1
00:00:01,043 --> 00:00:02,519
Précédemment...
2
00:00:02,543 --> 00:00:04,185
Un policier a tué
un homme désarmé.
3
00:00:04,209 --> 00:00:06,394
Un flic noir et un gosse blanc.
4
00:00:06,418 --> 00:00:09,602
Je suis Ashe Akino...
ton enquêtrice.
5
00:00:09,626 --> 00:00:12,853
- Preston Terry, votre chef.
- Le Gouverneur veut vous parler.
6
00:00:12,877 --> 00:00:15,185
Je soutiens totalement
cette enquête.
7
00:00:15,209 --> 00:00:16,686
C'était lui ou moi.
8
00:00:16,710 --> 00:00:19,269
Personne n'a rien vu ou...
entendu ?
9
00:00:19,293 --> 00:00:21,835
Personne répondra
si tu poses la mauvaise question.
10
00:00:22,376 --> 00:00:24,769
On n'a pas enquêté sur sa mort ?
11
00:00:24,793 --> 00:00:28,269
- Le Département est corrompu.
- Vous êtes notifiée.
12
00:00:28,293 --> 00:00:30,853
- Parle à mon avocat.
- Javier ?
13
00:00:30,877 --> 00:00:33,460
Elle est la seule chose
qui ait un sens.
14
00:00:39,043 --> 00:00:40,894
Tu crois
que je suis incapable d'assurer ?
15
00:00:40,918 --> 00:00:43,310
- Non.
- Essaie pas de le faire pour moi.
16
00:00:43,334 --> 00:00:44,728
Les médias sont puissants.
17
00:00:44,752 --> 00:00:47,436
Ils rendent le coupable innocent,
l'innocent coupable.
18
00:00:47,460 --> 00:00:49,352
Et un pasteur inconnu une star.
19
00:00:49,376 --> 00:00:51,853
Obtenons
pour ces deux enfants assassinés
20
00:00:51,877 --> 00:00:54,102
la justice qu'ils méritent.
21
00:00:54,126 --> 00:00:56,811
Mais ce qui est clair,
ce sont les propos racistes.
22
00:00:56,835 --> 00:00:58,310
J'ai ma licence pour flinguer
les crackers.
23
00:00:58,334 --> 00:01:00,793
On doit prendre en compte
l'humanité de l'autre.
24
00:01:31,585 --> 00:01:33,668
Christian.
25
00:01:37,501 --> 00:01:42,126
Adjoint Beck. Je suis le père
du gosse que vous avez tué.
26
00:01:50,418 --> 00:01:52,769
Je suis sûr
que Jesse était un bon garçon.
27
00:01:52,793 --> 00:01:55,728
- C'était un gosse génial.
- Les gosses déconnent parfois.
28
00:01:55,752 --> 00:01:57,728
Il aurait jamais pris votre arme.
29
00:01:57,752 --> 00:02:00,209
Vous tirerez jamais sur un flic ?
30
00:02:03,835 --> 00:02:06,728
Je suis père moi aussi.
D'accord ?
31
00:02:06,752 --> 00:02:09,019
Si on leur fait du mal,
que ferais-je ?
32
00:02:09,043 --> 00:02:10,918
- Ça compte pas.
- Écoutez-moi.
33
00:02:11,918 --> 00:02:14,769
Je dirai pas comprendre votre peine.
34
00:02:14,793 --> 00:02:19,853
C'est faux.
Mais vous n'étiez pas là.
35
00:02:19,877 --> 00:02:23,477
Si vous voulez savoir la vérité
sur ce qui est arrivé,
36
00:02:23,501 --> 00:02:26,752
vous devez jeter votre arme.
Maintenant.
37
00:02:47,752 --> 00:02:50,501
Je sais ce qui est arrivé.
38
00:02:59,168 --> 00:03:01,293
BANDEROLE DE LA POLICE,
NE PAS DÉPASSER
39
00:03:12,418 --> 00:03:14,853
{\an8}- Tu lui as parlé ?
- Ouais, écoute, Ashe,
40
00:03:14,877 --> 00:03:17,501
{\an8}il veut la garde exclusive
mais pas de tribunal.
41
00:03:17,960 --> 00:03:22,310
{\an8}- Fais le mieux pour elle.
- Le mieux pour elle ? Sérieux ?
42
00:03:22,334 --> 00:03:24,936
{\an8}Il ne voulait même pas la garder.
Il te l'a dit ?
43
00:03:24,960 --> 00:03:27,394
{\an8}- Penses-y un peu...
- Pas besoin.
44
00:03:27,418 --> 00:03:30,728
{\an8}Il veut la garde exclusive ?
J'engage une action contre lui
45
00:03:30,752 --> 00:03:32,227
{\an8}pour la garde intégrale.
46
00:03:32,251 --> 00:03:34,626
{\an8}Je te paie pas pour chicaner.
Fais-le.
47
00:03:35,752 --> 00:03:37,978
{\an8}C'est Ashe, laisse-le là.
48
00:03:38,002 --> 00:03:41,168
{\an8}C'est moi. Je vais déjeuner.
Je te vois dans une heure.
49
00:04:03,585 --> 00:04:04,668
{\an8}Tu grandis tellement.
50
00:04:36,585 --> 00:04:40,585
{\an8}Eh, Cory.
Oh. Je me suis trompé.
51
00:04:43,084 --> 00:04:45,376
{\an8}Ça déchire.
Ça va donner quoi ?
52
00:04:46,835 --> 00:04:48,043
{\an8}Joey.
53
00:04:51,418 --> 00:04:51,418
{\an8}Que lui est-il arrivé ?
54
00:04:51,418 --> 00:04:53,918
{\an8}Que lui est-il arrivé ?
55
00:05:12,668 --> 00:05:16,144
{\an8}- Et le bleu ?
- Le jury court toujours.
56
00:05:16,168 --> 00:05:18,728
{\an8}J'ai vu son Sermon de la Montagne.
57
00:05:18,752 --> 00:05:21,602
{\an8}Le chef est sidéré,
mais il te fait confiance.
58
00:05:21,626 --> 00:05:24,144
{\an8}Si tu dis que Petit Jésus noir
est dépassé,
59
00:05:24,168 --> 00:05:26,918
{\an8}- je suis là.
- Je te tiens au jus.
60
00:05:32,793 --> 00:05:35,585
- Bonjour.
- Ça va si je conduis ?
61
00:05:36,585 --> 00:05:37,793
Peu importe.
62
00:05:44,460 --> 00:05:46,936
En direct
des funérailles de Jesse Carr.
63
00:05:46,960 --> 00:05:48,602
C'est l'adolescent blanc désarmé
64
00:05:48,626 --> 00:05:51,269
abattu
par un adjoint au Shérif noir.
65
00:05:51,293 --> 00:05:53,686
Comme vous pouvez l'imaginez
la tension est forte
66
00:05:53,710 --> 00:05:57,227
après la récente découverte
de la diatribe raciste de l'adjoint
67
00:05:57,251 --> 00:05:58,477
{\an8}sur vidéo.
68
00:05:58,501 --> 00:06:03,019
Ouais... J'ai ma licence
pour flinguer les crackers.
69
00:06:03,043 --> 00:06:05,644
Une vidéo surprenante
et controversée...
70
00:06:05,668 --> 00:06:07,978
- Éteins.
- De la loi qui a fait serment
71
00:06:08,002 --> 00:06:09,477
de servir et protéger.
72
00:06:09,501 --> 00:06:11,227
L'Adjoint Beck déclare que...
73
00:06:11,251 --> 00:06:14,460
Pourquoi il y a des gens
qui prennent la maison en photo ?
74
00:06:16,043 --> 00:06:19,185
Parce que tu vis ici, superstar.
