล่า นี่แคลิฟอร์เนีย ไม่ใช่มินนิโซตา 903 00:52:41,320 --> 00:52:42,490 ถูกต้อง 904 00:52:43,240 --> 00:52:46,950 การล้างช่วงล่าง มีไว้ล้างเกลือจากถนน 905 00:52:47,120 --> 00:52:50,330 ในพื้นที่รัฐอื่นที่มีหิมะตก 906 00:52:50,500 --> 00:52:52,960 นายเป็นใคร รู้ดีเรื่องล้างรถ 907 00:52:53,880 --> 00:52:55,460 ฉันชื่อซอนนี่ เบิร์ช 908 00:52:55,630 --> 00:52:58,130 ฉันชอบหาข้อมูล ลูอิส 909 00:52:59,380 --> 00:53:02,680 ซึ่งนั่น ทำให้ได้รู้เรื่องเด็ดจากเพื่อน 910 00:53:02,840 --> 00:53:06,180 ที่เอฟบีไอว่านายอยู่ในแก๊งสก็อตต์ แลง 911 00:53:06,350 --> 00:53:09,310 ที่ร่วมงานกับแฮงค์ พิม คนที่ฉันรู้ว่า... 912 00:53:09,470 --> 00:53:12,100 มีแล็บย่อส่วนพกพาได้ 913 00:53:12,270 --> 00:53:14,650 อัดแน่นด้วยวิทยาการล้ำยุค 914 00:53:14,810 --> 00:53:17,480 ซึ่งนายจะบอกว่ามันอยู่ไหน 915 00:53:17,770 --> 00:53:21,360 ไม่อยากดับฝัน แต่พูดอะไรไม่เข้าใจ 916 00:53:21,990 --> 00:53:24,450 สัมผัสได้ว่านายหัวแข็งลูอิส 917 00:53:24,610 --> 00:53:27,490 แต่งานนี้ฉันรับปากมาเฟียไว้เยอะ 918 00:53:27,660 --> 00:53:31,500 ฉะนั้น ขอแนะนำสหายฉันชื่ออุซมาน 919 00:53:32,540 --> 00:53:34,040 ซึ่ง อุซมาน 920 00:53:34,210 --> 00:53:38,170 เป็นปรมาจารย์ ด้านรีดข้อมูล จากพวกปากแข็ง 921 00:53:38,340 --> 00:53:39,800 ด้วยสารออกฤทธิ์ต่อจิต 922 00:53:41,800 --> 00:53:43,130 เซรั่มพูดจริงใช่มั้ย 923 00:53:43,720 --> 00:53:45,720 เซรั่มพูดจริงไม่มีในโลก 924 00:53:45,890 --> 00:53:47,220 แค่เรื่องมโนในทีวี 925 00:53:47,390 --> 00:53:49,010 แล้วงั้นไอ้นี่อะไร 926 00:53:49,180 --> 00:53:53,560 ยาสูตรพิเศษ ที่เขาคิดขึ้นสมัยอยู่เอสไอเอส 927 00:53:53,730 --> 00:53:56,600 มันทำให้ทำตามสั่ง ตอบสนองเร็ว 928 00:53:56,770 --> 00:53:58,650 ก็เซรั่มพูดจริงแหละ / ไม่ใช่ 929 00:53:58,820 --> 00:54:01,820 อย่าโกรธนะ แต่ฟังเหมือนเซรั่มพูดจริง 930 00:54:01,990 --> 00:54:04,030 เนอะ / ก็บอกว่าไม่ใช่ 931 00:54:04,200 --> 00:54:05,530 งั้นได้ เชื่อก็ได้ 932 00:54:05,700 --> 00:54:06,910 ไม่ใช่เซรั่มพูดจริง 933 00:54:07,070 --> 00:54:10,370 แค่ออกฤทธิ์เหมือนกัน วิธีใช้เหมือนกัน 934 00:54:10,540 --> 00:54:11,580 เซรั่มพูดจริง 935 00:54:11,750 --> 00:54:13,500 พอดีฉันชอบแพ้ยา 936 00:54:13,660 --> 00:54:15,500 ลองทบทวนใหม่มั้ย 937 00:54:18,500 --> 00:54:20,130 ต้องรีบชิงแล็บคืนแล้ว 938 00:54:21,460 --> 00:54:22,380 แปลว่า? 939 00:54:23,380 --> 00:54:25,720 ห้องกับชุดแทบไม่ช่วยอะไรแล้ว 940 00:54:27,340 --> 00:54:29,100 หนูเหลือเวลาเท่าไหร่ 941 00:54:32,390 --> 00:54:33,980 คงซักสองอาทิตย์ 942 00:54:36,310 --> 00:54:38,560 งั้นบีบให้เขาส่งแล็บให้เรา 943 00:54:38,730 --> 00:54:39,690 ยังไง 944 00:54:40,860 --> 00:54:43,110 แลง เขามีลูกสาวนี่ 945 00:54:43,280 --> 00:54:44,320 พูดเล่นใช่มั้ย 946 00:54:44,490 --> 00:54:45,860 เอวา 947 00:54:47,780 --> 00:54:49,660 ฉันยอมทนหลายสิ่งที่เธอทำ 948 00:54:49,820 --> 00:54:51,660 แต่แบบนี้ไม่ขอมีส่วน 949 00:54:52,330 --> 00:54:55,210 คุณไม่ใช่คนที่ร่างจะเลือนสลาย 950 00:54:55,370 --> 00:54:56,410 หนูต่างหาก 951 00:54:57,120 --> 00:54:59,080 คุณพูดว่ารักษาหนูได้ 952 00:55:01,670 --> 00:55:03,420 รับปากแล้วด้วย 953 00:55:03,590 --> 00:55:05,420 จำได้ ฉันไม่เบี้ยว 954 00:55:05,590 --> 00:55:06,880 แต่ไม่เอาแผนนี้ 955 00:55:09,430 --> 00:55:11,470 ขืนทำร้ายเด็กตาดำ ๆ 956 00:55:11,970 --> 00:55:14,430 ฉันจะไม่รักษา เราจบกัน 957 00:55:19,900 --> 00:55:21,690 ได้ 958 00:55:22,570 --> 00:55:24,650 ก็ยังมีทางอื่น 959 00:55:38,410 --> 00:55:40,670 จริงของนาย ไม่ใช่เซรั่มพูดจริง 960 00:55:40,830 --> 00:55:42,040 ไม่รู้สึกอะไร 961 00:55:42,210 --> 00:55:43,920 โกหกน่ะ รู้สึกอยู่ 962 00:55:44,090 --> 00:55:44,960 นี่เซรั่มพูดจริง 963 00:55:45,130 --> 00:55:46,090 มันไม่มีจริง 964 00:55:46,260 --> 00:55:47,800 พอแล้ว 965 00:55:47,970 --> 00:55:50,130 เอาแล้ว เอาแล้ว 966 00:55:50,300 --> 00:55:52,600 จะถามง่าย ๆ แล้วกันลูอิส 967 00:55:52,760 --> 00:55:54,180 เอาสิ 968 00:55:56,220 --> 00:55:59,310 มันอยู่ไหน ไอ้สก็อตต์ แลง 969 00:55:59,730 --> 00:56:00,850 เรื่องมันซับซ้อน 970 00:56:01,020 --> 00:56:02,810 เจอครั้งแรก มันตกนรก 971 00:56:02,980 --> 00:56:04,440 ไม่ได้หมายถึงคุกแดนสี่ 972 00:56:04,610 --> 00:56:06,110 แต่เมียมันขอหย่า ฉันแบบ 973 00:56:06,280 --> 00:56:08,190 'ขอเลิกตอนติดคุกเนี่ยนะ' 974 00:56:08,360 --> 00:56:10,360 มันก็ 'เออ นึกว่าคู่ทุกข์คู่ยาก 975 00:56:10,530 --> 00:56:11,450 โดนเทซะแล้ว' 976 00:56:11,610 --> 00:56:12,660 ฉันเลย 'แบบนี้ 977 00:56:12,820 --> 00:56:14,080 ต้องยืดอก หาคู่หูใหม่ 978 00:56:14,240 --> 00:56:15,490 เอางี้ ฉันลูอิส' 979 00:56:15,660 --> 00:56:17,870 มันบอก 'งั้น ฉันสก็อตตี้ มาซี้กัน' 980 00:56:18,040 --> 00:56:18,910 เดี๋ยว พอก่อน 981 00:56:19,080 --> 00:56:20,620 ก็ชอบฟังเรื่องชาวบ้านนะ 982 00:56:20,790 --> 00:56:23,210 แต่นี่เกี่ยวไง กับสก็อตต์ แลงอยู่ไหน 983 00:56:23,380 --> 00:56:24,210 นี่ไง เดี๋ยวถึง 984 00:56:24,380 --> 00:56:26,920 หมอนี่หยอดห้าบาท ได้ฟังทั้งอัลบั้ม 985 00:56:27,090 --> 00:56:28,800 คุ้มกว่าหยอดตู้เพลงอีก 986 00:56:28,970 --> 00:56:30,630 ร้านอาหารย่าฉันมีตู้เพลง 987 00:56:30,800 --> 00:56:33,010 เล่นแต่เพลงมอร์ริสซี่ย์ 988 00:56:33,180 --> 00:56:34,640 ลูกค้าบ่นอุบ ย่าก็... 989 00:56:35,850 --> 00:56:37,310 คนเม็กซิกันเรียกเขามอซ 990 00:56:37,470 --> 00:56:38,430 'เชิญร้านอื่น' 991 00:56:38,600 --> 00:56:41,390 ทำไงได้ เพลงพี่แกบาดลึก 992 00:56:41,560 --> 00:56:42,810 แลง / ใช่ ใช่ ใช่ 993 00:56:42,980 --> 00:56:45,060 ออกจากคุก เขาทำงานกับแฮงค์ 994 00:56:45,230 --> 00:56:46,400 ได้เจอโฮป โฮปแบบ... 