1 00:00:03,942 --> 00:00:05,736 Hank: I still think about the night 2 00:00:05,819 --> 00:00:07,571 your mother and I had to leave you. 3 00:00:12,534 --> 00:00:14,411 Janet: Hopefully, it's not for long, 4 00:00:14,494 --> 00:00:16,413 but I'll call you when we get settled. 5 00:00:16,580 --> 00:00:18,558 When I have a better indication of what's going on. 6 00:00:18,582 --> 00:00:19,582 Mommy? 7 00:00:22,586 --> 00:00:24,171 Jellybean. 8 00:00:26,131 --> 00:00:28,759 Daddy and I have a last-minute business trip... 9 00:00:28,925 --> 00:00:31,178 So Rose is gonna stay with you for a few days. 10 00:00:31,345 --> 00:00:33,472 No. I don't want you to go. 11 00:00:33,847 --> 00:00:36,683 Ugh. It's gonna be so boring. 12 00:00:36,850 --> 00:00:38,352 I won't be able to keep my... 13 00:00:38,810 --> 00:00:39,936 Eyes_. 14 00:00:43,315 --> 00:00:46,193 Goodbye, sweetheart. All right, we'll see you soon. 15 00:00:46,943 --> 00:00:47,944 Okay. 16 00:00:48,362 --> 00:00:49,488 Janet, we gotta go. 17 00:00:52,574 --> 00:00:54,868 Hank: I wish we could have put down our bags... 18 00:00:55,035 --> 00:00:57,120 Tucked you back into your bed... 19 00:00:57,537 --> 00:01:00,540 But too many lives were at stake. 20 00:01:04,336 --> 00:01:05,754 Hank: Oh, my god. 21 00:01:05,921 --> 00:01:07,547 They've already launched. 22 00:01:07,714 --> 00:01:08,840 Janet: We have to stop it. 23 00:01:09,007 --> 00:01:10,008 Come on. 24 00:01:18,809 --> 00:01:21,978 Hank: To disarm the missile, we had to get inside it... 25 00:01:22,145 --> 00:01:24,940 But the plating was too thick. 26 00:01:25,107 --> 00:01:28,026 The only way in was to shrink between the molecules. 27 00:01:31,446 --> 00:01:32,948 Janet: I can't get through. 28 00:01:34,241 --> 00:01:35,283 Hank. 29 00:01:36,034 --> 00:01:39,454 Hank: We both knew that if you go that small... 30 00:01:39,621 --> 00:01:40,706 There is no coming back. 31 00:01:41,998 --> 00:01:45,794 It should have been me, but my regulator was damaged. 32 00:01:46,795 --> 00:01:48,964 Your mother's wasn't. 33 00:01:50,132 --> 00:01:52,092 Janet: Tell hope I love her. 34 00:01:52,551 --> 00:01:53,552 Hank: She turned it off. 35 00:01:53,927 --> 00:01:55,053 Janet. No! 36 00:01:55,637 --> 00:01:57,639 She went subatomic to deactivate the bomb. 37 00:02:02,686 --> 00:02:06,523 Your mother saved thousands of lives that day 38 00:02:06,690 --> 00:02:10,152 knowing she'd be lost in the quantum realm. 39 00:02:11,403 --> 00:02:12,404 Alone. 40 00:02:12,904 --> 00:02:13,904 Afraid. 41 00:02:14,823 --> 00:02:16,533 Gone forever. 42 00:02:31,631 --> 00:02:34,259 Telling you that she wasn't coming home... 43 00:02:35,010 --> 00:02:37,721 Was the hardest thing that I ever had to do. 44 00:02:41,892 --> 00:02:43,351 But then Scott showed up. 45 00:02:44,019 --> 00:02:46,980 Or should I say, broke into our house. 46 00:02:48,148 --> 00:02:50,025 And when he went to the quantum realm... 47 00:02:53,653 --> 00:02:54,696 And came back. 48 00:02:55,572 --> 00:02:57,115 Everything changed. 49 00:02:59,117 --> 00:03:00,994 I started to wonder... 50 00:03:01,536 --> 00:03:03,747 Could your mother still be alive? 51 00:03:05,457 --> 00:03:08,376 So, I dusted off some old plans. 52 00:03:18,053 --> 00:03:20,096 Dad, what are you saying? 53 00:03:21,097 --> 00:03:24,768 I think it's possible to bring her back. 54 00:04:03,807 --> 00:04:05,767 Scott: Okay. We're in. 55 00:04:08,937 --> 00:04:11,064 Oh, this place is a maze. 56 00:04:11,231 --> 00:04:13,108 Where's that map? 57 00:04:16,152 --> 00:04:17,696 We're definitely close. 58 00:04:17,863 --> 00:04:19,656 - You ready? - I'm ready, daddy. 59 00:04:19,823 --> 00:04:21,533 Are you sure? 'Cause once we're inside, 60 00:04:21,616 --> 00:04:23,827 you show any hesitation or fear, we're done. 61 00:04:23,994 --> 00:04:25,954 I eat fear for breakfast. 62 00:04:26,121 --> 00:04:28,582 Wow. That is super cool. 63 00:04:28,748 --> 00:04:29,833 Come on. 64 00:04:34,129 --> 00:04:37,257 Look! It's Anton. He'll show us the way. 65 00:04:37,424 --> 00:04:39,301 Anton, which way do we go? 66 00:04:42,137 --> 00:04:43,972 Anton, which way do we go? 67 00:04:51,938 --> 00:04:53,106 Thanks, Anton! 68 00:04:54,858 --> 00:04:57,736 Look, the ants have burrowed into the tech facility. 69 00:04:57,903 --> 00:04:59,613 Oh no, lasers! 70 00:05:01,656 --> 00:05:03,783 Oh! I think I got lased! 71 00:05:06,077 --> 00:05:08,246 The secret vault. 72 00:05:09,247 --> 00:05:11,207 Tell me you brought the contact lens. 73 00:05:11,374 --> 00:05:13,043 Yup. 74 00:05:14,628 --> 00:05:17,088 Perfect! Right there. 75 00:05:21,134 --> 00:05:23,470 There! It's the micro-treasure! 76 00:05:23,637 --> 00:05:25,263 My trophy? 77 00:05:25,805 --> 00:05:26,932 It looks like treasure. 78 00:05:27,098 --> 00:05:28,391 Oh, it is to me. 79 00:05:28,558 --> 00:05:29,935 I want to take it to show-and-tell. 80 00:05:30,101 --> 00:05:31,144 Oh, no, you can't do that. 81 00:05:31,311 --> 00:05:34,439 You can't. It never leaves the house. It's too important. 82 00:05:34,606 --> 00:05:36,650 This is the best birthday present you ever got me. 83 00:05:36,816 --> 00:05:37,817 I'm so touched you think 84 00:05:37,901 --> 00:05:39,736 I'm the world's greatest grandma. 85 00:05:39,903 --> 00:05:41,237 It was the only one they had. 86 00:05:41,404 --> 00:05:43,114 It makes me want to knit you a sweater. 87 00:05:45,408 --> 00:05:46,576 Oh, no, the fuzz! 88 00:05:46,743 --> 00:05:47,577 Hey, Scotty... 89 00:05:47,744 --> 00:05:48,846 I was looking at the schematics 90 00:05:48,870 --> 00:05:50,288 for the karapetyan buildings... 91 00:05:50,455 --> 00:05:51,539 And I think we have 92 00:05:51,623 --> 00:05:53,059 way too many security cameras, don't we? 93 00:05:53,083 --> 00:05:54,292 No, no, not at all. 94 00:05:54,459 --> 00:05:56,020 I mean, 'cause it's a lot of security cameras. 95 00:05:56,044 --> 00:05:57,170 I know what he needs. 96 00:05:57,253 --> 00:05:59,047 Who's the security expert in our business? 97 00:05:59,214 --> 00:06:00,006 You are, but I'm running the company, right? 98 00:06:00,090 --> 00:06:01,130 And if we overquote him... 99 00:06:01,216 --> 00:06:02,276 He's gonna go somewhere else. 100 00:06:02,300 --> 00:06:03,009 I mean, we gotta land this bird. 101 00:06:03,176 --> 00:06:04,386 He ain't goin' anywhere. 102 00:06:04,469 --> 00:06:05,780 And the expression is "land this fish." 103 00:06:05,804 --> 00:06:07,222 No, it's "land the bird." 104 00:06:07,389 --> 00:06:08,532 Just like you land the plane. 105 00:06:08,556 --> 00:06:09,784 You gotta land the plane to be in business. 106 00:06:09,808 --> 00:06:11,101 I know it's silly to get hung up 107 00:06:11,184 --> 00:06:12,686 on these kinds of things, but I do. 108 00:06:12,852 --> 00:06:14,020 How am I gonna land a fish? 109 00:06:14,187 --> 00:06:16,064 It can't walk. And if it swam up on shore... 110 00:06:16,189 --> 00:06:18,400 And it battled a hawk, who's gonna win? 111 00:06:18,984 --> 00:06:21,569 You've really turned me around on this thing. 112 00:06:21,736 --> 00:06:23,655 It's okay. We're gonna land karapetyan. 113 00:06:23,822 --> 00:06:25,073 Now, if you just excuse me... 114 00:06:25,240 --> 00:06:25,824 I'm in the middle of trying to 115 00:06:25,907 --> 00:06:26,574 steal something with my daughter. 116 00:06:26,741 --> 00:06:27,784 I'm gonna go recheck it. 117 00:06:28,076 --> 00:06:30,495 To the escape ant! 118 00:06:31,579 --> 00:06:34,416 Let's bounce before the po-po come back! 119 00:06:34,582 --> 00:06:37,502 Scott: The po-po? How do you even know that? 120 00:06:37,669 --> 00:06:39,671 Let's fly, antoinette! Let's fly! 121 00:06:50,765 --> 00:06:51,891 Crash landing! 122 00:06:52,267 --> 00:06:53,601 Cassie: Whoo! 123 00:06:55,895 --> 00:06:57,355 I wish we could shrink for real. 124 00:06:57,480 --> 00:06:59,024 Oh. That is pretty cool. 125 00:06:59,607 --> 00:07:01,087 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 126 00:07:01,401 --> 00:07:02,628 And sorry about freaking out earlier, you know. 127 00:07:02,652 --> 00:07:03,892 But I feel like I'm way better. 128 00:07:03,987 --> 00:07:06,114 My heart is definitely beating way too hard and stuff. 129 00:07:06,281 --> 00:07:07,323 And my hands are shaking. 130 00:07:07,407 --> 00:07:08,801 But I think it's unrelated, you know? 131 00:07:08,825 --> 00:07:09,951 It's gonna be great, Luis! 132 00:07:10,035 --> 00:07:11,275 You got nothing to worry about! 133 00:07:11,327 --> 00:07:13,830 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 134 00:07:13,997 --> 00:07:15,266 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 135 00:07:15,290 --> 00:07:16,750 Daddy! 136 00:07:22,297 --> 00:07:24,924 Scott: Come on, woo! I've got three days left. 137 00:07:25,008 --> 00:07:26,217 Why would I try to escape? 138 00:07:26,384 --> 00:07:28,094 Sorry, Scott, but rules are rules. 139 00:07:28,261 --> 00:07:29,905 You trip the perimeter alarm, we search the place. 140 00:07:29,929 --> 00:07:31,598 Keel to stem, soup to nuts. 141 00:07:31,806 --> 00:07:33,349 Thank you. 142 00:07:33,516 --> 00:07:35,602 It was an accident. My foot went through the fence. 143 00:07:35,769 --> 00:07:37,062 Our flying ant crashed. 144 00:07:37,937 --> 00:07:39,497 Hey, you try and entertain a 10-year-old 145 00:07:39,522 --> 00:07:40,708 when you can't leave the house. 146 00:07:40,732 --> 00:07:42,984 You know the lengths that I've gone to? 147 00:07:44,194 --> 00:07:45,820 Close-up magic. 148 00:07:48,740 --> 00:07:49,908 I learned that. 149 00:07:50,575 --> 00:07:52,452 Why can't you just leave my daddy alone? 150 00:07:53,912 --> 00:07:55,622 Oh, Cassie. 151 00:07:55,789 --> 00:07:57,999 This must all seem like a bunch of confusing 152 00:07:58,083 --> 00:07:59,584 grown-up stuff to you, huh? 153 00:07:59,751 --> 00:08:01,419 Well, think of it this way. 154 00:08:01,586 --> 00:08:03,296 Your school has rules, right? 155 00:08:03,379 --> 00:08:05,298 Like, you can't draw on the walls. 156 00:08:05,465 --> 00:08:07,383 Well, your daddy went to Germany 157 00:08:07,467 --> 00:08:09,427 and drew on the walls with captain america. 158 00:08:09,594 --> 00:08:11,930 And that was a violation of article 16, 159 00:08:12,013 --> 00:08:14,140 paragraph three of the sokovia accords. 160 00:08:14,307 --> 00:08:16,059 Now, as a part of his joint plea deal... 161 00:08:16,226 --> 00:08:18,478 With homeland security and the German government... 162 00:08:18,645 --> 00:08:20,355 He was allowed to return to the us... 163 00:08:20,522 --> 00:08:22,816 Provided he serve two years under house arrest... 164 00:08:22,982 --> 00:08:24,692 Followed by three years of probation. 165 00:08:24,859 --> 00:08:27,654 And avoid any unauthorized activities, technology... 166 00:08:27,821 --> 00:08:29,948 Or contact with any former associates who were... 167 00:08:30,115 --> 00:08:33,326 Or currently are in violation of said accords. 168 00:08:33,493 --> 00:08:34,911 Or any related statutes. 169 00:08:35,078 --> 00:08:36,329 Okay, sweetie? 170 00:08:37,413 --> 00:08:39,833 Wow. You're really great with kids. 171 00:08:39,999 --> 00:08:41,876 Thanks. I'm also a youth pastor. 172 00:08:42,460 --> 00:08:44,629 Anyway, not to be a Johnny ask-a-lot... 173 00:08:44,796 --> 00:08:46,089 But you haven't had any contact 174 00:08:46,172 --> 00:08:47,841 with Hank pym or hope Van dyne, have you? 175 00:08:48,007 --> 00:08:49,467 - No. - You sure? 176 00:08:49,634 --> 00:08:51,654 Because it's only a matter of time before we get 'em. 177 00:08:51,678 --> 00:08:54,180 It was their tech, so they violated the accords, too. 178 00:08:54,347 --> 00:08:57,183 And associating with them breaks your deal. 179 00:08:57,350 --> 00:08:59,477 And, uh, I don't need to remind you... 180 00:08:59,644 --> 00:09:01,354 That any violation of your agreement 181 00:09:01,437 --> 00:09:03,148 means 20 years in prison. Minimum. 182 00:09:03,314 --> 00:09:05,775 I haven't talked to Hank or hope in forever. 183 00:09:05,942 --> 00:09:07,068 They hate his guts. 184 00:09:07,235 --> 00:09:08,235 Thanks, peanut. 185 00:09:09,737 --> 00:09:11,072 How'd you do it, Scott? 186 00:09:11,781 --> 00:09:12,824 Do what? 187 00:09:14,033 --> 00:09:15,952 The card trick. 188 00:09:16,411 --> 00:09:17,579 Seriously? 189 00:09:17,996 --> 00:09:19,747 Oh, my god! 190 00:09:19,914 --> 00:09:22,208 You people can't just show up here 191 00:09:22,292 --> 00:09:23,877 whenever you want and search the place. 192 00:09:24,043 --> 00:09:25,044 Actually, they can. 193 00:09:25,211 --> 00:09:26,004 You need a warrant. 194 00:09:26,171 --> 00:09:27,213 Actually, they don't. 195 00:09:27,380 --> 00:09:28,882 Really? Wow. 196 00:09:29,507 --> 00:09:31,134 Maggie: Did you pack your soccer shoes? 197 00:09:31,301 --> 00:09:33,428 - Yeah. - Maggie: All right. 198 00:09:33,970 --> 00:09:36,306 Next time I see you will be on the outside. 199 00:09:36,472 --> 00:09:38,057 All right. 200 00:09:38,516 --> 00:09:40,143 Oh, get on the inside of this. 201 00:09:41,436 --> 00:09:42,937 Hey, three days. Seriously... 202 00:09:43,104 --> 00:09:44,373 - I'm proud of you, bud. - Thank you. 203 00:09:44,397 --> 00:09:45,875 You know what? Give me another one. 204 00:09:45,899 --> 00:09:47,984 Maggie: Me too! Gosh! Freedom! 205 00:09:48,151 --> 00:09:50,737 New business! I am sensing greatness. 206 00:09:50,904 --> 00:09:52,488 I had a fun weekend, daddy. 207 00:09:52,655 --> 00:09:54,574 Me too, peanut. Butjust wait till next weekend. 208 00:09:54,741 --> 00:09:55,742 Once I'm outta here, 209 00:09:55,825 --> 00:09:57,178 you and I are gonna go paint this town red. 210 00:09:57,202 --> 00:10:00,455 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 211 00:10:08,171 --> 00:10:09,339 You're gettin' good at that. 212 00:10:09,505 --> 00:10:10,548 How'd you do that? 213 00:10:10,715 --> 00:10:11,995 Cassie: Bye, daddy. Maggie: Bye. 214 00:10:13,509 --> 00:10:15,136 - Bye. - Cassie: Bye. 215 00:10:18,890 --> 00:10:20,266 Three days. 216 00:10:20,850 --> 00:10:22,185 Easy-peasy. 217 00:10:30,401 --> 00:10:33,279 Snap your fingers. That gets them to look over there. 218 00:10:33,446 --> 00:10:35,281 And that is misdirection. 219 00:10:38,993 --> 00:10:40,370 We had a dream 220 00:10:40,453 --> 00:10:42,080 we 'd go travelin' together 221 00:10:42,247 --> 00:10:45,291 we 'd spread a little lovin' then we 'd keep movin' on 222 00:11:14,445 --> 00:11:17,407 Easy-peasy. 223 00:11:24,414 --> 00:11:25,957 Cassie: Where are you? 224 00:11:34,257 --> 00:11:36,634 Hank: Everything that you know... 225 00:11:40,346 --> 00:11:41,639 Lost“ 226 00:11:41,806 --> 00:11:44,183 in the quantum realm. 227 00:11:51,399 --> 00:11:52,900 Scott: What? 228 00:11:53,192 --> 00:11:55,361 Janet: I'm gonna find you, jellybean. 229 00:12:01,159 --> 00:12:02,493 I found you! 230 00:12:02,618 --> 00:12:05,121 You always find me, mommy. 231 00:12:05,580 --> 00:12:07,498 Scott: What the hell? 232 00:12:22,263 --> 00:12:24,557 Hey, Hank! It's been a while. 233 00:12:25,475 --> 00:12:29,187 Um, I don't even know if this is your number anymore. 234 00:12:29,354 --> 00:12:30,688 And I'm probably the last person 235 00:12:30,772 --> 00:12:32,357 you wanna hear from. 236 00:12:33,483 --> 00:12:35,651 But I just had a really weird dream. 