1 00:00:45,368 --> 00:00:51,203 改編自真實故事 2 00:01:58,748 --> 00:02:03,079 《惡魔島》 3 00:02:35,254 --> 00:02:39,119 巴黎,1931年 4 00:03:13,330 --> 00:03:14,799 怎麼樣,大夥兒? 5 00:03:14,800 --> 00:03:17,935 巴比,過來見一個人 6 00:03:19,142 --> 00:03:20,933 羅倫勒葛倫 7 00:03:20,946 --> 00:03:24,275 逮到這傢伙向警察告密 8 00:03:26,022 --> 00:03:28,815 這就是出賣我的下場 9 00:03:29,629 --> 00:03:31,762 把這人渣拖出去 10 00:03:32,736 --> 00:03:35,268 你偷到什麼? 11 00:03:37,111 --> 00:03:39,745 簡單啦,跟你說的一樣 12 00:03:39,984 --> 00:03:42,117 你有沒有自己偷藏? 13 00:03:43,290 --> 00:03:45,457 有啊,幾顆大的 14 00:03:50,004 --> 00:03:52,240 你真的很帶種 15 00:03:52,809 --> 00:03:54,771 但你若敢耍我… 16 00:03:54,813 --> 00:03:57,049 …我就割了你的卵蛋 17 00:03:58,453 --> 00:03:59,482 你的一萬大洋 18 00:04:33,223 --> 00:04:34,491 今晚玩得開心嗎? 19 00:04:34,492 --> 00:04:35,193 很開心 20 00:04:35,194 --> 00:04:36,621 至少你開心 21 00:04:38,901 --> 00:04:41,000 也許這能讓你開心 22 00:04:43,577 --> 00:04:44,810 拿去啊 23 00:04:54,399 --> 00:04:55,792 這是送你的 24 00:04:57,238 --> 00:04:59,667 幾顆大鑽石給我們 25 00:04:59,943 --> 00:05:01,506 你瘋了 26 00:05:04,787 --> 00:05:05,788 你去哪兒? 27 00:05:05,789 --> 00:05:07,390 卡斯提里不准我早走 28 00:05:07,391 --> 00:05:09,024 去他的卡斯提里 29 00:05:11,199 --> 00:05:12,797 我們去找樂子 30 00:05:14,372 --> 00:05:16,699 讓你別再愁眉苦臉 31 00:05:20,117 --> 00:05:21,977 我知道你想玩得開心 32 00:05:40,591 --> 00:05:42,656 我愛你 33 00:05:43,296 --> 00:05:44,894 再說一次 34 00:05:45,367 --> 00:05:46,966 慢一點 35 00:05:47,571 --> 00:05:48,999 我… 36 00:05:50,611 --> 00:05:51,901 愛… 37 00:05:54,787 --> 00:05:55,746 你 38 00:06:06,977 --> 00:06:08,575 我要一棟房子 39 00:06:09,448 --> 00:06:12,686 像你小時候住的鄉間小屋 40 00:06:13,991 --> 00:06:17,525 你形容得很棒,成天騎著小馬 41 00:06:18,466 --> 00:06:19,927 今天就去 42 00:06:21,774 --> 00:06:24,101 我在鄉下該怎麼賺錢? 43 00:06:24,478 --> 00:06:26,475 又沒東西可偷 44 00:06:27,551 --> 00:06:29,047 找工作啊 45 00:06:29,857 --> 00:06:35,065 我昨晚賺的比鄉下人一年賺的還多 46 00:06:35,567 --> 00:06:37,427 給我半年時間 47 00:06:38,106 --> 00:06:42,244 我賺的錢會比那些黑幫老大還多 48 00:07:09,903 --> 00:07:11,968 我不想再等半年 49 00:07:17,051 --> 00:07:19,253 我來收房租 50 00:07:21,559 --> 00:07:23,692 好啦,我來了 51 00:07:28,173 --> 00:07:29,168 就是他 52 00:07:29,575 --> 00:07:30,215 搞什麼鬼? 53 00:07:30,216 --> 00:07:32,539 你因為謀殺羅倫勒葛蘭被捕 54 00:07:33,016 --> 00:07:33,817 你在說什麼? 55 00:07:33,818 --> 00:07:35,353 他昨晚遭到殺害 56 00:07:35,354 --> 00:07:36,987 目擊者指認你是兇手 57 00:07:37,391 --> 00:07:40,288 你認識那個皮條客,對吧? 58 00:07:42,234 --> 00:07:44,170 你抓錯人了,我整晚都在這裡 59 00:07:44,171 --> 00:07:45,439 快走吧 60 00:07:45,507 --> 00:07:46,676 讓我穿好衣服 61 00:07:46,677 --> 00:07:47,711 不行 62 00:07:47,712 --> 00:07:50,414 警局有囚衣給你穿,帥哥 63 00:07:50,651 --> 00:07:51,291 這太扯了! 64 00:07:51,292 --> 00:07:51,932 上手銬 65 00:07:51,933 --> 00:07:53,489 我沒殺人! 66 00:07:53,490 --> 00:07:54,324 他整晚都跟我在一起! 67 00:07:54,325 --> 00:07:56,328 妮娜,放心,他們沒證據 68 00:07:56,329 --> 00:07:57,263 沒人會相信一個婊子 69 00:07:57,264 --> 00:07:57,904 放開我! 70 00:07:57,905 --> 00:08:01,263 妮娜,我很快就會回來! 71 00:08:01,840 --> 00:08:02,799 巴比! 72 00:08:02,876 --> 00:08:03,516 巴比! 73 00:08:03,517 --> 00:08:04,444 別擔心 74 00:08:04,445 --> 00:08:05,713 巴比! 75 00:08:08,921 --> 00:08:10,211 巴比! 76 00:08:10,758 --> 00:08:12,026 巴比! 77 00:08:12,061 --> 00:08:14,064 他沒殺人! 78 00:08:14,065 --> 00:08:15,856 他跟我在一起! 79 00:08:56,750 --> 00:08:59,145 別靠著柵欄 80 00:08:59,990 --> 00:09:02,556 我不敢相信他們判你無期徒刑 81 00:09:05,935 --> 00:09:07,567 你得上訴 82 00:09:08,506 --> 00:09:10,105 上什麼訴? 83 00:09:11,813 --> 00:09:14,015 我是被嫁禍的 84 00:09:14,318 --> 00:09:16,053 他們都是一夥兒 85 00:09:17,424 --> 00:09:19,957 我得設法逃獄 86 00:09:20,665 --> 00:09:21,795 好吧 87 00:09:22,267 --> 00:09:25,807 我一逃出來就會殺了那個抓耙子 88 00:09:25,808 --> 00:09:28,145 還有陷害我的每一個人 89 00:09:28,146 --> 00:09:28,786 冷靜點 90 00:09:28,787 --> 00:09:30,812 訪客必須離開 91 00:09:32,054 --> 00:09:34,415 妮娜,你得忘了我 92 00:09:36,295 --> 00:09:37,824 別這麼說 93 00:09:39,501 --> 00:09:40,436 我愛你 94 00:09:40,437 --> 00:09:41,504 時間到了 95 00:09:41,505 --> 00:09:42,975 巴比,我愛你 96 00:09:42,976 --> 00:09:44,904 走吧,走吧 97 00:09:44,946 --> 00:09:46,407 快給我走! 98 00:09:46,415 --> 00:09:49,448 別碰我! 99 00:09:58,774 --> 00:10:00,235 巴比龍,對吧? 100 00:10:00,477 --> 00:10:02,110 他們把你害慘了 101 00:10:02,481 --> 00:10:04,273 把謀殺罪嫁禍給你 102 00:10:05,186 --> 00:10:07,388 你是解鎖高手 103 00:10:07,491 --> 00:10:10,592 我都來硬的,我是朱洛 104 00:10:11,700 --> 00:10:12,968 你有錢嗎? 105 00:10:13,971 --> 00:10:15,102 沒有? 106 00:10:16,142 --> 00:10:19,107 不弄點錢來你逃不出去的! 107 00:10:22,822 --> 00:10:24,750 繼續走 108 00:10:24,759 --> 00:10:26,027 下一個,第四排 109 00:10:26,028 --> 00:10:26,896 下一個,快走 110 00:10:26,897 --> 00:10:27,856 第五排 111 00:10:28,834 --> 00:10:30,124 下一個 112 00:10:30,503 --> 00:10:31,429 排隊 113 00:10:31,673 --> 00:10:32,941 到後面 114 00:10:33,711 --> 00:10:35,309 快點,快走 115 00:10:39,421 --> 00:10:40,814 乖乖排隊 116 00:10:41,760 --> 00:10:44,121 我想跟你的主管談談 117 00:10:44,231 --> 00:10:46,694 好啊,沒問題 118 00:10:48,807 --> 00:10:50,370 路易德加 119 00:10:50,610 --> 00:10:52,402 他是百萬富翁 120 00:10:52,782 --> 00:10:55,484 偽造國防債券被抓 121 00:10:55,788 --> 00:10:57,181 撐不了多久 122 00:10:57,759 --> 00:10:59,594 大家都想將他開膛剖肚 123 00:10:59,595 --> 00:11:01,421 拿走他私藏的錢 124 00:11:01,465 --> 00:11:02,494 下一個 125 00:11:08,579 --> 00:11:10,439 從現在起 126 00:11:10,818 --> 00:11:15,684 你們是法屬圭亞那殖民地的財產 127 00:11:15,694 --> 