1 00:00:01,043 --> 00:00:02,519 Précédemment... 2 00:00:02,543 --> 00:00:04,185 Un policier a tué un homme désarmé. 3 00:00:04,209 --> 00:00:06,394 Un flic noir et un gosse blanc. 4 00:00:06,418 --> 00:00:09,602 Je suis Ashe Akino... ton enquêtrice. 5 00:00:09,626 --> 00:00:12,853 - Preston Terry, votre chef. - Le Gouverneur veut vous parler. 6 00:00:12,877 --> 00:00:15,185 Je soutiens totalement cette enquête. 7 00:00:15,209 --> 00:00:16,686 C'était lui ou moi. 8 00:00:16,710 --> 00:00:19,269 Personne n'a rien vu ou... entendu ? 9 00:00:19,293 --> 00:00:21,835 Personne répondra si tu poses la mauvaise question. 10 00:00:22,376 --> 00:00:24,769 On n'a pas enquêté sur sa mort ? 11 00:00:24,793 --> 00:00:28,269 - Le Département est corrompu. - Vous êtes notifiée. 12 00:00:28,293 --> 00:00:30,853 - Parle à mon avocat. - Javier ? 13 00:00:30,877 --> 00:00:33,460 Elle est la seule chose qui ait un sens. 14 00:00:39,043 --> 00:00:40,894 Tu crois que je suis incapable d'assurer ? 15 00:00:40,918 --> 00:00:43,310 - Non. - Essaie pas de le faire pour moi. 16 00:00:43,334 --> 00:00:44,728 Les médias sont puissants. 17 00:00:44,752 --> 00:00:47,436 Ils rendent le coupable innocent, l'innocent coupable. 18 00:00:47,460 --> 00:00:49,352 Et un pasteur inconnu une star. 19 00:00:49,376 --> 00:00:51,853 Obtenons pour ces deux enfants assassinés 20 00:00:51,877 --> 00:00:54,102 la justice qu'ils méritent. 21 00:00:54,126 --> 00:00:56,811 Mais ce qui est clair, ce sont les propos racistes. 22 00:00:56,835 --> 00:00:58,310 J'ai ma licence pour flinguer les crackers. 23 00:00:58,334 --> 00:01:00,793 On doit prendre en compte l'humanité de l'autre. 24 00:01:31,585 --> 00:01:33,668 Christian. 25 00:01:37,501 --> 00:01:42,126 Adjoint Beck. Je suis le père du gosse que vous avez tué. 26 00:01:50,418 --> 00:01:52,769 Je suis sûr que Jesse était un bon garçon. 27 00:01:52,793 --> 00:01:55,728 - C'était un gosse génial. - Les gosses déconnent parfois. 28 00:01:55,752 --> 00:01:57,728 Il aurait jamais pris votre arme. 29 00:01:57,752 --> 00:02:00,209 Vous tirerez jamais sur un flic ? 30 00:02:03,835 --> 00:02:06,728 Je suis père moi aussi. D'accord ? 31 00:02:06,752 --> 00:02:09,019 Si on leur fait du mal, que ferais-je ? 32 00:02:09,043 --> 00:02:10,918 - Ça compte pas. - Écoutez-moi. 33 00:02:11,918 --> 00:02:14,769 Je dirai pas comprendre votre peine. 34 00:02:14,793 --> 00:02:19,853 C'est faux. Mais vous n'étiez pas là. 35 00:02:19,877 --> 00:02:23,477 Si vous voulez savoir la vérité sur ce qui est arrivé, 36 00:02:23,501 --> 00:02:26,752 vous devez jeter votre arme. Maintenant. 37 00:02:47,752 --> 00:02:50,501 Je sais ce qui est arrivé. 38 00:02:59,168 --> 00:03:01,293 BANDEROLE DE LA POLICE, NE PAS DÉPASSER 39 00:03:12,418 --> 00:03:14,853 {\an8}- Tu lui as parlé ? - Ouais, écoute, Ashe, 40 00:03:14,877 --> 00:03:17,501 {\an8}il veut la garde exclusive mais pas de tribunal. 41 00:03:17,960 --> 00:03:22,310 {\an8}- Fais le mieux pour elle. - Le mieux pour elle ? Sérieux ? 42 00:03:22,334 --> 00:03:24,936 {\an8}Il ne voulait même pas la garder. Il te l'a dit ? 43 00:03:24,960 --> 00:03:27,394 {\an8}- Penses-y un peu... - Pas besoin. 44 00:03:27,418 --> 00:03:30,728 {\an8}Il veut la garde exclusive ? J'engage une action contre lui 45 00:03:30,752 --> 00:03:32,227 {\an8}pour la garde intégrale. 46 00:03:32,251 --> 00:03:34,626 {\an8}Je te paie pas pour chicaner. Fais-le. 47 00:03:35,752 --> 00:03:37,978 {\an8}C'est Ashe, laisse-le là. 48 00:03:38,002 --> 00:03:41,168 {\an8}C'est moi. Je vais déjeuner. Je te vois dans une heure. 49 00:04:03,585 --> 00:04:04,668 {\an8}Tu grandis tellement. 50 00:04:36,585 --> 00:04:40,585 {\an8}Eh, Cory. Oh. Je me suis trompé. 51 00:04:43,084 --> 00:04:45,376 {\an8}Ça déchire. Ça va donner quoi ? 52 00:04:46,835 --> 00:04:48,043 {\an8}Joey. 53 00:04:51,418 --> 00:04:51,418 {\an8}Que lui est-il arrivé ? 54 00:04:51,418 --> 00:04:53,918 {\an8}Que lui est-il arrivé ? 55 00:05:12,668 --> 00:05:16,144 {\an8}- Et le bleu ? - Le jury court toujours. 56 00:05:16,168 --> 00:05:18,728 {\an8}J'ai vu son Sermon de la Montagne. 57 00:05:18,752 --> 00:05:21,602 {\an8}Le chef est sidéré, mais il te fait confiance. 58 00:05:21,626 --> 00:05:24,144 {\an8}Si tu dis que Petit Jésus noir est dépassé, 59 00:05:24,168 --> 00:05:26,918 {\an8}- je suis là. - Je te tiens au jus. 60 00:05:32,793 --> 00:05:35,585 - Bonjour. - Ça va si je conduis ? 61 00:05:36,585 --> 00:05:37,793 Peu importe. 62 00:05:44,460 --> 00:05:46,936 En direct des funérailles de Jesse Carr. 63 00:05:46,960 --> 00:05:48,602 C'est l'adolescent blanc désarmé 64 00:05:48,626 --> 00:05:51,269 abattu par un adjoint au Shérif noir. 65 00:05:51,293 --> 00:05:53,686 Comme vous pouvez l'imaginez la tension est forte 66 00:05:53,710 --> 00:05:57,227 après la récente découverte de la diatribe raciste de l'adjoint 67 00:05:57,251 --> 00:05:58,477 {\an8}sur vidéo. 68 00:05:58,501 --> 00:06:03,019 Ouais... J'ai ma licence pour flinguer les crackers. 69 00:06:03,043 --> 00:06:05,644 Une vidéo surprenante et controversée... 70 00:06:05,668 --> 00:06:07,978 - Éteins. - De la loi qui a fait serment 71 00:06:08,002 --> 00:06:09,477 de servir et protéger. 72 00:06:09,501 --> 00:06:11,227 L'Adjoint Beck déclare que... 73 00:06:11,251 --> 00:06:14,460 Pourquoi il y a des gens qui prennent la maison en photo ? 74 00:06:16,043 --> 00:06:19,185 Parce que tu vis ici, superstar. Non ? 75 00:06:19,209 --> 00:06:21,936 Va chercher ton frère. On part. 76 00:06:21,960 --> 00:06:23,877 Sérieux, Kerry. 