Non ?
75
00:06:19,209 --> 00:06:21,936
Va chercher ton frère.
On part.
76
00:06:21,960 --> 00:06:23,877
Sérieux, Kerry.
77
00:06:27,710 --> 00:06:30,002
- Eh.
- Quoi ?
78
00:06:40,168 --> 00:06:41,168
Je t'aime.
79
00:06:42,460 --> 00:06:43,626
Je t'aime encore plus.
80
00:06:48,418 --> 00:06:51,144
Allez, les garçons !
81
00:06:51,168 --> 00:06:53,126
On y va !
Un-deux, allez !
82
00:06:58,626 --> 00:07:02,477
C'est vraiment le carton plein ici.
Il y a une participation incroyable
83
00:07:02,501 --> 00:07:04,002
et le Gouverneur vient d'arriver.
84
00:07:06,376 --> 00:07:07,918
Que ressentez-vous ?
85
00:07:09,877 --> 00:07:11,853
Pourquoi on s'intéresse plus à...
86
00:07:11,877 --> 00:07:14,894
On doit trouver
qui a diffusé cette vidéo.
87
00:07:14,918 --> 00:07:16,477
Elle change tout.
88
00:07:16,501 --> 00:07:20,352
Un flic noir tue un gosse blanc,
et cette vidéo apparaît.
89
00:07:20,376 --> 00:07:23,102
- C'est un peu suspect.
- En tout cas, il l'a dit.
90
00:07:23,126 --> 00:07:24,477
Ça fait crime haineux.
91
00:07:24,501 --> 00:07:27,019
Un tas de flics blancs disent pire.
92
00:07:27,043 --> 00:07:29,561
On me l'a dit...
Beck aussi.
93
00:07:29,585 --> 00:07:31,978
- On n'enquête pas sur eux.
- C'est le problème.
94
00:07:32,002 --> 00:07:34,710
Quiconque a divulgué cette vidéo
peut parler de Beck.
95
00:07:35,293 --> 00:07:38,394
Il a peut-être des préjugés raciaux
et on veut l'exposer.
96
00:07:38,418 --> 00:07:41,436
Ou ils veulent lui nuire,
qu'il paraisse coupable.
97
00:07:41,460 --> 00:07:44,793
C'est le seul Noir du service.
On veut peut-être s'en défaire.
98
00:07:47,293 --> 00:07:50,394
Il y a un truc louche là-dessous.
99
00:07:50,418 --> 00:07:51,769
Breeland menace Shameeka
100
00:07:51,793 --> 00:07:54,168
par rapport à la mort
de son fils. Pourquoi ?
101
00:07:55,835 --> 00:07:59,376
Désolée. C'est pas un cas
du Département de Justice.
102
00:08:06,334 --> 00:08:10,019
Quand Jésus mourut,
les endeuillés eurent à se demander
103
00:08:10,043 --> 00:08:13,728
s'ils deviendraient meilleurs
parce que Jésus vécut ?
104
00:08:13,752 --> 00:08:17,811
Jesse Carr a vécu sur cette Terre
pendant 19 ans.
105
00:08:17,835 --> 00:08:20,728
Que pouvez-vous apprendre
sur vous-même
106
00:08:20,752 --> 00:08:25,185
de sa vie...
et de sa mort prématurée ?
107
00:08:25,209 --> 00:08:29,918
{\an8}En réfléchissant à la vie de
ce jeune homme, demandez-vous,
108
00:08:31,543 --> 00:08:34,460
{\an8}serez-vous une meilleure personne,
ou pas ?
109
00:08:35,877 --> 00:08:38,310
En l'honneur de Jesse
et de sa famille,
110
00:08:38,334 --> 00:08:41,168
accueillons nos amis
de la Maison des Élus.
111
00:09:46,626 --> 00:09:48,585
Ils vont le crucifier.
112
00:10:09,084 --> 00:10:11,084
{\an8}- Tu vas bien ?
- Ouais.
113
00:10:13,960 --> 00:10:17,002
On fait l'appel.
Allez, Brooks.
114
00:10:30,710 --> 00:10:33,352
Vous êtes en pleine course
à la réélection.
115
00:10:33,376 --> 00:10:35,436
Sa mort pèse-t-elle
sur les électeurs ?
116
00:10:35,460 --> 00:10:38,436
Un jeune est mort.
Une mère a perdu un fils.
117
00:10:38,460 --> 00:10:40,710
Je prie,
je ne fais pas de politique.
118
00:10:42,002 --> 00:10:43,043
Alicia.
119
00:10:44,626 --> 00:10:46,168
Que puis-je faire ?
120
00:10:47,293 --> 00:10:50,168
Tu pleures 15 ans trop tard,
Randall.
121
00:10:56,168 --> 00:10:59,710
- Le Gouverneur veut vous parler.
- Bien sûr.
122
00:11:03,752 --> 00:11:05,978
Désolée, Mme Akino,
juste Preston.
123
00:11:06,002 --> 00:11:08,352
"Preston," hein ?
124
00:11:08,376 --> 00:11:10,376
Pas "M. Terry" ?
125
00:11:13,376 --> 00:11:17,394
J'ai reçu des centaines d'appels.
Pourquoi Beck est encore libre ?
126
00:11:17,418 --> 00:11:18,811
Que répondez-vous ?
127
00:11:18,835 --> 00:11:21,019
On en est encore
au début de l'enquête.
128
00:11:21,043 --> 00:11:24,102
Il dit sur une vidéo qu'il a
un permis pour tuer des Blancs.
129
00:11:24,126 --> 00:11:27,561
La vidéo donne un mobile,
mais ne motive pas une arrestation.
130
00:11:27,585 --> 00:11:30,144
Je dois prouver
qu'il voulait le tuer.
131
00:11:30,168 --> 00:11:32,084
Ça prendra du temps ?
132
00:11:32,877 --> 00:11:35,269
Il faut que ce soit rapide
ou bien fait ?
133
00:11:35,293 --> 00:11:37,644
Je veux les deux.
134
00:11:37,668 --> 00:11:40,436
Si Beck a pris Jesse
pour cible par racisme,
135
00:11:40,460 --> 00:11:41,644
il sera inculpé.
136
00:11:41,668 --> 00:11:44,769
S'il a agi en auto-défense,
il sera blanchi.
137
00:11:44,793 --> 00:11:48,310
- La vérité est mon guide.
- C'est un guide charmant à avoir.
138
00:11:48,334 --> 00:11:50,477
Je peux pas me perdre.
139
00:11:50,501 --> 00:11:54,644
Je suis la 1re femme gouverneur ici.
Moi non plus.
140
00:11:54,668 --> 00:11:57,519
Je vous invite à une soirée demain,
comme mon hôte.
141
00:11:57,543 --> 00:12:00,310
J'en serais honoré,
mais mon père, il,
142
00:12:00,334 --> 00:12:03,936
- il arrive de loin...
- Il est invité aussi.
143
00:12:03,960 --> 00:12:05,853
Merci, Madame.
144
00:12:05,877 --> 00:12:09,102
Je suis contente que le Gouverneur
soit venue soutenir
145
00:12:09,126 --> 00:12:11,144
Alicia Carr et son fils Jesse.
146
00:12:11,168 --> 00:12:16,728
Aucune mère ne devrait enterrer
son enfant. C'est contre nature.
147
00:12:16,752 --> 00:12:19,936
Mais, qu'en est-il des mères
de l'autre côté de la ville,
148
00:12:19,960 --> 00:12:23,060
qui ont enterré leurs fils
et leurs filles ?
149
00:12:23,084 --> 00:12:26,019
Le Gouverneur leur montrera
son soutien ?