995 00:56:46,570 --> 00:56:49,610 'ฉันไม่ได้ปิ๊งนาย ดูทรงผมนี่ สาวธุรกิจ' 996 00:56:49,780 --> 00:56:51,820 สก็อตตี้ก็ 'รู้ไว้ หัวใจผมตายแล้ว 997 00:56:51,990 --> 00:56:54,240 คงไม่รักใครอีก แต่โคตรอยากจูบคุณ' 998 00:56:54,410 --> 00:56:56,410 แล้วตัดฉับ ทั้งคู่ฟัดกันนัวเนีย 999 00:56:56,580 --> 00:56:58,790 สก็อตต์ก็ 'คืองี้ เขาห้ามบอกใคร 1000 00:56:58,950 --> 00:57:00,870 ผมจะไปพังสนามบิน กับกัปตันอเมริกา' 1001 00:57:01,040 --> 00:57:02,620 โฮปเลย 'ทิ้งกันหน้าด้าน ๆ 1002 00:57:02,790 --> 00:57:04,250 ไปตายไปไอ้เงือก' 1003 00:57:04,420 --> 00:57:05,460 สก็อตตี้ถูกกักบริเวณ 1004 00:57:05,630 --> 00:57:07,130 ถึงปากแข็ง แต่ในใจ 1005 00:57:07,300 --> 00:57:10,550 'บ๊ะ นึกว่าจะได้โฮปเป็นคู่แท้ ทำพังเละ' 1006 00:57:10,720 --> 00:57:11,720 ฟ้าลิขิตให้พบกันอีก 1007 00:57:11,880 --> 00:57:12,840 ในใจโฮปก็ 1008 00:57:13,010 --> 00:57:14,590 'มันหวั่น ๆ ไว้ใจได้เหรอ 1009 00:57:14,760 --> 00:57:16,350 ถ้าเขาบ้อท่าทำล่มอีกล่ะ' 1010 00:57:16,510 --> 00:57:17,720 แต่ในใจฉัน แบบว่า 1011 00:57:17,890 --> 00:57:19,640 'เห็นสีแดงเหมือนเห็นหนี้บริษัท 1012 00:57:19,810 --> 00:57:21,520 อีกไม่กี่วันก็จะเจ๊ง' 1013 00:57:21,680 --> 00:57:22,520 เจ๊งงั้นเหรอ 1014 00:57:22,690 --> 00:57:23,560 อีกไม่กี่วัน? 1015 00:57:23,730 --> 00:57:24,690 ไอ้เซรั่มบ้า 1016 00:57:24,850 --> 00:57:26,900 ไม่อยากให้เพื่อนเครียด สาบาน 1017 00:57:27,070 --> 00:57:28,940 อยากเป็นบอสที่ดี แต่ถังแตก 1018 00:57:29,110 --> 00:57:30,940 คาราเปเทียนคือโอกาสเดียว ถ้าชวดคือจบ 1019 00:57:31,110 --> 00:57:32,240 บริหารยังไงวะ 1020 00:57:32,400 --> 00:57:33,280 เพื่อนพาซวย 1021 00:57:33,450 --> 00:57:34,450 ด่ามาเลย / เฮ้ย 1022 00:57:35,570 --> 00:57:37,200 เลิกพล่าม 1023 00:57:39,490 --> 00:57:41,370 จะถามอีกครั้งเดียว 1024 00:57:42,580 --> 00:57:44,040 สก็อตต์ แลงอยู่ไหน 1025 00:57:44,210 --> 00:57:46,210 จะบอกอยู่ มันซับซ้อน พูดแล้วจะร้อง 1026 00:57:46,380 --> 00:57:47,710 พูดแล้วจะร้อง? 1027 00:57:47,880 --> 00:57:50,920 พูดแค่สก็อตต์ แลงอยู่ที่ไหน ไม่ต้องร้อง 1028 00:57:51,090 --> 00:57:52,340 อ้อ ในป่า 1029 00:57:52,510 --> 00:57:53,550 ป่าเหรอ 1030 00:57:53,970 --> 00:57:55,260 บาบายาก้า 1031 00:57:56,300 --> 00:57:57,970 คือยังไงในป่าเนี่ย 1032 00:57:58,140 --> 00:58:00,430 ป่าเมียวร์วู้ดส์ ซอยดับเพลิงสอง จากถนนชมวิว 1033 00:58:00,600 --> 00:58:01,720 ให้ตายเถอะ 1034 00:58:03,690 --> 00:58:05,400 บาบายาก้ามาหลอกหลอน 1035 00:58:05,560 --> 00:58:07,810 เด็กต้องนอนให้หลับเข้าไว้ 1036 00:58:11,070 --> 00:58:11,730 โธ่โว้ย 1037 00:58:13,400 --> 00:58:14,780 ถ้าอีผีได้แล็บไป 1038 00:58:14,950 --> 00:58:16,490 ฉันชวดทั้งชาติ 1039 00:58:16,660 --> 00:58:17,700 เอาไงทีนี้ 1040 00:58:19,120 --> 00:58:22,160 ขโมยจากตำรวจง่ายกว่าจากผี 1041 00:58:24,660 --> 00:58:27,750 นี่ ฉันเอง อยากได้เลื่อนขั้นมั้ย 1042 00:58:27,920 --> 00:58:31,630 ฉันรู้ที่ซ่อนของพิม แวน ไดน์ รวมทั้งแลง 1043 00:58:31,800 --> 00:58:34,880 แต่ต้องบุกเดี๋ยวนี้ คงอยู่ตรงนั้นไม่นาน 1044 00:58:35,050 --> 00:58:37,090 พอบุก นายฉกแล็บมาให้ฉัน 1045 00:58:37,800 --> 00:58:39,390 เข้าใจแล้ว 1046 00:58:40,600 --> 00:58:42,180 ข่าวดี สหาย 1047 00:58:42,350 --> 00:58:44,560 ตำรวจจะบุกถ้ำเสือให้ 1048 00:58:45,230 --> 00:58:47,100 ยืนบื้ออะไร เปลี่ยนยางสิ 1049 00:58:47,270 --> 00:58:48,100 ครับ 1050 00:58:49,360 --> 00:58:50,150 วิทยาลัยมายากล 1051 00:58:50,310 --> 00:58:52,690 ท่านครับ / เคาะเป็นมั้ย 1052 00:58:53,400 --> 00:58:55,900 ขอโทษครับ พอดีได้เบาะแส 1053 00:58:57,530 --> 00:58:58,870 ของโปรดเลย 1054 00:59:05,660 --> 00:59:06,830 ระบบไฟเขียว 1055 00:59:07,000 --> 00:59:08,580 กำลังเตรียมคอยล์ 1056 00:59:10,960 --> 00:59:12,000 ไฟเต็ม 1057 00:59:12,170 --> 00:59:13,170 พออุโมงค์เปิด 1058 00:59:13,340 --> 00:59:15,470 รู้สึกอะไรรีบบอก อาจเป็นที่แม่ส่งมา 1059 00:59:15,630 --> 00:59:16,970 ได้เลย ตามนั้น 1060 00:59:19,140 --> 00:59:20,640 เอาละนะ 1061 00:59:23,260 --> 00:59:24,270 เริ่มกันได้ 1062 00:59:38,150 --> 00:59:39,740 สำเร็จแล้ว 1063 00:59:40,280 --> 00:59:41,780 รู้สึกอะไรมั้ย 1064 00:59:44,990 --> 00:59:45,910 ไม่เลย 1065 00:59:46,410 --> 00:59:48,790 งั้นรอซักแป๊บ มันอาจ... 1066 00:59:50,120 --> 00:59:51,460 ไม่นะ 1067 00:59:51,630 --> 00:59:53,210 ไม่นะ ไม่ ไม่ 1068 00:59:53,380 --> 00:59:54,250 เกิดอะไร 1069 00:59:54,420 --> 00:59:56,130 มันกำลังปิด หรือเวกเตอร์คลาดเคลื่อน 1070 00:59:56,300 --> 00:59:58,590 เราทวนเป็นล้านรอบ ต้องถูกสิ 1071 00:59:58,760 --> 00:59:59,680 งั้นผิดตรงไหน 1072 00:59:59,840 --> 01:00:01,260 จะรู้มั้ย 1073 01:00:07,430 --> 01:00:09,060 สก็อตต์ ทำอะไร / อย่าแตะต้อง 1074 01:00:09,230 --> 01:00:10,100 สก็อตต์ ไม่ได้ 1075 01:00:10,270 --> 01:00:11,940 โทษที ไม่รู้มีเวลาเท่าไหร่ 1076 01:00:12,110 --> 01:00:13,310 ต้องแก้อัลกอริทึม 1077 01:00:15,570 --> 01:00:17,860 เชื่อสิ ฉันอยู่ในนี้สามสิบปี 1078 01:00:18,030 --> 01:00:19,700 นั่งคิดไม่รู้กี่รอบ 1079 01:00:19,860 --> 01:00:21,820 กู้คืนสนามการหน่วง 1080 01:00:24,080 --> 01:00:25,200 เจเน็ตเหรอ 1081 01:00:28,040 --> 01:00:29,460 ไงที่รัก 1082 01:00:32,920 --> 01:00:34,380 เยลลี่น้อย 1083 01:00:34,960 --> 01:00:36,170 แม่? 1084 01:00:37,170 --> 01:00:38,800 เจอกันนึกว่าจะได้ซึ้ง 1085 01:00:38,970 --> 01:00:40,720 แต่เวลาเร่งมาก 1086 01:00:40,880 --> 01:00:43,180 พวกเธอสร้างเครื่องได้สุดยอด 1087 01:00:43,340 --> 01:00:45,300 เหลือแค่ยังต้องกระทุ้ง 1088 01:00:45,720 --> 01:00:47,010 อีกนิด 1089 01:01:02,240 --> 01:01:04,740 นี่เป็นไปได้ยังไง 1090 01:01:06,280 --> 01:01:09,120 ที่แม่ใส่ในหัวสก็อตต์ คือเสาอากาศ 1091 01:01:09,290 --> 01:01:10,830 ฉลาดมากลูก 1092 01:01:11,290 --> 01:01:12,670 แม่ปลื้มในตัวหนู 1093 01:01:13,500 --> 01:01:15,210 ที่รัก บอกมาคุณอยู่ไหน 1094 01:01:15,380 --> 01:01:16,960 ให้เราไปหาตรงไหน 1095 01:01:17,130 --> 01:01:18,960 สนามความน่าจะเป็น ซับซ้อนเกิน 1096 01:01:19,130 --> 01:01:20,460 ฉันถึงต้องมาคุยเอง 1097 01:01:20,630 --> 01:01:22,050 ให้ตามเสียงฉันไป 1098 01:01:22,470 --> 01:01:23,550 จริงด้วย 1099 01:01:23,720 --> 01:01:25,600 แกะรอยกลับหาต้นตอ 1100 01:01:30,560 --> 01:01:33,690 แกะรอยด้วยความถี่ที่เล็กกว่าอะตอม 1101 01:01:33,850 --> 01:01:36,110 ระหว่าง 0.2 ถึง 0.9 1102 01:01:36,270 --> 01:01:37,820 บีบลงเหลือสี่ถึงหก 1103 01:01:37,980 --> 01:01:39,110 แคบไป เดี๋ยวพลาด 1104 01:01:39,280 --> 01:01:40,860 ยังไม่ยอมกันเหมือนเดิม 1105 01:01:41,820 --> 01:01:44,450 ได้ งั้นเป็นจาก 3 ถึง 7 1106 01:01:44,700 --> 01:01:47,990 ไม่ทะเลาะหลายสิบปี ไหงจบง่ายยังงั้น 1107 01:02:03,300 --> 01:02:04,130 โป๊ะเชะ 1108 01:02:04,590 --> 01:02:05,890 ล็อกต้นตอ 1109 01:02:06,050 --> 01:02:07,550 พิกัดคุณ 1110 01:02:08,430 --> 