1 00:01:37,125 --> 00:01:40,625 Vi påbegynder indflyvningen mod Paris. 2 00:01:40,708 --> 00:01:44,125 Tag venligst plads og spænd sikkerhedsbæltet. 3 00:01:44,208 --> 00:01:50,000 Klokken er 11:22, lokal tid. Tak, fordi I flyver med Air France... 4 00:01:59,833 --> 00:02:01,083 Ring til Sarah. 5 00:02:03,042 --> 00:02:03,875 Hej, far. 6 00:02:03,958 --> 00:02:06,458 - Hvordan har du det? - Skynd dig hjem. 7 00:02:06,542 --> 00:02:08,125 Giv mig... 8 00:02:08,208 --> 00:02:11,292 ...65 minutter. Der er tæt trafik. 9 00:02:11,375 --> 00:02:14,417 - Så ses vi snart. - Vi ses! 10 00:02:42,708 --> 00:02:46,750 Far, jeg venter på dig. Kommer du hjem til mor? 11 00:02:46,833 --> 00:02:49,292 Jeg kommer om et øjeblik. 12 00:02:57,958 --> 00:03:02,208 Hr. Belkacem, lad mig hjælpe Dem. Hvordan har De det? 13 00:03:02,292 --> 00:03:06,000 Jeg har det for varmt. I går frøs jeg. 14 00:03:06,083 --> 00:03:08,542 Det står skidt til med planeten. 15 00:03:08,625 --> 00:03:12,917 Luften er forurenet. De burde ikke gå udenfor så ofte. 16 00:03:13,000 --> 00:03:17,708 Jeg ved det. Jeg er ikke et barn længere. 17 00:03:17,792 --> 00:03:20,958 Jeg er 77 år. Jeg har set værre. 18 00:03:21,042 --> 00:03:25,500 - Har De brug for hjælp, så sig til. - Tak. 19 00:03:39,667 --> 00:03:41,292 - Hej. - Hej. Alt vel? 20 00:03:41,375 --> 00:03:43,750 Ja. Jeg har undervisning. 21 00:03:43,833 --> 00:03:46,542 - Far, er det dig? - Ja, jeg er lige her. 22 00:03:46,625 --> 00:03:49,250 Kom ind. Jeg gør det her færdigt. 23 00:03:52,750 --> 00:03:54,125 Det tog en evighed! 24 00:03:54,208 --> 00:03:56,500 - Hvordan har du det? - Fint. 25 00:03:56,583 --> 00:03:58,833 - En gave? - En overraskelse. Du er vokset. 26 00:03:58,917 --> 00:04:02,583 Overdriv nu ikke. Der er kun gået en uge. 27 00:04:02,667 --> 00:04:06,458 Du er smuk. Er det for Noé eller mig? Hvornår fortæller du det? 28 00:04:06,542 --> 00:04:12,083 - Du må ikke sige det til mor. - Hvorfor ikke? 29 00:04:12,167 --> 00:04:15,542 Jeg ved det ikke. Måske bliver hun vred. 30 00:04:16,167 --> 00:04:18,375 Han er jo ikke min kæreste. 31 00:04:26,250 --> 00:04:27,958 Dufte? 32 00:04:28,667 --> 00:04:30,333 - Fra Canada? - Ja. 33 00:04:30,417 --> 00:04:33,417 - Var du ikke i Marseille? - Tag dem ud. 34 00:04:37,458 --> 00:04:40,125 - Rocky Mountains? - Overvældende! 35 00:04:46,750 --> 00:04:48,042 Fungerer det? 36 00:04:49,333 --> 00:04:52,042 Ja. Fedt, tak! 37 00:04:54,375 --> 00:04:57,292 - Smukt, ikke sandt? - Jo. 38 00:05:01,125 --> 00:05:06,333 Læs siderne 40-45 og afsnittet om spektralbølger. 39 00:05:06,417 --> 00:05:10,042 Det er garanteret en del af prøven. 40 00:05:10,125 --> 00:05:14,000 Godt. Vi ses på tirsdag, Thomas. Farvel. 41 00:05:16,542 --> 00:05:20,958 Den stakkel! Han arbejder hårdt, men han klarer det aldrig. 42 00:05:21,042 --> 00:05:22,958 - Kaffe? - Nej. 43 00:05:24,292 --> 00:05:27,542 Hvordan gik samtalen? Fik du jobbet? 44 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 - Hør her... - Okay... 45 00:05:33,708 --> 00:05:36,500 ...du var ikke i Marseille? 46 00:05:36,583 --> 00:05:40,958 Nej, jeg var ikke i Marseille. Jeg var i Canada. 47 00:05:41,042 --> 00:05:45,417 Jeg har fundet noget. Et nyt, lovende program. 48 00:05:45,500 --> 00:05:48,667 - De kan tage imod Sarah. - Hvorfor har vi ikke hørt noget? 49 00:05:48,750 --> 00:05:53,833 Det er helt nyt. Ikke publiceret endnu. Læs rapporten, det er genialt! 50 00:05:53,917 --> 00:05:57,208 Hagen er, at vi skal flytte dertil. 51 00:05:58,208 --> 00:06:01,583 - Til Canada? - Ja. 52 00:06:01,667 --> 00:06:05,542 Mathieu... Doktor Chabrier ville have nævnt det. 53 00:06:05,625 --> 00:06:08,083 Chabrier ved ingenting! 54 00:06:08,833 --> 00:06:13,333 De gør store fremskridt der! 55 00:06:13,417 --> 00:06:16,083 Hvorfor komplicere tingene? 56 00:06:17,000 --> 00:06:21,125 Hun er endeligt kommet hjem. Hun har et liv nu. 57 00:06:21,958 --> 00:06:23,500 Det der er ikke et liv. 58 00:06:27,958 --> 00:06:33,125 Jeg har uploadet den. Den er fed. Der er sågar en væg af is. 59 00:06:33,208 --> 00:06:35,583 Din far underholder os. 60 00:06:35,667 --> 00:06:38,708 - Ja, han er sej. - Han er fantastisk. 