00:11:18,365 你們在獄中服完刑後 128 00:11:18,366 --> 00:11:21,137 必須繼續留在南美洲 129 00:11:21,138 --> 00:11:23,041 作為苦力和殖民者 130 00:11:23,042 --> 00:11:27,077 停留的時間與刑期一樣長 131 00:11:27,885 --> 00:11:33,560 這樣才能幫助法國繼續擴張版圖 132 00:11:34,164 --> 00:11:36,093 至於法國 133 00:11:36,837 --> 00:11:39,539 她不再承認你們 134 00:11:39,976 --> 00:11:42,941 棄你們於不顧 135 00:11:43,449 --> 00:11:45,742 你們將永不得翻身 136 00:11:46,155 --> 00:11:48,755 忘了法國吧 137 00:11:50,129 --> 00:11:52,524 穿上衣服 138 00:12:05,627 --> 00:12:07,260 我要下地獄了 139 00:12:07,665 --> 00:12:09,126 繼續走 140 00:12:18,185 --> 00:12:19,418 德加先生 141 00:12:22,060 --> 00:12:23,954 再過幾星期我會幫你上訴 142 00:12:24,331 --> 00:12:26,498 堅強點,路易,我愛你 143 00:12:27,504 --> 00:12:28,703 我愛你 144 00:12:30,043 --> 00:12:31,210 你聖誕節前就會回家 145 00:12:31,211 --> 00:12:34,312 德加先生!請看這裡! 146 00:12:34,351 --> 00:12:35,584 德加先生 147 00:12:50,918 --> 00:12:53,313 …69、70 148 00:12:53,890 --> 00:12:54,758 快走! 149 00:12:54,759 --> 00:12:56,152 夠了 150 00:13:12,594 --> 00:13:13,954 嘿,朱洛! 151 00:13:15,299 --> 00:13:16,794 佔據這個角落 152 00:13:21,445 --> 00:13:23,908 看來德加已經交了朋友 153 00:13:25,086 --> 00:13:28,654 朱洛,別讓人佔據這張吊床 154 00:13:34,104 --> 00:13:36,533 我幫你在我旁邊留個位子 155 00:13:37,343 --> 00:13:39,510 有很多人在覬覦你 156 00:13:40,516 --> 00:13:42,445 我可以確保你的安全 157 00:13:42,722 --> 00:13:45,356 只要給我點逃獄的錢 158 00:13:46,562 --> 00:13:48,958 雖然不便宜,但我可以讓你平安 159 00:13:49,134 --> 00:13:51,495 蠍子對青蛙都是這麼說 160 00:13:51,639 --> 00:13:54,034 在這裡我們都是蠍子 161 00:13:54,077 --> 00:13:57,884 我睡在警衛前面還比較安全 162 00:13:57,885 --> 00:13:59,346 你說是不是? 163 00:13:59,956 --> 00:14:03,194 你是個有自己打算的聰明人 164 00:14:03,997 --> 00:14:06,062 你很有眼光 165 00:14:08,673 --> 00:14:10,032 晚安 166 00:14:11,245 --> 00:14:12,774 你也是 167 00:14:21,632 --> 00:14:23,868 我和你,我們應該一起逃獄 168 00:14:25,339 --> 00:14:27,877 我不想半吊子的逃獄 169 00:14:27,878 --> 00:14:29,646 即使被抓我也要自己承擔後果 170 00:14:34,057 --> 00:14:35,689 乖乖睡覺! 171 00:15:34,210 --> 00:15:37,277 我知道你把錢藏在肚子裡 172 00:16:22,607 --> 00:16:23,840 到上層來 173 00:16:24,879 --> 00:16:26,670 退後,給我退後 174 00:16:27,083 --> 00:16:28,408 退後 175 00:16:29,087 --> 00:16:30,514 把他拖出去 176 00:16:31,224 --> 00:16:33,619 這些畜生會自己清理乾淨 177 00:16:34,197 --> 00:16:35,498 快把他弄走 178 00:16:35,499 --> 00:16:36,995 好戲結束了 179 00:17:03,957 --> 00:17:05,725 你昨晚睡得好嗎? 180 00:17:13,075 --> 00:17:15,004 想像自由的味道 181 00:17:15,079 --> 00:17:17,713 你聽說過有人逃過獄? 182 00:17:18,653 --> 00:17:20,615 凡事總有第一次 183 00:17:20,790 --> 00:17:23,856 在絕望中我很難看到希望 184 00:17:24,097 --> 00:17:26,196 所以我需要像你這樣的人 185 00:17:27,170 --> 00:17:29,531 我重新考慮你的提議 186 00:17:29,975 --> 00:17:32,802 如果你可以保護我直到我在島上安頓下來 187 00:17:32,915 --> 00:17:35,685 我就資助你的越獄計畫 188 00:17:42,233 --> 00:17:43,330 好吧 189 00:17:46,141 --> 00:17:49,277 但是我逃獄時,你不能跟來 190 00:17:50,984 --> 00:17:53,516 我不打算逃獄 191 00:17:53,656 --> 00:17:56,392 不像你,我寧願活命 192 00:17:56,696 --> 00:18:00,901 我太太會替我上訴,聖誕節前就能回家 193 00:18:03,475 --> 00:18:05,642 我們都是樂觀主義者 194 00:18:18,706 --> 00:18:19,939 4 195 00:18:21,044 --> 00:18:22,073 2 196 00:19:01,358 --> 00:19:02,648 刀子撿起來! 197 00:19:04,163 --> 00:19:06,330 快!刀子撿起來! 198 00:19:09,407 --> 00:19:10,936 快點撿起來! 199 00:19:43,608 --> 00:19:45,172 我要宰了你! 200 00:19:45,713 --> 00:19:48,176 打開蒸氣! 201 00:20:09,393 --> 00:20:10,963 快,快! 202 00:20:10,964 --> 00:20:12,527 快起來! 203 00:20:14,972 --> 00:20:16,975 脫光排隊,你們這群禽獸 204 00:20:16,976 --> 00:20:18,608 不然再來蒸氣浴 205 00:20:19,982 --> 00:20:20,849 脫光衣服 206 00:20:20,850 --> 00:20:22,448 把刀子給我 207 00:20:22,620 --> 00:20:25,191 快點!快排隊! 208 00:20:25,192 --> 00:20:27,291 快,脫光光 209 00:20:27,797 --> 00:20:30,465 快點!跪下來! 210 00:20:30,536 --> 00:20:32,430 排好隊! 211 00:20:32,674 --> 00:20:35,410 脫光光!往前站! 212 00:20:35,647 --> 00:20:37,615 手伸出來!把手伸出來! 213 00:20:37,616 --> 00:20:40,656 每個人都把手伸出來 214 00:20:40,657 --> 00:20:41,719 這是什麼? 215 00:20:41,825 --> 00:20:42,726 把他帶到醫務室 216 00:20:42,727 --> 00:20:44,928 把這個死人拖出去 217 00:20:44,965 --> 00:20:47,368 把手伸出來,翻過來 218 00:20:47,369 --> 00:20:48,329 你 219 00:20:48,739 --> 00:20:50,598 這一個肯定打過架 220 00:20:50,677 --> 00:20:52,345 把他帶到頭等艙 221 00:20:52,346 --> 00:20:53,409 來吧 222 00:20:54,050 --> 00:20:55,181 快走 223 00:20:55,853 --> 00:20:58,783 該走了,來去頭等艙 224 00:20:59,728 --> 00:21:01,621 給我安份一點 225 00:21:35,900 --> 00:21:37,327 你應該解決他 226 00:21:39,675 --> 00:21:41,375 我不想殺人 227 00:21:45,085 --> 00:21:47,378 我要讓自己被送進醫院 228 00:21:47,924 --> 00:21:49,715 警衛瞄過來要告訴我 229 00:22:05,660 --> 00:22:07,258 你瘋了,朱洛 230 00:22:08,766 --> 00:22:11,400 你們倆過來!排隊! 231 00:22:11,805 --> 00:22:14,576 排隊,我說排隊!快點! 232 00:22:14,577 --> 00:22:17,542 你們倆留在這兒,到後面! 233 00:22:18,318 --> 00:22:20,212 快點! 234 00:22:20,455 --> 00:22:22,622 快點! 235 00:22:22,994 --> 00:22:26,099 我說快點!起來! 236 00:22:26,100 --> 00:22:27,231 快點! 237 00:22:27,469 --> 00:22:29,439 看前面! 238 00:22:29,440 --> 00:22:30,970 快點!那裡! 239 00:22:31,043 --> 00:22:31,778 快點! 240 00:22:31,779 --> 00:22:32,478 爬下梯子 241 00:22:32,479 --> 00:22:34,977 那裡!快點! 242 00:22:35,085 --> 00:22:36,045 快! 243 00:22:36,220 --> 00:22:37,054 快點! 244 00:22:37,055 --> 00:22:39,416 快點!別瞪我! 245 00:22:39,627 --> 00:22:40,327 快點! 246 00:22:40,328 --> 00:22:42,689 你們也是!快點! 247 00:22:44,270 --> 00:22:45,504 把他扶起來 248 00:22:45,505 --> 00:22:47,672 我摔斷了腿! 