1
00:01:37,203 --> 00:01:38,668
Signore e signori,
2
00:01:38,669 --> 00:01:40,836
stiamo per atterrare
a Parigi-Charles de Gaulle.
3
00:01:40,837 --> 00:01:44,207
Siete pregati di tornare ai vostri posti
e allacciare le cinture di sicurezza.
4
00:01:44,254 --> 00:01:46,796
Sono le 11:22 ora locale.
5
00:01:46,797 --> 00:01:49,962
Grazie per aver scelto Air France.
Buona giornata.
6
00:01:59,837 --> 00:02:01,337
Chiama Sarah.
7
00:02:03,087 --> 00:02:05,046
- Ciao, papà!
- Come stai, tesoro?
8
00:02:05,297 --> 00:02:06,481
Felice di rivederti
9
00:02:06,482 --> 00:02:08,113
Anch'io.
Arriverò tra...
10
00:02:08,343 --> 00:02:11,212
65 minuti.
L'A1 è congestionata.
11
00:02:11,413 --> 00:02:13,171
Vero, ci vediamo dopo.
12
00:02:13,250 --> 00:02:14,712
A presto.
13
00:02:42,754 --> 00:02:44,962
Che succede, papà?
ti sto aspettando
14
00:02:44,963 --> 00:02:46,712
Vieni a casa della mamma?
15
00:02:46,793 --> 00:02:49,171
Sono qui, piccola.
Un minuto.
16
00:02:58,167 --> 00:03:00,004
Signor Belkacem.
Aspetti, l' aiuto.
17
00:03:00,005 --> 00:03:02,212
- Come sta?
- Va molto bene.
18
00:03:02,299 --> 00:03:04,509
Oggi fa caldo,
ieri era freddo.
19
00:03:04,544 --> 00:03:08,379
Non ci capisco più niente,
non funziona più nulla sul pianeta.
20
00:03:08,650 --> 00:03:12,900
Hanno previsto alti tassi di inquinamento,
non esca di casa, stia attento.
21
00:03:13,004 --> 00:03:14,587
Sì, sì, ma...
22
00:03:15,254 --> 00:03:17,587
Perché tutti mi parlano,
come se avessi otto anni?
23
00:03:17,588 --> 00:03:20,837
Ho 77 anni, l'ho già
visto prima.
24
00:03:20,838 --> 00:03:24,129
Certo, se hai bisogno
di aiuto, me lo dica.
25
00:03:24,130 --> 00:03:25,457
Grazie, grazie mille.
26
00:03:39,820 --> 00:03:41,310
- Ciao.
- Ciao. Tutto bene?
27
00:03:41,345 --> 00:03:43,712
Sì, sto facendo un corso.
28
00:03:43,713 --> 00:03:46,546
- Papà, sei tu?
- Sì, sono arrivato.
29
00:03:46,547 --> 00:03:48,421
Vai, ora devo finire.
30
00:03:52,696 --> 00:03:54,087
Ciao.
Hai tardato.
31
00:03:54,462 --> 00:03:56,462
- Come stai?
- Bene.
32
00:03:56,463 --> 00:03:58,987
- Che cosa hai portato?
- Sorpresa, sei cresciuta!
33
00:03:58,988 --> 00:04:00,349
Sei partito solo
dieci giorni fa.
34
00:04:00,358 --> 00:04:03,713
- Non sono cresciuta in una settimana.
- Sei carina!
35
00:04:03,943 --> 00:04:05,135
È per Noah o per me?
36
00:04:05,729 --> 00:04:06,929
Quando parlerai con lui?
37
00:04:06,964 --> 00:04:08,546
Basta, mamma ti ascolterà!
38
00:04:08,547 --> 00:04:11,712
Va bene!
Perché non le dici che hai un ragazzo!
39
00:04:12,129 --> 00:04:15,504
Non lo so.
Penso che non sarebbe d'accordo.
40
00:04:16,161 --> 00:04:18,337
E lui non è il mio
ragazzo, non importa.
41
00:04:18,338 --> 00:04:19,286
Va bene.
42
00:04:26,321 --> 00:04:27,671
Essenze naturali.
43
00:04:28,812 --> 00:04:30,338
- Dal Canada?
- Sì.
44
00:04:30,538 --> 00:04:32,132
Non eri a Marsiglia?
45
00:04:32,133 --> 00:04:33,555
Alza i tubetti.
46
00:04:37,504 --> 00:04:40,216
- E' delle Montagne Rocciose?
- Uno spettacolo incredibile!
47
00:04:46,871 --> 00:04:48,012
Funziona?
48
00:04:49,413 --> 00:04:50,295
Sì.
49
00:04:50,296 --> 00:04:52,421
È molto carino. Grazie
50
00:04:54,379 --> 00:04:55,712
È carino, non è vero?
51
00:04:56,126 --> 00:04:57,426
Forte!
52
00:05:01,178 --> 00:05:03,538
Leggi da pagina 40 a 45.
53
00:05:03,539 --> 00:05:06,186
E leggi di nuovo la sezione
delle onde spettrali.
54
00:05:06,455 --> 00:05:08,493
Sono sicura che sia inclusa
nell'esame finale.
55
00:05:08,754 --> 00:05:10,054
Sì.
56
00:05:10,055 --> 00:05:12,671
Bene, ci vediamo
martedì prossimo, Thomas.
57
00:05:12,672 --> 00:05:14,129
Arrivederci.
58
00:05:16,763 --> 00:05:18,909
Poverino!
È gentile, laborioso,
59
00:05:18,910 --> 00:05:20,244
ma non supererà l'esame.
60
00:05:21,129 --> 00:05:22,898
- Vuoi un caffè?
- No.
61
00:05:24,212 --> 00:05:27,504
E il colloquio?
Ti assumeranno o no?
62
00:05:30,129 --> 00:05:32,296
- Ascolta.
- Sì, va bene.
63
00:05:33,818 --> 00:05:35,372
Non sei andato a Marsiglia,
in vero.
64
00:05:36,587 --> 00:05:39,587
No, non sono andato a Marsiglia.
Sono andato in Canada.
65
00:05:41,172 --> 00:05:42,771
Ho trovato qualcosa lì.
66
00:05:43,380 --> 00:05:45,495
Un nuovo protocollo,
molto promettente.
67
00:05:45,530 --> 00:05:46,643
E hanno un posto per Sarah.
68
00:05:46,644 --> 00:05:48,562
E perché non ne abbiamo mai
sentito parlare?
69
00:05:48,864 --> 00:05:51,130
È recente, i risultati non sono
mai stati pubblicati.
70
00:05:51,131 --> 00:05:53,314
Devi leggere il rapporto.
E' pazzesco!
71
00:05:54,095 --> 00:05:55,302
Beh, il fatto è che...
72
00:05:55,303 --> 00:05:56,994
Dobbiamo trasferirci lì.
73
00:05:58,212 --> 00:06:01,171
- Trasferirsi? In Canada?
- Sì.
74
00:06:01,546 --> 00:06:04,152
Mathieu, se un trattamento funziona,
75
00:06:04,153 --> 00:06:05,834
il dottor Chabrier
ci avrebbe avvisato.
76
00:06:05,835 --> 00:06:07,982
Il Dr. Chabrier non sa niente!
77
00:06:08,971 --> 00:06:10,387
Vedrai il loro metodo.
78
00:06:10,388 --> 00:06:11,432
Non c'è nulla
di simile qui!
79
00:06:11,467 --> 00:06:12,633
Sono più avanzati!
80
00:06:13,562 --> 00:06:16,044
Perché complichi sempre tutto,
Mathieu?
81
00:06:17,046 --> 00:06:19,129
L'abbiamo fatta uscire dall'ospedale.
82
00:06:19,620 --> 00:06:20,874
Ora ha una vita.
83
00:06:22,004 --> 00:06:23,502
Questa non è vita.
84
00:06:27,962 --> 00:06:29,450
E' a posto,
si è già caricato.
85
00:06:29,451 --> 00:06:30,759
Vedrai è stupendo.
86
00:06:30,797 --> 00:06:33,046
Ha un muro di ghiaccio,
è fantastico.
87
00:06:33,047 --> 00:06:35,862
Per fortuna tuo padre è
tornato, è forte...
88
00:06:35,863 --> 00:06:38,001
- Sì, certo.
- Sicuro.
89
00:06:38,002 --> 00:06:41,290
La comunità dei pesci
rossi lo ringrazia.
90
00:06:41,291 --> 00:06:43,253
Ti ho già detto di finirla
con questa storia!
91
00:06:43,254 --> 00:06:46,671
Beh, siamo pesci rossi
all'interno di un acquario.
92
00:06:46,672 --> 00:06:48,512
Sembri più una
scimmia in gabbia.
93
00:06:48,513 --> 00:06:49,921
Sì, hai ragione
94
00:06:49,922 --> 00:06:52,382
Sì, va bene.
Una scimmia...