61 00:06:38,792 --> 00:06:43,125 - Hils og sig tak fra guldfiskene. - Kald os ikke det! 62 00:06:44,042 --> 00:06:48,500 - Vi er guldfisk i bowler. - Du er en abe i bur! 63 00:06:48,583 --> 00:06:52,583 - Du har ret! - Hallo! En abe... 64 00:06:52,667 --> 00:06:57,042 Jeg skal lige have pakket ud. Tænk over det. 65 00:06:57,125 --> 00:07:00,792 - Når jeg ser resultater. - Nej, nu. 66 00:07:00,875 --> 00:07:06,750 Hun kommer til at kunne forlade sin boble. Det sker en dag. 67 00:07:06,833 --> 00:07:08,375 Jeg ved det. 68 00:07:08,458 --> 00:07:12,667 En dag vil jeg kramme min datter rigtigt. 69 00:07:12,750 --> 00:07:18,250 Det er ikke så simpelt. Vi har forsøgt i tolv år. Vi har brug for flere facts. 70 00:07:34,125 --> 00:07:36,417 - Alexis! - Svar ikke! 71 00:07:36,500 --> 00:07:38,875 - Hvad sker der? - Hun er forelsket. 72 00:07:38,958 --> 00:07:43,583 - Vrøvl! - Det er jo åbenlyst. Afsløret! 73 00:07:44,458 --> 00:07:49,083 Han lagde på. Det er vigtigt. Jeg ringer ham op. 74 00:07:49,167 --> 00:07:50,583 Men du kan da ikke... 75 00:07:52,083 --> 00:07:55,042 - Hun lagde på. - Du er jaloux. 76 00:07:55,125 --> 00:07:57,875 Nej, men han er så arrogant. 77 00:07:57,958 --> 00:08:02,500 "Frankrigs første Stimberger-tilfælde, kendt fra TV..." 78 00:08:02,583 --> 00:08:05,250 Han slog dig med et par uger. 79 00:08:05,333 --> 00:08:07,958 Nemlig. Ellers havde alt været anderledes. 80 00:08:08,042 --> 00:08:13,500 En naturkatastrofe uden modstykke har ramt Sverige og Danmark. 81 00:08:13,583 --> 00:08:18,625 Et jordskælv, der målte 6,7 på Richter-skalaen... 82 00:08:37,000 --> 00:08:38,083 Fandens også! 83 00:08:48,417 --> 00:08:49,500 Far? 84 00:08:52,000 --> 00:08:54,750 - Jeg er lige her. - Var det et jordskælv? 85 00:08:54,833 --> 00:08:58,500 - Det tror jeg. Er strømmen gået? - Ja. 86 00:08:58,583 --> 00:09:03,417 - Og batteriet tog over? - Mor tjekker. Det virker sådan. 87 00:09:03,917 --> 00:09:07,208 Jeg kommer for en sikkerheds skyld. 88 00:09:18,292 --> 00:09:19,667 Hvad sker der? 89 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 Far, hvorfor lyder sirenerne? 90 00:09:29,292 --> 00:09:33,708 Det er skælvet, antager jeg. Sig til mor, at jeg er på vej. 91 00:10:04,167 --> 00:10:05,375 Løb! 92 00:10:44,583 --> 00:10:47,125 Væk fra vinduet! 93 00:10:48,125 --> 00:10:49,583 - Hurtigt! - Hvad er det? 94 00:10:49,667 --> 00:10:52,375 Aner det ikke. Indånd det ikke. 95 00:10:52,458 --> 00:10:56,000 - Er det giftigt? - Sarah, vi må efterlade dig her? 96 00:10:56,083 --> 00:10:58,458 Hvad? Det kan vi da ikke! 97 00:10:59,583 --> 00:11:02,375 - Hun er i sikkerhed. - Han har ret! 98 00:11:02,458 --> 00:11:05,958 - Vi henter dig senere! - Vi kommer tilbage, skat! 99 00:11:13,667 --> 00:11:14,833 Hurtigt! 100 00:11:26,000 --> 00:11:29,708 - Åbn! - Det er Anna fra nedenunder! 101 00:11:30,583 --> 00:11:32,208 Hvad foregår der? 102 00:11:32,292 --> 00:11:36,042 - Kan vi nå op på taget herfra? - Fra balkonen, men... 103 00:11:40,167 --> 00:11:41,583 Det er faldet til ro. 104 00:11:44,167 --> 00:11:47,292 - Har I håndklæder? - Ja, men til hvad? 105 00:11:47,375 --> 00:11:50,500 - Til at forsegle døren med. - Walkie-talkien... 106 00:11:50,583 --> 00:11:51,667 Her. 107 00:11:52,292 --> 00:11:55,375 Sarah, er der sluppet gas ind i boblen? 108 00:11:55,458 --> 00:11:59,708 Jeg ved det ikke. Der er røg overalt. Og tæt på låsen... 109 00:11:59,792 --> 00:12:02,250 Hvad? Hvad sagde du, Sarah? 110 00:12:03,250 --> 00:12:04,500 Svar! 111 00:12:06,250 --> 00:12:07,958 - Hvad sker der? - Jeg går tilbage! 112 00:12:08,042 --> 00:12:10,083 Det kan vi ikke! 113 00:12:10,167 --> 00:12:13,042 Mor? Far? Kan I høre mig? 114 00:12:13,125 --> 00:12:16,750 Ja, vi hører dig. Er der røg i boblen? 115 00:12:16,833 --> 00:12:19,375 Nej, filteret virker. 116 00:12:19,458 --> 00:12:23,625 - Vil I forklare, hvad der foregår? - Ja... 117 00:12:24,167 --> 00:12:25,917 Det ordner sig. 118 00:12:50,708 --> 00:12:56,375 - Herregud... - Rémi er sikkert okay. Kom. 119 00:13:00,042 --> 00:13:04,500 Hvor forfærdeligt! Tror du, at det er dødeligt? 120 00:13:05,500 --> 00:13:07,333 Hvad er det for noget? 121 00:13:08,292 --> 00:13:11,458 Det er for voldsomt til, at skyldes en eksplosion. 122 00:13:11,542 --> 00:13:12,958 Et angreb? 123 00:13:25,333 --> 00:13:28,958 Lad os gå. Lidt højere, og det når os. 124 00:14:14,792 --> 00:14:17,542 Skal den her i køletasken? 