1 00:01:37,203 --> 00:01:38,668 Signore e signori, 2 00:01:38,669 --> 00:01:40,836 stiamo per atterrare a Parigi-Charles de Gaulle. 3 00:01:40,837 --> 00:01:44,207 Siete pregati di tornare ai vostri posti e allacciare le cinture di sicurezza. 4 00:01:44,254 --> 00:01:46,796 Sono le 11:22 ora locale. 5 00:01:46,797 --> 00:01:49,962 Grazie per aver scelto Air France. Buona giornata. 6 00:01:59,837 --> 00:02:01,337 Chiama Sarah. 7 00:02:03,087 --> 00:02:05,046 - Ciao, papà! - Come stai, tesoro? 8 00:02:05,297 --> 00:02:06,481 Felice di rivederti 9 00:02:06,482 --> 00:02:08,113 Anch'io. Arriverò tra... 10 00:02:08,343 --> 00:02:11,212 65 minuti. L'A1 è congestionata. 11 00:02:11,413 --> 00:02:13,171 Vero, ci vediamo dopo. 12 00:02:13,250 --> 00:02:14,712 A presto. 13 00:02:42,754 --> 00:02:44,962 Che succede, papà? ti sto aspettando 14 00:02:44,963 --> 00:02:46,712 Vieni a casa della mamma? 15 00:02:46,793 --> 00:02:49,171 Sono qui, piccola. Un minuto. 16 00:02:58,167 --> 00:03:00,004 Signor Belkacem. Aspetti, l' aiuto. 17 00:03:00,005 --> 00:03:02,212 - Come sta? - Va molto bene. 18 00:03:02,299 --> 00:03:04,509 Oggi fa caldo, ieri era freddo. 19 00:03:04,544 --> 00:03:08,379 Non ci capisco più niente, non funziona più nulla sul pianeta. 20 00:03:08,650 --> 00:03:12,900 Hanno previsto alti tassi di inquinamento, non esca di casa, stia attento. 21 00:03:13,004 --> 00:03:14,587 Sì, sì, ma... 22 00:03:15,254 --> 00:03:17,587 Perché tutti mi parlano, come se avessi otto anni? 23 00:03:17,588 --> 00:03:20,837 Ho 77 anni, l'ho già visto prima. 24 00:03:20,838 --> 00:03:24,129 Certo, se hai bisogno di aiuto, me lo dica. 25 00:03:24,130 --> 00:03:25,457 Grazie, grazie mille. 26 00:03:39,820 --> 00:03:41,310 - Ciao. - Ciao. Tutto bene? 27 00:03:41,345 --> 00:03:43,712 Sì, sto facendo un corso. 28 00:03:43,713 --> 00:03:46,546 - Papà, sei tu? - Sì, sono arrivato. 29 00:03:46,547 --> 00:03:48,421 Vai, ora devo finire. 30 00:03:52,696 --> 00:03:54,087 Ciao. Hai tardato. 31 00:03:54,462 --> 00:03:56,462 - Come stai? - Bene. 32 00:03:56,463 --> 00:03:58,987 - Che cosa hai portato? - Sorpresa, sei cresciuta! 33 00:03:58,988 --> 00:04:00,349 Sei partito solo dieci giorni fa. 34 00:04:00,358 --> 00:04:03,713 - Non sono cresciuta in una settimana. - Sei carina! 35 00:04:03,943 --> 00:04:05,135 È per Noah o per me? 36 00:04:05,729 --> 00:04:06,929 Quando parlerai con lui? 37 00:04:06,964 --> 00:04:08,546 Basta, mamma ti ascolterà! 38 00:04:08,547 --> 00:04:11,712 Va bene! Perché non le dici che hai un ragazzo! 39 00:04:12,129 --> 00:04:15,504 Non lo so. Penso che non sarebbe d'accordo. 40 00:04:16,161 --> 00:04:18,337 E lui non è il mio ragazzo, non importa. 41 00:04:18,338 --> 00:04:19,286 Va bene. 42 00:04:26,321 --> 00:04:27,671 Essenze naturali. 43 00:04:28,812 --> 00:04:30,338 - Dal Canada? - Sì. 44 00:04:30,538 --> 00:04:32,132 Non eri a Marsiglia? 45 00:04:32,133 --> 00:04:33,555 Alza i tubetti. 46 00:04:37,504 --> 00:04:40,216 - E' delle Montagne Rocciose? - Uno spettacolo incredibile! 47 00:04:46,871 --> 00:04:48,012 Funziona? 48 00:04:49,413 --> 00:04:50,295 Sì. 49 00:04:50,296 --> 00:04:52,421 È molto carino. Grazie 50 00:04:54,379 --> 00:04:55,712 È carino, non è vero? 51 00:04:56,126 --> 00:04:57,426 Forte! 52 00:05:01,178 --> 00:05:03,538 Leggi da pagina 40 a 45. 53 00:05:03,539 --> 00:05:06,186 E leggi di nuovo la sezione delle onde spettrali. 54 00:05:06,455 --> 00:05:08,493 Sono sicura che sia inclusa nell'esame finale. 55 00:05:08,754 --> 00:05:10,054 Sì. 56 00:05:10,055 --> 00:05:12,671 Bene, ci vediamo martedì prossimo, Thomas. 57 00:05:12,672 --> 00:05:14,129 Arrivederci. 58 00:05:16,763 --> 00:05:18,909 Poverino! È gentile, laborioso, 59 00:05:18,910 --> 00:05:20,244 ma non supererà l'esame. 60 00:05:21,129 --> 00:05:22,898 - Vuoi un caffè? - No. 61 00:05:24,212 --> 00:05:27,504 E il colloquio? Ti assumeranno o no? 62 00:05:30,129 --> 00:05:32,296 - Ascolta. - Sì, va bene. 63 00:05:33,818 --> 00:05:35,372 Non sei andato a Marsiglia, in vero. 64 00:05:36,587 --> 00:05:39,587 No, non sono andato a Marsiglia. Sono andato in Canada. 65 00:05:41,172 --> 00:05:42,771 Ho trovato qualcosa lì. 66 00:05:43,380 --> 00:05:45,495 Un nuovo protocollo, molto promettente. 67 00:05:45,530 --> 00:05:46,643 E hanno un posto per Sarah. 68 00:05:46,644 --> 00:05:48,562 E perché non ne abbiamo mai sentito parlare? 69 00:05:48,864 --> 00:05:51,130 È recente, i risultati non sono mai stati pubblicati. 70 00:05:51,131 --> 00:05:53,314 Devi leggere il rapporto. E' pazzesco! 71 00:05:54,095 --> 00:05:55,302 Beh, il fatto è che... 72 00:05:55,303 --> 00:05:56,994 Dobbiamo trasferirci lì. 73 00:05:58,212 --> 00:06:01,171 - Trasferirsi? In Canada? - Sì. 74 00:06:01,546 --> 00:06:04,152 Mathieu, se un trattamento funziona, 75 00:06:04,153 --> 00:06:05,834 il dottor Chabrier ci avrebbe avvisato. 76 00:06:05,835 --> 00:06:07,982 Il Dr. Chabrier non sa niente! 77 00:06:08,971 --> 00:06:10,387 Vedrai il loro metodo. 78 00:06:10,388 --> 00:06:11,432 Non c'è nulla di simile qui! 79 00:06:11,467 --> 00:06:12,633 Sono più avanzati! 80 00:06:13,562 --> 00:06:16,044 Perché complichi sempre tutto, Mathieu? 81 00:06:17,046 --> 00:06:19,129 L'abbiamo fatta uscire dall'ospedale. 82 00:06:19,620 --> 00:06:20,874 Ora ha una vita. 83 00:06:22,004 --> 00:06:23,502 Questa non è vita. 84 00:06:27,962 --> 00:06:29,450 E' a posto, si è già caricato. 85 00:06:29,451 --> 00:06:30,759 Vedrai è stupendo. 86 00:06:30,797 --> 00:06:33,046 Ha un muro di ghiaccio, è fantastico. 87 00:06:33,047 --> 00:06:35,862 Per fortuna tuo padre è tornato, è forte... 88 00:06:35,863 --> 00:06:38,001 - Sì, certo. - Sicuro. 89 00:06:38,002 --> 00:06:41,290 La comunità dei pesci rossi lo ringrazia. 90 00:06:41,291 --> 00:06:43,253 Ti ho già detto di finirla con questa storia! 91 00:06:43,254 --> 00:06:46,671 Beh, siamo pesci rossi all'interno di un acquario. 92 00:06:46,672 --> 00:06:48,512 Sembri più una scimmia in gabbia. 93 00:06:48,513 --> 00:06:49,921 Sì, hai ragione 94 00:06:49,922 --> 00:06:52,382 Sì, va bene. Una scimmia... 95 00:06:52,712 --> 00:06:54,153 Vado a disfare la valigia. 