95
00:06:52,712 --> 00:06:54,153
Vado a disfare la valigia.
96
00:06:54,796 --> 00:06:57,111
Riflettici sopra.
Te lo chiedo.
97
00:06:57,112 --> 00:06:59,149
Sì, quando vedrò i
risultati, ci penserò.
98
00:06:59,150 --> 00:07:00,688
No, ci devi pensare ora.
99
00:07:00,833 --> 00:07:02,712
So che uscirà dalla bolla.
100
00:07:02,958 --> 00:07:04,444
I medici che dicano
quello che vogliono.
101
00:07:04,445 --> 00:07:06,925
Credici o no,
lei uscirà.
102
00:07:06,926 --> 00:07:08,334
Lo so.
103
00:07:08,652 --> 00:07:11,384
Un giorno, prenderò mia
figlia tra le mie braccia.
104
00:07:11,651 --> 00:07:12,785
Avrà una vita reale.
105
00:07:12,786 --> 00:07:14,517
Sai che non è
così semplice.
106
00:07:14,518 --> 00:07:16,039
Abbiamo provato per 12 anni.
107
00:07:16,040 --> 00:07:18,316
Vedremo come va e
decideremo in seguito.
108
00:07:19,232 --> 00:07:20,532
D' accordo?
109
00:07:34,104 --> 00:07:35,871
- È Alexis.
- Non rispondere!
110
00:07:35,896 --> 00:07:37,503
Cosa c'è che non va?
111
00:07:37,504 --> 00:07:40,453
- È innamorata.
- Basta, che assurdità.
112
00:07:40,454 --> 00:07:42,113
Smettila di negarlo,
si vede.
113
00:07:42,114 --> 00:07:43,546
Sei rossa.
114
00:07:44,489 --> 00:07:45,789
Ha tagliato.
115
00:07:45,790 --> 00:07:47,629
Volevo parlargli.
116
00:07:47,630 --> 00:07:51,587
- Aspettate, lo chiamo e torno.
- Ma non era...
117
00:07:52,274 --> 00:07:53,587
E se ne va.
118
00:07:53,588 --> 00:07:55,004
Sei geloso?
119
00:07:55,005 --> 00:07:57,837
Non mi piace quel ragazzo.
Si crede il massimo.
120
00:07:57,838 --> 00:07:58,986
"Ho 15 anni".
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,952
"Sono il primo Stimber
diagnosticato in Francia".
122
00:08:00,953 --> 00:08:02,539
"Vivo in TV e
tutto il resto!"
123
00:08:02,563 --> 00:08:03,887
Parli così perché
ti precede...
124
00:08:03,888 --> 00:08:05,212
e vorresti essere il primo!
125
00:08:05,213 --> 00:08:07,921
Esatto.
E tutto sarebbe diverso.
126
00:08:07,922 --> 00:08:11,087
Una catastrofe naturale
senza precedenti...
127
00:08:11,088 --> 00:08:13,540
è appena accaduta
in Svezia e Danimarca.
128
00:08:13,575 --> 00:08:15,645
Un terremoto di magnitudo 6.7,
129
00:08:16,367 --> 00:08:18,379
mai verificatosi prima,
in quei paesi...
130
00:08:37,004 --> 00:08:38,304
Cazzo!
131
00:08:48,379 --> 00:08:51,041
Papà!
papà!
132
00:08:52,344 --> 00:08:54,877
- Sono qui.
- Cos'era? Un terremoto?
133
00:08:54,912 --> 00:08:55,645
Penso di sì.
134
00:08:55,646 --> 00:08:57,163
L'elettricità nella videocamera è stata interrotta?
135
00:08:57,513 --> 00:09:00,004
- Sì.
- La batteria si è attivata?
136
00:09:00,005 --> 00:09:02,073
Sì, la mamma sta
ricontrollando tutto ora.
137
00:09:02,100 --> 00:09:03,898
Sembra che funzioni.
138
00:09:03,899 --> 00:09:05,944
Bene, vado a ricontrollare.
139
00:09:18,296 --> 00:09:19,659
Che succede?
140
00:09:25,702 --> 00:09:27,893
Papà, cosa sono
queste sirene?
141
00:09:29,238 --> 00:09:30,553
Saranno a causa
del terremoto.
142
00:09:30,554 --> 00:09:32,651
Di a tua madre di non toccare nulla.
arrivo tra un minuto.
143
00:09:33,946 --> 00:09:35,253
Si. Io...
144
00:09:36,847 --> 00:09:37,753
Sarah?
145
00:09:59,731 --> 00:10:01,181
Che cos'è?
146
00:10:04,046 --> 00:10:06,226
Via da qui!
Arriva da tutte le parti!
147
00:10:12,004 --> 00:10:13,796
Corri, corri,
corri!
148
00:10:41,412 --> 00:10:42,754
Scappa!
149
00:10:44,821 --> 00:10:47,145
Via dalla finestra!
Non rimanere lì!
150
00:10:48,837 --> 00:10:51,832
- Cos'è questo?
- Non lo so, non respirare il fumo.
151
00:10:52,690 --> 00:10:54,004
- È tossico?
- Sarah!
152
00:10:54,005 --> 00:10:55,620
Non puoi salire.
Resta qui!
153
00:10:55,621 --> 00:10:57,106
Cosa?
154
00:10:57,107 --> 00:10:58,421
No, non lo lasceremo.
155
00:10:59,505 --> 00:11:00,755
All'interno della bolla è protetta.
156
00:11:00,760 --> 00:11:02,503
Mamma, ha ragione.
Vai!
157
00:11:02,504 --> 00:11:03,804
Torneremo a riprenderti.
158
00:11:03,805 --> 00:11:05,921
- Dai!
- Ritorneremo, presto!
159
00:11:12,751 --> 00:11:13,711
Dai!
160
00:11:13,712 --> 00:11:15,012
Sbrigati!
161
00:11:26,230 --> 00:11:27,253
Apri!
162
00:11:27,254 --> 00:11:29,648
Signor Lucien!
Sono Anna, dal secondo piano!
163
00:11:30,871 --> 00:11:32,160
Calma, che succede?
164
00:11:32,172 --> 00:11:35,372
- Hai accesso al tetto?
- Lì, per il balcone, ma...
165
00:11:40,212 --> 00:11:41,965
Sembra che non
arrivi fino a qui.
166
00:11:43,397 --> 00:11:45,780
Molto bene.
Hai asciugamani, stracci?
167
00:11:45,781 --> 00:11:47,337
Sì, ma per cosa?
168
00:11:47,338 --> 00:11:49,801
- Per sigillare la porta.
- Il walkie-talkie.
169
00:11:50,720 --> 00:11:51,447
Prendi.
170
00:11:52,403 --> 00:11:55,212
Sarah, il gas sta
entrando nella tua bolla?
171
00:11:55,449 --> 00:11:56,187
Non lo so.
172
00:11:56,188 --> 00:11:59,332
Ma c'è fumo ovunque e ha...
173
00:11:59,829 --> 00:12:01,854
Hai cosa?
Hai cosa, Sarah?
174
00:12:02,562 --> 00:12:04,710
Sarah, Sarah, rispondimi!
175
00:12:05,419 --> 00:12:06,462
Sarah!
176
00:12:06,576 --> 00:12:07,962
Aspetta!
Dobbiamo andare giù!
177
00:12:07,963 --> 00:12:10,004
Aspetta, aspetta!
Non possiamo!
178
00:12:10,720 --> 00:12:12,239
Mamma, papà,
potete sentirmi?
179
00:12:12,300 --> 00:12:14,569
- Ora.
- Sì, ti sentiamo.
180
00:12:14,791 --> 00:12:16,839
Il fumo entra nella tua bolla?
181
00:12:16,840 --> 00:12:19,337
No, tranquilli,
il filtro funziona bene.
182
00:12:19,338 --> 00:12:22,269
E se ci spiegaste
cosa sta succedendo?
183
00:12:22,300 --> 00:12:23,899
Sì, spiegateci.
184
00:12:24,262 --> 00:12:26,705
Tutto bene,
tutto bene.
185
00:12:51,066 --> 00:12:51,671
Mio Dio!
186
00:12:51,962 --> 00:12:54,001
Sono sicuro che
Rémi stia bene.
187
00:12:54,002 --> 00:12:55,355
- Non preoccuparti.
- Ma...
188
00:12:55,400 --> 00:12:56,885
Dai, vieni.
189
00:13:00,178 --> 00:13:04,196
Che orrore!
Credi che sia letale?
190
00:13:05,379 --> 00:13:07,337
Che diavolo sarà questo?
191
00:13:08,212 --> 00:13:10,303
È troppo grande per
essere un'esplosione.
192
00:13:11,549 --> 00:13:12,849
Un attacco?
193
00:13:25,490 --> 00:13:26,288
Vieni, andiamo.
194
00:13:26,654 --> 00:13:28,264
Se sale,
moriremo.