249 00:22:51,317 --> 00:22:52,676 我的腿! 250 00:23:00,202 --> 00:23:02,870 散開,看夠了 251 00:23:03,474 --> 00:23:05,801 繼續排隊!快點! 252 00:23:05,813 --> 00:23:08,208 我叫到名字就舉手 253 00:23:09,053 --> 00:23:10,378 奧古斯汀 254 00:23:12,694 --> 00:23:13,892 巴爾巴 255 00:23:14,196 --> 00:23:15,486 乖乖排隊 256 00:23:16,702 --> 00:23:18,061 貝萊爾 257 00:23:20,877 --> 00:23:22,110 洛夫頓 258 00:23:25,252 --> 00:23:26,611 納瓦隆 259 00:23:28,558 --> 00:23:29,791 納瓦隆! 260 00:23:30,595 --> 00:23:32,125 出發! 261 00:23:33,635 --> 00:23:34,868 出發! 262 00:23:53,742 --> 00:23:55,738 快點,快走! 263 00:23:58,584 --> 00:24:00,080 繼續走! 264 00:24:04,196 --> 00:24:05,965 囚犯,停下來! 265 00:24:07,602 --> 00:24:09,098 打開大門! 266 00:24:10,776 --> 00:24:11,975 齊步走! 267 00:24:15,352 --> 00:24:17,451 “流放營” 268 00:25:36,715 --> 00:25:39,653 我知道很多人想要逃獄 269 00:25:39,654 --> 00:25:42,083 你們可以隨時隨地放手一搏 270 00:25:42,425 --> 00:25:44,592 我們也很樂意大開殺戒 271 00:25:45,598 --> 00:25:48,426 你們若不想死得痛快 272 00:25:48,939 --> 00:25:52,211 這裡有兩名警衛全天候看守 273 00:25:52,813 --> 00:25:56,677 你們往叢林逃亡,一定會餓死 274 00:25:57,657 --> 00:25:59,585 或是從逃到大海上… 275 00:26:00,261 --> 00:26:03,795 我保證海裡的鯊魚會把你們當大餐 276 00:26:05,205 --> 00:26:08,204 第一次逃獄沒死 277 00:26:08,277 --> 00:26:10,638 就會被處兩年禁閉 278 00:26:11,116 --> 00:26:11,951 第二次逃獄沒死 279 00:26:11,952 --> 00:26:13,386 就會被關五年禁閉 280 00:26:13,387 --> 00:26:16,215 然後終身監禁惡魔島 281 00:26:17,229 --> 00:26:18,964 要是犯下謀殺罪 282 00:26:20,703 --> 00:26:22,062 就會被處死 283 00:26:24,543 --> 00:26:25,674 就這樣 284 00:26:42,780 --> 00:26:44,309 讓開! 285 00:26:58,879 --> 00:27:01,012 老天爺 286 00:27:10,435 --> 00:27:11,999 佔住角落 287 00:27:21,357 --> 00:27:23,456 眼睛張大點,別亂跑 288 00:27:28,872 --> 00:27:31,369 這裡是誰在分派工作? 289 00:27:33,915 --> 00:27:34,850 請原諒他… 290 00:27:34,851 --> 00:27:36,915 我叫你別亂跑 291 00:27:38,524 --> 00:27:39,760 他還沒學乖 292 00:27:39,761 --> 00:27:43,500 你又是個很重要的大忙人 293 00:27:43,501 --> 00:27:45,270 我只是個管鑰匙的 294 00:27:45,538 --> 00:27:47,705 我們只想找人確保… 295 00:27:47,743 --> 00:27:52,143 …我們被分派到同樣的工作 296 00:27:52,953 --> 00:27:54,812 一千大洋 297 00:27:55,224 --> 00:27:56,359 想都別想 298 00:27:56,360 --> 00:27:58,892 這價錢太高了 299 00:28:01,971 --> 00:28:05,368 我想我們一開始有點誤會 300 00:28:05,545 --> 00:28:08,951 我覺得一千大洋很合理 301 00:28:08,952 --> 00:28:10,922 有什麼樣的工作? 302 00:28:10,923 --> 00:28:13,159 醫院照護員 303 00:28:13,829 --> 00:28:16,332 順便送我一包香菸 304 00:28:16,333 --> 00:28:17,501 和一本筆記本 305 00:28:17,502 --> 00:28:18,169 筆記本? 306 00:28:18,170 --> 00:28:19,271 我是個畫家 307 00:28:19,272 --> 00:28:20,675 你這個假鈔偽造者 308 00:28:20,676 --> 00:28:21,977 你是個專偷保險箱的小賊 309 00:28:21,978 --> 00:28:24,482 我完全不苟同這個職業 310 00:28:24,483 --> 00:28:26,446 至少我是老實的罪犯 311 00:28:26,955 --> 00:28:29,020 我現在就要錢 312 00:28:29,794 --> 00:28:31,128 馬上就要 313 00:28:31,129 --> 00:28:32,658 失陪一下 314 00:28:34,937 --> 00:28:39,575 你得去上廁所 315 00:28:42,418 --> 00:28:43,845 當然了 316 00:28:45,124 --> 00:28:47,018 恕我失陪,兩位 317 00:28:51,570 --> 00:28:52,769 你去哪裡? 318 00:28:53,642 --> 00:28:55,604 我又沒來過這裡 319 00:28:57,348 --> 00:28:59,174 茅坑在那裡,公主 320 00:29:07,836 --> 00:29:09,969 除了人還有什麼動物 321 00:29:10,041 --> 00:29:13,074 會把生存的工具塞進屁眼? 322 00:29:54,496 --> 00:29:56,265 有東西咬我 323 00:30:10,094 --> 00:30:11,657 有人逃獄! 324 00:30:15,404 --> 00:30:16,205 哪一個營區? 325 00:30:16,206 --> 00:30:17,107 他從醫院逃走 326 00:30:17,108 --> 00:30:18,376 醫院? 327 00:30:18,377 --> 00:30:19,702 全面封鎖 328 00:30:20,448 --> 00:30:22,183 我打賭是朱洛 329 00:30:23,253 --> 00:30:25,785 他一點都沒浪費時間 330 00:30:31,536 --> 00:30:32,701 看到嗎? 331 00:30:33,140 --> 00:30:34,274 這是可行的 332 00:30:34,275 --> 00:30:37,308 全面封鎖!進叢林搜索! 333 00:30:40,254 --> 00:30:41,487 零路 334 00:30:45,264 --> 00:30:46,554 零路 335 00:30:48,070 --> 00:30:49,269 零路 336 00:30:53,347 --> 00:30:56,485 我和我朋友要在一起 337 00:30:56,486 --> 00:30:58,688 把他們分派到醫院 338 00:30:58,825 --> 00:31:01,162 我要休養幾天才能工作 339 00:31:01,163 --> 00:31:03,023 不要得寸進尺 340 00:31:04,469 --> 00:31:07,070 他們兩個都到零路 341 00:31:09,647 --> 00:31:11,540 德加先生,站住 342 00:31:15,859 --> 00:31:17,320 我認識你 343 00:31:17,863 --> 00:31:19,153 你認識我嗎? 344 00:31:19,332 --> 00:31:21,402 當然了 345 00:31:21,403 --> 00:31:23,639 你是副典獄長 346 00:31:24,075 --> 00:31:28,482 我妹夫因為販售偽造國防債券被捕 347 00:31:28,483 --> 00:31:30,685 是你在馬賽給他的 348 00:31:32,525 --> 00:31:35,998 德加在馬賽是常見的名字 349 00:31:35,999 --> 00:31:37,033 桑提尼 350 00:31:37,034 --> 00:31:38,199 是,長官 351 00:31:38,337 --> 00:31:40,368 這個直接去零路 352 00:31:41,009 --> 00:31:42,402 把他帶走 353 00:31:43,280 --> 00:31:44,377 等等 354 00:31:44,884 --> 00:31:46,311 把他也帶走 355 00:31:49,727 --> 00:31:52,327 我們盡量不拆散好朋友 356 00:31:52,331 --> 00:31:54,601 把他們帶去零路,快 357 00:31:55,739 --> 00:31:57,632 零路是什麼? 358 00:32:13,573 --> 00:32:15,206 我不太舒服 359 00:32:19,519 --> 00:32:21,686 放進推車 360 00:32:25,464 --> 00:32:26,891 你的話很多 361 00:32:26,934 --> 00:32:27,600 是嗎? 362 00:32:27,601 --> 00:32:28,937 是,別再碎唸 363 00:32:28,938 --> 00:32:31,401 聊天可以殺時間 364 00:32:31,711 --> 00:32:32,351 滾開 365 00:32:32,352 --> 00:32:32,992 你搬大塊的… 366 00:32:32,993 --> 00:32:33,946 滾開 367 00:32:39,425 --> 00:32:43,096 你惹毛他,我不會救你 368 00:33:16,132 --> 00:33:18,095 要是你太太入獄 369 00:33:19,072 --> 00:33:21,604 你人在巴黎,又有那麼多錢 370 00:33:22,813 --> 00:33:25,106 你為了救她願意付多少? 371 00:33:26,954 --> 00:33:28,722 我所有的財產 372 00:33:32,131 --> 00:33:34,401 她又願意為你付多少? 