150
00:12:26,043 --> 00:12:31,209
Joey Campbell, 17 ans, a été tué
il y a 3 semaines. Et rien.
151
00:12:32,293 --> 00:12:37,269
Pas d'enquête, pas de cortège,
pas d'empathie.
152
00:12:37,293 --> 00:12:41,752
Alors je lui pose cette question...
Qu'en est-il de Joey ?
153
00:12:49,543 --> 00:12:53,185
- Vous êtes le type du DJ.
- Preston Terry.
154
00:12:53,209 --> 00:12:56,644
M. Dabney. Mais tout le monde
ici m'appelle M. D.
155
00:12:56,668 --> 00:13:01,227
- Vous avez faim ?
- Une salade ?
156
00:13:01,251 --> 00:13:06,102
Les seuls légumes qu'on a ici sont
cuits lentement avec un os à moelle.
157
00:13:06,126 --> 00:13:08,602
- C'est très fréquenté.
- Oui, mon père l'a ouvert.
158
00:13:08,626 --> 00:13:12,644
À nous deux, on a nourri
3 générations d'habitants.
159
00:13:12,668 --> 00:13:14,352
Dizzy Gillespie, Hank Aaron,
160
00:13:14,376 --> 00:13:16,227
et trop de maires
pour qu'on les compte.
161
00:13:16,251 --> 00:13:19,561
Comment finit-on
accroché sur le mur ?
162
00:13:19,585 --> 00:13:23,251
Il faut faire bien plus
que coffrer un flic noir.
163
00:13:28,126 --> 00:13:30,501
Joe Campbell venait ?
164
00:13:31,960 --> 00:13:35,102
Parfois, je devais lui dire
de remonter son froc,
165
00:13:35,126 --> 00:13:38,644
- mais c'était un bon gars.
- Il avait des ennuis ?
166
00:13:38,668 --> 00:13:42,352
Je croyais que vous étiez là
pour ce gamin blanc.
167
00:13:42,376 --> 00:13:43,960
Je croyais aussi.
168
00:13:46,126 --> 00:13:52,185
- Je demanderai.
- On peut garder ça entre nous ?
169
00:13:52,209 --> 00:13:55,752
Entre vous et moi, je vais voir
si je trouve pas un peu de laitue.
170
00:14:01,293 --> 00:14:02,585
BADGERS 28
VISITEURS 30
171
00:14:07,710 --> 00:14:10,352
Temps mort !
172
00:14:10,376 --> 00:14:11,877
42, ramène tes fesses !
173
00:14:14,460 --> 00:14:16,853
C'est 25 yards.
Tu peux le faire en dormant.
174
00:14:16,877 --> 00:14:18,686
- Oui, Coach.
- Allez.
175
00:14:18,710 --> 00:14:19,918
Tommy !
176
00:14:21,293 --> 00:14:25,060
Ton cul noir les bloque
comme si ta vie en dépendait.
177
00:14:25,084 --> 00:14:26,477
Protège ma fille.
178
00:14:26,501 --> 00:14:27,668
- Oui, Coach !
- Allez !
179
00:14:48,418 --> 00:14:51,477
Coach volontaire.
Chacun enseigne à chacun.
180
00:14:51,501 --> 00:14:53,561
Qu'est-ce que vous foutez là ?
181
00:14:53,585 --> 00:14:56,334
Vous venez pas au box.
Je suis créative.
182
00:14:58,752 --> 00:15:01,060
Que pensez-vous de la vidéo ?
183
00:15:01,084 --> 00:15:04,060
C'est la dernière fois qu'il boit
et parle à une caméra.
184
00:15:04,084 --> 00:15:05,769
Pour diffuser ça, on lui en veut.
185
00:15:05,793 --> 00:15:07,543
- Une idée ?
- Non.
186
00:15:08,960 --> 00:15:11,185
Vous dites être une famille.
187
00:15:11,209 --> 00:15:13,269
Personne ne blesse
comme vos proches.
188
00:15:13,293 --> 00:15:15,710
Je vais célébrer avec mon équipe.
189
00:15:18,168 --> 00:15:20,644
Pourquoi menacer Shameeka
quand son fils a été tué ?
190
00:15:20,668 --> 00:15:22,978
- Pardon ?
- La mère de Joey Campbell.
191
00:15:23,002 --> 00:15:27,811
- Vous avez des couilles.
- Merci. Vous avez une réponse ?
192
00:15:27,835 --> 00:15:32,561
Joey était un dealer, elle le savait
elle n'a rien fait et il est mort.
193
00:15:32,585 --> 00:15:35,894
Je veux pas
que son autre fils finisse pareil.
194
00:15:35,918 --> 00:15:38,209
Je voulais lui faire peur.
195
00:15:52,918 --> 00:15:55,501
Salut. Comment ça va ?
196
00:15:56,793 --> 00:16:00,477
Ça va. Mais c'est dur.
197
00:16:00,501 --> 00:16:05,002
Notre job, c'est de rentrer
pour nos familles, à tout prix.
198
00:16:09,126 --> 00:16:13,060
- Tu veux tuer des Blancs, hein ?
- C'était une blague.
199
00:16:13,084 --> 00:16:16,060
- J'ai pas ri.
- Tu peux te pousser ?
200
00:16:16,084 --> 00:16:18,084
Non, Beck. Toi, pousse-toi.
201
00:16:19,752 --> 00:16:25,227
Ça suffit, ça suffit ! Arrêtez !
C'est fini ! C'est fini !
202
00:16:25,251 --> 00:16:28,168
J'ai toujours su
que t'étais sa pute, Brooks.
203
00:16:30,043 --> 00:16:33,043
Sois prudent dehors.
C'est dangereux.
204
00:16:43,501 --> 00:16:47,811
C'est pas le Taj Mahal, mais je t'ai
eu une chambre avec vue, papa.
205
00:16:47,835 --> 00:16:49,769
Sûr que ça sera confortable.
Merci, fils.
206
00:16:49,793 --> 00:16:54,310
- Pourquoi t'es pas chez ton frère ?
- C'est à 45 minutes d'ici.
207
00:16:54,334 --> 00:16:56,269
Je ne vais pas pouvoir
te voir après,
208
00:16:56,293 --> 00:16:58,310
on devrait prendre
le petit-déjeuner.
209
00:16:58,334 --> 00:17:00,936
OK. Je veux
que tu me parles de ton nouveau job.
210
00:17:00,960 --> 00:17:02,686
Mace dit que tu es passé à la télé.
211
00:17:02,710 --> 00:17:05,144
Je crois
que celui-ci va changer la donne.
212
00:17:05,168 --> 00:17:06,877
Vraiment ?
213
00:17:08,626 --> 00:17:10,019
C'est quoi ça ?
214
00:17:10,043 --> 00:17:13,102
- Oh, c'est Maceo Terry ! Salut.
- Salut les filles.
215
00:17:13,126 --> 00:17:15,686
Qu'est-ce que tu fiches ici ?
216
00:17:15,710 --> 00:17:18,978
J'étais impatient de te voir.
Quoi de neuf ?
217
00:17:19,002 --> 00:17:23,811
- Tu sens bon. Ça va ?
- Je pensais que tu venais demain.
218
00:17:23,835 --> 00:17:26,436
Ouais, je sais,
mais j'ai un match.
219
00:17:26,460 --> 00:17:29,436
Toute l'équipe sera là
si tu veux venir, papa.
220
00:17:29,460 --> 00:17:32,519
Tu sais bien
que je veux une photo avec Cam.
221
00:17:32,543 --> 00:17:34,436
Mais nous allions
manger un morceau.
222
00:17:34,460 --> 00:17:37,310
Non, c'est bon
si tu veux y aller, papa.
223
00:17:37,334 --> 00:17:39,144
- T'es sûr ?
