1 00:00:45,462 --> 00:00:49,008 D'après une histoire vraie 2 00:03:13,402 --> 00:03:14,778 Alors, les gars ? 3 00:03:14,945 --> 00:03:17,656 Papi, je veux te présenter quelqu'un. 4 00:03:19,158 --> 00:03:20,742 Roland Legrand. 5 00:03:21,034 --> 00:03:24,413 Ce crétin est allé chanter comme un pinson chez les flics. 6 00:03:26,081 --> 00:03:28,834 Voilà ce qui arrive quand on me contrarie. 7 00:03:29,710 --> 00:03:32,045 Virez-moi cette merde. 8 00:03:32,796 --> 00:03:35,507 Alors, qu'est-ce que t'as pour moi ? 9 00:03:37,176 --> 00:03:39,845 Du gâteau, comme t'avais dit. 10 00:03:40,095 --> 00:03:41,930 T'en as mis de côté ? 11 00:03:43,390 --> 00:03:45,434 Oui, les plus gros. 12 00:03:50,147 --> 00:03:52,274 T'en as une belle paire, hein ? 13 00:03:52,816 --> 00:03:54,109 Si tu m'arnaques, 14 00:03:54,818 --> 00:03:56,445 je te les coupe aussi sec. 15 00:03:58,530 --> 00:03:59,239 Bon pour 10 000. 16 00:04:33,315 --> 00:04:34,316 Bonne soirée ? 17 00:04:34,483 --> 00:04:35,108 Oui. 18 00:04:35,275 --> 00:04:36,485 Tant mieux pour toi. 19 00:04:39,029 --> 00:04:41,031 Ceci va peut-être te dérider. 20 00:04:43,617 --> 00:04:44,826 Prends-le. 21 00:04:54,461 --> 00:04:55,796 Pour toi. 22 00:04:57,256 --> 00:04:59,591 Et les gros, pour nous deux. 23 00:04:59,967 --> 00:05:01,385 T'es dingue. 24 00:05:04,805 --> 00:05:05,597 Où tu vas ? 25 00:05:05,764 --> 00:05:07,307 Castili veut pas que je parte tôt. 26 00:05:07,474 --> 00:05:08,976 Qu'il aille au diable. 27 00:05:11,353 --> 00:05:12,813 Allons nous amuser. 28 00:05:14,439 --> 00:05:16,858 Égayons cette bouche triste. 29 00:05:19,820 --> 00:05:21,363 T'as envie de t'amuser. 30 00:05:40,716 --> 00:05:42,426 Je t'aime. 31 00:05:43,385 --> 00:05:44,678 Redis-le-moi. 32 00:05:45,470 --> 00:05:46,930 Plus lentement. 33 00:05:47,639 --> 00:05:48,682 Je... 34 00:05:50,642 --> 00:05:51,768 t'ai... 35 00:05:54,688 --> 00:05:55,605 me. 36 00:06:07,034 --> 00:06:08,160 Je veux une maison. 37 00:06:09,536 --> 00:06:12,706 À la campagne, comme celle où tu as grandi. 38 00:06:13,999 --> 00:06:16,877 Tu m'as fait rêver avec tes promenades sur ton poney. 39 00:06:18,587 --> 00:06:20,005 Partons aujourd'hui. 40 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 Comment gagner sa vie à la campagne ? 41 00:06:24,593 --> 00:06:26,595 Il n'y a rien à voler. 42 00:06:27,596 --> 00:06:28,930 On travaillera. 43 00:06:29,973 --> 00:06:31,641 J'ai gagné plus hier 44 00:06:31,808 --> 00:06:34,978 que la plupart des gens en un an à la campagne. 45 00:06:35,854 --> 00:06:37,647 Donne-moi 6 mois. 46 00:06:38,273 --> 00:06:42,361 Je gagnerai plus que Castili et tous ces nazes. 47 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 J'attendrai pas 6 mois. 48 00:07:17,104 --> 00:07:19,272 Je viens récupérer le loyer ! 49 00:07:21,691 --> 00:07:23,443 C'est bon, j'arrive ! 50 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 C'est lui. 51 00:07:30,200 --> 00:07:32,661 Je vous arrête pour le meurtre de Roland Legrand. 52 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 Comment ça ? 53 00:07:34,287 --> 00:07:36,581 Hier soir. Un témoin vous a identifié. 54 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Le mac, Roland Legrand, 55 00:07:39,000 --> 00:07:40,252 vous le connaissez. 56 00:07:42,379 --> 00:07:43,797 Il y a erreur. J'étais avec elle. 57 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Venez. 58 00:07:45,632 --> 00:07:47,384 Laissez-moi m'habiller. 59 00:07:47,717 --> 00:07:50,178 On a une tenue pour toi au poste. 60 00:07:51,471 --> 00:07:53,181 Foutaises, j'ai tué personne ! 61 00:07:53,557 --> 00:07:55,475 - Il était avec moi ! - Calme-toi ! 62 00:07:55,642 --> 00:07:57,686 - Ils n'ont rien. - Qui croira une pute ? 63 00:07:58,562 --> 00:08:00,772 - Rentrez. - Je reviens vite. 64 00:08:01,898 --> 00:08:02,649 Papi ! 65 00:08:02,941 --> 00:08:04,734 - Papi ! - T'inquiète. 66 00:08:04,901 --> 00:08:05,986 Papi ! 67 00:08:09,072 --> 00:08:10,198 Papi ! 68 00:08:12,200 --> 00:08:14,119 Il a tué personne ! 69 00:08:14,286 --> 00:08:16,121 Il était avec moi ! 70 00:08:57,412 --> 00:08:58,997 Éloignez-vous des barreaux ! 71 00:09:00,040 --> 00:09:02,334 Condamné à vie, je ne peux le croire. 72 00:09:06,087 --> 00:09:07,339 Fais appel. 73 00:09:08,715 --> 00:09:10,258 Quel appel ? 74 00:09:11,968 --> 00:09:13,929 Nenette, ils m'ont piégé. 75 00:09:14,387 --> 00:09:15,972 Ils sont tous mouillés. 76 00:09:17,557 --> 00:09:19,726 Je dois juste penser à l'évasion. 77 00:09:23,063 --> 00:09:25,732 Puis, je tuerai le rat qui a témoigné 78 00:09:26,191 --> 00:09:28,068 et ceux qui sont mêlés à ça. 79 00:09:28,235 --> 00:09:28,818 Calme-toi. 80 00:09:28,985 --> 00:09:30,570 Fin des visites ! 81 00:09:32,280 --> 00:09:34,491 Nenette, tu dois m'oublier. 82 00:09:36,493 --> 00:09:37,953 Ne dis pas ça. 83 00:09:39,704 --> 00:09:40,664 Je t'aime. 84 00:09:40,830 --> 00:09:41,498 C'est fini, madame. 85 00:09:41,665 --> 00:09:43,166 Papi, je t'aime ! 86 00:09:43,333 --> 00:09:45,085 Allez ! 87 00:09:45,252 --> 00:09:46,253 Allez ! 88 00:09:46,586 --> 00:09:49,589 Ne me touchez pas ! 89 00:09:58,848 --> 00:09:59,808 Papillon, hein ? 90 00:10:00,600 --> 00:10:01,726 Ils t'ont bien baisé. 91 00:10:02,602 --> 00:10:04,187 Piégé pour meurtre. 92 00:10:05,313 --> 00:10:06,898 Le braqueur de coffres. 93 00:10:07,607 --> 00:10:09,985 Je fais dans le vol à la tire. Julot. 94 00:10:11,736 --> 00:10:13,029 T'as de l'oseille ? 95 00:10:14,030 --> 00:10:15,198 Non ? 96 00:10:16,157 --> 00:10:19,160 Trouves-en, sinon tu pourras jamais t'évader. 97 00:10:22,831 --> 00:10:24,791 Avancez, avancez ! 98 00:10:24,958 --> 00:10:26,042 Suivant, 4e file. 99 00:10:26,209 --> 00:10:27,586 - Suivant ! - 5e ligne. 100 00:10:27,752 --> 00:10:28,753 Allez ! 101 00:10:29,004 --> 00:10:29,879 Suivant. 102 00:10:30,589 --> 00:10:31,631 En file. 103 00:10:31,798 --> 00:10:32,966 Va au bout. 104 00:10:33,883 --> 00:10:35,343 Allez, on avance. 105 00:10:39,514 --> 00:10:40,724 Restez alignés ! 106 00:10:41,933 --> 00:10:43,852 Je voudrais parler à ton chef. 107 00:10:44,394 --> 00:10:46,813 Bien sûr, tout ce que tu voudras. 108 00:10:48,898 --> 00:10:50,108 Louis Dega. 109 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 Ce type est millionnaire. 110 00:10:52,944 --> 00:10:55,447 Contrefaçon d'obligations de guerre. 111 00:10:55,947 --> 00:10:57,032 Il fera pas long feu. 112 00:10:57,907 --> 00:11:01,369 Tous les bagnards voudront l'étriper pour son oseille. 113 00:11:01,536 --> 00:11:02,621 Suivant. 114 00:11:08,585 --> 00:11:10,462 À partir de cet instant, 115 00:11:10,920 --> 00:11:12,172 vous appartenez 116 00:11:12,339 --> 00:11:15,634 à l'administration pénitentiaire de la Guyane française. 117 00:11:15,800 --> 00:11:18,303 Quand vous aurez écoulé votre peine, 118 00:11:18,470 --> 00:11:20,972 vous resterez en Amérique du Sud 119 00:11:21,139 --> 00:11:22,766 comme travailleurs et colons 120 00:11:22,932 --> 00:11:26,144 pour une période équivalente à votre peine. 