96 00:06:54,796 --> 00:06:57,111 Riflettici sopra. Te lo chiedo. 97 00:06:57,112 --> 00:06:59,149 Sì, quando vedrò i risultati, ci penserò. 98 00:06:59,150 --> 00:07:00,688 No, ci devi pensare ora. 99 00:07:00,833 --> 00:07:02,712 So che uscirà dalla bolla. 100 00:07:02,958 --> 00:07:04,444 I medici che dicano quello che vogliono. 101 00:07:04,445 --> 00:07:06,925 Credici o no, lei uscirà. 102 00:07:06,926 --> 00:07:08,334 Lo so. 103 00:07:08,652 --> 00:07:11,384 Un giorno, prenderò mia figlia tra le mie braccia. 104 00:07:11,651 --> 00:07:12,785 Avrà una vita reale. 105 00:07:12,786 --> 00:07:14,517 Sai che non è così semplice. 106 00:07:14,518 --> 00:07:16,039 Abbiamo provato per 12 anni. 107 00:07:16,040 --> 00:07:18,316 Vedremo come va e decideremo in seguito. 108 00:07:19,232 --> 00:07:20,532 D' accordo? 109 00:07:34,104 --> 00:07:35,871 - È Alexis. - Non rispondere! 110 00:07:35,896 --> 00:07:37,503 Cosa c'è che non va? 111 00:07:37,504 --> 00:07:40,453 - È innamorata. - Basta, che assurdità. 112 00:07:40,454 --> 00:07:42,113 Smettila di negarlo, si vede. 113 00:07:42,114 --> 00:07:43,546 Sei rossa. 114 00:07:44,489 --> 00:07:45,789 Ha tagliato. 115 00:07:45,790 --> 00:07:47,629 Volevo parlargli. 116 00:07:47,630 --> 00:07:51,587 - Aspettate, lo chiamo e torno. - Ma non era... 117 00:07:52,274 --> 00:07:53,587 E se ne va. 118 00:07:53,588 --> 00:07:55,004 Sei geloso? 119 00:07:55,005 --> 00:07:57,837 Non mi piace quel ragazzo. Si crede il massimo. 120 00:07:57,838 --> 00:07:58,986 "Ho 15 anni". 121 00:07:59,000 --> 00:08:00,952 "Sono il primo Stimber diagnosticato in Francia". 122 00:08:00,953 --> 00:08:02,539 "Vivo in TV e tutto il resto!" 123 00:08:02,563 --> 00:08:03,887 Parli così perché ti precede... 124 00:08:03,888 --> 00:08:05,212 e vorresti essere il primo! 125 00:08:05,213 --> 00:08:07,921 Esatto. E tutto sarebbe diverso. 126 00:08:07,922 --> 00:08:11,087 Una catastrofe naturale senza precedenti... 127 00:08:11,088 --> 00:08:13,540 è appena accaduta in Svezia e Danimarca. 128 00:08:13,575 --> 00:08:15,645 Un terremoto di magnitudo 6.7, 129 00:08:16,367 --> 00:08:18,379 mai verificatosi prima, in quei paesi... 130 00:08:37,004 --> 00:08:38,304 Cazzo! 131 00:08:48,379 --> 00:08:51,041 Papà! papà! 132 00:08:52,344 --> 00:08:54,877 - Sono qui. - Cos'era? Un terremoto? 133 00:08:54,912 --> 00:08:55,645 Penso di sì. 134 00:08:55,646 --> 00:08:57,163 L'elettricità nella videocamera è stata interrotta? 135 00:08:57,513 --> 00:09:00,004 - Sì. - La batteria si è attivata? 136 00:09:00,005 --> 00:09:02,073 Sì, la mamma sta ricontrollando tutto ora. 137 00:09:02,100 --> 00:09:03,898 Sembra che funzioni. 138 00:09:03,899 --> 00:09:05,944 Bene, vado a ricontrollare. 139 00:09:18,296 --> 00:09:19,659 Che succede? 140 00:09:25,702 --> 00:09:27,893 Papà, cosa sono queste sirene? 141 00:09:29,238 --> 00:09:30,553 Saranno a causa del terremoto. 142 00:09:30,554 --> 00:09:32,651 Di a tua madre di non toccare nulla. arrivo tra un minuto. 143 00:09:33,946 --> 00:09:35,253 Si. Io... 144 00:09:36,847 --> 00:09:37,753 Sarah? 145 00:09:59,731 --> 00:10:01,181 Che cos'è? 146 00:10:04,046 --> 00:10:06,226 Via da qui! Arriva da tutte le parti! 147 00:10:12,004 --> 00:10:13,796 Corri, corri, corri! 148 00:10:41,412 --> 00:10:42,754 Scappa! 149 00:10:44,821 --> 00:10:47,145 Via dalla finestra! Non rimanere lì! 150 00:10:48,837 --> 00:10:51,832 - Cos'è questo? - Non lo so, non respirare il fumo. 151 00:10:52,690 --> 00:10:54,004 - È tossico? - Sarah! 152 00:10:54,005 --> 00:10:55,620 Non puoi salire. Resta qui! 153 00:10:55,621 --> 00:10:57,106 Cosa? 154 00:10:57,107 --> 00:10:58,421 No, non lo lasceremo. 155 00:10:59,505 --> 00:11:00,755 All'interno della bolla è protetta. 156 00:11:00,760 --> 00:11:02,503 Mamma, ha ragione. Vai! 157 00:11:02,504 --> 00:11:03,804 Torneremo a riprenderti. 158 00:11:03,805 --> 00:11:05,921 - Dai! - Ritorneremo, presto! 159 00:11:12,751 --> 00:11:13,711 Dai! 160 00:11:13,712 --> 00:11:15,012 Sbrigati! 161 00:11:26,230 --> 00:11:27,253 Apri! 162 00:11:27,254 --> 00:11:29,648 Signor Lucien! Sono Anna, dal secondo piano! 163 00:11:30,871 --> 00:11:32,160 Calma, che succede? 164 00:11:32,172 --> 00:11:35,372 - Hai accesso al tetto? - Lì, per il balcone, ma... 165 00:11:40,212 --> 00:11:41,965 Sembra che non arrivi fino a qui. 166 00:11:43,397 --> 00:11:45,780 Molto bene. Hai asciugamani, stracci? 167 00:11:45,781 --> 00:11:47,337 Sì, ma per cosa? 168 00:11:47,338 --> 00:11:49,801 - Per sigillare la porta. - Il walkie-talkie. 169 00:11:50,720 --> 00:11:51,447 Prendi. 170 00:11:52,403 --> 00:11:55,212 Sarah, il gas sta entrando nella tua bolla? 171 00:11:55,449 --> 00:11:56,187 Non lo so. 172 00:11:56,188 --> 00:11:59,332 Ma c'è fumo ovunque e ha... 173 00:11:59,829 --> 00:12:01,854 Hai cosa? Hai cosa, Sarah? 174 00:12:02,562 --> 00:12:04,710 Sarah, Sarah, rispondimi! 175 00:12:05,419 --> 00:12:06,462 Sarah! 176 00:12:06,576 --> 00:12:07,962 Aspetta! Dobbiamo andare giù! 177 00:12:07,963 --> 00:12:10,004 Aspetta, aspetta! Non possiamo! 178 00:12:10,720 --> 00:12:12,239 Mamma, papà, potete sentirmi? 179 00:12:12,300 --> 00:12:14,569 - Ora. - Sì, ti sentiamo. 180 00:12:14,791 --> 00:12:16,839 Il fumo entra nella tua bolla? 181 00:12:16,840 --> 00:12:19,337 No, tranquilli, il filtro funziona bene. 182 00:12:19,338 --> 00:12:22,269 E se ci spiegaste cosa sta succedendo? 183 00:12:22,300 --> 00:12:23,899 Sì, spiegateci. 184 00:12:24,262 --> 00:12:26,705 Tutto bene, tutto bene. 185 00:12:51,066 --> 00:12:51,671 Mio Dio! 186 00:12:51,962 --> 00:12:54,001 Sono sicuro che Rémi stia bene. 187 00:12:54,002 --> 00:12:55,355 - Non preoccuparti. - Ma... 188 00:12:55,400 --> 00:12:56,885 Dai, vieni. 189 00:13:00,178 --> 00:13:04,196 Che orrore! Credi che sia letale? 190 00:13:05,379 --> 00:13:07,337 Che diavolo sarà questo? 191 00:13:08,212 --> 00:13:10,303 È troppo grande per essere un'esplosione. 192 00:13:11,549 --> 00:13:12,849 Un attacco? 193 00:13:25,490 --> 00:13:26,288 Vieni, andiamo. 194 00:13:26,654 --> 00:13:28,264 Se sale, moriremo. 195 00:14:15,338 --> 00:14:17,296 La metto in frigo? 196 00:14:17,297 --> 00:14:19,511 No, no, la marmellata in frigo. 