01:02:09,760 เราทำได้ 1111 01:02:10,390 --> 01:02:12,480 ไปเจอแม่ที่พิกัดนี้เป๊ะ ๆ 1112 01:02:12,640 --> 01:02:15,140 พื้นที่รกร้าง เลยเวิ้งควอนตัมไป 1113 01:02:15,310 --> 01:02:18,610 ในนี้อันตรายกับระบบประสาท ระวังสุด ๆ 1114 01:02:18,770 --> 01:02:21,320 ที่นี่ระบบกาลอวกาศต่างไป 1115 01:02:21,480 --> 01:02:22,860 คุณมีสองชั่วโมง 1116 01:02:23,030 --> 01:02:24,700 ก่อนสนามความน่าจะเป็น เคลื่อนตัว 1117 01:02:24,860 --> 01:02:27,370 อีกร้อยปีถึงจะเรียงตัวยังงี้อีก 1118 01:02:27,530 --> 01:02:29,530 เราต้องเจอแม่ 1119 01:02:35,870 --> 01:02:38,380 ลูกหาเจอแน่ เยลลี่น้อย 1120 01:02:42,960 --> 01:02:44,420 ไม่ 1121 01:02:44,590 --> 01:02:46,430 ไม่รู้สึกอะไร ไร้วี่แววเจเน็ต 1122 01:02:46,590 --> 01:02:47,640 เสียเที่ยว 1123 01:02:49,640 --> 01:02:51,100 ไหงผมมาอยู่บนนี้ 1124 01:02:56,020 --> 01:02:57,690 เริ่มจากแสงมลังเมลือง 1125 01:02:57,850 --> 01:02:58,980 วิ้ง ๆ ไปหมดเลย 1126 01:02:59,150 --> 01:03:01,860 แล้วก็จะมืดมิด เงียบกริบ เงียบเป็นเป่าสาก 1127 01:03:02,070 --> 01:03:03,480 สก็อตต์ ฉันไหวน่า 1128 01:03:03,940 --> 01:03:05,150 ที่พูดเพราะเคยไป 1129 01:03:05,320 --> 01:03:06,650 พูดหลายรอบแล้ว 1130 01:03:10,160 --> 01:03:11,700 โทษที สายนี้ต้องรับ 1131 01:03:12,950 --> 01:03:14,290 ไง มาแล้วเหรอ 1132 01:03:14,450 --> 01:03:16,040 ฉันไม่ไป แต่อีผีโกสต์ไป 1133 01:03:16,210 --> 01:03:18,290 อ้อตำรวจด้วย รู้ที่อยู่แก 1134 01:03:18,460 --> 01:03:19,710 ไงนะ / โทษว่ะ โทษที 1135 01:03:20,250 --> 01:03:21,130 โดนเซรั่มพูดจริง 1136 01:03:21,290 --> 01:03:23,340 อยู่ ๆ ก็โกหกไม่เป็นซะงั้น 1137 01:03:23,500 --> 01:03:25,130 เช่น เกลียดวิธีที่นายล้างจาน 1138 01:03:25,300 --> 01:03:26,420 เกลียด เกลียดมาก 1139 01:03:26,590 --> 01:03:27,430 รีบกลับบ้าน 1140 01:03:27,590 --> 01:03:29,050 ตำรวจคงแห่ไปแล้ว 1141 01:03:29,220 --> 01:03:30,090 ไหน ๆ แล้ว 1142 01:03:30,260 --> 01:03:32,890 อย่าเอาจานใส่เครื่องล้างชั้นบนสุด มันไม่ถูกโว้ย 1143 01:03:42,520 --> 01:03:43,900 เหมือนเป็นคนเฮงซวย 1144 01:03:44,070 --> 01:03:46,400 คุณต้องยัวะแน่ แต่ต้องหนีด่วน 1145 01:03:46,570 --> 01:03:47,490 คือ? 1146 01:03:47,650 --> 01:03:49,700 โกสต์รู้เราอยู่ไหน เอฟบีไอด้วย 1147 01:03:49,860 --> 01:03:50,950 ได้ไง 1148 01:03:51,120 --> 01:03:53,030 ผมบอกลูอิสว่าอยู่นี่ / ไงนะ 1149 01:03:53,200 --> 01:03:55,410 ให้มันมา ต้องแก้งานตึกคาราเปเทียน 1150 01:03:55,580 --> 01:03:56,660 โอ้ยอยากตาย 1151 01:03:57,330 --> 01:04:00,120 ต้องได้ลูกค้ารายนี้ ไม่งั้นปิดบริษัท 1152 01:04:00,290 --> 01:04:02,080 คนเคยติดคุกหางานยาก 1153 01:04:02,250 --> 01:04:03,630 ให้ตายสิสก็อตต์ 1154 01:04:13,430 --> 01:04:14,760 ปิดอุโมงค์ใน 90 วิ 1155 01:04:14,930 --> 01:04:16,680 ต้องสลายขั้วคอยล์ก่อน 1156 01:04:16,850 --> 01:04:17,560 หนูรู้ 1157 01:04:17,730 --> 01:04:19,190 ขอโทษจริง ๆ แต่ 1158 01:04:19,980 --> 01:04:22,520 เอฟบีไอกำลังไปบ้านผม 1159 01:04:22,690 --> 01:04:24,150 ต้องขอตัวไปก่อน 1160 01:04:25,940 --> 01:04:27,610 ขอยืมชุดได้มั้ย 1161 01:04:28,990 --> 01:04:30,490 เครื่องสร้างเสถียรให้วงหมุน 1162 01:04:30,910 --> 01:04:32,370 เริ่มต้นทำงาน 1163 01:04:32,570 --> 01:04:34,450 แค่ขอยืมชุดไปก่อน 1164 01:04:34,910 --> 01:04:36,870 ไว้มาใหม่ จะไปที่ไหนกัน 1165 01:04:37,040 --> 01:04:38,580 ไม่ต้องลำบาก / คือ? 1166 01:04:38,750 --> 01:04:41,000 เราไปเอาชุดคืนเอง หลังเจอแม่แล้ว 1167 01:04:41,170 --> 01:04:43,330 โฮป / สก็อตต์ ไปได้แล้ว 1168 01:05:00,730 --> 01:05:02,520 สก็อตต์ / ปะป๊า 1169 01:05:02,690 --> 01:05:03,770 เราเองเพื่อน 1170 01:05:03,940 --> 01:05:06,150 แวะมาเอารองเท้าแคสซี่ 1171 01:05:06,570 --> 01:05:07,690 สงสัยนอนพัก 1172 01:05:07,860 --> 01:05:10,110 ลูกขึ้นไปข้างบน ดูใต้เตียง 1173 01:05:10,280 --> 01:05:12,450 ปะป๊าอยู่บ้างบนรึเปล่า 1174 01:05:13,450 --> 01:05:15,030 ปะป๊า 1175 01:05:16,240 --> 01:05:17,240 นี่มัน... 1176 01:05:18,490 --> 01:05:21,000 ไหงบ้านรกเป็นรังหนูยังงี้ 1177 01:05:24,210 --> 01:05:25,380 ปะป๊า 1178 01:05:32,880 --> 01:05:34,640 แยกกันค้น 1179 01:05:35,010 --> 01:05:35,890 อีกแล้ว? 1180 01:05:36,050 --> 01:05:37,350 นี่เกรงใจกันเป็นมั้ย 1181 01:05:37,850 --> 01:05:39,350 เครื่องบอกอยู่ในห้องน้ำ 1182 01:05:39,520 --> 01:05:40,470 เชื่อก็โง่แล้ว 1183 01:05:43,270 --> 01:05:45,190 แคสซี่ หลีกทางให้เขาจ้ะ 1184 01:05:45,350 --> 01:05:46,900 แต่พ่อป่วยมากนะคะ 1185 01:05:47,060 --> 01:05:48,270 ขอไปดูกับตา 1186 01:05:48,440 --> 01:05:50,320 พ่อไม่อยากให้คนอื่นติด 1187 01:05:50,480 --> 01:05:51,740 งานนี้ยอมเสี่ยงจ้ะ 1188 01:05:52,030 --> 01:05:54,110 พ่ออาเจียน แบบว่าเยอะมาก 1189 01:05:54,280 --> 01:05:55,740 หนูน้อย ฉันเป็นเจ้าหน้าที่ 1190 01:05:55,910 --> 01:05:57,910 เคยเจอหนักยิ่งกว่าอ้วก 1191 01:05:58,700 --> 01:05:59,700 อ้วกเยอะจริงอะ 1192 01:05:59,870 --> 01:06:01,580 จริง / ช่างเถอะ หลบไป 1193 01:06:02,040 --> 01:06:03,000 ไม่ 1194 01:06:07,840 --> 01:06:08,500 วู 1195 01:06:10,210 --> 01:06:12,260 มาทำอะไรเนี่ย / สก็อตต์ 1196 01:06:13,720 --> 01:06:16,430 โทษทีพอดี เป็นหนักหน่อย 1197 01:06:16,640 --> 01:06:17,720 หนูบอกแล้ว 1198 01:06:18,390 --> 01:06:19,180 ขอตัว 1199 01:06:19,350 --> 01:06:21,850 เหมือนมันเอ่อขึ้นมาอีกแล้ว 1200 01:06:22,020 --> 01:06:23,310 โทษที 1201 01:06:29,980 --> 01:06:31,530 พ่อสตาร์ทรถตู้ 1202 01:06:31,690 --> 01:06:33,860 ลูกเก็บห้องแล็บ 1203 01:06:36,320 --> 01:06:38,200 หยุด เราล้อมไว้แล้ว 1204 01:06:52,210 --> 01:06:53,710 แฮงค์ พิม 1205 01:06:53,880 --> 01:06:55,300 โฮป แวน ไดน์ 1206 01:06:55,470 --> 01:06:56,630 คุณถูกจับแล้ว 1207 01:06:56,800 --> 01:06:57,760 ตรวจสอบอุปกรณ์ 1208 01:06:57,930 --> 01:06:58,470 ผ่าน 1209 01:06:58,640 --> 01:06:59,510 คุกคามกันชัด ๆ 1210 01:06:59,680 --> 01:07:00,800 เป็นหน้าที่เขา 1211 01:07:00,970 --> 01:07:02,430 เอฟบีไอคืออะไร 1212 01:07:02,600 --> 01:07:04,980 หน่วยก่อกวนประชาชนตลอดชาติ? 