195
00:14:15,338 --> 00:14:17,296
La metto in frigo?
196
00:14:17,297 --> 00:14:19,511
No, no, la marmellata
in frigo.
197
00:14:19,512 --> 00:14:21,087
- Puoi lasciarla lì.
- Bene.
198
00:14:21,088 --> 00:14:22,879
Il resto va in frigo.
199
00:14:22,880 --> 00:14:24,180
Bene.
200
00:14:26,429 --> 00:14:27,775
Ci sei?
201
00:14:27,776 --> 00:14:29,227
No, aspetta.
202
00:14:29,472 --> 00:14:31,425
Sarah, è importante che io sappia...
203
00:14:31,426 --> 00:14:33,238
se la mia applicazione
funziona correttamente.
204
00:14:33,239 --> 00:14:34,539
Mi capisci?
205
00:14:34,540 --> 00:14:35,887
Qual'è il livello della batteria?
206
00:14:36,672 --> 00:14:38,646
È difficile da vedere.
207
00:14:38,647 --> 00:14:40,932
Aspetta... ecco.
208
00:14:41,145 --> 00:14:43,004
Siamo a quattro.
Quattro barre
209
00:14:43,629 --> 00:14:45,695
- Sicura?
- Mamma!
210
00:14:46,254 --> 00:14:47,670
Bene, perfetto.
211
00:14:47,858 --> 00:14:49,753
Ciò significa che
abbiamo ancora...
212
00:14:49,754 --> 00:14:51,587
almeno 10 ore.
213
00:14:51,946 --> 00:14:53,810
Quando tornerà l'elettricità?
214
00:14:54,142 --> 00:14:55,592
Non ti preoccupare,
tesoro.
215
00:14:56,204 --> 00:14:57,997
Sono sicura che sia temporaneo.
216
00:14:57,998 --> 00:14:59,577
E poi, non siamo lontani.
217
00:16:47,082 --> 00:16:49,296
La linea telefonica è interrotta.
218
00:16:50,712 --> 00:16:53,421
Nostro figlio vive a
due isolati da qui.
219
00:16:54,826 --> 00:16:56,292
Ma vive al piano terra.
220
00:16:56,894 --> 00:17:00,062
Mio figlio è intelligente
E' un po' come te
221
00:17:00,063 --> 00:17:02,996
Spero abbia trovato
un buon nascondiglio.
222
00:17:02,997 --> 00:17:04,962
Sì, sicuramente ha ragione.
223
00:17:04,963 --> 00:17:07,021
- Quindi? Vieni?
- Cosa? Dove?
224
00:17:07,056 --> 00:17:09,754
Rémi ci aspetta, e non
mi piace far tardi.
225
00:17:09,755 --> 00:17:12,116
C'è la nebbia te ne ho
parlato prima,
226
00:17:12,117 --> 00:17:14,002
dobbiamo aspettare
che si dissolva.
227
00:17:14,003 --> 00:17:16,846
E poi andremo a trovare Rémi.
228
00:17:17,462 --> 00:17:19,029
- Vai!
- Va bene.
229
00:17:19,446 --> 00:17:20,746
E...
230
00:17:21,263 --> 00:17:23,513
Ascolta, mia moglie è un po'...
231
00:17:23,514 --> 00:17:27,017
A volte hai problemi di memoria.
232
00:17:27,018 --> 00:17:29,087
Capisco.
233
00:17:32,162 --> 00:17:34,205
Leggi un po'.
Così sarai occupata.
234
00:17:34,206 --> 00:17:36,571
Aspetta, tuo padre è tornato,
parlerò con lui
235
00:17:36,834 --> 00:17:38,953
non preoccuparti,
ti chiamerò più tardi
236
00:17:38,954 --> 00:17:40,254
Molto bene, mamma.
237
00:17:40,864 --> 00:17:42,129
Sei salito sul tetto?
238
00:17:42,779 --> 00:17:44,100
È ovunque.
239
00:17:44,285 --> 00:17:45,574
A perdita di vista.
240
00:17:47,258 --> 00:17:48,337
E non si muove.
241
00:17:48,833 --> 00:17:50,103
Non ci sono soccorsi?
242
00:17:50,138 --> 00:17:51,617
No, non ho visto nessuno.
243
00:17:52,344 --> 00:17:53,629
E gli elicotteri?
244
00:17:57,129 --> 00:17:58,693
Come sta?
245
00:17:58,694 --> 00:18:00,709
Rimangono quattro
barre della batteria.
246
00:18:01,391 --> 00:18:03,489
Ma se il fumo non
si dissipa...
247
00:18:05,371 --> 00:18:06,629
Non succederà stasera.
248
00:18:17,846 --> 00:18:19,623
Ce l'ho da quaranta anni.
249
00:18:19,817 --> 00:18:21,754
Hanno cercato di
vendermene un altra,
250
00:18:21,755 --> 00:18:24,931
ma questa funziona
ancora molto bene.
251
00:18:25,379 --> 00:18:30,534
Non la uso da molto tempo...
e
252
00:18:32,958 --> 00:18:34,129
Dove ho lasciato gli occhiali?
253
00:18:34,335 --> 00:18:35,646
Sono qui.
254
00:18:36,254 --> 00:18:40,087
- Quindi... vediamo.
- L' aiuto?
255
00:18:40,088 --> 00:18:43,786
Non preoccuparti.
Sarà pronta in due minuti.
256
00:18:44,587 --> 00:18:46,247
Conosco questi dispositivi.
257
00:18:46,937 --> 00:18:50,222
Fui operatore radio
per più di due anni.
258
00:18:50,223 --> 00:18:51,523
Torno
259
00:18:51,524 --> 00:18:53,523
Quando ero a
Maquis nel 1942.
260
00:18:53,524 --> 00:18:54,824
Che assurdità!
261
00:18:55,189 --> 00:18:56,686
- Cosa?
- No, no...
262
00:18:56,687 --> 00:18:59,762
- Niente, niente.
- Non so perché ridi.
263
00:18:59,763 --> 00:19:01,249
Avevo 14 anni allora.
264
00:19:01,250 --> 00:19:03,558
Ho sentito la chiamata generale.
265
00:19:05,046 --> 00:19:07,232
Non è quello che mi
ha detto tua madre.
266
00:20:24,546 --> 00:20:27,129
I contatti sono ossidati,
non funziona.
267
00:20:27,346 --> 00:20:28,028
Non abbiamo scelta,
268
00:20:28,029 --> 00:20:29,830
Dobbiamo trovare un
mezzo per scendere.
269
00:20:30,400 --> 00:20:32,062
Per andare a vedere Sarah...
270
00:20:32,063 --> 00:20:35,037
sarebbe necessario non
respirare per 3 o 4 minuti.
271
00:20:35,451 --> 00:20:36,659
E' impossibile!
272
00:20:36,694 --> 00:20:39,077
Posso arrivare lì,
ma per salire...
273
00:20:39,078 --> 00:20:42,096
E un altro minuto per
cambiare la batteria.
274
00:20:44,046 --> 00:20:46,462
Cosa?
A che pensi?
275
00:20:46,709 --> 00:20:50,087
Il signor Belkacem.
ha una maschera di ossigeno
276
00:20:53,454 --> 00:20:55,586
È una buona idea, ma non
vuoi aspettare un po'.
277
00:20:57,379 --> 00:20:59,269
No. Il tuo ufficio
è proprio qui sotto.
278
00:21:01,796 --> 00:21:03,228
Sono utili?
279
00:21:03,229 --> 00:21:05,671
Sì, molto bene.
Grazie
280
00:21:06,254 --> 00:21:08,754
E se cadessi?
Respireresti il gas?
281
00:21:09,790 --> 00:21:11,837
Rimangono due ore di batteria.
Abbiamo tempo.
282
00:21:12,184 --> 00:21:13,555
Non conosciamo il futuro.
283
00:21:14,805 --> 00:21:17,047
Poi, forse potrei non
arrivare alla finestra.
284
00:21:23,507 --> 00:21:24,587
Stai attento.
285
00:21:25,712 --> 00:21:27,087
Tornerò.
286
00:23:12,079 --> 00:23:13,379
Mathieu?
287
00:23:14,754 --> 00:23:16,129
Mathieu?
288
00:23:18,045 --> 00:23:19,421
Sto bene.
289
00:23:19,592 --> 00:23:21,062
Ho messo la maschera!
290
00:23:21,063 --> 00:23:22,363
Bene.
291
00:23:22,465 --> 00:23:23,937
Vado a vedere Sarah.
292
00:23:24,685 --> 00:23:25,985
Buona fortuna!
293
00:25:03,431 --> 00:25:05,701
- Sarah...
- Papà!
294
00:25:05,702 --> 00:25:07,004
Stai bene,
tesoro?
295
00:25:07,656 --> 00:25:08,754
Ho paura.
296
00:25:09,094 --> 00:25:11,846
Sì, lo so.
Ma devi essere forte.