77 00:06:27,710 --> 00:06:30,002 - Eh. - Quoi ? 78 00:06:40,168 --> 00:06:41,168 Je t'aime. 79 00:06:42,460 --> 00:06:43,626 Je t'aime encore plus. 80 00:06:48,418 --> 00:06:51,144 Allez, les garçons ! 81 00:06:51,168 --> 00:06:53,126 On y va ! Un-deux, allez ! 82 00:06:58,626 --> 00:07:02,477 C'est vraiment le carton plein ici. Il y a une participation incroyable 83 00:07:02,501 --> 00:07:04,002 et le Gouverneur vient d'arriver. 84 00:07:06,376 --> 00:07:07,918 Que ressentez-vous ? 85 00:07:09,877 --> 00:07:11,853 Pourquoi on s'intéresse plus à... 86 00:07:11,877 --> 00:07:14,894 On doit trouver qui a diffusé cette vidéo. 87 00:07:14,918 --> 00:07:16,477 Elle change tout. 88 00:07:16,501 --> 00:07:20,352 Un flic noir tue un gosse blanc, et cette vidéo apparaît. 89 00:07:20,376 --> 00:07:23,102 - C'est un peu suspect. - En tout cas, il l'a dit. 90 00:07:23,126 --> 00:07:24,477 Ça fait crime haineux. 91 00:07:24,501 --> 00:07:27,019 Un tas de flics blancs disent pire. 92 00:07:27,043 --> 00:07:29,561 On me l'a dit... Beck aussi. 93 00:07:29,585 --> 00:07:31,978 - On n'enquête pas sur eux. - C'est le problème. 94 00:07:32,002 --> 00:07:34,710 Quiconque a divulgué cette vidéo peut parler de Beck. 95 00:07:35,293 --> 00:07:38,394 Il a peut-être des préjugés raciaux et on veut l'exposer. 96 00:07:38,418 --> 00:07:41,436 Ou ils veulent lui nuire, qu'il paraisse coupable. 97 00:07:41,460 --> 00:07:44,793 C'est le seul Noir du service. On veut peut-être s'en défaire. 98 00:07:47,293 --> 00:07:50,394 Il y a un truc louche là-dessous. 99 00:07:50,418 --> 00:07:51,769 Breeland menace Shameeka 100 00:07:51,793 --> 00:07:54,168 par rapport à la mort de son fils. Pourquoi ? 101 00:07:55,835 --> 00:07:59,376 Désolée. C'est pas un cas du Département de Justice. 102 00:08:06,334 --> 00:08:10,019 Quand Jésus mourut, les endeuillés eurent à se demander 103 00:08:10,043 --> 00:08:13,728 s'ils deviendraient meilleurs parce que Jésus vécut ? 104 00:08:13,752 --> 00:08:17,811 Jesse Carr a vécu sur cette Terre pendant 19 ans. 105 00:08:17,835 --> 00:08:20,728 Que pouvez-vous apprendre sur vous-même 106 00:08:20,752 --> 00:08:25,185 de sa vie... et de sa mort prématurée ? 107 00:08:25,209 --> 00:08:29,918 {\an8}En réfléchissant à la vie de ce jeune homme, demandez-vous, 108 00:08:31,543 --> 00:08:34,460 {\an8}serez-vous une meilleure personne, ou pas ? 109 00:08:35,877 --> 00:08:38,310 En l'honneur de Jesse et de sa famille, 110 00:08:38,334 --> 00:08:41,168 accueillons nos amis de la Maison des Élus. 111 00:09:46,626 --> 00:09:48,585 Ils vont le crucifier. 112 00:10:09,084 --> 00:10:11,084 {\an8}- Tu vas bien ? - Ouais. 113 00:10:13,960 --> 00:10:17,002 On fait l'appel. Allez, Brooks. 114 00:10:30,710 --> 00:10:33,352 Vous êtes en pleine course à la réélection. 115 00:10:33,376 --> 00:10:35,436 Sa mort pèse-t-elle sur les électeurs ? 116 00:10:35,460 --> 00:10:38,436 Un jeune est mort. Une mère a perdu un fils. 117 00:10:38,460 --> 00:10:40,710 Je prie, je ne fais pas de politique. 118 00:10:42,002 --> 00:10:43,043 Alicia. 119 00:10:44,626 --> 00:10:46,168 Que puis-je faire ? 120 00:10:47,293 --> 00:10:50,168 Tu pleures 15 ans trop tard, Randall. 121 00:10:56,168 --> 00:10:59,710 - Le Gouverneur veut vous parler. - Bien sûr. 122 00:11:03,752 --> 00:11:05,978 Désolée, Mme Akino, juste Preston. 123 00:11:06,002 --> 00:11:08,352 "Preston," hein ? 124 00:11:08,376 --> 00:11:10,376 Pas "M. Terry" ? 125 00:11:13,376 --> 00:11:17,394 J'ai reçu des centaines d'appels. Pourquoi Beck est encore libre ? 126 00:11:17,418 --> 00:11:18,811 Que répondez-vous ? 127 00:11:18,835 --> 00:11:21,019 On en est encore au début de l'enquête. 128 00:11:21,043 --> 00:11:24,102 Il dit sur une vidéo qu'il a un permis pour tuer des Blancs. 129 00:11:24,126 --> 00:11:27,561 La vidéo donne un mobile, mais ne motive pas une arrestation. 130 00:11:27,585 --> 00:11:30,144 Je dois prouver qu'il voulait le tuer. 131 00:11:30,168 --> 00:11:32,084 Ça prendra du temps ? 132 00:11:32,877 --> 00:11:35,269 Il faut que ce soit rapide ou bien fait ? 133 00:11:35,293 --> 00:11:37,644 Je veux les deux. 134 00:11:37,668 --> 00:11:40,436 Si Beck a pris Jesse pour cible par racisme, 135 00:11:40,460 --> 00:11:41,644 il sera inculpé. 136 00:11:41,668 --> 00:11:44,769 S'il a agi en auto-défense, il sera blanchi. 137 00:11:44,793 --> 00:11:48,310 - La vérité est mon guide. - C'est un guide charmant à avoir. 138 00:11:48,334 --> 00:11:50,477 Je peux pas me perdre. 139 00:11:50,501 --> 00:11:54,644 Je suis la 1re femme gouverneur ici. Moi non plus. 140 00:11:54,668 --> 00:11:57,519 Je vous invite à une soirée demain, comme mon hôte. 141 00:11:57,543 --> 00:12:00,310 J'en serais honoré, mais mon père, il, 142 00:12:00,334 --> 00:12:03,936 - il arrive de loin... - Il est invité aussi. 143 00:12:03,960 --> 00:12:05,853 Merci, Madame. 144 00:12:05,877 --> 00:12:09,102 Je suis contente que le Gouverneur soit venue soutenir 145 00:12:09,126 --> 00:12:11,144 Alicia Carr et son fils Jesse. 146 00:12:11,168 --> 00:12:16,728 Aucune mère ne devrait enterrer son enfant. C'est contre nature. 147 00:12:16,752 --> 00:12:19,936 Mais, qu'en est-il des mères de l'autre côté de la ville, 148 00:12:19,960 --> 00:12:23,060 qui ont enterré leurs fils et leurs filles ? 149 00:12:23,084 --> 00:12:26,019 Le Gouverneur leur montrera son soutien ? 150 00:12:26,043 --> 00:12:31,209 Joey Campbell, 17 ans, a été tué il y a 3 semaines. Et rien. 151 00:12:32,293 --> 00:12:37,269 Pas d'enquête, pas de cortège, pas d'empathie. 