1 00:01:58,329 --> 00:02:21,553 ❄★۩ "සමීර චතුරංග" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄ කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න 2 00:02:24,523 --> 00:02:48,195 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 3 00:03:16,262 --> 00:03:17,400 හේයි. 4 00:03:17,964 --> 00:03:19,272 සිම්සන්. 5 00:03:19,899 --> 00:03:21,139 මම හිතුවේ නැහැ ඔයා ඒවි කියලා. 6 00:03:21,768 --> 00:03:23,577 අපි එකම වැල්ල තමයි හැපුවේ. 7 00:03:23,703 --> 00:03:25,649 යහ්හ්, මගේ දත් අස්සේ හිරවෙච්චා තාම අයින් කරනවා. 8 00:03:26,372 --> 00:03:27,749 ෂිට්, මිනිහෝ. 9 00:03:31,411 --> 00:03:32,788 සෑහෙන කාලයක්. 10 00:03:33,947 --> 00:03:34,982 කොහොමද වැඩ, ස්මිතී? 11 00:03:37,149 --> 00:03:40,062 මට ඔය අනුවර්ත නාමය සෙන්ටිනල් මෙහෙයුමේ ඉඳලා ඇහුනේ නැහැ. 12 00:03:40,119 --> 00:03:41,154 මම හොඳින් වැඩ කරගෙන යනවා. 13 00:03:41,487 --> 00:03:45,958 ලෑන්ඩ්ස්ටල් වල ජර්මානු වෛද්‍යවරු, ඔවුන් මට හොඳින් මැහුම් දැන්මා. 14 00:03:46,059 --> 00:03:47,561 ඒ වැලි බක්කියෙන් කවද්ද එලියට ආවේ? 15 00:03:47,961 --> 00:03:48,996 මාස කිහිපයකට කලින්. 16 00:03:49,429 --> 00:03:50,840 හොඳින් වැඩ කරනවද? 17 00:03:52,565 --> 00:03:54,101 ඔවුන් කියනවා මම හොදින් කරනවා කියලා. 18 00:03:55,001 --> 00:03:58,972 හේයි, ඔවුන් මාව කැඩුවා, ඔවුන් පස්සේ මාව හැදුවා. 19 00:04:01,241 --> 00:04:03,118 ලෝකයට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා. 20 00:04:14,687 --> 00:04:17,887 අහන්න, ස්මිටි, මම දන්නවා මේක රස්සාවක් ගැන බලන්න හොද කාලයක් නෙමේ. ඒත්.. 21 00:04:17,957 --> 00:04:19,630 මම කිව්වනේ මම හොදින් කියලා. 22 00:04:21,594 --> 00:04:25,804 මට සැම්බක් අනෙක්ස් වල රස්සාවක් ලැබුණා. 23 00:04:25,865 --> 00:04:27,503 හමුදා ස්නයිපර්ස් ලා පුහුණු කරන්න. 24 00:04:29,168 --> 00:04:32,877 ඔයා දන්නවද ඔවුන් මොනවද කිව්වේ කියලා. "බැරි අයට උගන්වන්න" 25 00:04:34,307 --> 00:04:35,786 හරි, හමුදාව ඒකට ඔයාට ණයගැතියි. 26 00:04:40,280 --> 00:04:41,816 ඒ මගේ දුව ඇලෙක්ස් පාසැලේ ඉන්නේ. 27 00:04:42,982 --> 00:04:44,102 මම දන්නේ නැහැනේ ඔයාට දරුවෙක් ඉන්නවා කියලා. 28 00:04:44,384 --> 00:04:46,660 මට දෙන්නෙක් ඉන්නවා, ඇලෙක්ස් සහ ලුසී. 29 00:04:47,287 --> 00:04:50,291 ඔවුන්ව වැඩිය දකින්න බැහැ තව දුරටත්. 30 00:04:51,557 --> 00:04:52,797 කණගාටුයි. 31 00:04:53,960 --> 00:04:55,132 යහ්හ්. 32 00:04:59,299 --> 00:05:01,802 ඔයාලා සෙන්ටිනල් වලදී මාව බස් එකක් යටට තල්ලු කළා.. 33 00:05:02,402 --> 00:05:05,576 අපි නරක මෙහෙයුමක හිටියේ. මිනිස්සු මැරෙනවා. 34 00:05:06,706 --> 00:05:08,344 ඔවුන් මට තමයි තිබ්බේ. 35 00:05:08,808 --> 00:05:10,185 ඔයාගේ තුවක්කුව තමයි ඒක කලේ. 36 00:05:10,877 --> 00:05:12,185 මට වෙඩි තියන්න නියෝග ලැබිලා තිබුණේ. 37 00:05:12,812 --> 00:05:16,385 මට කර්නල් තමයි ඒ නියෝග දෙන්න කියලා නියෝග කලේ. 38 00:05:16,883 --> 00:05:18,487 ඒකට කිව්වේ සක්‍රිය වෙන්න කියලා. 39 00:05:30,263 --> 00:05:31,503 අපි මෙහෙ මොකද කරන්නේ, ස්මිටි? 