121 00:11:27,896 --> 00:11:30,857 Et ceci, pour le plus grand bien 122 00:11:31,024 --> 00:11:32,567 de l'expansion de la France. 123 00:11:34,319 --> 00:11:36,196 Quant à la France, 124 00:11:37,030 --> 00:11:39,366 elle vous a reniés. 125 00:11:40,158 --> 00:11:42,786 Elle s'est débarrassée de vous... 126 00:11:43,536 --> 00:11:45,038 définitivement. 127 00:11:46,247 --> 00:11:48,625 Oubliez la France. 128 00:11:50,251 --> 00:11:52,671 Maintenant revêtez vos tenues. 129 00:12:01,805 --> 00:12:03,556 Je peux pas faire ça. 130 00:12:05,517 --> 00:12:07,018 Je pars en enfer. 131 00:12:07,185 --> 00:12:09,229 Je t'en prie, avance. 132 00:12:18,154 --> 00:12:19,489 Monsieur Dega. 133 00:12:22,200 --> 00:12:24,369 Votre appel est dans quelques semaines. 134 00:12:24,536 --> 00:12:26,246 Sois fort, Louis, je t'aime. 135 00:12:27,747 --> 00:12:28,623 Je t'aime. 136 00:12:30,083 --> 00:12:32,085 Tu seras de retour avant Noël. 137 00:12:32,252 --> 00:12:33,878 M. Dega ! Regardez par ici ! 138 00:12:34,629 --> 00:12:35,714 M. Dega ! 139 00:12:51,104 --> 00:12:53,064 69... 70... 140 00:12:53,982 --> 00:12:56,025 - Avancez ! - Ça suffit. 141 00:13:12,625 --> 00:13:13,585 Hé, Julot ! 142 00:13:15,378 --> 00:13:16,504 Prends le coin. 143 00:13:21,509 --> 00:13:23,887 Dega se fait déjà des amis. 144 00:13:25,180 --> 00:13:26,306 Julot, 145 00:13:26,514 --> 00:13:28,767 assure-toi que personne ne prenne ce hamac. 146 00:13:34,272 --> 00:13:36,524 Je t'ai gardé une place près de moi. 147 00:13:37,400 --> 00:13:39,277 T'es l'objet de convoitises. 148 00:13:40,612 --> 00:13:42,655 Je peux te protéger. 149 00:13:42,822 --> 00:13:45,325 J'ai juste besoin de fric pour m'évader. 150 00:13:46,576 --> 00:13:48,703 Beaucoup de fric, mais tu seras à l'abri. 151 00:13:49,245 --> 00:13:51,331 Dit le scorpion à la grenouille. 152 00:13:51,748 --> 00:13:53,792 On est tous des scorpions ici. 153 00:13:54,125 --> 00:13:57,796 Le plus sûr pour moi est de m'installer devant les gardiens. 154 00:13:57,962 --> 00:13:58,755 Tu ne crois pas ? 155 00:14:00,089 --> 00:14:03,009 T'as l'air capable de prendre les bonnes décisions. 156 00:14:04,052 --> 00:14:06,262 Tu sais juger les gens. 157 00:14:08,723 --> 00:14:10,183 Passe une bonne nuit. 158 00:14:11,267 --> 00:14:12,352 Toi aussi. 159 00:14:20,652 --> 00:14:23,279 On devrait s'associer pour s'enfuir. 160 00:14:25,365 --> 00:14:27,492 Si je suis repris dans une évasion foireuse, 161 00:14:27,659 --> 00:14:29,619 je veux que ce soit de ma faute. 162 00:14:34,457 --> 00:14:35,959 Installez-vous ! 163 00:15:34,392 --> 00:15:37,395 Je sais que t'as avalé ton oseille. 164 00:16:22,690 --> 00:16:23,816 Reculez ! 165 00:16:25,026 --> 00:16:26,027 Reculez, allez. 166 00:16:27,070 --> 00:16:28,488 Reculez. 167 00:16:29,155 --> 00:16:30,198 Sortez-le de là. 168 00:16:31,324 --> 00:16:33,701 Les animaux se bouffent entre eux. 169 00:16:34,369 --> 00:16:35,453 Débarrassez-vous de lui ! 170 00:16:35,620 --> 00:16:36,955 Fin du spectacle ! 171 00:17:04,107 --> 00:17:05,817 Bien dormi ? 172 00:17:13,074 --> 00:17:14,993 Ça a comme un air de liberté. 173 00:17:15,159 --> 00:17:17,662 T'as entendu parler d'une évasion ? 174 00:17:18,788 --> 00:17:20,540 Ça veut pas dire que c'est impossible. 175 00:17:20,707 --> 00:17:23,584 J'ai du mal à voir de l'espoir dans le désespoir. 176 00:17:24,127 --> 00:17:26,212 J'ai donc besoin d'un type comme toi. 177 00:17:27,171 --> 00:17:29,507 J'ai repensé à ta proposition. 178 00:17:29,924 --> 00:17:32,844 Protège-moi jusqu'à ce que je sois installé sur l'île 179 00:17:33,011 --> 00:17:35,471 et je financerai ton évasion. 180 00:17:42,270 --> 00:17:43,438 Entendu. 181 00:17:46,190 --> 00:17:49,110 Mais tu ne partiras pas avec moi en cavale. 182 00:17:51,029 --> 00:17:53,573 Je ne compte absolument pas m'évader. 183 00:17:53,740 --> 00:17:56,325 Contrairement à toi, j'aime être en vie. 184 00:17:56,743 --> 00:18:00,788 Ma femme s'occupe de mon appel, je rentrerai avant Noël. 185 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 T'es optimiste, camarade. 186 00:19:01,474 --> 00:19:02,391 Le couteau ! 187 00:19:04,769 --> 00:19:06,354 Prends-le ! 188 00:19:09,524 --> 00:19:10,900 Prends le couteau ! 189 00:19:43,766 --> 00:19:44,976 Je vais te tuer ! 190 00:19:51,566 --> 00:19:52,567 La vapeur ! 191 00:20:09,917 --> 00:20:11,419 Allez ! Allez ! 192 00:20:15,089 --> 00:20:18,843 À poil, putain d'animaux ! Ou on renvoie la vapeur ! 193 00:20:20,136 --> 00:20:20,887 À poil ! 194 00:20:21,053 --> 00:20:22,597 File-moi ce couteau. 195 00:20:22,805 --> 00:20:24,849 Dépêchons ! Tous en ligne ! 196 00:20:25,308 --> 00:20:27,310 Allez, déshabillez-vous ! 197 00:20:27,977 --> 00:20:30,354 Allez, debout ! 198 00:20:30,730 --> 00:20:32,440 Ceux du fond, alignez-vous ! 199 00:20:32,857 --> 00:20:35,151 On se déshabille ! Approchez ! 200 00:20:35,735 --> 00:20:36,736 Les mains ! 201 00:20:36,903 --> 00:20:38,738 Montrez vos mains ! Vous tous ! 202 00:20:39,071 --> 00:20:41,782 Montrez vos mains. Voyons. T'as quoi là ? 203 00:20:41,949 --> 00:20:44,869 - À l'infirmerie. - Virez-moi cette barbaque ! 204 00:20:45,286 --> 00:20:47,330 Montrez vos mains. Paume en l'air. 205 00:20:47,496 --> 00:20:48,289 Toi. 206 00:20:48,748 --> 00:20:50,708 Celui-ci s'est sûrement battu. 207 00:20:50,875 --> 00:20:51,792 En 1re classe. 208 00:20:52,418 --> 00:20:53,586 Avance. 209 00:20:54,170 --> 00:20:55,213 Avance ! 210 00:20:55,880 --> 00:20:58,507 On y va. En 1re classe, c'est parti ! 211 00:20:59,759 --> 00:21:01,844 Tenez-vous bien, mesdames. 212 00:21:35,920 --> 00:21:37,588 T'aurais dû l'achever. 213 00:21:39,757 --> 00:21:41,133 Je veux tuer personne. 214 00:21:45,054 --> 00:21:47,515 Je vais me faire envoyer à l'hosto. 215 00:21:47,848 --> 00:21:49,267 Couvre-moi. 216 00:21:49,892 --> 00:21:51,435 On avance ! 217 00:21:51,602 --> 00:21:52,645 Debout ! 218 00:21:59,026 --> 00:21:59,860 Avance ! 219 00:22:00,319 --> 00:22:01,862 Allez, toi aussi ! 220 00:22:05,700 --> 00:22:06,867 T'es dingue, Julot. 221 00:22:07,034 --> 00:22:08,661 Allez par là ! 222 00:22:08,828 --> 00:22:10,454 Alignez-vous ! 223 00:22:11,872 --> 00:22:14,333 Alignez-vous, j'ai dit ! Vas-y ! 224 00:22:14,542 --> 00:22:17,420 Tu restes ici ! Rentre dans le rang ! 225 00:22:18,296 --> 00:22:20,756 Avancez ! Allez ! Par là ! 226 00:22:22,925 --> 00:22:25,886 Avance, je te dis ! Allez, debout ! 227 00:22:26,053 --> 00:22:27,847 On avance ! 228 00:22:28,639 --> 00:22:31,017 Regardez droit devant ! On avance ! 229 00:22:32,601 --> 00:22:33,853 Par là, allez ! 230 00:22:34,020 --> 00:22:35,771 - Plus vite que ça ! - Allez ! 231 00:22:36,105 --> 00:22:38,858 Avance ! Me regarde pas comme ça ! 232 00:22:39,692 --> 00:22:40,401 Avance ! 233 00:22:40,568 --> 00:22:42,945 Toi aussi, avance ! 234 00:22:44,739 --> 00:22:47,616 - Relevez-le ! - Ma jambe, putain ! 235 00:22:51,412 --> 00:22:54,040 Ma jambe ! Ma jambe ! 236 00:23:00,212 --> 00:23:02,882 Circulez ! Ça suffit comme ça ! 237 00:23:04,008 --> 00:23:05,760 Reformez le rang ! Avancez ! 