297
00:25:11,901 --> 00:25:13,462
Non sappiamo per quanto
tempo durerà.
298
00:25:14,125 --> 00:25:15,627
Ti ho portato delle
cose da mangiare.
299
00:25:15,962 --> 00:25:17,359
Hai, una maschera?
300
00:25:17,360 --> 00:25:19,288
Ho trovato un
tubo dell'ossigeno.
301
00:25:20,992 --> 00:25:22,337
Ti ho portato una torcia.
302
00:25:22,684 --> 00:25:23,983
E batterie per il
walkie-talkie.
303
00:25:26,863 --> 00:25:28,372
Vado a
cambiare la batteria.
304
00:25:38,692 --> 00:25:39,323
Ascoltami.
305
00:25:39,719 --> 00:25:41,176
Gli aiuti arriveranno presto,
306
00:25:41,211 --> 00:25:43,747
ma cerca di risparmiare
il cibo più possibile.
307
00:25:44,629 --> 00:25:46,825
- Devo andare.
- Cosa? Di già?
308
00:25:46,864 --> 00:25:48,140
Tesoro, non ho scelta.
309
00:25:48,508 --> 00:25:51,120
Non mollare.
Sii forte.
310
00:25:53,171 --> 00:25:54,605
Sono molto orgoglioso di te.
311
00:25:58,046 --> 00:25:59,624
Torno presto, bene?
312
00:26:01,274 --> 00:26:03,137
Sono proprio qui sopra.
A presto.
313
00:26:03,296 --> 00:26:04,438
A presto.
314
00:29:00,837 --> 00:29:03,296
Proteggervi è la
nostra missione.
315
00:29:03,297 --> 00:29:06,187
Camminate,
signore e signori!
316
00:29:06,796 --> 00:29:09,754
Signori, signore,
giriamo a sinistra.
317
00:29:10,085 --> 00:29:11,385
A sinistra.
318
00:29:12,754 --> 00:29:14,796
Di qua!
Da questa parte!
319
00:29:14,797 --> 00:29:16,431
Dove stanno andando?
320
00:29:17,055 --> 00:29:18,254
Segua il gruppo, signore!
321
00:29:18,457 --> 00:29:20,347
Il convoglio è a
30 minuti di distanza.
322
00:29:20,633 --> 00:29:22,155
Vi porteremo a Montmartre.
323
00:29:23,504 --> 00:29:24,993
Fuori dalla nebbia.
324
00:29:25,570 --> 00:29:26,787
Raccogliamo la gente.
Tenga.
325
00:29:26,788 --> 00:29:28,005
Quella cosa non
durerà a lungo.
326
00:29:28,006 --> 00:29:28,774
Attento.
327
00:29:29,000 --> 00:29:30,775
L'ossigeno puro può
far girare la testa.
328
00:29:31,305 --> 00:29:32,671
Grazie.
329
00:29:32,672 --> 00:29:34,230
E questo fumo,
sai di cosa si tratta?
330
00:29:34,231 --> 00:29:35,531
Non ne ho idea,
331
00:29:36,129 --> 00:29:37,774
ma di sicuro non è
un'arma da guerra.
332
00:29:38,280 --> 00:29:39,406
Viene dal sottosuolo.
333
00:29:39,705 --> 00:29:40,921
E fino a che punto si estende?
334
00:29:40,922 --> 00:29:44,254
Non lo so. Non ne so
di più di te.
335
00:29:52,591 --> 00:29:53,947
Seguimi, dobbiamo
stare tutti insieme.
336
00:29:54,030 --> 00:29:55,446
Non vengo.
Non posso venire
337
00:29:56,615 --> 00:29:58,310
Non hai idea della confusione.
338
00:29:58,541 --> 00:30:01,375
Siamo sovraccarichi.
Non so se torneremo.
339
00:30:01,410 --> 00:30:03,537
La mia famiglia mi
sta aspettando, devo indietro.
340
00:30:03,822 --> 00:30:04,782
Decidi tu.
341
00:30:05,629 --> 00:30:08,379
Aspetta!
Puoi darmi un'altra maschera?
342
00:30:08,710 --> 00:30:10,408
Mia figlia ha il morbo di Stimberger.
343
00:30:10,443 --> 00:30:11,429
È chiusa in una bolla.
344
00:30:11,747 --> 00:30:13,042
È l'unico modo
per arrivare da lei.
345
00:30:18,504 --> 00:30:20,279
- Buona fortuna.
- Grazie.
346
00:30:29,688 --> 00:30:31,087
Ancora non è arrivato?
347
00:30:31,962 --> 00:30:33,262
No.
348
00:30:33,796 --> 00:30:36,601
E' successo qualcosa , è da un
po' che è partito da qui.
349
00:30:37,087 --> 00:30:39,445
Sarah, amore mio,
non preoccuparti.
350
00:30:39,446 --> 00:30:41,464
Non tarderà,
ne sono sicura.
351
00:30:42,004 --> 00:30:44,504
Fai i tuoi esercizi.
Questo ti rilasserà.
352
00:30:44,845 --> 00:30:45,962
No.
353
00:30:46,504 --> 00:30:49,254
Dai, tesoro,
li farò con te.
354
00:30:49,415 --> 00:30:51,139
Respira.
355
00:30:55,698 --> 00:30:56,716
È qui!
356
00:30:56,796 --> 00:30:59,712
Te l'ho detto! Tuo padre
è arrivato, sta bene.
357
00:30:59,713 --> 00:31:01,712
Ti chiamo dopo.
358
00:31:03,737 --> 00:31:04,768
Perché ci hai messo
così tanto?
359
00:31:04,769 --> 00:31:06,366
Eravamo molto preoccupati!
360
00:31:06,367 --> 00:31:08,837
Scusa, sono andato a
vedere come era fuori.
361
00:31:09,187 --> 00:31:12,254
- Ho recuperato quello che potevo.
- Come hai avuto questa?
362
00:31:12,584 --> 00:31:14,659
Ho trovato un gruppo di soldati.
363
00:31:14,735 --> 00:31:15,854
Militari?
364
00:31:15,855 --> 00:31:18,421
Sì. Stavano portando i
sopravvissuti a Montmartre.
365
00:31:18,422 --> 00:31:21,105
Verranno a prenderci?
366
00:31:21,355 --> 00:31:22,506
Non ci conterei.
367
00:31:22,507 --> 00:31:23,995
Sono a piedi.
368
00:31:23,996 --> 00:31:25,600
Dobbiamo passare la notte qui.
369
00:31:27,216 --> 00:31:28,717
Vuoi andare a vedere
Sarah due minuti?
370
00:31:29,181 --> 00:31:31,205
Quanto dura il serbatoio?
371
00:31:31,534 --> 00:31:32,506
Non lo so.
372
00:31:32,672 --> 00:31:34,381
Non molto, penso.
373
00:31:35,462 --> 00:31:37,824
Penso che aspetterò.
374
00:31:38,114 --> 00:31:39,691
Chi lo sa quanto durerà?
375
00:31:40,071 --> 00:31:41,570
Dobbiamo salvare l'aria compressa.
376
00:31:41,768 --> 00:31:42,455
Hai ragione
377
00:31:43,099 --> 00:31:46,459
I militari sanno da dove
viene questa nebbia?
378
00:31:46,460 --> 00:31:48,848
Hanno detto che è uscita dal
terreno, dopo il terremoto.
379
00:31:49,629 --> 00:31:51,918
Sono confusi quanto noi.
380
00:31:52,861 --> 00:31:54,479
Sono nel caos.
381
00:32:09,009 --> 00:32:10,421
Tua figlia,
382
00:32:10,422 --> 00:32:13,462
ha la sindrome
di Stimberger, giusto?
383
00:32:14,579 --> 00:32:15,879
Sì.
384
00:32:15,880 --> 00:32:19,671
Ricordo bene quando
arrivò all'edificio...
385
00:32:19,672 --> 00:32:23,171
Era una macchina enorme.
tardò diversi giorni.
386
00:32:59,180 --> 00:33:00,782
Sempre più bambini nascono...
387
00:33:00,783 --> 00:33:02,822
con quella malformazione genetica.
388
00:33:03,129 --> 00:33:06,088
Beh, conosciamo quella malattia.
389
00:33:06,089 --> 00:33:07,403
È terribile!
390
00:33:07,568 --> 00:33:09,676
Nostro figlio Rémi ce
ne ha parlato.
391
00:33:09,677 --> 00:33:11,365
Dobbiamo presentartelo.
392
00:33:12,004 --> 00:33:15,421
Lui può aiutarvi.
Conosce molte persone.
393
00:33:16,837 --> 00:33:18,546
Sarete meno soli.
394
00:33:19,540 --> 00:33:20,840
Molto gentile!
395
00:33:21,927 --> 00:33:24,624
Beh, andiamo.
Cerchiamo di dormire.
396
00:33:25,005 --> 00:33:26,254
Beh, va bene.