40 00:05:32,098 --> 00:05:34,601 ඔයාට කියන්න දෙයක් තියේ නම්, කියන්න. 41 00:05:38,438 --> 00:05:42,580 ඔයා හිතනවද දෙයියන් විසින් අපි කරලා තියෙන ජරා වැඩ වලට සමාව දේවි කියලා? 42 00:05:45,178 --> 00:05:48,216 ගොඩක් වෙලාවට අපි හරි දේවල් තමයි කලේ. 43 00:05:49,248 --> 00:05:51,091 අපි අමනුෂ්‍යයාගේ කෝප්පෙන් තමයි බිව්වේ. 44 00:05:52,785 --> 00:05:54,458 ඒක යුද්ධයක් විතරයි. 45 00:05:55,722 --> 00:05:56,757 එහෙනම් එච්චරද? 46 00:05:57,090 --> 00:05:58,467 එච්චරයි. 47 00:05:58,958 --> 00:06:00,562 අන්න ඒ විදියට. 48 00:06:00,793 --> 00:06:05,264 උබට කෙලවියන්, කර්නල්ට කෙල වෙන්න ඕනේ, මම මගේ රස්සාව කලේ. 49 00:06:07,066 --> 00:06:08,204 මම මගේ එක එහෙනම් කලේ. 50 00:07:24,477 --> 00:07:26,286 හේයි, මම ඔයාට කිව්වද? 51 00:07:27,012 --> 00:07:30,824 ලබන මාසේ මට පුරවැසිභාවය ලැබෙනවා. - අවසානයේදී හරී ගියා එහෙනම්? 52 00:07:32,151 --> 00:07:33,528 මෙරින් කෙනෙක් විදියට. 53 00:07:33,619 --> 00:07:35,997 දෙයියනේ, මය ඒ නිල් පාට පාස්පෝර්ට් එක ලැබෙනකම් ඉන්න බැහැ. 54 00:07:36,489 --> 00:07:37,627 ලැබීමට සුදුසුයි. 55 00:07:38,191 --> 00:07:40,899 එහෙනම්, කෝප්‍රල්, ඔයාට සිත් බැඳ ගන්නා අනුවර්ත නාමයක් තියෙනවා. 56 00:07:40,993 --> 00:07:43,405 මැන්ගෝ? - යහ්හ්, කොහොමද ඒක ලැබුනේ? 57 00:07:44,463 --> 00:07:47,535 මගේ පලවෙනි මෙහෙයුමේදී, අපි නැගෙනහිර ටිමෝර් වල හිටියේ. 58 00:07:47,633 --> 00:07:51,240 කැලේ දවස් 30 ක්. ආහාර සැපයුම් අඩුවෙන් තිබුණේ. 59 00:07:51,337 --> 00:07:53,749 ඉතිං මම ඔවුන්ට අඹ - සර්ප සැලඩ් එකක් හදලා දුන්නා. 60 00:07:54,173 --> 00:07:56,312 මොනවද ඒකට එකතු කලේ? 61 00:07:56,576 --> 00:07:57,919 මුහුදු ලුණු. 62 00:07:59,912 --> 00:08:01,220 දැන් ඒකට හොඳ වෙලාවක් වගේ. 63 00:08:03,916 --> 00:08:06,157 ඔරලෝසුවේ එකේ කටුව දිහායින් චලනයක් පේනවා. - පරාසය පෙන්නුම් කරන්න. 64 00:08:09,822 --> 00:08:10,892 1300 ක් දුරින්. 65 00:08:13,826 --> 00:08:14,896 ඉලක්කය පැහැදිලියි. 66 00:08:15,261 --> 00:08:16,831 පොඩ්ඩක් ඉන්න. - සුළඟ? 67 00:08:18,664 --> 00:08:21,042 අපිට එකේ කටුව පැත්තේ කන්ද දෙසින් හමනවා. 68 00:08:21,100 --> 00:08:24,206 හතරෙන් එකක අගයක්, දකුණු දෙසට දෙකක්. 69 00:08:26,038 --> 00:08:27,244 කෝණය කීයක්ද'? 70 00:08:27,340 --> 00:08:30,048 අංශක 18 ක් අඩු කරන්න, සිරුමාරුව වෙනස් කරන්න එපා.. 71 00:08:32,278 --> 00:08:35,725 සෑහෙන්න සිරියානුවෝ ටර්කි වලට එනවා. කාටද ඔවුන්ට දෝෂාරෝපණයක් එල්ල කරන්න පුළුවන් වෙන්නේ? 72 00:08:39,418 --> 00:08:40,761 ඔයා යන්න ඕනේ, රීස්. 73 00:08:42,788 --> 00:08:44,199 සුදු කපුටා F පහ අල්ලාගෙන. 74 00:08:47,627 --> 00:08:48,731 මඟුල. 75 00:08:48,794 --> 00:08:51,206 ඉවරයි පුතා මේක. මම දිනුම්. 76 00:08:52,465 --> 00:08:55,810 එන්ස්- 2, එන්ස්-2, මේ එන්ස්-1, අවසානයි. 77 00:08:55,902 --> 00:08:58,143 එන්ස් 1, මේ එන්ස් 2, මොකක්ද කාරණය, අවසානයි? 78 00:08:58,538 --> 00:09:00,449 එන්ස් 2, කරුණාකර ඔබේ සගයාට උපදෙස් දෙන්න. අවසානයි. 79 00:09:01,274 --> 00:09:02,480 සිහියනයක ජිවත් වෙනවා බබෝ. 