238 00:23:05,926 --> 00:23:07,970 Levez la main à votre nom. 239 00:23:09,055 --> 00:23:10,181 Augustin. 240 00:23:12,725 --> 00:23:13,851 Barba. 241 00:23:14,185 --> 00:23:15,561 Restez dans le rang ! 242 00:23:16,687 --> 00:23:17,938 Bellaire. 243 00:23:20,816 --> 00:23:21,984 Lofton. 244 00:23:22,943 --> 00:23:24,612 Allez par là-bas. 245 00:23:25,363 --> 00:23:26,614 Navarone. 246 00:23:30,618 --> 00:23:31,911 Avancez ! 247 00:23:33,621 --> 00:23:34,747 Avancez ! 248 00:23:53,766 --> 00:23:55,684 Allez, avancez ! 249 00:23:58,604 --> 00:24:00,022 On avance ! 250 00:24:04,360 --> 00:24:05,820 Prisonniers, halte ! 251 00:24:07,655 --> 00:24:08,823 Ouvrez la grille ! 252 00:24:10,741 --> 00:24:11,867 En avant ! 253 00:25:36,744 --> 00:25:39,580 Certains d'entre vous songent déjà à s'évader. 254 00:25:39,747 --> 00:25:42,291 Faites comme bon vous semble. 255 00:25:42,458 --> 00:25:44,793 On sera ravis de vous abattre. 256 00:25:46,003 --> 00:25:48,797 Si d'aventure vous échappiez à cette miséricorde, 257 00:25:48,964 --> 00:25:52,176 deux gardiens œuvrent 24 heures sur 24. 258 00:25:52,927 --> 00:25:56,514 La jungle où la meilleure fin est de mourir de faim. 259 00:25:57,723 --> 00:25:58,766 Ou la mer, 260 00:26:00,267 --> 00:26:03,771 infestée de requins qui sont toujours affamés. 261 00:26:05,231 --> 00:26:08,108 Si vous survivez à votre 1re tentative, 262 00:26:08,275 --> 00:26:10,569 vous passerez 2 années en isolement. 263 00:26:11,153 --> 00:26:13,155 À la 2e, 5 années en isolement 264 00:26:13,322 --> 00:26:16,200 suivies par la perpétuité sur l'île du Diable. 265 00:26:17,243 --> 00:26:18,994 Si vous commettez un meurtre, 266 00:26:20,663 --> 00:26:22,164 vous serez exécuté. 267 00:26:24,500 --> 00:26:25,626 C'est tout. 268 00:26:42,851 --> 00:26:44,186 Dégagez ! 269 00:26:58,826 --> 00:27:00,995 Nom de Dieu... 270 00:27:10,504 --> 00:27:11,922 Prends le coin. 271 00:27:21,432 --> 00:27:23,183 Ouvre l'œil et bouge pas. 272 00:27:28,939 --> 00:27:31,150 Qui attribue les travaux ? 273 00:27:34,069 --> 00:27:36,905 - Excusez... - Je t'ai dit de pas bouger. 274 00:27:38,490 --> 00:27:39,700 Il faut l'apprivoiser. 275 00:27:39,867 --> 00:27:43,162 Et tu es manifestement quelqu'un d'important ici. 276 00:27:43,537 --> 00:27:45,039 Je suis que le geôlier. 277 00:27:45,623 --> 00:27:47,708 On veut s'assurer 278 00:27:47,875 --> 00:27:51,670 qu'on nous confiera un boulot tranquille chaque matin. 279 00:27:53,047 --> 00:27:54,256 Ça vous coûtera 1 000. 280 00:27:55,299 --> 00:27:56,342 Je pense pas. 281 00:27:56,508 --> 00:27:58,677 Non, c'est beaucoup trop. 282 00:28:01,972 --> 00:28:02,681 Monsieur. 283 00:28:03,140 --> 00:28:05,142 On a commencé du mauvais pied. 284 00:28:05,643 --> 00:28:08,896 Je pense que 1 000, c'est correct. 285 00:28:09,063 --> 00:28:10,606 Quels sont les boulots ? 286 00:28:11,065 --> 00:28:13,233 Aide à l'hôpital. 287 00:28:13,984 --> 00:28:16,278 Et pour 1 000, ajoute du tabac. 288 00:28:16,445 --> 00:28:17,237 Et un carnet. 289 00:28:17,613 --> 00:28:19,031 - Quoi ? - Je suis un artiste. 290 00:28:19,406 --> 00:28:20,240 Un faussaire. 291 00:28:20,783 --> 00:28:24,453 Et toi, un braqueur de coffres, profession que je désapprouve. 292 00:28:24,620 --> 00:28:26,372 Mais je suis un honnête criminel. 293 00:28:27,164 --> 00:28:29,166 Il me les faut maintenant. 294 00:28:29,958 --> 00:28:31,085 Immédiatement. 295 00:28:31,251 --> 00:28:32,378 Excuse-moi. 296 00:28:34,380 --> 00:28:38,842 Je pense que tu as besoin d'aller aux toilettes. 297 00:28:42,429 --> 00:28:43,597 Oui, bien sûr. 298 00:28:45,182 --> 00:28:46,725 Excusez-moi, messieurs. 299 00:28:51,522 --> 00:28:52,147 Où tu vas ? 300 00:28:53,774 --> 00:28:55,693 Je suis encore jamais venu ici. 301 00:28:57,486 --> 00:28:58,946 C'est là, princesse. 302 00:29:07,871 --> 00:29:09,915 L'homme est le seul animal 303 00:29:10,082 --> 00:29:12,835 à garder son moyen de survie dans son cul. 304 00:29:54,752 --> 00:29:56,420 J'ai été mordu. 305 00:30:10,267 --> 00:30:11,769 On a un fuyard ! 306 00:30:15,439 --> 00:30:16,648 Quel baraquement ? 307 00:30:16,815 --> 00:30:18,275 Il s'est enfui de l'hôpital. 308 00:30:18,442 --> 00:30:19,860 Verrouille ton baraquement ! 309 00:30:20,319 --> 00:30:21,945 Ça doit être Julot. 310 00:30:23,280 --> 00:30:25,532 Ce fumier n'a pas perdu de temps. 311 00:30:31,580 --> 00:30:32,623 Tu vois ? 312 00:30:33,165 --> 00:30:34,166 C'est faisable. 313 00:30:34,333 --> 00:30:37,544 Verrouillez tout ! Tous dans la jungle ! Exécution ! 314 00:30:40,297 --> 00:30:41,340 Route zéro. 315 00:30:45,219 --> 00:30:46,386 Route zéro. 316 00:30:47,971 --> 00:30:49,181 Route zéro. 317 00:30:53,352 --> 00:30:56,396 Mon ami et moi devons toujours rester ensemble. 318 00:30:56,563 --> 00:30:58,440 Installez-les à l'hôpital. 319 00:30:58,899 --> 00:31:01,401 Et je pourrai pas travailler avant... 320 00:31:01,568 --> 00:31:02,653 Exagère pas. 321 00:31:04,404 --> 00:31:06,865 Ces deux-là, Route zéro. 322 00:31:09,576 --> 00:31:11,495 Monsieur Dega, attendez ! 323 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 Je vous connais. 324 00:31:17,960 --> 00:31:18,919 Et vous ? 325 00:31:19,419 --> 00:31:21,713 Oui, bien sûr. 326 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 Vous êtes le gardien-chef. 327 00:31:24,132 --> 00:31:25,884 Le mari de ma sœur 328 00:31:26,051 --> 00:31:28,303 a été arrêté en vendant vos obligations 329 00:31:28,470 --> 00:31:30,013 fournies à Marseille. 330 00:31:32,641 --> 00:31:35,853 Dega est un nom répandu à Marseille. 331 00:31:36,019 --> 00:31:36,937 Santini ! 332 00:31:37,229 --> 00:31:38,272 Oui, chef. 333 00:31:38,438 --> 00:31:40,107 Il va route zéro direct. 334 00:31:40,983 --> 00:31:42,359 Emmenez-le. 335 00:31:43,318 --> 00:31:44,236 Attendez. 336 00:31:45,070 --> 00:31:46,238 Lui aussi. 337 00:31:49,867 --> 00:31:52,160 Nous évitons de séparer les vieux amis. 338 00:31:52,369 --> 00:31:54,413 Ils vont route zéro, allez. 339 00:31:55,747 --> 00:31:57,624 C'est quoi, route zéro ? 340 00:32:02,254 --> 00:32:03,171 Écartez-vous ! 341 00:32:09,595 --> 00:32:11,013 Dégagez les rails ! 342 00:32:13,599 --> 00:32:15,017 Je me sens pas bien. 343 00:32:19,521 --> 00:32:21,648 Balance-le dans le wagonnet. 344 00:32:24,860 --> 00:32:25,485 Bougez-vous ! 345 00:32:25,652 --> 00:32:26,820 Tu causes beaucoup. 346 00:32:26,987 --> 00:32:28,989 - Ah bon ? - Oui, arrête. 347 00:32:29,156 --> 00:32:31,325 Ça fait passer le temps. 348 00:32:31,700 --> 00:32:33,994 - Dégage. - Prends le plus gros... 349 00:32:39,499 --> 00:32:41,960 Si tu le provoques, je te protégerai pas. 350 00:33:16,119 --> 00:33:17,913 Si ta femme était ici 351 00:33:19,081 --> 00:33:21,458 et toi à Paris avec tout ce fric, 352 00:33:22,834 --> 00:33:25,087 tu paierais combien pour la récupérer ? 353 00:33:26,964 --> 00:33:28,548 Tout ce que j'ai. 354 00:33:32,052 --> 00:33:34,137 Et elle ? Elle paierait combien ? 355 00:33:44,189 --> 00:33:45,774 T'es un vrai optimiste. 