397
00:33:26,483 --> 00:33:27,712
Buona sera
398
00:33:27,985 --> 00:33:30,462
Se hai bisogno di qualcosa...
399
00:33:31,287 --> 00:33:32,587
Grazie.
400
00:33:37,337 --> 00:33:38,670
Vieni.
401
00:33:39,400 --> 00:33:41,016
- Buona sera.
- Buona sera.
402
00:33:46,629 --> 00:33:48,657
C'è qualcosa che
non mi hai detto?
403
00:33:50,162 --> 00:33:51,462
La nebbia...
404
00:33:52,504 --> 00:33:53,879
Sta salendo.
405
00:33:59,232 --> 00:34:00,711
A che velocità?
406
00:34:03,421 --> 00:34:05,421
Alcuni centimetri all'ora.
407
00:34:08,587 --> 00:34:10,921
Non possiamo restare
qui per sempre.
408
00:34:11,837 --> 00:34:13,962
Forse abbiamo già
superato la soglia.
409
00:34:14,787 --> 00:34:16,087
Se non cambierà.
410
00:34:16,962 --> 00:34:18,629
Andrà solo peggio.
411
00:34:19,837 --> 00:34:21,543
Cosa intendi?
412
00:34:23,228 --> 00:34:24,528
Non lo so, ma...
413
00:34:26,837 --> 00:34:29,348
Deve esserci un numero
tollerabile di morti.
414
00:34:29,948 --> 00:34:31,180
Un limite di mortalità...
415
00:34:31,857 --> 00:34:33,101
che non deve essere superato,
416
00:34:33,629 --> 00:34:35,999
affinché la società
possa riprendersi.
417
00:34:38,296 --> 00:34:40,343
Non puoi immaginare
cosa sia là fuori!
418
00:34:40,833 --> 00:34:42,783
Penso che i due terzi
dei parigini...
419
00:34:42,784 --> 00:34:43,843
Siano morti subito.
420
00:34:44,378 --> 00:34:45,919
Ovunque deve
essere lo stesso.
421
00:34:46,581 --> 00:34:50,171
Nessun servizio
pubblico funziona.
422
00:34:50,403 --> 00:34:53,628
Vuoi dire, niente poliziotti
o servizi,
423
00:34:53,629 --> 00:34:56,915
Nessun tecnico per
ripristinare l'elettricità.
424
00:35:00,754 --> 00:35:02,629
Voglio dire, niente.
425
00:36:14,462 --> 00:36:16,004
Andrà tutto bene, piccola.
426
00:36:17,787 --> 00:36:19,087
Andrà tutto bene.
427
00:36:57,261 --> 00:36:58,671
Questo funzionerà,
credo.
428
00:36:58,794 --> 00:37:00,682
Dove hai preso quegli strumenti?
429
00:37:00,683 --> 00:37:02,033
Dal mio ufficio.
430
00:37:02,034 --> 00:37:04,337
Hai visto Sarah?
Stava bene?
431
00:37:04,724 --> 00:37:06,754
Sì, stava dormendo.
432
00:37:06,755 --> 00:37:09,405
Per fortuna la
bolla è riscaldata.
433
00:37:09,406 --> 00:37:11,133
Il resto dell'appartamento
è ghiacciato.
434
00:37:15,337 --> 00:37:17,007
Dal Ministero degli Interni.
435
00:37:17,008 --> 00:37:19,068
La Francia è in allerta.
436
00:37:19,069 --> 00:37:21,671
Seguite le seguenti istruzioni:
437
00:37:21,672 --> 00:37:25,046
entrate rapidamente
nell'edificio più vicino.
438
00:37:25,286 --> 00:37:26,837
Coprite tutte le aperture.
439
00:37:27,003 --> 00:37:28,666
Disattivate l'aria condizionata...
440
00:37:28,667 --> 00:37:30,646
riscaldamento e ventilazione
441
00:37:30,647 --> 00:37:32,641
Non andate a cercare i
bambini a scuola.
442
00:37:32,918 --> 00:37:33,642
Gli insegnanti...
443
00:37:33,845 --> 00:37:36,729
Lo stesso messaggio è
su tutte le radio?
444
00:37:39,571 --> 00:37:42,137
- Non aprire le finestre...
- Sembra.
445
00:37:45,212 --> 00:37:46,464
Che cos'è stato?
446
00:37:46,777 --> 00:37:50,193
Questo è un messaggio ufficiale
del Ministero degli Interni...
447
00:37:54,200 --> 00:37:54,963
Vieni.
448
00:38:13,500 --> 00:38:14,527
Guarda.
449
00:38:18,214 --> 00:38:19,634
Che orrore!
450
00:38:20,421 --> 00:38:22,220
Presto diventerà un inferno.
451
00:38:35,520 --> 00:38:36,589
Vieni.
452
00:38:41,754 --> 00:38:45,296
La notte in Cina , notte tenera,
notte d'amore...
453
00:38:45,297 --> 00:38:48,629
Notte di pazzi, di carezze...
454
00:38:53,393 --> 00:38:54,421
Tumulti?
455
00:38:54,422 --> 00:38:56,272
Sì. I sopravvissuti sulle colline.
456
00:38:56,273 --> 00:38:57,872
Le persone sono
raggruppate a Montmartre.
457
00:38:57,903 --> 00:38:59,015
È un casino.
458
00:38:59,283 --> 00:39:00,623
Dobbiamo andare a casa di Charlotte.
459
00:39:01,216 --> 00:39:03,337
Charlotte, l'amica di Sarah?
460
00:39:03,630 --> 00:39:05,546
Vive a Morvan.
E' un posto in alto.
461
00:39:05,993 --> 00:39:08,462
I genitori della ragazza ci
accoglieranno senza problemi.
462
00:39:08,708 --> 00:39:10,879
Sarah potrebbe condividere
la sua bolla.
463
00:39:11,258 --> 00:39:13,605
Sì, ma abbiamo bisogno
di una tuta speciale.
464
00:39:13,640 --> 00:39:16,677
Non dovrebbe rimanere
sempre nella sua bolla?
465
00:39:16,904 --> 00:39:18,838
Sì, ma ci sono tute speciali...
466
00:39:18,839 --> 00:39:20,488
per i pazienti da spostare.
467
00:39:20,745 --> 00:39:22,987
Sono costose, non tutti i
genitori possono affittarle.
468
00:39:22,988 --> 00:39:24,328
E dove sono?
469
00:39:24,623 --> 00:39:26,795
In un laboratorio, nel
centro di Parigi.
470
00:39:26,796 --> 00:39:29,082
Impiegherò al massimo
un'ora e mezza.
471
00:39:29,245 --> 00:39:31,481
No, vado io.
Il servizio ha cambiato posto.
472
00:39:31,713 --> 00:39:35,170
L' altra volta con una mappa
mi sono quasi persa.
473
00:39:35,171 --> 00:39:36,587
Bene, allora andiamo insieme.
474
00:39:36,588 --> 00:39:39,292
Non ti lascerò andare da sola.
Non sai il casino che c'è.
475
00:39:40,537 --> 00:39:41,837
Va bene.
476
00:39:54,533 --> 00:39:55,586
Papà, mamma...
477
00:39:55,587 --> 00:39:57,554
- Va tutto bene, tesoro?
- Si bene.
478
00:39:57,681 --> 00:39:58,995
Mi sto annoiando ad aspettare.
479
00:39:58,996 --> 00:40:00,296
Lo so, gattino.
480
00:40:00,297 --> 00:40:01,874
Andiamo a cercare una tuta per te,
481
00:40:01,875 --> 00:40:03,437
nel caso in cui ne avessi bisogno.
482
00:40:03,657 --> 00:40:05,172
Il fumo non se ne va?
483
00:40:05,207 --> 00:40:06,898
No. Non si muove.
484
00:40:07,228 --> 00:40:09,201
Ascolta, ho lasciato il
walkie-talkie al vicino.
485
00:40:09,202 --> 00:40:11,904
Il signor Lucien. Parlagli
quando vuoi, va bene?
486
00:40:11,905 --> 00:40:12,667
Bene.
487
00:40:13,359 --> 00:40:15,312
Dato che uscite, potete
andare a vedere Noah?
488
00:40:16,345 --> 00:40:17,804
Andate a vederlo,
per favore.
489
00:40:18,237 --> 00:40:19,975
Suo padre non c' era
quando è iniziato tutto.
490
00:40:20,010 --> 00:40:21,096
Poterebbe essere solo.
491
00:40:21,097 --> 00:40:23,243
No, cara, non possiamo.
492
00:40:23,561 --> 00:40:25,468
Dobbiamo risparmiare
l' ossigeno al massimo.
493
00:40:25,669 --> 00:40:28,123
Non è lontano.
Calle De Saint-Ange, 42.
494
00:40:28,223 --> 00:40:29,673
Sopra il negozio di biciclette.
495
00:40:29,869 --> 00:40:31,820
Sarah, ci piacerebbe,
ma non abbiamo tempo.