80 00:09:02,875 --> 00:09:03,945 ඔයාගේ අවධානය කොහොමද? 81 00:09:04,710 --> 00:09:09,125 මේ වෙලාවේ නම්, මගේ බැරල් එක හිස් කරන්න තමයි අවධානය යොමු කරලා තියෙන්නේ. 82 00:09:10,249 --> 00:09:11,455 මට ඔයාගේ චායාව පේනවා. 83 00:09:12,118 --> 00:09:14,064 හැංගිලා හිටිය තැනට යනවා ආයෙත්. 84 00:09:18,424 --> 00:09:19,459 මට මුලින් හොලවලා ඉන්න පුළුවන්ද? 85 00:09:19,959 --> 00:09:20,994 ඔයා විහිළු කරනවා එහෙනම්? 86 00:09:21,394 --> 00:09:22,668 හැමවෙලේම වගේ. 87 00:09:22,762 --> 00:09:25,743 මට සැහැල්ලු කරගන්න දෙන්න, දැන් අවසානයේ ඉන්නේ, මම කොහෙද ඉන්න ඕනේ කරන්නේ? 88 00:09:26,065 --> 00:09:27,442 ඔයා ඔයාගේ වැඩේ ගැන බලන්න ඕනේ. 89 00:09:27,833 --> 00:09:30,353 මම දන්නවා ඔයා එක්සත් රාජධානියේ කොළ ජැකට් කණ්ඩායමේ සාමාජිකයෙක් කියලා. 90 00:09:30,937 --> 00:09:33,281 නමුත් ස්නයිපර් කලාව කියන්නේ කෙලින් වෙඩි තැබීම පමණක් නෙමේ. 91 00:09:33,339 --> 00:09:34,818 ඔයා මුලින්වෙඩි තියනවා නම්, 92 00:09:35,174 --> 00:09:36,653 එහෙනම් රයිෆල් එකක් නැවත ගන්න ඕනේ. 93 00:09:36,742 --> 00:09:40,315 නකල්හෙඩ් ට කියනවා චෙස් අඳින එක පැත්තක තියලා ෂොට්ගන් එක අතට ගන්න කියලා. 94 00:09:40,413 --> 00:09:41,687 හරි - හරි. 95 00:09:48,287 --> 00:09:50,858 දෙයක් අහුවුණා. ඔයාගේ මිනිහා වෙන්න ඕනේ. 12 කටුව පැත්තෙන්. 96 00:09:52,658 --> 00:09:54,262 මේ සාදය පටන් ගන්න එහෙනම් හදන්නේ. 97 00:09:54,327 --> 00:09:56,500 එන්ස් 2, උබේ එක ඇතුලට දාලා වහගන්නවා. 98 00:09:56,829 --> 00:09:58,638 වැඩ කරන්න වෙලාව ඇවිල්ලා. 99 00:10:11,844 --> 00:10:14,825 වාහනය, බෙල්ට් ෆේඩ් ඒකේ එකක්. ඔවුන් සන්නධවයි ඉන්නේ. 100 00:10:14,981 --> 00:10:16,460 බලන්න එහෙනම්. 101 00:10:25,358 --> 00:10:28,168 ඉලක්කය ප්‍රදේශයේ ඉන්නවා. හණ රෙද්දකින් ඔළුව ඔතාගෙන. 102 00:10:28,527 --> 00:10:29,801 ඔහු නියම වශී කරන්නෙක්. 103 00:10:29,996 --> 00:10:31,134 හේයි! 104 00:10:32,798 --> 00:10:34,243 ගණනය කිරීම් කරන්න. 105 00:10:36,302 --> 00:10:37,645 මීටර් 970 යි. 106 00:10:38,004 --> 00:10:39,881 සුළඟ, අගයෙන් බාගයක්. 107 00:10:40,506 --> 00:10:44,545 කෝණය, අංශක 13 අඩුවක්, සිරුමාරුවක් අවශ්‍ය නැහැ. 108 00:10:47,647 --> 00:10:48,717 ඉලක්කගත වෙනවා. 109 00:10:49,215 --> 00:10:50,319 සුදානම් උණාම වෙඩි තියන්න. 110 00:10:54,053 --> 00:10:55,396 සරණාගතයන් මගේ වෙඩි පහරට බාධා කරනවා. 111 00:10:55,921 --> 00:10:58,663 එන්ස් 2, වෙඩි තියන්න පැහැදිලි ඉලක්කයක් තියෙනවද, අවසානයි? 112 00:10:58,824 --> 00:10:59,894 මට මොහොතක් දෙන්න. 113 00:11:00,192 --> 00:11:01,569 දෙකක් උඩට යන්න. 114 00:11:02,028 --> 00:11:04,099 මේ ඉන්නේ තල්යිබාන් ලොක්කෙක්. 115 00:11:04,263 --> 00:11:06,675 ඔයාට පැහැදිලි ඉලක්කයක් තියෙනවා නම්, දැන්මම පණිවුඩය යවන්න. 116 00:11:07,033 --> 00:11:08,376 පැහැදිලියි, අවසානයි. 117 00:11:10,336 --> 00:11:11,679 මේ මිනිහට ඉලක්කය ගන්න, රීස්. 118 00:11:12,204 --> 00:11:13,706 දැන්මම කරන්න. 119 00:11:15,908 --> 00:11:17,216 හේයි! හේයි! 