356 00:34:27,566 --> 00:34:28,734 Petit mec. 357 00:34:28,900 --> 00:34:31,778 Petit mec. Tu dois y mettre du tien. 358 00:34:32,946 --> 00:34:35,073 Tu peux pousser plus fort. Allez ! 359 00:34:35,240 --> 00:34:36,700 Crois-moi, il peut pas. 360 00:34:36,867 --> 00:34:38,827 Crois-moi, il a pas le choix. 361 00:34:39,786 --> 00:34:41,288 Allez, pousse ! 362 00:34:46,168 --> 00:34:47,252 Pousse ! 363 00:34:50,547 --> 00:34:52,257 J'ai la diarrhée. 364 00:34:53,467 --> 00:34:55,260 Que veux-tu que j'y fasse ? 365 00:34:56,011 --> 00:34:57,471 Tu ne comprends pas. 366 00:34:58,055 --> 00:35:00,057 J'ai perdu l'argent. 367 00:35:08,523 --> 00:35:09,691 Que se passe-t-il ? 368 00:35:11,693 --> 00:35:12,819 Vous foutez quoi, là ? 369 00:35:15,280 --> 00:35:17,074 - Quoi ? - Arrêtez de chier partout. 370 00:35:17,240 --> 00:35:19,117 - On va tous crever. - T'occupe. 371 00:35:19,284 --> 00:35:20,911 On en bave plus à cause de lui. 372 00:35:21,369 --> 00:35:22,370 Lâche-nous. 373 00:35:22,537 --> 00:35:23,497 Arrêtez. 374 00:35:23,663 --> 00:35:24,873 Arrêtez ! 375 00:35:26,750 --> 00:35:28,085 Que faites-vous ? 376 00:35:28,794 --> 00:35:30,629 Debout... debout ! 377 00:35:31,296 --> 00:35:32,172 Debout ! 378 00:35:35,425 --> 00:35:36,676 Sur vos jambes. 379 00:35:36,843 --> 00:35:37,636 Relève-le. 380 00:35:38,595 --> 00:35:40,555 Mets-le dans le wagonnet. 381 00:35:45,685 --> 00:35:46,770 Au travail ! 382 00:36:01,952 --> 00:36:04,246 T'avais qu'un boulot à faire. 383 00:36:04,412 --> 00:36:05,747 T'en as été incapable. 384 00:36:05,914 --> 00:36:08,166 Mon corps se rebelle. 385 00:36:08,333 --> 00:36:09,626 Où il est ? 386 00:36:10,836 --> 00:36:11,962 À ton avis. 387 00:36:15,507 --> 00:36:18,135 J'aurais jamais dû me fier à un voleur. 388 00:36:22,722 --> 00:36:24,641 On vole pas ce qui est à soi. 389 00:36:28,395 --> 00:36:30,856 De retour au baraquement, tu le récupéreras. 390 00:36:32,065 --> 00:36:33,525 Et tu le garderas. 391 00:36:33,692 --> 00:36:36,319 Même s'il faut te coudre le cul pour ça. 392 00:36:48,039 --> 00:36:49,291 Excuse-moi. 393 00:36:51,918 --> 00:36:54,546 Je t'ai peut-être jugé trop vite, 394 00:36:54,713 --> 00:36:57,215 avec un degré injuste de suspicion. 395 00:36:58,216 --> 00:37:00,051 Ne me demande pas en mariage. 396 00:37:00,218 --> 00:37:02,137 Mon cul n'est pas une valise. 397 00:37:26,411 --> 00:37:27,537 Il est mort. 398 00:37:28,288 --> 00:37:30,165 - Il est mort ! - Ferme-la ! 399 00:37:30,498 --> 00:37:32,209 T'es con ou quoi ? 400 00:37:34,920 --> 00:37:37,005 On se partage sa ration. 401 00:37:43,345 --> 00:37:44,387 Tiens. 402 00:37:46,431 --> 00:37:48,391 Tu t'es trouvé un petit copain. 403 00:37:59,361 --> 00:38:00,862 T'étais dans la marine ? 404 00:38:03,782 --> 00:38:04,866 À ton avis ? 405 00:38:06,159 --> 00:38:08,078 T'aurais pu être taulard. 406 00:38:09,079 --> 00:38:10,413 L'hirondelle 407 00:38:11,414 --> 00:38:12,540 signifie l'espoir. 408 00:38:12,707 --> 00:38:14,834 Première chose qu'on voit en touchant terre. 409 00:38:15,502 --> 00:38:16,211 Je sais. 410 00:38:17,545 --> 00:38:18,129 Comment ça ? 411 00:38:19,339 --> 00:38:20,799 T'étais dans la marine ? 412 00:38:20,966 --> 00:38:22,425 18 mois. 413 00:38:23,385 --> 00:38:26,221 Puis 6 au trou. Ça m'a pas convenu. 414 00:38:28,473 --> 00:38:29,975 Un papillon. 415 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 T'es voleur, maintenant ? 416 00:38:32,727 --> 00:38:34,646 Ça t'a pas convenu non plus. 417 00:38:44,406 --> 00:38:46,449 Faisons une virée en mer un jour. 418 00:38:51,079 --> 00:38:52,455 T'as un bateau ? 419 00:38:55,125 --> 00:38:56,668 Tu peux trouver ça ? 420 00:38:57,961 --> 00:38:58,712 Peut-être. 421 00:39:01,339 --> 00:39:02,549 Tiens-moi au jus. 422 00:39:08,596 --> 00:39:09,723 Ton copain a un souci. 423 00:39:10,557 --> 00:39:12,642 File ton fric ou vous crevez. 424 00:39:13,268 --> 00:39:15,186 Je sais que t'en as. 425 00:39:15,353 --> 00:39:16,062 Un problème ? 426 00:39:16,396 --> 00:39:17,564 Je parlais à ta pute. 427 00:39:17,856 --> 00:39:19,149 Et là, tu me parles. 428 00:39:21,818 --> 00:39:23,570 Réglez ça au baraquement ! 429 00:39:24,446 --> 00:39:26,156 Fin de la pause ! 430 00:39:26,323 --> 00:39:28,325 En rang ! 431 00:39:29,909 --> 00:39:32,287 Fin de la pause ! 432 00:39:35,165 --> 00:39:37,876 Alignez-vous ! Alignez-vous ! 433 00:39:40,754 --> 00:39:41,463 Arrêtez ! 434 00:39:42,213 --> 00:39:43,465 Arrêtez ! 435 00:39:45,008 --> 00:39:47,093 Tournez-vous et regardez par ici ! 436 00:39:49,888 --> 00:39:54,142 Tu ne vas pas emmener ces dames en camion après l'orage. 437 00:39:54,309 --> 00:39:56,186 Vous pouvez m'aider ? 438 00:39:57,145 --> 00:39:58,563 Vous le regretterez pas. 439 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 Fais monter les filles. 440 00:40:20,335 --> 00:40:22,754 Combien pour m'emmener sur la côte ? 441 00:40:23,171 --> 00:40:24,422 Sois pas stupide. 442 00:40:25,048 --> 00:40:26,341 Je te file 2 000. 443 00:40:30,720 --> 00:40:31,471 Gardien ! 444 00:40:31,638 --> 00:40:34,849 Bon sang ! 4 000. 445 00:40:36,643 --> 00:40:38,103 Y a un problème ? 446 00:40:39,396 --> 00:40:41,189 Je voulais savoir quelle fille 447 00:40:41,356 --> 00:40:43,316 vous vouliez comme compensation. 448 00:40:43,483 --> 00:40:45,693 Une qui n'a encore rien empoché. 449 00:40:48,947 --> 00:40:51,908 Mon bateau est de l'autre côté de la rivière. 450 00:40:53,493 --> 00:40:55,453 J'y serai encore pour 3 jours. 451 00:40:55,620 --> 00:40:56,830 Ce sera 5 000. 452 00:40:58,248 --> 00:41:00,083 T'es un putain de voleur. 453 00:42:54,280 --> 00:42:57,116 - Les gardes arrivent. - Me touche pas ! 454 00:43:41,077 --> 00:43:43,705 J'ignorais que ce serait comme ça. 455 00:43:44,038 --> 00:43:47,000 Je serai mort avant que l'appel ait lieu. 456 00:43:50,670 --> 00:43:52,422 Je dois partir avec toi. 457 00:43:59,887 --> 00:44:01,681 C'était pas le deal. 458 00:44:02,223 --> 00:44:06,102 Je sais bien, mais je dois quand même partir avec toi. 459 00:44:12,191 --> 00:44:14,527 T'as déjà navigué ? 460 00:44:16,821 --> 00:44:19,324 Passé du temps en mer ? 461 00:44:22,368 --> 00:44:25,455 Oui, un certain nombre de jours. 462 00:44:25,788 --> 00:44:28,333 Enfermé dans une cage la plupart du temps. 463 00:44:29,626 --> 00:44:32,879 Mais je crois en comprendre assez bien le concept. 464 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 Tu peux pas venir, Dega. 465 00:44:39,844 --> 00:44:42,013 Tu devrais m'appeler Louis. 466 00:44:54,233 --> 00:44:55,902 Avancez ! 467 00:44:58,237 --> 00:44:59,447 Alignez-vous ! 468 00:45:02,367 --> 00:45:03,826 Tenez-vous droits ! 469 00:45:11,876 --> 00:45:13,378 À genoux. 470 00:45:15,296 --> 00:45:18,549 Ôtez vos chapeaux et croisez les bras. 471 00:45:21,177 --> 00:45:23,179 Au moment de l'exécution, 472 00:45:23,888 --> 00:45:26,265 vous devrez tous baisser la tête. 473 00:45:44,325 --> 00:45:46,744 Cet homme a poignardé deux gardiens. 474 00:45:48,121 --> 00:45:50,123 L'un d'eux est mort ce matin. 