- Ouais.
224
00:17:39,168 --> 00:17:41,561
T'es le bienvenu
si tu veux venir aussi.
225
00:17:41,585 --> 00:17:44,019
Nan, j'ai du boulot.
226
00:17:44,043 --> 00:17:46,269
- On parlera plus tard.
- Oui.
227
00:17:46,293 --> 00:17:48,960
- Tu t'en charges pour moi ?
- Oui.
228
00:17:52,209 --> 00:17:54,585
Quoi de neuf ?
Bon sang, t'es en pleine forme !
229
00:17:58,334 --> 00:18:01,728
- Salut, papa.
- Salut, petite. Tu vas bien ?
230
00:18:01,752 --> 00:18:03,519
- J'ai connu mieux.
- Attends.
231
00:18:03,543 --> 00:18:06,769
Il y a une fête ce soir
et ta mère dit que tu n'y vas pas.
232
00:18:06,793 --> 00:18:09,043
- Elle t'a appelé.
- Ouais.
233
00:18:10,043 --> 00:18:12,978
J'ai fait mes devoirs
et tout le monde y va.
234
00:18:13,002 --> 00:18:15,436
Je promets rien,
mais je lui parlerai.
235
00:18:15,460 --> 00:18:16,501
Merci.
236
00:18:17,543 --> 00:18:18,585
Allez.
237
00:18:23,835 --> 00:18:26,460
Quoi, maintenant ?
De l'argent ?
238
00:18:27,960 --> 00:18:30,978
Tu as dit à Tommy
que si son cul noir ne bloquait pas
239
00:18:31,002 --> 00:18:33,293
- que tu le tuerais.
- Ça a marché, non ?
240
00:18:34,209 --> 00:18:35,334
C'est raciste.
241
00:18:37,043 --> 00:18:41,126
Je lui ai pas parlé comme ça
parce qu'il est noir.
242
00:18:41,918 --> 00:18:44,477
Je lui parle ainsi
parce que c'est le plus grand.
243
00:18:44,501 --> 00:18:48,227
Certains ont besoin qu'on les secoue
et il en fait partie.
244
00:18:48,251 --> 00:18:51,084
- C'est tout.
- D'accord.
245
00:18:52,960 --> 00:18:56,769
- Ramène ton cul blanc à la fête.
- Je peux y aller ?
246
00:18:56,793 --> 00:18:58,793
Je lui dirai que c'est un imprévu.
247
00:19:04,376 --> 00:19:05,728
Il n'y a qu'en Amérique
248
00:19:05,752 --> 00:19:08,269
que le Département de Justice
enverrait deux Noirs
249
00:19:08,293 --> 00:19:11,310
renifler dans le cou d'un Noir
et appeler ça justice.
250
00:19:11,334 --> 00:19:13,227
Il a tendu le bâton lui-même.
251
00:19:13,251 --> 00:19:16,835
Ouais... J'ai ma licence
pour flinguer les crackers.
252
00:19:19,752 --> 00:19:21,543
C'était une fête.
253
00:19:22,293 --> 00:19:26,185
Un barbecue familial pour célébrer
son diplôme de l'académie de police.
254
00:19:26,209 --> 00:19:28,769
Il s'amusait et faisait l'idiot.
255
00:19:28,793 --> 00:19:32,102
Un membre de la famille l'a filmé ?
256
00:19:32,126 --> 00:19:34,894
On n'est pas de ceux
qui veulent le lyncher.
257
00:19:34,918 --> 00:19:37,460
Celui qui l'a diffusée, si.
258
00:19:46,793 --> 00:19:49,519
C'est mon neveu
sur cette vidéo, Junior.
259
00:19:49,543 --> 00:19:51,978
- Où il est ?
- Je sais où il sera ce soir,
260
00:19:52,002 --> 00:19:53,960
mais c'est sur aucune carte.
261
00:20:32,501 --> 00:20:36,394
- Junior !
- Mince.
262
00:20:36,418 --> 00:20:38,769
- On se connaît ?
- Je suis enquêtrice.
263
00:20:38,793 --> 00:20:41,519
- Je veux te parler.
- De quoi ?
264
00:20:41,543 --> 00:20:44,144
Combien tu as vendu
la vidéo de ton cousin ?
265
00:20:44,168 --> 00:20:45,436
C'est pas poli.
266
00:20:45,460 --> 00:20:47,769
Pas sûre
que tu comprennes la politesse.
267
00:20:47,793 --> 00:20:50,853
C'est drôle, je commence à me poser
la même question à ton sujet.
268
00:20:50,877 --> 00:20:53,519
Je te demanderai
de pas être stupide.
269
00:20:53,543 --> 00:20:56,710
On ne donne rien sans contrepartie.
270
00:20:58,543 --> 00:21:00,894
- Putain !
- Ashe !
271
00:21:00,918 --> 00:21:03,853
Je peux te péter le poignet
et on t'appellera le "Gaucher"
272
00:21:03,877 --> 00:21:05,686
ou tu peux me dire pour la vidéo.
273
00:21:05,710 --> 00:21:08,227
- Je l'ai pas vendue.
- Tu l'as filmée.
274
00:21:08,251 --> 00:21:11,728
J'ai perdu mon portable il y a 1 an.
La police l'a pris.
275
00:21:11,752 --> 00:21:15,293
- Pourquoi ?
- J'ai traversé hors des clous.
276
00:21:15,918 --> 00:21:17,960
Ah, putain !
277
00:21:19,793 --> 00:21:21,835
Merci pour ton temps.
278
00:21:25,334 --> 00:21:28,644
- Tu as menacé un témoin potentiel.
- Il a posé la main sur moi.
279
00:21:28,668 --> 00:21:33,102
- T'étais pas en danger.
- J'ai sorti mon arme ? Non.
280
00:21:33,126 --> 00:21:35,853
Je l'ai intimidé,
comme ça, personne n'est blessé.
281
00:21:35,877 --> 00:21:37,477
Mon job,
c'est trouver l'information.
282
00:21:37,501 --> 00:21:39,352
Tu bidouilles avec ensuite.
283
00:21:39,376 --> 00:21:41,769
T'as pas à me respecter,
mais tu respecteras la loi.
284
00:21:41,793 --> 00:21:45,334
On bosse clean. C'est ma peau
qu'on risque, pas la tienne.
285
00:21:56,334 --> 00:22:00,394
Tout a été effacé :
contacts, photos, vidéos... tout.
286
00:22:00,418 --> 00:22:02,519
Il aurait pas fait ça.
C'est insensé.
287
00:22:02,543 --> 00:22:04,168
Ça en a pour quelqu'un.
288
00:22:06,877 --> 00:22:11,960
Le rapport dit qu'il a été arrêté
par le pote de Beck, Caleb Brooks.
289
00:22:15,168 --> 00:22:18,602
- Vous vouliez me voir ?
- C'est toi qui a arrêté Junior.
290
00:22:18,626 --> 00:22:20,561
Tu as pris son téléphone,
effacé la vidéo,
291
00:22:20,585 --> 00:22:22,686
après l'avoir diffusée.
Pourquoi ?
292
00:22:22,710 --> 00:22:24,811
Je l'ai pas donnée à la presse.
293
00:22:24,835 --> 00:22:28,394
Mais si quelqu'un devait effacer
les données de ce téléphone,
294
00:22:28,418 --> 00:22:31,418
ça me gênerait pas.
Il a dit une connerie.
295
00:22:32,918 --> 00:22:35,936
Je suis sûr que t'en as déjà dit
une ou deux dans ta vie.
296
00:22:35,960 --> 00:22:38,877
Mais on les passe pas en boucle.