373 00:33:44,255 --> 00:33:46,218 你真是個樂觀主義者 374 00:34:27,575 --> 00:34:28,740 小傢伙 375 00:34:28,911 --> 00:34:29,940 小傢伙 376 00:34:30,480 --> 00:34:32,079 你得用力推 377 00:34:32,852 --> 00:34:34,916 你可以用力推,快點 378 00:34:35,190 --> 00:34:36,924 相信我,他不行 379 00:34:36,927 --> 00:34:39,026 相信我,他一定要 380 00:34:39,933 --> 00:34:41,701 快用力推! 381 00:34:46,145 --> 00:34:47,378 用力推! 382 00:34:50,487 --> 00:34:52,780 我拉肚子 383 00:34:53,493 --> 00:34:55,558 你要我做什麼? 384 00:34:55,999 --> 00:34:57,426 你不懂 385 00:34:58,036 --> 00:35:00,397 我把錢弄丟了 386 00:35:08,356 --> 00:35:09,783 為什麼停下來? 387 00:35:11,664 --> 00:35:13,091 你在幹什麼? 388 00:35:15,437 --> 00:35:16,077 幹嘛? 389 00:35:16,078 --> 00:35:17,332 別亂來 390 00:35:17,374 --> 00:35:18,275 你會把我們害死 391 00:35:18,276 --> 00:35:19,177 管好你的推車 392 00:35:19,178 --> 00:35:21,448 這小傢伙害我們得多用力 393 00:35:21,449 --> 00:35:22,550 別多管閒事 394 00:35:22,551 --> 00:35:23,443 夠了 395 00:35:23,688 --> 00:35:25,047 夠了 396 00:35:26,894 --> 00:35:28,127 你在幹嘛? 397 00:35:28,596 --> 00:35:30,866 起來,起來 398 00:35:31,269 --> 00:35:32,730 起來 399 00:35:35,310 --> 00:35:36,144 站起來 400 00:35:36,145 --> 00:35:36,846 我… 401 00:35:36,847 --> 00:35:37,978 把他抬起來 402 00:35:38,416 --> 00:35:40,583 把他丟進推車 403 00:35:45,665 --> 00:35:46,932 繼續幹活 404 00:36:01,930 --> 00:36:04,063 你只要做一件事 405 00:36:04,368 --> 00:36:05,829 你卻做不到 406 00:36:05,872 --> 00:36:08,142 我的身體不聽話 407 00:36:08,276 --> 00:36:09,839 錢呢? 408 00:36:10,882 --> 00:36:12,207 你覺得呢? 409 00:36:15,557 --> 00:36:18,658 我不該相信一個小偷 410 00:36:22,672 --> 00:36:25,374 本來是我的不算偷 411 00:36:28,283 --> 00:36:31,384 我一回到監獄就還給你 412 00:36:32,024 --> 00:36:33,525 你這次要保管好 413 00:36:33,526 --> 00:36:36,662 就算要縫在屁眼上面都得做 414 00:36:47,956 --> 00:36:49,349 對不起 415 00:36:51,830 --> 00:36:54,735 我之前對你疑神疑鬼 416 00:36:54,736 --> 00:36:57,438 看錯了你這個人 417 00:36:58,142 --> 00:37:00,071 別急著向我求婚 418 00:37:00,180 --> 00:37:02,382 我只是不喜歡把東西塞進屁眼 419 00:37:26,465 --> 00:37:27,733 他死了 420 00:37:28,236 --> 00:37:28,970 他死了 421 00:37:28,971 --> 00:37:32,175 閉嘴,你是笨蛋嗎? 422 00:37:34,916 --> 00:37:37,379 我們平分他的口糧,拿去 423 00:37:43,366 --> 00:37:44,531 拿去 424 00:37:46,472 --> 00:37:48,469 你找了個男朋友 425 00:37:59,331 --> 00:38:00,964 你當過海軍? 426 00:38:03,807 --> 00:38:05,097 你覺得呢? 427 00:38:06,178 --> 00:38:08,277 我覺得那代表囚犯 428 00:38:09,084 --> 00:38:10,511 這是燕子 429 00:38:11,389 --> 00:38:15,094 牠代表希望,一上岸就看到牠 430 00:38:15,530 --> 00:38:16,490 我知道 431 00:38:17,601 --> 00:38:18,766 你怎麼知道? 432 00:38:19,338 --> 00:38:20,765 你也當過海軍? 433 00:38:21,042 --> 00:38:22,833 當了一年半 434 00:38:23,279 --> 00:38:25,310 後來坐了半年的牢 435 00:38:25,550 --> 00:38:26,875 不適合我 436 00:38:28,556 --> 00:38:31,623 一隻蝴蝶,你是個小偷 437 00:38:32,665 --> 00:38:34,593 看來也不適合你 438 00:38:44,321 --> 00:38:46,352 我們應該一起去航海 439 00:38:51,035 --> 00:38:52,462 你有船? 440 00:38:55,110 --> 00:38:56,639 你弄得到錢嗎? 441 00:38:57,915 --> 00:38:58,944 也許吧 442 00:39:01,255 --> 00:39:02,956 那你弄到錢再來找我 443 00:39:08,469 --> 00:39:09,965 你的男朋友有麻煩了 444 00:39:10,473 --> 00:39:13,040 不給錢,你和你朋友就會死 445 00:39:15,283 --> 00:39:16,251 有問題嗎? 446 00:39:16,252 --> 00:39:17,815 我在跟你的婊子講話 447 00:39:17,889 --> 00:39:19,418 現在你在跟我講話 448 00:39:21,830 --> 00:39:23,723 要打回監獄再打 449 00:39:24,401 --> 00:39:26,000 休息結束了 450 00:39:26,305 --> 00:39:28,097 排隊 451 00:39:29,946 --> 00:39:32,375 休息結束了 452 00:39:35,056 --> 00:39:37,883 排隊,排隊 453 00:39:40,768 --> 00:39:41,796 停 454 00:39:42,103 --> 00:39:43,371 停下來 455 00:39:44,274 --> 00:39:46,977 轉過去,往前看 456 00:39:49,819 --> 00:39:53,826 你不該在暴風雨後開車穿過叢林 457 00:39:53,827 --> 00:39:56,529 是啊,你能幫忙嗎? 458 00:39:57,100 --> 00:39:59,003 我不會虧待你的 459 00:39:59,004 --> 00:40:02,071 讓她們上來,來吧 460 00:40:11,595 --> 00:40:12,555 嘿 461 00:40:16,673 --> 00:40:17,905 你聽得到嗎? 462 00:40:20,280 --> 00:40:22,607 帶我到海岸要多少錢? 463 00:40:23,052 --> 00:40:24,650 別傻了 464 00:40:25,123 --> 00:40:27,052 我給你兩千大洋 465 00:40:30,734 --> 00:40:31,669 警衛! 466 00:40:31,670 --> 00:40:33,963 別這樣,拜託 467 00:40:34,007 --> 00:40:35,297 四千大洋 468 00:40:36,578 --> 00:40:38,142 有什麼問題? 469 00:40:39,251 --> 00:40:43,391 我只想知道你要哪一個姑娘? 470 00:40:43,392 --> 00:40:45,753 還沒有得病的就好 471 00:40:49,171 --> 00:40:52,204 我的船在河的另一邊 472 00:40:53,512 --> 00:40:55,611 我會在那裡待三天 473 00:40:55,751 --> 00:40:57,644 價錢是五千大洋 474 00:40:58,289 --> 00:41:00,183 你這個天殺的土匪 475 00:42:54,221 --> 00:42:55,288 警衛來了 476 00:42:55,289 --> 00:42:57,388 別碰我! 477 00:43:40,914 --> 00:43:43,650 我不知道狀況這麼糟 478 00:43:44,020 --> 00:43:47,121 我一定會在上訴成功前就被整死 479 00:43:50,701 --> 00:43:52,663 我要跟你走 480 00:43:59,852 --> 00:44:02,122 這不是我們說好的條件 481 00:44:02,223 --> 00:44:06,019 我知道,但我得跟你走 482 00:44:12,243 --> 00:44:14,809 你開過船嗎? 483 00:44:16,786 --> 00:44:19,352 在海上待過嗎? 484 00:44:22,397 --> 00:44:25,396 我在海上待了好幾天 485 00:44:25,804 --> 00:44:28,597 多半時間都被關起來 486 00:44:29,645 --> 00:44:32,916 但我想我知道基本航海知識 487 00:44:33,419 --> 00:44:35,814 你別想跟著我,德加 488 00:44:39,865 --> 00:44:42,032 你應該叫我路易 489 00:44:54,227 --> 00:44:56,087 繼續前進 490 00:44:58,268 --> 00:44:59,866 讓他們排好隊 491 00:45:02,410 --> 00:45:04,043 站直了 492 00:45:11,929 --> 00:45:13,720 跪下來 493 00:45:15,302 --> 00:45:18,472 把帽子脫掉,雙手交叉 494 00:45:21,214 --> 00:45:23,211 行刑的那一刻 495 00:45:23,953 --> 00:45:26,314 你們要低下頭來 496 00:45:44,160 --> 00:45:46,954 有人刺傷兩名警衛 497 00:45:48,135 --> 00:45:50,302 其中一名今早死了 498 00:45:51,274 --> 00:45:54,637 留下一對失去父親的孩子 499 00:45:55,449 --> 00:45:56,774 為了什麼? 500 00:45:57,053 --> 00:45:59,623 就為了在叢林狂奔? 