475 00:45:51,290 --> 00:45:54,127 Laissant deux enfants orphelins de père. 476 00:45:55,586 --> 00:45:56,963 Et pour quoi ? 477 00:45:57,130 --> 00:45:59,465 Pour pouvoir courir dans la jungle. 478 00:45:59,757 --> 00:46:01,134 Merci d'être venus ! 479 00:46:04,262 --> 00:46:06,431 Regardez-moi aller en enfer ! 480 00:46:50,475 --> 00:46:52,101 Le prisonnier est prêt. 481 00:47:06,699 --> 00:47:08,451 Votre vie ne vaut rien. 482 00:47:09,202 --> 00:47:10,787 Votre mort n'est pas une perte. 483 00:47:16,334 --> 00:47:17,210 Toi. 484 00:47:17,752 --> 00:47:19,128 Choisis un bagnard. 485 00:47:19,837 --> 00:47:21,214 Pour transporter le corps. 486 00:48:21,148 --> 00:48:22,859 Préparez le bateau. 487 00:48:52,930 --> 00:48:54,307 Il est plus là. 488 00:48:56,767 --> 00:48:58,686 C'est que de la chair et du sang. 489 00:49:10,239 --> 00:49:11,741 Pourquoi cet arrêt ? 490 00:49:13,159 --> 00:49:14,285 Que fabriquez-vous ? 491 00:49:14,785 --> 00:49:15,870 Dégage ! 492 00:49:18,205 --> 00:49:21,250 Qu'est-ce que tu fabriques ? 493 00:49:23,169 --> 00:49:24,253 Debout. 494 00:49:27,882 --> 00:49:30,593 Debout, espèce de raclure ! 495 00:49:35,473 --> 00:49:36,724 Lève ton cul ! 496 00:49:48,694 --> 00:49:49,570 Raclure ! 497 00:49:55,034 --> 00:49:55,743 Merde. 498 00:49:59,038 --> 00:49:59,830 Arrête-toi ! 499 00:50:00,414 --> 00:50:01,415 Arrête-toi ! 500 00:50:13,260 --> 00:50:14,845 On a un fuyard ! 501 00:50:16,389 --> 00:50:17,890 Il va vers le nord ! 502 00:50:20,017 --> 00:50:22,144 - Papi ? - Il va vers le nord ! 503 00:50:23,020 --> 00:50:24,438 Papillon ! 504 00:50:29,026 --> 00:50:30,486 Fouillez l'orée du bois ! 505 00:51:15,948 --> 00:51:17,742 Le côté nord ! 506 00:51:35,134 --> 00:51:36,177 Attrape-le. 507 00:51:39,430 --> 00:51:40,431 Allez ! 508 00:52:02,787 --> 00:52:04,121 T'es un type bien. 509 00:52:07,458 --> 00:52:10,586 Oui, un type bien qui veut son fric. 510 00:52:13,380 --> 00:52:14,924 Je l'ai pas. 511 00:52:15,382 --> 00:52:16,634 Pas sur moi. 512 00:52:17,134 --> 00:52:20,513 Mais je te revaudrai ça. J'ai plein de fric à Paris. 513 00:52:21,263 --> 00:52:23,182 Je te filerai tout ce que j'ai. 514 00:52:43,953 --> 00:52:46,288 Même si t'avais eu le fric, 515 00:52:46,872 --> 00:52:49,208 le directeur nous paie le double. 516 00:52:49,375 --> 00:52:51,043 Espèce d'ordure. 517 00:53:27,663 --> 00:53:30,166 Tu as du bol que le gardien soit en vie. 518 00:53:30,541 --> 00:53:32,751 Tu aurais eu droit à la guillotine. 519 00:53:33,335 --> 00:53:36,589 Tu vas être transféré sur l'Île Saint Joseph 520 00:53:36,881 --> 00:53:41,010 où tu passeras deux ans en isolement. 521 00:53:42,136 --> 00:53:44,096 Il n'y a pas de réhabilitation. 522 00:53:44,597 --> 00:53:46,265 On la sait inutile. 523 00:53:46,807 --> 00:53:49,059 Et on fait tout pour vous briser. 524 00:53:53,772 --> 00:53:56,066 Il arrive d'étranges choses là-bas. 525 00:53:57,484 --> 00:54:00,029 Surtout à ceux qui ont tendance à espérer. 526 00:54:00,279 --> 00:54:02,615 Il y n'y a pas d'espoir à Saint Joseph. 527 00:54:03,199 --> 00:54:04,700 Que le silence. 528 00:54:20,341 --> 00:54:22,009 T'as entendu le directeur. 529 00:54:22,676 --> 00:54:25,387 Il faut en permanence garder le silence. 530 00:57:27,361 --> 00:57:29,738 Tu t'es senti pousser des ailes, non ? 531 00:57:34,535 --> 00:57:35,828 Attrapez-le. 532 00:57:38,497 --> 00:57:40,416 Je vais t'apprendre le silence. 533 00:57:48,340 --> 00:57:49,967 Au moindre bruit... 534 00:57:51,051 --> 00:57:53,470 ton séjour ici risque de s'écourter. 535 00:58:28,213 --> 00:58:29,089 Il est dingue. 536 00:58:29,506 --> 00:58:31,049 Arrêtez, allons. 537 00:58:34,136 --> 00:58:36,430 Profite de tes deux années ici. 538 01:00:05,394 --> 01:00:11,400 Dorénavant, il y aura chaque jour une noix de coco dans le seau. 539 01:00:53,191 --> 01:00:54,651 Dega... 540 01:02:07,307 --> 01:02:08,433 Minute. 541 01:02:08,600 --> 01:02:09,851 Je dois vérifier. 542 01:02:14,856 --> 01:02:16,191 C'est quoi ça ? 543 01:02:17,943 --> 01:02:20,570 On te paie pour emmener cette merde ici ? 544 01:02:21,029 --> 01:02:24,074 Qui te paie pour ça, espèce de salopard ? 545 01:02:32,791 --> 01:02:35,127 Bon sang, tu l'as tué ! 546 01:02:36,795 --> 01:02:39,297 Vire ce corps et nettoie ce merdier. 547 01:02:40,841 --> 01:02:42,467 Qu'est-ce qui t'a pris ? 548 01:03:03,238 --> 01:03:05,991 Pas étonnant que tu tiennes le choc. 549 01:03:09,077 --> 01:03:10,746 Depuis quand ça dure ? 550 01:03:13,248 --> 01:03:14,666 Tu peux parler. 551 01:03:18,712 --> 01:03:20,797 Qui t'envoie des noix de coco ? 552 01:03:32,768 --> 01:03:34,519 Si tu ne le dis pas, 553 01:03:35,937 --> 01:03:38,106 je diminue ta ration de moitié. 554 01:03:42,027 --> 01:03:45,071 Tu choisis la vie d'un autre homme contre la tienne. 555 01:04:01,505 --> 01:04:03,298 Demi-ration pour lui. 556 01:06:10,842 --> 01:06:12,802 Je t'ai apporté de la soupe. 557 01:06:15,555 --> 01:06:17,182 Avec de la viande. 558 01:06:40,205 --> 01:06:42,040 Dis-moi son nom. 559 01:06:51,132 --> 01:06:52,550 Dis-moi son nom. 560 01:07:20,704 --> 01:07:24,165 Tu crois qu'on réalise quand on devient fou ? 561 01:07:26,209 --> 01:07:28,545 Ou qu'il vaut mieux ne pas savoir ? 562 01:07:29,462 --> 01:07:31,423 Tu vas bientôt le découvrir. 563 01:07:44,853 --> 01:07:47,689 Obscurité totale jusqu'à la fin de sa peine 564 01:07:48,148 --> 01:07:51,693 ou de sa vie, si ça arrive avant. 565 01:10:26,139 --> 01:10:27,265 6... 566 01:10:33,188 --> 01:10:34,564 23... 567 01:10:40,486 --> 01:10:41,654 24... 568 01:10:57,086 --> 01:10:58,129 6... 569 01:11:06,221 --> 01:11:07,430 24... 570 01:11:27,408 --> 01:11:29,577 C'est une bonne évasion. 571 01:12:35,059 --> 01:12:36,394 Il est toujours vivant ? 572 01:12:39,355 --> 01:12:40,732 Les 2 années sont passées. 573 01:13:23,775 --> 01:13:24,942 Certains d'entre vous 574 01:13:25,109 --> 01:13:27,028 songent déjà 575 01:13:27,195 --> 01:13:29,072 à s'évader. 576 01:13:29,697 --> 01:13:31,783 Faites comme bon vous semble. 577 01:13:32,617 --> 01:13:34,702 On sera ravis de vous abattre. 578 01:13:35,745 --> 01:13:38,206 Si d'aventure vous échappiez à cette miséricorde, 579 01:13:38,373 --> 01:13:41,292 deux gardiens œuvrent 24 heures sur 24. 580 01:13:42,335 --> 01:13:45,880 La jungle où la meilleure fin est de mourir de faim. 581 01:13:46,297 --> 01:13:48,216 Ou la mer, 582 01:13:48,633 --> 01:13:51,677 infestée de requins qui sont toujours affamés. 583 01:13:55,390 --> 01:13:58,184 Si vous survivez à votre 1re tentative, 584 01:13:58,351 --> 01:14:00,520 vous passerez 2 années en isolement. 585 01:14:01,979 --> 01:14:04,023 À la 2e, 5 années en isolement 586 01:14:04,190 --> 01:14:06,943 suivies par la perpétuité sur l'île du Diable. 587 01:14:08,194 --> 01:14:09,821 Si vous commettez un meurtre, 588 01:14:12,657 --> 01:14:14,158 vous serez exécuté. 589 01:14:16,369 --> 01:14:17,662 C'est tout. 590 01:14:24,210 --> 01:14:25,294 Papi. 591 01:14:45,731 --> 01:14:48,067 Je voulais venir plus tôt, 592 01:14:48,818 --> 01:14:51,529 mais j'avais peur que tu refuses de me voir. 593 01:14:57,910 --> 01:14:59,287 Je suis désolé. 