237 00:12:35,818 --> 00:12:36,944 And I know that doesn't 238 00:12:37,028 --> 00:12:38,339 sound like an emergency or anything... 239 00:12:38,363 --> 00:12:42,492 But it just felt very real. 240 00:12:43,117 --> 00:12:46,162 I was back in the quantum realm... 241 00:12:46,329 --> 00:12:49,332 And I think I saw your wife. 242 00:12:49,499 --> 00:12:51,459 And then I was your wife. 243 00:12:51,626 --> 00:12:54,462 I mean, not in a weird way or anything. 244 00:12:56,672 --> 00:12:58,966 You know, hearing this out loud, 245 00:12:59,050 --> 00:13:01,427 I'm thinking, uh, it's not an emergency. 246 00:13:01,594 --> 00:13:03,596 I'm sorry to bother you. 247 00:13:04,847 --> 00:13:07,225 I'm sorry for a lot of things. 248 00:13:16,234 --> 00:13:19,487 That means, one tiny atom in my fingernail could be... 249 00:13:20,655 --> 00:13:24,909 Could be one, little, tiny universe. 250 00:13:58,818 --> 00:13:59,818 Hope? 251 00:14:02,071 --> 00:14:03,448 Is this another dream? 252 00:14:03,614 --> 00:14:04,800 Do you think it was a dream... 253 00:14:04,824 --> 00:14:07,410 Or is it possible that you really saw my mom down there? 254 00:14:08,119 --> 00:14:09,579 I'm not sure. 255 00:14:13,082 --> 00:14:14,375 I can't be here! 256 00:14:14,459 --> 00:14:16,169 I can't be here! I'm under house arrest! 257 00:14:16,335 --> 00:14:19,172 They won't open while the system's engaged, Scott. 258 00:14:38,941 --> 00:14:41,777 You have to take me home. They could show up any second! 259 00:14:41,944 --> 00:14:43,130 Relax. As far as your nanny cops know, 260 00:14:43,154 --> 00:14:44,280 you're still at home. 261 00:14:51,078 --> 00:14:52,413 Whoa! 262 00:14:58,252 --> 00:14:59,253 Scotty? 263 00:14:59,420 --> 00:15:01,398 Hope: He's programmed to replicate your daily routine. 264 00:15:01,422 --> 00:15:02,798 Nine hours in bed. 265 00:15:02,965 --> 00:15:04,165 Five hours in front of the TV. 266 00:15:04,258 --> 00:15:06,385 Two hours in the bathroom, whatever that's about. 267 00:15:06,552 --> 00:15:07,970 That's totally inaccurate. 268 00:15:08,137 --> 00:15:09,817 And how do you know about my daily routine? 269 00:15:09,847 --> 00:15:10,890 Are you spying on me? 270 00:15:11,057 --> 00:15:12,868 We keep tabs on all security threats, all right? 271 00:15:12,892 --> 00:15:14,936 And so far the biggest one we've had is you. 272 00:15:17,980 --> 00:15:20,399 I'm sorry about Germany. They just showed up. 273 00:15:20,566 --> 00:15:22,443 They said it was a matter of national security. 274 00:15:22,527 --> 00:15:23,778 That cap needed help, so... 275 00:15:23,945 --> 00:15:25,196 Cap? 276 00:15:26,072 --> 00:15:29,075 Tain america. Captain. Cap. 277 00:15:29,242 --> 00:15:31,035 It's what we call him. 278 00:15:31,494 --> 00:15:32,662 If you're a friend. 279 00:15:32,828 --> 00:15:34,097 I'm not saying I'm a friend of... a little, I know him. 280 00:15:34,121 --> 00:15:35,164 He's nice. Whatever. 281 00:15:35,790 --> 00:15:38,292 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 282 00:15:38,459 --> 00:15:39,979 You didn't think about a lot of things. 283 00:15:41,420 --> 00:15:42,588 How's Hank? 284 00:15:42,755 --> 00:15:44,900 We're still running. The house is gone, so is our freedom. 285 00:15:44,924 --> 00:15:46,133 How do you think he is? 286 00:15:46,300 --> 00:15:48,135 I'm sorry. I know you're mad. 287 00:15:48,302 --> 00:15:49,782 I'm not looking for an apology, Scott. 288 00:15:49,929 --> 00:15:51,649 The only reason why we're even talking is... 289 00:15:51,722 --> 00:15:53,307 Because we need what's in your head. 290 00:16:32,138 --> 00:16:34,056 Is this where you're living? 291 00:16:34,724 --> 00:16:38,477 If you need help or money or something, maybe I can... 292 00:16:38,644 --> 00:16:39,979 We're fine. 293 00:17:37,161 --> 00:17:39,288 Hey, Hank. Look, I just wanna... 294 00:17:39,872 --> 00:17:41,290 Save it! 295 00:17:44,669 --> 00:17:45,836 - Can we start? - Hope: Yeah. 296 00:17:47,088 --> 00:17:49,340 So, while you were relaxing at home... 297 00:17:49,507 --> 00:17:51,884 We were building this. 298 00:17:52,843 --> 00:17:54,845 It's a tunnel. To the quantum realm. 299 00:17:55,888 --> 00:17:57,139 To my mom. 300 00:17:57,306 --> 00:17:58,492 We think she might still be down there. 301 00:17:58,516 --> 00:17:59,517 We just don't know where. 302 00:17:59,684 --> 00:18:00,684 What? 303 00:18:01,185 --> 00:18:03,187 If we can pinpoint my mom's location... 304 00:18:03,354 --> 00:18:05,272 Then the pod can take me down to get her. 305 00:18:05,439 --> 00:18:06,750 You built all this and you don't even know 306 00:18:06,774 --> 00:18:07,983 if she's alive? 307 00:18:08,150 --> 00:18:10,069 It's called a hypothesis. 308 00:18:10,236 --> 00:18:12,947 Last night, we powered up the tunnel for the first time. 309 00:18:13,114 --> 00:18:15,241 It was overloaded and it shut down. 310 00:18:15,408 --> 00:18:16,992 But for a split second, 311 00:18:17,076 --> 00:18:20,037 the doorway to the quantum realm was opened. 312 00:18:20,913 --> 00:18:21,997 And? 313 00:18:22,164 --> 00:18:25,251 And five minutes later, you called, talking about mom. 314 00:18:26,168 --> 00:18:27,229 We think when you were down there, 315 00:18:27,253 --> 00:18:28,629 you may have entangled with her. 316 00:18:28,796 --> 00:18:30,840 Hank, I would never do that. I respect you too much. 317 00:18:31,006 --> 00:18:33,175 Quantum entanglement, Scott. 318 00:18:33,384 --> 00:18:34,593 We think she might have put 319 00:18:34,677 --> 00:18:36,029 some kind of a message in your head. 320 00:18:36,053 --> 00:18:37,847 Hopefully, a location. 321 00:18:38,013 --> 00:18:39,640 And opening the tunnel triggered it. 322 00:18:39,807 --> 00:18:41,392 Your mom put a message in my head? 323 00:18:41,475 --> 00:18:43,102 Come on. That's insane. 324 00:18:43,269 --> 00:18:44,311 No, Scott. 325 00:18:44,478 --> 00:18:46,814 Insane is going to Germany 326 00:18:46,897 --> 00:18:49,275 without telling us, and fighting the avengers. 327 00:18:49,442 --> 00:18:52,528 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 328 00:18:52,695 --> 00:18:55,489 Tell me you really destroyed it. 329 00:18:55,656 --> 00:18:57,867 I did, I destroyed it, I swear. 330 00:18:58,033 --> 00:18:59,910 I can't believe you destroyed my suit! 331 00:19:00,870 --> 00:19:02,413 That was my life's work! 332 00:19:02,580 --> 00:19:03,831 What was I supposed to do? 333 00:19:03,998 --> 00:19:06,751 You were supposed to not take my suit! 334 00:19:06,917 --> 00:19:07,918 I'm sorry, Hank! 335 00:19:08,085 --> 00:19:09,462 I'm sorry I took the suit. 336 00:19:09,545 --> 00:19:11,756 I'm sorry that I called last night. 337 00:19:11,922 --> 00:19:13,900 I don't remember seeing Janet down there. 338 00:19:13,924 --> 00:19:15,134 I wish that I did. 339 00:19:15,301 --> 00:19:16,218 I just had a dream about her 340 00:19:16,302 --> 00:19:17,902 playing hide-and-seek with a little girl. 341 00:19:21,307 --> 00:19:22,307 What? 342 00:19:24,935 --> 00:19:26,395 I had a dream. 343 00:19:26,562 --> 00:19:29,190 She was playing hide-and-seek with a little girl. 344 00:19:29,356 --> 00:19:31,150 Cassie and I do it all the time. 345 00:19:31,233 --> 00:19:32,485 Doesn't mean anything. 346 00:19:32,651 --> 00:19:34,612 But was it Cassie in the dream? 347 00:19:36,030 --> 00:19:37,156 Where was she hiding? 348 00:19:37,323 --> 00:19:38,657 - What? - The little girl. 349 00:19:38,824 --> 00:19:40,868 Where was she hiding? Was it in a wardrobe? 350 00:19:41,619 --> 00:19:44,163 No, it was in a tall dresser. 351 00:19:44,330 --> 00:19:45,456 You mean a wardrobe. 352 00:19:45,623 --> 00:19:46,749 Is that what that's called? 353 00:19:47,124 --> 00:19:48,584 What color was it? 354 00:19:49,335 --> 00:19:50,335 Red. 355 00:19:52,421 --> 00:19:53,923 Were there horses on it? 356 00:19:54,465 --> 00:19:55,591 Oh, boy. 357 00:19:56,717 --> 00:19:59,637 It's where I hid every time that we played. 358 00:20:00,179 --> 00:20:01,305 It doesn't sound like 359 00:20:01,388 --> 00:20:03,432 you really got the gist of the game. 360 00:20:05,184 --> 00:20:06,644 She's alive. 361 00:20:08,395 --> 00:20:10,022 Hank: I knew it. 362 00:20:10,940 --> 00:20:12,316 I knew it! 363 00:20:13,859 --> 00:20:15,236 We need to get that part. 364 00:20:15,402 --> 00:20:16,570 Okay. 365 00:20:18,614 --> 00:20:20,008 The sooner we get the tunnel working... 366 00:20:20,032 --> 00:20:21,635 The sooner we can get this message out of his head. 367 00:20:21,659 --> 00:20:22,660 Does burch have it? 368 00:20:22,827 --> 00:20:24,304 Hope: Yeah. Let's go. Scott: What part? 369 00:20:24,328 --> 00:20:26,455 Who's burch? Wait. What's happening? 370 00:20:27,873 --> 00:20:29,416 We need a component to stop the tunnel 371 00:20:29,500 --> 00:20:31,043 from overloading again. 372 00:20:31,252 --> 00:20:33,796 I grabbed your clothes. You might want to change. 373 00:20:43,305 --> 00:20:45,224 Look, I'd really like to help you... 374 00:20:46,308 --> 00:20:47,452 But if I'm not at home when they come 375 00:20:47,476 --> 00:20:48,662 to take off my ankle monitor... 376 00:20:48,686 --> 00:20:50,145 Then I'm going away forever. 377 00:20:50,312 --> 00:20:52,352 Once we get the component and power up the tunnel... 378 00:20:52,439 --> 00:20:54,399 We'll get the message, and have you home by lunch. 379 00:20:54,441 --> 00:20:56,610 We have to hurry. The entanglement won't last. 380 00:20:56,777 --> 00:20:57,778 You owe us. 381 00:20:58,445 --> 00:21:00,281 All right, fine. But can I just wait inside? 382 00:21:00,447 --> 00:21:02,007 Because I'm not supposed to be out here. 383 00:21:12,084 --> 00:21:13,419 Let's go. 384 00:21:30,895 --> 00:21:32,438 - We good? - Yeah. 385 00:21:32,605 --> 00:21:34,148 I'll be right back. 386 00:21:41,488 --> 00:21:43,782 - Can I have one of these? - No. 387 00:21:58,005 --> 00:22:01,216 Ah. Susan! Welcome to oui! 388 00:22:01,383 --> 00:22:03,010 Sonny! 389 00:22:03,177 --> 00:22:05,012 Burch: Oui is French for "yes." 390 00:22:05,179 --> 00:22:07,419 As in "yes" to farm-to-table, "yes" to locally sourced... 391 00:22:07,514 --> 00:22:10,100 And "yes" to planet before profit. 392 00:22:11,268 --> 00:22:12,853 Well, let's hope it also means "yes" 393 00:22:12,937 --> 00:22:14,563 to "do you have the component I ordered?" 394 00:22:16,982 --> 00:22:19,234 You know, I have always loved your sense of humor, Susan. 395 00:22:19,318 --> 00:22:20,444 Have a seat. 396 00:22:20,611 --> 00:22:21,611 No, I'm good. Thank you. 397 00:22:21,654 --> 00:22:22,947 Who is this guy? 398 00:22:23,113 --> 00:22:26,158 Hank: Sonny burch. He traffics in black market technology. 399 00:22:26,742 --> 00:22:28,869 He's been getting us what we need to build the tunnel. 400 00:22:31,205 --> 00:22:32,498 Could I just have one... 401 00:22:34,500 --> 00:22:37,753 You know, I have a special friend at the FBI. 402 00:22:37,836 --> 00:22:39,004 And I say "special"... 403 00:22:39,171 --> 00:22:41,966 Because, well, he tells me things 404 00:22:42,049 --> 00:22:43,717 that I didn't previously know. 405 00:22:44,343 --> 00:22:45,970 For example... 406 00:22:46,136 --> 00:22:47,930 Your name isn't Susan. 407 00:22:48,097 --> 00:22:50,349 It's hope Van dyne. 408 00:22:50,849 --> 00:22:53,769 And your unseen associate, that's your father, Hank pym. 409 00:22:53,936 --> 00:22:56,063 - That's not good, Hank. - No shit. 410 00:23:03,862 --> 00:23:05,656 What do you want? 411 00:23:05,823 --> 00:23:07,992 Relationships are built on trust, hope. 412 00:23:08,158 --> 00:23:10,577 And I want our relationship to have a strong foundation. 413 00:23:10,744 --> 00:23:11,829 Our relationship? 414 00:23:11,996 --> 00:23:14,748 My business landscape has been shifting, hope. 415 00:23:14,915 --> 00:23:16,851 Hell, S.H.I.E.L.D. and hydra don't even exist anymore... 416 00:23:16,875 --> 00:23:18,794 But now, Hank pym... 417 00:23:18,961 --> 00:23:21,296 Hank pym is a real opportunity. 418 00:23:21,463 --> 00:23:22,548 Do you have a point? 419 00:23:22,715 --> 00:23:23,942 Oh, you think that I don't know 420 00:23:23,966 --> 00:23:26,343 what you've been building with all this? 421 00:23:26,510 --> 00:23:28,512 Quantum technology. 422 00:23:29,013 --> 00:23:31,557 Now, you can forget nanotech, mmaal 423 00:23:31,640 --> 00:23:32,808 forget cryptocurrency. 424 00:23:32,975 --> 00:23:34,560 Quantum energy is the future. 425 00:23:34,727 --> 00:23:36,437 It's the next gold rush. 426 00:23:36,603 --> 00:23:37,603 Is that so? 427 00:23:37,730 --> 00:23:39,148 I want in, hope. 428 00:23:39,314 --> 00:23:41,775 So, as a gesture of good will, I have taken the Liberty... 429 00:23:41,942 --> 00:23:44,028 Of arranging some buyers for your lab. 430 00:23:44,653 --> 00:23:45,779 Starting bid... 431 00:23:46,447 --> 00:23:49,533 One billion dollars. 432 00:23:49,700 --> 00:23:51,285 Thank you, Sonny, really. 433 00:23:51,452 --> 00:23:52,721 But my father and I have something 434 00:23:52,745 --> 00:23:55,164 slightly more pressing than starting a business. 435 00:23:55,330 --> 00:23:58,459 So I'll just take the component as arranged. 436 00:23:58,625 --> 00:24:00,836 Burch: My buyers don't take no for an answer. 437 00:24:02,254 --> 00:24:03,854 So, we are either in business together... 438 00:24:04,214 --> 00:24:06,717 Or we aren't in business together. 439 00:24:09,595 --> 00:24:11,555 Then I guess we aren't. 440 00:24:11,722 --> 00:24:13,557 You can go. 441 00:24:14,016 --> 00:24:16,477 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 442 00:24:16,810 --> 00:24:19,563 Let's call it compensation for my injured feelings. 443 00:24:20,189 --> 00:24:21,690 Listen, Sonny. 444 00:24:21,857 --> 00:24:24,610 This is gonna be so much easier on everybody 445 00:24:24,693 --> 00:24:26,236 if you just give me that component. 446 00:24:26,403 --> 00:24:28,363 Darlin', the only thing you're takin' from here... 447 00:24:28,447 --> 00:24:32,076 Is my heart, but it will mend in time. 448 00:24:33,702 --> 00:24:34,870 Okay. 449 00:24:43,337 --> 00:24:44,797 So, now what? 450 00:24:44,963 --> 00:24:46,048 You'll see. 451 00:24:46,965 --> 00:24:48,860 She said her and her daddy had something pressing. 452 00:24:48,884 --> 00:24:50,028 - Mmm-hmm. - I want to know what it is 453 00:24:50,052 --> 00:24:51,279 because if they're not working with us... 454 00:24:51,303 --> 00:24:52,906 They're working with somebody. So find out. 455 00:24:52,930 --> 00:24:54,056 I want some names... 456 00:24:58,727 --> 00:25:00,521 Hold on, you gave her wings? 457 00:25:06,902 --> 00:25:07,902 Get her. 458 00:25:23,961 --> 00:25:25,671 Not my turn-of-the-century chandelier! 459 00:25:30,134 --> 00:25:31,844 Stop firing! Stop! 460 00:25:36,431 --> 00:25:37,933 All right, take this. Go. Go, go, go! 461 00:26:42,080 --> 00:26:43,707 Wings and blasters. 462 00:26:43,874 --> 00:26:45,894 So I take it you didn't have that tech available for me. 463 00:26:45,918 --> 00:26:46,918 No, I did. 464 00:26:48,837 --> 00:26:51,173 It was a pleasure doing business with you, Sonny. 