496
00:40:32,060 --> 00:40:33,405
Mamma e se fosse il contrario?
497
00:40:33,801 --> 00:40:36,184
Non vorresti che i suoi
genitori lo facessero per me?
498
00:40:40,829 --> 00:40:42,144
Andate...
499
00:41:01,046 --> 00:41:02,346
Mio Dio!
500
00:41:02,584 --> 00:41:04,879
Lo so, cerca di non guardare.
501
00:41:14,911 --> 00:41:16,129
Non tarderemo.
502
00:41:26,680 --> 00:41:27,980
Che cos'è?
503
00:41:38,142 --> 00:41:39,129
Prendi.
504
00:41:40,687 --> 00:41:41,987
Corri!
505
00:41:45,890 --> 00:41:46,962
Dai!
506
00:41:49,996 --> 00:41:51,296
Veloce!
507
00:41:51,579 --> 00:41:52,887
Dai!
508
00:42:10,011 --> 00:42:10,663
Mathieu!
509
00:42:12,530 --> 00:42:13,148
Mathieu!
510
00:42:13,271 --> 00:42:14,571
- Anna!
- Mathieu!
511
00:42:24,325 --> 00:42:25,379
Anna!
512
00:42:29,005 --> 00:42:30,171
Anna!
513
00:43:28,013 --> 00:43:29,129
Mathieu!
514
00:43:32,346 --> 00:43:33,504
Mathieu!
515
00:46:18,712 --> 00:46:21,546
- Sono io, Anna! Sono io!
- Mathieu!
516
00:46:21,547 --> 00:46:22,768
- Stai bene?
- Ti ho visto cadere,
517
00:46:23,020 --> 00:46:24,328
E' successo tutto
così velocemente.
518
00:46:24,672 --> 00:46:25,688
Ero così spaventata!
519
00:46:25,886 --> 00:46:27,039
Anch'io.
520
00:46:27,505 --> 00:46:29,990
Pensavo di averti perso.
Stai bene?
521
00:46:29,991 --> 00:46:31,291
Sì, sto bene.
522
00:46:31,292 --> 00:46:33,712
- Siamo quasi arrivati, giusto?
- Sì, ci siamo.
523
00:46:34,052 --> 00:46:36,591
Va bene? È lì.
Vieni.
524
00:46:37,200 --> 00:46:38,545
C5.
525
00:46:38,658 --> 00:46:41,311
Acqua. D4.
526
00:46:41,412 --> 00:46:42,837
Che cosa hai detto?
527
00:46:43,174 --> 00:46:45,521
- D4.
- Scusami.
528
00:46:45,622 --> 00:46:47,855
Allora acqua.
529
00:46:49,657 --> 00:46:50,754
Sei sicuro?
530
00:46:51,379 --> 00:46:52,846
Sì, certo.
531
00:46:53,537 --> 00:46:55,796
È qui davanti ai miei occhi.
532
00:46:56,558 --> 00:46:58,662
Cosa credi?
533
00:46:58,697 --> 00:47:00,512
Che il vecchietto non ci
sia con la testa?
534
00:47:01,171 --> 00:47:03,629
Tocca me. D2.
535
00:47:46,646 --> 00:47:47,946
Per di la.
536
00:48:04,647 --> 00:48:05,671
Qui.
537
00:48:12,046 --> 00:48:14,378
Erano qui.
Non capisco.
538
00:48:14,379 --> 00:48:15,679
Cazzo!
539
00:48:19,346 --> 00:48:20,971
- Eccoli.
- Va bene.
540
00:48:27,149 --> 00:48:28,515
- Sono queste.
- Bene. Andiamo
541
00:48:40,581 --> 00:48:42,504
Mathieu!
Per di qua.
542
00:48:45,289 --> 00:48:46,589
Che cos'è...
543
00:49:21,499 --> 00:49:23,587
Mathieu! Mathieu!
544
00:49:24,828 --> 00:49:26,128
- Sto bene.
- Stai bene?
545
00:49:26,129 --> 00:49:27,579
- Sto bene.
- Sei sicuro?
546
00:49:29,671 --> 00:49:31,046
Cosa ti è successo?
547
00:49:31,047 --> 00:49:32,504
Ma cosa...
548
00:49:39,464 --> 00:49:40,764
Cazzo!
549
00:49:41,412 --> 00:49:42,712
Cazzo!
550
00:49:43,162 --> 00:49:44,462
Aspetta.
551
00:49:54,962 --> 00:49:56,462
Si, Andiamo
552
00:50:46,121 --> 00:50:47,421
Bene.
553
00:50:51,746 --> 00:50:53,087
Fammi vedere.
554
00:50:57,459 --> 00:50:58,916
I vestiti non dovrebbero toccarla.
555
00:50:58,919 --> 00:51:00,712
Fermo.
Non muoverti.
556
00:51:01,296 --> 00:51:03,495
Torno subito, va bene?
Torno subito.
557
00:51:46,621 --> 00:51:47,921
Eccomi.
558
00:51:53,385 --> 00:51:54,547
Dai avanti.
559
00:51:57,454 --> 00:51:58,989
Aspetta, sollevalo.
560
00:51:58,990 --> 00:52:00,290
Tienilo.
561
00:52:02,465 --> 00:52:04,337
Scusa, mi dispiace
562
00:52:05,426 --> 00:52:06,561
Scusa
563
00:52:06,779 --> 00:52:08,079
Scusa
564
00:52:25,651 --> 00:52:26,671
Cosa?
565
00:52:29,796 --> 00:52:32,310
L'ho fatto quando
ero a Barcellona.
566
00:52:33,636 --> 00:52:35,102
Ho sempre sognato
di averne uno.
567
00:52:35,137 --> 00:52:36,428
Ma non ho mai osato.
568
00:52:37,087 --> 00:52:39,490
- Certo, capisco.
- Ho finito.
569
00:52:39,913 --> 00:52:41,462
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
570
00:52:41,463 --> 00:52:43,462
- Ci riesci?
- Sì.
571
00:52:43,463 --> 00:52:46,421
- Dai, ti aiuto.
- No, va bene.
572
00:52:56,340 --> 00:52:57,512
Prendi.
573
00:53:07,621 --> 00:53:08,921
Che succede?
574
00:53:09,962 --> 00:53:12,546
È quasi vuoto.
Non ce n'è abbastanza...
575
00:53:12,547 --> 00:53:14,007
per tornare entrambi.
576
00:53:14,233 --> 00:53:16,638
- No. Possiamo provarci.
- No.
577
00:53:17,629 --> 00:53:18,728
Vai.
578
00:53:19,389 --> 00:53:22,212
Cosa? No, no, non
ti lascerò qui.
579
00:53:22,445 --> 00:53:23,629
Non abbiamo scelta.
580
00:53:23,935 --> 00:53:25,533
Ci riuscirò, mi conosci.
581
00:53:26,761 --> 00:53:27,797
Che cosa farai?
582
00:53:28,161 --> 00:53:30,077
Tratterrai il respiro fino in fondo?
583
00:53:30,112 --> 00:53:31,584
Non lo so,
troverò la soluzione.
584
00:53:32,157 --> 00:53:33,606
Forse passerò per i tetti.
585
00:53:34,207 --> 00:53:36,462
Sui tetti?
Che stupidità è questa?
586
00:53:36,666 --> 00:53:39,059
Anna, è fattibile.
fidati di me
587
00:53:40,254 --> 00:53:42,614
- No, no!
- Ascoltami, ascoltami!
588
00:53:43,943 --> 00:53:46,333
È necessario che tu porta
quella tuta speciale.
589
00:53:47,089 --> 00:53:48,222
Sì, ascoltami.
590
00:53:48,257 --> 00:53:51,705
Con quella Sara raggiungerà
la farmacia d'angolo.
591
00:53:52,935 --> 00:53:56,174
È intelligente, troverà
le ricariche di ossigeno.
592
00:53:56,640 --> 00:53:58,129
E da lì tutto è possibile.
593
00:53:58,419 --> 00:54:00,705
È una grande idea
andare a casa di Charlotte.
594
00:54:01,121 --> 00:54:02,326
Non è molto lontano.
595
00:54:02,327 --> 00:54:03,625
È il posto perfetto
dove aspettare...
596
00:54:03,626 --> 00:54:04,923
fino a quando tutto
tornerà alla normalità.
597
00:54:04,924 --> 00:54:06,224
Lascia che sia.
598
00:54:08,046 --> 00:54:09,129
Non ci arriverò.
599
00:54:09,737 --> 00:54:12,471
Non senza di te.
Per favore...
600
00:54:12,695 --> 00:54:14,344
Certo che ci arriverete.
601
00:54:14,379 --> 00:54:17,319
Vi conosco entrambe.
Siete le più forti.
602
00:54:17,796 --> 00:54:19,421
Le due donne
della mia vita.
603
00:54:22,546 --> 00:54:24,796
Vi raggiungerò.