125 00:14:17,625 --> 00:14:23,083 Nej, syltetøjet kan du lade stå. Læg resten i køletasken. 126 00:14:26,458 --> 00:14:28,917 - Kan du gøre det? - Vent. 127 00:14:29,417 --> 00:14:34,542 Sarah, jeg bliver nødt til at tjekke, at appen virker. 128 00:14:34,625 --> 00:14:38,583 - Hvor meget batteri er der tilbage? - Jeg kan ikke se det. 129 00:14:38,667 --> 00:14:43,042 Nu kan jeg. Der er fire pinde. 130 00:14:43,667 --> 00:14:45,833 - Er du sikker? - Mor... 131 00:14:45,917 --> 00:14:51,125 Det er fint. Så har vi omkring ti timer. 132 00:14:51,708 --> 00:14:55,417 - Hvornår vender strømmen tilbage? - Snart. 133 00:14:56,208 --> 00:14:59,458 Det forsvinder igen. Og vi er lige i nærheden. 134 00:16:47,042 --> 00:16:49,708 Stadig ingen dækning. 135 00:16:50,708 --> 00:16:56,458 Vores søn bor to gader herfra. Nede ved jorden. 136 00:16:56,542 --> 00:17:03,083 Min søn er klog. Ligesom dig. Han har sikkert fundet et gemmested. 137 00:17:03,167 --> 00:17:06,417 - De har sikkert ret. - Skal vi gå? 138 00:17:06,500 --> 00:17:09,792 - Hvorhen? - Rémi venter. Jeg vil komme til tiden. 139 00:17:09,875 --> 00:17:13,917 Jeg fortalte dig jo lige om tågen. Vi venter, til den er lettet. 140 00:17:14,000 --> 00:17:17,333 Og så går vi over til Rémi. 141 00:17:18,000 --> 00:17:19,167 Okay. 142 00:17:22,042 --> 00:17:26,708 Min kone glemmer indimellem ting. 143 00:17:32,167 --> 00:17:36,583 Læs, for at få tiden til at gå. Far er her. Jeg spørger ham. 144 00:17:36,667 --> 00:17:39,625 Tag det roligt. Vi ses snart. 145 00:17:40,833 --> 00:17:42,167 Var du deroppe? 146 00:17:42,708 --> 00:17:45,917 Det er overalt. Så langt øjet rækker. 147 00:17:47,125 --> 00:17:48,792 Det flytter sig ikke. 148 00:17:48,875 --> 00:17:51,958 - Noget redningsmandskab? - Jeg så ikke nogen. 149 00:17:52,042 --> 00:17:53,667 Helikoptere? 150 00:17:57,417 --> 00:18:00,542 - Hvordan har hun det? - Batteriet er på fire. 151 00:18:01,208 --> 00:18:03,750 Men hvis røgen ikke letter... 152 00:18:05,333 --> 00:18:09,292 ...så overlever hun ikke natten. 153 00:18:17,917 --> 00:18:19,750 Jeg har haft den i mange år. 154 00:18:19,833 --> 00:18:24,917 De har forsøgt at sælge en ny til mig, men den her virker fint. 155 00:18:25,333 --> 00:18:30,625 Det er et stykke tid siden, at jeg har brugt den... 156 00:18:33,000 --> 00:18:35,583 - Mine briller... - Her. 157 00:18:36,167 --> 00:18:37,542 Godt så... 158 00:18:38,250 --> 00:18:40,125 - Lad os se... - Må jeg? 159 00:18:40,208 --> 00:18:43,625 Nej, det tager kun et øjeblik. 160 00:18:44,792 --> 00:18:46,917 Jeg har styr på det. 161 00:18:47,000 --> 00:18:50,375 Jeg var radiotelegrafist i to år... 162 00:18:50,458 --> 00:18:51,667 Jeg er straks tilbage. 163 00:18:51,750 --> 00:18:53,500 ...i modstandsbevægelsen. 164 00:18:53,583 --> 00:18:55,375 - Vrøvl! - Hvad? 165 00:20:24,667 --> 00:20:29,792 - Den er helt død. - Vi skal nedenunder. 166 00:20:30,208 --> 00:20:35,083 Vi bliver nødt til at holde vejret i fire minutter for at nå ned til Sarah. 167 00:20:35,167 --> 00:20:39,042 - Det er umuligt. - Det svære er at nå tilbage. 168 00:20:39,125 --> 00:20:42,375 Du skal bruge et minut på at skifte batteri. 169 00:20:43,917 --> 00:20:46,625 Hvad er der? 170 00:20:46,708 --> 00:20:50,125 Hr. Belkacem... Han har ilt. 171 00:20:53,333 --> 00:20:55,917 God idé, men bør vi ikke vente? 172 00:20:57,458 --> 00:20:59,500 Nej, det er lige nedenunder. 173 00:21:01,750 --> 00:21:06,125 - Kan du bruge dem her? - Perfekt, tak. 174 00:21:06,208 --> 00:21:12,000 Og hvis du falder eller indånder gassen? Batteriet virker jo endnu. 175 00:21:12,083 --> 00:21:14,625 Vi kan ikke risikere noget. 176 00:21:14,708 --> 00:21:18,042 Måske kan jeg ikke nå vinduet senere. 177 00:21:23,333 --> 00:21:24,625 Pas nu på. 178 00:21:25,667 --> 00:21:27,250 Jeg er straks tilbage. 179 00:23:12,042 --> 00:23:13,208 Mathieu! 180 00:23:14,542 --> 00:23:15,708 Mathieu! 181 00:23:17,875 --> 00:23:21,042 Jeg er okay! Jeg har fundet masken! 182 00:23:22,542 --> 00:23:25,667 - Jeg kigger til Sarah! - God idé! 183 00:25:03,500 --> 00:25:05,625 - Sarah... - Far... 184 00:25:05,708 --> 00:25:08,833 - Er du okay? - Jeg er bange. 185 00:25:08,917 --> 00:25:13,542 Det kan jeg godt forstå, men vær stærk. Det her kan tage tid. 186 00:25:14,083 --> 00:25:17,500 - Jeg har mad med til dig. - Er det der en maske? 