465 00:26:51,340 --> 00:26:53,842 Oh, our business isn't finished yet, hope. 466 00:26:54,051 --> 00:26:55,677 I can assure you of that! 467 00:27:03,101 --> 00:27:04,978 What in the hell is that? 468 00:27:18,867 --> 00:27:20,285 The wasp: Dad, are you seeing this? 469 00:27:20,410 --> 00:27:21,410 Hope, get out of there! 470 00:27:30,045 --> 00:27:31,672 - I gotta do something. - Wait! 471 00:27:37,302 --> 00:27:40,305 It is still a work in progress. 472 00:27:58,949 --> 00:28:00,218 Ant-man: You taught me that kick. Remember? 473 00:28:00,242 --> 00:28:01,410 The wasp: Yeah, great form. 474 00:28:01,618 --> 00:28:03,513 Ant-man: Those were the days. Whatever happened to us? 475 00:28:03,537 --> 00:28:04,737 The wasp: Not the time, Scott. 476 00:28:05,163 --> 00:28:06,164 Damn it, where'd it go? 477 00:28:09,167 --> 00:28:10,168 I've lost it. 478 00:28:10,294 --> 00:28:12,094 Hank: I'm not seeing anything on the ant cams. 479 00:28:12,170 --> 00:28:13,922 Try looking... 480 00:28:14,298 --> 00:28:15,298 The wasp: Dad? 481 00:28:23,598 --> 00:28:25,392 Give me that. 482 00:28:25,475 --> 00:28:26,475 Now. 483 00:28:30,689 --> 00:28:32,190 - Are you okay? - No! 484 00:28:32,399 --> 00:28:33,400 He got the lab. 485 00:28:34,526 --> 00:28:35,527 Come on! 486 00:28:37,946 --> 00:28:39,072 What was that? 487 00:28:39,281 --> 00:28:40,532 I don't know. 488 00:28:40,699 --> 00:28:42,534 But we need to find somewhere to regroup 489 00:28:42,617 --> 00:28:44,453 and figure out where the lab is. 490 00:28:45,203 --> 00:28:46,413 So, where to now? 491 00:28:46,788 --> 00:28:48,415 How about my house? Hmm? 492 00:28:48,582 --> 00:28:49,726 I'm supposed to be there anyway, 493 00:28:49,750 --> 00:28:50,935 and woo could walk in any second. 494 00:28:50,959 --> 00:28:53,170 Exactly why we're not going to your house. 495 00:28:53,337 --> 00:28:54,546 What about your house? 496 00:28:55,714 --> 00:28:57,424 Sorry. 497 00:28:57,591 --> 00:29:00,302 Well, there is one place I can think of. 498 00:29:02,679 --> 00:29:05,098 No, no, no, no! 499 00:29:11,229 --> 00:29:12,439 Luis: Wow, Dr. Pym... 500 00:29:12,606 --> 00:29:13,940 Who would've thought that, 501 00:29:14,024 --> 00:29:15,384 once again, in your hour of need... 502 00:29:15,484 --> 00:29:17,486 That you would turn to us, you know? 503 00:29:17,694 --> 00:29:18,694 Not me. 504 00:29:19,112 --> 00:29:20,989 Mmm. Help yourself. 505 00:29:21,156 --> 00:29:22,383 Hey, what's up with the fancy pastry? 506 00:29:22,407 --> 00:29:23,784 We gotta keep the food budget down. 507 00:29:23,909 --> 00:29:25,829 Well, what are we supposed to have for breakfast? 508 00:29:25,869 --> 00:29:26,912 The oatmeal packets. 509 00:29:27,037 --> 00:29:28,622 Oatmeal packets. 510 00:29:28,789 --> 00:29:30,374 - It's insult. - Why is it an insult? 511 00:29:30,540 --> 00:29:31,660 Because it tastes like sand. 512 00:29:31,708 --> 00:29:33,186 Luis: You know why? 'Cause it's organic. 513 00:29:33,210 --> 00:29:34,419 It's not organic, it's sand. 514 00:29:34,503 --> 00:29:35,855 It's the most important meal of the day. 515 00:29:35,879 --> 00:29:36,671 Luis: You know what, you can get creative with it. 516 00:29:36,755 --> 00:29:37,798 Break teeth. 517 00:29:37,881 --> 00:29:39,233 Put a little brown sugar on it. You can put some cinnamon. 518 00:29:39,257 --> 00:29:40,443 Put a little honey. Whatever you want... 519 00:29:40,467 --> 00:29:43,345 Guys, guys, guys. Come on, man. 520 00:29:43,512 --> 00:29:45,138 We got bigger fish to fry. 521 00:29:45,347 --> 00:29:46,765 Is that my desk? 522 00:29:46,890 --> 00:29:48,517 - Luis: Yeah. - What? 523 00:29:48,725 --> 00:29:50,102 Why do I have such a small desk? 524 00:29:50,268 --> 00:29:51,871 Because you weren't there when we were choosing desks. 525 00:29:51,895 --> 00:29:52,896 You snooze, you lose. 526 00:29:53,105 --> 00:29:53,897 Well, I was under house arrest. 527 00:29:53,980 --> 00:29:54,731 Yeah. 528 00:29:54,815 --> 00:29:56,125 Scott: You know what, this isn't even a desk. 529 00:29:56,149 --> 00:29:56,983 This is garbage. 530 00:29:57,150 --> 00:29:59,778 You found this outside amongst garbage. 531 00:29:59,903 --> 00:30:01,113 I got it at a rummage sale. 532 00:30:01,279 --> 00:30:02,739 Scott: So, you save money on my desk? 533 00:30:02,906 --> 00:30:03,906 Guys. 534 00:30:03,990 --> 00:30:06,034 Hope, please, we need to focus, all right? 535 00:30:06,159 --> 00:30:08,370 We gotta find that lab already. Jeez. 536 00:30:09,538 --> 00:30:10,914 Oh, you know what? I heard stories, 537 00:30:10,997 --> 00:30:12,037 like what happened to you. 538 00:30:12,124 --> 00:30:14,268 This crazy, creepy cat, who walks through walls and stuff. 539 00:30:14,292 --> 00:30:16,002 Like a ghost. 540 00:30:16,169 --> 00:30:17,671 Like baba yaga. 541 00:30:20,757 --> 00:30:23,301 Baba yaga, the witch. 542 00:30:23,427 --> 00:30:26,179 They tell stories to children to frighten them. 543 00:30:27,431 --> 00:30:28,765 You know baba yaga? 544 00:30:29,808 --> 00:30:31,184 Hope: Whoever stole it... 545 00:30:31,393 --> 00:30:32,769 We need to find it. 546 00:30:32,936 --> 00:30:36,398 Oh, you don't find someone like that. They find you. 547 00:30:36,690 --> 00:30:38,316 Like baba yaga. 548 00:30:38,817 --> 00:30:41,194 Dr. Pym, you're the smartest genius I know. 549 00:30:41,319 --> 00:30:43,697 Didn't you put some kind of lojack on your lab? 550 00:30:43,905 --> 00:30:44,990 Because if you didn't, 551 00:30:45,073 --> 00:30:47,033 we have a variety of affordable options. 552 00:30:47,200 --> 00:30:50,579 Of course I did, Luis. It was disabled. 553 00:30:50,704 --> 00:30:53,206 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 554 00:30:53,415 --> 00:30:55,333 They also looked like they were phasing. 555 00:30:55,542 --> 00:30:56,543 Phasing? 556 00:30:56,710 --> 00:30:58,253 Quantum phasing. When an object moves 557 00:30:58,336 --> 00:30:59,696 through different states of matter. 558 00:30:59,921 --> 00:31:01,590 Oh, yeah, that's what I was thinking. 559 00:31:01,715 --> 00:31:02,799 The lab emits radiation. 560 00:31:02,966 --> 00:31:05,552 Can we modify a quantum spectrometer and track it? 561 00:31:05,719 --> 00:31:08,305 That could work, yes, but all my equipment is in the lab. 562 00:31:08,472 --> 00:31:10,432 Where else can we find that equipment? 563 00:31:12,434 --> 00:31:14,186 Well, there is one person. 564 00:31:15,353 --> 00:31:16,563 Bill foster. 565 00:31:16,730 --> 00:31:17,731 Great! 566 00:31:17,939 --> 00:31:19,316 Who's bill foster? 567 00:31:19,483 --> 00:31:21,568 He's an old colleague of my dad's, from S.H.I.E.L.D. 568 00:31:21,735 --> 00:31:23,445 They had a falling out years ago. 569 00:31:23,612 --> 00:31:25,465 You seem to have a lot of falling outs with people. 570 00:31:25,489 --> 00:31:27,491 It's probably just a waste of time. 571 00:31:27,616 --> 00:31:29,618 Hey, I'm risking everything by being here. 572 00:31:29,743 --> 00:31:31,023 Don't you think we should check? 573 00:31:31,203 --> 00:31:33,455 We need to find out who took the lab. 574 00:32:26,049 --> 00:32:27,467 Scott: Guys, it's not a good idea 575 00:32:27,551 --> 00:32:28,969 to be out in the open like this. 576 00:32:29,135 --> 00:32:31,972 Hank: Relax, no one's gonna recognize us. 577 00:32:32,305 --> 00:32:34,516 What, because of hats and sunglasses? 578 00:32:34,683 --> 00:32:36,142 That's not a disguise, Hank. 579 00:32:36,226 --> 00:32:38,436 We look like ourselves at a baseball game. 580 00:32:38,603 --> 00:32:40,480 Bill: In an isolated system... 581 00:32:40,647 --> 00:32:45,193 Particles co-exist in a stable phase relationship. 582 00:32:45,402 --> 00:32:47,529 If the system is interfered with, 583 00:32:47,612 --> 00:32:50,824 that stability becomes chaos. 584 00:32:50,949 --> 00:32:52,784 Unpredictable. 585 00:32:52,951 --> 00:32:55,328 Dangerous. Beautiful. 586 00:32:55,954 --> 00:32:57,872 Isolated completely, a quantum system 587 00:32:57,956 --> 00:33:00,292 would revert back to separate states of matter... 588 00:33:00,458 --> 00:33:04,087 Each entangled with a distinct state of its environment. 589 00:33:04,212 --> 00:33:06,798 In other words, the object in question 590 00:33:06,881 --> 00:33:08,550 would be both in and out of phase... 591 00:33:08,717 --> 00:33:11,928 With multiple parallel realities. 592 00:33:16,725 --> 00:33:20,478 Speaking of being out of phase with reality. 593 00:33:20,604 --> 00:33:23,398 I am noticing an unusually high number 594 00:33:23,481 --> 00:33:25,775 of glazed eyes out there among you. 595 00:33:26,985 --> 00:33:29,821 So, why don't we call it a few minutes early? 596 00:33:29,988 --> 00:33:31,156 That'll be enough for today. 597 00:33:31,239 --> 00:33:32,991 Thank you, ladies and gentlemen, you may go. 598 00:33:34,993 --> 00:33:37,746 Bill: It's incredible. You're linked to Janet. 599 00:33:38,496 --> 00:33:40,874 It's quantum entanglement between the quantum states of 600 00:33:40,957 --> 00:33:42,751 posner molecules in your brains. 601 00:33:42,959 --> 00:33:44,336 Yeah, that's what I was thinking. 602 00:33:45,670 --> 00:33:46,504 Do you guys just put the word "quantum" 603 00:33:46,588 --> 00:33:47,588 in front of everything? 604 00:33:47,631 --> 00:33:49,341 Doctor, we need to find our lab. 605 00:33:49,507 --> 00:33:50,884 Hope, I'd love to help you... 606 00:33:51,092 --> 00:33:51,676 But I don't have anything 607 00:33:51,760 --> 00:33:52,510 like the equipment you're describing. 608 00:33:52,677 --> 00:33:54,797 I told you this is a waste of time. Come on, let's go. 609 00:33:54,888 --> 00:33:56,048 Bill: Don't condescend, Hank. 610 00:33:56,222 --> 00:33:58,224 You're the one who's on the run from the FBI. 611 00:33:58,391 --> 00:34:00,226 All because you had to grow to a size 612 00:34:00,310 --> 00:34:02,020 that finally fit your ego. 613 00:34:02,187 --> 00:34:05,523 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 614 00:34:05,690 --> 00:34:06,690 Really? 615 00:34:08,193 --> 00:34:10,278 Going that big, it must've been exhausting. 616 00:34:10,445 --> 00:34:12,697 I slept for three days straight. You have no idea. 617 00:34:12,822 --> 00:34:13,948 Actually, I do. 618 00:34:14,074 --> 00:34:15,825 Back in the day, I was Hank's partner 619 00:34:15,909 --> 00:34:17,661 on a project called Goliath. 620 00:34:17,827 --> 00:34:19,204 Excuse me? You were my partner? 621 00:34:19,329 --> 00:34:21,289 The only thing more tiring than going that big 622 00:34:21,373 --> 00:34:23,291 is putting up with Hank's bullshit. 623 00:34:23,458 --> 00:34:24,818 Right... 624 00:34:26,336 --> 00:34:29,047 I don't know. How big did you get? 625 00:34:29,339 --> 00:34:31,966 My record? 21 feet. 626 00:34:32,092 --> 00:34:33,551 - Not bad. - You? 627 00:34:33,802 --> 00:34:34,552 I don't... 628 00:34:34,719 --> 00:34:35,719 No, really, I'm curious. 629 00:34:36,680 --> 00:34:38,348 - 65 feet. Yeah. - Whoa! 630 00:34:38,556 --> 00:34:40,183 - Huge. - 65. 631 00:34:40,350 --> 00:34:42,727 If you two are finished comparing sizes... 632 00:34:42,852 --> 00:34:45,063 We need to figure out a way to track down the lab. 633 00:34:45,230 --> 00:34:48,233 And the great Hank pym hasn't figured that one out yet? 634 00:34:48,358 --> 00:34:50,068 Strange. 635 00:34:50,235 --> 00:34:51,986 You had all the answers back in the day. 636 00:34:52,112 --> 00:34:53,488 That's why I left the project. 637 00:34:53,697 --> 00:34:55,615 Left? I fired you. 638 00:34:55,740 --> 00:34:57,020 Bill: Best decision I ever made. 639 00:34:57,117 --> 00:34:59,244 Hank was a terrible partner. Temperamental... 640 00:34:59,369 --> 00:35:01,454 Stubborn, impatient. 641 00:35:01,621 --> 00:35:03,581 Sooner or later, he just pushed everyone away. 642 00:35:03,748 --> 00:35:05,125 Just the mediocrities. 643 00:35:05,250 --> 00:35:07,335 Janet was the only one who could endure him 644 00:35:07,419 --> 00:35:08,503 and chose to stick it out. 645 00:35:08,628 --> 00:35:09,628 Watch it, bill. 646 00:35:09,754 --> 00:35:11,274 She paid the price, though, didn't she? 647 00:35:11,339 --> 00:35:12,465 You son of a bitch. 648 00:35:12,590 --> 00:35:14,801 I didn't come here to listen to you two squabble. 649 00:35:14,968 --> 00:35:16,386 I'm trying to save my mother. 650 00:35:17,971 --> 00:35:19,389 Now, which office would you say? 651 00:35:19,597 --> 00:35:20,597 Oh, it's woo. 652 00:35:21,266 --> 00:35:22,767 Someone must have seen me. 653 00:35:22,892 --> 00:35:24,144 Relax. If this is about you, 654 00:35:24,227 --> 00:35:26,020 they'd be in your house by now. 655 00:35:28,606 --> 00:35:29,607 What are you, 15? 656 00:35:29,774 --> 00:35:30,876 Come on. We gotta go right now. 657 00:35:30,900 --> 00:35:33,987 Wait. You might be able to improvise that tracker... 658 00:35:34,446 --> 00:35:35,631 If you modify the diffraction units 659 00:35:35,655 --> 00:35:36,740 on one of your regulators. 660 00:35:37,198 --> 00:35:39,200 - That could work. - I don't know what that means. 661 00:35:39,367 --> 00:35:41,369 Thank you. Thank you. 662 00:35:52,630 --> 00:35:54,257 But, doctor, campus police says 663 00:35:54,340 --> 00:35:56,134 they ID'd both pym and Van dyne. 664 00:35:56,259 --> 00:35:57,653 I don't know what to tell you, agent. 665 00:35:57,677 --> 00:35:59,637 I haven't talked to Hank in 30 years. 666 00:35:59,763 --> 00:36:00,906 I can assure you I'm the last person 667 00:36:00,930 --> 00:36:01,973 he would want to visit. 668 00:36:02,140 --> 00:36:03,284 Oh, come on, you expect us to... 669 00:36:03,308 --> 00:36:04,308 Woo: Hey, hey. 670 00:36:04,642 --> 00:36:05,643 Why is that? 671 00:36:06,269 --> 00:36:08,980 Simple. We hate each other's guts. 672 00:36:09,981 --> 00:36:11,483 Hank: So I'm a terrible partner? 673 00:36:11,649 --> 00:36:14,027 Foster, he hasn't had one good idea 674 00:36:14,110 --> 00:36:15,278 in his unremarkable career. 675 00:36:15,487 --> 00:36:17,567 But his idea about the diffractors could work, right? 676 00:36:17,614 --> 00:36:19,365 Fine, one decent idea. 677 00:36:19,532 --> 00:36:21,409 Except, I eliminated the diffractors 678 00:36:21,493 --> 00:36:23,369 when I upgraded the suits. 679 00:36:25,872 --> 00:36:27,999 So, if we had an old suit, 680 00:36:28,082 --> 00:36:30,168 we might be able to track down the lab? 681 00:36:30,335 --> 00:36:31,669 Yes, but we don't. 682 00:36:34,047 --> 00:36:35,799 - What if we did? - Hope: What do you mean? 683 00:36:37,175 --> 00:36:38,301 I mean... 684 00:36:39,511 --> 00:36:40,553 Life's funny. 685 00:36:40,678 --> 00:36:42,680 Oh, my god. You didn't destroy the suit. 686 00:36:42,806 --> 00:36:43,681 What? 687 00:36:43,807 --> 00:36:46,059 Well, it was your life's work, Hank. 688 00:36:46,267 --> 00:36:47,685 I couldn't destroy that. 689 00:36:49,103 --> 00:36:50,271 Before I turned myself in, 690 00:36:50,355 --> 00:36:51,665 I shrunk it down and mailed it to Luis. 691 00:36:51,689 --> 00:36:54,025 You sent my suit through the mail? 692 00:36:54,442 --> 00:36:56,194 Hey, the postal service is very reliable. 693 00:36:56,319 --> 00:36:59,572 You know, they do tracking numbers now. Like ups. 694 00:36:59,781 --> 00:37:00,782 Where is it? 695 00:37:00,949 --> 00:37:03,326 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 696 00:37:03,535 --> 00:37:06,204 What, the trophy? No, it's not here. 697 00:37:06,329 --> 00:37:07,890 What do you mean it's not there? Where could it be? 698 00:37:07,914 --> 00:37:09,290 I looked everywhere. It's not here. 699 00:37:09,374 --> 00:37:10,810 Hey, get away from the plant. 