604
00:54:25,152 --> 00:54:27,712
È il vantaggio di
essere un ottimista.
605
00:54:27,747 --> 00:54:29,212
Non ho paura di niente
606
00:55:00,751 --> 00:55:02,051
Forza...
Vai.
607
00:57:59,206 --> 00:58:01,629
Grazie a Dio ce l'ha fatta!
608
00:58:02,120 --> 00:58:03,129
E tuo marito?
609
00:58:03,754 --> 00:58:05,363
Lui è rimasto lì.
610
00:58:06,296 --> 00:58:08,754
- Sarah sta bene?
- Tua figlia sta bene.
611
00:58:09,129 --> 00:58:10,620
Non preoccuparti.
612
00:58:22,787 --> 00:58:24,474
No... No.
613
00:58:25,329 --> 00:58:26,629
No, no, no!
614
00:58:31,337 --> 00:58:32,728
Non è possibile!
615
00:59:55,654 --> 00:59:56,954
C'è qualcuno lì?
616
01:01:04,299 --> 01:01:06,079
C'è qualcuno lì?
617
01:02:19,754 --> 01:02:21,894
La nebbia è aumentata di nuovo.
618
01:02:26,129 --> 01:02:28,020
Sempre più veloce.
619
01:02:29,104 --> 01:02:30,404
Dai.
620
01:02:31,546 --> 01:02:33,643
Lascia giù la maschera,
per favore.
621
01:02:34,162 --> 01:02:36,928
Andiamo...
In ogni caso sei fottuto.
622
01:02:36,929 --> 01:02:38,229
Lo siamo tutti.
623
01:02:39,762 --> 01:02:43,139
Pensa che ti sto abbreviando
la sofferenza.
624
01:02:44,837 --> 01:02:46,796
Dai! Togliti la maschera.
625
01:02:47,135 --> 01:02:51,100
E dopo? Mi ucciderà,
come l'altro?
626
01:03:47,557 --> 01:03:48,857
Mamma?
627
01:03:50,012 --> 01:03:51,312
Sì?
628
01:03:53,260 --> 01:03:55,263
Pensi che ci sia
qualcosa dopo?
629
01:03:56,746 --> 01:03:58,256
Dopo?
630
01:03:58,671 --> 01:04:00,633
Dopo.
Quando moriamo
631
01:04:01,129 --> 01:04:04,097
Pensi che scompariamo
o c'è qualcos'altro?
632
01:04:07,546 --> 01:04:09,296
Tu cosa credi?
633
01:04:10,929 --> 01:04:12,229
Non lo so.
634
01:04:12,712 --> 01:04:15,048
Preferisco dire a me stessa
che non è la fine.
635
01:04:16,337 --> 01:04:18,587
Fai bene a pensarlo.
636
01:04:20,546 --> 01:04:22,399
Ma credi in Dio?
637
01:04:23,421 --> 01:04:25,687
Pensi che faccia tutto questo?
638
01:04:27,462 --> 01:04:29,337
Sono uno scienziato, Sarah.
639
01:04:29,495 --> 01:04:31,640
In fisica, crediamo che ogni azione...
640
01:04:31,641 --> 01:04:33,759
porti necessariamente a
una reazione.
641
01:04:34,505 --> 01:04:37,046
Quella foschia non è divina,
ne magica.
642
01:04:37,949 --> 01:04:38,803
È necessariamente...
643
01:04:38,804 --> 01:04:40,768
una reazione naturale a qualcosa.
644
01:04:42,129 --> 01:04:43,546
E che altro?
645
01:04:44,462 --> 01:04:46,171
Non lo so, cara.
646
01:04:56,337 --> 01:04:57,757
Mamma, ci sei?
647
01:04:59,450 --> 01:05:01,225
Tesoro, devo
verificare una cosa.
648
01:05:01,260 --> 01:05:02,673
Ora ti lascio.
649
01:05:30,829 --> 01:05:34,379
- Cosa c'è che non va?
- Devo cambiare la batteria.
650
01:05:34,380 --> 01:05:37,587
- Non senza maschera.
- Mancano solo 10 minuti.
651
01:05:37,588 --> 01:05:39,054
Allora andrò io.
652
01:05:39,228 --> 01:05:41,046
Cosa stai dicendo?
653
01:05:41,340 --> 01:05:43,140
Con il tuo cuore
e il tuo diabete,
654
01:05:43,141 --> 01:05:45,795
non manterrai il respiro
che venti secondi.
655
01:05:45,796 --> 01:05:48,105
Non sarà grave
se non tornerò.
656
01:05:48,106 --> 01:05:51,504
Apprezzo davvero la tua offerta.
Sei coraggioso.
657
01:05:51,505 --> 01:05:53,462
Ma il tuo posto è qui, con Colette.
658
01:05:53,622 --> 01:05:54,763
Mamma?
659
01:05:55,545 --> 01:05:57,253
Che succede, tesoro?
Stai bene?
660
01:05:57,254 --> 01:06:00,754
Sì, è tutto a posto.
Volevo chiederti...
661
01:06:01,659 --> 01:06:03,340
ma non so come.
662
01:06:05,562 --> 01:06:07,569
Come sappiamo...
663
01:06:07,604 --> 01:06:09,763
quando siamo
veramente innamorati?
664
01:06:12,004 --> 01:06:13,754
Sei innamorata, tesoro?
665
01:06:14,962 --> 01:06:16,579
Penso di sì.
666
01:06:18,712 --> 01:06:20,754
E' Noah il fortunato?
667
01:06:21,962 --> 01:06:23,629
Pensi che sia ridicolo?
668
01:06:23,630 --> 01:06:27,047
No, per niente.
Va bene.
669
01:06:27,986 --> 01:06:29,159
Non ti dà fastidio?
670
01:06:29,160 --> 01:06:31,344
Non sarà mai come
tutti gli altri.
671
01:06:37,129 --> 01:06:39,587
Mio cara, ascoltami bene.
672
01:06:39,768 --> 01:06:41,129
È molto importante.
673
01:06:41,796 --> 01:06:44,671
Non ho più batteria
nel walkie-talkie.
674
01:06:45,379 --> 01:06:47,129
Devo lasciarti.
675
01:06:48,751 --> 01:06:50,567
Ma prima, voglio che tu sappia...
676
01:06:50,879 --> 01:06:53,518
È meraviglioso che
tu sia innamorata.
677
01:06:54,837 --> 01:06:58,296
Essere innamorata di tuo
padre e la tua nascita,
678
01:06:58,595 --> 01:07:00,003
sono state le cose
più meravigliose...
679
01:07:00,004 --> 01:07:01,024
in tutta la mia vita
680
01:07:03,076 --> 01:07:04,574
Penso anche che...
681
01:07:05,755 --> 01:07:07,670
tu più di chiunque altro
su questo pianeta,
682
01:07:07,671 --> 01:07:09,665
hai il diritto di
essere innamorata.
683
01:07:12,079 --> 01:07:13,379
Mamma, stai bene?
684
01:07:15,962 --> 01:07:17,671
Ti amo, figlia mia.
685
01:07:18,546 --> 01:07:22,674
- Ti amo più di ogni altra cosa.
- Anch'io ti amo.
686
01:07:28,179 --> 01:07:29,479
Grazie.
687
01:07:43,838 --> 01:07:45,902
SISTEMA AUSILIARIO ATTIVATO.
688
01:07:49,816 --> 01:07:52,129
Mamma, c'è un problema con la batteria.
689
01:07:55,182 --> 01:07:55,841
No...
690
01:07:55,842 --> 01:07:57,632
Mamma, la bolla si è spenta.
691
01:07:59,699 --> 01:08:01,650
Se il fumo entra,
cosa devo fare?
692
01:08:02,380 --> 01:08:03,546
Mamma!
693
01:08:22,921 --> 01:08:25,129
Mamma!
Non hai una maschera?
694
01:08:25,880 --> 01:08:27,380
Perché non hai una maschera?
695
01:08:30,979 --> 01:08:33,004
Mamma! Devi risalire!
Vai!
696
01:08:33,432 --> 01:08:34,732
Che stai facendo?
697
01:08:37,974 --> 01:08:40,042
Non capisco!
Perché sei venuta senza maschera?
698
01:08:40,546 --> 01:08:42,045
mamma, riesci a sentirmi?
699
01:08:42,764 --> 01:08:43,816
Mamma!
700
01:08:47,497 --> 01:08:48,671
Perché l'hai fatto?
701
01:08:50,929 --> 01:08:52,379
Dai! Torna indietro!
702
01:09:18,397 --> 01:09:19,504
Mamma!
703
01:09:21,015 --> 01:09:22,170
Mamma, ci sei?
704
01:09:24,503 --> 01:09:25,629
Mamma?
705
01:09:26,187 --> 01:09:27,742
Sei arrivata sopra?
706
01:09:34,137 --> 01:09:35,947
- Papà!
- Sarah! Che succede? Stai bene?