187 00:25:17,583 --> 00:25:19,500 En iltmaske. 188 00:25:20,792 --> 00:25:24,042 En lommelygte og de her til walkie-talkien. 189 00:25:26,958 --> 00:25:28,125 Batteriet... 190 00:25:38,500 --> 00:25:43,333 Okay, hør godt efter. Hjælpen er på vej, men spar på alt. 191 00:25:44,750 --> 00:25:47,125 - Jeg bliver nødt til at gå. - Allerede? 192 00:25:47,208 --> 00:25:50,750 Jeg har ikke noget valg. Du bliver nødt til at være modig. 193 00:25:53,125 --> 00:25:55,167 Jeg er stolt over dig. 194 00:25:58,083 --> 00:26:00,042 Jeg er snart tilbage. 195 00:26:01,292 --> 00:26:04,500 - Jeg er lige oppe ovenpå. - Vi ses snart. 196 00:29:02,792 --> 00:29:06,000 Fremad! Bliv sammen! 197 00:29:08,250 --> 00:29:11,250 Vi skal til venstre. Venstre! 198 00:29:12,708 --> 00:29:14,708 Denne vej! 199 00:29:15,500 --> 00:29:16,875 Hvor er I på vej hen? 200 00:29:16,958 --> 00:29:20,667 Følg gruppen. Konvojen er 30 minutter herfra. 201 00:29:20,750 --> 00:29:22,708 Vi skal til Montmartre. 202 00:29:23,417 --> 00:29:25,292 Det ligger over tågen. 203 00:29:25,375 --> 00:29:28,792 Vi tager så mange med, som vi kan. Tag den her i stedet. 204 00:29:28,875 --> 00:29:31,208 Man bliver svimmel af ren oxygen. 205 00:29:31,292 --> 00:29:35,542 - Tak. Hvad er røgen for noget? - Ingen anelse. 206 00:29:35,625 --> 00:29:39,625 Det er ikke et angreb. Det kommer fra undergrunden. 207 00:29:39,708 --> 00:29:43,250 - Hvor langt rækker den? - Jeg ved ligeså lidt som dig. 208 00:29:52,542 --> 00:29:55,500 - Følg mig. - Det kan jeg ikke. 209 00:29:56,625 --> 00:30:01,292 Der hersker totalt kaos. Vi kommer måske ikke igen. 210 00:30:01,375 --> 00:30:05,125 - Min familie venter på mig. - Det er op til dig. 211 00:30:05,208 --> 00:30:07,125 Vent! 212 00:30:07,208 --> 00:30:11,250 Må jeg få en maske til? Min datter har Stimbergers. 213 00:30:11,333 --> 00:30:14,625 Ellers kan jeg ikke hjælpe hende. 214 00:30:18,500 --> 00:30:20,167 - Held og lykke. - Tak. 215 00:30:29,792 --> 00:30:31,917 Er han ikke vendt tilbage endnu? 216 00:30:32,000 --> 00:30:33,292 Nej. 217 00:30:33,750 --> 00:30:37,000 Han forlod mit værelse for længe siden. 218 00:30:37,083 --> 00:30:41,667 Sarah, du skal ikke være bekymret. Han er snart tilbage. 219 00:30:41,750 --> 00:30:44,583 Stræk lidt ud for at slappe af. 220 00:30:46,458 --> 00:30:50,708 Kom nu. Jeg gør det også. Træk vejret ind. 221 00:30:55,500 --> 00:30:56,667 Nu er han her! 222 00:30:56,750 --> 00:31:01,292 Jeg sagde det jo. Han har det fint. Jeg ringer senere. 223 00:31:03,792 --> 00:31:08,625 - Det tog en evighed! - Undskyld. Jeg tjekkede udenfor. 224 00:31:09,000 --> 00:31:12,375 - Jeg tog så meget med som muligt. - Hvor kommer det her fra? 225 00:31:12,458 --> 00:31:15,792 - Jeg mødte nogle soldater. - Soldater? 226 00:31:15,875 --> 00:31:21,000 - De fører overlevende til Montmartre. - Kommer de og henter os? 227 00:31:21,083 --> 00:31:25,792 Regn ikke med det. De er til fods. Vi må overnatte her. 228 00:31:27,042 --> 00:31:31,333 - Vil du se til Sarah? - Hvor langt rækker en flaske? 229 00:31:31,417 --> 00:31:34,333 Det ved jeg ikke. Ikke langt. 230 00:31:35,417 --> 00:31:39,917 Jeg venter. Hvem ved, hvor langt det rækker? 231 00:31:40,000 --> 00:31:42,875 - Vi bør spare på ilten. - Det er rigtigt. 232 00:31:42,958 --> 00:31:48,667 - Ved de, hvor tågen kommer fra? - Fra jorden. Efter skælvet. 233 00:31:49,583 --> 00:31:54,333 De er i vildrede ligesom os. Der hersker kaos derude. 234 00:32:09,042 --> 00:32:13,542 Din lille pige lider af Stimbergers syndrom, ikke sandt? 235 00:32:14,500 --> 00:32:15,542 Jo. 236 00:32:59,167 --> 00:33:03,000 Flere og flere børn fødes med denne genetiske misdannelse. 237 00:33:03,083 --> 00:33:09,250 Vi kender til den forfærdelige sygdom. Vores søn har fortalt om den. 238 00:33:09,333 --> 00:33:15,125 I skal møde ham. Han kan hjælpe jer. Han kender masser af folk. 239 00:33:16,750 --> 00:33:21,167 - Så er I ikke helt alene. - Det var pænt af Dem. 240 00:33:21,792 --> 00:33:26,333 - Lad os få sovet lidt. - Ja. 241 00:33:26,417 --> 00:33:27,792 Godnat. 242 00:33:27,875 --> 00:33:32,375 - Hvis I mangler noget, så... - Tak. 243 00:33:39,125 --> 00:33:40,125 Godnat. 244 00:33:46,667 --> 00:33:48,750 Skjuler du noget? 245 00:33:50,125 --> 00:33:53,875 Tågen... Den stiger. 246 00:33:59,167 --> 00:34:00,583 Hvor hurtigt? 