594 01:15:00,496 --> 01:15:02,790 C'est à cause de moi que tu es là. 595 01:15:09,464 --> 01:15:11,257 Comme tu l'avais prévu, 596 01:15:11,424 --> 01:15:13,551 l'appel a mal tourné. 597 01:15:14,969 --> 01:15:17,388 Mais ma femme va très bien. 598 01:15:17,555 --> 01:15:20,600 Elle a récemment épousé mon avocat. 599 01:15:26,898 --> 01:15:29,066 Alors, qu'elle aille au diable. 600 01:15:34,363 --> 01:15:35,865 Espèce d'enfoiré. 601 01:15:36,032 --> 01:15:38,409 J'ai cru que t'étais devenu maboul. 602 01:15:42,788 --> 01:15:44,332 C'est l'idée. 603 01:15:53,299 --> 01:15:57,345 Tu aurais eu la vie bien plus facile en leur donnant mon nom. 604 01:15:58,054 --> 01:16:00,348 J'avoue que j'y ai pensé. 605 01:16:02,600 --> 01:16:05,436 Mais je sais combien tu es fragile. 606 01:16:09,815 --> 01:16:12,068 Moi, dans les mêmes conditions, 607 01:16:12,235 --> 01:16:14,612 ça se serait fini autrement. 608 01:16:16,322 --> 01:16:18,157 J'ignore comment tu as fait. 609 01:16:19,450 --> 01:16:21,994 Je me suis habitué au silence. 610 01:16:24,080 --> 01:16:25,957 Si jamais je sors d'ici, 611 01:16:27,542 --> 01:16:29,877 je vivrai ma vie autrement. 612 01:16:34,507 --> 01:16:36,092 Ce dimanche, 613 01:16:36,259 --> 01:16:38,761 le directeur montrera un film dans la cour 614 01:16:38,928 --> 01:16:41,264 pour distraire des politiciens locaux. 615 01:16:41,430 --> 01:16:42,557 Il y aura du bruit. 616 01:16:42,723 --> 01:16:45,893 Les gardiens feront double emploi pendant la projection. 617 01:16:46,435 --> 01:16:49,021 C'est une occasion rêvée. 618 01:16:51,357 --> 01:16:53,776 - Tu peux m'avoir un bateau ? - Non. 619 01:16:56,195 --> 01:16:57,196 Et Celier ? 620 01:16:57,446 --> 01:16:59,615 - Il est toujours là ? - Malheureusement, oui. 621 01:17:01,701 --> 01:17:03,369 S'il peut en fournir un... 622 01:17:05,746 --> 01:17:07,665 tu as de quoi payer ? 623 01:17:07,832 --> 01:17:10,626 Possible mais après, il voudra venir avec nous. 624 01:17:12,837 --> 01:17:13,713 Nous ? 625 01:17:15,423 --> 01:17:16,340 Nous. 626 01:17:20,678 --> 01:17:21,804 Entendu. 627 01:17:23,389 --> 01:17:25,266 Mais il nous faut un bateau. 628 01:17:27,059 --> 01:17:28,477 Va-t'en ! 629 01:17:28,644 --> 01:17:29,854 Pars ! 630 01:17:30,396 --> 01:17:31,397 Fous le camp ! 631 01:17:31,814 --> 01:17:32,648 Pars maintenant. 632 01:17:33,107 --> 01:17:34,108 Pars ! 633 01:17:34,692 --> 01:17:36,068 Fous le camp ! 634 01:17:37,069 --> 01:17:38,946 - Il est fou ! - Va-t'en ! 635 01:17:39,113 --> 01:17:40,906 - Dégage ! - Il est cinglé ! 636 01:17:44,827 --> 01:17:46,329 Il est cinglé. 637 01:17:46,495 --> 01:17:48,706 - À l'aide ! - Viens, Papi. 638 01:17:49,040 --> 01:17:51,083 Calme-toi, calme-toi. Lâche-le ! 639 01:17:51,250 --> 01:17:52,084 Lâche-le ! 640 01:17:53,336 --> 01:17:54,420 Tout va bien. 641 01:17:56,547 --> 01:17:58,090 Les pilules ! 642 01:17:58,257 --> 01:17:59,216 Calme-toi. 643 01:17:59,675 --> 01:18:00,593 De l'eau ! 644 01:18:02,595 --> 01:18:03,596 Avale. 645 01:18:08,142 --> 01:18:09,477 Ça va aller. 646 01:18:24,241 --> 01:18:25,242 Extinction dans 10 min. 647 01:18:58,859 --> 01:18:59,819 Détends-toi. 648 01:19:00,903 --> 01:19:02,905 Dégage ! Jamais tu me baiseras ! 649 01:19:06,617 --> 01:19:10,204 Tu y viendras bientôt si tu sais ce qui est bon pour toi. 650 01:19:28,180 --> 01:19:30,015 Hé, je veux juste causer. 651 01:19:32,518 --> 01:19:34,061 Je suis pas une pute. 652 01:19:34,228 --> 01:19:35,563 C'est pas ce que je veux. 653 01:19:35,730 --> 01:19:37,606 Ils disent tous ça avant. 654 01:19:38,315 --> 01:19:40,109 Crois-moi, je veux pas ça. 655 01:19:40,568 --> 01:19:42,528 Je te fais une autre proposition. 656 01:19:43,696 --> 01:19:46,657 Si tu répètes un seul mot, tu le regretteras. 657 01:19:46,824 --> 01:19:49,577 - Je veux rien savoir. - Peut-être que si. 658 01:19:51,412 --> 01:19:53,539 Écoute, je monte un truc. 659 01:19:54,457 --> 01:19:55,416 Pour dimanche. 660 01:19:56,959 --> 01:19:59,086 Il nous reste une place. 661 01:20:00,921 --> 01:20:02,131 J'ai rien à offrir. 662 01:20:02,965 --> 01:20:05,801 Tu dois distraire le geôlier. 663 01:20:07,178 --> 01:20:11,056 Le faire venir ici à un certain moment et l'occuper. 664 01:20:11,849 --> 01:20:15,227 Si je fais ça... ton plan a intérêt à marcher. 665 01:20:16,228 --> 01:20:17,730 Ça marchera. 666 01:20:17,897 --> 01:20:19,732 Ce sera pas facile. 667 01:20:20,441 --> 01:20:22,109 Tu sais te défendre ? 668 01:20:24,403 --> 01:20:26,489 T'as porté le chapeau pour un meurtre. 669 01:20:29,533 --> 01:20:31,410 Moi, personne m'a piégé. 670 01:20:37,917 --> 01:20:39,585 Voici Celier. 671 01:20:40,836 --> 01:20:42,254 Il nous a trouvé un bateau. 672 01:20:48,928 --> 01:20:50,137 Bon boulot ! 673 01:20:51,764 --> 01:20:52,890 Papi ! 674 01:20:53,390 --> 01:20:55,184 Sac d'os de mes deux. 675 01:20:55,893 --> 01:20:57,353 C'est bon de te voir. 676 01:20:57,978 --> 01:20:59,438 Tu t'es fait quoi ? 677 01:20:59,897 --> 01:21:01,607 C'est pour entrer ici. 678 01:21:01,774 --> 01:21:02,399 Ça te gêne pas ? 679 01:21:02,942 --> 01:21:04,902 Je peux toujours t'en coller une. 680 01:21:05,069 --> 01:21:07,738 Dépêchons, je dois y retourner. 681 01:21:07,988 --> 01:21:09,573 Tu peux la fermer ? 682 01:21:10,658 --> 01:21:12,827 Voici Maturette, le 4e. 683 01:21:13,410 --> 01:21:14,578 Ah bon ? 684 01:21:15,621 --> 01:21:16,831 Tu sais te défendre ? 685 01:21:16,997 --> 01:21:18,958 - Oui, avec un couteau. - On se calme. 686 01:21:19,250 --> 01:21:21,085 Il a du cran le petit. 687 01:21:22,795 --> 01:21:25,089 - Tout est prêt ? - Oui, c'est prêt. 688 01:21:26,090 --> 01:21:28,342 Un gars a planqué un bateau. 689 01:21:28,801 --> 01:21:30,719 En amont sur la rive. 690 01:21:30,886 --> 01:21:33,848 De là, on accède directement à l'océan. 691 01:21:35,683 --> 01:21:37,768 Il faut la moitié du fric maintenant. 692 01:21:40,312 --> 01:21:41,355 Et toi ? 693 01:21:41,522 --> 01:21:45,192 On traversera la maison du directeur, j'aurai la clé. 694 01:21:47,444 --> 01:21:48,571 On tient un plan. 695 01:21:49,530 --> 01:21:50,614 On tient un plan. 696 01:21:59,164 --> 01:22:00,249 Tout va bien ? 697 01:22:01,375 --> 01:22:02,126 Non. 698 01:22:02,918 --> 01:22:05,462 Je me demande si on peut se fier à lui. 699 01:22:06,505 --> 01:22:08,757 Regarde-le, il est imprévisible. 700 01:22:08,924 --> 01:22:10,301 Comme une bête en cage. 701 01:22:10,843 --> 01:22:12,970 On est tous des bêtes ici. 702 01:22:15,723 --> 01:22:17,141 Il fera pas d'histoires. 703 01:22:18,309 --> 01:22:19,894 Il lui faut l'argent là. 704 01:22:32,656 --> 01:22:33,699 Tiens. 705 01:22:34,408 --> 01:22:36,660 Les sédatifs qu'on me donnait. 706 01:22:36,827 --> 01:22:38,829 Pour le café des gardiens. 707 01:22:39,038 --> 01:22:40,664 On fera le reste. 708 01:22:43,000 --> 01:22:44,543 Je dois y retourner. 709 01:22:48,881 --> 01:22:50,424 Tu te débrouilles bien. 710 01:23:06,315 --> 01:23:07,691 C'est quoi ça, hein ? 