707
01:09:35,982 --> 01:09:39,071
La mamma è venuta a cambiare
la batteria, era senza maschera
708
01:10:14,763 --> 01:10:15,931
Sei tornato!
709
01:10:17,919 --> 01:10:19,129
E Anna?
710
01:10:21,087 --> 01:10:22,791
Mamma, ci sei?
711
01:10:24,400 --> 01:10:25,746
Papà?
712
01:10:27,087 --> 01:10:29,102
Ho sentito un urlo.
L'hai sentito?
713
01:10:30,629 --> 01:10:33,191
Ritorna.
Io parlerò con lei.
714
01:10:33,226 --> 01:10:34,738
Perché non mi rispondi?
715
01:10:37,757 --> 01:10:39,962
- Rispondimi!
- Va bene.
716
01:10:39,963 --> 01:10:42,004
Va bene. Io...
717
01:10:58,660 --> 01:10:59,871
Sarah.
718
01:11:01,954 --> 01:11:03,674
Sono papà.
719
01:12:16,583 --> 01:12:18,337
Cosa sta succedendo?
720
01:12:19,379 --> 01:12:20,829
E' un terremoto?
721
01:12:21,829 --> 01:12:23,129
Non è niente.
722
01:12:23,704 --> 01:12:25,001
Lo avevano già avvertito.
723
01:12:25,706 --> 01:12:27,254
Non è niente di serio.
724
01:12:54,566 --> 01:12:55,678
Lucien...
725
01:12:59,511 --> 01:13:01,472
La nebbia si alza velocemente.
726
01:13:01,760 --> 01:13:02,463
Non possiamo restare qui,
727
01:13:02,496 --> 01:13:04,026
sta per entrare
nell'appartamento.
728
01:13:04,454 --> 01:13:06,203
Piazza della Vittoria,
non è lontana.
729
01:13:06,204 --> 01:13:07,982
Quando sono passato,
ho visto un camion,
730
01:13:07,983 --> 01:13:10,096
con uno speciale
completo dell'esercito.
731
01:13:10,315 --> 01:13:13,164
Sono sicuro di poterlo
adattare per Sarah.
732
01:13:13,654 --> 01:13:16,227
E raccoglierò per voi delle
maschere di ossigeno.
733
01:13:16,994 --> 01:13:19,307
Non sarà necessario, Mathieu.
734
01:13:20,337 --> 01:13:22,495
Per noi, la strada finisce qui.
735
01:13:22,675 --> 01:13:24,128
Credo sia meglio, così.
736
01:13:24,787 --> 01:13:26,629
Perché lo dici, Lucien?
Abbiamo tempo.
737
01:13:26,824 --> 01:13:28,254
Ti assicuro.
738
01:13:28,479 --> 01:13:31,086
Non ho voglia di
sopravvivere a mio figlio.
739
01:13:34,546 --> 01:13:37,087
- Mi dispiace.
- Non c'è nulla da rimpiangere.
740
01:13:39,087 --> 01:13:40,921
Abbiamo avuto una bella vita.
741
01:13:41,218 --> 01:13:43,462
Siamo a casa nostra e...
742
01:13:46,715 --> 01:13:48,618
E siamo ancora insieme.
743
01:13:49,879 --> 01:13:51,845
Grazie, Mathieu.
744
01:13:52,507 --> 01:13:54,949
Ti siamo molto grati.
745
01:13:56,877 --> 01:13:58,177
Dagli un bacio per me.
746
01:13:58,178 --> 01:13:59,587
Lo farò.
747
01:14:01,487 --> 01:14:04,625
Lucien, che c'è?
Di cosa parlate?
748
01:14:04,626 --> 01:14:06,062
Non è niente,
amore mio.
749
01:14:06,651 --> 01:14:07,877
Non c'è niente
da vedere fuori.
750
01:14:07,878 --> 01:14:10,310
Sono giovani che lanciano petardi.
751
01:14:12,087 --> 01:14:14,797
Passerà, non ti preoccupare.
752
01:14:29,404 --> 01:14:31,116
Sarah, sono io.
753
01:14:33,347 --> 01:14:35,046
Devo parlare con te, tesoro.
754
01:14:38,905 --> 01:14:40,587
Sarah, guardami.
755
01:14:42,513 --> 01:14:45,796
Sarah, guardami.
756
01:14:45,797 --> 01:14:47,953
Devo parlare con te.
è importante
757
01:14:51,490 --> 01:14:52,546
Esco di nuovo.
758
01:14:52,547 --> 01:14:53,847
Cosa?
759
01:14:54,337 --> 01:14:56,296
Devo andare fuori.
760
01:14:56,511 --> 01:14:58,587
Non puoi.
Cosa farò qui da sola?
761
01:14:58,963 --> 01:15:00,993
Devo recuperare una tuta.
762
01:15:01,028 --> 01:15:03,004
Non voglio,
non voglio, ti dico!
763
01:15:03,335 --> 01:15:05,149
Non arrabbiarti, tesoro.
764
01:15:05,184 --> 01:15:06,977
Se esci, morirai,
come la mamma.
765
01:15:07,240 --> 01:15:08,797
E sarà anche colpa mia.
766
01:15:09,244 --> 01:15:13,004
Perché lo dici?
Non devi dire così.
767
01:15:13,568 --> 01:15:15,217
Tua madre non lo accetterebbe.
768
01:15:15,252 --> 01:15:17,392
Lei ha fatto quella scelta,
non tu.
769
01:15:17,613 --> 01:15:19,128
Sapeva cosa stava facendo.
770
01:15:20,754 --> 01:15:22,520
Credimi.
771
01:15:23,074 --> 01:15:24,962
Prometto che tornerò.
772
01:15:25,921 --> 01:15:28,837
Sarah, devi credermi.
773
01:15:29,303 --> 01:15:30,712
Tornerò.
774
01:15:30,911 --> 01:15:33,676
E usciremo entrambi da qui.
775
01:15:34,200 --> 01:15:35,286
Insieme.
776
01:15:35,818 --> 01:15:36,967
Va bene?
777
01:15:39,043 --> 01:15:40,564
Devo andare.
778
01:15:41,351 --> 01:15:42,671
Non piangere, tesoro.
779
01:15:52,087 --> 01:15:54,277
Ho intenzione di tirarti
fuori di lì, mio fiore...
780
01:16:00,087 --> 01:16:03,506
Pensi di aver avuto una
bella vita con me?
781
01:16:04,068 --> 01:16:07,303
Se c'è qualcosa di vero
al mondo, amore mio,
782
01:16:08,462 --> 01:16:11,171
è che ero il più
felice degli uomini...
783
01:16:11,172 --> 01:16:13,337
vivendo con te.
784
01:18:23,730 --> 01:18:24,837
Papà?
785
01:18:25,621 --> 01:18:26,921
Papà, ci sei?
786
01:18:27,504 --> 01:18:28,964
Non ti sento.
787
01:18:37,545 --> 01:18:38,859
Papà, sei tu?
788
01:19:26,612 --> 01:19:28,462
Sarah, puoi sentirmi?
789
01:19:29,677 --> 01:19:30,977
Sarah!
790
01:19:33,630 --> 01:19:34,930
Sarah?
791
01:19:35,712 --> 01:19:37,012
Sarah!
792
01:19:39,829 --> 01:19:41,129
Sono qui.
793
01:19:41,504 --> 01:19:42,744
Ho la tua tuta.
794
01:19:43,677 --> 01:19:45,046
Sono qui, tesoro.
795
01:19:45,854 --> 01:19:47,004
Sono qui.
796
01:20:16,757 --> 01:20:18,837
Sarah, puoi sentirmi?
797
01:20:20,542 --> 01:20:21,546
Sono quasi arrivato.
798
01:21:12,173 --> 01:21:13,212
Puoi respirare?
799
01:21:14,337 --> 01:21:15,495
Noah è venuto a trovarmi.
800
01:21:15,730 --> 01:21:17,138
La nebbia non ci fa niente.
801
01:21:22,112 --> 01:21:23,629
Come pensi che sia possibile?
802
01:21:23,967 --> 01:21:25,171
Non lo so.
803
01:21:26,262 --> 01:21:27,562
Non lo so.
804
01:21:31,112 --> 01:21:32,621
Papà, cosa stai facendo?
805
01:21:49,164 --> 01:21:50,296
Sei libera.
806
01:21:52,421 --> 01:21:53,921
- Stai bene?
- Sì.
807
01:21:54,566 --> 01:21:56,110
Sì, sto bene.
808
01:21:56,606 --> 01:21:57,921
Sto bene, tesoro.
809
01:22:04,337 --> 01:22:06,671
Te l'ho detto.
Lo sapevo.
810
01:23:43,088 --> 01:23:44,129
Sarah?
811
01:23:46,676 --> 01:23:48,259
Sì, papà.
Sono qui
812
01:23:50,000 --> 01:23:55,000
Traduzione: Cipollotta