247 00:34:03,375 --> 00:34:06,167 Nogle centimeter i timen. 248 00:34:08,625 --> 00:34:11,750 Vi kan ikke blive her for evigt. 249 00:34:11,833 --> 00:34:14,708 Jeg tror, at vi har passeret grænsen. 250 00:34:14,792 --> 00:34:18,708 Det bliver ikke bedre. Kun værre. 251 00:34:19,875 --> 00:34:21,417 Hvad mener du? 252 00:34:23,167 --> 00:34:24,708 Jeg ved det ikke, men... 253 00:34:26,750 --> 00:34:32,833 ...man opererer vel med et antal døde, som man må holde sig under. 254 00:34:33,625 --> 00:34:38,167 Dør der flere end det, kan samfundet ikke genetableres. 255 00:34:38,250 --> 00:34:40,875 Du har ikke været derude. 256 00:34:40,958 --> 00:34:44,375 Jeg tror, at to tredjedele af Paris' indbyggere er døde. 257 00:34:44,458 --> 00:34:50,292 Hvis det er sket overalt, fungerer systemet ikke længere. 258 00:34:50,375 --> 00:34:56,833 Der er hverken politi, læger eller teknikere til at tænde for strømmen? 259 00:35:00,792 --> 00:35:02,333 Ingenting. 260 00:36:14,458 --> 00:36:19,083 Det skal nok gå, min skat. Det skal nok gå. 261 00:36:57,167 --> 00:37:00,500 - Nu virker den. - Hvor har du værktøjet fra? 262 00:37:00,583 --> 00:37:04,417 - Fra mit kontor. - Var Sarah okay? 263 00:37:04,500 --> 00:37:06,750 Ja, hun sov. 264 00:37:06,833 --> 00:37:11,417 Godt, at boblen er varm. Min lejlighed er iskold. 265 00:37:15,292 --> 00:37:19,000 Dette er indenrigsministeriet. Frankrig er i undtagelsestilstand. 266 00:37:19,083 --> 00:37:21,833 Følg disse instruktioner: 267 00:37:21,917 --> 00:37:26,917 Gå ind i nærmeste bygning. Bloker alle udgange. 268 00:37:27,000 --> 00:37:30,667 Sluk for varmesystemer og ventilation. 269 00:37:30,750 --> 00:37:33,458 Efterlad børnene i skolen... 270 00:37:33,542 --> 00:37:37,000 Er det det samme på alle kanaler? 271 00:37:41,042 --> 00:37:42,167 Det tror jeg. 272 00:37:45,375 --> 00:37:46,542 Hvad var det? 273 00:38:13,250 --> 00:38:14,417 Se! 274 00:38:18,083 --> 00:38:22,375 - Et mareridt... - Det bliver et helvede deroppe. 275 00:38:35,375 --> 00:38:36,458 Kom! 276 00:38:53,375 --> 00:38:54,500 Optøjer? 277 00:38:54,583 --> 00:38:59,167 Ja. Alle forsøger at trænge højere op. 278 00:38:59,250 --> 00:39:03,500 - Vi tager hjem til Charlotte. - Sarahs veninde? 279 00:39:03,583 --> 00:39:05,625 Hun bor oppe i Morvan. 280 00:39:06,167 --> 00:39:11,000 Hendes forældre vil tage imod os, og de kan deles om hendes boble. 281 00:39:11,083 --> 00:39:13,250 Ja. Vi får brug for en dragt. 282 00:39:13,625 --> 00:39:16,625 Skal hun ikke være i boblen konstant? 283 00:39:16,708 --> 00:39:20,417 Jo, men hun kan komme ud i en særlig dragt. 284 00:39:20,500 --> 00:39:23,167 De er dyre, så man lejer dem. 285 00:39:23,250 --> 00:39:26,667 - Hvor findes de? - I et laboratorium i det centrale Paris. 286 00:39:26,750 --> 00:39:31,792 - Halvanden time frem og tilbage. - Jeg gør det. De er flyttet. 287 00:39:31,875 --> 00:39:34,750 Jeg for næsten vild sidst. 288 00:39:34,833 --> 00:39:39,625 Vi går derhen sammen. Du går ikke derud alene. 289 00:39:54,417 --> 00:39:55,500 Far! Mor! 290 00:39:55,583 --> 00:39:58,833 - Har du det godt? - Ja, men det tager lang tid. 291 00:39:58,917 --> 00:40:03,708 Vi skaffer en dragt til dig, hvis vi bliver nødt til at tage væk herfra. 292 00:40:03,792 --> 00:40:07,042 - Letter tågen ikke? - Nej, det er status quo. 293 00:40:07,125 --> 00:40:13,167 Vores nabo, hr. Lucien, har en walkie-talkie. Kontakt ham. 294 00:40:13,250 --> 00:40:15,750 Vil I kigge til Noé? 295 00:40:16,500 --> 00:40:20,958 Vil I ikke nok. Hans forældre var ikke hjemme. Han er alene. 296 00:40:21,042 --> 00:40:25,458 Nej, skat, det går ikke. Vi bliver nødt til at spare på ilten. 297 00:40:25,542 --> 00:40:29,625 Han bor lige rundt om hjørnet. Over cykelhandleren. 298 00:40:29,708 --> 00:40:35,292 - Sarah, vi har ikke tid. - Hvad ville I gøre, hvis det var mig? 299 00:40:41,000 --> 00:40:42,250 Vil I ikke nok... 300 00:41:00,958 --> 00:41:05,083 - Herregud! - Forsøg ikke at kigge. 301 00:41:14,750 --> 00:41:16,875 Vi må skynde os. 302 00:41:26,667 --> 00:41:28,375 Hvad er det? 303 00:41:37,958 --> 00:41:39,042 Her. 304 00:41:45,792 --> 00:41:46,875 Kom! 305 00:41:49,958 --> 00:41:51,083 Skynd dig! 306 00:42:13,083 --> 00:42:14,167 Anna! 307 00:42:24,250 --> 00:42:25,500 Anna! 308 00:43:27,958 --> 00:43:29,458 Mathieu! 