1213 01:07:06,440 --> 01:07:08,480 เครื่องเขาปกติ? / ก็อยู่แล้ว 1214 01:07:09,100 --> 01:07:10,360 เวรกรรม 1215 01:07:10,520 --> 01:07:12,900 เราได้รับเบาะแสมั่วสิเนี่ย 1216 01:07:13,070 --> 01:07:15,150 ได้ตัวแล้วค่ะ พิมกับแวน ไดน์ถูกจับแล้ว 1217 01:07:16,110 --> 01:07:17,490 จริงใช่มั้ย เสร็จ 1218 01:07:19,530 --> 01:07:22,330 โทษที นั่นเพื่อนนาย เผลอดีใจแรง 1219 01:07:23,240 --> 01:07:24,750 แต่ฉันผิดพลาดไม่ได้ 1220 01:07:25,080 --> 01:07:27,790 ไงก็ ไว้มาใหม่ตอนนายหมดโทษ 1221 01:07:28,330 --> 01:07:29,880 โทษทีมองนายผิดไป 1222 01:07:30,040 --> 01:07:32,090 ภูมิใจในตัวเองไว้เลย 1223 01:07:55,940 --> 01:07:56,940 มีอะไร 1224 01:07:57,110 --> 01:07:58,070 จนท.โดนทำร้าย 1225 01:07:58,240 --> 01:07:59,990 แล็บของพิมก็หายไป 1226 01:08:08,250 --> 01:08:09,250 ไง 1227 01:08:11,130 --> 01:08:12,840 ขอบใจที่ช่วยรับหน้า 1228 01:08:13,000 --> 01:08:14,040 ได้ค่ะ 1229 01:08:16,800 --> 01:08:18,090 แล้ว... 1230 01:08:18,550 --> 01:08:21,340 กลับไปเป็นแอนท์-แมนนานรึยัง 1231 01:08:25,140 --> 01:08:26,600 ไม่นาน 1232 01:08:26,770 --> 01:08:28,430 สถานการณ์พาไป 1233 01:08:28,600 --> 01:08:30,270 ขอโทษนะที่พ่อโกหก 1234 01:08:30,440 --> 01:08:32,150 เอาทั้งชีวิตไปเดิมพัน 1235 01:08:32,310 --> 01:08:33,230 พ่อ ไม่เป็นไร 1236 01:08:33,400 --> 01:08:34,520 ไม่ได้หรอก 1237 01:08:35,570 --> 01:08:36,940 พ่อทำอะไรสิ้นคิด 1238 01:08:37,110 --> 01:08:39,400 แล้วคนที่พ่อรักที่สุด ต้องรับกรรม 1239 01:08:39,570 --> 01:08:40,570 หลัก ๆ คือลูก 1240 01:08:40,740 --> 01:08:42,990 การช่วยคนไม่ใช่สิ้นคิด 1241 01:08:45,330 --> 01:08:47,450 พ่อมักจะทำพังทุกครั้ง 1242 01:08:47,620 --> 01:08:50,830 พ่ออาจต้องมีคนช่วยระวังหลัง 1243 01:08:51,000 --> 01:08:52,250 คู่หูคู่ลุย 1244 01:08:52,420 --> 01:08:54,750 เธอแสดงออกชัด ไม่ร่วมวงด้วย 1245 01:08:54,920 --> 01:08:56,050 ใคร 1246 01:08:56,210 --> 01:08:57,500 โฮป 1247 01:08:59,920 --> 01:09:01,260 เดี๋ยว ลูกพูดถึงใคร 1248 01:09:01,430 --> 01:09:02,300 หนู 1249 01:09:02,760 --> 01:09:03,890 ลูก? 1250 01:09:04,050 --> 01:09:05,550 ขำอะไร 1251 01:09:06,010 --> 01:09:07,390 หนูเป็นคู่ที่ดีได้นะ 1252 01:09:07,770 --> 01:09:09,270 ยัยถั่วต้ม 1253 01:09:10,180 --> 01:09:13,650 ลูกเป็นได้ดีแน่ แต่ถ้าพ่อใช้หนู 1254 01:09:13,810 --> 01:09:16,020 พ่อจะเป็นพ่อที่แย่ 1255 01:09:16,360 --> 01:09:17,690 ก็ได้ 1256 01:09:17,900 --> 01:09:20,570 งั้นให้โฮปเป็นแหละ เธอฉลาด 1257 01:09:22,240 --> 01:09:23,780 เห็นเธอแล้วนึกถึงลูก 1258 01:09:24,490 --> 01:09:26,450 จะไปช่วยเธอมั้ย 1259 01:09:26,830 --> 01:09:28,620 พ่อควรไปช่วยนะ 1260 01:09:28,790 --> 01:09:30,790 ก็อยากไปนะ แต่ 1261 01:09:31,620 --> 01:09:34,500 กลัวไปแล้วส่งผลให้ลูกเสียใจ 1262 01:09:37,840 --> 01:09:39,380 พ่อทำได้น่า 1263 01:09:39,760 --> 01:09:41,800 พ่อทำได้ทุกอย่าง 1264 01:09:42,170 --> 01:09:45,010 เจ้าของรางวัลคุณยายยอดเยี่ยม 1265 01:09:52,640 --> 01:09:54,520 อีกชั่วโมง จนท.วูมาสอบ 1266 01:09:54,690 --> 01:09:56,650 ชั่วโมงนึง ใครจะบ้ามารอ 1267 01:09:56,810 --> 01:09:59,070 ไปที่อื่นได้ด้วยเหรอ 1268 01:10:07,320 --> 01:10:08,950 ต้องยังงี้สิลูกพ่อ 1269 01:10:15,420 --> 01:10:17,500 ไหน มีแผนว่าไง 1270 01:10:19,170 --> 01:10:20,880 ย่อส่วนผนังนั้น 1271 01:10:21,260 --> 01:10:22,260 มันแบกน้ำหนักคาน 1272 01:10:22,420 --> 01:10:23,590 เพดานอาจถล่ม 1273 01:10:23,760 --> 01:10:25,260 ก็วิ่งสุดชีวิต 1274 01:10:25,430 --> 01:10:27,590 ดูแล้วชั้นนี้มีจนท. 15 ถึง 20 1275 01:10:27,760 --> 01:10:29,600 คร่าว ๆ ทั้งตึกก็คูณห้า 1276 01:10:29,760 --> 01:10:31,060 ล้วนอาวุธครบมือ 1277 01:10:31,220 --> 01:10:32,350 เสียเปรียบสุด ๆ 1278 01:10:33,060 --> 01:10:34,180 มีแผนดีกว่านี้มั้ย 1279 01:10:34,350 --> 01:10:35,350 ไม่มี 1280 01:10:36,190 --> 01:10:38,110 หนูยอมเสี่ยงเพื่อแม่ 1281 01:10:38,480 --> 01:10:40,230 แม่ต้องปลื้มลูกมาก 1282 01:10:45,650 --> 01:10:46,660 เอานะ 1283 01:10:47,950 --> 01:10:48,950 หนึ่ง 1284 01:10:49,660 --> 01:10:50,620 สอง 1285 01:10:55,830 --> 01:10:56,790 สก็อตต์? 1286 01:10:57,000 --> 01:10:58,580 มัวรีรออะไรล่ะ 1287 01:10:58,750 --> 01:11:00,210 ต้องไปชิงแล็บคืนนะ 1288 01:11:00,960 --> 01:11:02,170 อ้าวแล้วฉันล่ะ 1289 01:11:02,340 --> 01:11:03,340 เอฟบีไอ 1290 01:11:03,510 --> 01:11:04,720 เหมาะเหม็ง 1291 01:11:04,880 --> 01:11:06,630 รีบแต่งตัว เวลาไม่มาก 1292 01:11:09,220 --> 01:11:11,010 เฉพาะจนท.ที่เกี่ยวข้อง 1293 01:11:17,020 --> 01:11:18,060 นักวิเคราะห์ข่าวกรอง 1294 01:11:20,060 --> 01:11:21,440 โอเค ไงต่อ 1295 01:11:21,610 --> 01:11:23,150 ถามพ่อเนี่ยนะ 1296 01:11:25,780 --> 01:11:26,950 ขึ้นมา 1297 01:11:32,410 --> 01:11:33,290 ไง 1298 01:11:33,910 --> 01:11:34,870 ไง 1299 01:11:37,790 --> 01:11:40,670 ขอโทษนะ ตกลงจะรีบซิ่งหนี 1300 01:11:40,830 --> 01:11:42,590 หรือเธอจะนั่งจ้องหน้ากัน 1301 01:11:42,750 --> 01:11:44,670 รอให้พวกนั้นมาไล่ยิง 1302 01:11:45,170 --> 01:11:46,590 จ้า 1303 01:11:51,350 --> 01:11:52,680 เฮ้เบิร์ช / ไง 1304 01:11:52,850 --> 01:11:53,760 ใช่ มันหนีแล้ว 1305 01:11:53,930 --> 01:11:55,270 ฉันกำลังไป 1306 01:12:00,060 --> 01:12:01,480 ชุดเธอหายไป รถตู้ด้วย 1307 01:12:01,650 --> 01:12:02,820 เป็นไปได้ไง 1308 01:12:02,980 --> 01:12:04,690 แบบ ให้ตายเถอะน่ะ 1309 01:12:06,990 --> 01:12:08,490 ขอบใจ 1310 01:12:09,360 --> 01:12:10,490 ยินดีฮะ 1311 01:12:12,160 --> 01:12:14,580 แล้ว จะหาห้องแล็บยังไง 1312 01:12:14,740 --> 01:12:15,990 หลังหายไปรอบแรก 1313 01:12:16,160 --> 01:12:18,960 ฉันก็ติดเครื่องติดตาม 1314 01:12:19,120 --> 01:12:20,790 แบบรุ่นใหม่ 1315 01:12:29,840 --> 01:12:31,220 ฉลุยแน่ 1316 01:12:58,040 --> 01:12:59,750 เครื่องพร้อมรึยัง 1317 01:13:00,210 --> 01:13:02,790 ก็เริ่มสกัดพลังงานได้ 1318 01:13:03,880 --> 01:13:04,880 ฟังนะเอวา 1319 01:13:05,040 --> 01:13:06,750 กระบวนการนี้อันตรายมาก 1320 01:13:07,590 --> 01:13:08,760 หรือเราควรจะ... 