152 00:12:37,293 --> 00:12:41,752 Alors je lui pose cette question... Qu'en est-il de Joey ? 153 00:12:49,543 --> 00:12:53,185 - Vous êtes le type du DJ. - Preston Terry. 154 00:12:53,209 --> 00:12:56,644 M. Dabney. Mais tout le monde ici m'appelle M. D. 155 00:12:56,668 --> 00:13:01,227 - Vous avez faim ? - Une salade ? 156 00:13:01,251 --> 00:13:06,102 Les seuls légumes qu'on a ici sont cuits lentement avec un os à moelle. 157 00:13:06,126 --> 00:13:08,602 - C'est très fréquenté. - Oui, mon père l'a ouvert. 158 00:13:08,626 --> 00:13:12,644 À nous deux, on a nourri 3 générations d'habitants. 159 00:13:12,668 --> 00:13:14,352 Dizzy Gillespie, Hank Aaron, 160 00:13:14,376 --> 00:13:16,227 et trop de maires pour qu'on les compte. 161 00:13:16,251 --> 00:13:19,561 Comment finit-on accroché sur le mur ? 162 00:13:19,585 --> 00:13:23,251 Il faut faire bien plus que coffrer un flic noir. 163 00:13:28,126 --> 00:13:30,501 Joe Campbell venait ? 164 00:13:31,960 --> 00:13:35,102 Parfois, je devais lui dire de remonter son froc, 165 00:13:35,126 --> 00:13:38,644 - mais c'était un bon gars. - Il avait des ennuis ? 166 00:13:38,668 --> 00:13:42,352 Je croyais que vous étiez là pour ce gamin blanc. 167 00:13:42,376 --> 00:13:43,960 Je croyais aussi. 168 00:13:46,126 --> 00:13:52,185 - Je demanderai. - On peut garder ça entre nous ? 169 00:13:52,209 --> 00:13:55,752 Entre vous et moi, je vais voir si je trouve pas un peu de laitue. 170 00:14:01,293 --> 00:14:02,585 BADGERS 28 VISITEURS 30 171 00:14:07,710 --> 00:14:10,352 Temps mort ! 172 00:14:10,376 --> 00:14:11,877 42, ramène tes fesses ! 173 00:14:14,460 --> 00:14:16,853 C'est 25 yards. Tu peux le faire en dormant. 174 00:14:16,877 --> 00:14:18,686 - Oui, Coach. - Allez. 175 00:14:18,710 --> 00:14:19,918 Tommy ! 176 00:14:21,293 --> 00:14:25,060 Ton cul noir les bloque comme si ta vie en dépendait. 177 00:14:25,084 --> 00:14:26,477 Protège ma fille. 178 00:14:26,501 --> 00:14:27,668 - Oui, Coach ! - Allez ! 179 00:14:48,418 --> 00:14:51,477 Coach volontaire. Chacun enseigne à chacun. 180 00:14:51,501 --> 00:14:53,561 Qu'est-ce que vous foutez là ? 181 00:14:53,585 --> 00:14:56,334 Vous venez pas au box. Je suis créative. 182 00:14:58,752 --> 00:15:01,060 Que pensez-vous de la vidéo ? 183 00:15:01,084 --> 00:15:04,060 C'est la dernière fois qu'il boit et parle à une caméra. 184 00:15:04,084 --> 00:15:05,769 Pour diffuser ça, on lui en veut. 185 00:15:05,793 --> 00:15:07,543 - Une idée ? - Non. 186 00:15:08,960 --> 00:15:11,185 Vous dites être une famille. 187 00:15:11,209 --> 00:15:13,269 Personne ne blesse comme vos proches. 188 00:15:13,293 --> 00:15:15,710 Je vais célébrer avec mon équipe. 189 00:15:18,168 --> 00:15:20,644 Pourquoi menacer Shameeka quand son fils a été tué ? 190 00:15:20,668 --> 00:15:22,978 - Pardon ? - La mère de Joey Campbell. 191 00:15:23,002 --> 00:15:27,811 - Vous avez des couilles. - Merci. Vous avez une réponse ? 192 00:15:27,835 --> 00:15:32,561 Joey était un dealer, elle le savait elle n'a rien fait et il est mort. 193 00:15:32,585 --> 00:15:35,894 Je veux pas que son autre fils finisse pareil. 194 00:15:35,918 --> 00:15:38,209 Je voulais lui faire peur. 195 00:15:52,918 --> 00:15:55,501 Salut. Comment ça va ? 196 00:15:56,793 --> 00:16:00,477 Ça va. Mais c'est dur. 197 00:16:00,501 --> 00:16:05,002 Notre job, c'est de rentrer pour nos familles, à tout prix. 198 00:16:09,126 --> 00:16:13,060 - Tu veux tuer des Blancs, hein ? - C'était une blague. 199 00:16:13,084 --> 00:16:16,060 - J'ai pas ri. - Tu peux te pousser ? 200 00:16:16,084 --> 00:16:18,084 Non, Beck. Toi, pousse-toi. 201 00:16:19,752 --> 00:16:25,227 Ça suffit, ça suffit ! Arrêtez ! C'est fini ! C'est fini ! 202 00:16:25,251 --> 00:16:28,168 J'ai toujours su que t'étais sa pute, Brooks. 203 00:16:30,043 --> 00:16:33,043 Sois prudent dehors. C'est dangereux. 204 00:16:43,501 --> 00:16:47,811 C'est pas le Taj Mahal, mais je t'ai eu une chambre avec vue, papa. 205 00:16:47,835 --> 00:16:49,769 Sûr que ça sera confortable. Merci, fils. 206 00:16:49,793 --> 00:16:54,310 - Pourquoi t'es pas chez ton frère ? - C'est à 45 minutes d'ici. 207 00:16:54,334 --> 00:16:56,269 Je ne vais pas pouvoir te voir après, 208 00:16:56,293 --> 00:16:58,310 on devrait prendre le petit-déjeuner. 209 00:16:58,334 --> 00:17:00,936 OK. Je veux que tu me parles de ton nouveau job. 210 00:17:00,960 --> 00:17:02,686 Mace dit que tu es passé à la télé. 211 00:17:02,710 --> 00:17:05,144 Je crois que celui-ci va changer la donne. 212 00:17:05,168 --> 00:17:06,877 Vraiment ? 213 00:17:08,626 --> 00:17:10,019 C'est quoi ça ? 214 00:17:10,043 --> 00:17:13,102 - Oh, c'est Maceo Terry ! Salut. - Salut les filles. 215 00:17:13,126 --> 00:17:15,686 Qu'est-ce que tu fiches ici ? 216 00:17:15,710 --> 00:17:18,978 J'étais impatient de te voir. Quoi de neuf ? 217 00:17:19,002 --> 00:17:23,811 - Tu sens bon. Ça va ? - Je pensais que tu venais demain. 218 00:17:23,835 --> 00:17:26,436 Ouais, je sais, mais j'ai un match. 219 00:17:26,460 --> 00:17:29,436 Toute l'équipe sera là si tu veux venir, papa. 220 00:17:29,460 --> 00:17:32,519 Tu sais bien que je veux une photo avec Cam. 221 00:17:32,543 --> 00:17:34,436 Mais nous allions manger un morceau. 222 00:17:34,460 --> 00:17:37,310 Non, c'est bon si tu veux y aller, papa. 223 00:17:37,334 --> 00:17:39,144 - T'es sûr ? - Ouais. 224 00:17:39,168 --> 00:17:41,561 T'es le bienvenu si tu veux venir aussi. 225 00:17:41,585 --> 00:17:44,019 Nan, j'ai du boulot. 