309 00:46:18,667 --> 00:46:21,625 - Det er mig, Anna! - Mathieu? 310 00:46:21,708 --> 00:46:25,917 Jeg så dig falde. Det gik så hurtigt. Jeg var så bange. 311 00:46:26,000 --> 00:46:29,875 Det var jeg også. Jeg troede, at jeg havde mistet dig. Er du okay? 312 00:46:29,958 --> 00:46:31,208 Ja. 313 00:46:31,292 --> 00:46:34,875 Vi kan gøre det her. 314 00:46:34,958 --> 00:46:36,833 Det ligger her. Kom! 315 00:46:37,500 --> 00:46:38,583 C5. 316 00:46:39,875 --> 00:46:41,417 Forkert. B4. 317 00:46:41,500 --> 00:46:42,917 Hvad sagde du? 318 00:46:43,000 --> 00:46:44,542 B4. 319 00:46:44,625 --> 00:46:48,125 Det var desværre også forkert. 320 00:46:49,708 --> 00:46:53,458 - Er De sikker? - Ja, helt sikker. 321 00:46:53,542 --> 00:46:55,875 Det ligger jo lige her foran mig. 322 00:46:56,500 --> 00:47:01,208 Tror du, at ham den gamle har mistet forstanden? 323 00:47:01,292 --> 00:47:03,708 Min tur. D2. 324 00:47:46,667 --> 00:47:47,792 Denne vej. 325 00:48:04,417 --> 00:48:05,500 Her. 326 00:48:11,875 --> 00:48:15,667 - De burde jo være her. - Pokkers! 327 00:48:19,292 --> 00:48:20,417 Her! 328 00:48:26,958 --> 00:48:29,375 - Her er en! - Lad os komme af sted! 329 00:48:40,417 --> 00:48:42,542 Mathieu, denne vej. 330 00:48:44,958 --> 00:48:46,333 Hvad sker der? 331 00:49:21,333 --> 00:49:22,500 Mathieu! 332 00:49:24,833 --> 00:49:27,958 - Jeg er okay. - Er du sikker? 333 00:49:29,750 --> 00:49:32,458 Hvad er der? Hvad er der?! 334 00:49:39,375 --> 00:49:42,250 Lort... Lort! 335 00:49:43,125 --> 00:49:44,417 Hold ud! 336 00:49:54,875 --> 00:49:56,417 Lad os komme væk! 337 00:50:51,750 --> 00:50:52,792 Lad mig se... 338 00:50:57,417 --> 00:51:01,292 Løft op i t-shirten. Sid stille. 339 00:51:01,375 --> 00:51:03,875 Jeg er straks tilbage. 340 00:51:46,625 --> 00:51:48,250 Jeg er tilbage! 341 00:51:56,792 --> 00:52:00,458 Løft op i den. 342 00:52:02,417 --> 00:52:04,083 Undskyld... 343 00:52:05,417 --> 00:52:07,292 Undskyld... 344 00:52:25,625 --> 00:52:26,625 Hvad? 345 00:52:29,833 --> 00:52:32,375 Jeg fik den i Barcelona. 346 00:52:33,583 --> 00:52:37,208 Jeg har ikke turdet få en før nu. 347 00:52:37,292 --> 00:52:39,750 - Okay, jeg er med. - Jeg stopper nu. 348 00:52:39,833 --> 00:52:41,583 - Er det fint? - Ja. 349 00:52:41,667 --> 00:52:43,542 - Er det okay? - Ja. 350 00:52:43,625 --> 00:52:47,292 - Lad mig hjælpe dig. - Nej, det er fint. 351 00:52:55,958 --> 00:52:57,125 Her. 352 00:53:07,708 --> 00:53:09,042 Hvad er der? 353 00:53:09,917 --> 00:53:14,042 Den er næsten tom. Vi når ikke tilbage. 354 00:53:14,125 --> 00:53:16,958 - Vi bliver nødt til at prøve. - Nej. 355 00:53:17,667 --> 00:53:22,292 - Du må gå alene. - Nej, jeg efterlader dig ikke her. 356 00:53:22,375 --> 00:53:25,958 Vi har ikke noget valg. Jeg klarer mig. 357 00:53:26,458 --> 00:53:29,917 Hvad vil du gøre? Holde vejret? 358 00:53:30,000 --> 00:53:33,917 Jeg finder på noget. Jeg forsøger at nå op på taget. 359 00:53:34,000 --> 00:53:39,708 - Taget? Er du sindssyg? - Det kan godt lade sig gøre. 360 00:53:40,167 --> 00:53:46,667 - Nej... - Lyt! Hun skal have dragten. 361 00:53:46,750 --> 00:53:51,792 I den kan hun nå hen på apoteket. 362 00:53:52,958 --> 00:53:56,417 Hun er klog. Hun kan hente ilt der. 363 00:53:56,500 --> 00:54:01,042 Så er alt muligt. Så kan vi nå over til Charlotte. 364 00:54:01,125 --> 00:54:06,292 Vi kan vente der, Indtil det hele normaliserer sig. 365 00:54:08,042 --> 00:54:11,000 Jeg kan ikke gøre det uden dig. 366 00:54:11,792 --> 00:54:14,583 - Jeg kan ikke... - Selvfølgelig kan du det. 367 00:54:14,667 --> 00:54:19,625 Jeg kender jer. I er stærke. Kvinderne i mit liv. 368 00:54:22,500 --> 00:54:24,875 Vi ses snart igen. 369 00:54:24,958 --> 00:54:29,917 Dum optimisme har sine fordele. Jeg frygter intet. 370 00:55:00,583 --> 00:55:01,750 Gå nu. 371 00:57:59,125 --> 00:58:03,792 Tak gode Gud, for at De klarede det! Og Deres mand? 372 00:58:03,875 --> 00:58:06,167 Han var nødt til at blive. 373 00:58:06,250 --> 00:58:10,958 - Har Sarah det godt? - Ja. Bare rolig. 374 00:58:22,458 --> 00:58:23,708 Nej... 375 00:58:31,250 --> 00:58:32,875 Sig, det er løgn! 376 00:59:55,542 --> 00:59:56,542 Nogen der? 377 01:01:04,250 --> 01:01:05,833 Nogen der? 378 01:02:19,667 --> 01:02:21,625 Den stiger igen. 379 01:02:26,042 --> 01:02:27,958 Hurtigere og hurtigere. 