197 00:14:19,512 --> 00:14:21,087 - Puoi lasciarla lì. - Bene. 198 00:14:21,088 --> 00:14:22,879 Il resto va in frigo. 199 00:14:22,880 --> 00:14:24,180 Bene. 200 00:14:26,429 --> 00:14:27,775 Ci sei? 201 00:14:27,776 --> 00:14:29,227 No, aspetta. 202 00:14:29,472 --> 00:14:31,425 Sarah, è importante che io sappia... 203 00:14:31,426 --> 00:14:33,238 se la mia applicazione funziona correttamente. 204 00:14:33,239 --> 00:14:34,539 Mi capisci? 205 00:14:34,540 --> 00:14:35,887 Qual'è il livello della batteria? 206 00:14:36,672 --> 00:14:38,646 È difficile da vedere. 207 00:14:38,647 --> 00:14:40,932 Aspetta... ecco. 208 00:14:41,145 --> 00:14:43,004 Siamo a quattro. Quattro barre 209 00:14:43,629 --> 00:14:45,695 - Sicura? - Mamma! 210 00:14:46,254 --> 00:14:47,670 Bene, perfetto. 211 00:14:47,858 --> 00:14:49,753 Ciò significa che abbiamo ancora... 212 00:14:49,754 --> 00:14:51,587 almeno 10 ore. 213 00:14:51,946 --> 00:14:53,810 Quando tornerà l'elettricità? 214 00:14:54,142 --> 00:14:55,592 Non ti preoccupare, tesoro. 215 00:14:56,204 --> 00:14:57,997 Sono sicura che sia temporaneo. 216 00:14:57,998 --> 00:14:59,577 E poi, non siamo lontani. 217 00:16:47,082 --> 00:16:49,296 La linea telefonica è interrotta. 218 00:16:50,712 --> 00:16:53,421 Nostro figlio vive a due isolati da qui. 219 00:16:54,826 --> 00:16:56,292 Ma vive al piano terra. 220 00:16:56,894 --> 00:17:00,062 Mio figlio è intelligente E' un po' come te 221 00:17:00,063 --> 00:17:02,996 Spero abbia trovato un buon nascondiglio. 222 00:17:02,997 --> 00:17:04,962 Sì, sicuramente ha ragione. 223 00:17:04,963 --> 00:17:07,021 - Quindi? Vieni? - Cosa? Dove? 224 00:17:07,056 --> 00:17:09,754 Rémi ci aspetta, e non mi piace far tardi. 225 00:17:09,755 --> 00:17:12,116 C'è la nebbia te ne ho parlato prima, 226 00:17:12,117 --> 00:17:14,002 dobbiamo aspettare che si dissolva. 227 00:17:14,003 --> 00:17:16,846 E poi andremo a trovare Rémi. 228 00:17:17,462 --> 00:17:19,029 - Vai! - Va bene. 229 00:17:19,446 --> 00:17:20,746 E... 230 00:17:21,263 --> 00:17:23,513 Ascolta, mia moglie è un po'... 231 00:17:23,514 --> 00:17:27,017 A volte hai problemi di memoria. 232 00:17:27,018 --> 00:17:29,087 Capisco. 233 00:17:32,162 --> 00:17:34,205 Leggi un po'. Così sarai occupata. 234 00:17:34,206 --> 00:17:36,571 Aspetta, tuo padre è tornato, parlerò con lui 235 00:17:36,834 --> 00:17:38,953 non preoccuparti, ti chiamerò più tardi 236 00:17:38,954 --> 00:17:40,254 Molto bene, mamma. 237 00:17:40,864 --> 00:17:42,129 Sei salito sul tetto? 238 00:17:42,779 --> 00:17:44,100 È ovunque. 239 00:17:44,285 --> 00:17:45,574 A perdita di vista. 240 00:17:47,258 --> 00:17:48,337 E non si muove. 241 00:17:48,833 --> 00:17:50,103 Non ci sono soccorsi? 242 00:17:50,138 --> 00:17:51,617 No, non ho visto nessuno. 243 00:17:52,344 --> 00:17:53,629 E gli elicotteri? 244 00:17:57,129 --> 00:17:58,693 Come sta? 245 00:17:58,694 --> 00:18:00,709 Rimangono quattro barre della batteria. 246 00:18:01,391 --> 00:18:03,489 Ma se il fumo non si dissipa... 247 00:18:05,371 --> 00:18:06,629 Non succederà stasera. 248 00:18:17,846 --> 00:18:19,623 Ce l'ho da quaranta anni. 249 00:18:19,817 --> 00:18:21,754 Hanno cercato di vendermene un altra, 250 00:18:21,755 --> 00:18:24,931 ma questa funziona ancora molto bene. 251 00:18:25,379 --> 00:18:30,534 Non la uso da molto tempo... e 252 00:18:32,958 --> 00:18:34,129 Dove ho lasciato gli occhiali? 253 00:18:34,335 --> 00:18:35,646 Sono qui. 254 00:18:36,254 --> 00:18:40,087 - Quindi... vediamo. - L' aiuto? 255 00:18:40,088 --> 00:18:43,786 Non preoccuparti. Sarà pronta in due minuti. 256 00:18:44,587 --> 00:18:46,247 Conosco questi dispositivi. 257 00:18:46,937 --> 00:18:50,222 Fui operatore radio per più di due anni. 258 00:18:50,223 --> 00:18:51,523 Torno 259 00:18:51,524 --> 00:18:53,523 Quando ero a Maquis nel 1942. 260 00:18:53,524 --> 00:18:54,824 Che assurdità! 261 00:18:55,189 --> 00:18:56,686 - Cosa? - No, no... 262 00:18:56,687 --> 00:18:59,762 - Niente, niente. - Non so perché ridi. 263 00:18:59,763 --> 00:19:01,249 Avevo 14 anni allora. 264 00:19:01,250 --> 00:19:03,558 Ho sentito la chiamata generale. 265 00:19:05,046 --> 00:19:07,232 Non è quello che mi ha detto tua madre. 266 00:20:24,546 --> 00:20:27,129 I contatti sono ossidati, non funziona. 267 00:20:27,346 --> 00:20:28,028 Non abbiamo scelta, 268 00:20:28,029 --> 00:20:29,830 Dobbiamo trovare un mezzo per scendere. 269 00:20:30,400 --> 00:20:32,062 Per andare a vedere Sarah... 270 00:20:32,063 --> 00:20:35,037 sarebbe necessario non respirare per 3 o 4 minuti. 271 00:20:35,451 --> 00:20:36,659 E' impossibile! 272 00:20:36,694 --> 00:20:39,077 Posso arrivare lì, ma per salire... 273 00:20:39,078 --> 00:20:42,096 E un altro minuto per cambiare la batteria. 274 00:20:44,046 --> 00:20:46,462 Cosa? A che pensi? 275 00:20:46,709 --> 00:20:50,087 Il signor Belkacem. ha una maschera di ossigeno 276 00:20:53,454 --> 00:20:55,586 È una buona idea, ma non vuoi aspettare un po'. 277 00:20:57,379 --> 00:20:59,269 No. Il tuo ufficio è proprio qui sotto. 278 00:21:01,796 --> 00:21:03,228 Sono utili? 279 00:21:03,229 --> 00:21:05,671 Sì, molto bene. Grazie 280 00:21:06,254 --> 00:21:08,754 E se cadessi? Respireresti il gas? 281 00:21:09,790 --> 00:21:11,837 Rimangono due ore di batteria. Abbiamo tempo. 282 00:21:12,184 --> 00:21:13,555 Non conosciamo il futuro. 283 00:21:14,805 --> 00:21:17,047 Poi, forse potrei non arrivare alla finestra. 284 00:21:23,507 --> 00:21:24,587 Stai attento. 285 00:21:25,712 --> 00:21:27,087 Tornerò. 286 00:23:12,079 --> 00:23:13,379 Mathieu? 287 00:23:14,754 --> 00:23:16,129 Mathieu? 288 00:23:18,045 --> 00:23:19,421 Sto bene. 289 00:23:19,592 --> 00:23:21,062 Ho messo la maschera! 290 00:23:21,063 --> 00:23:22,363 Bene. 291 00:23:22,465 --> 00:23:23,937 Vado a vedere Sarah. 292 00:23:24,685 --> 00:23:25,985 Buona fortuna! 293 00:25:03,431 --> 00:25:05,701 - Sarah... - Papà! 294 00:25:05,702 --> 00:25:07,004 Stai bene, tesoro? 295 00:25:07,656 --> 00:25:08,754 Ho paura. 296 00:25:09,094 --> 00:25:11,846 Sì, lo so. Ma devi essere forte. 297 00:25:11,901 --> 00:25:13,462 Non sappiamo per quanto tempo durerà. 