226 00:17:44,043 --> 00:17:46,269 - On parlera plus tard. - Oui. 227 00:17:46,293 --> 00:17:48,960 - Tu t'en charges pour moi ? - Oui. 228 00:17:52,209 --> 00:17:54,585 Quoi de neuf ? Bon sang, t'es en pleine forme ! 229 00:17:58,334 --> 00:18:01,728 - Salut, papa. - Salut, petite. Tu vas bien ? 230 00:18:01,752 --> 00:18:03,519 - J'ai connu mieux. - Attends. 231 00:18:03,543 --> 00:18:06,769 Il y a une fête ce soir et ta mère dit que tu n'y vas pas. 232 00:18:06,793 --> 00:18:09,043 - Elle t'a appelé. - Ouais. 233 00:18:10,043 --> 00:18:12,978 J'ai fait mes devoirs et tout le monde y va. 234 00:18:13,002 --> 00:18:15,436 Je promets rien, mais je lui parlerai. 235 00:18:15,460 --> 00:18:16,501 Merci. 236 00:18:17,543 --> 00:18:18,585 Allez. 237 00:18:23,835 --> 00:18:26,460 Quoi, maintenant ? De l'argent ? 238 00:18:27,960 --> 00:18:30,978 Tu as dit à Tommy que si son cul noir ne bloquait pas 239 00:18:31,002 --> 00:18:33,293 - que tu le tuerais. - Ça a marché, non ? 240 00:18:34,209 --> 00:18:35,334 C'est raciste. 241 00:18:37,043 --> 00:18:41,126 Je lui ai pas parlé comme ça parce qu'il est noir. 242 00:18:41,918 --> 00:18:44,477 Je lui parle ainsi parce que c'est le plus grand. 243 00:18:44,501 --> 00:18:48,227 Certains ont besoin qu'on les secoue et il en fait partie. 244 00:18:48,251 --> 00:18:51,084 - C'est tout. - D'accord. 245 00:18:52,960 --> 00:18:56,769 - Ramène ton cul blanc à la fête. - Je peux y aller ? 246 00:18:56,793 --> 00:18:58,793 Je lui dirai que c'est un imprévu. 247 00:19:04,376 --> 00:19:05,728 Il n'y a qu'en Amérique 248 00:19:05,752 --> 00:19:08,269 que le Département de Justice enverrait deux Noirs 249 00:19:08,293 --> 00:19:11,310 renifler dans le cou d'un Noir et appeler ça justice. 250 00:19:11,334 --> 00:19:13,227 Il a tendu le bâton lui-même. 251 00:19:13,251 --> 00:19:16,835 Ouais... J'ai ma licence pour flinguer les crackers. 252 00:19:19,752 --> 00:19:21,543 C'était une fête. 253 00:19:22,293 --> 00:19:26,185 Un barbecue familial pour célébrer son diplôme de l'académie de police. 254 00:19:26,209 --> 00:19:28,769 Il s'amusait et faisait l'idiot. 255 00:19:28,793 --> 00:19:32,102 Un membre de la famille l'a filmé ? 256 00:19:32,126 --> 00:19:34,894 On n'est pas de ceux qui veulent le lyncher. 257 00:19:34,918 --> 00:19:37,460 Celui qui l'a diffusée, si. 258 00:19:46,793 --> 00:19:49,519 C'est mon neveu sur cette vidéo, Junior. 259 00:19:49,543 --> 00:19:51,978 - Où il est ? - Je sais où il sera ce soir, 260 00:19:52,002 --> 00:19:53,960 mais c'est sur aucune carte. 261 00:20:32,501 --> 00:20:36,394 - Junior ! - Mince. 262 00:20:36,418 --> 00:20:38,769 - On se connaît ? - Je suis enquêtrice. 263 00:20:38,793 --> 00:20:41,519 - Je veux te parler. - De quoi ? 264 00:20:41,543 --> 00:20:44,144 Combien tu as vendu la vidéo de ton cousin ? 265 00:20:44,168 --> 00:20:45,436 C'est pas poli. 266 00:20:45,460 --> 00:20:47,769 Pas sûre que tu comprennes la politesse. 267 00:20:47,793 --> 00:20:50,853 C'est drôle, je commence à me poser la même question à ton sujet. 268 00:20:50,877 --> 00:20:53,519 Je te demanderai de pas être stupide. 269 00:20:53,543 --> 00:20:56,710 On ne donne rien sans contrepartie. 270 00:20:58,543 --> 00:21:00,894 - Putain ! - Ashe ! 271 00:21:00,918 --> 00:21:03,853 Je peux te péter le poignet et on t'appellera le "Gaucher" 272 00:21:03,877 --> 00:21:05,686 ou tu peux me dire pour la vidéo. 273 00:21:05,710 --> 00:21:08,227 - Je l'ai pas vendue. - Tu l'as filmée. 274 00:21:08,251 --> 00:21:11,728 J'ai perdu mon portable il y a 1 an. La police l'a pris. 275 00:21:11,752 --> 00:21:15,293 - Pourquoi ? - J'ai traversé hors des clous. 276 00:21:15,918 --> 00:21:17,960 Ah, putain ! 277 00:21:19,793 --> 00:21:21,835 Merci pour ton temps. 278 00:21:25,334 --> 00:21:28,644 - Tu as menacé un témoin potentiel. - Il a posé la main sur moi. 279 00:21:28,668 --> 00:21:33,102 - T'étais pas en danger. - J'ai sorti mon arme ? Non. 280 00:21:33,126 --> 00:21:35,853 Je l'ai intimidé, comme ça, personne n'est blessé. 281 00:21:35,877 --> 00:21:37,477 Mon job, c'est trouver l'information. 282 00:21:37,501 --> 00:21:39,352 Tu bidouilles avec ensuite. 283 00:21:39,376 --> 00:21:41,769 T'as pas à me respecter, mais tu respecteras la loi. 284 00:21:41,793 --> 00:21:45,334 On bosse clean. C'est ma peau qu'on risque, pas la tienne. 285 00:21:56,334 --> 00:22:00,394 Tout a été effacé : contacts, photos, vidéos... tout. 286 00:22:00,418 --> 00:22:02,519 Il aurait pas fait ça. C'est insensé. 287 00:22:02,543 --> 00:22:04,168 Ça en a pour quelqu'un. 288 00:22:06,877 --> 00:22:11,960 Le rapport dit qu'il a été arrêté par le pote de Beck, Caleb Brooks. 289 00:22:15,168 --> 00:22:18,602 - Vous vouliez me voir ? - C'est toi qui a arrêté Junior. 290 00:22:18,626 --> 00:22:20,561 Tu as pris son téléphone, effacé la vidéo, 291 00:22:20,585 --> 00:22:22,686 après l'avoir diffusée. Pourquoi ? 292 00:22:22,710 --> 00:22:24,811 Je l'ai pas donnée à la presse. 293 00:22:24,835 --> 00:22:28,394 Mais si quelqu'un devait effacer les données de ce téléphone, 294 00:22:28,418 --> 00:22:31,418 ça me gênerait pas. Il a dit une connerie. 295 00:22:32,918 --> 00:22:35,936 Je suis sûr que t'en as déjà dit une ou deux dans ta vie. 296 00:22:35,960 --> 00:22:38,877 Mais on les passe pas en boucle. 297 00:22:41,084 --> 00:22:42,769 Qui avait accès à la vidéo 298 00:22:42,793 --> 00:22:45,519 avant qu'elle soit effacée par accident ? 299 00:22:45,543 --> 00:22:49,352 J'en sais rien. Mais si Josh est un flic noir raciste, 300 00:22:49,376 --> 00:22:50,918 pourquoi je suis son meilleur ami ? 