380 01:02:31,500 --> 01:02:35,542 Læg venligst masken. 381 01:02:36,000 --> 01:02:38,250 Det er slut. For os alle. 382 01:02:39,583 --> 01:02:43,125 Det er enden på dine prøvelser. 383 01:02:44,792 --> 01:02:46,875 Læg den nu! 384 01:02:46,958 --> 01:02:51,375 Og hvad så? Skyder du mig så? Ligesom ham der? 385 01:03:47,667 --> 01:03:48,833 Mor? 386 01:03:49,917 --> 01:03:51,042 Ja? 387 01:03:53,083 --> 01:03:55,333 Findes der noget bagefter? 388 01:03:56,833 --> 01:03:58,125 Bagefter? 389 01:03:58,625 --> 01:04:04,208 Bagefter, når vi er døde. Tror du, at der findes noget der? 390 01:04:07,500 --> 01:04:09,375 Hvad tror du? 391 01:04:10,917 --> 01:04:15,083 Jeg ved det ikke. Jeg foretrækker at tænke, at det ikke bare slutter. 392 01:04:16,375 --> 01:04:18,875 Det er godt at tænke sådan. 393 01:04:20,417 --> 01:04:22,208 Men tror du på Gud? 394 01:04:23,375 --> 01:04:26,583 Tror du, at han er skyld i det her? 395 01:04:27,500 --> 01:04:33,875 Jeg er forsker. Vi fysikere mener, at enhver reaktion giver en modreaktion. 396 01:04:34,417 --> 01:04:37,833 Tågen er ikke guddommelig eller magisk. 397 01:04:37,917 --> 01:04:41,167 Den er en naturlig reaktion på noget. 398 01:04:42,250 --> 01:04:43,500 Men hvad? 399 01:04:44,500 --> 01:04:46,250 Det ved jeg ikke. 400 01:04:56,250 --> 01:04:57,750 Er du der? 401 01:04:59,167 --> 01:05:02,583 Jeg må lige undersøge noget. 402 01:05:30,833 --> 01:05:34,125 - Hvad sker der? - Hendes batteri er dødt. 403 01:05:34,208 --> 01:05:37,542 - De får brug for en maske. - Hun har ti minutter tilbage. 404 01:05:37,625 --> 01:05:39,083 Så gør jeg det. 405 01:05:39,167 --> 01:05:45,708 Med dit helbred og din diabetes kan du ikke holde vejret i 20 sekunder! 406 01:05:45,792 --> 01:05:48,333 Det gør ikke noget, hvis jeg ikke vender tilbage. 407 01:05:48,417 --> 01:05:53,542 Lucien, jeg sætter pris på det. Du er modig. Men bliv her hos Colette. 408 01:05:53,625 --> 01:05:54,833 Mor? 409 01:05:55,458 --> 01:05:57,125 Er du okay? 410 01:05:57,208 --> 01:06:00,833 Ja. Jeg ville bare spørge... 411 01:06:01,583 --> 01:06:03,875 ...men jeg er ikke sikker. 412 01:06:05,458 --> 01:06:08,875 Hvordan ved man, at man er forelsket? 413 01:06:12,042 --> 01:06:13,875 Er du forelsket, skat? 414 01:06:14,875 --> 01:06:16,250 Det tror jeg. 415 01:06:18,750 --> 01:06:20,833 Er Noé den heldige? 416 01:06:22,000 --> 01:06:23,708 Er det fjollet? 417 01:06:23,792 --> 01:06:26,958 Nej, overhovedet ikke. Det er super. 418 01:06:27,958 --> 01:06:33,292 Så det generer dig ikke, at vi ikke kan være som alle andre? 419 01:06:37,167 --> 01:06:41,333 Skat, hør godt efter. 420 01:06:41,792 --> 01:06:44,417 Mit batteri er næsten dødt. 421 01:06:45,458 --> 01:06:47,333 Jeg bliver nødt til at løbe. 422 01:06:48,667 --> 01:06:53,625 Men det er fantastisk, at du er forelsket. 423 01:06:54,792 --> 01:07:02,083 At være forelsket i din far, og få dig, er det bedste, som er sket for mig. 424 01:07:03,167 --> 01:07:09,625 Og du har mere end nogen anden på jorden ret til at være forelsket. 425 01:07:11,792 --> 01:07:13,458 Er du okay, mor? 426 01:07:16,000 --> 01:07:18,542 Jeg elsker dig, min pige. 427 01:07:18,625 --> 01:07:20,625 Mere end alt andet. 428 01:07:21,417 --> 01:07:22,875 I lige måde. 429 01:07:28,250 --> 01:07:29,542 Tak! 430 01:07:43,833 --> 01:07:45,667 BACKUP-SYSTEM TÆNDT 431 01:07:49,750 --> 01:07:51,958 Mor, batteriet dør. 432 01:07:55,958 --> 01:07:57,542 Boblen går ud. 433 01:07:59,583 --> 01:08:03,292 Hvad gør jeg, hvis der slipper røg ind? Mor! 434 01:08:22,958 --> 01:08:26,833 Mor! Hvorfor har du ingen maske på? 435 01:08:30,667 --> 01:08:34,500 Mor, skynd dig op ovenpå igen! Hvad laver du? 436 01:08:37,833 --> 01:08:41,833 Hvorfor har du ingen maske på? Hvad sker der? 437 01:08:47,250 --> 01:08:49,750 Hvorfor gjorde du det? 438 01:08:50,833 --> 01:08:52,458 Gå nu op ovenpå igen! 439 01:09:18,208 --> 01:09:19,375 Mor? 440 01:09:20,792 --> 01:09:22,125 Er du der? 441 01:09:24,375 --> 01:09:27,375 Mor? Er du deroppe? 442 01:09:34,042 --> 01:09:35,833 - Far! - Hvad er der sket? 443 01:09:35,917 --> 01:09:39,000 Mor skiftede batteri uden maske! 444 01:10:14,417 --> 01:10:16,125 Du er uskadt! 445 01:10:17,833 --> 01:10:18,958 Og hvad med Anna? 446 01:10:21,167 --> 01:10:22,833 Mor, er du der? 447 01:10:24,042 --> 01:10:25,542 Far? 448 01:10:27,125 --> 01:10:29,625 Hørte du et skrig? 