120 00:11:20,880 --> 00:11:22,416 වැරදුණා.. - සටනට සුදානම් වෙන්න? 121 00:11:22,782 --> 00:11:24,955 ඔයා කවදාකවත් අහන්නේ නැති වෙයි කියලා තමයි හිතුවේ. - තුවක්කු ගන්න. 122 00:11:50,042 --> 00:11:51,282 වැදුනා. 123 00:11:51,610 --> 00:11:52,748 මට ඉලක්කය ගන්න ඉඩ දෙන්න. 124 00:12:08,327 --> 00:12:11,433 එන්ස් 2, සතුරෝ දෙන්නෙක් ඔබේ දිහාවට ලඟා වෙනවා. 125 00:12:16,168 --> 00:12:17,909 මඟුල ! තදින්ම වෙඩි තියනවා! 126 00:12:24,176 --> 00:12:25,416 එක්කෙනෙකුට වැදුණා! එක්කෙනෙකුට වැදුණා! 127 00:12:27,079 --> 00:12:28,114 මුලින් යන වාහනයට ස්ථානගත වෙන්න. 128 00:12:31,117 --> 00:12:34,155 මීටර් 816ක් සහ ලඟා වෙනවා, පැයට සැතපුම් 25ක වේගයෙන්. 129 00:12:34,987 --> 00:12:36,489 මිලිමීටර් දෙකක් ඉදිරියට. 130 00:12:49,268 --> 00:12:50,770 බෙකට්, මට උදව් අවශ්‍ය කරනවා! 131 00:12:54,465 --> 00:12:56,638 ලොකු ගල, මීටර් 750 කින්. 132 00:12:56,942 --> 00:12:58,216 දෙන්නෙක් පයින් එනවා. 133 00:13:06,685 --> 00:13:09,689 මීටර් 800 ක් දුරින් AK අරගෙන ඉන්න දෙන්නෙක් ඉන්නවා. 134 00:13:16,662 --> 00:13:18,801 සතුරන්ගේ තර්ජනය අවසානයි. - ඉලක්කය කොහෙද? 135 00:13:24,703 --> 00:13:26,046 දකුණු දෙසට වේගයෙන් ගමන් කරනවා. 136 00:13:26,872 --> 00:13:28,215 පරාසය මට කියන්න. 137 00:13:33,078 --> 00:13:35,649 පරාසය ගොඩක් දුරින් තියෙන්නේ. 138 00:13:40,052 --> 00:13:41,087 එයා ගැන බලන්න. 139 00:13:41,720 --> 00:13:42,892 යහ්හ්. 140 00:13:44,990 --> 00:13:47,937 හොග්ස් ඩෙන්, හොග්ස් ඩෙන්, මේ නෝත් ස්ටාර් වන්. 141 00:13:48,494 --> 00:13:51,737 සතුරු තර්ජනය අවසානයි. ඉවත් වෙන්න සුදානම් වෙන්න, අවසානයි. 142 00:13:51,831 --> 00:13:55,244 පැහැදිලියි, එන්ස් 1, ගලවා ගැනීමේ තැනට යන්න. LZ- කෝබ්‍රා. 143 00:13:56,769 --> 00:13:58,771 ඔයා ඉන්න තැනම ඉන්න. 144 00:15:22,421 --> 00:15:24,765 මොන මඟුලක්ද වෙලා තියෙන්නේ, ගනී? 145 00:15:24,857 --> 00:15:27,360 ඔයාට ඒ ගැන වාර්තා කියෙව්වාම දැනගන්න පුළුවන්, සර්. 146 00:15:27,459 --> 00:15:28,494 රීස්? 147 00:15:28,594 --> 00:15:30,471 නැහැදිච්ච එකා, කිසිම හැදියාවක් නැහැ. 148 00:15:30,863 --> 00:15:32,843 ඒක නිසා තමයි මෙහෙට ආවේ, මේ නැහැදිච්ච එවුන්ට පුහුණු කරන්න. 149 00:15:33,332 --> 00:15:35,005 වටපිටාව බලනවා. 150 00:15:35,100 --> 00:15:37,500 මෙතන හදාගෙන යන්නේ, අඩුම ගානේ මඟුලේ තීන්ත වත් වේලිලා නැහැ. 151 00:15:37,636 --> 00:15:39,047 අපිට ඌව කොටු කරගන්න තිබුණා. 152 00:15:39,271 --> 00:15:41,444 නියමෙට වැඩේ දෙන්න. 153 00:15:41,573 --> 00:15:42,608 ඒක අවුල්ද? 154 00:15:45,110 --> 00:15:46,316 ගොඩක් අවුල්. 155 00:15:47,112 --> 00:15:48,272 රීස් ඔහුගේ ගෝලයව මැරුව. 156 00:15:50,616 --> 00:15:52,960 හරි, මම ඔයාට බොන්න මොනවා හරි අරගෙන දෙන්නම්, ඒ අතරේ කතා කරමු. 157 00:15:54,820 --> 00:15:55,924 මට අයින් වෙන්න ඕනේ, මේජර්. 158 00:15:56,288 --> 00:15:57,323 මොනවද මේ කියවන්නේ? 159 00:15:58,190 --> 00:16:00,796 ඔයා අපිව යැව්ව රටට, අඩුම ගානේ අපි එහෙ ඉන්න ඕනෙත් නැහැ. 