301 00:23:00,418 --> 00:23:03,710 Ferme les yeux, papa, OK ? C'est une poignée de main secrète. 302 00:23:08,501 --> 00:23:10,543 Toi, je t'aime. 303 00:23:22,251 --> 00:23:24,561 Votre père a changé d'avis pour ce soir ? 304 00:23:24,585 --> 00:23:26,519 - Pas du tout, il me retrouve ici. - Bien. 305 00:23:26,543 --> 00:23:29,185 - Comment allez-vous, Dr ? - Mieux que jamais. 306 00:23:29,209 --> 00:23:32,269 Voici Preston Terry, du Département de Justice. 307 00:23:32,293 --> 00:23:34,185 C'est pas moi, je le jure. 308 00:23:34,209 --> 00:23:36,728 Vous connaissez le Shérif Platt et le Révérend DuPont. 309 00:23:36,752 --> 00:23:38,686 - Comment ça va ? - Voyons, un docteur, 310 00:23:38,710 --> 00:23:42,310 un shérif et un révérend. Ça doit être une blague. 311 00:23:42,334 --> 00:23:43,418 Très sûrement. 312 00:23:44,418 --> 00:23:46,002 Excusez-moi. 313 00:23:47,376 --> 00:23:50,853 Venez, 8h45 pour un golf, à Crystal Lake. 314 00:23:50,877 --> 00:23:52,561 Si vous avez le temps. 315 00:23:52,585 --> 00:23:54,752 Je vous avertis, je poursuis quiconque me bat. 316 00:23:56,418 --> 00:23:59,084 Bien. Merci. 317 00:24:01,251 --> 00:24:03,602 Venez, approchez. 318 00:24:03,626 --> 00:24:05,251 Soyez les bienvenus. 319 00:24:08,710 --> 00:24:12,978 Quand mon père est arrivé dans ce pays, depuis la Biélorussie, 320 00:24:13,002 --> 00:24:16,102 il ne savait ni lire ni écrire. 321 00:24:16,126 --> 00:24:20,102 Mais il pouvait travailler, et il a travaillé assez dur 322 00:24:20,126 --> 00:24:24,227 pour acheter un lopin de terre qu'il m'a ensuite légué. 323 00:24:24,251 --> 00:24:28,144 En bas du contrat, il y a une croix 324 00:24:28,168 --> 00:24:31,543 parce que mon père n'a jamais appris à écrire son propre nom. 325 00:24:33,376 --> 00:24:36,043 J'imagine combien il doit être fier 326 00:24:38,877 --> 00:24:43,293 de la liberté que ce pays a fourni à son fils. 327 00:24:44,126 --> 00:24:48,877 Maintenant, je me tiens au milieu de mon projet le plus ambitieux. 328 00:24:50,501 --> 00:24:54,918 Ici nous avons un hôpital dernier cri sur place, 329 00:24:55,835 --> 00:24:58,352 et ici, il y a une ferme. 330 00:24:58,376 --> 00:25:02,436 Ces installations auront l'un des meilleurs lycées, 331 00:25:02,460 --> 00:25:05,710 universités et écoles de commerce de la région. 332 00:25:08,209 --> 00:25:11,811 Nos prisonniers ne partiront pas d'ici recriminalisés ; 333 00:25:11,835 --> 00:25:14,168 ils partiront d'ici revitalisés. 334 00:25:15,251 --> 00:25:17,602 Entre la construction et les employés, 335 00:25:17,626 --> 00:25:22,084 ces installations correctionnelles apporteront des milliers d'emplois. 336 00:25:25,209 --> 00:25:28,769 Beaucoup d'investisseurs devraient attendre avant d'applaudir 337 00:25:28,793 --> 00:25:30,728 de connaître le premier bilan financier. 338 00:25:30,752 --> 00:25:33,978 Vous savez comme j'aime être sous les projecteurs, 339 00:25:34,002 --> 00:25:39,936 mais vous n'avez pas payé 25 000 $ l'assiette pour m'écouter parler. 340 00:25:39,960 --> 00:25:43,752 Nous sommes là pour soutenir le Gouverneur Patricia Eamons. 341 00:25:47,209 --> 00:25:49,710 Merci. Merci ! 342 00:25:51,251 --> 00:25:54,793 25 000 $ l'assiette ? J'espère que vous avez vos Tupperware. 343 00:25:56,501 --> 00:25:59,185 - Je remercie Arlen... - Où es-tu ? 344 00:25:59,209 --> 00:26:01,936 - Ton frère a raté son match. - Ça arrive. 345 00:26:01,960 --> 00:26:04,978 Deux réceptions ratées. La foule lui en veut à mort. 346 00:26:05,002 --> 00:26:07,394 Laisse-moi lui remonter le moral. Je te rappelle. 347 00:26:07,418 --> 00:26:10,269 Quand j'ai commencé, le chômage était à 9 %, 348 00:26:10,293 --> 00:26:12,060 et j'ai dit : "Inacceptable." 349 00:26:12,084 --> 00:26:14,769 J'étais là pour montrer à ses riches donateurs 350 00:26:14,793 --> 00:26:16,728 qu'elle a un Procureur du DJ dans la poche. 351 00:26:16,752 --> 00:26:19,543 Alors pourquoi accepter l'invitation ? 352 00:26:20,002 --> 00:26:21,436 Car c'est ma place. 353 00:26:21,460 --> 00:26:24,853 Tu sais, tu pourrais faire ou défaire la réélection du Gouverneur. 354 00:26:24,877 --> 00:26:29,144 Oh, c'est donc ça que tu fais ? Me garder à portée ? 355 00:26:29,168 --> 00:26:30,543 Tu as fait le premier pas, 356 00:26:31,334 --> 00:26:35,185 donc c'est peut-être toi qui me gardes sous la main. 357 00:26:35,209 --> 00:26:38,877 Parce que vraiment, cette affaire pourrait te faire ou te défaire. 358 00:26:40,168 --> 00:26:41,728 On croit que je craquerai, mais non. 359 00:26:41,752 --> 00:26:45,668 On ? On parle de quelqu'un en particulier ? 360 00:26:46,334 --> 00:26:48,626 S'ils sont pas là, on s'en fiche. 361 00:26:59,460 --> 00:27:02,501 - Salut. Quoi de neuf ? - Salut. 362 00:27:03,209 --> 00:27:04,394 Tu cherches ton frère ? 363 00:27:04,418 --> 00:27:06,686 En fait, j'ai trouvé qui je cherchais. 364 00:27:06,710 --> 00:27:09,978 - Tu as reçu mes fleurs ? - Oui, merci. 365 00:27:10,002 --> 00:27:11,894 - Merci. - De rien. 366 00:27:11,918 --> 00:27:14,769 Tu vas me laisser dans le couloir comme ça ? 367 00:27:14,793 --> 00:27:16,793 - Laisse-moi entrer. - Mace... 368 00:27:17,793 --> 00:27:20,519 T'as du talent, c'est certain. 369 00:27:20,543 --> 00:27:25,519 C'était rien de sérieux. Et je croyais que pour toi non plus. 370 00:27:25,543 --> 00:27:28,418 - Tu plaisantes, non ? - Pas du tout. 371 00:27:32,251 --> 00:27:35,002 Merde... T'as vraiment un souci. 