700 00:37:10,834 --> 00:37:12,794 But I put it back after Cassie and I... 701 00:37:13,962 --> 00:37:15,463 Show-and-tell. 702 00:37:15,588 --> 00:37:16,589 Scotty? 703 00:37:18,716 --> 00:37:19,717 No, stop! 704 00:37:20,343 --> 00:37:22,595 Well, the good news is I know where it is. 705 00:37:29,060 --> 00:37:30,412 Ant-man: Whenever you go back to school... 706 00:37:30,436 --> 00:37:32,289 Isn't everything supposed to look so much smaller? 707 00:37:32,313 --> 00:37:33,731 This place seems huge. 708 00:37:33,815 --> 00:37:34,941 Hank: What is it? 709 00:37:35,024 --> 00:37:36,210 The wasp: It's the new regulator. 710 00:37:36,234 --> 00:37:38,152 Ant-man: Hank, what's going on with this suit? 711 00:37:38,236 --> 00:37:39,863 How much of a work in progress is this? 712 00:37:41,364 --> 00:37:44,492 Uh-oh. No, no, no. 713 00:37:52,876 --> 00:37:53,877 The wasp: Oh. 714 00:37:56,754 --> 00:37:58,715 What are you, laughing? Please, could you just... 715 00:37:58,882 --> 00:38:00,341 The wasp: Okay, okay. 716 00:38:03,761 --> 00:38:04,762 Hank: What do you see? 717 00:38:04,888 --> 00:38:07,015 The sizing coils are malfunctioning. 718 00:38:07,140 --> 00:38:08,516 Just let me... 719 00:38:08,641 --> 00:38:10,393 Scott: Ow! 720 00:38:12,270 --> 00:38:13,354 - Sorry. - It's all right. 721 00:38:15,982 --> 00:38:18,359 Okay. All right. 722 00:38:18,902 --> 00:38:20,278 Try that. 723 00:38:24,282 --> 00:38:25,408 Sorry. 724 00:38:26,534 --> 00:38:27,534 What? 725 00:38:31,289 --> 00:38:32,289 Awesome. 726 00:38:32,415 --> 00:38:34,375 If only cap could see you now. 727 00:38:34,542 --> 00:38:36,544 Hilarious. What are we gonna do? 728 00:38:47,388 --> 00:38:48,765 Teacher: Hey! 729 00:38:48,932 --> 00:38:50,058 Where's your hall pass? 730 00:38:52,060 --> 00:38:53,561 Hey, I'm talking to you. 731 00:38:57,649 --> 00:38:59,275 Hey. Eh... 732 00:39:23,883 --> 00:39:25,802 The wasp: You can do it. 733 00:39:25,969 --> 00:39:28,054 You almost got it. 734 00:39:40,233 --> 00:39:41,985 Oh, peanut. 735 00:39:54,497 --> 00:39:55,957 Okay, let's go. 736 00:40:11,931 --> 00:40:14,142 Hiya, champ, how was school today? 737 00:40:15,393 --> 00:40:17,645 All right, get yourjokes out now. Can you fix the suit? 738 00:40:17,854 --> 00:40:19,272 So cranky. 739 00:40:19,480 --> 00:40:22,025 You want a juice box and some string cheese? 740 00:40:22,108 --> 00:40:24,152 Do you really have that? 741 00:40:33,703 --> 00:40:35,371 Hank: Let's see if foster was right. 742 00:40:48,760 --> 00:40:50,344 This has gotta be the lab. 743 00:40:54,223 --> 00:40:55,308 Let's go get it. 744 00:40:55,516 --> 00:40:56,516 Yeah. 745 00:41:05,943 --> 00:41:07,403 This seems right. 746 00:41:08,863 --> 00:41:11,783 Look at us, teaming up twice in one day. 747 00:41:11,949 --> 00:41:13,409 Makes you think, huh? 748 00:41:13,576 --> 00:41:14,619 About what? 749 00:41:14,786 --> 00:41:16,454 Germany. 750 00:41:16,621 --> 00:41:17,621 What do you mean? 751 00:41:17,663 --> 00:41:20,333 We were working together, training together... 752 00:41:20,500 --> 00:41:22,960 And other stuffing together. 753 00:41:23,503 --> 00:41:25,463 If I had asked you, would you have come? 754 00:41:25,630 --> 00:41:27,173 I guess we'll never know. 755 00:41:27,340 --> 00:41:28,883 But I do know one thing. 756 00:41:29,050 --> 00:41:30,050 What? 757 00:41:30,134 --> 00:41:32,887 If I had, you'd have never been caught. 758 00:41:40,603 --> 00:41:42,063 Hey, Scott. 759 00:41:42,230 --> 00:41:44,482 You think you can stop daydreaming about my daughter 760 00:41:44,565 --> 00:41:46,067 long enough to get my lab? 761 00:41:46,234 --> 00:41:48,069 - Yes, sir. - Thank you. 762 00:41:53,491 --> 00:41:55,243 Okay, you're transmitting. 763 00:41:55,409 --> 00:41:56,637 The wasp: What took you so long? 764 00:41:56,661 --> 00:41:59,038 Ant-man: Sorry, I had to come up with a name for my ant. 765 00:41:59,205 --> 00:42:01,499 I'm thinking ulysses s. Gr-ant. 766 00:42:01,958 --> 00:42:02,959 You like it? 767 00:42:03,126 --> 00:42:04,293 The wasp: Hilarious. 768 00:42:05,461 --> 00:42:07,231 Hank: I'm not getting anything on the monitors. 769 00:42:07,255 --> 00:42:09,423 There's some kind of electronic disturbance. 770 00:42:09,715 --> 00:42:10,550 Be careful. 771 00:42:10,716 --> 00:42:12,876 Ant-man: You know me, Hank. I'm always careful... whoa! 772 00:42:13,719 --> 00:42:15,239 The wasp: It's okay. It's just the suit. 773 00:42:15,263 --> 00:42:16,863 Ant-man: How do you know? The wasp: Look. 774 00:42:20,393 --> 00:42:21,811 Ant-man: That's ghost? 775 00:42:21,978 --> 00:42:23,271 The wasp: What is she doing? 776 00:42:23,437 --> 00:42:24,581 Ant-man: Do you think that suit is how 777 00:42:24,605 --> 00:42:26,399 she goes through walls and stuff? 778 00:42:26,732 --> 00:42:28,585 The wasp: Let's just get outta here before she wakes up. 779 00:42:28,609 --> 00:42:30,778 Ant-man: Hope, look! There's the lab. 780 00:42:36,450 --> 00:42:38,452 Now, we're sure this is our shrunken building 781 00:42:38,536 --> 00:42:39,638 and not somebody else's, right? 782 00:42:39,662 --> 00:42:41,902 The wasp: Just take it, Scott. Come on, we gotta be fast. 783 00:42:43,124 --> 00:42:44,124 I'll get it. 784 00:42:45,626 --> 00:42:47,086 Oh, shit... 785 00:42:59,682 --> 00:43:02,143 Hope. Hope! Hank. 786 00:43:02,560 --> 00:43:04,061 Guys. 787 00:43:04,228 --> 00:43:06,439 I don't think they can hear you. 788 00:43:10,902 --> 00:43:12,361 I'm Ava. 789 00:43:12,737 --> 00:43:14,030 Scott. 790 00:43:16,407 --> 00:43:18,034 So, you don't need the suit... 791 00:43:20,077 --> 00:43:21,913 To go through things. 792 00:43:24,040 --> 00:43:27,585 It just helps me control it. 793 00:43:29,086 --> 00:43:32,840 And the pain, supposedly. 794 00:43:37,303 --> 00:43:38,697 You're not gonna reach into my chest 795 00:43:38,721 --> 00:43:40,056 and crush my heart, are you? 796 00:43:43,726 --> 00:43:45,269 You're funny. 797 00:43:48,189 --> 00:43:51,150 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 798 00:43:53,819 --> 00:43:55,571 Ineed_. 799 00:43:56,739 --> 00:43:58,741 What's in your head. 800 00:44:12,838 --> 00:44:14,149 Let's wake up the rest of the gang 801 00:44:14,173 --> 00:44:15,453 and get this over with, shall we? 802 00:44:18,427 --> 00:44:19,470 Get up! 803 00:44:20,263 --> 00:44:21,264 Come on! 804 00:44:24,058 --> 00:44:25,142 Dad? 805 00:44:27,436 --> 00:44:29,397 Don't ever touch him again. 806 00:44:29,563 --> 00:44:30,940 Now, now, hope... 807 00:44:31,983 --> 00:44:33,585 I think I'm being rather gentle with your father, 808 00:44:33,609 --> 00:44:34,819 all things considered. 809 00:44:35,903 --> 00:44:37,530 What the hell are you talking about? 810 00:44:38,447 --> 00:44:41,742 Another casualty of Hank pym's ego. 811 00:44:43,119 --> 00:44:44,120 Bill. 812 00:44:45,663 --> 00:44:47,290 What have you done? 813 00:44:47,581 --> 00:44:50,293 It's what you've done, Dr. Pym. 814 00:44:50,751 --> 00:44:52,169 You're with her? 815 00:44:52,336 --> 00:44:54,588 Oh, man. I thought you were cool. 816 00:44:54,755 --> 00:44:56,340 What the hell is going on here? 817 00:44:56,757 --> 00:44:58,968 I doubt Hank has ever mentioned my father. 818 00:45:00,136 --> 00:45:01,429 Why would he? 819 00:45:01,595 --> 00:45:03,681 Elihas starr. 820 00:45:04,598 --> 00:45:07,018 They were colleagues at S.H.I.E.L.D. 821 00:45:07,184 --> 00:45:08,519 Quantum research. 822 00:45:09,353 --> 00:45:13,274 Until my father dare disagree with the great Hank pym. 823 00:45:13,691 --> 00:45:15,109 You had him fired. 824 00:45:15,276 --> 00:45:17,361 Oh, and discredited for good measure. 825 00:45:20,698 --> 00:45:24,827 My father tried to continue his research on his own. 826 00:45:26,120 --> 00:45:29,081 Desperate to restore his name, so he took risks. 827 00:45:29,248 --> 00:45:30,249 No, no, no! 828 00:45:31,292 --> 00:45:32,293 Too many. 829 00:45:33,502 --> 00:45:35,463 Until something went wrong. 830 00:45:36,464 --> 00:45:37,965 He told us to run. 831 00:45:38,132 --> 00:45:38,966 Elihas, what's happening? 832 00:45:39,133 --> 00:45:40,551 Just go. Go! 833 00:45:40,718 --> 00:45:42,928 Daddy! Daddy! 834 00:45:43,095 --> 00:45:44,388 Ava: I could tell he was scared. 835 00:45:49,977 --> 00:45:50,811 Daddy! 836 00:45:50,978 --> 00:45:52,063 Ava, no! 837 00:45:55,316 --> 00:45:57,109 Ava: I didn't want him to be alone. 838 00:45:58,569 --> 00:45:59,862 No! No! 839 00:46:07,620 --> 00:46:09,872 When I woke up, my parents were dead. 840 00:46:12,541 --> 00:46:14,335 I wasn't so lucky. 841 00:46:19,131 --> 00:46:22,134 Ava: They call it "molecular disequilibrium." 842 00:46:23,219 --> 00:46:25,179 A rather dull name, I think. 843 00:46:25,346 --> 00:46:28,224 Doesn't quite do justice to what it means. 844 00:46:28,766 --> 00:46:32,478 Every cell in my body is torn apart... 845 00:46:32,645 --> 00:46:34,188 And stitched back together. 846 00:46:35,106 --> 00:46:36,690 Over and over. 847 00:46:36,857 --> 00:46:38,484 Every day. 848 00:46:39,985 --> 00:46:41,904 I was still at S.H.I.E.L.D. when I got the call 849 00:46:41,987 --> 00:46:44,698 about a quantum anomaly in Argentina. 850 00:46:47,952 --> 00:46:48,952 Hello, Ava. 851 00:46:50,496 --> 00:46:51,622 My name's bill. 852 00:46:52,373 --> 00:46:54,250 I was a friend of your father's. 853 00:46:56,419 --> 00:46:57,711 I brought you something. 854 00:47:02,216 --> 00:47:04,385 It's all right. Try again. 855 00:47:05,928 --> 00:47:07,179 That's it. 856 00:47:07,555 --> 00:47:10,224 Ava: Dr. Foster did his best to keep me safe. 857 00:47:10,891 --> 00:47:12,393 But others at S.H.I.E.L.D. 858 00:47:12,476 --> 00:47:15,104 Saw an opportunity in my affliction. 859 00:47:18,357 --> 00:47:19,942 They built me a containment suit, 860 00:47:20,025 --> 00:47:21,569 so I could control my phasing. 861 00:47:22,361 --> 00:47:24,071 And trained me to be a stealth operative. 862 00:47:25,489 --> 00:47:26,489 They weaponized me. 863 00:47:27,825 --> 00:47:29,368 I stole for them. Spied for them. 864 00:47:31,078 --> 00:47:32,496 Killed for them. 865 00:47:32,997 --> 00:47:35,082 And in exchange for my soul... 866 00:47:35,374 --> 00:47:37,126 They were going to cure me. 867 00:47:40,463 --> 00:47:42,214 They lied. 868 00:47:43,174 --> 00:47:45,759 When S.H.I.E.L.D. collapsed, I took Ava in. 869 00:47:46,135 --> 00:47:47,928 I built the chamber to slow her decay, 870 00:47:48,012 --> 00:47:49,322 but her condition was progressive. 871 00:47:49,346 --> 00:47:51,466 I didn't know how to cure it. 872 00:47:52,141 --> 00:47:54,810 She wanted to kill you, Hank, but I told her no... 873 00:47:54,977 --> 00:47:56,329 And that she should watch you instead. 874 00:47:56,353 --> 00:47:57,813 And sure enough, she discovered 875 00:47:57,897 --> 00:47:59,217 that you were building the tunnel. 876 00:48:01,525 --> 00:48:03,277 Then, she told me about lang. 877 00:48:03,444 --> 00:48:05,905 And the message from Janet inside his head, 878 00:48:05,988 --> 00:48:07,507 that's when I... 879 00:48:07,531 --> 00:48:08,532 Christ's sake! 880 00:48:08,699 --> 00:48:10,075 That's me. I'm sorry. 881 00:48:10,159 --> 00:48:11,744 Look, can you tell me who's texting me? 882 00:48:12,828 --> 00:48:14,497 "Cassie, 911 883 00:48:14,663 --> 00:48:16,582 that's my daughter. I need to text her back. 884 00:48:16,749 --> 00:48:18,000 No, that's not happening. 885 00:48:18,167 --> 00:48:20,044 What, it's 911. That means it's an emergency. 886 00:48:20,211 --> 00:48:21,879 You're not making demands here, lang. 887 00:48:22,046 --> 00:48:24,006 You're not appreciating the gravity of the... 888 00:48:25,257 --> 00:48:26,943 Okay, look, she's trying to video chat me now. 889 00:48:26,967 --> 00:48:29,762 Something might be wrong. Let me talk to her. Please. 890 00:48:32,348 --> 00:48:34,141 Cassie, are you okay? What's the emergency? 891 00:48:34,308 --> 00:48:36,018 I can't find my soccer shoes. 892 00:48:36,310 --> 00:48:37,144 What? 893 00:48:37,311 --> 00:48:38,395 I have a game tomorrow. 894 00:48:38,562 --> 00:48:39,748 Maggie: Hey, Scott, I know that they're there. 895 00:48:39,772 --> 00:48:41,291 Can you just walk the phone around the house? 896 00:48:41,315 --> 00:48:42,691 No, I can't do that right now. 897 00:48:42,858 --> 00:48:44,610 - Why not? - Because I'm sick. 898 00:48:44,777 --> 00:48:45,879 Maggie: Hey, can you just maybe look around 899 00:48:45,903 --> 00:48:46,963 later then and call me back? 900 00:48:46,987 --> 00:48:48,322 Please? Thank you. 901 00:48:48,489 --> 00:48:49,698 Bye, daddy! 902 00:48:49,865 --> 00:48:51,617 - Bye, peanut! - Feel better! 903 00:48:51,784 --> 00:48:52,785 Feel better, buddy! 904 00:48:53,160 --> 00:48:55,663 I'm sorry. It said emergency. 905 00:48:55,996 --> 00:48:57,665 Ava, I want to help you. 906 00:48:57,831 --> 00:48:59,833 She doesn't need your help. I know how to save her. 907 00:49:00,000 --> 00:49:01,210 Oh, really? How? 908 00:49:01,377 --> 00:49:02,378 Janet 909 00:49:02,586 --> 00:49:04,064 for the last 30 years, she's been down there 910 00:49:04,088 --> 00:49:05,089 absorbing quantum energy. 911 00:49:05,256 --> 00:49:06,632 We can extract that energy. 912 00:49:06,799 --> 00:49:09,093 We can use it to repair Ava's molecular structure... 913 00:49:09,260 --> 00:49:10,094 Extract it? 914 00:49:10,261 --> 00:49:11,345 - Yes. - Are you insane? 915 00:49:11,512 --> 00:49:13,097 That would rip Janet apart. 916 00:49:13,264 --> 00:49:16,100 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 917 00:49:16,267 --> 00:49:17,560 When Janet's location 918 00:49:17,643 --> 00:49:19,120 pops into lang's head, he's gonna give it to me... 919 00:49:19,144 --> 00:49:20,938 Or I'm gonna turn him over to the FBI. 920 00:49:21,105 --> 00:49:21,772 What? 921 00:49:21,939 --> 00:49:23,691 Bill: You are gonna stay here... 922 00:49:23,857 --> 00:49:25,859 Just in case I need your help. 923 00:49:26,819 --> 00:49:28,195 Like hell I would help you! 924 00:49:28,362 --> 00:49:29,530 You'll do whatever I say. 925 00:49:29,697 --> 00:49:30,882 Hank: You're gonna kill Janet! 926 00:49:30,906 --> 00:49:32,741 I'd be more worried about yourself, Hank. 927 00:49:32,908 --> 00:49:35,369 Goddamn it, bill! 928 00:49:35,828 --> 00:49:37,288 - Hope: Dad? - Calm down, Hank. 929 00:49:37,913 --> 00:49:39,164 So help me god... 930 00:49:40,165 --> 00:49:40,874 The pills. 931 00:49:41,041 --> 00:49:42,543 It's his heart! He needs his pills. 932 00:49:42,710 --> 00:49:45,588 Please, Dr. Foster. They're in the tin. Please. 933 00:49:46,880 --> 00:49:48,340 He could die! 934 00:49:48,507 --> 00:49:49,550 Come on! 935 00:49:49,717 --> 00:49:50,717 Help him! 936 00:49:50,968 --> 00:49:52,328 Hope: Dad, just hang on, all right? 937 00:49:52,386 --> 00:49:53,679 Just keep breathing. Stay calm. 938 00:49:53,846 --> 00:49:55,139 Help him, man! Come on! 939 00:49:55,306 --> 00:49:56,306 Hope: The altoid tin! 940 00:49:58,475 --> 00:49:59,475 Wait! 941 00:50:03,606 --> 00:50:04,607 Thanks, guys. 942 00:50:05,524 --> 00:50:06,567 Hank! 943 00:50:18,454 --> 00:50:21,081 Hank: Bill is filling that girl's head with lies. 944 00:50:21,248 --> 00:50:24,460 Elihas starr was a traitor. He stole my plans. 