1321 01:13:08,920 --> 01:13:11,470 ควรจะอะไรงั้นเหรอ รอ? 1322 01:13:11,630 --> 01:13:13,760 หนูเหลือไม่กี่วันก็ตายแล้ว 1323 01:13:15,050 --> 01:13:17,430 ต้องลุยแล้วบิล เดี๋ยวนี้ 1324 01:13:20,520 --> 01:13:23,600 จากค่าพลังงาน เขายังไม่เปิดอุโมงค์ 1325 01:13:23,770 --> 01:13:26,150 มีเวลาไม่มาก ก่อนพิกัดแม่เปลี่ยน ไม่งั้นจบ 1326 01:13:26,320 --> 01:13:28,150 ใช่ ต้องทำอะไรหลายอย่าง 1327 01:13:29,190 --> 01:13:32,150 ปู่ผมสอน ไม่อยากผิดพลาด ต้องทำลิสต์ไว้ 1328 01:13:32,320 --> 01:13:33,490 มาทำกันดีกว่า 1329 01:13:33,660 --> 01:13:35,780 หนึ่ง หาทางเข้าไปในแล็บ 1330 01:13:35,950 --> 01:13:38,410 สอง จัดการฟอสเตอร์กับโกสต์ 1331 01:13:38,580 --> 01:13:40,700 สาม ต้องคว่ำโกสต์ให้ได้ 1332 01:13:40,870 --> 01:13:43,290 เหมือนอยู่ในข้อสอง 2.1 เนาะ 1333 01:13:43,460 --> 01:13:45,000 ให้เป็นข้อ 2.1 1334 01:13:45,170 --> 01:13:46,500 คว่ำโกสต์ ข้อ 2.1 1335 01:13:46,670 --> 01:13:49,590 อ้อ ต้องทำแล็บให้ขนาดปกติ ให้โฮปกลับมา 1336 01:13:49,760 --> 01:13:50,760 ไม่งั้นคือพัง 1337 01:13:50,920 --> 01:13:51,630 สก็อตต์ 1338 01:13:51,800 --> 01:13:52,670 เริ่มใหม่ใช่มั้ย ก็ได้ 1339 01:13:52,840 --> 01:13:54,550 ฉันจะเป็นคนไป 1340 01:13:56,220 --> 01:13:58,470 โอกาสเดียวของเรา คือเธอทั้งคู่ต้องอยู่นี่ 1341 01:13:58,640 --> 01:14:01,770 ร่วมมือกัน อารักขาอุโมงค์ 1342 01:14:02,350 --> 01:14:04,770 ให้พ่อไปนะโฮป ขอล่ะ 1343 01:14:06,230 --> 01:14:08,320 ขอไปรับแม่ 1344 01:14:09,650 --> 01:14:11,610 ถูกของพ่อคุณ 1345 01:14:18,740 --> 01:14:20,910 วอทซาบ... 1346 01:14:23,250 --> 01:14:25,620 ไม่ชอบทักแบบขาโจ๋เหรอ 1347 01:14:26,290 --> 01:14:27,710 วอทซาบ... 1348 01:14:28,790 --> 01:14:30,550 ผมให้เขาตามมา 1349 01:14:30,710 --> 01:14:33,590 เผื่อต้องใช้กองหนุน 1350 01:14:35,090 --> 01:14:37,590 เข้าที่เรียบร้อย ทัพมดนำไปแล้ว 1351 01:14:37,760 --> 01:14:40,220 รับทราบ / จับตาไว้สก็อตตี้ 1352 01:14:40,970 --> 01:14:43,230 ลูกอมมั้ย / ไม่ 1353 01:14:43,930 --> 01:14:45,480 แคสซี่ให้วันเกิดผม 1354 01:14:46,100 --> 01:14:48,060 อ้อใช่ ชุดคุณเฟี้ยวสุด ๆ 1355 01:14:48,520 --> 01:14:50,190 ขอบใจนะ 1356 01:14:50,770 --> 01:14:53,280 อยากมีชุดมั่งจัง 1357 01:14:53,440 --> 01:14:57,570 เอาแบบแค่ ชุดที่มีพลังน้อยสุดก็ได้ 1358 01:14:57,740 --> 01:15:01,410 หรือชุดเฉย ๆ ก็ได้ ไม่มีพลัง 1359 01:15:16,340 --> 01:15:17,220 คืออะไร 1360 01:15:18,090 --> 01:15:20,050 ไม่รู้สิ 1361 01:15:23,970 --> 01:15:25,060 ฝีมือพวกแฮงค์ 1362 01:15:27,980 --> 01:15:29,060 คงอยู่ไม่ไกล 1363 01:15:50,040 --> 01:15:52,840 พอเลยแฮงค์ แฮงค์ 1364 01:15:55,260 --> 01:15:56,670 พ่อ ทางนั้นเป็นไง 1365 01:15:56,840 --> 01:15:58,760 ฟอสเตอร์พ้นทางแล้ว 1366 01:15:58,930 --> 01:16:00,470 กำลังจะใส่ชุด 1367 01:16:04,970 --> 01:16:06,640 ฉันแค่อยากช่วยเอวา 1368 01:16:06,810 --> 01:16:09,440 เธอกำลังเผชิญความตาย ไม่ก็ร้ายกว่า 1369 01:16:09,600 --> 01:16:10,650 เธอแค่กลัว 1370 01:16:11,650 --> 01:16:14,570 ฉันจะช่วยหาวิธีรักษา หลังกลับมา 1371 01:16:14,780 --> 01:16:16,320 ให้สัญญา 1372 01:16:16,490 --> 01:16:18,990 ช่วยกัน เราต้องค้นพบอะไรบ้าง 1373 01:16:21,110 --> 01:16:22,700 โชคดีแฮงค์ 1374 01:16:23,200 --> 01:16:24,830 ขอบใจบิล 1375 01:16:25,540 --> 01:16:28,210 แต่ตอนนี้นายต้องถอยไป 1376 01:16:45,220 --> 01:16:48,730 เวลาที่เหลือ 15 นาที 1377 01:16:50,350 --> 01:16:51,690 พ่อเข้าไปแล้ว 1378 01:16:51,850 --> 01:16:52,770 เห็นโกสต์รึยัง 1379 01:16:52,940 --> 01:16:54,060 ไม่มีวี่แวว 1380 01:17:00,150 --> 01:17:01,240 เอวา 1381 01:17:04,160 --> 01:17:06,120 เรียกพวกมดกลับ สก็อตต์ 1382 01:17:06,280 --> 01:17:07,450 งานเข้าแล้ว 1383 01:17:31,100 --> 01:17:32,140 แจ้งสถานการณ์ด้วย 1384 01:17:32,310 --> 01:17:33,810 ทางนี้เจอผีบุกหนัก 1385 01:17:37,360 --> 01:17:38,440 พร้อมข้ามมิติ 1386 01:17:45,200 --> 01:17:47,200 ถ้าพ่อไม่กลับมา / หยุด 1387 01:17:47,530 --> 01:17:48,950 พ่ออย่าพูด 1388 01:17:49,490 --> 01:17:51,330 หนูไม่อาจเสียพ่ออีกคน 1389 01:17:51,500 --> 01:17:52,790 รักลูกนะโฮป 1390 01:17:54,540 --> 01:17:56,630 นี่ ทางนี้แย่หนักแล้ว ช่วย... 1391 01:18:12,850 --> 01:18:13,850 เอาเลย 1392 01:18:23,740 --> 01:18:24,990 เบนความสนใจ 1393 01:18:25,410 --> 01:18:29,120 บทเรียนแรกเลย จากวิทยาลัยมายากลออนไลน์ 1394 01:18:31,080 --> 01:18:31,910 ไม่นะ 1395 01:18:35,500 --> 01:18:36,960 แผนได้ผล ได้แล็บแล้ว 1396 01:18:38,000 --> 01:18:39,090 เจอกันจุดนัดพบ 1397 01:18:39,250 --> 01:18:40,550 ได้เลย กำลังไป 1398 01:18:40,710 --> 01:18:41,630 ไม่นะ 1399 01:18:45,430 --> 01:18:47,840 ถามจริง หมอนี่อีกแล้วเหรอ 1400 01:18:48,010 --> 01:18:49,100 ใคร 1401 01:18:49,260 --> 01:18:51,260 บอกแล้ว ธุรกิจเรายังไม่จบ 1402 01:18:53,310 --> 01:18:54,560 เปลี่ยนแผนแล้วกัน 1403 01:18:58,190 --> 01:18:58,980 เกาะไว้ 1404 01:19:08,370 --> 01:19:10,370 ชิงแล็บให้ได้ ไม่ว่าวิธีไหน 1405 01:19:20,250 --> 01:19:21,000 เกาะไว้ 1406 01:19:35,020 --> 01:19:36,640 ช่วงล่างโคตรสกปรก 1407 01:19:36,810 --> 01:19:38,230 มีเรื่องน่าห่วงกว่านั้น 1408 01:19:43,610 --> 01:19:44,650 โฮป ทำอะไร 1409 01:19:44,820 --> 01:19:46,070 ไปคนละทางกับจุดนัด 1410 01:19:46,240 --> 01:19:48,490 ไม่ต้องห่วง พาเพื่อนไปเที่ยวจุดไฮไลท์ 1411 01:19:48,660 --> 01:19:50,700 เดี๋ยว จะไป... อ้อ 1412 01:20:10,390 --> 01:20:12,350 ซวยล่ะ แม่เจ้า เราตายแน่ 1413 01:20:13,100 --> 01:20:14,640 งานนี้ตายแน่ 1414 01:20:26,610 --> 01:20:28,570 สัญญาณขาดหาย 1415 01:20:28,740 --> 01:20:31,070 ไอ้พวกข้างบนทำอะไรกัน 1416 01:20:33,700 --> 01:20:35,080 เชื่อมสัญญาณใหม่ 1417 01:20:50,380 --> 01:20:52,180 เชื่อมสัญญาณใหม่ 1418 01:20:53,470 --> 01:20:57,140 ไม่บอกซักคำว่ามันสวยยังงี้ สก็อตต์ 1419 01:21:02,310 --> 01:21:03,900 เชื่อมสัญญาณใหม่ 1420 01:21:07,650 --> 01:21:09,740 รีบเจอสัญญาณได้แล้ว 1421 01:21:10,110 --> 01:21:12,160 เชื่อมสัญญาณใหม่ 1422 01:21:14,950 --> 01:21:16,660 เชื่อมสัญญาณใหม่ / ไวเลย 1423 01:21:17,410 --> 01:21:19,790 เชื่อมสัญญาณได้แล้ว 1424 01:21:32,590 --> 01:21:34,140 แก๊งแว้น ออกโรงได้ 1425 01:21:37,890 --> 01:21:39,470 ขับแทนที / คือ? เดี๋ยว 1426 01:21:48,730 --> 01:21:52,610 เวร ตอนวัยรุ่นเน้นเมา พอวัยเฒ่า สมองเลยไปหมด 1427 01:21:52,780 --> 01:21:54,240 ขับระวังหน่อยสิ 1428 01:21:54,410 --> 01:21:56,490 อย่าว่าน่า ไม่ได้ขับมาสองปี 1429 01:22:26,150 --> 01:22:27,690 ลูกอมอร่อยมั้ยเพ่ 1430 01:22:30,070 --> 01:22:30,860 หน้ารถ 1431 01:22:34,320 --> 01:22:35,320 ไม่สวยแล้ว 1432 01:22:39,580 --> 01:22:40,410 โฮป 1433 01:22:45,920 --> 01:22:46,880 ไม่ / ไม่ 1434 01:22:52,260 --> 01:22:53,380 นั่นไง เอาแล็บมา 1435 01:22:53,550 --> 01:22:54,590 ไปเอาแล็บ 1436 