297
00:22:41,084 --> 00:22:42,769
Qui avait accès à la vidéo
298
00:22:42,793 --> 00:22:45,519
avant qu'elle soit effacée
par accident ?
299
00:22:45,543 --> 00:22:49,352
J'en sais rien. Mais si Josh est
un flic noir raciste,
300
00:22:49,376 --> 00:22:50,918
pourquoi je suis son meilleur ami ?
301
00:23:00,418 --> 00:23:03,710
Ferme les yeux, papa, OK ?
C'est une poignée de main secrète.
302
00:23:08,501 --> 00:23:10,543
Toi, je t'aime.
303
00:23:22,251 --> 00:23:24,561
Votre père a changé d'avis
pour ce soir ?
304
00:23:24,585 --> 00:23:26,519
- Pas du tout, il me retrouve ici.
- Bien.
305
00:23:26,543 --> 00:23:29,185
- Comment allez-vous, Dr ?
- Mieux que jamais.
306
00:23:29,209 --> 00:23:32,269
Voici Preston Terry,
du Département de Justice.
307
00:23:32,293 --> 00:23:34,185
C'est pas moi, je le jure.
308
00:23:34,209 --> 00:23:36,728
Vous connaissez le Shérif Platt
et le Révérend DuPont.
309
00:23:36,752 --> 00:23:38,686
- Comment ça va ?
- Voyons, un docteur,
310
00:23:38,710 --> 00:23:42,310
un shérif et un révérend.
Ça doit être une blague.
311
00:23:42,334 --> 00:23:43,418
Très sûrement.
312
00:23:44,418 --> 00:23:46,002
Excusez-moi.
313
00:23:47,376 --> 00:23:50,853
Venez, 8h45 pour un golf,
à Crystal Lake.
314
00:23:50,877 --> 00:23:52,561
Si vous avez le temps.
315
00:23:52,585 --> 00:23:54,752
Je vous avertis,
je poursuis quiconque me bat.
316
00:23:56,418 --> 00:23:59,084
Bien. Merci.
317
00:24:01,251 --> 00:24:03,602
Venez, approchez.
318
00:24:03,626 --> 00:24:05,251
Soyez les bienvenus.
319
00:24:08,710 --> 00:24:12,978
Quand mon père est arrivé
dans ce pays, depuis la Biélorussie,
320
00:24:13,002 --> 00:24:16,102
il ne savait ni lire ni écrire.
321
00:24:16,126 --> 00:24:20,102
Mais il pouvait travailler,
et il a travaillé assez dur
322
00:24:20,126 --> 00:24:24,227
pour acheter un lopin de terre
qu'il m'a ensuite légué.
323
00:24:24,251 --> 00:24:28,144
En bas du contrat, il y a une croix
324
00:24:28,168 --> 00:24:31,543
parce que mon père n'a jamais appris
à écrire son propre nom.
325
00:24:33,376 --> 00:24:36,043
J'imagine combien il doit être fier
326
00:24:38,877 --> 00:24:43,293
de la liberté
que ce pays a fourni à son fils.
327
00:24:44,126 --> 00:24:48,877
Maintenant, je me tiens au milieu
de mon projet le plus ambitieux.
328
00:24:50,501 --> 00:24:54,918
Ici nous avons
un hôpital dernier cri sur place,
329
00:24:55,835 --> 00:24:58,352
et ici, il y a une ferme.
330
00:24:58,376 --> 00:25:02,436
Ces installations auront
l'un des meilleurs lycées,
331
00:25:02,460 --> 00:25:05,710
universités et écoles de commerce
de la région.
332
00:25:08,209 --> 00:25:11,811
Nos prisonniers ne partiront pas
d'ici recriminalisés ;
333
00:25:11,835 --> 00:25:14,168
ils partiront d'ici revitalisés.
334
00:25:15,251 --> 00:25:17,602
Entre la construction
et les employés,
335
00:25:17,626 --> 00:25:22,084
ces installations correctionnelles
apporteront des milliers d'emplois.
336
00:25:25,209 --> 00:25:28,769
Beaucoup d'investisseurs
devraient attendre avant d'applaudir
337
00:25:28,793 --> 00:25:30,728
de connaître
le premier bilan financier.
338
00:25:30,752 --> 00:25:33,978
Vous savez comme j'aime être
sous les projecteurs,
339
00:25:34,002 --> 00:25:39,936
mais vous n'avez pas payé 25 000 $
l'assiette pour m'écouter parler.
340
00:25:39,960 --> 00:25:43,752
Nous sommes là pour soutenir
le Gouverneur Patricia Eamons.
341
00:25:47,209 --> 00:25:49,710
Merci. Merci !
342
00:25:51,251 --> 00:25:54,793
25 000 $ l'assiette ? J'espère
que vous avez vos Tupperware.
343
00:25:56,501 --> 00:25:59,185
- Je remercie Arlen...
- Où es-tu ?
344
00:25:59,209 --> 00:26:01,936
- Ton frère a raté son match.
- Ça arrive.
345
00:26:01,960 --> 00:26:04,978
Deux réceptions ratées.
La foule lui en veut à mort.
346
00:26:05,002 --> 00:26:07,394
Laisse-moi lui remonter le moral.
Je te rappelle.
347
00:26:07,418 --> 00:26:10,269
Quand j'ai commencé,
le chômage était à 9 %,
348
00:26:10,293 --> 00:26:12,060
et j'ai dit : "Inacceptable."
349
00:26:12,084 --> 00:26:14,769
J'étais là pour montrer
à ses riches donateurs
350
00:26:14,793 --> 00:26:16,728
qu'elle a un Procureur du DJ
dans la poche.
351
00:26:16,752 --> 00:26:19,543
Alors pourquoi accepter
l'invitation ?
352
00:26:20,002 --> 00:26:21,436
Car c'est ma place.
353
00:26:21,460 --> 00:26:24,853
Tu sais, tu pourrais faire ou
défaire la réélection du Gouverneur.
354
00:26:24,877 --> 00:26:29,144
Oh, c'est donc ça que tu fais ?
Me garder à portée ?
355
00:26:29,168 --> 00:26:30,543
Tu as fait le premier pas,
356
00:26:31,334 --> 00:26:35,185
donc c'est peut-être toi
qui me gardes sous la main.
357
00:26:35,209 --> 00:26:38,877
Parce que vraiment, cette affaire
pourrait te faire ou te défaire.
358
00:26:40,168 --> 00:26:41,728
On croit que je craquerai,
mais non.
359
00:26:41,752 --> 00:26:45,668
On ? On parle
de quelqu'un en particulier ?
360
00:26:46,334 --> 00:26:48,626
S'ils sont pas là,
on s'en fiche.
361
00:26:59,460 --> 00:27:02,501
- Salut. Quoi de neuf ?
- Salut.
362
00:27:03,209 --> 00:27:04,394
Tu cherches ton frère ?
363
00:27:04,418 --> 00:27:06,686
En fait,
j'ai trouvé qui je cherchais.
364
00:27:06,710 --> 00:27:09,978
- Tu as reçu mes fleurs ?
- Oui, merci.
365
00:27:10,002 --> 00:27:11,894
- Merci.
- De rien.
366
00:27:11,918 --> 00:27:14,769
Tu vas me laisser
dans le couloir comme ça ?
367
00:27:14,793 --> 00:27:16,793
- Laisse-moi entrer.
- Mace...
368
00:27:17,793 --> 00:27:20,519
T'as du talent, c'est certain.
369
00:27:20,543 --> 00:27:25,519
C'était rien de sérieux.
Et je croyais que pour toi non plus.
370
00:27:25,543 --> 00:27:28,418
- Tu plaisantes, non ?
- Pas du tout.
371
00:27:32,251 --> 00:27:35,002
Merde... T'as vraiment un souci.