298 00:25:14,125 --> 00:25:15,627 Ti ho portato delle cose da mangiare. 299 00:25:15,962 --> 00:25:17,359 Hai, una maschera? 300 00:25:17,360 --> 00:25:19,288 Ho trovato un tubo dell'ossigeno. 301 00:25:20,992 --> 00:25:22,337 Ti ho portato una torcia. 302 00:25:22,684 --> 00:25:23,983 E batterie per il walkie-talkie. 303 00:25:26,863 --> 00:25:28,372 Vado a cambiare la batteria. 304 00:25:38,692 --> 00:25:39,323 Ascoltami. 305 00:25:39,719 --> 00:25:41,176 Gli aiuti arriveranno presto, 306 00:25:41,211 --> 00:25:43,747 ma cerca di risparmiare il cibo più possibile. 307 00:25:44,629 --> 00:25:46,825 - Devo andare. - Cosa? Di già? 308 00:25:46,864 --> 00:25:48,140 Tesoro, non ho scelta. 309 00:25:48,508 --> 00:25:51,120 Non mollare. Sii forte. 310 00:25:53,171 --> 00:25:54,605 Sono molto orgoglioso di te. 311 00:25:58,046 --> 00:25:59,624 Torno presto, bene? 312 00:26:01,274 --> 00:26:03,137 Sono proprio qui sopra. A presto. 313 00:26:03,296 --> 00:26:04,438 A presto. 314 00:29:00,837 --> 00:29:03,296 Proteggervi è la nostra missione. 315 00:29:03,297 --> 00:29:06,187 Camminate, signore e signori! 316 00:29:06,796 --> 00:29:09,754 Signori, signore, giriamo a sinistra. 317 00:29:10,085 --> 00:29:11,385 A sinistra. 318 00:29:12,754 --> 00:29:14,796 Di qua! Da questa parte! 319 00:29:14,797 --> 00:29:16,431 Dove stanno andando? 320 00:29:17,055 --> 00:29:18,254 Segua il gruppo, signore! 321 00:29:18,457 --> 00:29:20,347 Il convoglio è a 30 minuti di distanza. 322 00:29:20,633 --> 00:29:22,155 Vi porteremo a Montmartre. 323 00:29:23,504 --> 00:29:24,993 Fuori dalla nebbia. 324 00:29:25,570 --> 00:29:26,787 Raccogliamo la gente. Tenga. 325 00:29:26,788 --> 00:29:28,005 Quella cosa non durerà a lungo. 326 00:29:28,006 --> 00:29:28,774 Attento. 327 00:29:29,000 --> 00:29:30,775 L'ossigeno puro può far girare la testa. 328 00:29:31,305 --> 00:29:32,671 Grazie. 329 00:29:32,672 --> 00:29:34,230 E questo fumo, sai di cosa si tratta? 330 00:29:34,231 --> 00:29:35,531 Non ne ho idea, 331 00:29:36,129 --> 00:29:37,774 ma di sicuro non è un'arma da guerra. 332 00:29:38,280 --> 00:29:39,406 Viene dal sottosuolo. 333 00:29:39,705 --> 00:29:40,921 E fino a che punto si estende? 334 00:29:40,922 --> 00:29:44,254 Non lo so. Non ne so di più di te. 335 00:29:52,591 --> 00:29:53,947 Seguimi, dobbiamo stare tutti insieme. 336 00:29:54,030 --> 00:29:55,446 Non vengo. Non posso venire 337 00:29:56,615 --> 00:29:58,310 Non hai idea della confusione. 338 00:29:58,541 --> 00:30:01,375 Siamo sovraccarichi. Non so se torneremo. 339 00:30:01,410 --> 00:30:03,537 La mia famiglia mi sta aspettando, devo indietro. 340 00:30:03,822 --> 00:30:04,782 Decidi tu. 341 00:30:05,629 --> 00:30:08,379 Aspetta! Puoi darmi un'altra maschera? 342 00:30:08,710 --> 00:30:10,408 Mia figlia ha il morbo di Stimberger. 343 00:30:10,443 --> 00:30:11,429 È chiusa in una bolla. 344 00:30:11,747 --> 00:30:13,042 È l'unico modo per arrivare da lei. 345 00:30:18,504 --> 00:30:20,279 - Buona fortuna. - Grazie. 346 00:30:29,688 --> 00:30:31,087 Ancora non è arrivato? 347 00:30:31,962 --> 00:30:33,262 No. 348 00:30:33,796 --> 00:30:36,601 E' successo qualcosa , è da un po' che è partito da qui. 349 00:30:37,087 --> 00:30:39,445 Sarah, amore mio, non preoccuparti. 350 00:30:39,446 --> 00:30:41,464 Non tarderà, ne sono sicura. 351 00:30:42,004 --> 00:30:44,504 Fai i tuoi esercizi. Questo ti rilasserà. 352 00:30:44,845 --> 00:30:45,962 No. 353 00:30:46,504 --> 00:30:49,254 Dai, tesoro, li farò con te. 354 00:30:49,415 --> 00:30:51,139 Respira. 355 00:30:55,698 --> 00:30:56,716 È qui! 356 00:30:56,796 --> 00:30:59,712 Te l'ho detto! Tuo padre è arrivato, sta bene. 357 00:30:59,713 --> 00:31:01,712 Ti chiamo dopo. 358 00:31:03,737 --> 00:31:04,768 Perché ci hai messo così tanto? 359 00:31:04,769 --> 00:31:06,366 Eravamo molto preoccupati! 360 00:31:06,367 --> 00:31:08,837 Scusa, sono andato a vedere come era fuori. 361 00:31:09,187 --> 00:31:12,254 - Ho recuperato quello che potevo. - Come hai avuto questa? 362 00:31:12,584 --> 00:31:14,659 Ho trovato un gruppo di soldati. 363 00:31:14,735 --> 00:31:15,854 Militari? 364 00:31:15,855 --> 00:31:18,421 Sì. Stavano portando i sopravvissuti a Montmartre. 365 00:31:18,422 --> 00:31:21,105 Verranno a prenderci? 366 00:31:21,355 --> 00:31:22,506 Non ci conterei. 367 00:31:22,507 --> 00:31:23,995 Sono a piedi. 368 00:31:23,996 --> 00:31:25,600 Dobbiamo passare la notte qui. 369 00:31:27,216 --> 00:31:28,717 Vuoi andare a vedere Sarah due minuti? 370 00:31:29,181 --> 00:31:31,205 Quanto dura il serbatoio? 371 00:31:31,534 --> 00:31:32,506 Non lo so. 372 00:31:32,672 --> 00:31:34,381 Non molto, penso. 373 00:31:35,462 --> 00:31:37,824 Penso che aspetterò. 374 00:31:38,114 --> 00:31:39,691 Chi lo sa quanto durerà? 375 00:31:40,071 --> 00:31:41,570 Dobbiamo salvare l'aria compressa. 376 00:31:41,768 --> 00:31:42,455 Hai ragione 377 00:31:43,099 --> 00:31:46,459 I militari sanno da dove viene questa nebbia? 378 00:31:46,460 --> 00:31:48,848 Hanno detto che è uscita dal terreno, dopo il terremoto. 379 00:31:49,629 --> 00:31:51,918 Sono confusi quanto noi. 380 00:31:52,861 --> 00:31:54,479 Sono nel caos. 381 00:32:09,009 --> 00:32:10,421 Tua figlia, 382 00:32:10,422 --> 00:32:13,462 ha la sindrome di Stimberger, giusto? 383 00:32:14,579 --> 00:32:15,879 Sì. 384 00:32:15,880 --> 00:32:19,671 Ricordo bene quando arrivò all'edificio... 385 00:32:19,672 --> 00:32:23,171 Era una macchina enorme. tardò diversi giorni. 386 00:32:59,180 --> 00:33:00,782 Sempre più bambini nascono... 387 00:33:00,783 --> 00:33:02,822 con quella malformazione genetica. 388 00:33:03,129 --> 00:33:06,088 Beh, conosciamo quella malattia. 389 00:33:06,089 --> 00:33:07,403 È terribile! 390 00:33:07,568 --> 00:33:09,676 Nostro figlio Rémi ce ne ha parlato. 391 00:33:09,677 --> 00:33:11,365 Dobbiamo presentartelo. 392 00:33:12,004 --> 00:33:15,421 Lui può aiutarvi. Conosce molte persone. 393 00:33:16,837 --> 00:33:18,546 Sarete meno soli. 394 00:33:19,540 --> 00:33:20,840 Molto gentile! 395 00:33:21,927 --> 00:33:24,624 Beh, andiamo. Cerchiamo di dormire. 