945 00:50:24,710 --> 00:50:27,004 Now, bring it down. All right, lock it in. 946 00:50:27,171 --> 00:50:29,715 No, no, no. The bolt is on the other side. 947 00:50:29,882 --> 00:50:32,635 Tighten that one down, then bring it down one notch. 948 00:50:32,801 --> 00:50:33,801 Good job. 949 00:50:34,178 --> 00:50:35,179 It'll work. 950 00:50:35,346 --> 00:50:37,348 Foster, he could have fried the entire system. 951 00:50:37,514 --> 00:50:38,682 Look, we'll adjust the relays 952 00:50:38,766 --> 00:50:40,606 while you go reprogram the settings, all right? 953 00:50:40,726 --> 00:50:42,353 It's going to be fine. 954 00:50:48,400 --> 00:50:49,234 Scott: So, this is it. 955 00:50:49,401 --> 00:50:51,362 Yeah. You'd think with all this time 956 00:50:51,445 --> 00:50:52,988 to prepare I'd be more ready. 957 00:50:53,155 --> 00:50:56,075 Oh, going subatomic isn't something you can prepare for. 958 00:50:56,241 --> 00:50:58,619 It kind of melts your mind. 959 00:50:58,786 --> 00:51:00,621 I mean seeing my mom again. 960 00:51:03,582 --> 00:51:05,834 What if she's a completely different person? 961 00:51:06,001 --> 00:51:08,420 Yeah, like, uh, George Washington. 962 00:51:08,587 --> 00:51:09,963 I'm serious, Scott. 963 00:51:10,506 --> 00:51:12,174 Or George Jefferson. 964 00:51:14,009 --> 00:51:16,053 What if she's forgotten about me? 965 00:51:17,304 --> 00:51:19,264 When I was in prison... 966 00:51:19,431 --> 00:51:21,975 The only thing that got me through was Cassie. 967 00:51:22,142 --> 00:51:23,536 I could have been locked up for 100 years... 968 00:51:23,560 --> 00:51:24,895 I never would have forgotten her. 969 00:51:27,189 --> 00:51:29,191 I know your mom is counting the minutes 970 00:51:29,274 --> 00:51:31,235 until she can see you again. 971 00:51:32,820 --> 00:51:33,987 Thank you. 972 00:51:41,537 --> 00:51:42,329 Hey. 973 00:51:42,496 --> 00:51:43,831 We got a big problem. 974 00:51:43,997 --> 00:51:44,915 You forgot the motion sensor lights 975 00:51:44,998 --> 00:51:45,791 on the back of the building. 976 00:51:45,958 --> 00:51:47,418 Oh, no. 977 00:51:47,584 --> 00:51:49,086 And they're on the proposal, 978 00:51:49,169 --> 00:51:50,814 and karapetyan asked for them specifically. 979 00:51:50,838 --> 00:51:54,216 Uh, yeah, look, it's been a little crazy. 980 00:51:55,175 --> 00:51:57,070 Look, maybe I could stop by tomorrow, take a look at it. 981 00:51:57,094 --> 00:51:58,094 No. No, no, no, no. 982 00:51:58,137 --> 00:51:59,364 The meeting is first thing in the morning. 983 00:51:59,388 --> 00:52:00,788 You gotta come right now and fix it. 984 00:52:00,973 --> 00:52:02,975 I can't. I wish I could, but I can't leave. 985 00:52:03,142 --> 00:52:04,285 You know what, I'm coming to you. 986 00:52:04,309 --> 00:52:06,729 I'll just bring the plans. They're on the laptop. 987 00:52:06,895 --> 00:52:08,188 And you can fix them there. 988 00:52:08,272 --> 00:52:09,565 Just tell me where you are, okay? 989 00:52:09,732 --> 00:52:10,732 It's complicated. 990 00:52:10,816 --> 00:52:12,136 What do you mean it's complicated? 991 00:52:16,196 --> 00:52:18,240 As you can see, sir, 992 00:52:18,323 --> 00:52:20,367 this system is state of the art. 993 00:52:20,534 --> 00:52:22,786 Security of tomorrow, today. 994 00:52:22,953 --> 00:52:24,121 Oh, that's so good! 995 00:52:24,204 --> 00:52:25,932 And I love the lean-in, bro. Keep practicin'. 996 00:52:25,956 --> 00:52:26,975 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, 997 00:52:26,999 --> 00:52:27,999 so we can fix the plans. 998 00:52:28,083 --> 00:52:29,644 But don't worry, I'll be back in plenty of time. 999 00:52:29,668 --> 00:52:31,962 - Dave: As you can see... - Oh, oh, oh! 1000 00:52:32,755 --> 00:52:34,566 Tell me you got the Van washed for tomorrow morning. 1001 00:52:34,590 --> 00:52:36,133 Down to the undercarriage, baby. 1002 00:52:36,300 --> 00:52:37,777 You sprung for the undercarriage wash? 1003 00:52:37,801 --> 00:52:39,011 Well, you said get the works. 1004 00:52:39,178 --> 00:52:41,406 That's a scam, bro. We live in California, not Minnesota. 1005 00:52:41,430 --> 00:52:42,598 Burch: He's right. 1006 00:52:43,348 --> 00:52:45,476 The undercarriage wash, 1007 00:52:45,559 --> 00:52:47,060 that's for cleaning off road salt... 1008 00:52:47,227 --> 00:52:50,439 Laid down in our more snow-laden sister states. 1009 00:52:50,606 --> 00:52:51,833 Who are you, and why do you know so much 1010 00:52:51,857 --> 00:52:53,066 about car wash protocol? 1011 00:52:53,984 --> 00:52:55,569 Well, my name is Sonny burch. 1012 00:52:55,736 --> 00:52:58,238 And I do my research, Luis. 1013 00:52:59,490 --> 00:53:02,785 To wit, I have learned from a friend of mine... 1014 00:53:02,951 --> 00:53:04,578 At the FBI that you are 1015 00:53:04,661 --> 00:53:06,288 a known associate of Scott lang... 1016 00:53:06,455 --> 00:53:09,416 A known associate of Hank pym, who I've also learned... 1017 00:53:09,583 --> 00:53:12,211 Has a portable shrinking laboratory... 1018 00:53:12,377 --> 00:53:14,755 Filled with all kinds ofjuicy tech. 1019 00:53:14,922 --> 00:53:17,591 And you're gonna tell me where it is. 1020 00:53:17,883 --> 00:53:19,259 Well, I hate to break it to you, 1021 00:53:19,343 --> 00:53:21,470 but I don't know what you're talking about. 1022 00:53:22,095 --> 00:53:24,556 Well, I sense a resistance in you, Luis. 1023 00:53:24,723 --> 00:53:27,601 And I have promised results to some dangerous people. 1024 00:53:27,768 --> 00:53:31,605 So, I'm gonna introduce you to my good friend, uzman. 1025 00:53:32,648 --> 00:53:34,149 Now... 1026 00:53:34,316 --> 00:53:36,151 Uzman is a master 1027 00:53:36,235 --> 00:53:38,278 at extracting information from the unwilling... 1028 00:53:38,445 --> 00:53:39,905 Through psychoactive means. 1029 00:53:41,907 --> 00:53:43,242 Oh, is that truth serum? 1030 00:53:43,826 --> 00:53:45,828 There's no such thing as truth serum. 1031 00:53:45,994 --> 00:53:47,329 That's just nonsense from TV. 1032 00:53:47,496 --> 00:53:49,122 Well, what is it then? 1033 00:53:49,289 --> 00:53:50,874 It's a little concoction 1034 00:53:50,958 --> 00:53:53,669 that he's been perfecting since his days with the sis. 1035 00:53:53,836 --> 00:53:56,713 It makes you suggestible and highly responsive. 1036 00:53:56,880 --> 00:53:57,982 Well, dude, that's truth serum. 1037 00:53:58,006 --> 00:53:58,757 No, it's not. 1038 00:53:58,924 --> 00:54:01,927 No offensing, but they sound like truth serum to me. 1039 00:54:02,094 --> 00:54:04,137 - Right? - It's not a truth serum. 1040 00:54:04,304 --> 00:54:05,639 Okay. Hey, I believe you. 1041 00:54:05,806 --> 00:54:07,086 Anitolov: It's not a truth serum. 1042 00:54:07,182 --> 00:54:10,477 I mean, if it walk like duck and talk like ducks... 1043 00:54:10,644 --> 00:54:11,687 The truth serum. 1044 00:54:11,854 --> 00:54:13,605 Well, I have a lot of allergies... 1045 00:54:13,772 --> 00:54:15,607 So you might wanna think about that. 1046 00:54:18,610 --> 00:54:20,237 We've got to get that lab back. 1047 00:54:21,572 --> 00:54:22,572 Ava: What? 1048 00:54:23,490 --> 00:54:25,826 The chamber and the suit are barely helping anymore. 1049 00:54:27,452 --> 00:54:29,204 How long have I got? 1050 00:54:32,499 --> 00:54:34,084 A couple of weeks, maybe. 1051 00:54:36,420 --> 00:54:38,672 Well, then we'll make them bring the lab back. 1052 00:54:38,839 --> 00:54:39,839 How? 1053 00:54:40,966 --> 00:54:43,218 Lang. He has a daughter, right? 1054 00:54:43,385 --> 00:54:44,428 You can't mean that. 1055 00:54:44,595 --> 00:54:45,971 Ava! 1056 00:54:47,890 --> 00:54:49,850 I tolerate a lot of the things you do out there... 1057 00:54:49,933 --> 00:54:51,768 But I won't be a part of anything like that. 1058 00:54:52,436 --> 00:54:53,538 You're not the one who's about 1059 00:54:53,562 --> 00:54:55,314 to fade away into nothing, bill. 1060 00:54:55,480 --> 00:54:56,523 I am! 1061 00:54:57,232 --> 00:54:59,192 You said you could fix me! 1062 00:55:01,778 --> 00:55:03,530 You promised. 1063 00:55:03,697 --> 00:55:05,532 I know. I will. 1064 00:55:05,699 --> 00:55:06,992 But not like that. 1065 00:55:09,536 --> 00:55:11,580 You lay one finger on that little girl... 1066 00:55:12,080 --> 00:55:14,541 I won't help you. And we're done. 1067 00:55:20,005 --> 00:55:21,798 Fine. 1068 00:55:22,674 --> 00:55:24,760 There are other options. 1069 00:55:38,523 --> 00:55:40,776 You know what? You're right. This isn't truth serum. 1070 00:55:40,943 --> 00:55:42,152 Because I don't feel anything. 1071 00:55:42,319 --> 00:55:44,029 That was a lie. I do feel something. 1072 00:55:44,196 --> 00:55:45,196 This is truth serum! 1073 00:55:45,238 --> 00:55:46,238 There's no such thing! 1074 00:55:46,365 --> 00:55:47,908 Okay. 1075 00:55:48,075 --> 00:55:50,243 Okay, okay. 1076 00:55:50,410 --> 00:55:52,704 Now, I'm gonna make this real easy for you, Luis. 1077 00:55:52,871 --> 00:55:54,289 Okay. 1078 00:55:56,333 --> 00:55:59,419 Where is Scott lang? 1079 00:55:59,836 --> 00:56:01,036 Well, see, that's complicated. 1080 00:56:01,129 --> 00:56:03,066 Because when I first met Scotty, he was in a bad place. 1081 00:56:03,090 --> 00:56:04,610 And I'm not talkin' about cell block d. 1082 00:56:04,716 --> 00:56:06,361 His wife had just filed for divorce, and I was, like... 1083 00:56:06,385 --> 00:56:08,425 "Damn, homie. She dumped you when you're on lockup?" 1084 00:56:08,470 --> 00:56:09,489 And he was, like, "yeah, I know. 1085 00:56:09,513 --> 00:56:10,615 "I thought I was gonna be with her forever... 1086 00:56:10,639 --> 00:56:11,639 "But now I'm all alone." 1087 00:56:11,723 --> 00:56:12,909 And I was, like, "damn, homie. You know what? 1088 00:56:12,933 --> 00:56:14,327 "You gotta chin up, because you'll find a new partner. 1089 00:56:14,351 --> 00:56:15,602 "But you know what? I'm Luis." 1090 00:56:15,769 --> 00:56:16,913 And he says, "you know what? I'm Scotty, 1091 00:56:16,937 --> 00:56:18,122 "and we're gonna be best friends." 1092 00:56:18,146 --> 00:56:19,165 Burch: Okay, hold on, hold on. 1093 00:56:19,189 --> 00:56:20,875 I like a good story as much as the next person... 1094 00:56:20,899 --> 00:56:22,126 But what in the hell does this have to do 1095 00:56:22,150 --> 00:56:23,318 with where Scott lang is? 1096 00:56:23,485 --> 00:56:24,319 I'm getting there. I'm getting there. 1097 00:56:24,486 --> 00:56:25,737 You put a dime in him, 1098 00:56:25,821 --> 00:56:27,173 you gotta let the whole song play out. 1099 00:56:27,197 --> 00:56:28,907 He like human jukebox. 1100 00:56:29,074 --> 00:56:30,885 Oh, my abuelita had a jukebox in the restaurant! 1101 00:56:30,909 --> 00:56:33,120 Yeah, only played Morrissey. 1102 00:56:33,286 --> 00:56:35,166 And if anybody ever complained, she'd be like... 1103 00:56:35,956 --> 00:56:37,476 You know, chicanos, we call him "moz." 1104 00:56:37,582 --> 00:56:38,582 Then, (adios! 1105 00:56:38,709 --> 00:56:40,085 What can I say? We relate to his 1106 00:56:40,168 --> 00:56:41,503 melancholy ballads, you know? 1107 00:56:41,670 --> 00:56:42,921 - Lang! - Right, right, right. 1108 00:56:43,088 --> 00:56:44,190 So, anyway, Scotty gets out of jail, 1109 00:56:44,214 --> 00:56:45,316 and he starts working for Hank. 1110 00:56:45,340 --> 00:56:46,651 That's when he met hope. And hope's all, like... 1111 00:56:46,675 --> 00:56:48,010 "I want nothing to do with you. 1112 00:56:48,093 --> 00:56:49,720 "Look at my hairdo, I'm all business." 1113 00:56:49,886 --> 00:56:50,886 And then Scotty's, like, 1114 00:56:50,929 --> 00:56:52,073 "you know what, girl? My heart is all broken. 1115 00:56:52,097 --> 00:56:53,199 "And I'll probably never find love again, 1116 00:56:53,223 --> 00:56:54,492 "but damn if I want to kiss you!" 1117 00:56:54,516 --> 00:56:55,535 But then you fast fon/vard 1118 00:56:55,559 --> 00:56:56,661 and they're all into each other, right? 1119 00:56:56,685 --> 00:56:57,561 And then Scotty's, like, 1120 00:56:57,644 --> 00:56:59,038 "you know what? I can't tell you this... 1121 00:56:59,062 --> 00:57:01,124 "But I'm gonna go trash an airport with captain america." 1122 00:57:01,148 --> 00:57:02,875 And then she said, "I can't believe you split like that! 1123 00:57:02,899 --> 00:57:04,359 "Smell you later, dummy." 1124 00:57:04,526 --> 00:57:05,712 So, Scotty goes on house arrest. 1125 00:57:05,736 --> 00:57:07,380 And he won't admit it, but his heart is all, like... 1126 00:57:07,404 --> 00:57:08,822 "Damn! I thought hope coulda been 1127 00:57:08,905 --> 00:57:10,657 "my new true partner, but I blew it!" 1128 00:57:10,824 --> 00:57:11,968 But fate brought 'em back together. 1129 00:57:11,992 --> 00:57:13,094 And then hope's heart is all... 1130 00:57:13,118 --> 00:57:14,703 "I'm worried that I can't trust him... 1131 00:57:14,870 --> 00:57:16,597 "And he's gonna screw up again, and ruin everything!" 1132 00:57:16,621 --> 00:57:17,901 And then my heart is all, like... 1133 00:57:17,998 --> 00:57:19,892 "That fancy raspberry filling represents the company's red 1134 00:57:19,916 --> 00:57:21,769 "and we 're days away from going out of business. Oh!" 1135 00:57:21,793 --> 00:57:22,627 "Out of business"? 1136 00:57:22,794 --> 00:57:23,794 "Days away"? 1137 00:57:23,837 --> 00:57:24,837 Damn truth serum! 1138 00:57:24,963 --> 00:57:27,007 I was trying to protect you guys. I swear to god. 1139 00:57:27,174 --> 00:57:29,054 I was trying to be a good boss, but we're broke! 1140 00:57:29,217 --> 00:57:30,052 And the karapetyan's our last hope. 1141 00:57:30,135 --> 00:57:31,195 And if we don't show up, we're done! 1142 00:57:31,219 --> 00:57:32,345 That's terrible bossing! 1143 00:57:32,512 --> 00:57:33,512 Damn, bro! 1144 00:57:33,555 --> 00:57:35,235 - That's on me! That's on me! - Burch: Hey! 1145 00:57:35,682 --> 00:57:37,309 Enough. 1146 00:57:39,603 --> 00:57:41,480 I'm gonna ask you one more time. 1147 00:57:42,689 --> 00:57:44,149 Where is Scott lang? 1148 00:57:44,316 --> 00:57:45,334 I've been trying to tell you, 1149 00:57:45,358 --> 00:57:46,461 he's in a tricky spot, emotionally speaking. 1150 00:57:46,485 --> 00:57:47,819 Emotionally speaking. 1151 00:57:47,986 --> 00:57:51,031 Well, where is Scott lang, literally speaking! 1152 00:57:51,198 --> 00:57:52,449 Oh! The woods. 1153 00:57:52,616 --> 00:57:53,776 The woods? 1154 00:57:54,076 --> 00:57:55,368 Baba yaga! 1155 00:57:56,411 --> 00:57:58,080 What do you mean, "the woods"? 1156 00:57:58,246 --> 00:57:59,390 The muir woods, the second fire road 1157 00:57:59,414 --> 00:58:00,540 off the panoramic highway! 1158 00:58:00,707 --> 00:58:01,833 For god's sake! 1159 00:58:03,794 --> 00:58:05,504 Baba yaga, come at night 1160 00:58:05,670 --> 00:58:07,923 little children, sleepy tight 1161 00:58:10,217 --> 00:58:11,843 Damn it! 1162 00:58:13,512 --> 00:58:14,888 If that freak gets pym's tech... 1163 00:58:15,055 --> 00:58:16,598 I'm never gonna see it. 1164 00:58:16,765 --> 00:58:17,808 So, what do we do now? 1165 00:58:19,226 --> 00:58:20,852 It's easier to steal it from the feds 1166 00:58:20,936 --> 00:58:22,270 than from the boogeyman. 