160 00:16:00,859 --> 00:16:02,702 මේ වැඩේ කරන්න කිසිම සුදුසු කමක් නොමැති කණ්ඩායමක් එක්ක. 161 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 අපිට අද එක්කෙනෙක් නැති වුණා. අපිට ලබන වතාවේ ඔහුව ගන්න පුළුවන්. 162 00:16:05,264 --> 00:16:09,974 නැහැ, මම අද පස් දෙනෙක්ව මැරුවා, අපිව යැව්වේ එක් ඉලක්කයක් වෙනුවෙන් පමණයි. 163 00:16:10,202 --> 00:16:11,306 ඒක අමාරු වැඩක්. 164 00:16:12,104 --> 00:16:14,675 ඇත්තටම එහෙම නැහැ, ඒක නිසා තමයි මට කරදර වුණේ. 165 00:16:15,541 --> 00:16:18,181 ඒක හරිම පහසුයි, වෙඩි පහර පහෙන් පස් දෙනෙක් මැරුවා. 166 00:16:18,977 --> 00:16:21,485 මම ක්ෂේත්‍රයේ ඉන්නකොට, සුලගේ වේගයේ වරද අයින් කළා. 167 00:16:21,547 --> 00:16:23,267 මම මේ දේවල් ඔළුව පාවිච්චි කරලා කලේ. 168 00:16:23,282 --> 00:16:24,852 යහ්හ්, ඒක පොඩි ගණන් වැඩක් විතරයි. 169 00:16:24,950 --> 00:16:27,123 නැහැ, හැමදෙයක්ම ලේසියි. 170 00:16:27,720 --> 00:16:29,290 සහජ හැකියාවෙන්මද? 171 00:16:29,989 --> 00:16:31,161 යහ්හ්. 172 00:16:31,991 --> 00:16:33,629 ඒක තමයි අරමුණ වෙන්නේ. 173 00:16:33,692 --> 00:16:36,195 සුබපැතුම්, ඔයා ස්නයිපර් කෙනෙක්. 174 00:16:36,628 --> 00:16:39,336 ඒක තමයි අපි කරන්නේ. තදින් පහර දෙනවා. 175 00:16:40,232 --> 00:16:41,643 ඒක එපා කරපු වැඩක්. 176 00:16:46,472 --> 00:16:48,512 ඔහුගේ ඉරණම ගැන ප්‍රශ්ණ පරපු පලවෙනි ස්නයිපර් ඔයා නෙමේ. 177 00:16:50,976 --> 00:16:52,353 අපි ඔක්කොම කරනවා. 178 00:16:54,213 --> 00:16:55,920 ඔයා හිතන්නේ මමත් ඝාතන වලට කැමතියි කියලද? 179 00:17:03,655 --> 00:17:04,998 මම ඉවරයි. 180 00:17:06,425 --> 00:17:08,769 ඔයාව ජාතික බලකායට අනියුක්ත කරලා තියෙන්නේ. 181 00:17:08,861 --> 00:17:11,569 විදේශ රටවලට ආයුධ අරගෙන යන්නත් බලය ලැබිලා තියෙනවා! 182 00:17:12,031 --> 00:17:13,533 ඔයාට එහෙම අයින් වෙන්න බැහැ! 183 00:17:15,768 --> 00:17:17,714 ඕක සාමාන්‍යයි, දරුවා. 184 00:17:19,571 --> 00:17:21,380 ඒක ඔයාගේ ලේ වලම පිහිටලා තියෙනවා. 185 00:18:44,256 --> 00:18:46,258 ඔයා විනාඩි 10 ක් පරක්කුයි. 186 00:18:46,325 --> 00:18:50,330 මේජර්, ඔයා තවමත් ඔයාගේ ලොක්කන්ට කතා කරන්න දන්නේ නැහැ? 187 00:18:50,929 --> 00:18:53,808 සෑහෙන කාලෙකට පස්සෙයි අපි මුහුණට මුහුණලා කතා කරන්නේ. 188 00:18:55,501 --> 00:18:56,605 මම මෙහෙ නෙමේ. 189 00:18:59,505 --> 00:19:02,145 අපේ ඉතුරු කට්ටිය එපා කරපු ජිවිත ගතකරනකොට ඔයාගේ ජීවිතය ඔයා මෙහෙ ගත කරනවා. 190 00:19:02,608 --> 00:19:06,556 සැලසුමෙන් පිටපැනලා, මට මෙහෙ තමයි ඉන්න අවශ්‍ය උණේ. 191 00:19:07,846 --> 00:19:11,658 192 00:19:13,185 --> 00:19:15,563 පීට් ස්ටෆින්, මෙයාව මතකද? 193 00:19:18,190 --> 00:19:20,067 යහ්හ්. හොඳ මනුස්සයෙක්. 194 00:19:20,292 --> 00:19:21,965 දවස් දෙකකට කලින් බර්ලින් වලදී වෙඩි වැදිලා. 195 00:19:23,295 --> 00:19:24,330 නින්දාවක්.. 196 00:19:24,730 --> 00:19:27,734 ස්ටෆින් විතරක් උනානම් නින්දාවක් වෙන්න තිබුනා. 197 00:19:27,833 --> 00:19:29,141 හොප්කින්ස් සහ කාර්ස්වෙල් ඉඳලා තියනවා. 198 00:19:30,235 --> 00:19:31,407 මැරුණද? 199 00:19:31,803 --> 00:19:35,148 හොප්කින්ස්ට දවස් නමයකට කලින් දකුණු ෆ්ලොරිඩා වලදී තමයි වැදිලා තියෙන්නේ. 