396 00:33:25,005 --> 00:33:26,254 Beh, va bene. 397 00:33:26,483 --> 00:33:27,712 Buona sera 398 00:33:27,985 --> 00:33:30,462 Se hai bisogno di qualcosa... 399 00:33:31,287 --> 00:33:32,587 Grazie. 400 00:33:37,337 --> 00:33:38,670 Vieni. 401 00:33:39,400 --> 00:33:41,016 - Buona sera. - Buona sera. 402 00:33:46,629 --> 00:33:48,657 C'è qualcosa che non mi hai detto? 403 00:33:50,162 --> 00:33:51,462 La nebbia... 404 00:33:52,504 --> 00:33:53,879 Sta salendo. 405 00:33:59,232 --> 00:34:00,711 A che velocità? 406 00:34:03,421 --> 00:34:05,421 Alcuni centimetri all'ora. 407 00:34:08,587 --> 00:34:10,921 Non possiamo restare qui per sempre. 408 00:34:11,837 --> 00:34:13,962 Forse abbiamo già superato la soglia. 409 00:34:14,787 --> 00:34:16,087 Se non cambierà. 410 00:34:16,962 --> 00:34:18,629 Andrà solo peggio. 411 00:34:19,837 --> 00:34:21,543 Cosa intendi? 412 00:34:23,228 --> 00:34:24,528 Non lo so, ma... 413 00:34:26,837 --> 00:34:29,348 Deve esserci un numero tollerabile di morti. 414 00:34:29,948 --> 00:34:31,180 Un limite di mortalità... 415 00:34:31,857 --> 00:34:33,101 che non deve essere superato, 416 00:34:33,629 --> 00:34:35,999 affinché la società possa riprendersi. 417 00:34:38,296 --> 00:34:40,343 Non puoi immaginare cosa sia là fuori! 418 00:34:40,833 --> 00:34:42,783 Penso che i due terzi dei parigini... 419 00:34:42,784 --> 00:34:43,843 Siano morti subito. 420 00:34:44,378 --> 00:34:45,919 Ovunque deve essere lo stesso. 421 00:34:46,581 --> 00:34:50,171 Nessun servizio pubblico funziona. 422 00:34:50,403 --> 00:34:53,628 Vuoi dire, niente poliziotti o servizi, 423 00:34:53,629 --> 00:34:56,915 Nessun tecnico per ripristinare l'elettricità. 424 00:35:00,754 --> 00:35:02,629 Voglio dire, niente. 425 00:36:14,462 --> 00:36:16,004 Andrà tutto bene, piccola. 426 00:36:17,787 --> 00:36:19,087 Andrà tutto bene. 427 00:36:57,261 --> 00:36:58,671 Questo funzionerà, credo. 428 00:36:58,794 --> 00:37:00,682 Dove hai preso quegli strumenti? 429 00:37:00,683 --> 00:37:02,033 Dal mio ufficio. 430 00:37:02,034 --> 00:37:04,337 Hai visto Sarah? Stava bene? 431 00:37:04,724 --> 00:37:06,754 Sì, stava dormendo. 432 00:37:06,755 --> 00:37:09,405 Per fortuna la bolla è riscaldata. 433 00:37:09,406 --> 00:37:11,133 Il resto dell'appartamento è ghiacciato. 434 00:37:15,337 --> 00:37:17,007 Dal Ministero degli Interni. 435 00:37:17,008 --> 00:37:19,068 La Francia è in allerta. 436 00:37:19,069 --> 00:37:21,671 Seguite le seguenti istruzioni: 437 00:37:21,672 --> 00:37:25,046 entrate rapidamente nell'edificio più vicino. 438 00:37:25,286 --> 00:37:26,837 Coprite tutte le aperture. 439 00:37:27,003 --> 00:37:28,666 Disattivate l'aria condizionata... 440 00:37:28,667 --> 00:37:30,646 riscaldamento e ventilazione 441 00:37:30,647 --> 00:37:32,641 Non andate a cercare i bambini a scuola. 442 00:37:32,918 --> 00:37:33,642 Gli insegnanti... 443 00:37:33,845 --> 00:37:36,729 Lo stesso messaggio è su tutte le radio? 444 00:37:39,571 --> 00:37:42,137 - Non aprire le finestre... - Sembra. 445 00:37:45,212 --> 00:37:46,464 Che cos'è stato? 446 00:37:46,777 --> 00:37:50,193 Questo è un messaggio ufficiale del Ministero degli Interni... 447 00:37:54,200 --> 00:37:54,963 Vieni. 448 00:38:13,500 --> 00:38:14,527 Guarda. 449 00:38:18,214 --> 00:38:19,634 Che orrore! 450 00:38:20,421 --> 00:38:22,220 Presto diventerà un inferno. 451 00:38:35,520 --> 00:38:36,589 Vieni. 452 00:38:41,754 --> 00:38:45,296 La notte in Cina , notte tenera, notte d'amore... 453 00:38:45,297 --> 00:38:48,629 Notte di pazzi, di carezze... 454 00:38:53,393 --> 00:38:54,421 Tumulti? 455 00:38:54,422 --> 00:38:56,272 Sì. I sopravvissuti sulle colline. 456 00:38:56,273 --> 00:38:57,872 Le persone sono raggruppate a Montmartre. 457 00:38:57,903 --> 00:38:59,015 È un casino. 458 00:38:59,283 --> 00:39:00,623 Dobbiamo andare a casa di Charlotte. 459 00:39:01,216 --> 00:39:03,337 Charlotte, l'amica di Sarah? 460 00:39:03,630 --> 00:39:05,546 Vive a Morvan. E' un posto in alto. 461 00:39:05,993 --> 00:39:08,462 I genitori della ragazza ci accoglieranno senza problemi. 462 00:39:08,708 --> 00:39:10,879 Sarah potrebbe condividere la sua bolla. 463 00:39:11,258 --> 00:39:13,605 Sì, ma abbiamo bisogno di una tuta speciale. 464 00:39:13,640 --> 00:39:16,677 Non dovrebbe rimanere sempre nella sua bolla? 465 00:39:16,904 --> 00:39:18,838 Sì, ma ci sono tute speciali... 466 00:39:18,839 --> 00:39:20,488 per i pazienti da spostare. 467 00:39:20,745 --> 00:39:22,987 Sono costose, non tutti i genitori possono affittarle. 468 00:39:22,988 --> 00:39:24,328 E dove sono? 469 00:39:24,623 --> 00:39:26,795 In un laboratorio, nel centro di Parigi. 470 00:39:26,796 --> 00:39:29,082 Impiegherò al massimo un'ora e mezza. 471 00:39:29,245 --> 00:39:31,481 No, vado io. Il servizio ha cambiato posto. 472 00:39:31,713 --> 00:39:35,170 L' altra volta con una mappa mi sono quasi persa. 473 00:39:35,171 --> 00:39:36,587 Bene, allora andiamo insieme. 474 00:39:36,588 --> 00:39:39,292 Non ti lascerò andare da sola. Non sai il casino che c'è. 475 00:39:40,537 --> 00:39:41,837 Va bene. 476 00:39:54,533 --> 00:39:55,586 Papà, mamma... 477 00:39:55,587 --> 00:39:57,554 - Va tutto bene, tesoro? - Si bene. 478 00:39:57,681 --> 00:39:58,995 Mi sto annoiando ad aspettare. 479 00:39:58,996 --> 00:40:00,296 Lo so, gattino. 480 00:40:00,297 --> 00:40:01,874 Andiamo a cercare una tuta per te, 481 00:40:01,875 --> 00:40:03,437 nel caso in cui ne avessi bisogno. 482 00:40:03,657 --> 00:40:05,172 Il fumo non se ne va? 483 00:40:05,207 --> 00:40:06,898 No. Non si muove. 484 00:40:07,228 --> 00:40:09,201 Ascolta, ho lasciato il walkie-talkie al vicino. 485 00:40:09,202 --> 00:40:11,904 Il signor Lucien. Parlagli quando vuoi, va bene? 486 00:40:11,905 --> 00:40:12,667 Bene. 487 00:40:13,359 --> 00:40:15,312 Dato che uscite, potete andare a vedere Noah? 488 00:40:16,345 --> 00:40:17,804 Andate a vederlo, per favore. 489 00:40:18,237 --> 00:40:19,975 Suo padre non c' era quando è iniziato tutto. 490 00:40:20,010 --> 00:40:21,096 Poterebbe essere solo. 491 00:40:21,097 --> 00:40:23,243 No, cara, non possiamo. 492 00:40:23,561 --> 00:40:25,468 Dobbiamo risparmiare l' ossigeno al massimo. 