01:23:03,770 --> 01:23:05,940 เจอตัวแล้ว ถนนฟรีมอนต์ขาขึ้น 1437 01:23:08,520 --> 01:23:10,770 โฮป เดี๋ยว 1438 01:23:10,940 --> 01:23:12,440 แล้วฉันเอาไง 1439 01:23:21,240 --> 01:23:22,540 งานนี้เสร็จแน่เอวา 1440 01:23:49,310 --> 01:23:50,310 รวนอีกแล้ว 1441 01:23:51,980 --> 01:23:53,400 ชุดสับปะรังเค 1442 01:23:57,450 --> 01:23:58,280 เสร็จ 1443 01:24:00,570 --> 01:24:02,240 ไป ๆ ๆ เร็ว ๆ 1444 01:24:05,080 --> 01:24:06,120 แล็บอยู่ที่เบิร์ช 1445 01:24:06,660 --> 01:24:08,410 ฉันจะตามไป 1446 01:24:17,510 --> 01:24:18,510 ไม่นะ ไม่ ไม่ 1447 01:24:22,010 --> 01:24:23,640 อยู่ขั้นพัฒนาหรือขั้นพัง 1448 01:24:39,110 --> 01:24:40,070 สก็อตต์ อยู่ไหน 1449 01:24:40,240 --> 01:24:41,740 เจอตัวเบิร์ชแล้ว รีบมา 1450 01:24:41,910 --> 01:24:42,990 ไปแล้ว กำลังไป 1451 01:24:43,160 --> 01:24:44,700 เวลาเราน้อยลงแล้ว 1452 01:24:47,910 --> 01:24:50,540 คำเตือน เข้าใกล้เวิ้งควอนตัม 1453 01:25:15,940 --> 01:25:17,940 ผมไปหาแล้วที่รัก 1454 01:26:04,820 --> 01:26:06,070 พวก 1455 01:26:06,240 --> 01:26:09,240 แล็บต้องใช้รีโมทใช่มั้ย เจออยู่ตรงนี้ 1456 01:26:09,450 --> 01:26:11,830 ต้องใช้ขยายขนาดแล็บ รีบเอามานี่ 1457 01:26:12,000 --> 01:26:13,080 แต่รถพังไปแล้ว 1458 01:26:13,250 --> 01:26:14,670 ดูกล่องโมเดลรูปล้อรถ 1459 01:26:17,590 --> 01:26:18,590 คือ? 1460 01:26:24,010 --> 01:26:25,970 รักเลยดร.พิม 1461 01:26:26,140 --> 01:26:27,350 รีโมท ไม่มีรีโมท 1462 01:26:27,510 --> 01:26:28,470 ไปดูที่รถตู้ 1463 01:26:37,060 --> 01:26:38,020 โคตรเฟี้ยว 1464 01:27:05,260 --> 01:27:06,180 อยู่ถนนแปซิฟิก 1465 01:27:06,340 --> 01:27:07,550 สมุนเบิร์ชไล่ตาม 1466 01:27:07,720 --> 01:27:08,800 กำลังไปช่วย 1467 01:27:08,970 --> 01:27:11,010 ได้ เดี๋ยวชิงแล็บให้ 1468 01:27:14,480 --> 01:27:15,480 ไง 1469 01:27:17,020 --> 01:27:18,150 ซือเจ๊แซ่บเว่อร์ 1470 01:27:26,900 --> 01:27:28,200 สวยพี่สวย 1471 01:27:37,460 --> 01:27:38,290 โดน 1472 01:27:44,210 --> 01:27:45,720 มานี่ไอ้ตัวแสบ 1473 01:27:45,880 --> 01:27:47,590 อย่าหวังว่าจะรอด 1474 01:27:50,550 --> 01:27:52,640 ไม่แล้ว สงสัยจะรอด 1475 01:27:52,810 --> 01:27:54,270 ย่อเร็ว 1476 01:27:59,560 --> 01:28:02,270 ฟิชเชอร์แมนวาร์ฟ ซานฟรานซิสโก 1477 01:28:06,280 --> 01:28:09,360 ใครเห็นชายโหงวเฮ้งคนใต้ เดินถือตึกบ้าง 1478 01:28:10,240 --> 01:28:11,910 ฮาร์เบอร์ เอ็มเพอเรอร์ 1479 01:28:13,620 --> 01:28:16,000 ยังมีเวลาซื้อตั๋วทันอีกนะ 1480 01:28:18,210 --> 01:28:20,580 ขอสักครั้งน่ะ ย่อสิ 1481 01:28:21,670 --> 01:28:22,540 ได้แล้ว 1482 01:28:23,040 --> 01:28:24,170 สหาย มาช่วยที 1483 01:28:25,340 --> 01:28:26,420 เยี่ยม 1484 01:28:28,050 --> 01:28:29,180 โทษนะ 1485 01:28:30,640 --> 01:28:31,510 ขอใหม่ 1486 01:28:31,680 --> 01:28:33,180 เฮ้ย โฉบไปเฉย 1487 01:28:34,390 --> 01:28:35,720 ไม่ไหวนะ 1488 01:28:35,890 --> 01:28:37,060 ฆาตกร 1489 01:28:37,980 --> 01:28:40,730 เยี่ยม เยี่ยม เยี่ยม เยี่ยม 1490 01:28:41,940 --> 01:28:44,900 ให้แกชื่อแอนท์โทนิโอ แบนเดอรัส 1491 01:28:45,070 --> 01:28:46,400 จากความสุดพลิ้ว 1492 01:28:46,860 --> 01:28:48,360 เยี่ยม 1493 01:28:50,610 --> 01:28:51,860 ไม่นะ ไม่ 1494 01:28:52,030 --> 01:28:53,620 แอนท์โทนิโอ! 1495 01:28:55,990 --> 01:28:59,540 ฝูงวาฬฮัมพ์แบ็คจะแวะอ่าวซานฟรานซิสโก 1496 01:28:59,710 --> 01:29:01,750 เพื่อหย่อนใจและจับคู่ 1497 01:29:01,920 --> 01:29:03,130 ฟังนะอุซมาน 1498 01:29:03,290 --> 01:29:05,420 อาจกำลังจู๋จี๋กันใต้เรือเรา 1499 01:29:05,670 --> 01:29:08,460 เจอกันที่วอเตอร์ฟรอนต์ อีกสามชั่วโมง 1500 01:29:08,630 --> 01:29:09,800 ยังไม่พ้นท่าเรือดี 1501 01:29:09,970 --> 01:29:11,760 ก็เจอเพื่อนมาทักทายแล้ว 1502 01:29:14,720 --> 01:29:15,890 ดูตรงนั้น เห็นมั้ย 1503 01:29:16,060 --> 01:29:18,220 เข้ามาแล้ว น้ำกระจายเลย 1504 01:29:19,480 --> 01:29:20,770 เฮ้ย 1505 01:29:26,020 --> 01:29:28,610 หวัดดี โทษที ไง 1506 01:29:28,780 --> 01:29:30,990 ไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว 1507 01:29:31,150 --> 01:29:33,740 เสียใจด้วย ไม่ใช่วาฬ ขอแทรกแป๊บเดียว 1508 01:29:33,910 --> 01:29:35,990 เฮ้ นั่นไม่ใช่ของของแก 1509 01:29:36,160 --> 01:29:38,740 ไม่ ไม่ ไม่ / ยิ่งยื้อยิ่งอายคน 1510 01:29:38,910 --> 01:29:40,330 เร็ว ปล่อยมือ 1511 01:29:41,910 --> 01:29:42,920 ขอบใจ 1512 01:29:45,380 --> 01:29:47,130 ขอเอาคืนนะ 1513 01:29:56,680 --> 01:29:58,010 สัญญาณขาดหาย 1514 01:30:02,770 --> 01:30:04,310 ทำลายประสาท 1515 01:30:06,190 --> 01:30:07,690 ข้อมูลในหัวนาย 1516 01:30:10,030 --> 01:30:11,190 ผมฝันแปลกมาก 1517 01:30:11,360 --> 01:30:13,030 พ่อเหรอ แม่ล่ะคะ 1518 01:30:13,200 --> 01:30:14,610 ที่ซ่อนประจำทุกครั้ง 1519 01:30:14,780 --> 01:30:15,820 รักคุณนะแฮงค์ 1520 01:30:32,420 --> 01:30:33,630 พ่อคะ 1521 01:30:38,140 --> 01:30:39,430 พ่อคะ 1522 01:30:42,480 --> 01:30:45,270 พ่อ เกิดอะไรขึ้น 1523 01:30:45,440 --> 01:30:46,600 ทำไมถึงไม่เจอแม่ 1524 01:30:48,810 --> 01:30:51,530 ดูมึน ๆ แฮงค์ เป็นอะไรมั้ย 1525 01:30:53,610 --> 01:30:55,910 ยังคิดว่ารู้ดีทุกอย่างมั้ยแฮงค์ 1526 01:31:51,790 --> 01:31:53,590 ฉันเอง 1527 01:32:07,060 --> 01:32:09,020 ผมขอโทษจริง ๆ 1528 01:32:11,310 --> 01:32:12,570 ที่ให้รอนาน 1529 01:32:12,730 --> 01:32:13,980 ไม่ 1530 01:32:15,690 --> 01:32:16,650 ไม่ 1531 01:32:17,530 --> 01:32:19,030 คุณมาแล้วนี่ไง 1532 01:32:20,490 --> 01:32:21,780 กลับบ้านกัน 1533 01:32:24,080 --> 01:32:25,490 นึกว่าผมไม่รอดแล้ว 1534 01:32:26,290 --> 01:32:29,250 แต่พลังนั้น จากมือคุณ 1535 01:32:29,420 --> 01:32:30,830 คุณทำได้ยังไง 1536 01:32:33,670 --> 01:32:36,630 ฉันไม่ใช่คนเดิม 30 ปีก่อน เฮนรี่ 1537 01:32:36,800 --> 01:32:38,260 มิตินี้ 1538 01:32:39,220 --> 01:32:41,260 ทำให้คนเปลี่ยนไป 1539 01:32:43,050 --> 01:32:46,270 บางส่วนเป็นการปรับตัว แต่บางส่วน... 1540 01:32:46,430 --> 01:32:47,640 เป็นระดับวิวัฒน์ 1541 01:32:50,020 --> 01:32:52,190 ไม่พบพิกัดตำแหน่งห้องแล็บ 1542 01:32:52,520 --> 01:32:53,730 ห้ามทำการบิน 1543 01:32:54,820 --> 01:32:58,110 คงต้องเล่าว่าเรามีปัญหาอะไร ที่ฝั่งนู้น 1544 01:32:59,950 --> 01:33:02,620 ได้แล็บมาแล้ว ได้แล็บมาแล้ว 1545 01:33:02,780 --> 01:33:05,080 หลบ หลบไป 1546 01:33:05,790 --> 01:33:06,740 หลบไป 1547 01:33:08,120 --> 01:33:10,040 อย่ามาขวางทาง 1548 01:33:15,630 --> 01:33:16,800 ไปกัน 1549 01:33:18,510 --> 01:33:20,420 ข่าวด่วน ภาพจากผู้อยู่ในเหตุการณ์ ไจแอนท์-แมนโผล่อ่าวซานฟราน 1550 01:33:20,590 --> 01:33:22,090 ไม่มีใครฟันธง นี่คืออะไร 1551 01:33:22,260 --> 01:33:25,100 แต่ความสูงคือ 80-85 ฟุต 1552 01:33:30,020 --> 01:33:32,020 อย่ามาเกะกะขวางทาง 1553 01:33:32,980 --> 01:33:36,070 ได้ห้องแล็บมา แล้ว 1554 01:33:37,940 --> 01:33:39,150 รู้สึกอากาศหนืด 1555 01:33:39,320 --> 01:33:40,860 แย่ล่ะ เขาตัวใหญ่เกิน 1556 01:33:44,820 --> 01:33:45,780 สก็อตตี้ 1557 01:33:45,950 --> 01:33:46,830 สก็อตต์ 1558 01:33:46,990 --> 01:33:48,830 คงต้องของีบก่อน 1559 01:33:48,990 --> 01:33:51,870 ของีบหลับก่อนซักห้านาที 1560 01:33:52,040 --> 01:33:53,540 ขอห้านาทีพอ 1561 01:33:54,920 --> 01:33:56,040 ห้านาที 1562 01:34:03,180 --> 01:34:04,430 พาแล็บไปที่ปลอดภัย 1563 01:34:04,590 --> 01:34:07,180 สก็อตต์อากาศจะหมด / โอเค 1564 01:34:22,110 --> 01:34:22,950 หลบ 1565 01:34:23,110 --> 01:34:24,910 หลบ หลบ 1566 01:34:27,870 --> 01:34:28,870 อย่า เดี๋ยว 1567 01:34:40,300 --> 01:34:41,960 แล็บคืนขนาดปกติ 1568 01:34:42,260 --> 01:34:43,220 พวกเขาทำได้ 1569 01:34:43,380 --> 01:34:44,630 พร้อมทำการบิน 1570 01:34:44,800 --> 01:34:46,430 กลับไปหาลูกเรากัน 1571 01:35:08,870 --> 01:35:09,910 สก็อตต์ 1572 01:35:11,450 --> 01:35:12,790 สก็อตต์ 1573 01:35:12,950 --> 01:35:15,000 สก็อตต์ เร็วสิ ตื่น 1574 01:35:29,180 --> 01:35:31,640 ไหน อยู่ตรงไหนสก็อตต์ 1575 01:35:34,140 --> 01:35:35,100 เจอแล้ว 1576 01:35:39,270 --> 01:35:40,440 สก็อตต์ 1577 01:35:46,820 --> 01:35:47,700 ไง 1578 01:35:47,860 --> 01:35:48,700 ไง 1579 01:35:51,160 --> 01:35:53,620 เฮ้ยสก็อตตี้ โฮปตอบด้วย 1580 01:35:53,790 --> 01:35:55,620 หรือโดนตึกบี้เละแล้ว 1581 01:35:58,920 --> 01:36:00,250 รีโมทอยู่ไหนลูอิส 1582 01:36:00,880 --> 01:36:02,540 น่าจะอยู่ในนั้น 1583 01:36:03,380 --> 01:36:04,670 ไม่มี ฉันไม่มี 1584 01:36:04,920 --> 01:36:06,630 คงถึงคราวกล่าวลา 1585 01:36:09,220 --> 01:36:10,220 อย่านะ ไม่ ไม่ 1586 01:36:14,010 --> 01:36:14,970 ขอบใจเพื่อน 1587 01:36:21,730 --> 01:36:22,730 เอวา 1588 01:36:23,400 --> 01:36:24,860 เอวา 1589 01:36:28,240 --> 01:36:29,240 เอวา 1590 01:36:29,410 --> 01:36:30,740 ใกล้พร้อมสกัดเอาพลัง 1591 01:36:30,910 --> 01:36:33,160 ขอล่ะหยุด คนอื่นจะเจ็บตัว 1592 01:36:33,330 --> 01:36:35,830 ทุกอย่างก็ต้องเจ็บ อย่ามาพูดกับหนูเรื่องเจ็บ 1593 01:36:36,000 --> 01:36:37,580 ถ้าแฮงค์คิดถูกล่ะ 1594 01:36:37,750 --> 01:36:39,420 ถ้าวิธีนี้ฆ่าเจเน็ตล่ะ 1595 01:36:39,580 --> 01:36:40,830 คุณห่วงเธองั้นเหรอ 1596 01:36:41,000 --> 01:36:42,920 แค่จะบอกว่าเจเน็ต เป็นยอดนักวิทยาศาสตร์ 1597 01:36:43,090 --> 01:36:44,300 ซึ่งอาจช่วยเธอได้ 1598 01:36:44,460 --> 01:36:46,920 ก็ได้ช่วยไง ตอนนี้เลย 1599 01:36:47,090 --> 01:36:48,920 ถ้าช่วยแล้วตาย ก็ตายไป 1600 01:36:49,090 --> 01:36:51,800 ไม่ ไม่ ขอโทษนะ ให้ทำไม่ได้ 1601 01:36:51,970 --> 01:36:53,970 เราควรคิดหาวิธีอื่น 1602 01:36:57,100 --> 01:36:59,100 วิธีนี้แหละใช่แล้ว 1603 01:37:20,250 --> 01:37:21,500 เจเน็ต 1604 01:37:32,300 --> 01:37:33,640 เริ่มสกัดพลังแล้ว 1605 01:37:33,800 --> 01:37:35,800 เธอจะทำร่างแม่สลาย 1606 01:37:44,940 --> 01:37:45,940 อย่า 1607 01:38:20,270 --> 01:38:21,390 โฮป 1608 01:38:38,450 --> 01:38:39,540 เป็นอะไรมั้ย 1609 01:38:54,430 --> 01:38:56,220 แม่ 1610 01:39:10,690 --> 01:39:12,280 เจอแม่แล้ว 1611 01:39:16,110 --> 01:39:17,870 คิดถึงแม่ที่สุด 1612 01:39:18,530 --> 01:39:20,780 แม่ก็คิดถึงลูก เยลลี่น้อย 1613 01:39:23,500 --> 01:39:24,500 ไม่ต้องร้อง 1614 01:39:24,660 --> 01:39:27,670 แม่กลับมาแล้ว เรามีเวลา 1615 01:39:29,540 --> 01:39:31,710 ห้ามมีทริปไปงานด่วนอีกนะ 1616 01:39:33,050 --> 01:39:34,130 แม่สัญญา 1617 01:39:34,300 --> 01:39:35,300 ไม่เป็นไร 1618 01:39:35,470 --> 01:39:37,220 สบาย ไม่ต้องห่วงพ่อ 1619 01:39:37,380 --> 01:39:39,140 แค่นี้ไม่ตาย / พ่อ 1620 01:39:44,310 --> 01:39:45,890 สก็อตต์ 1621 01:39:46,060 --> 01:39:47,730 คุณแวน ไดน์ 1622 01:39:49,310 --> 01:39:50,900 ยินดีได้... 1623 01:39:51,060 --> 01:39:52,520 เราคงเคยเจอกันแล้ว 1624 01:39:52,690 --> 01:39:55,070 ใช่ คงเคยแล้วล่ะ 1625 01:39:58,280 --> 01:39:59,110 เดี๋ยว 1626 01:40:07,620 --> 01:40:09,000 เธอทรมาน 1627 01:40:10,880 --> 01:40:12,210 ฉันสัมผัสได้ 1628 01:40:14,760 --> 01:40:16,050 มันเจ็บปวด 1629 01:40:18,180 --> 01:40:20,050 เจ็บปวดตลอดเวลา 1630 01:40:22,970 --> 01:40:24,470 ขอโทษนะ 1631 01:40:27,600 --> 01:40:29,690 คิดว่าฉันพอช่วยได้ 1632 01:41:03,970 --> 01:41:05,930 คุณรู้มั้ยเธอทำงั้นได้ 1633 01:41:09,180 --> 01:41:10,770 ไม่เป็นไร 1634 01:41:13,270 --> 01:41:14,610 ตำรวจกำลังมา 1635 01:41:18,030 --> 01:41:20,860 ตำรวจกำลังมา แบบ ทั้งกรมได้ 1636 01:41:21,320 --> 01:41:23,160 ผมต้องไปแล้ว / เราทั้งแก๊งแหละ 1637 01:41:24,280 --> 01:41:25,530 แล้วพวกเขาล่ะ 1638 01:41:29,370 --> 01:41:30,330 ยกมือขึ้น 1639 01:41:30,500 --> 01:41:32,710 เปล่า เรากำลังไปทำงาน / ไม่ 1640 01:41:32,870 --> 01:41:34,920 แล้วเห็นพวกนี้จะยิงคน 1641 01:41:35,090 --> 01:41:38,300 ก็เลยจัดการ ช่วยงานคุณ ชอบเผือก 1642 01:41:38,460 --> 01:41:40,470 เราค้าวิทยาการที่ขโมยมา 1643 01:41:40,630 --> 01:41:42,510 ฆ่าคนแล้วไม่รู้เท่าไหร่ 1644 01:41:42,680 --> 01:41:44,140 ไอ้นั่นเป็นหัวหน้า 1645 01:41:44,300 --> 01:41:45,300 ถูกต้อง ผมเอง 1646 01:41:46,140 --> 01:41:49,520 ร้านอาหารผมก็ผิดกฎสาธารณสุขเพียบ 1647 01:41:49,680 --> 01:41:51,890 บางอันนี่คุณต้องอึ้ง 1648 01:41:54,810 --> 01:41:57,190 มันใช่เซรั่มพูดจริง 1649 01:42:01,190 --> 01:42:02,780 ต้องรีบชิ่งจากนี่ 1650 01:42:02,950 --> 01:42:04,530 ด่วน 1651 01:42:05,700 --> 01:42:07,200 พอมีวิธี 1652 01:42:07,660 --> 01:42:10,330 พบมนุษย์ยักษ์ แยกถนนบรอดเวย์ ตัดลากูน่า 1653 01:42:10,500 --> 01:42:11,540 ขอกำลังทุกหน่วย 1654 01:42:11,750 --> 01:42:13,080 ไป เร็ว 1655 01:42:16,170 --> 01:42:17,590 อยู่นั่นไง 1656 01:42:22,800 --> 01:42:24,260 จบแล้วสก็อตตี้ 1657 01:42:24,430 --> 01:42:26,550 เสียใจ นายโดนจับแล้ว 1658 