200 00:19:35,240 --> 00:19:36,583 කාර්ස්වෙල්? 201 00:19:36,708 --> 00:19:38,915 ඔළුව පිටුපසට වැදිලා තියෙන්නේ, දැනට දවස් දෙකකට කලින් ලන්ඩන් වලදී. 202 00:19:40,345 --> 00:19:45,226 වෙඩි තියලා තියෙන්නේ මීටර් 1,500 ක් තියන්න පුළුවන් උණ්ඩයකින්. 203 00:19:46,184 --> 00:19:47,661 කොයිතරම් උසින්ද? - පනහයි. 204 00:19:48,253 --> 00:19:51,234 ඒක මිනීමැරීමක් විතරක්ම නෙමෙයි, ඒක යම් ආකාරයක ප්‍රකාශනයක්. 205 00:19:51,723 --> 00:19:55,569 ඒක නිවසේ හැදුව උණ්ඩයක්, ඔහු විසින්ම තමයි ගණනයකිරීම් කරගෙන තියෙන්නේ. 206 00:19:55,661 --> 00:19:56,696 තත්වයන් මොනවද? 207 00:19:56,862 --> 00:20:00,735 හොප්කින්ස් ට තියලා තියෙන එකට දැඩි සුලඟ නිසා නිවැරදි සිරුමාරුවක් කරලා තියෙනවා. 208 00:20:00,832 --> 00:20:02,436 මීටර් 1,500 කැ දුර ඉඳන්? 209 00:20:03,936 --> 00:20:06,382 මේ මිනිහා නම් එපා කරපු එකෙක්. 210 00:20:06,772 --> 00:20:09,912 මෙතැනින් යමු යන්න, ඔහේට බඩගිනිද? 211 00:20:16,114 --> 00:20:17,559 ලෝකයේ ඉන්න හොඳම බුවල්ලෝ. 212 00:20:19,685 --> 00:20:21,525 ඔයා මාව මෙතනට එක්කන් ආවේ, මොකද ඔයා හිතන්නේ මමද ඒක කලේ කියලා? 213 00:20:22,854 --> 00:20:23,958 මොකද ඔයා එහෙම කියන්නේ? 214 00:20:24,056 --> 00:20:28,198 ඔය වගේ වෙඩිල්ලක් තියන්න පුළුවන් අය කිහිප දෙනයි ඉන්නේ, මමත් ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් නිසා. 215 00:20:29,928 --> 00:20:32,909 මම හිතනවා නම් ඔහේ ඒක කළා කියල, අපි මෙතන කතා කරන්නේ නැහැ. 216 00:20:34,132 --> 00:20:35,202 ප්‍රමාණවත්. 217 00:20:35,767 --> 00:20:37,474 අපේ පහෙන් තුනක් මැරිලා. 218 00:20:37,569 --> 00:20:40,009 ඇෆ්ගනිස්ථානයේ විශේෂ මෙහෙයුම් වලට ගිය අයගෙන්. 219 00:20:40,372 --> 00:20:42,477 ඒ මෙහෙයුම තමයි ඔයාට බැහැ කිව්වේ. 220 00:20:43,242 --> 00:20:44,414 ඒකෙ කිසිම වාසිදායක පැත්තක් පෙන්නේ නැහැ. 221 00:20:44,743 --> 00:20:47,622 ඔවුන් නිවෙස් වලට ආයේ ආවට පස්සේ සම්බන්ධ වෙලා හිටිය හැමකෙනෙක්ම... 222 00:20:47,713 --> 00:20:48,817 ....සංස්ථාවල ඉහල වැටුපක් ලබන රැකියා කරනවා. 223 00:20:48,914 --> 00:20:51,694 ගෞරවයෙන් කියන්නේ, සර්, මේ ඉහල වැටුප් ලබන මිනිස්සු.. 224 00:20:51,750 --> 00:20:54,390 මම ඉන්න තැනට වැඩිය අඩි හයක් පහලින් තමයි ඉන්නේ. 225 00:20:55,721 --> 00:20:56,995 ඔහේ හිතන්නේ කවුද මේක කලේ? 226 00:20:57,089 --> 00:20:58,568 අරමුණක් හෝ ක්‍රියාවක් පැහැදිලිද? 227 00:21:01,460 --> 00:21:02,632 ඔයාගේ හිත මොකද කියන්නේ? 228 00:21:03,095 --> 00:21:05,336 සිම්සන්. ඔහුටත් ඒ වගේ හැකියාවක් තියෙනවා. 229 00:21:06,097 --> 00:21:09,474 ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉඳලා තවම මාස දෙකයි ගත වෙලා තියෙන්නේ. 230 00:21:09,568 --> 00:21:11,641 ලෑන්ඩ්ස්ටල් වල පිස්සු වාට්ටුවේ තමයි උන්නේ. 231 00:21:11,703 --> 00:21:13,205 ඔහු ඒ ජරාවෙ සෑහෙන කාලයක් උන්නා. 232 00:21:13,638 --> 00:21:16,084 අපි හිතන්නේ ඔහු සිරියාවේ කොහේ හරි ඉන්නවා කියලා.අපේම සාමාජිකයෙක් පස්සේ යමින්. 233 00:21:16,608 --> 00:21:17,743 වෙන්න පුළුවන්? 