501 00:45:59,624 --> 00:46:01,723 多謝大駕光臨 502 00:46:04,167 --> 00:46:06,494 看我下地獄吧 503 00:46:50,426 --> 00:46:51,751 準備行刑 504 00:47:06,624 --> 00:47:08,553 留下你沒好處 505 00:47:09,197 --> 00:47:11,023 殺了你沒損失 506 00:47:16,077 --> 00:47:17,072 你 507 00:47:17,748 --> 00:47:19,038 挑選另一名囚犯 508 00:47:19,718 --> 00:47:21,316 你們要抬屍體 509 00:48:21,040 --> 00:48:22,706 去把船準備好 510 00:48:52,837 --> 00:48:54,264 他死了 511 00:48:56,645 --> 00:48:58,641 只剩下血和肉 512 00:49:10,172 --> 00:49:11,735 你們為什麼停下來? 513 00:49:13,078 --> 00:49:14,311 你在幹嘛? 514 00:49:14,715 --> 00:49:15,777 讓開 515 00:49:18,154 --> 00:49:20,982 你到底在搞什麼鬼? 516 00:49:23,098 --> 00:49:24,161 起來 517 00:49:27,841 --> 00:49:30,543 起來,小臭蟲 518 00:49:35,288 --> 00:49:36,715 給我起來 519 00:49:48,181 --> 00:49:49,506 你這小臭蟲 520 00:49:54,928 --> 00:49:56,127 靠 521 00:49:56,397 --> 00:49:57,756 慘了 522 00:49:59,036 --> 00:50:01,306 站住,站住 523 00:50:10,893 --> 00:50:11,852 喂! 524 00:50:13,131 --> 00:50:15,128 有人逃跑 525 00:50:16,370 --> 00:50:17,969 他往北邊跑 526 00:50:18,943 --> 00:50:20,611 巴比?巴比? 527 00:50:20,612 --> 00:50:22,211 往北追捕 528 00:50:23,051 --> 00:50:24,717 巴比龍! 529 00:50:56,652 --> 00:50:57,884 喂! 530 00:51:35,128 --> 00:51:36,259 把他扶起來 531 00:51:39,370 --> 00:51:40,399 來吧 532 00:52:02,784 --> 00:52:04,313 你是個好人 533 00:52:07,459 --> 00:52:10,663 我是個要錢的好人 534 00:52:13,237 --> 00:52:14,800 我沒有錢 535 00:52:15,375 --> 00:52:16,700 我身上沒有 536 00:52:17,112 --> 00:52:18,781 但我不會讓你白忙一場 537 00:52:18,782 --> 00:52:20,812 我在巴黎有很多錢 538 00:52:21,253 --> 00:52:23,352 我通通都給你 539 00:52:43,899 --> 00:52:46,328 就算你有錢 540 00:52:46,772 --> 00:52:49,372 典獄長也會加倍付錢 541 00:52:49,376 --> 00:52:51,145 王八蛋 542 00:53:27,720 --> 00:53:30,047 警衛沒死算你走運 543 00:53:30,558 --> 00:53:32,794 不然你就得上斷頭臺 544 00:53:33,297 --> 00:53:36,660 你會被送到聖約瑟夫島 545 00:53:36,838 --> 00:53:41,044 服滿兩年的禁閉刑期 546 00:53:42,082 --> 00:53:43,942 你不用悔改 547 00:53:44,520 --> 00:53:46,346 我們知道那沒用 548 00:53:46,658 --> 00:53:49,019 所以我們會用盡方法逼你屈服 549 00:53:53,705 --> 00:53:56,202 那地方怪事特別多 550 00:53:57,379 --> 00:53:59,911 尤其是對仍有希望的人來說 551 00:54:00,184 --> 00:54:02,613 因為聖約瑟夫島沒有希望 552 00:54:03,157 --> 00:54:04,983 只有沉默 553 00:54:20,358 --> 00:54:22,184 你聽到典獄長的話 554 00:54:22,596 --> 00:54:25,459 隨時都要保持沉默 555 00:57:27,398 --> 00:57:30,033 你以為你長了翅膀,對吧? 556 00:57:34,446 --> 00:57:35,714 抓住他 557 00:57:38,454 --> 00:57:40,223 我會教你怎麼閉嘴 558 00:57:48,307 --> 00:57:50,270 你敢再發出一聲 559 00:57:51,013 --> 00:57:53,476 就不會活著離開這裡 560 00:58:28,454 --> 00:58:30,519 走吧,他瘋了,走吧 561 00:58:30,624 --> 00:58:31,687 走吧 562 00:58:34,032 --> 00:58:36,598 好好享受這兩年吧 563 01:00:05,180 --> 01:00:08,611 “你的桶子每天都會有一顆椰子” 564 01:00:53,110 --> 01:00:55,039 德加 565 01:02:07,458 --> 01:02:09,887 等一下,我得檢查一下 566 01:02:14,840 --> 01:02:16,301 那是什麼? 567 01:02:17,913 --> 01:02:20,843 有人付你錢帶來?王八蛋! 568 01:02:20,985 --> 01:02:24,121 誰付你錢?是誰?混帳東西! 569 01:02:32,742 --> 01:02:35,376 天啊,你把他打死了 570 01:02:36,717 --> 01:02:39,044 把屍體拖出去,清理乾淨 571 01:02:40,692 --> 01:02:42,426 你到底在想什麼? 572 01:03:03,203 --> 01:03:05,769 怪不得你還沒屈服 573 01:03:09,048 --> 01:03:10,977 這樣已經多久了? 574 01:03:13,223 --> 01:03:14,786 你可以說話 575 01:03:18,701 --> 01:03:20,902 誰把椰子送給你? 576 01:03:32,796 --> 01:03:34,621 你不老實說… 577 01:03:35,868 --> 01:03:38,195 …我就把你的口糧減半 578 01:03:42,014 --> 01:03:45,013 你為了別人不要自己的命 579 01:04:01,452 --> 01:04:03,551 把他的口糧減半 580 01:06:10,845 --> 01:06:12,704 我帶了湯給你喝 581 01:06:15,553 --> 01:06:17,288 湯裡面有肉 582 01:06:40,236 --> 01:06:41,971 告訴我他的名字 583 01:06:51,058 --> 01:06:52,485 只要說出他的名字 584 01:07:20,784 --> 01:07:24,454 你以為人會知道自己發瘋了嗎? 585 01:07:26,262 --> 01:07:28,555 或者你以為裝傻就可以逃過一劫? 586 01:07:29,501 --> 01:07:31,532 你很快就會知道 587 01:07:44,832 --> 01:07:47,659 看他會在黑暗中服完刑 588 01:07:48,105 --> 01:07:51,844 還是會先死在黑暗中 589 01:10:26,021 --> 01:10:27,516 6 590 01:10:33,202 --> 01:10:34,435 2 591 01:10:40,616 --> 01:10:42,146 24 592 01:10:57,016 --> 01:10:59,252 6…8 593 01:11:06,168 --> 01:11:07,458 24 594 01:11:27,443 --> 01:11:29,906 這個逃獄計畫很好 595 01:12:34,945 --> 01:12:36,679 他還活著嗎? 596 01:12:39,287 --> 01:12:40,988 兩年到了 597 01:13:23,676 --> 01:13:28,781 我知道很多人想要逃獄 598 01:13:29,554 --> 01:13:32,018 儘管試試看 599 01:13:32,526 --> 01:13:34,659 我們很樂意射殺你們 600 01:13:35,532 --> 01:13:38,030 你們若不想死得痛快 601 01:13:38,138 --> 01:13:41,205 這裡有兩名警衛全天候看守 602 01:13:42,113 --> 01:13:45,908 往叢林逃亡,你可能會餓死 603 01:13:46,288 --> 01:13:48,319 或是逃到海上… 604 01:13:48,525 --> 01:13:51,922 我保證你就是鯊魚的大餐 605 01:13:55,205 --> 01:13:58,272 第一次逃獄沒死 606 01:13:58,312 --> 01:14:00,741 就會被關兩年禁閉 607 01:14:01,986 --> 01:14:02,753 第二次逃獄沒死 608 01:14:02,754 --> 01:14:04,256 就會被關五年禁閉 609 01:14:04,257 --> 01:14:06,823 然後在惡魔島被關一輩子 610 01:14:08,098 --> 01:14:09,866 要是犯下謀殺罪 611 01:14:12,606 --> 01:14:14,000 就會被處死 612 01:14:16,348 --> 01:14:17,445 就這樣 613 01:14:24,263 --> 01:14:25,496 巴比 614 01:14:45,740 --> 01:14:48,442 我想要早點來,但… 615 01:14:48,780 --> 01:14:51,448 我怕你不想見我 616 01:14:58,065 --> 01:14:59,492 對不起 617 01:15:00,569 --> 01:15:02,634 這都是我的錯 618 01:15:09,420 --> 01:15:13,820 你猜對了,我的上訴沒成功 619 01:15:14,932 --> 01:15:17,502 