1167 00:58:24,773 --> 00:58:27,859 Hey, it's me. How'd you like to get a promotion? 1168 00:58:28,026 --> 00:58:31,738 I got the location on pym, Van dyne and lang. 1169 00:58:31,905 --> 00:58:33,216 But you gonna have to take 'em down now, 1170 00:58:33,240 --> 00:58:34,991 because they ain't gonna be there for long. 1171 00:58:35,158 --> 00:58:37,202 And when you do, you gonna get me that lab. 1172 00:58:37,911 --> 00:58:39,496 Understood. 1173 00:58:40,705 --> 00:58:42,290 Good news, gentlemen. 1174 00:58:42,457 --> 00:58:44,668 Feds are gonna do the hard work for us. 1175 00:58:45,335 --> 00:58:47,212 What are you lookin' at? Change my tires! 1176 00:58:47,379 --> 00:58:48,379 Knox: Right. 1177 00:58:50,423 --> 00:58:52,801 - Stoltz: Sir. - Can you knock? 1178 00:58:53,510 --> 00:58:56,012 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 1179 00:58:57,264 --> 00:58:58,974 Ooh, I love leads. 1180 00:59:05,772 --> 00:59:06,940 System's in the green. 1181 00:59:07,107 --> 00:59:08,692 Priming the coils. 1182 00:59:11,069 --> 00:59:12,112 Hope: Full charge. 1183 00:59:12,279 --> 00:59:13,422 As soon as the tunnel's open... 1184 00:59:13,446 --> 00:59:14,590 Let us know if you get anything 1185 00:59:14,614 --> 00:59:15,716 that could be a part of her message. 1186 00:59:15,740 --> 00:59:17,075 Yeah, yeah. I will. 1187 00:59:19,244 --> 00:59:20,745 Hank: Okay, then. 1188 00:59:23,373 --> 00:59:24,374 Here it goes. 1189 00:59:38,263 --> 00:59:39,848 We did it! 1190 00:59:40,390 --> 00:59:41,892 You got anything? 1191 00:59:45,103 --> 00:59:46,103 Nothin'. 1192 00:59:46,521 --> 00:59:48,899 Well, just give it a minute, because it could... 1193 00:59:51,735 --> 00:59:53,320 No, no, no, no! 1194 00:59:53,486 --> 00:59:54,486 What's happening? 1195 00:59:54,529 --> 00:59:56,329 It's shutting down. Maybe our vectors are off. 1196 00:59:56,406 --> 00:59:58,726 We've gone over them a million times, I know they're right! 1197 00:59:58,867 --> 00:59:59,927 Hope: Then what else could it be? 1198 00:59:59,951 --> 01:00:01,745 Han k: I don't know! 1199 01:00:07,542 --> 01:00:09,312 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 1200 01:00:09,336 --> 01:00:10,336 Scott, you can't... 1201 01:00:10,378 --> 01:00:12,138 I'm sorry, I don't know how much time I have. 1202 01:00:12,214 --> 01:00:13,423 I need to fix the algorithm. 1203 01:00:15,675 --> 01:00:17,969 Trust me, after 30 years down here... 1204 01:00:18,136 --> 01:00:19,804 I've thought about it a lot. 1205 01:00:24,184 --> 01:00:25,310 Janet? 1206 01:00:28,146 --> 01:00:29,564 Hi, honey. 1207 01:00:33,026 --> 01:00:34,486 Jellybean. 1208 01:00:35,070 --> 01:00:36,279 Mom? 1209 01:00:37,280 --> 01:00:38,907 It's not the reunion I'd imagined. 1210 01:00:39,074 --> 01:00:40,825 It's all so rushed. 1211 01:00:40,992 --> 01:00:43,286 You two have done such great work. 1212 01:00:43,453 --> 01:00:45,413 You just need a little... 1213 01:00:45,830 --> 01:00:47,123 Nudge. 1214 01:01:02,347 --> 01:01:04,849 Hank: Janet, how is this possible? 1215 01:01:06,393 --> 01:01:07,811 It wasn't a message you put 1216 01:01:07,894 --> 01:01:09,254 in Scott's head. It was an antenna. 1217 01:01:09,396 --> 01:01:10,939 Clever girl. 1218 01:01:11,398 --> 01:01:13,441 I'm so proud of you. 1219 01:01:13,608 --> 01:01:15,318 Honey, tell us where you are. 1220 01:01:15,485 --> 01:01:17,070 Tell us how to find you. 1221 01:01:17,237 --> 01:01:19,072 No, the probability fields are too complex. 1222 01:01:19,239 --> 01:01:20,599 That's why I needed to talk to you. 1223 01:01:20,740 --> 01:01:22,158 You have to follow my voice. 1224 01:01:22,575 --> 01:01:23,660 Of course! 1225 01:01:23,827 --> 01:01:25,704 Like tracing a call back to its source! 1226 01:01:30,667 --> 01:01:33,795 Hank: I'm tracking your signal using subatomic frequencies... 1227 01:01:33,962 --> 01:01:36,214 Between point two and point nine. 1228 01:01:36,381 --> 01:01:37,924 I'd narrow it to four and six. 1229 01:01:38,091 --> 01:01:39,360 That's too tight. We could miss you. 1230 01:01:39,384 --> 01:01:40,969 Look at us squabbling again. 1231 01:01:41,928 --> 01:01:44,556 Fine. All right, between three and seven. 1232 01:01:44,806 --> 01:01:48,101 Our first fight in decades, and it's overjust like that. 1233 01:02:02,449 --> 01:02:04,242 Bullseye. 1234 01:02:04,701 --> 01:02:05,994 Source lock. 1235 01:02:06,161 --> 01:02:07,662 It's you. 1236 01:02:07,912 --> 01:02:09,873 Hope: We got it! 1237 01:02:10,498 --> 01:02:12,584 You have to meet me at these exact coordinates. 1238 01:02:12,751 --> 01:02:15,253 In the wasteland, beyond the quantum void. 1239 01:02:15,420 --> 01:02:16,588 It's very dangerous, 1240 01:02:16,671 --> 01:02:18,715 especially on the human mind, so be careful. 1241 01:02:18,882 --> 01:02:21,426 Time and space work very differently down here. 1242 01:02:21,593 --> 01:02:22,969 You have two hours. 1243 01:02:23,136 --> 01:02:24,947 After that, the probability fields will shift... 1244 01:02:24,971 --> 01:02:25,990 And it'll be another century 1245 01:02:26,014 --> 01:02:27,474 before they align like this again. 1246 01:02:27,640 --> 01:02:29,642 Hope: We'll find you. 1247 01:02:35,982 --> 01:02:38,485 I know you will, jellybean. 1248 01:02:43,073 --> 01:02:44,532 Nope. 1249 01:02:44,699 --> 01:02:46,534 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 1250 01:02:46,701 --> 01:02:47,744 Perfect. 1251 01:02:49,746 --> 01:02:51,206 How did we get up here? 1252 01:02:56,127 --> 01:02:57,938 All right, first you're gonna see all kinds of lights... 1253 01:02:57,962 --> 01:02:59,231 And it's gonna get really trippy... 1254 01:02:59,255 --> 01:03:01,966 But then it's gonna turn black and silent. Really silent. 1255 01:03:02,175 --> 01:03:03,593 Scott, I'll be fine. 1256 01:03:04,052 --> 01:03:05,404 I'm just saying because I've been down there. 1257 01:03:05,428 --> 01:03:06,763 Yeah, so you've mentioned. 1258 01:03:09,891 --> 01:03:11,810 Um, sorry. I have to take this. 1259 01:03:13,061 --> 01:03:14,396 Hey, man, you coming? 1260 01:03:14,562 --> 01:03:16,162 No, I'm not, but you know what? Ghost is. 1261 01:03:16,314 --> 01:03:18,400 And you know what? The feds, they know where you are. 1262 01:03:18,566 --> 01:03:19,818 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 1263 01:03:20,068 --> 01:03:21,379 Uh, they gave me some truth serum. 1264 01:03:21,403 --> 01:03:22,195 And then all of a sudden 1265 01:03:22,278 --> 01:03:23,518 I started talkin' all honestly. 1266 01:03:23,613 --> 01:03:25,299 Like, I hate the way that you load the dishwasher. 1267 01:03:25,323 --> 01:03:26,563 I hate it, I hate it. 1268 01:03:26,616 --> 01:03:27,676 - Uh... - But you need to go home... 1269 01:03:27,700 --> 01:03:29,303 Because the feds are probably going there now! 1270 01:03:29,327 --> 01:03:30,327 And by the way... 1271 01:03:30,370 --> 01:03:32,997 Who puts the plates on the top rack? They don't go there! 1272 01:03:42,632 --> 01:03:44,008 I feel like such a jerk. 1273 01:03:44,175 --> 01:03:46,511 You're gonna be really mad. We gotta go now. 1274 01:03:46,678 --> 01:03:47,678 What? 1275 01:03:47,762 --> 01:03:49,806 Ghost knows where we are. So does the FBI. 1276 01:03:49,973 --> 01:03:51,057 How? 1277 01:03:51,224 --> 01:03:53,143 - I told Luis where we are. - You what? 1278 01:03:53,309 --> 01:03:54,370 I told him to come here so I could help him 1279 01:03:54,394 --> 01:03:55,554 with the karapetyan proposal. 1280 01:03:55,687 --> 01:03:56,771 Oh, my god! 1281 01:03:57,439 --> 01:03:58,940 Look, we need to land that account. 1282 01:03:59,023 --> 01:04:00,303 Otherwise, we lose the business! 1283 01:04:00,400 --> 01:04:01,276 Do you know hard it is for ex-cons 1284 01:04:01,359 --> 01:04:02,193 to find work these days? 1285 01:04:02,360 --> 01:04:03,736 Jesus, Scott! 1286 01:04:13,538 --> 01:04:14,873 90 seconds to close the aperture! 1287 01:04:15,039 --> 01:04:16,791 You have to depolarize the coils first! 1288 01:04:16,958 --> 01:04:17,667 I know! 1289 01:04:17,834 --> 01:04:19,294 I'm really sorry... 1290 01:04:20,086 --> 01:04:22,630 But the, um, FBI is coming to my place so... 1291 01:04:22,797 --> 01:04:24,257 I have to go. 1292 01:04:26,050 --> 01:04:27,719 Can I borrow the suit? 1293 01:04:29,095 --> 01:04:30,655 Automated voice: Gyroscopic stabilizers. 1294 01:04:31,014 --> 01:04:32,474 Powering on. 1295 01:04:32,682 --> 01:04:34,559 I'm just gonna borrow the suit. 1296 01:04:35,018 --> 01:04:36,978 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1297 01:04:37,145 --> 01:04:38,688 - Don't bother. - What? 1298 01:04:38,855 --> 01:04:39,999 We'll come and get the suit from you, 1299 01:04:40,023 --> 01:04:41,223 as soon as we've found my mom. 1300 01:04:41,274 --> 01:04:43,443 - Hope... - Scott, just go! 1301 01:05:00,835 --> 01:05:02,629 - Scott? - Daddy? 1302 01:05:02,795 --> 01:05:03,880 It's us, buddy! 1303 01:05:04,047 --> 01:05:06,257 We're here for Cassie's shoes! 1304 01:05:06,674 --> 01:05:07,800 He must be resting. 1305 01:05:07,967 --> 01:05:09,111 Honey, why don't you go upstairs 1306 01:05:09,135 --> 01:05:10,220 and look under your bed? 1307 01:05:10,386 --> 01:05:12,555 Daddy, you upstairs? 1308 01:05:13,556 --> 01:05:15,141 Daddy? 1309 01:05:16,351 --> 01:05:17,352 Paxton: What the... 1310 01:05:18,603 --> 01:05:21,105 Maggie: He really lives like a pig these days. 1311 01:05:24,317 --> 01:05:25,485 Daddy? 1312 01:05:32,992 --> 01:05:34,744 Spread out! 1313 01:05:35,119 --> 01:05:36,119 Again? 1314 01:05:36,162 --> 01:05:37,455 You people have no shame! 1315 01:05:37,956 --> 01:05:39,600 The monitor says that he's in the bathroom. 1316 01:05:39,624 --> 01:05:40,624 Yeah, I'm not buying it! 1317 01:05:43,378 --> 01:05:45,296 Cassie, let the man get by! 1318 01:05:45,463 --> 01:05:47,006 But daddy's super sick! 1319 01:05:47,173 --> 01:05:48,383 I'll see about that! 1320 01:05:48,550 --> 01:05:50,430 He says he doesn't want anyone else to get sick! 1321 01:05:50,593 --> 01:05:51,844 I'll take my chances, sweetie. 1322 01:05:52,136 --> 01:05:54,222 He barfed. Like, a lot. 1323 01:05:54,389 --> 01:05:55,848 Young lady, I'm a federal agent. 1324 01:05:56,015 --> 01:05:58,017 I've seen worse things than vomit. 1325 01:05:58,810 --> 01:05:59,811 Like, "a lot" a lot? 1326 01:05:59,978 --> 01:06:01,688 - Yes! - Forget it, move aside! 1327 01:06:02,146 --> 01:06:03,146 Cassie: No! 1328 01:06:06,484 --> 01:06:08,611 Woo! 1329 01:06:10,321 --> 01:06:12,365 - What are you doing here? - Scott. 1330 01:06:13,825 --> 01:06:16,536 I'm sorry, I'm just really sick. 1331 01:06:16,744 --> 01:06:17,829 I told you. 1332 01:06:18,496 --> 01:06:19,289 Scott: Excuse me. 1333 01:06:19,455 --> 01:06:21,958 Sometimes you gotta just get it out. You know? 1334 01:06:22,125 --> 01:06:23,418 Sorry. 1335 01:06:30,091 --> 01:06:31,634 Hank: I'll start the Van. 1336 01:06:31,801 --> 01:06:33,970 You get the lab. 1337 01:06:36,431 --> 01:06:38,308 Agent: Freeze! You're surrounded! 1338 01:06:52,322 --> 01:06:53,823 Hank pym... 1339 01:06:53,990 --> 01:06:55,408 Hope Van dyne... 1340 01:06:55,575 --> 01:06:56,743 You're under arrest. 1341 01:06:58,745 --> 01:06:59,745 This is harassment! 1342 01:06:59,787 --> 01:07:00,913 Actually, it's not. 1343 01:07:01,080 --> 01:07:02,540 What does the FBI even stand for... 1344 01:07:02,707 --> 01:07:05,084 "Forever bothering individuals"? 1345 01:07:06,544 --> 01:07:08,588 - Woo: His monitor check out? - Of course it does. 1346 01:07:09,213 --> 01:07:10,465 Damn it! 1347 01:07:10,632 --> 01:07:13,009 Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1348 01:07:13,176 --> 01:07:15,261 We got 'em sir. Pym and Van dyne are in custody. 1349 01:07:16,220 --> 01:07:17,597 Seriously? Yes! 1350 01:07:19,223 --> 01:07:20,642 Oh, I'm sorry, Scott. 1351 01:07:20,725 --> 01:07:22,435 They're your friends. That's insensitive. 1352 01:07:23,353 --> 01:07:24,854 I just really needed a win, you know? 1353 01:07:25,188 --> 01:07:26,522 Anyway, I'll be back later 1354 01:07:26,606 --> 01:07:28,086 for the official end of your sentence! 1355 01:07:28,441 --> 01:07:29,984 Sorry for misjudging you, pal! 1356 01:07:30,151 --> 01:07:32,195 You should feel great about yourself! 1357 01:07:56,052 --> 01:07:57,053 Agent 1: What is it? 1358 01:07:57,220 --> 01:07:58,322 Agent 2: We have a man down. 1359 01:07:58,346 --> 01:08:00,098 And pym's lab is gone. 1360 01:08:08,356 --> 01:08:09,357 Scott: Hey. 1361 01:08:11,234 --> 01:08:12,944 Thanks for covering for me. 1362 01:08:13,111 --> 01:08:14,153 Sure. 1363 01:08:18,658 --> 01:08:21,452 How long have you been ant-man again? 1364 01:08:25,248 --> 01:08:26,708 Not long. 1365 01:08:26,874 --> 01:08:28,543 It just sort of happened. 1366 01:08:28,710 --> 01:08:30,378 I'm sorry for lying to you... 1367 01:08:30,545 --> 01:08:32,255 And I'm sorry for risking everything. 1368 01:08:32,422 --> 01:08:33,422 Daddy, it's okay. 1369 01:08:33,506 --> 01:08:34,632 It's not. 1370 01:08:35,675 --> 01:08:37,051 I do some dumb things... 1371 01:08:37,218 --> 01:08:39,512 And the people that I love the most pay the price. 1372 01:08:39,679 --> 01:08:40,680 Mainly you. 1373 01:08:40,847 --> 01:08:43,099 Trying to help people isn't dumb. 1374 01:08:45,435 --> 01:08:47,562 I screw it up just about every time. 1375 01:08:47,729 --> 01:08:50,940 So, maybe you just need someone watching your back... 1376 01:08:51,107 --> 01:08:52,358 Like a partner. 1377 01:08:52,525 --> 01:08:53,443 Well, she's made it clear 1378 01:08:53,526 --> 01:08:55,003 that's about the last thing she wants. 1379 01:08:55,027 --> 01:08:56,154 Who? 1380 01:08:56,320 --> 01:08:57,613 Hope. 1381 01:09:00,032 --> 01:09:01,367 Wait, who did you think? 1382 01:09:02,869 --> 01:09:03,995 You? 1383 01:09:04,162 --> 01:09:05,663 Don't laugh. 1384 01:09:06,122 --> 01:09:07,498 I'd be a great partner. 1385 01:09:07,582 --> 01:09:09,375 Aw, peanut. 1386 01:09:09,459 --> 01:09:13,755 Aw. You would be awesome. And if! Let you... 1387 01:09:13,921 --> 01:09:16,132 I would be a terrible dad. 1388 01:09:16,466 --> 01:09:17,800 Fine. 1389 01:09:18,009 --> 01:09:20,678 Then have hope be your partner. She's smart. 1390 01:09:22,346 --> 01:09:23,890 She reminds me of you. 1391 01:09:24,599 --> 01:09:26,559 You gonna go help her? 1392 01:09:26,934 --> 01:09:28,728 I think you should help her. 1393 01:09:28,895 --> 01:09:30,897 I wish I could... 1394 01:09:31,731 --> 01:09:34,609 But I don't know how I could help her without hurting you. 1395 01:09:37,945 --> 01:09:39,489 You can do it. 1396 01:09:39,864 --> 01:09:41,908 You can do anything. 1397 01:09:42,283 --> 01:09:45,119 You are the world's greatest grandma. 1398 01:09:52,752 --> 01:09:54,629 Agent woo will see you in an hour. 1399 01:09:54,796 --> 01:09:56,756 An hour? We don't have an hour. 1400 01:09:56,923 --> 01:09:59,175 Oh, you got somewhere else to be? 1401 01:10:06,849 --> 01:10:09,060 Oh, now, that's my girl. 1402 01:10:15,525 --> 01:10:17,610 All right, what's our plan? 1403 01:10:19,278 --> 01:10:20,988 To shrink that wall. 1404 01:10:21,364 --> 01:10:22,365 It looks load-bearing. 1405 01:10:22,532 --> 01:10:23,699 The ceiling could collapse. 1406 01:10:23,866 --> 01:10:25,368 Then we run like hell. 1407 01:10:25,535 --> 01:10:27,703 Now, I estimate 15-20 agents on the floor. 