234 00:21:17,809 --> 00:21:20,009 ඒ වගේම අපි හිතනවා ඔයාගේ බෙකට් කොල්ලත් ඔහුගේ ලැයිස්තුවේ ඇති කියලා. 235 00:21:20,345 --> 00:21:21,517 ඇයි ඔහුට බ්‍රෙන්ඩන්ව ඕනේ වෙලා තියෙන්නේ? 236 00:21:22,114 --> 00:21:25,288 මොකද ඊයේ රෑ හතරවෙනි මරණයක් සිදු වුණා. 237 00:21:41,666 --> 00:21:43,976 තෝමස් බෙකට්? - ඔහුව රෝමයේදී ඉවරයක් කළා. 238 00:21:47,672 --> 00:21:50,312 මම දැනගෙන උන්නු හොඳම වෙඩික්කරුවා ඔහු තමයි. 239 00:21:52,577 --> 00:21:54,420 ඒ අමනයට ඉදිකට්ටට නුල දාන්නත් පුළුවන්. 240 00:21:56,181 --> 00:21:57,541 එහෙනම් ඔයා මොනවද ඒ ගැන කරන්න හදන්නේ? 241 00:21:59,184 --> 00:22:01,460 සිම්සන් හොයා ගන්නවා, පස්සේ ඉවරයක් කරනවා. 242 00:22:09,561 --> 00:22:13,168 කෙටේරියක් ඔයාගේ දොර හරහා එනවා, කර්නල්. 243 00:22:13,231 --> 00:22:14,911 මේ දුපත සැලසුමෙන් ගොඩක් දුරින් නම් නෙමේ තියෙන්නේ. 244 00:22:15,367 --> 00:22:17,574 අන්න ඒ නිසා තමයි මම ඔයාව ගත්තේ. 245 00:22:18,036 --> 00:22:20,073 මේ විස්තර ටික විතරමයි අපි ලඟ තියෙන්නේ. 246 00:22:21,373 --> 00:22:22,511 සර්. 247 00:22:23,208 --> 00:22:24,346 හේයි. 248 00:22:26,878 --> 00:22:28,858 ඔවුන් තවමත් ඔයාට බුලට් ෆේස් කියලද කතා කරන්නේ? 249 00:23:08,687 --> 00:23:11,566 මට අහන්න ලැබුණා ඔයා ස්ථානමාරුවක් බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නේ කියලා? 250 00:23:12,691 --> 00:23:13,795 වචන ඉක්මණින් ගමන් කරනවා එහෙනම්. 251 00:23:14,559 --> 00:23:15,799 ඔයා මට කවද්ද කියන්නේ? 252 00:23:17,295 --> 00:23:20,276 සනා, මම... - නැහැ, බලන්න... ඒකට කමක් නැහැ. 253 00:23:20,866 --> 00:23:22,026 නිකම් හිතුනා අපි යාළුවො කියලා. 254 00:23:22,901 --> 00:23:23,936 අපි එහෙම තමයි. 255 00:23:25,070 --> 00:23:27,414 සමහරවෙලාවට එහෙම දැනෙන්නේ නැහැ. - මටත් එහෙමම තමයි. 256 00:23:28,240 --> 00:23:31,744 ඒක ඔයාලට හරිම ලේසි වැඩක්, 257 00:23:31,810 --> 00:23:34,256 විශේෂයෙන්ම ඔයාට ඔයාගේ උරුමයත් එක්ක ලැබිලා තියෙන දේවල් එක්කම. 258 00:23:35,247 --> 00:23:36,317 මගේ උරුමය එක්ක? 259 00:23:40,452 --> 00:23:41,795 මම ස්නයිපර් කෙනෙක් උනේ ඇයි කියලා දැනගන්න කැමතිද? 260 00:23:43,255 --> 00:23:44,427 යහ්හ්. 261 00:23:47,726 --> 00:23:48,761 කොංගෝ ජනරජය. 262 00:23:49,895 --> 00:23:53,900 ස්නයිපර් කෙනෙක් මගේ මුළු කණ්ඩායමම මැරුවා, අනුනමයෙන් තමයි මම බේරුණේ.. 263 00:23:55,934 --> 00:23:58,073 මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඒක වැරදුණා කියලා. 264 00:23:58,136 --> 00:23:59,696 උණ්ඩයට ඕනේ උණාද නැද්ද? 265 00:24:03,608 --> 00:24:04,643 හේයි, බෙකට්! 266 00:24:05,110 --> 00:24:06,646 බුලට් - ෆේස් මාව ගෙදර යවනවා. 267 00:24:07,112 --> 00:24:08,853 උබ මට කෙලවනවා. 268 00:24:09,648 --> 00:24:12,492 මම උබට උදව්වක් කලේ, රීස්. ගෙදර පලයන් එහෙනම්. 269 00:24:12,951 --> 00:24:15,522 ග්‍රීන් ජැකට් සතුටු වේවි ඔවුන්ගේ වෙඩික්කරුවා නැවත ආව එකට. 270 00:24:15,620 --> 00:24:17,497 අපිට මුලින්ම ඉවරයක් කරන්න ගනුදෙනුවක් තියෙනවා. 