但我太太過得很好 620 01:15:17,503 --> 01:15:20,832 她最近嫁給我的律師 621 01:15:26,856 --> 01:15:29,592 那就去她的吧 622 01:15:34,303 --> 01:15:36,072 你這鬼靈精 623 01:15:36,107 --> 01:15:38,400 我還以為你傻了 624 01:15:42,754 --> 01:15:44,420 我是故意裝傻 625 01:15:53,241 --> 01:15:55,278 你只要說出我的名字 626 01:15:55,279 --> 01:15:57,606 就不會過得這麼慘 627 01:15:58,018 --> 01:16:00,550 我並不是沒想過 628 01:16:02,459 --> 01:16:05,629 但我知道你吃不了苦頭 629 01:16:10,008 --> 01:16:14,874 換作是我,我的下場一定很慘 630 01:16:16,221 --> 01:16:18,286 我不知道你是怎麼撐下來 631 01:16:19,327 --> 01:16:22,155 我只是習慣了沉默 632 01:16:24,036 --> 01:16:26,101 如果我逃出去 633 01:16:27,543 --> 01:16:30,474 我一定會過不同的人生 634 01:16:34,523 --> 01:16:36,087 這個星期天 635 01:16:36,160 --> 01:16:38,932 典獄長會在操場放一場電影 636 01:16:38,933 --> 01:16:42,706 招待當地政客,那會很吵 637 01:16:42,707 --> 01:16:46,380 警衛會很忙,人力也不夠用 638 01:16:46,381 --> 01:16:49,209 這是你最好的機會 639 01:16:51,557 --> 01:16:52,916 你能弄到船? 640 01:16:52,994 --> 01:16:53,989 不行 641 01:16:56,167 --> 01:16:58,070 賽里耶呢?他還在嗎? 642 01:16:58,071 --> 01:17:00,432 很不幸,他還在 643 01:17:01,577 --> 01:17:03,813 如果他能弄到一艘船 644 01:17:05,653 --> 01:17:07,890 你有足夠的錢嗎? 645 01:17:07,891 --> 01:17:11,027 也許吧,但他會要跟我們走 646 01:17:12,834 --> 01:17:14,033 我們? 647 01:17:15,572 --> 01:17:16,703 我們 648 01:17:20,582 --> 01:17:21,815 好吧 649 01:17:23,388 --> 01:17:25,385 但我們還是需要一艘船 650 01:17:27,429 --> 01:17:30,064 給我滾!快滾! 651 01:17:30,435 --> 01:17:34,140 出去!快滾! 652 01:17:34,610 --> 01:17:36,243 滾出去! 653 01:17:36,982 --> 01:17:37,983 這傢伙發瘋了 654 01:17:37,984 --> 01:17:38,773 出去! 655 01:17:38,919 --> 01:17:39,559 快滾! 656 01:17:39,560 --> 01:17:40,913 他得了失心瘋 657 01:17:40,923 --> 01:17:41,655 出去! 658 01:17:41,692 --> 01:17:44,189 不…不… 659 01:17:44,765 --> 01:17:45,832 他發瘋了! 660 01:17:45,833 --> 01:17:47,368 救救我! 661 01:17:47,369 --> 01:17:48,938 來吧,巴比 662 01:17:48,939 --> 01:17:51,869 冷靜點,放開她 663 01:17:53,248 --> 01:17:54,949 沒事了 664 01:17:56,521 --> 01:17:58,051 把藥丸拿來 665 01:17:58,224 --> 01:17:59,626 吃一顆 666 01:17:59,627 --> 01:18:00,987 拿水來 667 01:18:02,934 --> 01:18:04,327 吞下去 668 01:18:08,044 --> 01:18:09,812 不會有事的 669 01:18:24,176 --> 01:18:26,036 10分鐘後熄燈 670 01:18:58,779 --> 01:19:00,911 別緊張 671 01:19:00,917 --> 01:19:03,278 走開,我不會讓你上我 672 01:19:06,494 --> 01:19:10,097 你會的,你不要不知好歹 673 01:19:28,204 --> 01:19:30,064 我只想談談 674 01:19:32,379 --> 01:19:34,182 我不是個婊子 675 01:19:34,183 --> 01:19:35,517 我不想上你 676 01:19:35,518 --> 01:19:37,789 大家都想,只是不說 677 01:19:37,790 --> 01:19:39,786 相信我,我不想 678 01:19:40,428 --> 01:19:42,595 我有別的提議 679 01:19:43,635 --> 01:19:46,641 你敢說出去,不會有好下場 680 01:19:46,642 --> 01:19:47,776 那我就不想知道 681 01:19:47,777 --> 01:19:49,306 也許你想知道 682 01:19:51,317 --> 01:19:53,484 我正在計畫逃獄 683 01:19:54,356 --> 01:19:55,783 這星期天 684 01:19:56,895 --> 01:19:58,960 我們能多帶一個人 685 01:20:00,870 --> 01:20:02,763 我對你沒用 686 01:20:03,141 --> 01:20:05,969 我要你纏住管鑰匙的胖子 687 01:20:07,149 --> 01:20:11,082 把他帶過來,別讓他礙事 688 01:20:11,825 --> 01:20:13,320 我若是照辦 689 01:20:13,729 --> 01:20:15,463 你的計畫最好有用 690 01:20:16,100 --> 01:20:17,333 一定有用 691 01:20:17,737 --> 01:20:19,596 不會很容易 692 01:20:20,241 --> 01:20:22,135 你能保護自己嗎? 693 01:20:24,450 --> 01:20:26,686 有人把謀殺罪嫁禍給你,對吧? 694 01:20:29,460 --> 01:20:31,525 沒有人嫁禍給我 695 01:20:37,877 --> 01:20:39,645 那是賽里耶 696 01:20:40,816 --> 01:20:42,284 他會替我們弄到船 697 01:20:42,285 --> 01:20:43,712 你受到感染 698 01:20:48,899 --> 01:20:49,996 幹得好 699 01:20:51,772 --> 01:20:53,005 巴比 700 01:20:53,107 --> 01:20:55,434 你這瘦皮猴 701 01:20:55,946 --> 01:20:57,407 很高興見到你 702 01:20:58,017 --> 01:20:59,512 你的手是怎麼了? 703 01:20:59,921 --> 01:21:01,857 我為了進來割傷自己 704 01:21:01,858 --> 01:21:02,859 這一招還有用? 705 01:21:02,860 --> 01:21:04,997 當然囉,安啦,我還是能打爆你 706 01:21:04,998 --> 01:21:07,869 快點,我得回去了 707 01:21:07,870 --> 01:21:09,866 小小鳥,給我乖乖閉嘴 708 01:21:10,608 --> 01:21:13,106 這是馬切列,第四個人 709 01:21:13,381 --> 01:21:14,546 是嗎? 710 01:21:15,552 --> 01:21:17,054 你會保護自己嗎? 711 01:21:17,055 --> 01:21:17,889 當然了,我會用刀子 712 01:21:17,890 --> 01:21:19,192 冷靜點 713 01:21:19,193 --> 01:21:21,087 這小傢伙挺兇的嘛 714 01:21:22,834 --> 01:21:23,668 準備好了? 715 01:21:23,669 --> 01:21:25,096 對,準備好了 716 01:21:26,173 --> 01:21:28,739 我的人在河岸藏了一艘船 717 01:21:28,745 --> 01:21:30,604 在河的上流 718 01:21:30,816 --> 01:21:34,179 從那裡可以直接通往大海 719 01:21:35,625 --> 01:21:37,724 但我現在就要一半的錢 720 01:21:40,268 --> 01:21:41,336 你呢? 721 01:21:41,337 --> 01:21:42,538 電影一開始 722 01:21:42,539 --> 01:21:45,436 我們就穿過典獄長室,我有鑰匙 723 01:21:47,349 --> 01:21:48,878 這是個好計畫 724 01:21:49,553 --> 01:21:51,083 這是好計畫 725 01:21:59,139 --> 01:22:00,464 你還好吧? 726 01:22:01,377 --> 01:22:05,640 不好,我們不能信任他 727 01:22:06,553 --> 01:22:10,588 他難以預料,就像受困的動物 728 01:22:10,896 --> 01:22:13,257 我們在牢裡都是動物 729 01:22:15,605 --> 01:22:17,169 他不會有事 730 01:22:18,244 --> 01:22:20,013 他現在就要錢 731 01:22:32,707 --> 01:22:33,871 拿去 732 01:22:34,409 --> 01:22:36,576 這是他們給我吃的鎮靜劑 733 01:22:36,748 --> 01:22:38,641 滲進警衛的咖啡 734 01:22:39,052 --> 01:22:40,684 其他的我們會搞定 735 01:22:42,927 --> 01:22:44,456 我得回去了 736 01:22:48,839 --> 01:22:50,334 你幹得好 737 01:23:05,706 --> 01:23:07,668 這是什麼? 738 01:23:09,881 --> 01:23:11,581 還給我 739 01:23:12,318 --> 01:23:13,754 他會搞砸我們的計畫 740 01:23:13,755 --> 01:23:15,421 不會有事的 741 01:23:17,228 --> 01:23:19,088 你在搞什麼鬼? 