493 00:40:25,669 --> 00:40:28,123 Non è lontano. Calle De Saint-Ange, 42. 494 00:40:28,223 --> 00:40:29,673 Sopra il negozio di biciclette. 495 00:40:29,869 --> 00:40:31,820 Sarah, ci piacerebbe, ma non abbiamo tempo. 496 00:40:32,060 --> 00:40:33,405 Mamma e se fosse il contrario? 497 00:40:33,801 --> 00:40:36,184 Non vorresti che i suoi genitori lo facessero per me? 498 00:40:40,829 --> 00:40:42,144 Andate... 499 00:41:01,046 --> 00:41:02,346 Mio Dio! 500 00:41:02,584 --> 00:41:04,879 Lo so, cerca di non guardare. 501 00:41:14,911 --> 00:41:16,129 Non tarderemo. 502 00:41:26,680 --> 00:41:27,980 Che cos'è? 503 00:41:38,142 --> 00:41:39,129 Prendi. 504 00:41:40,687 --> 00:41:41,987 Corri! 505 00:41:45,890 --> 00:41:46,962 Dai! 506 00:41:49,996 --> 00:41:51,296 Veloce! 507 00:41:51,579 --> 00:41:52,887 Dai! 508 00:42:10,011 --> 00:42:10,663 Mathieu! 509 00:42:12,530 --> 00:42:13,148 Mathieu! 510 00:42:13,271 --> 00:42:14,571 - Anna! - Mathieu! 511 00:42:24,325 --> 00:42:25,379 Anna! 512 00:42:29,005 --> 00:42:30,171 Anna! 513 00:43:28,013 --> 00:43:29,129 Mathieu! 514 00:43:32,346 --> 00:43:33,504 Mathieu! 515 00:46:18,712 --> 00:46:21,546 - Sono io, Anna! Sono io! - Mathieu! 516 00:46:21,547 --> 00:46:22,768 - Stai bene? - Ti ho visto cadere, 517 00:46:23,020 --> 00:46:24,328 E' successo tutto così velocemente. 518 00:46:24,672 --> 00:46:25,688 Ero così spaventata! 519 00:46:25,886 --> 00:46:27,039 Anch'io. 520 00:46:27,505 --> 00:46:29,990 Pensavo di averti perso. Stai bene? 521 00:46:29,991 --> 00:46:31,291 Sì, sto bene. 522 00:46:31,292 --> 00:46:33,712 - Siamo quasi arrivati, giusto? - Sì, ci siamo. 523 00:46:34,052 --> 00:46:36,591 Va bene? È lì. Vieni. 524 00:46:37,200 --> 00:46:38,545 C5. 525 00:46:38,658 --> 00:46:41,311 Acqua. D4. 526 00:46:41,412 --> 00:46:42,837 Che cosa hai detto? 527 00:46:43,174 --> 00:46:45,521 - D4. - Scusami. 528 00:46:45,622 --> 00:46:47,855 Allora acqua. 529 00:46:49,657 --> 00:46:50,754 Sei sicuro? 530 00:46:51,379 --> 00:46:52,846 Sì, certo. 531 00:46:53,537 --> 00:46:55,796 È qui davanti ai miei occhi. 532 00:46:56,558 --> 00:46:58,662 Cosa credi? 533 00:46:58,697 --> 00:47:00,512 Che il vecchietto non ci sia con la testa? 534 00:47:01,171 --> 00:47:03,629 Tocca me. D2. 535 00:47:46,646 --> 00:47:47,946 Per di la. 536 00:48:04,647 --> 00:48:05,671 Qui. 537 00:48:12,046 --> 00:48:14,378 Erano qui. Non capisco. 538 00:48:14,379 --> 00:48:15,679 Cazzo! 539 00:48:19,346 --> 00:48:20,971 - Eccoli. - Va bene. 540 00:48:27,149 --> 00:48:28,515 - Sono queste. - Bene. Andiamo 541 00:48:40,581 --> 00:48:42,504 Mathieu! Per di qua. 542 00:48:45,289 --> 00:48:46,589 Che cos'è... 543 00:49:21,499 --> 00:49:23,587 Mathieu! Mathieu! 544 00:49:24,828 --> 00:49:26,128 - Sto bene. - Stai bene? 545 00:49:26,129 --> 00:49:27,579 - Sto bene. - Sei sicuro? 546 00:49:29,671 --> 00:49:31,046 Cosa ti è successo? 547 00:49:31,047 --> 00:49:32,504 Ma cosa... 548 00:49:39,464 --> 00:49:40,764 Cazzo! 549 00:49:41,412 --> 00:49:42,712 Cazzo! 550 00:49:43,162 --> 00:49:44,462 Aspetta. 551 00:49:54,962 --> 00:49:56,462 Si, Andiamo 552 00:50:46,121 --> 00:50:47,421 Bene. 553 00:50:51,746 --> 00:50:53,087 Fammi vedere. 554 00:50:57,459 --> 00:50:58,916 I vestiti non dovrebbero toccarla. 555 00:50:58,919 --> 00:51:00,712 Fermo. Non muoverti. 556 00:51:01,296 --> 00:51:03,495 Torno subito, va bene? Torno subito. 557 00:51:46,621 --> 00:51:47,921 Eccomi. 558 00:51:53,385 --> 00:51:54,547 Dai avanti. 559 00:51:57,454 --> 00:51:58,989 Aspetta, sollevalo. 560 00:51:58,990 --> 00:52:00,290 Tienilo. 561 00:52:02,465 --> 00:52:04,337 Scusa, mi dispiace 562 00:52:05,426 --> 00:52:06,561 Scusa 563 00:52:06,779 --> 00:52:08,079 Scusa 564 00:52:25,651 --> 00:52:26,671 Cosa? 565 00:52:29,796 --> 00:52:32,310 L'ho fatto quando ero a Barcellona. 566 00:52:33,636 --> 00:52:35,102 Ho sempre sognato di averne uno. 567 00:52:35,137 --> 00:52:36,428 Ma non ho mai osato. 568 00:52:37,087 --> 00:52:39,490 - Certo, capisco. - Ho finito. 569 00:52:39,913 --> 00:52:41,462 - Stai bene? - Sì, sto bene. 570 00:52:41,463 --> 00:52:43,462 - Ci riesci? - Sì. 571 00:52:43,463 --> 00:52:46,421 - Dai, ti aiuto. - No, va bene. 572 00:52:56,340 --> 00:52:57,512 Prendi. 573 00:53:07,621 --> 00:53:08,921 Che succede? 574 00:53:09,962 --> 00:53:12,546 È quasi vuoto. Non ce n'è abbastanza... 575 00:53:12,547 --> 00:53:14,007 per tornare entrambi. 576 00:53:14,233 --> 00:53:16,638 - No. Possiamo provarci. - No. 577 00:53:17,629 --> 00:53:18,728 Vai. 578 00:53:19,389 --> 00:53:22,212 Cosa? No, no, non ti lascerò qui. 579 00:53:22,445 --> 00:53:23,629 Non abbiamo scelta. 580 00:53:23,935 --> 00:53:25,533 Ci riuscirò, mi conosci. 581 00:53:26,761 --> 00:53:27,797 Che cosa farai? 582 00:53:28,161 --> 00:53:30,077 Tratterrai il respiro fino in fondo? 583 00:53:30,112 --> 00:53:31,584 Non lo so, troverò la soluzione. 584 00:53:32,157 --> 00:53:33,606 Forse passerò per i tetti. 585 00:53:34,207 --> 00:53:36,462 Sui tetti? Che stupidità è questa? 586 00:53:36,666 --> 00:53:39,059 Anna, è fattibile. fidati di me 587 00:53:40,254 --> 00:53:42,614 - No, no! - Ascoltami, ascoltami! 588 00:53:43,943 --> 00:53:46,333 È necessario che tu porta quella tuta speciale. 589 00:53:47,089 --> 00:53:48,222 Sì, ascoltami. 590 00:53:48,257 --> 00:53:51,705 Con quella Sara raggiungerà la farmacia d'angolo. 591 00:53:52,935 --> 00:53:56,174 È intelligente, troverà le ricariche di ossigeno. 592 00:53:56,640 --> 00:53:58,129 E da lì tutto è possibile. 593 00:53:58,419 --> 00:54:00,705 È una grande idea andare a casa di Charlotte. 594 00:54:01,121 --> 00:54:02,326 Non è molto lontano. 595 00:54:02,327 --> 00:54:03,625 È il posto perfetto dove aspettare... 596 00:54:03,626 --> 00:54:04,923 fino a quando tutto tornerà alla normalità. 597 00:54:04,924 --> 00:54:06,224 Lascia che sia. 598 00:54:08,046 --> 00:54:09,129 Non ci arriverò. 599 00:54:09,737 --> 00:54:12,471 Non senza di te. Per favore... 600 00:54:12,695 --> 00:54:14,344 Certo che ci arriverete. 601 00:54:14,379 --> 00:54:17,319 Vi conosco entrambe. Siete le più forti. 