372 00:27:36,293 --> 00:27:38,686 Et t'es pas aussi sexy quand je suis sobre. 373 00:27:38,710 --> 00:27:42,019 Comme ça j'ai un souci si je couche pas 2 fois avec toi ? 374 00:27:42,043 --> 00:27:46,894 Si tu agis comme une groupie, je te traiterai comme une groupie. 375 00:27:46,918 --> 00:27:50,585 C'est un peu difficile quand tu te tiens dehors. 376 00:27:53,793 --> 00:27:58,269 Joey Campbell, 17 ans, a été tué il y a 3 semaines. Et rien. 377 00:27:58,293 --> 00:28:01,978 Pas d'enquête, pas de cortège, pas d'empathie. 378 00:28:02,002 --> 00:28:06,185 Alors je lui pose cette question... Qu'en est-il de Joey ? 379 00:28:06,209 --> 00:28:10,227 10 000 vues déjà. Plus de 1 000 j'aime. 380 00:28:10,251 --> 00:28:13,060 Le Pasteur Janae m'a interpellée publiquement. 381 00:28:13,084 --> 00:28:14,477 Que savez-vous d'elle ? 382 00:28:14,501 --> 00:28:17,310 Une petite fille gâtée, blessée 383 00:28:17,334 --> 00:28:19,811 de ne pouvoir parler depuis ma chaire. 384 00:28:19,835 --> 00:28:22,585 Une femme a-t-elle jamais parlé depuis votre chaire ? 385 00:28:24,209 --> 00:28:26,936 Je suis vieux-jeu, je plaide coupable. 386 00:28:26,960 --> 00:28:28,144 Mais pas d'inquiétude. 387 00:28:28,168 --> 00:28:31,043 Elle n'a pas de soutien fort dans la communauté noire. 388 00:28:31,501 --> 00:28:34,144 - Sarah ? - Ce qu'elle a, ce sont... 389 00:28:34,168 --> 00:28:38,185 40 000 followers sur Twitter, 70 000 sur Instagram, 390 00:28:38,209 --> 00:28:39,978 et 20 000 sur Snapchat. 391 00:28:40,002 --> 00:28:44,293 Depuis qu'elle a réuni les 2 mères, ces chiffres ont quadruplé. 392 00:28:45,334 --> 00:28:47,352 Si vous ne représentez plus la communauté, 393 00:28:47,376 --> 00:28:52,460 pourquoi suis-je un fervent soutien de vos œuvres de charité ? 394 00:28:53,543 --> 00:28:57,853 Les réseaux sociaux ne sont rien comparés au pouvoir de la télé. 395 00:28:57,877 --> 00:29:00,561 J'appellerai mes amis des chaînes info. 396 00:29:00,585 --> 00:29:03,626 Je connais le jeu. Je connais mes gens. 397 00:29:04,752 --> 00:29:07,144 Nous voici sur les marches du tribunal, 398 00:29:07,168 --> 00:29:10,460 où la justice dit être aveugle. C'est sûr. 399 00:29:11,293 --> 00:29:14,126 {\an8}La justice a très bien entendu Jesse Carr. 400 00:29:14,543 --> 00:29:15,835 Qu'en est-il de Joey ? 401 00:29:16,752 --> 00:29:19,102 Aujourd'hui, allons au-delà de la justice, 402 00:29:19,126 --> 00:29:20,728 à ce pouvoir qui la contrôle, 403 00:29:20,752 --> 00:29:22,602 et à ce pouvoir, nous disons... 404 00:29:22,626 --> 00:29:24,519 - Ce pouvoir ? - Notre pouvoir ! 405 00:29:24,543 --> 00:29:26,394 - Quel pouvoir ? - Ce pouvoir ! 406 00:29:26,418 --> 00:29:28,002 LES VIES DES NOIRS COMPTENT 407 00:29:30,043 --> 00:29:32,043 - Quel pouvoir ? - Ce pouvoir ! 408 00:29:37,209 --> 00:29:39,002 On est là pour aider, Pasteur. 409 00:29:40,918 --> 00:29:45,227 Où étais-tu il y a deux ans, Frère, quand je t'ai demandé conseil ? 410 00:29:45,251 --> 00:29:48,894 Oh, c'est vrai. Il n'y avait pas de caméra. 411 00:29:48,918 --> 00:29:50,102 Sans moi, 412 00:29:50,126 --> 00:29:53,352 tu boirais encore à la fontaine pour les "gens de couleur". 413 00:29:53,376 --> 00:29:56,144 On sait tous que tu aimes cette fontaine pour Blancs. 414 00:29:56,168 --> 00:29:58,126 Que vas-tu faire pour Joey ? 415 00:29:59,334 --> 00:30:02,853 Je suis si fier de vous et de vos efforts. 416 00:30:02,877 --> 00:30:05,877 - Prions ensemble, ma sœur. - Bien sûr. 417 00:30:07,835 --> 00:30:10,185 {\an8}JUSTICE POUR JOEY 418 00:30:10,209 --> 00:30:13,334 {\an8}QU'EST-IL ARRIVÉ À JOEY ? 419 00:30:20,293 --> 00:30:22,936 Notre Père qui êtes au Cieux... 420 00:30:22,960 --> 00:30:26,019 Montre-nous que tu nous accompagnes 421 00:30:26,043 --> 00:30:28,352 maintenant, en cet instant. 422 00:30:28,376 --> 00:30:29,769 Qu'il ne reste aucun doute, 423 00:30:29,793 --> 00:30:31,501 que nous sommes au milieu d'un appel. 424 00:30:32,126 --> 00:30:35,352 Tu nous as placés là. Ton but est clair. 425 00:30:35,376 --> 00:30:40,019 Tu n'es plus le Christ qui apaise ; 426 00:30:40,043 --> 00:30:44,394 tu es le Christ qui dynamise, le Christ rénovateur. 427 00:30:44,418 --> 00:30:46,310 La colère n'est pas un péché. 428 00:30:46,334 --> 00:30:49,519 Je le redis, la colère n'est pas un péché. 429 00:30:49,543 --> 00:30:54,686 {\an8}En fait, la colère est le visage du racisme et de l'injustice 430 00:30:54,710 --> 00:30:56,436 {\an8}et des faux prophètes. 431 00:30:56,460 --> 00:30:59,043 {\an8}Ce n'est pas un péché, mais une arme. 432 00:31:00,043 --> 00:31:04,394 Guide-nous pour utiliser cette arme et te servir justement. 433 00:31:04,418 --> 00:31:09,626 Nous sommes les humbles serviteurs en colère, de Dieu ! 434 00:31:11,293 --> 00:31:14,752 - Peuple de Dieu disons... - Amen ! 435 00:31:21,334 --> 00:31:24,019 On se bat pour Joey ! 436 00:31:24,043 --> 00:31:25,668 Justice ! 437 00:31:29,918 --> 00:31:33,710 Mener la prière est une chose. Mener les gens en est une autre. 438 00:31:37,585 --> 00:31:39,853 - Ce pouvoir ? - Notre pouvoir ! 439 00:31:39,877 --> 00:31:43,168 - Quel pouvoir ? - Ce pouvoir ! 440 00:31:55,626 --> 00:31:57,060 Non. N'y pense même pas. 441 00:31:57,084 --> 00:31:59,769 Je détestais la sécurité à la piste de roller. 442 00:31:59,793 --> 00:32:02,418 On lançait des pétards juste pour les faire chier. 443 00:32:03,752 --> 00:32:07,561 Attends d'être marié et 2 enfants. T'auras aussi deux jobs. 444 00:32:07,585 --> 00:32:10,519 Eh bien, si elle veut voir le discours de ton témoin, 445 00:32:10,543 --> 00:32:12,334 tu sais, tu dis temps mort. 446 00:32:14,960 --> 00:32:18,352 - Quoi ? - Anna ne veut rien voir du tout. 447 00:32:18,376 --> 00:32:20,769 T'as la trouille que je dise une connerie. 