742 01:23:26,447 --> 01:23:30,687 好了,夠了,別打了 743 01:23:32,358 --> 01:23:35,824 他替典獄長記帳 744 01:23:44,884 --> 01:23:46,920 我得學會怎麼揍人 745 01:23:46,921 --> 01:23:50,057 因為我老爸從小就打我 746 01:23:54,336 --> 01:23:55,604 你老爸也是? 747 01:23:57,408 --> 01:23:59,837 我爸媽都是老師 748 01:24:03,320 --> 01:24:04,849 今晚見 749 01:24:16,848 --> 01:24:18,741 典獄長要喝茴香酒 750 01:24:18,985 --> 01:24:20,446 最頂級的 751 01:24:23,194 --> 01:24:24,826 把整瓶都給我 752 01:24:41,463 --> 01:24:44,064 “金剛” 753 01:25:41,651 --> 01:25:43,442 這是2或3 754 01:25:43,655 --> 01:25:46,425 你們的咖啡想加點料嗎? 755 01:25:46,661 --> 01:25:48,020 拿進來 756 01:26:04,797 --> 01:26:06,827 典獄長請客 757 01:26:08,570 --> 01:26:09,803 不錯喔 758 01:26:15,952 --> 01:26:17,151 拿去 759 01:26:21,764 --> 01:26:23,667 要是逃獄失敗又殺死人 760 01:26:23,668 --> 01:26:25,334 我們就會上斷頭臺 761 01:26:26,239 --> 01:26:27,905 不准殺死任何人 762 01:26:52,625 --> 01:26:54,224 再給我一張牌 763 01:26:54,429 --> 01:26:55,662 好 764 01:27:12,431 --> 01:27:14,964 德加,你去哪兒? 765 01:27:15,471 --> 01:27:18,038 德加,快來服侍典獄長 766 01:27:54,382 --> 01:27:55,809 住手 767 01:27:56,721 --> 01:27:58,080 搞什麼? 768 01:27:59,727 --> 01:28:01,290 我去看看 769 01:28:24,242 --> 01:28:25,532 起作用了 770 01:28:50,695 --> 01:28:52,293 我們太早了 771 01:28:53,768 --> 01:28:55,331 有打火機嗎? 772 01:28:56,106 --> 01:28:57,874 當然有 773 01:29:09,599 --> 01:29:12,203 進去吧,大家都進去 774 01:29:12,204 --> 01:29:13,774 來吧,親愛的 775 01:29:13,775 --> 01:29:14,837 靠 776 01:29:15,979 --> 01:29:16,980 那是我們的出路 777 01:29:16,981 --> 01:29:18,214 不,不 778 01:29:26,065 --> 01:29:27,526 他在幹嘛? 779 01:29:32,077 --> 01:29:32,978 停電了 780 01:29:32,979 --> 01:29:34,076 靠 781 01:29:38,190 --> 01:29:41,326 我們得快走,不能留在這兒 782 01:29:41,596 --> 01:29:43,432 我們要等德加 783 01:29:43,433 --> 01:29:45,362 別管他了 784 01:29:46,072 --> 01:29:48,808 他不可靠,你也知道 785 01:29:49,045 --> 01:29:50,870 走吧,快點 786 01:29:51,549 --> 01:29:53,045 你想走? 787 01:29:53,553 --> 01:29:54,684 走啊 788 01:29:56,593 --> 01:29:57,826 你跟我走嗎? 789 01:29:58,965 --> 01:30:01,098 對,打開大門 790 01:30:01,837 --> 01:30:03,230 你有毛病嗎? 791 01:30:09,686 --> 01:30:13,125 我偷了中央走道的鑰匙 792 01:30:13,126 --> 01:30:15,055 可以直接到警衛塔 793 01:30:15,330 --> 01:30:19,271 只要不開燈,他們就看不到我們 794 01:30:19,272 --> 01:30:20,733 然後就跳下去? 795 01:30:20,875 --> 01:30:22,609 你有更好的主意嗎? 796 01:30:30,828 --> 01:30:32,892 來吧,來吧 797 01:30:38,143 --> 01:30:39,468 快去 798 01:30:44,221 --> 01:30:45,648 去守住圍牆 799 01:30:46,994 --> 01:30:48,863 你,跟我到南牆 800 01:30:48,864 --> 01:30:49,823 遵命 801 01:31:09,105 --> 01:31:10,272 靠 802 01:31:10,273 --> 01:31:12,008 我們快跳吧 803 01:31:13,580 --> 01:31:14,813 小心點 804 01:31:21,830 --> 01:31:23,063 你沒事吧? 805 01:31:23,333 --> 01:31:25,436 來吧!快點! 806 01:31:25,437 --> 01:31:26,705 快,快 807 01:31:46,245 --> 01:31:47,376 快點! 808 01:31:48,316 --> 01:31:49,481 快跳啊! 809 01:31:50,220 --> 01:31:51,249 快點! 810 01:31:56,667 --> 01:31:57,467 快! 811 01:31:57,468 --> 01:31:58,602 快點,他們會看到你 812 01:31:58,603 --> 01:31:59,529 快點! 813 01:32:02,779 --> 01:32:03,909 快點! 814 01:32:04,115 --> 01:32:06,510 跳啊!快點跳! 815 01:32:10,127 --> 01:32:11,161 慘了 816 01:32:11,162 --> 01:32:13,295 他摔斷了腿,別管他 817 01:32:13,366 --> 01:32:14,759 錢在他那裡 818 01:32:16,105 --> 01:32:17,896 馬切列,幫幫忙 819 01:32:18,677 --> 01:32:19,909 老天爺 820 01:32:20,614 --> 01:32:21,882 來吧 821 01:32:23,486 --> 01:32:24,617 我們走吧 822 01:32:34,743 --> 01:32:35,839 加油 823 01:32:40,855 --> 01:32:42,521 船離這兒還有多遠? 824 01:32:42,659 --> 01:32:44,327 你拖慢了我們 825 01:32:44,328 --> 01:32:45,162 來吧 826 01:32:45,163 --> 01:32:46,931 我們得走快點 827 01:33:13,754 --> 01:33:16,684 別再往前走一步 828 01:33:18,263 --> 01:33:20,430 你不能把我帶回去 829 01:33:21,737 --> 01:33:24,837 這要看你有沒有我的錢 830 01:33:31,022 --> 01:33:32,813 巴比,沒事了 831 01:33:32,892 --> 01:33:34,683 他有我們要的船 832 01:33:40,708 --> 01:33:42,067 我們的船呢? 833 01:33:42,311 --> 01:33:44,137 在河的上流 834 01:33:44,181 --> 01:33:46,952 要我帶你去,把錢給我 835 01:33:47,054 --> 01:33:48,686 不然你就去死 836 01:34:02,752 --> 01:34:05,045 我只剩這麼多錢 837 01:34:10,400 --> 01:34:12,636 我們知道就好 838 01:34:34,114 --> 01:34:36,043 享受你們的自由吧 839 01:35:23,346 --> 01:35:24,136 靠 840 01:35:24,147 --> 01:35:26,184 你弄來什麼破船? 841 01:35:26,185 --> 01:35:29,390 閉嘴,你能來算你走運 842 01:35:29,391 --> 01:35:32,322 繼續舀水,把水舀出去 843 01:35:32,330 --> 01:35:33,757 我正在努力啊 844 01:35:34,903 --> 01:35:37,606 別往我身上潑,倒進海裡 845 01:35:37,607 --> 01:35:38,976 我是倒進海裡呀 846 01:35:38,977 --> 01:35:39,845 馬切列 847 01:35:39,846 --> 01:35:40,486 是 848 01:35:40,487 --> 01:35:41,578 檢查舵柄 849 01:35:43,252 --> 01:35:44,953 讓我來 850 01:35:49,598 --> 01:35:50,695 巴比 851 01:35:51,001 --> 01:35:53,505 這艘船載不了我們全部 852 01:35:53,506 --> 01:35:55,275 我們得減輕重量 853 01:36:02,223 --> 01:36:04,390 反正他死定了 854 01:36:04,494 --> 01:36:06,197 沒有人得死 855 01:36:06,198 --> 01:36:08,730 靠!它掉了! 856 01:36:09,137 --> 01:36:10,038 修好舵柄! 857 01:36:10,039 --> 01:36:10,740 它壞了! 858 01:36:10,741 --> 01:36:11,940 修好舵柄! 859 01:36:12,544 --> 01:36:13,937 滾開! 860 01:36:58,102 --> 01:36:59,537 來,拿去 861 01:36:59,538 --> 01:37:00,806 拿去 862 01:37:00,941 --> 01:37:02,607 馬切列,來幫我 863 01:37:17,641 --> 01:37:19,876 這艘船會被暴風雨吹沉 864 01:37:19,946 --> 01:37:21,815 我們得馬上行動 865 01:37:21,816 --> 01:37:23,744 讓我把船準備好 866 01:37:24,722 --> 01:37:26,217 你瘋了嗎? 867 01:37:27,728 --> 01:37:29,553 你想為了這傢伙死嗎? 