01:42:27,390 --> 01:42:29,220 ยอมเถอะ มันสุดทางแล้ว 1659 01:42:29,390 --> 01:42:30,720 หนีไม่พ้นแล้ว 1660 01:42:32,520 --> 01:42:35,650 เลิกยื้อได้แล้ว นายแพ้แล้ว ไม่ต้องอาย 1661 01:42:37,360 --> 01:42:39,820 ยอมน่า สก็อตต์ ลดขนาดลง 1662 01:42:45,950 --> 01:42:47,530 มายากล 1663 01:42:49,700 --> 01:42:50,700 พลาดแล้ว 1664 01:42:50,870 --> 01:42:52,620 ไปบ้านแลงด่วน 1665 01:42:59,090 --> 01:43:01,000 เก่งมากลูกรัก 1666 01:43:01,630 --> 01:43:02,630 มาเร็ว 1667 01:43:10,760 --> 01:43:11,770 ทิ้งหนูไว้ 1668 01:43:11,930 --> 01:43:13,020 พวกเราต้องรอด 1669 01:43:13,180 --> 01:43:14,270 คุณเป็นคนพูดเอง 1670 01:43:15,690 --> 01:43:17,690 หนูทำร้ายคนมาเยอะ 1671 01:43:17,850 --> 01:43:19,520 แต่คุณไม่เกี่ยว 1672 01:43:19,690 --> 01:43:21,230 หนีไป ขอร้อง 1673 01:43:21,400 --> 01:43:22,690 พวกเราต้องรอด เอวา 1674 01:43:23,190 --> 01:43:24,610 บิล 1675 01:43:25,280 --> 01:43:26,820 ยังไงก็ไม่ทิ้งเธอ 1676 01:44:10,620 --> 01:44:12,080 อ้าวหวัดดี 1677 01:44:12,450 --> 01:44:14,370 ครบสองปีแล้วงั้นเหรอ 1678 01:44:21,170 --> 01:44:23,040 โลกข้างนอกเป็นไงแล้ว 1679 01:44:23,210 --> 01:44:26,260 แบบว่า คนยังชอบแดนซ์มั้ย 1680 01:44:26,420 --> 01:44:28,510 ยังฮิตเดินตลาดนัดมั้ย 1681 01:44:28,680 --> 01:44:30,470 ครั้งนี้นายรอดไปได้สก็อตต์ 1682 01:44:30,640 --> 01:44:33,850 แต่ว่า ต้องได้เจอกันอีก 1683 01:44:34,260 --> 01:44:35,100 ที่ไหน 1684 01:44:37,100 --> 01:44:38,730 ได้เจอกันอีกที่ไหน 1685 01:44:39,730 --> 01:44:43,020 ก็ หมายถึงทั่วไปน่ะ 1686 01:44:43,190 --> 01:44:46,570 ครั้งหน้าที่นายทำผิดอีก เจอฉันจับแน่ 1687 01:44:46,740 --> 01:44:48,650 หมายถึงจับตาดู 1688 01:44:48,820 --> 01:44:51,240 นึกว่าชวนไปไหนซะอีก 1689 01:44:52,030 --> 01:44:53,620 ทำไมต้องชวนด้วย 1690 01:44:53,910 --> 01:44:56,290 ก็สงสัยนี่ไง ทำไมมาชวน 1691 01:44:56,450 --> 01:44:57,950 ปาร์ตี้หรือกินข้าวงี้? 1692 01:44:58,120 --> 01:45:00,040 ไม่รู้ นึกว่าคุณคิดไว้แล้ว 1693 01:45:00,210 --> 01:45:02,750 หมายถึงจับนายอีก / ใช่ ไม่งั้นคงแหม่ง ๆ 1694 01:45:02,920 --> 01:45:04,710 โชคดีจิมมี่ / โอเค 1695 01:45:05,710 --> 01:45:07,170 หรือกินข้าวกันมั้ย 1696 01:45:07,340 --> 01:45:09,510 แบบก็ ว่างพอดี 1697 01:45:09,670 --> 01:45:11,010 ช่าง ไปเหอะ 1698 01:45:20,520 --> 01:45:21,350 พร้อมยัง 1699 01:45:21,520 --> 01:45:22,520 เย่ 1700 01:45:24,400 --> 01:45:26,190 ไง / ไง ไง 1701 01:45:29,360 --> 01:45:31,740 ใช่ ในข่าวคือเรา ให้ช่วยอะไรดี 1702 01:45:32,410 --> 01:45:33,410 เอ็กซ์คอน รปภ.ครับ 1703 01:45:34,950 --> 01:45:35,910 คุณคาราเปเทียน 1704 01:45:36,740 --> 01:45:37,740 ดูแล้วเหรอครับ 1705 01:45:38,700 --> 01:45:42,710 ยินดีจะร่วมงานกับคุณเช่นกันครับ 1706 01:45:42,870 --> 01:45:44,380 เจอกันพฤหัสเก้าโมง 1707 01:45:45,210 --> 01:45:46,210 ไชโย 1708 01:45:46,630 --> 01:45:49,260 มันต้องปิดดีลแบบนี้ 1709 01:46:17,410 --> 01:46:19,120 งี้สิได้ใจ 1710 01:46:19,910 --> 01:46:21,250 ไงแคสซี่ 1711 01:46:21,410 --> 01:46:23,000 โตขึ้นอยากทำอะไร 1712 01:46:23,420 --> 01:46:25,250 ก็อยากช่วยผู้คน 1713 01:46:25,420 --> 01:46:26,540 ทำเหมือนพ่อ 1714 01:46:27,540 --> 01:46:28,550 จริงสิ? 1715 01:46:29,920 --> 01:46:31,550 เคยขอเป็นคู่หูพ่อ 1716 01:46:31,760 --> 01:46:33,300 แต่พ่อบอกอยากได้คุณ 1717 01:46:34,300 --> 01:46:35,510 พูดงั้นจริงอะ 1718 01:46:40,180 --> 01:46:41,560 ปะป๊า 1719 01:46:43,060 --> 01:46:44,060 เดี๋ยวนะ 1720 01:46:44,730 --> 01:46:46,150 ไป หลบไปเลย 1721 01:46:46,350 --> 01:46:47,400 สก็อตต์ อย่าส่องไฟ 1722 01:46:51,150 --> 01:46:52,440 จะอ้วก 1723 01:46:52,530 --> 01:46:54,780 เกลียดผงจากแมลงพวกนี้ 1724 01:46:55,160 --> 01:46:58,910 ไปให้พ้น ชิ่ว ชิ่ว 1725 01:48:55,610 --> 01:48:59,780 แอนท์-แมน และ เดอะ วอสพ์ 1726 01:49:06,040 --> 01:49:08,160 จากเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่คนนับถือ 1727 01:49:08,370 --> 01:49:11,290 เคยมีชื่อ ติดหราอยู่บนตึก 1728 01:49:11,790 --> 01:49:12,830 ตอนนี้เหลือแค่นี้ 1729 01:49:13,590 --> 01:49:16,550 ก็คุณอยากได้อุโมงค์เล็กลง 1730 01:49:16,710 --> 01:49:19,300 ก็นี่ไง เล็กลงแล้ว 1731 01:49:21,430 --> 01:49:24,010 โทษที มือลั่น 1732 01:49:24,300 --> 01:49:26,010 เสียงแตรมันเก๋าดีออก 1733 01:49:27,560 --> 01:49:29,430 คอนโทรลออนไลน์แล้ว 1734 01:49:32,810 --> 01:49:34,940 กระบอกดูดเก็บ จะทำงานเมื่อบิดเปิด 1735 01:49:35,150 --> 01:49:38,320 จะเริ่มเก็บอนุภาคเยียวยาควอนตัม โดยอัตโนมัติ 1736 01:49:38,780 --> 01:49:41,490 นี่ด้วย อย่าเข้าไปเขตพวกหมีน้ำ 1737 01:49:41,570 --> 01:49:42,990 มันมุ้งมิ้ง แต่มันกินเรา 1738 01:49:43,070 --> 01:49:46,330 และอย่าถูกดูดเข้าวังวนเวลา เราช่วยเธอไม่ได้ 1739 01:49:49,410 --> 01:49:50,710 โอเค 1740 01:49:51,790 --> 01:49:53,170 ย่อเล็กกว่าอะตอม ในห้า 1741 01:49:54,460 --> 01:49:55,460 สี่ 1742 01:49:56,040 --> 01:49:56,960 สาม 1743 01:49:57,460 --> 01:49:58,460 สอง 1744 01:49:58,710 --> 01:49:59,550 หนึ่ง 1745 01:50:03,220 --> 01:50:05,800 เอาละสก็อตต์ ขอเช็คไมค์ 1746 01:50:10,810 --> 01:50:12,810 เช็คไมค์ หนึ่งสอง หนึ่งสอง 1747 01:50:12,980 --> 01:50:15,480 คืนนี้ชาวมิติควอนตัมเป็นไงบ้าง 1748 01:50:15,730 --> 01:50:16,770 สก็อตต์ ได้ยินแล้ว 1749 01:50:16,940 --> 01:50:18,530 แค่อยากให้ชัวร์ 1750 01:50:24,110 --> 01:50:25,160 โอเค 1751 01:50:25,320 --> 01:50:28,080 ได้อนุภาคเยียวยา ให้ยัยโกสต์เพื่อนใหม่เรา 1752 01:50:28,240 --> 01:50:29,200 เยี่ยม 1753 01:50:29,370 --> 01:50:31,040 พร้อมดึงตัวกลับใน... 1754 01:50:31,120 --> 01:50:33,750 ห้า สี่ สาม 1755 01:50:37,250 --> 01:50:38,630 ฮัลโหล 1756 01:50:39,750 --> 01:50:41,710 ฮ่าฮ่า ตลกตายล่ะ 1757 01:50:41,880 --> 01:50:43,220 แฮงค์ อย่าแกล้งกัน 1758 01:50:43,380 --> 01:50:45,760 คุณบอกผมเอง อย่าทำเป็นเล่น 1759 01:50:46,590 --> 01:50:47,600 แฮงค์ 1760 01:50:49,140 --> 01:50:50,270 โฮป 1761 01:50:50,890 --> 01:50:51,890 เจเน็ต 1762 01:50:53,100 --> 01:50:54,100 ทุกคน 1763 01:50:55,350 --> 01:50:56,900 ทุกคน 1764 01:50:57,520 --> 01:51:00,280 เอาดี ๆ อย่าแกล้ง ดึงผมกลับเร็ว 1765 01:51:00,730 --> 01:51:01,400 ทุกคน 1766 01:57:50,850 --> 01:57:54,860 แอนท์-แมนและเดอะ วอสพ์จะกลับมาอีก