448 00:32:20,793 --> 00:32:23,102 Ton dernier discours à une fête est aux infos. 449 00:32:23,126 --> 00:32:25,752 Oh, c'est bas. Un vrai coup bas. 450 00:32:26,960 --> 00:32:28,043 Il est là. 451 00:32:31,543 --> 00:32:33,376 J'ai à te parler une seconde. 452 00:32:54,668 --> 00:32:57,227 Debout ! Lève-toi ! 453 00:32:57,251 --> 00:32:59,519 - Quoi ? - T'as fait quoi avec la vidéo ? 454 00:32:59,543 --> 00:33:01,811 - Rien. - Alors qui ? 455 00:33:01,835 --> 00:33:04,477 Demande à ton pote, c'est lui qui a pris mon portable, 456 00:33:04,501 --> 00:33:07,436 T'as des copies ? Tu l'as récupérée du Cloud ? 457 00:33:07,460 --> 00:33:09,519 Tu vas le croire plutôt que moi ? 458 00:33:09,543 --> 00:33:12,310 Je vais devenir ce tueur qu'on croit que je suis. 459 00:33:12,334 --> 00:33:15,144 - Combien on t'a payé ? - OK, voici la vérité. 460 00:33:15,168 --> 00:33:18,102 Je l'ai pas balancée, mais j'aurais dû. 461 00:33:18,126 --> 00:33:20,936 - Tu mérites tout ce qui t'arrive. - Je mérite tout ça ? 462 00:33:20,960 --> 00:33:22,918 - Lâche-moi. - Il se passe quoi là ? 463 00:33:27,209 --> 00:33:28,835 Junior, ça va ? 464 00:33:33,209 --> 00:33:35,043 On vient pour une salade ? 465 00:33:36,002 --> 00:33:40,251 Non. Je crois que je vais vivre un peu. Un gratin d'ignames. 466 00:33:41,543 --> 00:33:45,978 - Entendu parler de Joey ? - Non, mais d'un autre gamin. Cory... 467 00:33:46,002 --> 00:33:47,644 Personne l'a vu. 468 00:33:47,668 --> 00:33:50,752 - Depuis quand ? - Depuis qu'il t'a parlé. 469 00:33:55,626 --> 00:33:57,310 J'espère que vous venez me dire 470 00:33:57,334 --> 00:34:00,102 que l'Adjoint Beck est un officier solide. 471 00:34:00,126 --> 00:34:02,853 Le Grand jury s'en charge. J'assemble les faits. 472 00:34:02,877 --> 00:34:05,144 Les faits mènent les gens au Grand jury. 473 00:34:05,168 --> 00:34:06,251 C'est juste. 474 00:34:08,002 --> 00:34:10,519 Quelqu'un avec des informations 475 00:34:10,543 --> 00:34:12,352 à propos du meurtre de Campbell a disparu. 476 00:34:12,376 --> 00:34:13,561 Un garçon appelé Cory. 477 00:34:13,585 --> 00:34:18,144 Vous n'étiez pas ici pour Jesse Carr. Pourquoi Joey Campbell ? 478 00:34:18,168 --> 00:34:22,269 J'étais dans Les Maisons à enquêter et quelqu'un en a parlé. 479 00:34:22,293 --> 00:34:24,585 Ne grille pas ceux qui essaient de t'aider. 480 00:34:25,460 --> 00:34:28,227 C'est pas le cas. Je rapporte qu'un gosse a disparu. 481 00:34:28,251 --> 00:34:30,060 On entre pas chez le chef 482 00:34:30,084 --> 00:34:32,978 en l'accusant de pas faire son boulot. 483 00:34:33,002 --> 00:34:35,043 Vous savez qu'il a disparu ? 484 00:34:36,543 --> 00:34:38,585 Je vais vous dire. 485 00:34:39,334 --> 00:34:42,168 Donnez-moi les détails et je m'en charge. 486 00:34:43,918 --> 00:34:46,769 - Alors, vous tenez le coup ? - Oui, j'imagine. 487 00:34:46,793 --> 00:34:49,436 Prendre soin de lui m'aide. 488 00:34:49,460 --> 00:34:52,769 Et qui prend soin de vous ? 489 00:34:52,793 --> 00:34:56,418 Joey pensais que c'était son job. 490 00:34:57,251 --> 00:35:01,418 Shawn prend soin de moi, maintenant, juste en étant lui-même. 491 00:35:02,334 --> 00:35:03,668 En me faisant sourire. 492 00:35:06,168 --> 00:35:08,394 Peu importe. 493 00:35:08,418 --> 00:35:11,227 Et vous ? Vous avez des enfants ? 494 00:35:11,251 --> 00:35:14,918 - Une fille. - Une fille. Quelle chance. 495 00:35:15,960 --> 00:35:17,585 Gardez-la près de vous. 496 00:35:21,126 --> 00:35:23,168 J'ai une question ? 497 00:35:28,668 --> 00:35:31,561 Vous avez dit avoir entendu parler de témoins. 498 00:35:31,585 --> 00:35:33,561 Certains sont venus ? 499 00:35:33,585 --> 00:35:37,310 Une dame appelée Kiana, à quelques blocs. 500 00:35:37,334 --> 00:35:40,352 Elle aurait été là quand ils ont tué mon fils. 501 00:35:40,376 --> 00:35:43,310 Je suis passée la voir, mais elle a déménagé. 502 00:35:43,334 --> 00:35:47,084 Elle n'a rien dit à personne. Elle est juste partie. 503 00:35:54,043 --> 00:35:57,185 - C'est Declan. - T'as parlé à l'avocat de Javier ? 504 00:35:57,209 --> 00:36:01,144 - Oui. Il ne cède pas. - Il bluffe. 505 00:36:01,168 --> 00:36:03,602 Le tribunal a fixé une date. 506 00:36:03,626 --> 00:36:06,269 Ashe, t'as jeté un vase à sa copine ? 507 00:36:06,293 --> 00:36:09,894 Je n'essayais pas de la toucher. J'ai rien fait. 508 00:36:09,918 --> 00:36:11,602 Tu refuserais de te faire aider 509 00:36:11,626 --> 00:36:14,602 pour traumatisme psychologique dû au travail. 510 00:36:14,626 --> 00:36:18,060 Il cherche à te caractériser comme mère inapte. 511 00:36:18,084 --> 00:36:19,769 Écoute-moi, Ashe. 512 00:36:19,793 --> 00:36:22,811 À moins de montrer que tu veux régler ces problèmes, 513 00:36:22,835 --> 00:36:25,043 tu vas perdre ta fille. 514 00:36:26,251 --> 00:36:28,168 Tu m'écoutes ? 515 00:36:32,877 --> 00:36:36,418 - Que fais-tu là ? - Je suis venu te voir. 516 00:36:40,043 --> 00:36:42,561 Comment va Mace ? 517 00:36:42,585 --> 00:36:44,002 Il rebondira. 518 00:36:44,585 --> 00:36:47,269 Désolé de ne pas être venu à la soirée. 519 00:36:47,293 --> 00:36:51,978 - J'aurais fait pareil pour toi. - Ton monde tourne autour de lui. 520 00:36:52,002 --> 00:36:56,769 Je crois me souvenir que je venais à tous tes matchs au lycée. 