868 01:37:29,598 --> 01:37:31,868 沒有人得死 869 01:37:36,545 --> 01:37:38,109 我們不能都活命 870 01:37:38,582 --> 01:37:40,944 德加是負擔 871 01:37:42,123 --> 01:37:43,721 你有多少錢? 872 01:37:45,864 --> 01:37:47,564 他沒錢了 873 01:37:48,369 --> 01:37:49,864 他沒錢? 874 01:37:50,306 --> 01:37:51,904 聽到嗎,馬切列? 875 01:37:52,477 --> 01:37:54,212 他們一直在騙我們 876 01:37:54,882 --> 01:37:56,480 你想為了他死嗎? 877 01:37:59,224 --> 01:38:02,087 兩票對一票,讓開 878 01:38:02,463 --> 01:38:03,856 你什麼都不必做 879 01:38:04,100 --> 01:38:06,165 讓開,巴比! 880 01:38:06,271 --> 01:38:08,336 我不會為了那傢伙死 881 01:38:09,645 --> 01:38:11,709 最後一次機會,讓開 882 01:38:13,820 --> 01:38:15,884 我不知道你,但我要回家 883 01:39:04,655 --> 01:39:05,614 德加 884 01:39:10,867 --> 01:39:12,897 住手!住手! 885 01:39:13,673 --> 01:39:16,000 夠了,夠了 886 01:39:16,980 --> 01:39:18,270 夠了 887 01:41:44,040 --> 01:41:45,273 歡迎 888 01:41:50,854 --> 01:41:52,757 我跟兩個同伴一起旅行 889 01:41:52,758 --> 01:41:54,583 有人在照顧他們 890 01:41:59,672 --> 01:42:00,997 我們在哪裡? 891 01:42:01,508 --> 01:42:03,209 這裡是哥倫比亞 892 01:42:06,551 --> 01:42:08,548 我們知道你們從哪裡來的 893 01:42:11,528 --> 01:42:13,821 但是你只需要懺悔 894 01:42:14,968 --> 01:42:18,729 讓上帝回到你的人生 895 01:42:20,112 --> 01:42:21,880 你就會得到寬恕 896 01:42:24,387 --> 01:42:26,179 你先去洗個澡 897 01:42:27,059 --> 01:42:29,727 然後來和我們一起禱告 898 01:43:52,429 --> 01:43:54,562 我們得繼續逃亡 899 01:43:59,878 --> 01:44:02,080 他們知道我們來自哪裡 900 01:44:04,487 --> 01:44:06,450 我們的交易結束了 901 01:44:07,994 --> 01:44:10,890 我說過我們不能信任他 902 01:44:15,042 --> 01:44:16,674 我要走了 903 01:44:19,550 --> 01:44:21,319 不管你要不要一起 904 01:44:40,125 --> 01:44:41,620 祝好運 905 01:44:53,585 --> 01:44:55,445 巴比,我們成功了 906 01:44:55,890 --> 01:44:59,026 這裡是人間樂土 907 01:44:59,063 --> 01:45:00,992 是啊,但這不是家 908 01:45:02,737 --> 01:45:04,505 對我來說不是 909 01:45:06,577 --> 01:45:08,176 祝好運,馬切列 910 01:46:20,625 --> 01:46:22,019 我們要走了 911 01:46:22,931 --> 01:46:24,028 現在 912 01:46:26,103 --> 01:46:26,926 來吧 913 01:46:28,541 --> 01:46:29,740 巴比 914 01:46:29,778 --> 01:46:30,943 馬切列 915 01:46:41,300 --> 01:46:44,773 懺悔吧,你若對你做的事懺悔 916 01:46:44,774 --> 01:46:48,774 就沒什麼好怕的,上帝會保佑你 917 01:46:56,832 --> 01:46:58,361 你回來了 918 01:47:32,737 --> 01:47:34,300 走吧,巴比 919 01:48:00,392 --> 01:48:02,993 我得親自來看看 920 01:48:03,932 --> 01:48:07,136 很少人熬得過五年禁閉 921 01:48:14,253 --> 01:48:16,352 你為了什麼而活? 922 01:48:18,762 --> 01:48:21,624 你要去的地方找不到生存意義 923 01:48:25,208 --> 01:48:26,806 惡魔島 924 01:50:33,264 --> 01:50:38,472 老師的兒子怎麼會淪落到這種地步? 925 01:51:16,583 --> 01:51:17,873 怎麼樣? 926 01:51:19,489 --> 01:51:21,122 你覺得如何? 927 01:51:24,366 --> 01:51:27,263 我有五年的時間作畫 928 01:51:27,940 --> 01:51:31,770 典獄長對我背叛很不高興 929 01:51:32,015 --> 01:51:35,481 所以就直接把我送到惡魔島 930 01:51:51,420 --> 01:51:53,690 你先吃點東西吧 931 01:52:10,157 --> 01:52:11,983 起床了 932 01:52:14,366 --> 01:52:15,565 來吧 933 01:52:16,503 --> 01:52:18,102 我們得幹活 934 01:53:30,151 --> 01:53:32,421 我們能到大海嗎? 935 01:53:42,041 --> 01:53:43,809 我知道你在想什麼 936 01:53:45,916 --> 01:53:48,379 就算你跳下去沒死 937 01:53:50,057 --> 01:53:52,156 孤身在海上也活不了 938 01:55:07,946 --> 01:55:09,849 關鍵是海浪 939 01:55:09,850 --> 01:55:10,809 什麼? 940 01:55:11,654 --> 01:55:13,388 你在說什麼? 941 01:55:13,390 --> 01:55:15,421 你覺得我在說什麼? 942 01:55:16,162 --> 01:55:19,559 睡覺吧,那是自殺,不是逃亡 943 01:55:19,670 --> 01:55:20,561 聽好 944 01:55:21,039 --> 01:55:24,578 只要打造一艘木筏,放到海上 945 01:55:24,579 --> 01:55:27,851 浪潮就會把我們帶上陸地 946 01:55:30,725 --> 01:55:32,288 過來看看 947 01:55:32,996 --> 01:55:34,423 過來看 948 01:55:53,972 --> 01:55:57,574 瞧?我們乘著海流迎向自由 949 01:58:13,283 --> 01:58:17,318 我有點擔心你現在還能不能保護我 950 01:58:17,391 --> 01:58:20,492 別擔心,跳下去可能就會死 951 01:58:23,671 --> 01:58:25,667 把這些綁在一起 952 01:58:37,631 --> 01:58:39,366 我必須留下來 953 01:58:47,184 --> 01:58:48,816 你在說什麼? 954 01:58:53,530 --> 01:58:55,299 我必須留下來 955 01:58:57,071 --> 01:58:59,568 就和你必須走的原因一樣 956 01:59:02,047 --> 01:59:03,815 我屬於這裡 957 01:59:09,528 --> 01:59:11,092 沒關係 958 01:59:14,438 --> 01:59:15,763 我很好 959 01:59:49,241 --> 01:59:52,308 快去吧,別浪費時間 960 02:01:49,114 --> 02:01:50,609 路易! 961 02:01:53,523 --> 02:01:55,520 路易! 962 02:01:58,032 --> 02:02:01,634 我成功了,你這個小騙子! 963 02:03:10,009 --> 02:03:13,372 1969年 964 02:03:15,386 --> 02:03:17,883 先生,您的水 965 02:03:19,294 --> 02:03:20,062 謝謝 966 02:03:20,063 --> 02:03:21,262 不客氣 967 02:03:27,510 --> 02:03:29,507 我很驚訝你會冒險回來 968 02:03:30,483 --> 02:03:35,157 我看過追溯期,你仍在通緝名單中 969 02:03:35,861 --> 02:03:37,595 我不會待太久 970 02:03:39,501 --> 02:03:41,771 我現在的家是委內瑞拉 971 02:03:43,109 --> 02:03:46,245 但重要的是 972 02:03:46,683 --> 02:03:49,476 我的回憶錄必須在這裡… 973 02:03:50,223 --> 02:03:51,821 …在法國出版 974 02:04:17,945 --> 02:04:20,772 我太太說服我把一切都寫下來 975 02:04:22,620 --> 02:04:25,118 趁我還記得那一切的時候 976 02:04:29,702 --> 02:04:31,995 這真的是你的故事? 977 02:04:40,156 --> 02:04:42,449 這是很多人的故事 978 02:05:09,281 --> 02:05:12,178 “流放營” 979 02:05:13,990 --> 02:05:16,829 8萬多名囚犯被流放到法屬圭亞那 980 02:05:16,830 --> 02:05:20,660 大部分永遠都沒再回到法國 981 02:05:22,407 --> 02:05:24,945 亨利查瑞爾的自傳《惡魔島》在法國 982 02:05:24,946 --> 02:05:27,784 成為蟬連21週銷售榜首的暢銷書 983 02:05:27,785 --> 02:05:30,088 至今翻譯成30種語言 984 02:05:30,089 --> 02:05:31,692 銷量超過1千3百萬本 985 02:05:31,693 --> 02:05:33,428 1970年,法國司法部長 986 02:05:33,429 --> 02:05:36,134 簽署一道法令,容許他重返法國 987 02:05:36,135 --> 02:05:38,639 他終其一生以自由的身份活著 988 02:05:38,640 --> 02:05:42,845 法屬圭亞那流放營早在他死前就關閉