449 01:10:30,042 --> 01:10:35,083 - Rolig. Jeg kan tale med hende. - Hvorfor svarer du ikke? 450 01:10:37,625 --> 01:10:41,833 - Svar! - Det er okay. Jeg skal nok... 451 01:10:58,667 --> 01:10:59,792 Sarah... 452 01:11:01,875 --> 01:11:03,333 ...det er far. 453 01:12:16,500 --> 01:12:18,000 Hvad sker der? 454 01:12:19,250 --> 01:12:20,708 Et jordskælv? 455 01:12:21,833 --> 01:12:27,333 Det er ingenting. De har forudset det. Det er ikke noget alvorligt. 456 01:12:54,208 --> 01:12:55,667 Lucien... 457 01:12:59,417 --> 01:13:04,333 Tågen stiger hurtigt. Den når snart lejligheden. 458 01:13:04,417 --> 01:13:10,167 Jeg så en militær beskyttelsesdragt på et torv i nærheden. 459 01:13:10,250 --> 01:13:13,625 Den kan jeg tilpasse til Sarah. 460 01:13:13,708 --> 01:13:19,167 - Og jeg skaffer masker til jer. - Det behøver du ikke, Mathieu. 461 01:13:20,375 --> 01:13:24,417 Vores rejse slutter her. Det er bedre sådan. 462 01:13:24,500 --> 01:13:26,708 Hvorfor? Jeg kan sagtens nå det. 463 01:13:26,792 --> 01:13:31,250 Jeg vil ikke overleve min søn. 464 01:13:34,542 --> 01:13:37,167 - Det er jeg ked af. - Vær ikke det. 465 01:13:39,250 --> 01:13:42,833 Vi har haft et godt liv. Vi er herhjemme. 466 01:13:46,625 --> 01:13:48,625 Og vi er sammen. 467 01:13:49,875 --> 01:13:52,333 Tak, Mathieu. 468 01:13:52,417 --> 01:13:54,542 Colette og jeg er med dig. 469 01:13:56,917 --> 01:14:00,042 - Hils hende mange gange. - Det skal jeg gøre. 470 01:14:01,333 --> 01:14:06,042 - Lucien, hvad foregår der? - Ingenting, min egen. 471 01:14:06,500 --> 01:14:10,750 Det er bare nogle børn, som smider med kanonslag. 472 01:14:12,083 --> 01:14:14,667 Alt er vel. Du skal ikke være bekymret. 473 01:14:29,208 --> 01:14:31,042 Sarah, det er mig. 474 01:14:33,375 --> 01:14:35,125 Vi bliver nødt til at tale sammen. 475 01:14:38,667 --> 01:14:40,917 Sarah, kig på mig. 476 01:14:42,417 --> 01:14:43,667 Sarah... 477 01:14:44,625 --> 01:14:47,500 Kom nu, det er vigtigt. 478 01:14:51,417 --> 01:14:53,583 - Jeg går udenfor. - Hvad? 479 01:14:54,250 --> 01:14:58,667 - Jeg bliver nødt til at gå udenfor. - Du må ikke. Hvad skal jeg gøre? 480 01:14:58,750 --> 01:15:03,083 - Jeg må skaffe en dragt. - Du må ikke! 481 01:15:03,167 --> 01:15:07,125 - Rolig, skat. - Så dør du! Ligesom mor! 482 01:15:07,208 --> 01:15:10,625 - På grund af mig igen. - Hvad siger du dog? 483 01:15:11,583 --> 01:15:13,083 Sig ikke sådan noget. 484 01:15:13,667 --> 01:15:19,417 Mor traf en beslutning. Ikke dig. Hun vidste, hvad hun gjorde. 485 01:15:20,708 --> 01:15:25,042 Stol på mig. Jeg lover, at jeg kommer tilbage. 486 01:15:27,333 --> 01:15:33,583 Du skal tro på mig. Jeg kommer tilbage, og så tager vi væk herfra. 487 01:15:33,958 --> 01:15:36,833 Vi to sammen. Okay? 488 01:15:38,750 --> 01:15:42,750 Jeg bliver nødt til at gå nu. Græd ikke. 489 01:15:52,042 --> 01:15:55,833 Jeg får dig ud dig herfra, min skat. 490 01:16:00,042 --> 01:16:04,000 Har du virkelig haft et godt liv sammen med mig? 491 01:16:04,083 --> 01:16:07,417 En ting er sikkert, elskede... 492 01:16:08,500 --> 01:16:14,458 ...jeg har været det lykkeligste menneske sammen med dig. 493 01:18:23,625 --> 01:18:24,708 Far? 494 01:18:25,667 --> 01:18:29,000 Er du der? Jeg kan ikke høre dig. 495 01:18:37,583 --> 01:18:39,042 Far, er det dig? 496 01:19:26,417 --> 01:19:28,458 Sarah, kan du høre mig? 497 01:19:39,833 --> 01:19:42,917 Jeg er lige her. Jeg har dragten. 498 01:19:43,417 --> 01:19:46,792 Jeg er på vej hjem, skat. 499 01:20:16,583 --> 01:20:19,167 Sarah, kan du høre mig? 500 01:20:20,417 --> 01:20:22,583 Jeg er der næsten. 501 01:21:11,958 --> 01:21:13,292 Kan du trække vejret? 502 01:21:14,208 --> 01:21:18,250 Noé hentede mig. Tågen kan ikke skade os. 503 01:21:22,042 --> 01:21:27,000 - Hvorfor mon? - Jeg ved det ikke. 504 01:21:30,917 --> 01:21:32,750 Hvad laver du? 505 01:21:48,958 --> 01:21:50,375 Du er fri. 506 01:21:52,333 --> 01:21:55,000 - Er du okay? - Ja. 507 01:21:56,375 --> 01:21:58,500 Jeg har det fint, skat. 508 01:22:04,042 --> 01:22:07,042 Jeg sagde det jo. Jeg vidste det. 509 01:23:43,083 --> 01:23:44,167 Sarah? 510 01:23:46,375 --> 01:23:48,042 Ja, far. Jeg kommer. 511 01:24:04,250 --> 01:24:06,542 Texter: Jeanette Petersen