1408 01:10:27,870 --> 01:10:29,790 Roughly five times that in the building at large. 1409 01:10:29,872 --> 01:10:31,165 They're all heavily armed. 1410 01:10:31,332 --> 01:10:32,458 Not great odds. 1411 01:10:33,167 --> 01:10:34,293 You got any better ideas? 1412 01:10:34,460 --> 01:10:35,461 Nope. 1413 01:10:36,295 --> 01:10:38,214 And I'm not giving up on mom. 1414 01:10:38,589 --> 01:10:40,341 She'd be so proud of you. 1415 01:10:45,763 --> 01:10:46,764 Okay. 1416 01:10:48,057 --> 01:10:49,058 One... 1417 01:10:55,940 --> 01:10:56,940 Scott? 1418 01:10:57,108 --> 01:10:58,836 Ant-man: What're you two just standing around for? 1419 01:10:58,860 --> 01:11:00,319 We gotta go find that lab. 1420 01:11:01,070 --> 01:11:02,280 What about me? 1421 01:11:03,614 --> 01:11:04,824 Perfect. 1422 01:11:04,991 --> 01:11:06,951 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1423 01:11:20,172 --> 01:11:21,549 The wasp: Okay, now what? 1424 01:11:21,716 --> 01:11:23,259 You're asking me? 1425 01:11:25,887 --> 01:11:27,054 Get in! 1426 01:11:37,773 --> 01:11:40,776 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon... 1427 01:11:40,943 --> 01:11:42,838 Or are you two gonna keep staring at each other... 1428 01:11:42,862 --> 01:11:44,780 Until they start shooting atus? 1429 01:11:45,281 --> 01:11:46,699 Yeah. 1430 01:11:51,454 --> 01:11:52,788 - Hey, burch. - Burch: Yeah. 1431 01:11:52,955 --> 01:11:53,955 Yeah, they're out. 1432 01:11:54,040 --> 01:11:55,374 I'm on my way. 1433 01:12:00,171 --> 01:12:01,691 Her suit is missing, and so is the Van. 1434 01:12:01,756 --> 01:12:02,924 How could this happen? 1435 01:12:03,090 --> 01:12:04,800 I mean, what the dickens? 1436 01:12:07,094 --> 01:12:08,596 Thank you. 1437 01:12:09,472 --> 01:12:10,598 You're welcome. 1438 01:12:12,266 --> 01:12:14,685 So, uh, how do we find thelab? 1439 01:12:14,852 --> 01:12:16,172 After we lost it the first time... 1440 01:12:16,270 --> 01:12:19,065 I put on a new tracker... 1441 01:12:19,231 --> 01:12:20,900 Of sorts. 1442 01:12:29,951 --> 01:12:31,327 That'll work. 1443 01:12:58,145 --> 01:12:59,855 Is it ready or not? 1444 01:13:00,314 --> 01:13:02,900 Bill: We can begin the extraction process. 1445 01:13:03,985 --> 01:13:04,986 Listen, Ava. 1446 01:13:05,152 --> 01:13:06,862 This whole thing could be very dangerous. 1447 01:13:07,697 --> 01:13:08,864 Maybe we should... 1448 01:13:09,031 --> 01:13:11,575 Maybe we should what? Wait? 1449 01:13:11,742 --> 01:13:13,869 I've got days until I'm dead. 1450 01:13:15,162 --> 01:13:17,540 We're doing this, bill. Now. 1451 01:13:20,626 --> 01:13:23,713 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1452 01:13:23,879 --> 01:13:25,079 We don't have much time before 1453 01:13:25,131 --> 01:13:26,400 mom's location shifts, and we lose her. 1454 01:13:26,424 --> 01:13:28,259 Yeah, and we have a lot to do before then. 1455 01:13:28,926 --> 01:13:30,404 You know, my pep-pep always said, 1456 01:13:30,428 --> 01:13:32,406 "if you want to do something right, you make a list." 1457 01:13:32,430 --> 01:13:33,597 So, we should do that. 1458 01:13:33,764 --> 01:13:35,891 One, we have to break into that lab. 1459 01:13:36,058 --> 01:13:38,519 Two, we have to kick out foster and ghost. 1460 01:13:38,686 --> 01:13:40,813 Three, we're gonna have to fight ghost. 1461 01:13:40,980 --> 01:13:43,399 That seems like it should be part of two. 2-a, all right? 1462 01:13:43,566 --> 01:13:45,109 Let's call it 2-a. 1463 01:13:45,276 --> 01:13:46,610 Fight ghost. 2-a. 1464 01:13:46,777 --> 01:13:48,380 Oh, also, we have to make sure that the lab 1465 01:13:48,404 --> 01:13:49,804 is fully grown for you to come back. 1466 01:13:49,864 --> 01:13:50,865 Otherwise, we're screwed. 1467 01:13:51,032 --> 01:13:51,741 Scott! 1468 01:13:51,907 --> 01:13:52,926 You want me to start again? I'll start again... 1469 01:13:52,950 --> 01:13:54,660 I'm going to dive. 1470 01:13:56,328 --> 01:13:58,648 The only chance we got is if the two of you are out here... 1471 01:13:58,748 --> 01:14:01,876 Together, protecting the tunnel. 1472 01:14:02,460 --> 01:14:04,879 Let me do this, hope. Please. 1473 01:14:06,338 --> 01:14:08,424 Let me get her. 1474 01:14:09,759 --> 01:14:11,719 I think he's right. 1475 01:14:18,851 --> 01:14:21,020 "Vvhassup?" 1476 01:14:23,355 --> 01:14:25,733 You don't remember, uh, that beloved commercial? 1477 01:14:26,400 --> 01:14:27,818 "Vvhassup?" 1478 01:14:28,903 --> 01:14:30,654 I had him follow us. 1479 01:14:30,821 --> 01:14:33,699 I thought we could use some help. 1480 01:14:35,201 --> 01:14:36,521 Scott: All right. I'm in position. 1481 01:14:36,577 --> 01:14:37,703 The ants are headed in. 1482 01:14:37,870 --> 01:14:39,080 Hope: Copy that. 1483 01:14:39,163 --> 01:14:40,563 Luis: Keep your eyes peeled, Scotty. 1484 01:14:41,082 --> 01:14:43,334 - Do you want pez? - No. 1485 01:14:44,043 --> 01:14:45,586 Cassie gave me this for my birthday. 1486 01:14:46,212 --> 01:14:48,172 By the way, I love that suit! 1487 01:14:48,631 --> 01:14:50,299 Thanks, man. 1488 01:14:50,883 --> 01:14:53,385 I wish I had a suit. 1489 01:14:53,552 --> 01:14:57,681 I would even like a suit with minimal powers, you know? 1490 01:14:57,848 --> 01:15:01,519 Or maybe even just a suit, with no powers. 1491 01:15:16,450 --> 01:15:17,450 What is it? 1492 01:15:18,202 --> 01:15:20,162 Don't know. 1493 01:15:24,083 --> 01:15:25,167 It's them! 1494 01:15:28,087 --> 01:15:29,171 They can't be far. 1495 01:15:50,151 --> 01:15:52,945 All right, Hank. Hank? 1496 01:15:55,364 --> 01:15:56,782 Dad, what's your status? 1497 01:15:56,949 --> 01:15:58,868 Hank: Foster's taken care of. 1498 01:15:59,034 --> 01:16:00,578 Suiting up now. 1499 01:16:05,082 --> 01:16:06,750 I just wanted to save Ava. 1500 01:16:06,917 --> 01:16:09,545 She's facing death or something far more terrible. 1501 01:16:09,712 --> 01:16:10,754 She's afraid. 1502 01:16:11,755 --> 01:16:14,675 I'll help you find a cure when I get back. 1503 01:16:14,884 --> 01:16:16,427 I promise. 1504 01:16:16,594 --> 01:16:19,096 Together, we'll figure something out. 1505 01:16:21,223 --> 01:16:22,808 Good luck, Hank. 1506 01:16:23,309 --> 01:16:24,935 Thanks, bill. 1507 01:16:25,644 --> 01:16:28,314 Now, I'm gonna need you to step back. 1508 01:16:45,331 --> 01:16:48,834 Automated voice: Time remaining, 15 minutes. 1509 01:16:50,461 --> 01:16:51,795 Hope: Hank's in, Scott. 1510 01:16:51,962 --> 01:16:52,962 Any sign of her? 1511 01:16:53,047 --> 01:16:54,173 No, nothing yet. 1512 01:17:00,262 --> 01:17:01,347 Ava! 1513 01:17:04,266 --> 01:17:06,227 Ghost call off the ants, Scott. 1514 01:17:06,393 --> 01:17:07,561 Oh, boy! 1515 01:17:31,210 --> 01:17:32,395 Ant-man: Can I get a status report? 1516 01:17:32,419 --> 01:17:34,219 'Cause I got some serious ghost problems here! 1517 01:17:37,466 --> 01:17:38,550 Ready to dive. 1518 01:17:45,307 --> 01:17:47,309 - In case I don't make it... - Hope: Don't. 1519 01:17:47,643 --> 01:17:49,061 Don't say that. 1520 01:17:49,603 --> 01:17:51,438 I can't lose you, too. 1521 01:17:51,605 --> 01:17:52,898 I love you, hope. 1522 01:17:54,650 --> 01:17:56,735 Ant-man: Guys, everything's bad over here. 1523 01:18:12,960 --> 01:18:13,961 Now. 1524 01:18:23,846 --> 01:18:25,097 Ant-man: Misdirection. 1525 01:18:25,514 --> 01:18:26,825 One of the first things they teach you 1526 01:18:26,849 --> 01:18:29,226 at online close-up magic university. 1527 01:18:31,186 --> 01:18:32,186 Ghost: No! 1528 01:18:35,607 --> 01:18:37,067 Plan worked. We got it, Scotty! 1529 01:18:38,110 --> 01:18:39,337 Meet us at the rendezvous point. 1530 01:18:39,361 --> 01:18:40,654 Ant-man: Okay, on my way! 1531 01:18:40,821 --> 01:18:41,821 Oh, no. 1532 01:18:45,534 --> 01:18:47,953 . Really? This guy again? 1533 01:18:48,120 --> 01:18:49,204 Ant-man: Who? 1534 01:18:49,371 --> 01:18:51,373 I told you our business wasn't over. 1535 01:18:53,417 --> 01:18:54,668 Change of plans. 1536 01:18:58,297 --> 01:18:59,297 Hang on. 1537 01:19:08,474 --> 01:19:10,476 I want that lab, boys, whatever it takes. 1538 01:19:20,361 --> 01:19:21,361 Hold on. 1539 01:19:35,125 --> 01:19:36,752 That undercarriage is filthy! 1540 01:19:36,919 --> 01:19:38,337 Oh, they got bigger problems. 1541 01:19:43,717 --> 01:19:44,903 Ant-man: Hope, what're you doing? 1542 01:19:44,927 --> 01:19:46,321 You're heading away from the rendezvous point! 1543 01:19:46,345 --> 01:19:47,429 Hope: Don't worry, 1544 01:19:47,513 --> 01:19:48,740 I'm taking these guys on the scenic route. 1545 01:19:48,764 --> 01:19:50,808 Ant-man: Wait, what're you... oh. 1546 01:20:10,494 --> 01:20:12,454 Oh, my god! Oh, my god! We're gonna die! 1547 01:20:13,205 --> 01:20:14,748 We're gonna die! 1548 01:20:26,718 --> 01:20:28,679 Automated voice: Signal lost. 1549 01:20:28,846 --> 01:20:31,181 What the hell are they doing up there? 1550 01:20:33,809 --> 01:20:35,185 Automated voice: Recalibrating. 1551 01:20:50,492 --> 01:20:52,286 Automated voice: Recalibrating. 1552 01:20:53,579 --> 01:20:57,249 You never said it was so beautiful, Scott. 1553 01:21:02,421 --> 01:21:04,006 Automated voice: Recalibrating. 1554 01:21:07,759 --> 01:21:09,845 Okay, any time now. 1555 01:21:10,220 --> 01:21:12,264 Recalibrating. 1556 01:21:15,058 --> 01:21:16,768 - Recalibrating. - Come on. 1557 01:21:17,519 --> 01:21:19,897 Signal restored. 1558 01:21:32,701 --> 01:21:34,244 Bikes, it's all you. 1559 01:21:37,998 --> 01:21:39,583 - Take the wheel. - What? Wait! Whoa. 1560 01:21:48,842 --> 01:21:52,721 Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it. 1561 01:21:52,888 --> 01:21:54,348 The wasp: Be careful up there! 1562 01:21:54,515 --> 01:21:56,600 Hey, give me a break! I haven't driven in two years! 1563 01:22:26,255 --> 01:22:27,798 Oh, you got pezed! 1564 01:22:30,175 --> 01:22:31,175 Up here! 1565 01:22:34,388 --> 01:22:35,389 Oh, that's not good. 1566 01:22:38,809 --> 01:22:40,519 Hope! 1567 01:22:46,024 --> 01:22:47,024 - Luis: No! - No! 1568 01:22:52,364 --> 01:22:53,633 There it is, right there. Get the lab! 1569 01:22:53,657 --> 01:22:54,700 Get the lab! 1570 01:23:03,875 --> 01:23:06,044 The wasp: I've got her. Westbound on fremont. 1571 01:23:08,630 --> 01:23:10,882 Hope! Wait! 1572 01:23:11,049 --> 01:23:12,551 Hey, what about me? 1573 01:23:21,351 --> 01:23:22,644 We got you now, Ava! 1574 01:23:23,270 --> 01:23:25,355 Whoa! Oh! 1575 01:23:49,046 --> 01:23:50,422 Not again! 1576 01:23:52,090 --> 01:23:53,508 Piece ofjunk! 1577 01:23:56,887 --> 01:23:58,388 Ah! Yes! 1578 01:24:00,682 --> 01:24:02,351 Go, go, go, go, go! 1579 01:24:04,186 --> 01:24:06,229 The wasp: Burch got the lab. 1580 01:24:06,772 --> 01:24:08,523 I'm going after him. 1581 01:24:17,616 --> 01:24:19,216 Ant-man: No, no, no, no, no, no! 1582 01:24:22,120 --> 01:24:23,747 Work in progress, my ass... 1583 01:24:39,221 --> 01:24:40,323 The wasp: Scott, where are you? 1584 01:24:40,347 --> 01:24:41,848 I've got burch in my sights. Hurry! 1585 01:24:42,015 --> 01:24:43,242 Ant-man: I'm coming, I'm coming, I'm coming! 1586 01:24:43,266 --> 01:24:44,810 The wasp: We're running out of time. 1587 01:24:48,021 --> 01:24:50,607 Automated voice: Warning, approaching quantum void. 1588 01:25:16,049 --> 01:25:18,051 I'm coming to you, honey. 1589 01:26:04,931 --> 01:26:06,183 Guys. 1590 01:26:06,349 --> 01:26:09,352 Don't you need the remote to the lab? I just found it. 1591 01:26:09,561 --> 01:26:10,747 The wasp: We can't grow the lab without it. 1592 01:26:10,771 --> 01:26:11,938 Get it to us fast. 1593 01:26:12,105 --> 01:26:13,225 Yeah, but the Van is busted. 1594 01:26:13,356 --> 01:26:14,876 Ant-man: Use the hot wheels rally case. 1595 01:26:17,694 --> 01:26:18,695 Luis: What? 1596 01:26:24,117 --> 01:26:26,077 I love you, Dr. Pym. 1597 01:26:26,244 --> 01:26:27,597 The remote! We're missing the remote! 1598 01:26:27,621 --> 01:26:28,621 You gotta check the Van! 1599 01:26:37,172 --> 01:26:38,172 Awesome! 1600 01:27:05,367 --> 01:27:06,427 Hey, I'm going down pacific. 1601 01:27:06,451 --> 01:27:07,661 Burch's boys are all over me. 1602 01:27:07,828 --> 01:27:08,912 The wasp: I'm on my way. 1603 01:27:09,079 --> 01:27:11,122 Ant-man: Right. I'll get the lab. 1604 01:27:14,584 --> 01:27:15,585 The wasp: Hi. 1605 01:27:17,128 --> 01:27:18,255 Oh, that's badass! 1606 01:27:27,013 --> 01:27:28,306 Nice. 1607 01:27:37,566 --> 01:27:38,566 Ant-man: Doink! 1608 01:27:44,322 --> 01:27:45,824 Come here, you little weasel! 1609 01:27:45,991 --> 01:27:47,701 No, you don't! 1610 01:27:50,662 --> 01:27:52,747 I guess maybe you do. 1611 01:27:52,914 --> 01:27:55,000 Come on! 1612 01:28:06,386 --> 01:28:09,472 Anyone see a southern gentleman carrying a building? 1613 01:28:13,727 --> 01:28:16,104 How'd he even have time to buy a ticket? 1614 01:28:16,646 --> 01:28:19,232 Would you just one time, 1615 01:28:19,316 --> 01:28:20,692 please work! 1616 01:28:21,776 --> 01:28:22,776 Yes! 1617 01:28:23,153 --> 01:28:24,279 All right, I need help. 1618 01:28:25,447 --> 01:28:26,531 Yes! 1619 01:28:27,449 --> 01:28:29,784 Oh. Sorry. Ah... 1620 01:28:30,744 --> 01:28:31,744 Somebody! 1621 01:28:31,786 --> 01:28:33,288 Hey! Come on, man! 1622 01:28:34,497 --> 01:28:35,832 Not cool! 1623 01:28:35,999 --> 01:28:37,167 Murderers! 1624 01:28:38,084 --> 01:28:40,837 Yes, yes, yes, yes! 1625 01:28:42,047 --> 01:28:45,008 I'm gonna call you ant-onio banderas! 1626 01:28:45,175 --> 01:28:46,509 You're a badass! 1627 01:28:46,968 --> 01:28:48,470 Yes! 1628 01:28:50,722 --> 01:28:51,973 No, no, no! 1629 01:28:52,140 --> 01:28:53,725 Ant-onio! 1630 01:28:56,102 --> 01:28:57,747 Boat guide: Our friends, the humpbacks, 1631 01:28:57,771 --> 01:28:59,648 dip in here to the San Francisco bay... 1632 01:28:59,814 --> 01:29:01,858 For a little leisure and a little breeding. 1633 01:29:02,025 --> 01:29:03,234 Listen, uzman... 1634 01:29:03,401 --> 01:29:05,755 And perhaps they're down below as we speak, doing the nasty. 1635 01:29:05,779 --> 01:29:07,364 Just meet me at the waterfront. 1636 01:29:07,447 --> 01:29:08,573 In three hours. 1637 01:29:08,740 --> 01:29:10,051 Oh, folks. We've barely left the dock... 1638 01:29:10,075 --> 01:29:11,868 But it looks like we got some company. 1639 01:29:14,829 --> 01:29:16,140 Look. Right there. Do you see it, folks? 1640 01:29:16,164 --> 01:29:18,333 There it is. There's a breach. 1641 01:29:19,584 --> 01:29:20,877 What the...? 1642 01:29:26,132 --> 01:29:28,718 Ant-man: Hi. Sorry. Hi. 1643 01:29:28,885 --> 01:29:31,096 It's okay. It's okay! 1644 01:29:31,262 --> 01:29:33,848 Sorry, I know I'm not a whale. This will just take a second. 1645 01:29:34,015 --> 01:29:36,101 Hey! That doesn't belong to you! 1646 01:29:36,267 --> 01:29:37,727 No, no! No, no! 1647 01:29:37,811 --> 01:29:38,996 Ant-man: You're embarrassing yourself now. 1648 01:29:39,020 --> 01:29:41,940 Come on. Let go. 1649 01:29:42,023 --> 01:29:43,024 Thank you. 1650 01:29:45,485 --> 01:29:47,237 I'll take this now. 1651 01:30:02,877 --> 01:30:04,421 Scott: It melts your mind. 1652 01:30:06,297 --> 01:30:07,799 Hope: A message in your head. 1653 01:30:10,135 --> 01:30:11,302 Scott: Lhad a dream. 