602 00:54:17,796 --> 00:54:19,421 Le due donne della mia vita. 603 00:54:22,546 --> 00:54:24,796 Vi raggiungerò. 604 00:54:25,152 --> 00:54:27,712 È il vantaggio di essere un ottimista. 605 00:54:27,747 --> 00:54:29,212 Non ho paura di niente 606 00:55:00,751 --> 00:55:02,051 Forza... Vai. 607 00:57:59,206 --> 00:58:01,629 Grazie a Dio ce l'ha fatta! 608 00:58:02,120 --> 00:58:03,129 E tuo marito? 609 00:58:03,754 --> 00:58:05,363 Lui è rimasto lì. 610 00:58:06,296 --> 00:58:08,754 - Sarah sta bene? - Tua figlia sta bene. 611 00:58:09,129 --> 00:58:10,620 Non preoccuparti. 612 00:58:22,787 --> 00:58:24,474 No... No. 613 00:58:25,329 --> 00:58:26,629 No, no, no! 614 00:58:31,337 --> 00:58:32,728 Non è possibile! 615 00:59:55,654 --> 00:59:56,954 C'è qualcuno lì? 616 01:01:04,299 --> 01:01:06,079 C'è qualcuno lì? 617 01:02:19,754 --> 01:02:21,894 La nebbia è aumentata di nuovo. 618 01:02:26,129 --> 01:02:28,020 Sempre più veloce. 619 01:02:29,104 --> 01:02:30,404 Dai. 620 01:02:31,546 --> 01:02:33,643 Lascia giù la maschera, per favore. 621 01:02:34,162 --> 01:02:36,928 Andiamo... In ogni caso sei fottuto. 622 01:02:36,929 --> 01:02:38,229 Lo siamo tutti. 623 01:02:39,762 --> 01:02:43,139 Pensa che ti sto abbreviando la sofferenza. 624 01:02:44,837 --> 01:02:46,796 Dai! Togliti la maschera. 625 01:02:47,135 --> 01:02:51,100 E dopo? Mi ucciderà, come l'altro? 626 01:03:47,557 --> 01:03:48,857 Mamma? 627 01:03:50,012 --> 01:03:51,312 Sì? 628 01:03:53,260 --> 01:03:55,263 Pensi che ci sia qualcosa dopo? 629 01:03:56,746 --> 01:03:58,256 Dopo? 630 01:03:58,671 --> 01:04:00,633 Dopo. Quando moriamo 631 01:04:01,129 --> 01:04:04,097 Pensi che scompariamo o c'è qualcos'altro? 632 01:04:07,546 --> 01:04:09,296 Tu cosa credi? 633 01:04:10,929 --> 01:04:12,229 Non lo so. 634 01:04:12,712 --> 01:04:15,048 Preferisco dire a me stessa che non è la fine. 635 01:04:16,337 --> 01:04:18,587 Fai bene a pensarlo. 636 01:04:20,546 --> 01:04:22,399 Ma credi in Dio? 637 01:04:23,421 --> 01:04:25,687 Pensi che faccia tutto questo? 638 01:04:27,462 --> 01:04:29,337 Sono uno scienziato, Sarah. 639 01:04:29,495 --> 01:04:31,640 In fisica, crediamo che ogni azione... 640 01:04:31,641 --> 01:04:33,759 porti necessariamente a una reazione. 641 01:04:34,505 --> 01:04:37,046 Quella foschia non è divina, ne magica. 642 01:04:37,949 --> 01:04:38,803 È necessariamente... 643 01:04:38,804 --> 01:04:40,768 una reazione naturale a qualcosa. 644 01:04:42,129 --> 01:04:43,546 E che altro? 645 01:04:44,462 --> 01:04:46,171 Non lo so, cara. 646 01:04:56,337 --> 01:04:57,757 Mamma, ci sei? 647 01:04:59,450 --> 01:05:01,225 Tesoro, devo verificare una cosa. 648 01:05:01,260 --> 01:05:02,673 Ora ti lascio. 649 01:05:30,829 --> 01:05:34,379 - Cosa c'è che non va? - Devo cambiare la batteria. 650 01:05:34,380 --> 01:05:37,587 - Non senza maschera. - Mancano solo 10 minuti. 651 01:05:37,588 --> 01:05:39,054 Allora andrò io. 652 01:05:39,228 --> 01:05:41,046 Cosa stai dicendo? 653 01:05:41,340 --> 01:05:43,140 Con il tuo cuore e il tuo diabete, 654 01:05:43,141 --> 01:05:45,795 non manterrai il respiro che venti secondi. 655 01:05:45,796 --> 01:05:48,105 Non sarà grave se non tornerò. 656 01:05:48,106 --> 01:05:51,504 Apprezzo davvero la tua offerta. Sei coraggioso. 657 01:05:51,505 --> 01:05:53,462 Ma il tuo posto è qui, con Colette. 658 01:05:53,622 --> 01:05:54,763 Mamma? 659 01:05:55,545 --> 01:05:57,253 Che succede, tesoro? Stai bene? 660 01:05:57,254 --> 01:06:00,754 Sì, è tutto a posto. Volevo chiederti... 661 01:06:01,659 --> 01:06:03,340 ma non so come. 662 01:06:05,562 --> 01:06:07,569 Come sappiamo... 663 01:06:07,604 --> 01:06:09,763 quando siamo veramente innamorati? 664 01:06:12,004 --> 01:06:13,754 Sei innamorata, tesoro? 665 01:06:14,962 --> 01:06:16,579 Penso di sì. 666 01:06:18,712 --> 01:06:20,754 E' Noah il fortunato? 667 01:06:21,962 --> 01:06:23,629 Pensi che sia ridicolo? 668 01:06:23,630 --> 01:06:27,047 No, per niente. Va bene. 669 01:06:27,986 --> 01:06:29,159 Non ti dà fastidio? 670 01:06:29,160 --> 01:06:31,344 Non sarà mai come tutti gli altri. 671 01:06:37,129 --> 01:06:39,587 Mio cara, ascoltami bene. 672 01:06:39,768 --> 01:06:41,129 È molto importante. 673 01:06:41,796 --> 01:06:44,671 Non ho più batteria nel walkie-talkie. 674 01:06:45,379 --> 01:06:47,129 Devo lasciarti. 675 01:06:48,751 --> 01:06:50,567 Ma prima, voglio che tu sappia... 676 01:06:50,879 --> 01:06:53,518 È meraviglioso che tu sia innamorata. 677 01:06:54,837 --> 01:06:58,296 Essere innamorata di tuo padre e la tua nascita, 678 01:06:58,595 --> 01:07:00,003 sono state le cose più meravigliose... 679 01:07:00,004 --> 01:07:01,024 in tutta la mia vita 680 01:07:03,076 --> 01:07:04,574 Penso anche che... 681 01:07:05,755 --> 01:07:07,670 tu più di chiunque altro su questo pianeta, 682 01:07:07,671 --> 01:07:09,665 hai il diritto di essere innamorata. 683 01:07:12,079 --> 01:07:13,379 Mamma, stai bene? 684 01:07:15,962 --> 01:07:17,671 Ti amo, figlia mia. 685 01:07:18,546 --> 01:07:22,674 - Ti amo più di ogni altra cosa. - Anch'io ti amo. 686 01:07:28,179 --> 01:07:29,479 Grazie. 687 01:07:43,838 --> 01:07:45,902 SISTEMA AUSILIARIO ATTIVATO. 688 01:07:49,816 --> 01:07:52,129 Mamma, c'è un problema con la batteria. 689 01:07:55,182 --> 01:07:55,841 No... 690 01:07:55,842 --> 01:07:57,632 Mamma, la bolla si è spenta. 691 01:07:59,699 --> 01:08:01,650 Se il fumo entra, cosa devo fare? 692 01:08:02,380 --> 01:08:03,546 Mamma! 693 01:08:22,921 --> 01:08:25,129 Mamma! Non hai una maschera? 694 01:08:25,880 --> 01:08:27,380 Perché non hai una maschera? 695 01:08:30,979 --> 01:08:33,004 Mamma! Devi risalire! Vai! 696 01:08:33,432 --> 01:08:34,732 Che stai facendo? 697 01:08:37,974 --> 01:08:40,042 Non capisco! Perché sei venuta senza maschera? 698 01:08:40,546 --> 01:08:42,045 mamma, riesci a sentirmi? 699 01:08:42,764 --> 01:08:43,816 Mamma! 700 01:08:47,497 --> 01:08:48,671 Perché l'hai fatto? 701 01:08:50,929 --> 01:08:52,379 Dai! Torna indietro! 702 01:09:18,397 --> 01:09:19,504 Mamma! 703 01:09:21,015 --> 01:09:22,170 Mamma, ci sei? 704 01:09:24,503 --> 01:09:25,629 Mamma? 705 01:09:26,187 --> 01:09:27,742 Sei arrivata sopra? 