711 01:23:07,900 --> 01:23:08,567 Dégage. 712 01:23:10,027 --> 01:23:11,362 Rends-moi ça ! 713 01:23:12,404 --> 01:23:15,240 - Il va tout faire foirer. - Ça va aller. 714 01:23:17,284 --> 01:23:18,619 À quoi tu joues ? 715 01:23:26,460 --> 01:23:27,252 Allons ! 716 01:23:27,711 --> 01:23:28,963 Ça suffit ! 717 01:23:29,338 --> 01:23:30,339 Arrêtez ! 718 01:23:32,383 --> 01:23:34,259 C'est le comptable du directeur. 719 01:23:44,895 --> 01:23:46,689 Pas étonnant que j'aie tenu le coup 720 01:23:46,855 --> 01:23:50,067 vu les branlées que me mettait mon père. 721 01:23:54,405 --> 01:23:55,864 Le tien aussi ? 722 01:23:57,491 --> 01:23:59,743 Mes parents sont profs. 723 01:24:03,330 --> 01:24:04,581 À ce soir. 724 01:24:16,885 --> 01:24:18,178 Anisette pour le directeur. 725 01:24:19,013 --> 01:24:20,389 La meilleure. 726 01:24:23,267 --> 01:24:24,560 Donne la bouteille. 727 01:25:43,722 --> 01:25:46,266 Voulez-vous que j'améliore vos cafés ? 728 01:26:04,827 --> 01:26:06,870 Avec les compliments du directeur. 729 01:26:08,580 --> 01:26:09,790 Très chouette. 730 01:26:15,963 --> 01:26:17,005 Tiens. 731 01:26:21,718 --> 01:26:25,347 Si on tue quelqu'un et que ça foire, ce sera la guillotine. 732 01:26:26,223 --> 01:26:27,641 Pas de mort. 733 01:26:52,791 --> 01:26:54,126 Donne-m'en une autre. 734 01:26:54,543 --> 01:26:55,586 D'accord. 735 01:27:12,436 --> 01:27:14,646 Dega ! Où vas-tu ? 736 01:27:15,439 --> 01:27:18,609 Dega... le directeur. Maintenant ! 737 01:27:54,353 --> 01:27:55,479 Arrête ! 738 01:27:56,605 --> 01:27:57,856 C'était quoi ? 739 01:27:59,775 --> 01:28:00,734 Je vais voir. 740 01:28:24,174 --> 01:28:25,467 Ça a marché. 741 01:28:50,659 --> 01:28:52,077 Il est trop tôt. 742 01:28:53,704 --> 01:28:55,205 Tu as du feu ? 743 01:28:56,123 --> 01:28:57,541 Oui, bien sûr. 744 01:29:09,636 --> 01:29:12,014 Allez à l'intérieur. Tous à l'intérieur ! 745 01:29:12,222 --> 01:29:13,056 Allez ! 746 01:29:13,348 --> 01:29:14,391 Merde ! 747 01:29:15,809 --> 01:29:16,852 C'est notre issue. 748 01:29:26,028 --> 01:29:27,279 Qu'est-ce qu'il fout ? 749 01:29:32,617 --> 01:29:33,702 Merde ! 750 01:29:38,415 --> 01:29:39,750 Papi, faut bouger. 751 01:29:40,208 --> 01:29:41,084 On peut pas rester. 752 01:29:41,710 --> 01:29:43,503 On doit attendre Dega. 753 01:29:43,670 --> 01:29:45,422 Oublie Dega ! 754 01:29:46,214 --> 01:29:48,800 Il est pas fiable, tu le sais ! 755 01:29:49,217 --> 01:29:51,011 On se tire ! Viens ! 756 01:29:51,720 --> 01:29:52,971 Tu veux te tirer ? 757 01:29:53,722 --> 01:29:54,639 Vas-y. 758 01:29:56,558 --> 01:29:57,934 Tu viens avec moi ? 759 01:29:59,019 --> 01:30:00,854 Bien sûr, ouvre la porte. 760 01:30:01,855 --> 01:30:03,231 Tu déconnes. 761 01:30:09,696 --> 01:30:10,489 J'ai volé les clés 762 01:30:10,655 --> 01:30:12,783 qui donnent accès à l'allée centrale. 763 01:30:13,158 --> 01:30:15,327 Et on ira à la tour des gardiens. 764 01:30:15,494 --> 01:30:19,122 Tant qu'il fera noir, ils ne nous verront pas. 765 01:30:19,289 --> 01:30:20,332 Puis on saute ? 766 01:30:20,832 --> 01:30:22,376 T'as une meilleure idée ? 767 01:30:30,801 --> 01:30:31,718 Vite. 768 01:30:31,885 --> 01:30:32,761 Vite ! 769 01:30:38,141 --> 01:30:39,059 Avancez ! 770 01:30:44,272 --> 01:30:45,399 Surveillez le mur ! 771 01:30:47,234 --> 01:30:48,944 Avec moi, au mur Sud ! 772 01:30:49,111 --> 01:30:50,070 À vos ordres ! 773 01:31:09,047 --> 01:31:09,756 Et merde ! 774 01:31:10,215 --> 01:31:11,800 Faut y aller. 775 01:31:13,552 --> 01:31:14,678 Doucement. 776 01:31:21,810 --> 01:31:22,769 Ça va ? 777 01:31:23,603 --> 01:31:25,397 Allez, on y va ! 778 01:31:25,564 --> 01:31:26,565 Vas-y. 779 01:31:46,710 --> 01:31:47,502 Allez ! 780 01:31:48,336 --> 01:31:49,045 Saute ! 781 01:31:50,172 --> 01:31:51,131 Allez. 782 01:31:56,678 --> 01:31:59,097 Allez, ils vont te voir ! 783 01:32:02,684 --> 01:32:03,560 Allez ! 784 01:32:04,186 --> 01:32:06,146 Saute, allez ! 785 01:32:10,150 --> 01:32:11,026 Merde ! 786 01:32:11,193 --> 01:32:13,069 Elle est cassée. Laissons-le ! 787 01:32:13,361 --> 01:32:14,321 Il a le fric ! 788 01:32:16,031 --> 01:32:17,824 Maturette, aide-moi. 789 01:32:18,617 --> 01:32:19,493 Bon sang ! 790 01:32:20,368 --> 01:32:21,495 Allez. 791 01:32:23,413 --> 01:32:24,498 On y va. 792 01:32:26,208 --> 01:32:28,543 Inspectez la cour ! 793 01:32:34,716 --> 01:32:35,759 Allez. 794 01:32:40,931 --> 01:32:42,432 Le bateau est loin ? 795 01:32:42,641 --> 01:32:44,142 Tu nous ralentis ! 796 01:32:44,309 --> 01:32:46,978 - Allez. - Faut avancer plus vite. 797 01:33:13,755 --> 01:33:16,424 Ne fais pas un pas de plus. 798 01:33:18,218 --> 01:33:20,387 Tu ne me ramèneras pas. 799 01:33:21,763 --> 01:33:24,140 Ça dépend. T'as mon fric ? 800 01:33:31,773 --> 01:33:34,526 C'est bon. C'est le type du bateau. 801 01:33:40,657 --> 01:33:41,992 Il est où ? 802 01:33:42,367 --> 01:33:43,952 Plus en amont. 803 01:33:44,160 --> 01:33:45,620 Mais pour y aller, 804 01:33:45,829 --> 01:33:48,290 faut payer. Sinon, va te faire foutre. 805 01:34:02,637 --> 01:34:04,806 C'est tout ce qui me reste. 806 01:34:10,353 --> 01:34:12,355 Que ça reste entre nous. 807 01:34:34,085 --> 01:34:35,837 Profitez de la liberté ! 808 01:35:23,343 --> 01:35:24,094 Putain. 809 01:35:24,260 --> 01:35:26,137 C'est quoi ce bateau de merde ? 810 01:35:26,304 --> 01:35:28,014 Ta gueule, Dega ! 811 01:35:28,181 --> 01:35:30,684 Estime-toi heureux d'être là ! Écope ! 812 01:35:30,850 --> 01:35:32,185 Vide le bateau. 813 01:35:32,352 --> 01:35:33,603 J'essaie ! 814 01:35:34,771 --> 01:35:37,273 La balance pas sur moi mais à la mer ! 815 01:35:37,440 --> 01:35:38,650 C'est ce que je fais ! 816 01:35:38,900 --> 01:35:39,734 Maturette ! 817 01:35:40,360 --> 01:35:41,361 Prends la barre. 818 01:35:43,196 --> 01:35:44,656 Je l'ai ! 819 01:35:49,577 --> 01:35:50,578 Papi, 820 01:35:50,954 --> 01:35:53,331 on est trop nombreux pour ce bateau. 821 01:35:53,498 --> 01:35:55,083 Il faut lâcher du lest ! 822 01:36:02,173 --> 01:36:04,175 Il mourra de toute façon. 823 01:36:04,384 --> 01:36:06,010 Personne ne doit mourir ! 824 01:36:06,177 --> 01:36:06,970 Putain ! 825 01:36:07,429 --> 01:36:08,471 C'est tombé ! 826 01:36:09,013 --> 01:36:11,599 - Remets le gouvernail ! - Il est cassé ! 827 01:36:58,146 --> 01:37:00,774 Tiens, prends ça. Prends ça ! 828 01:37:00,940 --> 01:37:02,358 Maturette, aide-le. 829 01:37:17,624 --> 01:37:19,417 Cet orage va le couler ! 830 01:37:19,959 --> 01:37:21,586 Il faut agir et vite ! 831 01:37:21,753 --> 01:37:23,379 Je prépare le bateau. 832 01:37:24,714 --> 01:37:26,508 Tu as perdu la tête ? 833 01:37:27,675 --> 01:37:28,968 Il va nous faire mourir ! 834 01:37:29,594 --> 01:37:31,846 Personne ne doit mourir. 835 01:37:36,476 --> 01:37:37,894 On survivra pas tous. 836 01:37:38,645 --> 01:37:40,855 Dega est un poids mort ! 837 01:37:42,106 --> 01:37:43,358 T'as combien de fric ? 838 01:37:45,819 --> 01:37:47,445 Il n'a plus d'argent. 839 01:37:48,363 --> 01:37:49,697 Il a pas de fric ? 