372
00:27:36,293 --> 00:27:38,686
Et t'es pas aussi sexy
quand je suis sobre.
373
00:27:38,710 --> 00:27:42,019
Comme ça j'ai un souci
si je couche pas 2 fois avec toi ?
374
00:27:42,043 --> 00:27:46,894
Si tu agis comme une groupie,
je te traiterai comme une groupie.
375
00:27:46,918 --> 00:27:50,585
C'est un peu difficile
quand tu te tiens dehors.
376
00:27:53,793 --> 00:27:58,269
Joey Campbell, 17 ans, a été tué
il y a 3 semaines. Et rien.
377
00:27:58,293 --> 00:28:01,978
Pas d'enquête, pas de cortège,
pas d'empathie.
378
00:28:02,002 --> 00:28:06,185
Alors je lui pose cette question...
Qu'en est-il de Joey ?
379
00:28:06,209 --> 00:28:10,227
10 000 vues déjà.
Plus de 1 000 j'aime.
380
00:28:10,251 --> 00:28:13,060
Le Pasteur Janae m'a interpellée
publiquement.
381
00:28:13,084 --> 00:28:14,477
Que savez-vous d'elle ?
382
00:28:14,501 --> 00:28:17,310
Une petite fille gâtée, blessée
383
00:28:17,334 --> 00:28:19,811
de ne pouvoir parler
depuis ma chaire.
384
00:28:19,835 --> 00:28:22,585
Une femme a-t-elle jamais parlé
depuis votre chaire ?
385
00:28:24,209 --> 00:28:26,936
Je suis vieux-jeu,
je plaide coupable.
386
00:28:26,960 --> 00:28:28,144
Mais pas d'inquiétude.
387
00:28:28,168 --> 00:28:31,043
Elle n'a pas de soutien fort
dans la communauté noire.
388
00:28:31,501 --> 00:28:34,144
- Sarah ?
- Ce qu'elle a, ce sont...
389
00:28:34,168 --> 00:28:38,185
40 000 followers sur Twitter,
70 000 sur Instagram,
390
00:28:38,209 --> 00:28:39,978
et 20 000 sur Snapchat.
391
00:28:40,002 --> 00:28:44,293
Depuis qu'elle a réuni les 2 mères,
ces chiffres ont quadruplé.
392
00:28:45,334 --> 00:28:47,352
Si vous ne représentez plus
la communauté,
393
00:28:47,376 --> 00:28:52,460
pourquoi suis-je un fervent soutien
de vos œuvres de charité ?
394
00:28:53,543 --> 00:28:57,853
Les réseaux sociaux ne sont rien
comparés au pouvoir de la télé.
395
00:28:57,877 --> 00:29:00,561
J'appellerai mes amis
des chaînes info.
396
00:29:00,585 --> 00:29:03,626
Je connais le jeu.
Je connais mes gens.
397
00:29:04,752 --> 00:29:07,144
Nous voici
sur les marches du tribunal,
398
00:29:07,168 --> 00:29:10,460
où la justice dit être aveugle.
C'est sûr.
399
00:29:11,293 --> 00:29:14,126
{\an8}La justice a très bien entendu
Jesse Carr.
400
00:29:14,543 --> 00:29:15,835
Qu'en est-il de Joey ?
401
00:29:16,752 --> 00:29:19,102
Aujourd'hui,
allons au-delà de la justice,
402
00:29:19,126 --> 00:29:20,728
à ce pouvoir qui la contrôle,
403
00:29:20,752 --> 00:29:22,602
et à ce pouvoir, nous disons...
404
00:29:22,626 --> 00:29:24,519
- Ce pouvoir ?
- Notre pouvoir !
405
00:29:24,543 --> 00:29:26,394
- Quel pouvoir ?
- Ce pouvoir !
406
00:29:26,418 --> 00:29:28,002
LES VIES DES NOIRS COMPTENT
407
00:29:30,043 --> 00:29:32,043
- Quel pouvoir ?
- Ce pouvoir !
408
00:29:37,209 --> 00:29:39,002
On est là pour aider, Pasteur.
409
00:29:40,918 --> 00:29:45,227
Où étais-tu il y a deux ans, Frère,
quand je t'ai demandé conseil ?
410
00:29:45,251 --> 00:29:48,894
Oh, c'est vrai.
Il n'y avait pas de caméra.
411
00:29:48,918 --> 00:29:50,102
Sans moi,
412
00:29:50,126 --> 00:29:53,352
tu boirais encore à la fontaine
pour les "gens de couleur".
413
00:29:53,376 --> 00:29:56,144
On sait tous que tu aimes
cette fontaine pour Blancs.
414
00:29:56,168 --> 00:29:58,126
Que vas-tu faire pour Joey ?
415
00:29:59,334 --> 00:30:02,853
Je suis si fier de vous
et de vos efforts.
416
00:30:02,877 --> 00:30:05,877
- Prions ensemble, ma sœur.
- Bien sûr.
417
00:30:07,835 --> 00:30:10,185
{\an8}JUSTICE POUR JOEY
418
00:30:10,209 --> 00:30:13,334
{\an8}QU'EST-IL ARRIVÉ À JOEY ?
419
00:30:20,293 --> 00:30:22,936
Notre Père qui êtes au Cieux...
420
00:30:22,960 --> 00:30:26,019
Montre-nous
que tu nous accompagnes
421
00:30:26,043 --> 00:30:28,352
maintenant, en cet instant.
422
00:30:28,376 --> 00:30:29,769
Qu'il ne reste aucun doute,
423
00:30:29,793 --> 00:30:31,501
que nous sommes
au milieu d'un appel.
424
00:30:32,126 --> 00:30:35,352
Tu nous as placés là.
Ton but est clair.
425
00:30:35,376 --> 00:30:40,019
Tu n'es plus le Christ qui apaise ;
426
00:30:40,043 --> 00:30:44,394
tu es le Christ qui dynamise,
le Christ rénovateur.
427
00:30:44,418 --> 00:30:46,310
La colère n'est pas un péché.
428
00:30:46,334 --> 00:30:49,519
Je le redis,
la colère n'est pas un péché.
429
00:30:49,543 --> 00:30:54,686
{\an8}En fait, la colère est le visage
du racisme et de l'injustice
430
00:30:54,710 --> 00:30:56,436
{\an8}et des faux prophètes.
431
00:30:56,460 --> 00:30:59,043
{\an8}Ce n'est pas un péché,
mais une arme.
432
00:31:00,043 --> 00:31:04,394
Guide-nous pour utiliser cette arme
et te servir justement.
433
00:31:04,418 --> 00:31:09,626
Nous sommes les humbles serviteurs
en colère, de Dieu !
434
00:31:11,293 --> 00:31:14,752
- Peuple de Dieu disons...
- Amen !
435
00:31:21,334 --> 00:31:24,019
On se bat pour Joey !
436
00:31:24,043 --> 00:31:25,668
Justice !
437
00:31:29,918 --> 00:31:33,710
Mener la prière est une chose.
Mener les gens en est une autre.
438
00:31:37,585 --> 00:31:39,853
- Ce pouvoir ?
- Notre pouvoir !
439
00:31:39,877 --> 00:31:43,168
- Quel pouvoir ?
- Ce pouvoir !
440
00:31:55,626 --> 00:31:57,060
Non. N'y pense même pas.
441
00:31:57,084 --> 00:31:59,769
Je détestais la sécurité
à la piste de roller.
442
00:31:59,793 --> 00:32:02,418
On lançait des pétards
juste pour les faire chier.
443
00:32:03,752 --> 00:32:07,561
Attends d'être marié et 2 enfants.
T'auras aussi deux jobs.