706 01:09:34,137 --> 01:09:35,947 - Papà! - Sarah! Che succede? Stai bene? 707 01:09:35,982 --> 01:09:39,071 La mamma è venuta a cambiare la batteria, era senza maschera 708 01:10:14,763 --> 01:10:15,931 Sei tornato! 709 01:10:17,919 --> 01:10:19,129 E Anna? 710 01:10:21,087 --> 01:10:22,791 Mamma, ci sei? 711 01:10:24,400 --> 01:10:25,746 Papà? 712 01:10:27,087 --> 01:10:29,102 Ho sentito un urlo. L'hai sentito? 713 01:10:30,629 --> 01:10:33,191 Ritorna. Io parlerò con lei. 714 01:10:33,226 --> 01:10:34,738 Perché non mi rispondi? 715 01:10:37,757 --> 01:10:39,962 - Rispondimi! - Va bene. 716 01:10:39,963 --> 01:10:42,004 Va bene. Io... 717 01:10:58,660 --> 01:10:59,871 Sarah. 718 01:11:01,954 --> 01:11:03,674 Sono papà. 719 01:12:16,583 --> 01:12:18,337 Cosa sta succedendo? 720 01:12:19,379 --> 01:12:20,829 E' un terremoto? 721 01:12:21,829 --> 01:12:23,129 Non è niente. 722 01:12:23,704 --> 01:12:25,001 Lo avevano già avvertito. 723 01:12:25,706 --> 01:12:27,254 Non è niente di serio. 724 01:12:54,566 --> 01:12:55,678 Lucien... 725 01:12:59,511 --> 01:13:01,472 La nebbia si alza velocemente. 726 01:13:01,760 --> 01:13:02,463 Non possiamo restare qui, 727 01:13:02,496 --> 01:13:04,026 sta per entrare nell'appartamento. 728 01:13:04,454 --> 01:13:06,203 Piazza della Vittoria, non è lontana. 729 01:13:06,204 --> 01:13:07,982 Quando sono passato, ho visto un camion, 730 01:13:07,983 --> 01:13:10,096 con uno speciale completo dell'esercito. 731 01:13:10,315 --> 01:13:13,164 Sono sicuro di poterlo adattare per Sarah. 732 01:13:13,654 --> 01:13:16,227 E raccoglierò per voi delle maschere di ossigeno. 733 01:13:16,994 --> 01:13:19,307 Non sarà necessario, Mathieu. 734 01:13:20,337 --> 01:13:22,495 Per noi, la strada finisce qui. 735 01:13:22,675 --> 01:13:24,128 Credo sia meglio, così. 736 01:13:24,787 --> 01:13:26,629 Perché lo dici, Lucien? Abbiamo tempo. 737 01:13:26,824 --> 01:13:28,254 Ti assicuro. 738 01:13:28,479 --> 01:13:31,086 Non ho voglia di sopravvivere a mio figlio. 739 01:13:34,546 --> 01:13:37,087 - Mi dispiace. - Non c'è nulla da rimpiangere. 740 01:13:39,087 --> 01:13:40,921 Abbiamo avuto una bella vita. 741 01:13:41,218 --> 01:13:43,462 Siamo a casa nostra e... 742 01:13:46,715 --> 01:13:48,618 E siamo ancora insieme. 743 01:13:49,879 --> 01:13:51,845 Grazie, Mathieu. 744 01:13:52,507 --> 01:13:54,949 Ti siamo molto grati. 745 01:13:56,877 --> 01:13:58,177 Dagli un bacio per me. 746 01:13:58,178 --> 01:13:59,587 Lo farò. 747 01:14:01,487 --> 01:14:04,625 Lucien, che c'è? Di cosa parlate? 748 01:14:04,626 --> 01:14:06,062 Non è niente, amore mio. 749 01:14:06,651 --> 01:14:07,877 Non c'è niente da vedere fuori. 750 01:14:07,878 --> 01:14:10,310 Sono giovani che lanciano petardi. 751 01:14:12,087 --> 01:14:14,797 Passerà, non ti preoccupare. 752 01:14:29,404 --> 01:14:31,116 Sarah, sono io. 753 01:14:33,347 --> 01:14:35,046 Devo parlare con te, tesoro. 754 01:14:38,905 --> 01:14:40,587 Sarah, guardami. 755 01:14:42,513 --> 01:14:45,796 Sarah, guardami. 756 01:14:45,797 --> 01:14:47,953 Devo parlare con te. è importante 757 01:14:51,490 --> 01:14:52,546 Esco di nuovo. 758 01:14:52,547 --> 01:14:53,847 Cosa? 759 01:14:54,337 --> 01:14:56,296 Devo andare fuori. 760 01:14:56,511 --> 01:14:58,587 Non puoi. Cosa farò qui da sola? 761 01:14:58,963 --> 01:15:00,993 Devo recuperare una tuta. 762 01:15:01,028 --> 01:15:03,004 Non voglio, non voglio, ti dico! 763 01:15:03,335 --> 01:15:05,149 Non arrabbiarti, tesoro. 764 01:15:05,184 --> 01:15:06,977 Se esci, morirai, come la mamma. 765 01:15:07,240 --> 01:15:08,797 E sarà anche colpa mia. 766 01:15:09,244 --> 01:15:13,004 Perché lo dici? Non devi dire così. 767 01:15:13,568 --> 01:15:15,217 Tua madre non lo accetterebbe. 768 01:15:15,252 --> 01:15:17,392 Lei ha fatto quella scelta, non tu. 769 01:15:17,613 --> 01:15:19,128 Sapeva cosa stava facendo. 770 01:15:20,754 --> 01:15:22,520 Credimi. 771 01:15:23,074 --> 01:15:24,962 Prometto che tornerò. 772 01:15:25,921 --> 01:15:28,837 Sarah, devi credermi. 773 01:15:29,303 --> 01:15:30,712 Tornerò. 774 01:15:30,911 --> 01:15:33,676 E usciremo entrambi da qui. 775 01:15:34,200 --> 01:15:35,286 Insieme. 776 01:15:35,818 --> 01:15:36,967 Va bene? 777 01:15:39,043 --> 01:15:40,564 Devo andare. 778 01:15:41,351 --> 01:15:42,671 Non piangere, tesoro. 779 01:15:52,087 --> 01:15:54,277 Ho intenzione di tirarti fuori di lì, mio fiore... 780 01:16:00,087 --> 01:16:03,506 Pensi di aver avuto una bella vita con me? 781 01:16:04,068 --> 01:16:07,303 Se c'è qualcosa di vero al mondo, amore mio, 782 01:16:08,462 --> 01:16:11,171 è che ero il più felice degli uomini... 783 01:16:11,172 --> 01:16:13,337 vivendo con te. 784 01:18:23,730 --> 01:18:24,837 Papà? 785 01:18:25,621 --> 01:18:26,921 Papà, ci sei? 786 01:18:27,504 --> 01:18:28,964 Non ti sento. 787 01:18:37,545 --> 01:18:38,859 Papà, sei tu? 788 01:19:26,612 --> 01:19:28,462 Sarah, puoi sentirmi? 789 01:19:29,677 --> 01:19:30,977 Sarah! 790 01:19:33,630 --> 01:19:34,930 Sarah? 791 01:19:35,712 --> 01:19:37,012 Sarah! 792 01:19:39,829 --> 01:19:41,129 Sono qui. 793 01:19:41,504 --> 01:19:42,744 Ho la tua tuta. 794 01:19:43,677 --> 01:19:45,046 Sono qui, tesoro. 795 01:19:45,854 --> 01:19:47,004 Sono qui. 796 01:20:16,757 --> 01:20:18,837 Sarah, puoi sentirmi? 797 01:20:20,542 --> 01:20:21,546 Sono quasi arrivato. 798 01:21:12,173 --> 01:21:13,212 Puoi respirare? 799 01:21:14,337 --> 01:21:15,495 Noah è venuto a trovarmi. 800 01:21:15,730 --> 01:21:17,138 La nebbia non ci fa niente. 801 01:21:22,112 --> 01:21:23,629 Come pensi che sia possibile? 802 01:21:23,967 --> 01:21:25,171 Non lo so. 803 01:21:26,262 --> 01:21:27,562 Non lo so. 804 01:21:31,112 --> 01:21:32,621 Papà, cosa stai facendo? 805 01:21:49,164 --> 01:21:50,296 Sei libera. 806 01:21:52,421 --> 01:21:53,921 - Stai bene? - Sì. 807 01:21:54,566 --> 01:21:56,110 Sì, sto bene. 808 01:21:56,606 --> 01:21:57,921 Sto bene, tesoro. 809 01:22:04,337 --> 01:22:06,671 Te l'ho detto. Lo sapevo. 810 01:23:43,088 --> 01:23:44,129 Sarah? 811 01:23:46,676 --> 01:23:48,259 Sì, papà. Sono qui 812 01:23:50,000 --> 01:23:55,000 Traduzione: Cipollotta