840 01:37:50,323 --> 01:37:51,783 T'entends, Maturette ? 841 01:37:52,450 --> 01:37:53,451 Ils ont menti. 842 01:37:54,869 --> 01:37:56,496 Tu veux mourir à cause de lui ? 843 01:37:59,249 --> 01:38:03,503 Deux contre un, écarte-toi. T'auras rien à faire. 844 01:38:04,128 --> 01:38:06,297 Écarte-toi, Papi ! 845 01:38:06,464 --> 01:38:07,882 Je crèverai pas à cause de lui ! 846 01:38:09,634 --> 01:38:11,469 Dernière fois : écarte-toi ! 847 01:38:13,721 --> 01:38:15,807 Je compte rentrer chez moi ! 848 01:39:04,522 --> 01:39:05,356 Dega ! 849 01:39:11,029 --> 01:39:12,697 Arrête... arrête ! 850 01:39:13,740 --> 01:39:14,699 Ça suffit. 851 01:39:14,866 --> 01:39:16,117 Ça suffit. 852 01:39:16,951 --> 01:39:18,036 Ça suffit. 853 01:41:43,973 --> 01:41:44,724 Sois le bienvenu. 854 01:41:50,813 --> 01:41:52,690 Il y avait 2 autres hommes. 855 01:41:52,857 --> 01:41:54,776 On s'occupe d'eux. 856 01:41:59,655 --> 01:42:01,199 On est où ? 857 01:42:01,657 --> 01:42:03,326 En Colombie. 858 01:42:06,496 --> 01:42:08,289 On sait d'où vous venez. 859 01:42:11,501 --> 01:42:14,045 Vous devez juste vous repentir. 860 01:42:14,921 --> 01:42:18,508 Permets à Dieu de revenir dans ta vie... 861 01:42:20,093 --> 01:42:22,011 et tu seras pardonné. 862 01:42:24,514 --> 01:42:26,307 Va te nettoyer. 863 01:42:26,974 --> 01:42:29,519 Puis tu viendras prier avec nous. 864 01:43:52,310 --> 01:43:54,353 On doit partir d'ici. 865 01:43:59,775 --> 01:44:01,861 Elles savent d'où on vient. 866 01:44:04,322 --> 01:44:06,157 Notre marché est caduc. 867 01:44:07,867 --> 01:44:10,953 Je t'avais dit qu'on ne pouvait pas se fier à lui. 868 01:44:14,874 --> 01:44:16,292 Je pars. 869 01:44:19,545 --> 01:44:21,047 Avec ou sans toi. 870 01:44:40,066 --> 01:44:41,359 Bonne chance. 871 01:44:53,579 --> 01:44:55,331 Papi, on a réussi ! 872 01:44:55,873 --> 01:44:58,417 Papi... c'est le paradis ici. 873 01:44:59,001 --> 01:45:00,920 Oui, mais c'est pas chez nous. 874 01:45:02,630 --> 01:45:04,298 En tout cas, pas pour moi. 875 01:45:06,467 --> 01:45:08,010 Bonne chance, Maturette. 876 01:46:20,666 --> 01:46:21,709 On part. 877 01:46:22,960 --> 01:46:23,961 Maintenant. 878 01:46:28,424 --> 01:46:29,300 Papi ! 879 01:46:29,759 --> 01:46:31,010 Maturette ! 880 01:46:41,395 --> 01:46:42,563 Repentez-vous. 881 01:46:42,855 --> 01:46:44,190 Si vous regrettez 882 01:46:44,357 --> 01:46:46,484 vos actes, ne craignez rien, 883 01:46:46,650 --> 01:46:48,652 Dieu veillera sur vous. 884 01:46:56,494 --> 01:46:57,953 Tu es revenu. 885 01:47:32,613 --> 01:47:33,823 Allez, Papi. 886 01:48:00,516 --> 01:48:02,893 Je voulais voir ça de moi-même. 887 01:48:03,936 --> 01:48:06,439 Peu d'hommes peuvent survivre à 5 ans d'isolement. 888 01:48:14,280 --> 01:48:16,282 Qu'est-ce qui te tient en vie ? 889 01:48:18,784 --> 01:48:21,620 Je doute que tu le trouves là où tu vas... 890 01:48:25,249 --> 01:48:26,709 l'Île du Diable. 891 01:50:33,335 --> 01:50:38,340 Que fait le fils de deux enseignants dans un endroit pareil ? 892 01:51:19,465 --> 01:51:20,633 Qu'en penses-tu ? 893 01:51:24,219 --> 01:51:26,930 J'ai eu 5 années pour travailler dessus. 894 01:51:27,848 --> 01:51:29,308 Le directeur était 895 01:51:29,475 --> 01:51:31,477 mécontent de ma désobéissance. 896 01:51:32,019 --> 01:51:35,356 Il m'a envoyé directement ici, sur l'île du Diable. 897 01:51:51,330 --> 01:51:53,165 Il faut te nourrir. 898 01:52:10,099 --> 01:52:11,517 Debout. 899 01:52:14,269 --> 01:52:15,312 Allez. 900 01:52:16,438 --> 01:52:17,815 Il y a du travail. 901 01:53:30,179 --> 01:53:31,972 On peut rejoindre l'océan ? 902 01:53:41,982 --> 01:53:43,567 Je sais ce que tu penses. 903 01:53:46,153 --> 01:53:48,238 Même si tu survivais à la chute... 904 01:53:50,115 --> 01:53:51,909 tu ne survivrais pas à l'océan. 905 01:55:07,943 --> 01:55:09,444 Les vagues, tout est là. 906 01:55:09,611 --> 01:55:10,362 Quoi ? 907 01:55:11,572 --> 01:55:13,156 De quoi tu parles ? 908 01:55:13,323 --> 01:55:15,367 À ton avis ? 909 01:55:16,159 --> 01:55:19,037 Retourne te coucher. C'est du suicide. 910 01:55:19,204 --> 01:55:20,163 Non, écoute. 911 01:55:20,998 --> 01:55:24,585 Il suffit de construire un radeau et de l'emmener à l'océan. 912 01:55:24,751 --> 01:55:27,713 La marée nous poussera vers le continent. 913 01:55:30,674 --> 01:55:32,217 Viens voir. 914 01:55:32,968 --> 01:55:34,261 Viens voir ! 915 01:55:53,906 --> 01:55:57,326 Tu vois ? On chevauchera le courant vers la liberté. 916 01:58:13,253 --> 01:58:17,090 J'ai des doutes au sujet de ta capacité à me protéger. 917 01:58:17,466 --> 01:58:20,427 T'inquiète, le plongeon nous tuera probablement. 918 01:58:23,638 --> 01:58:25,348 Attachons-les ensemble. 919 01:58:37,652 --> 01:58:39,279 Je dois rester. 920 01:58:47,162 --> 01:58:48,997 Qu'est-ce que tu racontes ? 921 01:58:53,502 --> 01:58:55,170 Je dois rester. 922 01:58:57,130 --> 01:58:59,508 Pour la même raison qui te fait partir. 923 01:59:02,052 --> 01:59:03,595 Ma place est ici. 924 01:59:09,601 --> 01:59:10,936 Ça me va. 925 01:59:14,439 --> 01:59:15,565 C'est bien. 926 01:59:49,307 --> 01:59:52,185 Allez, ne perds pas davantage de temps. 927 02:01:53,473 --> 02:01:55,433 Louis ! 928 02:01:58,019 --> 02:02:01,314 J'ai réussi, petit faussaire de merde ! 929 02:03:09,341 --> 02:03:10,425 Merci. 930 02:03:15,513 --> 02:03:17,307 Monsieur, votre boisson. 931 02:03:19,184 --> 02:03:20,769 - Merci. - De rien. 932 02:03:27,359 --> 02:03:29,527 Je suis surpris que vous soyez revenu. 933 02:03:30,403 --> 02:03:34,866 J'ai vérifié le délai de prescription. Vous êtes toujours recherché. 934 02:03:35,867 --> 02:03:37,327 Je ne resterai pas longtemps. 935 02:03:39,621 --> 02:03:41,539 Je vis au Venezuela. 936 02:03:43,124 --> 02:03:45,543 Mais il est important... 937 02:03:46,669 --> 02:03:48,713 que mes mémoires soient publiés ici. 938 02:03:50,256 --> 02:03:51,299 En France. 939 02:04:17,867 --> 02:04:20,537 Ma femme m'a convaincu de tout écrire. 940 02:04:22,664 --> 02:04:25,458 Tant que j'étais assez jeune pour m'en souvenir. 941 02:04:29,754 --> 02:04:31,923 C'est vraiment votre histoire ? 942 02:04:40,265 --> 02:04:42,475 C'est l'histoire de beaucoup d'hommes. 943 02:05:14,007 --> 02:05:17,552 Plus de 80 000 prisonniers furent envoyés en Guyane. 944 02:05:17,719 --> 02:05:20,430 La plupart ne revinrent jamais en France. 945 02:05:23,099 --> 02:05:28,062 En 1970, un décret autorisa Charrière à revenir en France, 946 02:05:28,229 --> 02:05:33,318 où il publia son autobiographie, qui devint un best-seller mondial. 947 02:05:33,485 --> 02:05:37,822 Pour le restant de ses jours, il vécut en homme libre. 948 02:05:37,989 --> 02:05:42,035 Le pénitencier de la Guyane française ne lui survécut pas. 949 02:06:12,649 --> 02:06:16,778 D'après les livres Papillon et Banco d'Henri Charrière 950 02:06:23,910 --> 02:06:28,248 D'après le scénario du film Papillon de 1973 951 02:13:06,520 --> 02:13:10,107 Sous-titres : Alain Delalande 952 02:13:10,274 --> 02:13:14,195 Sous-titrage : HIVENTY