444
00:32:07,585 --> 00:32:10,519
Eh bien, si elle veut voir
le discours de ton témoin,
445
00:32:10,543 --> 00:32:12,334
tu sais, tu dis temps mort.
446
00:32:14,960 --> 00:32:18,352
- Quoi ?
- Anna ne veut rien voir du tout.
447
00:32:18,376 --> 00:32:20,769
T'as la trouille
que je dise une connerie.
448
00:32:20,793 --> 00:32:23,102
Ton dernier discours
à une fête est aux infos.
449
00:32:23,126 --> 00:32:25,752
Oh, c'est bas.
Un vrai coup bas.
450
00:32:26,960 --> 00:32:28,043
Il est là.
451
00:32:31,543 --> 00:32:33,376
J'ai à te parler une seconde.
452
00:32:54,668 --> 00:32:57,227
Debout ! Lève-toi !
453
00:32:57,251 --> 00:32:59,519
- Quoi ?
- T'as fait quoi avec la vidéo ?
454
00:32:59,543 --> 00:33:01,811
- Rien.
- Alors qui ?
455
00:33:01,835 --> 00:33:04,477
Demande à ton pote,
c'est lui qui a pris mon portable,
456
00:33:04,501 --> 00:33:07,436
T'as des copies ?
Tu l'as récupérée du Cloud ?
457
00:33:07,460 --> 00:33:09,519
Tu vas le croire
plutôt que moi ?
458
00:33:09,543 --> 00:33:12,310
Je vais devenir ce tueur
qu'on croit que je suis.
459
00:33:12,334 --> 00:33:15,144
- Combien on t'a payé ?
- OK, voici la vérité.
460
00:33:15,168 --> 00:33:18,102
Je l'ai pas balancée,
mais j'aurais dû.
461
00:33:18,126 --> 00:33:20,936
- Tu mérites tout ce qui t'arrive.
- Je mérite tout ça ?
462
00:33:20,960 --> 00:33:22,918
- Lâche-moi.
- Il se passe quoi là ?
463
00:33:27,209 --> 00:33:28,835
Junior, ça va ?
464
00:33:33,209 --> 00:33:35,043
On vient pour une salade ?
465
00:33:36,002 --> 00:33:40,251
Non. Je crois que je vais vivre
un peu. Un gratin d'ignames.
466
00:33:41,543 --> 00:33:45,978
- Entendu parler de Joey ?
- Non, mais d'un autre gamin. Cory...
467
00:33:46,002 --> 00:33:47,644
Personne l'a vu.
468
00:33:47,668 --> 00:33:50,752
- Depuis quand ?
- Depuis qu'il t'a parlé.
469
00:33:55,626 --> 00:33:57,310
J'espère que vous venez me dire
470
00:33:57,334 --> 00:34:00,102
que l'Adjoint Beck est
un officier solide.
471
00:34:00,126 --> 00:34:02,853
Le Grand jury s'en charge.
J'assemble les faits.
472
00:34:02,877 --> 00:34:05,144
Les faits mènent les gens
au Grand jury.
473
00:34:05,168 --> 00:34:06,251
C'est juste.
474
00:34:08,002 --> 00:34:10,519
Quelqu'un avec des informations
475
00:34:10,543 --> 00:34:12,352
à propos du meurtre de Campbell
a disparu.
476
00:34:12,376 --> 00:34:13,561
Un garçon appelé Cory.
477
00:34:13,585 --> 00:34:18,144
Vous n'étiez pas ici pour Jesse
Carr. Pourquoi Joey Campbell ?
478
00:34:18,168 --> 00:34:22,269
J'étais dans Les Maisons à enquêter
et quelqu'un en a parlé.
479
00:34:22,293 --> 00:34:24,585
Ne grille pas ceux
qui essaient de t'aider.
480
00:34:25,460 --> 00:34:28,227
C'est pas le cas.
Je rapporte qu'un gosse a disparu.
481
00:34:28,251 --> 00:34:30,060
On entre pas chez le chef
482
00:34:30,084 --> 00:34:32,978
en l'accusant
de pas faire son boulot.
483
00:34:33,002 --> 00:34:35,043
Vous savez qu'il a disparu ?
484
00:34:36,543 --> 00:34:38,585
Je vais vous dire.
485
00:34:39,334 --> 00:34:42,168
Donnez-moi les détails
et je m'en charge.
486
00:34:43,918 --> 00:34:46,769
- Alors, vous tenez le coup ?
- Oui, j'imagine.
487
00:34:46,793 --> 00:34:49,436
Prendre soin de lui m'aide.
488
00:34:49,460 --> 00:34:52,769
Et qui prend soin de vous ?
489
00:34:52,793 --> 00:34:56,418
Joey pensais que c'était son job.
490
00:34:57,251 --> 00:35:01,418
Shawn prend soin de moi,
maintenant, juste en étant lui-même.
491
00:35:02,334 --> 00:35:03,668
En me faisant sourire.
492
00:35:06,168 --> 00:35:08,394
Peu importe.
493
00:35:08,418 --> 00:35:11,227
Et vous ? Vous avez des enfants ?
494
00:35:11,251 --> 00:35:14,918
- Une fille.
- Une fille. Quelle chance.
495
00:35:15,960 --> 00:35:17,585
Gardez-la près de vous.
496
00:35:21,126 --> 00:35:23,168
J'ai une question ?
497
00:35:28,668 --> 00:35:31,561
Vous avez dit avoir entendu
parler de témoins.
498
00:35:31,585 --> 00:35:33,561
Certains sont venus ?
499
00:35:33,585 --> 00:35:37,310
Une dame appelée Kiana,
à quelques blocs.
500
00:35:37,334 --> 00:35:40,352
Elle aurait été là
quand ils ont tué mon fils.
501
00:35:40,376 --> 00:35:43,310
Je suis passée la voir,
mais elle a déménagé.
502
00:35:43,334 --> 00:35:47,084
Elle n'a rien dit à personne.
Elle est juste partie.
503
00:35:54,043 --> 00:35:57,185
- C'est Declan.
- T'as parlé à l'avocat de Javier ?
504
00:35:57,209 --> 00:36:01,144
- Oui. Il ne cède pas.
- Il bluffe.
505
00:36:01,168 --> 00:36:03,602
Le tribunal a fixé une date.
506
00:36:03,626 --> 00:36:06,269
Ashe, t'as jeté
un vase à sa copine ?
507
00:36:06,293 --> 00:36:09,894
Je n'essayais pas de la toucher.
J'ai rien fait.
508
00:36:09,918 --> 00:36:11,602
Tu refuserais de te faire aider
509
00:36:11,626 --> 00:36:14,602
pour traumatisme psychologique
dû au travail.
510
00:36:14,626 --> 00:36:18,060
Il cherche à te caractériser
comme mère inapte.
511
00:36:18,084 --> 00:36:19,769
Écoute-moi, Ashe.
512
00:36:19,793 --> 00:36:22,811
À moins de montrer
que tu veux régler ces problèmes,
513
00:36:22,835 --> 00:36:25,043
tu vas perdre ta fille.
514
00:36:26,251 --> 00:36:28,168
Tu m'écoutes ?
515
00:36:32,877 --> 00:36:36,418
- Que fais-tu là ?
- Je suis venu te voir.
516
00:36:40,043 --> 00:36:42,561
Comment va Mace ?
517
00:36:42,585 --> 00:36:44,002
Il rebondira.
518
00:36:44,585 --> 00:36:47,269
Désolé de ne pas être venu
à la soirée.
519
00:36:47,293 --> 00:36:51,978
- J'aurais fait pareil pour toi.
- Ton monde tourne autour de lui.
520
00:36:52,002 --> 00:36:56,769
Je crois me souvenir que je venais
à tous tes matchs au lycée.