521 00:36:56,793 --> 00:36:59,811 Un recruteur s'est assis dans le salon 522 00:36:59,835 --> 00:37:03,102 et a dit : "Je m'attends à te voir en Ligue des Champions un jour." 523 00:37:03,126 --> 00:37:06,477 - Je pense que j'ai à voir avec ça. - Oui. 524 00:37:06,501 --> 00:37:09,561 Je suis le Procureur principal pour le Département de Justice 525 00:37:09,585 --> 00:37:13,978 sur un cas qui peut impacter toute cette ville, voire le pays. 526 00:37:14,002 --> 00:37:16,185 Désolé d'avoir pris un chemin différent, 527 00:37:16,209 --> 00:37:18,293 mais ça, c'est la vraie Ligue. 528 00:37:21,084 --> 00:37:24,185 Tu déchirais tout à l'école. 529 00:37:24,209 --> 00:37:27,144 J'ai toujours su que tu utiliserais ta tête. 530 00:37:27,168 --> 00:37:31,102 Mais avec tes dons physiques, le costard-cravate devait venir 531 00:37:31,126 --> 00:37:32,561 après les rings. 532 00:37:32,585 --> 00:37:35,293 - C'était le plan. - Pas le mien. 533 00:37:37,752 --> 00:37:40,436 Je suis si fier de toi. 534 00:37:40,460 --> 00:37:43,543 Pas simplement comme fils, mais comme homme. 535 00:37:45,793 --> 00:37:48,460 Mais sauf ton respect, Preston, 536 00:37:49,710 --> 00:37:52,585 il n'y a qu'une Ligue des Champions. 537 00:38:02,668 --> 00:38:04,894 Beck a fait l'académie sans incident. 538 00:38:04,918 --> 00:38:07,436 Son pote est blanc. Malgré la vidéo, 539 00:38:07,460 --> 00:38:09,543 la mort de Jesse ne concerne pas la race. 540 00:38:13,626 --> 00:38:16,686 Si être le Jackie Robinson du bureau du Shérif de Gate Station 541 00:38:16,710 --> 00:38:18,168 n'était pas ce qu'il attendait ? 542 00:38:19,418 --> 00:38:21,185 Il blaguait sur la vidéo, 543 00:38:21,209 --> 00:38:24,126 mais après deux ans, il a changé de vision. 544 00:38:24,626 --> 00:38:26,894 T'as changé de vision après Yale ? 545 00:38:26,918 --> 00:38:29,602 Pas un poil. Le monde est à moi. 546 00:38:29,626 --> 00:38:33,209 OK, Yale et Illmatic. On voit pas ça tous les jours. 547 00:38:33,793 --> 00:38:36,418 Ta vision a changé après être devenue flic ? 548 00:38:37,877 --> 00:38:39,710 Elle s'est déplacée. 549 00:38:41,168 --> 00:38:45,394 Ce qui change pas, c'est de pouvoir faire confiance à ton partenaire. 550 00:38:45,418 --> 00:38:48,102 On travaille pas dans son dos. 551 00:38:48,126 --> 00:38:51,644 Tu as questionné le Shérif sur un témoin dans le cas Campbell 552 00:38:51,668 --> 00:38:54,352 et il l'a dit au patron. À quoi tu pensais ? 553 00:38:54,376 --> 00:38:57,002 Qu'il en informerait les patrons. 554 00:38:57,710 --> 00:39:00,310 Je peux pas leur parler du cas Campbell moi-même... 555 00:39:00,334 --> 00:39:02,835 Alors tu as fait que le Shérif l'inscrive. 556 00:39:04,126 --> 00:39:06,936 - Je savais que tu me couvrirais. - C'était risqué. 557 00:39:06,960 --> 00:39:10,769 Pas vraiment. Tu as interrogé Shameeka dans mon dos. 558 00:39:10,793 --> 00:39:13,334 Je l'ai appelée après ton départ. 559 00:39:18,251 --> 00:39:20,769 Et maintenant ? 560 00:39:20,793 --> 00:39:24,185 Beck est un bon flic dans un mauvais service. 561 00:39:24,209 --> 00:39:27,269 Tu penses que Beck a tiré par racisme. 562 00:39:27,293 --> 00:39:29,561 On doit travailler sur les deux cas. 563 00:39:29,585 --> 00:39:33,352 Le cas qu'on nous a assigné et le cas dont personne ne veut. 564 00:39:33,376 --> 00:39:37,251 Pas la meilleure décision avec ton cul sur la sellette. 565 00:39:40,960 --> 00:39:42,334 Je te suis. 566 00:39:43,293 --> 00:39:44,853 Les cas de Jesse et de Joey. 567 00:39:44,877 --> 00:39:47,352 Fini de se faire des petits dans le dos. 568 00:39:47,376 --> 00:39:49,168 On doit se faire confiance. 569 00:40:31,084 --> 00:40:33,978 - Comment ça va ? - Merde. 570 00:40:34,002 --> 00:40:35,686 T'as vu un gosse appelé Cory 571 00:40:35,710 --> 00:40:39,060 ou une femme appelée Kiana qui vit ici ? 572 00:40:39,084 --> 00:40:42,668 On veut savoir ce qui est arrivé à Joey Campbell. 573 00:40:44,877 --> 00:40:47,352 - T'as parlé au Pasteur ? - Pourquoi ? 574 00:40:47,376 --> 00:40:50,561 Elle patrouille Les Maisons avec ses sbires. 575 00:40:50,585 --> 00:40:54,728 Elle a découvert que Joey dealait et l'a dérouillé. 576 00:40:54,752 --> 00:40:57,060 Elle les a laissés le battre ? 577 00:40:57,084 --> 00:41:00,043 On ne craint pas que les flics par ici. 578 00:41:11,793 --> 00:41:14,269 Pasteur, Sarah Ellis au téléphone. 579 00:41:14,293 --> 00:41:16,585 Elle travaille pour Eamons. 580 00:41:35,418 --> 00:41:38,853 C'est très gentil à vous de me recevoir chez vous. 581 00:41:38,877 --> 00:41:40,227 Merci beaucoup. 582 00:41:40,251 --> 00:41:42,269 Vous avez de la place pour le dessert ? 583 00:41:42,293 --> 00:41:45,310 Si vous m'y forcer. 584 00:41:45,334 --> 00:41:47,585 Je vais voir les garçons. 585 00:41:49,960 --> 00:41:53,394 Monsieur, merci de passer du temps avec nous. 586 00:41:53,418 --> 00:41:56,460 Ça signifie beaucoup pour nous. Vraiment. 587 00:41:59,835 --> 00:42:03,185 Écoute. Josh, tu sais, 588 00:42:03,209 --> 00:42:06,668 je te respecte trop pour tourner autour du pot. 589 00:42:09,793 --> 00:42:12,334 Le syndicat de police t'abandonne. 590 00:42:14,334 --> 00:42:16,102 - Comment ? - La vidéo, 591 00:42:16,126 --> 00:42:18,227 en plus de tout ce qu'il se passe. 592 00:42:18,251 --> 00:42:21,543 Ils sembleraient approuver ce que t'as dit. 593 00:42:23,209 --> 00:42:26,936 Je suis désolé, fiston. Tu gardes quand même ton job. 594 00:42:26,960 --> 00:42:29,543 Mais les frais juridiques sont pour toi. 595 00:42:31,710 --> 00:42:33,668 T'inquiète pas. 596 00:42:35,334 --> 00:42:36,668 Très bien. 597 00:42:41,460 --> 00:42:42,710 Josh ?