1654 01:30:11,469 --> 01:30:13,138 Young hope: Daddy? Where's mommy? 1655 01:30:13,304 --> 01:30:14,865 Adult hope: It's where I hid every time that we played. 1656 01:30:14,889 --> 01:30:15,932 Janet: Llove you, Hank. 1657 01:30:32,532 --> 01:30:33,742 Young hope: Daddy? 1658 01:30:38,246 --> 01:30:39,539 Daddy? 1659 01:30:42,584 --> 01:30:45,378 Dad? What's going on? 1660 01:30:45,545 --> 01:30:46,713 Why haven't you found mom? 1661 01:30:48,923 --> 01:30:51,634 You look lost, Hank. Are you all right? 1662 01:30:53,720 --> 01:30:56,014 Still think you have all the answers, Hank? 1663 01:31:51,903 --> 01:31:53,696 It's me. 1664 01:32:07,168 --> 01:32:09,129 I'm so sorry... 1665 01:32:11,422 --> 01:32:12,674 It took so long. 1666 01:32:15,802 --> 01:32:16,886 No. 1667 01:32:17,637 --> 01:32:19,139 You're here now. 1668 01:32:20,598 --> 01:32:21,891 Let's go home. 1669 01:32:24,185 --> 01:32:25,603 Hank: I thought I was gone. 1670 01:32:26,396 --> 01:32:29,357 But that energy from your hands... 1671 01:32:29,524 --> 01:32:30,942 How did you do that? 1672 01:32:33,778 --> 01:32:36,739 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1673 01:32:36,906 --> 01:32:38,366 This place... 1674 01:32:39,325 --> 01:32:41,369 It changes you. 1675 01:32:43,163 --> 01:32:46,374 Adaptation is part of it, but some of it is... 1676 01:32:46,541 --> 01:32:47,750 Evolution. 1677 01:32:50,128 --> 01:32:52,297 Automated voice: Lab coordinates not found. 1678 01:32:52,630 --> 01:32:53,840 Do not ascend. 1679 01:32:54,924 --> 01:32:56,217 I should probably tell you 1680 01:32:56,301 --> 01:32:58,219 what we're dealing with up there. 1681 01:33:00,054 --> 01:33:02,724 Ant-man: I got the lab. I got the lab. 1682 01:33:02,891 --> 01:33:05,185 Move. Move. 1683 01:33:05,894 --> 01:33:07,812 Move! 1684 01:33:08,229 --> 01:33:10,148 Get out of the way. 1685 01:33:15,737 --> 01:33:16,905 Let's go. 1686 01:33:18,615 --> 01:33:22,202 Reporter: No one here appears to be sure what this is. 1687 01:33:22,368 --> 01:33:25,205 It's gotta be 80-85 feet tall. 1688 01:33:30,126 --> 01:33:32,128 Get out of the way! 1689 01:33:33,087 --> 01:33:36,174 I got the lab. 1690 01:33:38,051 --> 01:33:39,260 The air feels chunky. 1691 01:33:39,427 --> 01:33:40,970 Hope: Oh, no. He's too big. 1692 01:33:44,933 --> 01:33:45,933 Luis: Scotty! 1693 01:33:46,059 --> 01:33:47,059 Scott! 1694 01:33:47,101 --> 01:33:48,937 Ant-man: I'm gonna go to sleep. 1695 01:33:49,103 --> 01:33:51,981 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1696 01:33:52,148 --> 01:33:53,650 I just need five minutes. 1697 01:33:55,026 --> 01:33:56,152 Five minutes! 1698 01:34:03,284 --> 01:34:04,535 You get the lab somewhere safe. 1699 01:34:04,702 --> 01:34:07,288 - Scott's air won't last. - Okay. 1700 01:34:22,220 --> 01:34:23,054 Luis: Move! 1701 01:34:23,221 --> 01:34:26,015 Move! Move! 1702 01:34:27,976 --> 01:34:28,977 No, wait! 1703 01:34:40,405 --> 01:34:42,073 Automated voice: Lab at full scale. 1704 01:34:42,365 --> 01:34:43,365 They did it. 1705 01:34:43,491 --> 01:34:44,771 Automated voice: Ready to ascend. 1706 01:34:44,909 --> 01:34:46,536 Let's go see our daughter. 1707 01:35:08,975 --> 01:35:10,018 The wasp: Scott! 1708 01:35:11,561 --> 01:35:12,895 Scott! 1709 01:35:13,062 --> 01:35:15,106 Scott, come on, wake up! 1710 01:35:29,287 --> 01:35:31,748 Come on. Come on, where are you, Scott? 1711 01:35:33,708 --> 01:35:35,209 Gotcha. 1712 01:35:39,380 --> 01:35:40,548 Scott? 1713 01:35:46,929 --> 01:35:47,929 Hey. 1714 01:35:47,972 --> 01:35:48,972 Hey. 1715 01:35:51,267 --> 01:35:53,728 Hey, Scotty! Hope, come in. 1716 01:35:53,895 --> 01:35:55,730 Did you get crushed by the building? 1717 01:35:59,025 --> 01:36:00,360 Where's the remote, Luis? 1718 01:36:00,985 --> 01:36:02,653 It's probably in there. 1719 01:36:03,488 --> 01:36:04,781 I don't have it. I don't have it. 1720 01:36:05,031 --> 01:36:06,741 I guess this is where we say... 1721 01:36:07,408 --> 01:36:08,868 Adios, amigo. 1722 01:36:09,327 --> 01:36:11,007 Luis: No, no, no, no! 1723 01:36:14,123 --> 01:36:15,123 Thanks, guys. 1724 01:36:21,839 --> 01:36:22,840 Bill: Ava? 1725 01:36:23,508 --> 01:36:24,967 Ava! 1726 01:36:28,346 --> 01:36:29,347 Ava! 1727 01:36:29,514 --> 01:36:30,848 Almost ready for extraction. 1728 01:36:31,015 --> 01:36:33,267 Please, stop! People are getting hurt! 1729 01:36:33,434 --> 01:36:35,937 Everything hurts. Don't talk to me about pain! 1730 01:36:36,104 --> 01:36:37,688 What if Hank is right? 1731 01:36:37,855 --> 01:36:39,524 What if this process kills Janet? 1732 01:36:39,690 --> 01:36:40,942 What, you're worried about her? 1733 01:36:41,109 --> 01:36:43,149 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. 1734 01:36:43,194 --> 01:36:44,404 She may be able to help. 1735 01:36:44,570 --> 01:36:47,031 Oh, she will help. Right now! 1736 01:36:47,198 --> 01:36:49,033 And if she dies, she dies! 1737 01:36:49,200 --> 01:36:51,911 No, no. I'm sorry, we can't do this. 1738 01:36:52,078 --> 01:36:54,080 We have to find another way. 1739 01:36:57,208 --> 01:36:59,210 This is the way. 1740 01:37:20,356 --> 01:37:21,607 Janefl 1741 01:37:32,410 --> 01:37:33,850 The wasp: She started the extraction. 1742 01:37:33,911 --> 01:37:35,913 She's gonna tear mom apart. 1743 01:38:20,374 --> 01:38:21,614 Ant-man: Hope! 1744 01:38:38,559 --> 01:38:39,644 Are you okay? 1745 01:38:54,534 --> 01:38:56,327 Mom? 1746 01:39:04,377 --> 01:39:05,878 Oh, my god. 1747 01:39:10,800 --> 01:39:12,385 Hope: We found you. 1748 01:39:16,222 --> 01:39:17,974 I missed you so much. 1749 01:39:18,641 --> 01:39:20,893 I missed you too, jellybean. 1750 01:39:23,604 --> 01:39:24,605 It's okay. 1751 01:39:24,772 --> 01:39:27,775 I'm here now. We have time. 1752 01:39:29,652 --> 01:39:31,821 No more last-minute business trips, okay? 1753 01:39:32,321 --> 01:39:34,240 I promise. 1754 01:39:34,407 --> 01:39:35,408 Hank: No, it's okay! 1755 01:39:35,575 --> 01:39:37,326 It's all right. Just don't worry about me. 1756 01:39:37,493 --> 01:39:39,245 - I'll be fine. - Dad. 1757 01:39:44,417 --> 01:39:46,002 Scott. 1758 01:39:46,168 --> 01:39:47,837 Miss Van dyne. 1759 01:39:49,422 --> 01:39:51,007 It's nice to... 1760 01:39:51,173 --> 01:39:52,633 Well, I guess we've already met. 1761 01:39:52,800 --> 01:39:55,177 Yeah. I guess we have. 1762 01:39:58,389 --> 01:39:59,389 Wait. 1763 01:40:07,732 --> 01:40:09,108 Your pain. 1764 01:40:10,985 --> 01:40:12,320 I can feel it. 1765 01:40:14,864 --> 01:40:16,157 It hurts. 1766 01:40:18,284 --> 01:40:20,161 It always hurts. 1767 01:40:23,080 --> 01:40:24,582 I'm sorry. 1768 01:40:27,710 --> 01:40:29,795 I think I can help you. 1769 01:41:04,080 --> 01:41:06,040 Did you know she could do that? 1770 01:41:09,293 --> 01:41:10,878 It's okay. 1771 01:41:13,381 --> 01:41:14,715 Guys, the cops are coming! 1772 01:41:15,049 --> 01:41:16,050 Whoa. 1773 01:41:18,135 --> 01:41:20,971 The cops are coming. Like, all of 'em! 1774 01:41:21,430 --> 01:41:23,265 - I gotta go. - We gotta go! 1775 01:41:24,392 --> 01:41:25,643 What about them? 1776 01:41:28,479 --> 01:41:30,439 Hands in the air! 1777 01:41:30,606 --> 01:41:32,817 - No! We are going to our jobs. - No. 1778 01:41:32,983 --> 01:41:35,170 You see, we see these guys. They trying to shoot people. 1779 01:41:35,194 --> 01:41:38,406 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1780 01:41:38,572 --> 01:41:40,574 We traffic in stolen technology. 1781 01:41:40,741 --> 01:41:42,618 And we have killed many, many people. 1782 01:41:42,785 --> 01:41:44,245 Uh, he's in charge. 1783 01:41:44,412 --> 01:41:45,413 That's true, I am. 1784 01:41:46,247 --> 01:41:47,331 I've also committed 1785 01:41:47,415 --> 01:41:49,625 numerous health code violations in my restaurant. 1786 01:41:49,792 --> 01:41:52,002 Some of them would shock you. 1787 01:41:54,922 --> 01:41:57,299 It is truth serum. 1788 01:42:01,303 --> 01:42:02,888 We gotta get outta here. 1789 01:42:03,055 --> 01:42:04,640 Fast. 1790 01:42:05,808 --> 01:42:07,309 I have an idea. 1791 01:42:07,768 --> 01:42:09,121 Dispatcher: Giant figure, now spotted 1792 01:42:09,145 --> 01:42:10,580 at the intersection of Broadway and laguna. 1793 01:42:10,604 --> 01:42:11,647 All units move in. 1794 01:42:11,856 --> 01:42:13,190 Go, go! 1795 01:42:16,277 --> 01:42:17,695 Woo: There he is! 1796 01:42:22,908 --> 01:42:24,368 It's over, Scotty! 1797 01:42:24,535 --> 01:42:26,662 I'm sorry, but we got you, man! 1798 01:42:27,496 --> 01:42:29,331 Come on. It's the end of the line, pal. 1799 01:42:29,498 --> 01:42:30,833 There's nowhere to hide. 1800 01:42:32,626 --> 01:42:35,755 Just pull off that band-aid! You lost! It's okay! 1801 01:42:37,465 --> 01:42:39,925 Damn it, Scotty, reduce yourself! 1802 01:42:46,056 --> 01:42:47,641 Magic. 1803 01:42:49,810 --> 01:42:50,811 Damn it! 1804 01:42:50,978 --> 01:42:52,730 Get to lang's, now! 1805 01:42:59,195 --> 01:43:01,113 Well done, honey. 1806 01:43:01,197 --> 01:43:02,740 Let's go! 1807 01:43:10,873 --> 01:43:11,874 Leave me here. 1808 01:43:12,041 --> 01:43:13,125 We can make it. 1809 01:43:13,292 --> 01:43:14,376 You said it yourself. 1810 01:43:15,795 --> 01:43:17,797 I've hurt people. 1811 01:43:17,963 --> 01:43:19,632 But you haven't. 1812 01:43:19,799 --> 01:43:21,342 Go. Please! 1813 01:43:21,509 --> 01:43:22,802 We can make it, Ava. 1814 01:43:23,302 --> 01:43:24,720 Bill... 1815 01:43:25,387 --> 01:43:26,931 I'm not leaving you. 1816 01:44:10,724 --> 01:44:12,184 Oh, hey, guys. 1817 01:44:12,560 --> 01:44:14,478 Are my two years up already? 1818 01:44:21,277 --> 01:44:23,153 What's it like out there? 1819 01:44:23,320 --> 01:44:26,365 Huh? I mean, do people still dance? 1820 01:44:26,532 --> 01:44:28,617 Are food trucks still a thing? 1821 01:44:28,784 --> 01:44:30,584 Well, you got away with it this time, Scott... 1822 01:44:30,744 --> 01:44:33,956 But, uh, I'll be seeing you again. 1823 01:44:34,373 --> 01:44:35,373 Where? 1824 01:44:37,209 --> 01:44:38,836 Where will you be seeing me again? 1825 01:44:39,837 --> 01:44:43,132 Like, in general... 1826 01:44:43,299 --> 01:44:45,134 The next time you do something bad, 1827 01:44:45,217 --> 01:44:46,677 - I'll be there to catch you... - Oh. 1828 01:44:46,844 --> 01:44:48,762 You'll be watching... 1829 01:44:48,929 --> 01:44:51,348 I thought you were inviting me somewhere. 1830 01:44:52,141 --> 01:44:53,726 Why would I do that? 1831 01:44:54,018 --> 01:44:56,395 That's what I was wondering, why would you do that? 1832 01:44:56,562 --> 01:44:58,206 Like a party, or like, dinner or something? 1833 01:44:58,230 --> 01:45:00,149 I don't know. I thought you planned the evening. 1834 01:45:00,316 --> 01:45:01,626 I meant, "I'll arrest you later, again." 1835 01:45:01,650 --> 01:45:02,930 Of course, that would be strange. 1836 01:45:03,027 --> 01:45:04,820 - Take it easy, Jimmy. - Okay. 1837 01:45:05,821 --> 01:45:07,424 Did you want to grab dinner, or something? 1838 01:45:07,448 --> 01:45:09,617 I mean, because I'm free... 1839 01:45:09,783 --> 01:45:11,118 Yeah. Come on. 1840 01:45:20,628 --> 01:45:21,462 You ready? 1841 01:45:21,629 --> 01:45:22,630 Yeah! 1842 01:45:24,506 --> 01:45:26,300 -Hi. Hi. 1843 01:45:27,509 --> 01:45:28,719 Oh! 1844 01:45:29,470 --> 01:45:31,847 Dave: Yes, that was us. How can I help you? 1845 01:45:32,514 --> 01:45:33,515 Luis: X-con security. 1846 01:45:35,059 --> 01:45:36,059 Mr. Karapetyan? 1847 01:45:36,852 --> 01:45:37,853 Yeah, you saw that? 1848 01:45:38,812 --> 01:45:42,816 It would be an honor to be in business with you as well. 1849 01:45:42,983 --> 01:45:44,485 I'll see you Thursday, 9:00 am. Okay. 1850 01:45:45,319 --> 01:45:46,320 Yeah! 1851 01:45:46,737 --> 01:45:49,365 That's how you close a deal! 1852 01:46:17,518 --> 01:46:19,228 This is awesome. 1853 01:46:20,020 --> 01:46:21,355 So, Cassie... 1854 01:46:21,522 --> 01:46:23,107 What do you want to be when you grow up? 1855 01:46:23,524 --> 01:46:25,359 I wanna help people... 1856 01:46:25,526 --> 01:46:26,652 Like my dad. 1857 01:46:27,653 --> 01:46:28,654 Really? 1858 01:46:30,030 --> 01:46:31,657 I wanted to be his partner. 1859 01:46:31,865 --> 01:46:33,409 But he said he wants you. 1860 01:46:34,410 --> 01:46:35,619 Is that so? 1861 01:46:40,290 --> 01:46:41,667 Daddy! 1862 01:46:42,501 --> 01:46:44,169 Whoa! Hold on. 1863 01:46:44,378 --> 01:46:46,255 Move, get outta here! 1864 01:46:46,463 --> 01:46:48,263 Scott, don't, don't, don't! 1865 01:46:48,465 --> 01:46:50,634 Cassie: Ow. 1866 01:46:50,759 --> 01:46:52,511 Oh, gross! 1867 01:46:52,636 --> 01:46:54,888 Ugh. I hate that moth dust! 1868 01:46:55,264 --> 01:46:59,018 Go! Shoo! Shoo! 1869 01:49:06,145 --> 01:49:08,272 I used to be a respected scientist. 1870 01:49:08,480 --> 01:49:11,400 I had my name on the sides of buildings. 1871 01:49:11,900 --> 01:49:12,943 Now, I got this. 1872 01:49:13,694 --> 01:49:16,655 Janet: Well, you wanted a smaller quantum tunnel. 1873 01:49:16,822 --> 01:49:19,408 This is... smaller. 1874 01:49:20,826 --> 01:49:24,121 Scott: Oh. Sorry. My bad. 1875 01:49:24,246 --> 01:49:26,123 Ah, I think it has flair. 1876 01:49:27,666 --> 01:49:29,543 All right. Control's online. 1877 01:49:32,921 --> 01:49:35,048 The collection unit activates when you decouple it. 1878 01:49:35,257 --> 01:49:37,050 It should automatically start absorbing 1879 01:49:37,134 --> 01:49:38,427 quantum healing particles. 1880 01:49:38,886 --> 01:49:41,555 Also, make sure you stay out of the tardigrade fields. 1881 01:49:41,680 --> 01:49:43,056 They're cute, but they'll eat you. 1882 01:49:43,182 --> 01:49:45,184 And don't get sucked into a time vortex. 1883 01:49:45,267 --> 01:49:46,435 We won't be able to save you. 1884 01:49:49,521 --> 01:49:50,814 Okay. 1885 01:49:51,899 --> 01:49:53,275 Going subatomic in five... 1886 01:49:54,568 --> 01:49:55,569 Four... 1887 01:49:56,153 --> 01:49:57,153 Three... 1888 01:49:58,822 --> 01:49:59,822 One. 1889 01:50:03,327 --> 01:50:05,913 All right, Scott, this is a mic check. 1890 01:50:10,918 --> 01:50:12,920 Ant-man: Mic check, one, two. One, two. 1891 01:50:13,086 --> 01:50:15,589 How's everybody doing tonight in the quantum realm? 1892 01:50:15,839 --> 01:50:16,882 Scott, we read you. 1893 01:50:17,049 --> 01:50:18,634 Ant-man: I just wanna make sure. 1894 01:50:24,223 --> 01:50:25,265 Okay. 1895 01:50:25,432 --> 01:50:28,185 Healing particles secured for our new ghost friend. 1896 01:50:28,352 --> 01:50:29,352 Hope: Great. 1897 01:50:29,478 --> 01:50:31,104 Preparing for re-entry in... 1898 01:50:31,230 --> 01:50:33,857 Five, four, three... 1899 01:50:37,361 --> 01:50:38,737 Ant-man: Hello? 1900 01:50:39,863 --> 01:50:41,823 Ha, ha. Very funny. 1901 01:50:41,990 --> 01:50:43,325 Hank, quit screwing around. 1902 01:50:43,492 --> 01:50:45,869 You told me yourself not to screw around. 1903 01:50:46,703 --> 01:50:47,704 Hank? 1904 01:50:49,248 --> 01:50:50,374 Hope? 1905 01:50:50,999 --> 01:50:52,000 Janet 1906 01:50:53,210 --> 01:50:54,211 guys. 1907 01:50:55,462 --> 01:50:57,005 Guys. 1908 01:50:57,631 --> 01:50:59,091 Okay, seriously, don't joke around. 1909 01:50:59,174 --> 01:51:00,384 Bring me up, let's go. 1910 01:51:00,842 --> 01:51:01,842 Guys!