521
00:36:56,793 --> 00:36:59,811
Un recruteur s'est assis
dans le salon
522
00:36:59,835 --> 00:37:03,102
et a dit : "Je m'attends à te voir
en Ligue des Champions un jour."
523
00:37:03,126 --> 00:37:06,477
- Je pense que j'ai à voir avec ça.
- Oui.
524
00:37:06,501 --> 00:37:09,561
Je suis le Procureur principal
pour le Département de Justice
525
00:37:09,585 --> 00:37:13,978
sur un cas qui peut impacter
toute cette ville, voire le pays.
526
00:37:14,002 --> 00:37:16,185
Désolé d'avoir pris
un chemin différent,
527
00:37:16,209 --> 00:37:18,293
mais ça, c'est la vraie Ligue.
528
00:37:21,084 --> 00:37:24,185
Tu déchirais tout à l'école.
529
00:37:24,209 --> 00:37:27,144
J'ai toujours su
que tu utiliserais ta tête.
530
00:37:27,168 --> 00:37:31,102
Mais avec tes dons physiques,
le costard-cravate devait venir
531
00:37:31,126 --> 00:37:32,561
après les rings.
532
00:37:32,585 --> 00:37:35,293
- C'était le plan.
- Pas le mien.
533
00:37:37,752 --> 00:37:40,436
Je suis si fier de toi.
534
00:37:40,460 --> 00:37:43,543
Pas simplement comme fils,
mais comme homme.
535
00:37:45,793 --> 00:37:48,460
Mais sauf ton respect, Preston,
536
00:37:49,710 --> 00:37:52,585
il n'y a qu'une Ligue des Champions.
537
00:38:02,668 --> 00:38:04,894
Beck a fait l'académie
sans incident.
538
00:38:04,918 --> 00:38:07,436
Son pote est blanc.
Malgré la vidéo,
539
00:38:07,460 --> 00:38:09,543
la mort de Jesse
ne concerne pas la race.
540
00:38:13,626 --> 00:38:16,686
Si être le Jackie Robinson
du bureau du Shérif de Gate Station
541
00:38:16,710 --> 00:38:18,168
n'était pas ce qu'il attendait ?
542
00:38:19,418 --> 00:38:21,185
Il blaguait sur la vidéo,
543
00:38:21,209 --> 00:38:24,126
mais après deux ans,
il a changé de vision.
544
00:38:24,626 --> 00:38:26,894
T'as changé de vision après Yale ?
545
00:38:26,918 --> 00:38:29,602
Pas un poil.
Le monde est à moi.
546
00:38:29,626 --> 00:38:33,209
OK, Yale et Illmatic.
On voit pas ça tous les jours.
547
00:38:33,793 --> 00:38:36,418
Ta vision a changé
après être devenue flic ?
548
00:38:37,877 --> 00:38:39,710
Elle s'est déplacée.
549
00:38:41,168 --> 00:38:45,394
Ce qui change pas, c'est de pouvoir
faire confiance à ton partenaire.
550
00:38:45,418 --> 00:38:48,102
On travaille pas dans son dos.
551
00:38:48,126 --> 00:38:51,644
Tu as questionné le Shérif
sur un témoin dans le cas Campbell
552
00:38:51,668 --> 00:38:54,352
et il l'a dit au patron.
À quoi tu pensais ?
553
00:38:54,376 --> 00:38:57,002
Qu'il en informerait les patrons.
554
00:38:57,710 --> 00:39:00,310
Je peux pas leur parler
du cas Campbell moi-même...
555
00:39:00,334 --> 00:39:02,835
Alors tu as fait
que le Shérif l'inscrive.
556
00:39:04,126 --> 00:39:06,936
- Je savais que tu me couvrirais.
- C'était risqué.
557
00:39:06,960 --> 00:39:10,769
Pas vraiment. Tu as interrogé
Shameeka dans mon dos.
558
00:39:10,793 --> 00:39:13,334
Je l'ai appelée
après ton départ.
559
00:39:18,251 --> 00:39:20,769
Et maintenant ?
560
00:39:20,793 --> 00:39:24,185
Beck est un bon flic
dans un mauvais service.
561
00:39:24,209 --> 00:39:27,269
Tu penses
que Beck a tiré par racisme.
562
00:39:27,293 --> 00:39:29,561
On doit travailler sur les deux cas.
563
00:39:29,585 --> 00:39:33,352
Le cas qu'on nous a assigné
et le cas dont personne ne veut.
564
00:39:33,376 --> 00:39:37,251
Pas la meilleure décision
avec ton cul sur la sellette.
565
00:39:40,960 --> 00:39:42,334
Je te suis.
566
00:39:43,293 --> 00:39:44,853
Les cas de Jesse et de Joey.
567
00:39:44,877 --> 00:39:47,352
Fini de se faire des petits
dans le dos.
568
00:39:47,376 --> 00:39:49,168
On doit se faire confiance.
569
00:40:31,084 --> 00:40:33,978
- Comment ça va ?
- Merde.
570
00:40:34,002 --> 00:40:35,686
T'as vu un gosse appelé Cory
571
00:40:35,710 --> 00:40:39,060
ou une femme appelée Kiana
qui vit ici ?
572
00:40:39,084 --> 00:40:42,668
On veut savoir
ce qui est arrivé à Joey Campbell.
573
00:40:44,877 --> 00:40:47,352
- T'as parlé au Pasteur ?
- Pourquoi ?
574
00:40:47,376 --> 00:40:50,561
Elle patrouille Les Maisons
avec ses sbires.
575
00:40:50,585 --> 00:40:54,728
Elle a découvert que Joey dealait
et l'a dérouillé.
576
00:40:54,752 --> 00:40:57,060
Elle les a laissés le battre ?
577
00:40:57,084 --> 00:41:00,043
On ne craint pas
que les flics par ici.
578
00:41:11,793 --> 00:41:14,269
Pasteur, Sarah Ellis au téléphone.
579
00:41:14,293 --> 00:41:16,585
Elle travaille pour Eamons.
580
00:41:35,418 --> 00:41:38,853
C'est très gentil à vous
de me recevoir chez vous.
581
00:41:38,877 --> 00:41:40,227
Merci beaucoup.
582
00:41:40,251 --> 00:41:42,269
Vous avez de la place
pour le dessert ?
583
00:41:42,293 --> 00:41:45,310
Si vous m'y forcer.
584
00:41:45,334 --> 00:41:47,585
Je vais voir les garçons.
585
00:41:49,960 --> 00:41:53,394
Monsieur, merci
de passer du temps avec nous.
586
00:41:53,418 --> 00:41:56,460
Ça signifie beaucoup pour nous.
Vraiment.
587
00:41:59,835 --> 00:42:03,185
Écoute. Josh, tu sais,
588
00:42:03,209 --> 00:42:06,668
je te respecte trop
pour tourner autour du pot.
589
00:42:09,793 --> 00:42:12,334
Le syndicat de police t'abandonne.
590
00:42:14,334 --> 00:42:16,102
- Comment ?
- La vidéo,
591
00:42:16,126 --> 00:42:18,227
en plus de tout ce qu'il se passe.
592
00:42:18,251 --> 00:42:21,543
Ils sembleraient approuver
ce que t'as dit.
593
00:42:23,209 --> 00:42:26,936
Je suis désolé, fiston.
Tu gardes quand même ton job.
594
00:42:26,960 --> 00:42:29,543
Mais les frais juridiques sont
pour toi.
595
00:42:31,710 --> 00:42:33,668
T'inquiète pas.
596
00:42:35,334 --> 00:42:36,668
Très bien.
597
00:42:41,460 --> 00:42:42,710
Josh ?