271 00:24:21,827 --> 00:24:22,965 ඔබට ඇත්තටම ඒක කරන්න ඕනෙද? 272 00:24:23,628 --> 00:24:24,936 යහ්හ්. 273 00:24:30,502 --> 00:24:32,175 මඟුල බෙකට්! 274 00:24:44,483 --> 00:24:46,485 එහෙනම් මේ හැමදෙයක්ම මොනවා නිසාද? 275 00:24:46,551 --> 00:24:51,000 ජිවත් වෙන්න මිනීමරන දෙන්නෙක් තැබෑරුමේ ගහ ගත්තා. 276 00:24:51,323 --> 00:24:53,826 ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නේ, බ්‍රෙන්ඩන්? 277 00:24:54,359 --> 00:24:56,032 අවතාරයක් පස්සේ පන්නවනවා. 278 00:24:57,162 --> 00:24:58,732 තෝමස් බෙකට්? 279 00:24:59,498 --> 00:25:02,001 යෝධ හෙවනැල්ලක් පස්සේ යනවා. 280 00:25:04,169 --> 00:25:05,842 ඔහු නිකන්ම මිනිහෙක්, බ්‍රෙන්ඩන්. 281 00:25:10,408 --> 00:25:13,855 මම කෙල්ලෙක් සහ එයාගේ තාත්තා ගැන කතාවක් කියන්නම්. 282 00:25:15,046 --> 00:25:18,516 ඔවුන් දකුණු ලෙබනනයේ පුංචි ගමක තමයි ජිවත් වුණේ. 283 00:25:19,885 --> 00:25:21,592 ඔහු තමයි නගරාධිපති. 284 00:25:22,387 --> 00:25:26,597 ඔහු පොලිසිය එක්ක එකතු වෙලා ගමේ මිනිස්සු හෙරොයින් වගා කරන එක නතර කරන්න උත්සාහ කළා. 285 00:25:29,895 --> 00:25:31,704 එක් දවසක් ඒ ගැහැණු ළමයා පාසැල ඉවර වෙලා ගෙදරට ආවා. 286 00:25:34,099 --> 00:25:37,842 ඇයට එයාගේ තාත්තාගේ ඔළුව පඩිපෙළ ළඟ තිබිලා හමු වුණා. 287 00:25:39,437 --> 00:25:43,544 ඔහුව ආරක්‍ෂා කරන්න හිටිය පොලිස්කාරයෝ තමයි ඔහුව ඝාතනය කරලා තියෙන්නේ. 288 00:25:45,377 --> 00:25:46,754 මට කණගාටුයි. 289 00:25:47,445 --> 00:25:50,892 මගේ අම්මා අපේ ජිවිතත් අරගෙන චිකාගෝ වලට ආවා. 290 00:25:52,517 --> 00:25:53,962 ආයේ කවදාකවත් යන්න හිතුවේ නැහැ. 291 00:25:55,253 --> 00:25:56,561 ඔයා එතකොට? 292 00:25:57,022 --> 00:25:58,558 මම හමුදාවට එකතු වුණා. 293 00:25:58,623 --> 00:26:00,432 ඇත්තටම මම එතැනදී තමයි දැනගත්තේ මට වෙඩි තියන්න පුළුවන් කියලා. 294 00:26:01,293 --> 00:26:03,398 ඒක නිසා මම මෙතනට ඇවිල්ලා ඉන්නවා. 295 00:26:03,528 --> 00:26:08,807 මැදපෙරදිග වලදී, මේජර් බිඩ්වෙල් ගේ නියෝග වලට අනුව දිග තුවක්කු එක්ක වෙඩි තිබ්බා. 296 00:26:09,734 --> 00:26:11,805 ඇත්තටම මම ඔහුගෙන් සෑහෙන දෙයක් ඉගෙන ගත්තා. 297 00:26:15,040 --> 00:26:19,216 ඔහු මට කිව්වා ඔයා මොන රටක කෙනෙක් උණත් කමක් නැහැ. 298 00:26:19,744 --> 00:26:22,782 ඔයා දන්නේ නැහැ ඇත්තටම කවුද නරක මිනිස්සු කියලා. 299 00:26:23,949 --> 00:26:26,054 ඒක නිසා ඔයා විශ්වාස කරන වෙඩි තබන්නෙක් හොයා ගන්න කියල. 300 00:26:26,918 --> 00:26:28,920 සහ ඔහු එක්කම හමුදාවට බැඳුනා. 301 00:26:45,737 --> 00:26:46,772 ගනී? 302 00:26:48,974 --> 00:26:51,352 ඇදුමක් දාගන්න, මට විනාඩියක් ඕනේ. 303 00:27:00,285 --> 00:27:01,958 මේජර්? 304 00:27:02,654 --> 00:27:05,635 මම කාරණාවල පොඩි පොඩි දේවල් කතා කරන්න මම හොඳ කෙනෙක් නෙමේ. 305 00:27:06,291 --> 00:27:07,827 ඒක නිසා තමයි මම මේ පිටතට ඇවිල්ලා කියන්න හිතුවේ. 306 00:27:08,960 --> 00:27:12,635 A U.S. ස්නයිපර්ස්ලා හමුදා නිලධාරින් කිහිප දෙනෙක් ඝාතනය කරලා තියෙනවා. 307 00:27:13,965 --> 00:27:16,036 එක්කෙනෙක් තමයි ඔයාගේ තාත්තා. 308 00:27:22,774 --> 00:27:24,276 මගේ තාත්තා? 309 00:27:25,276 --> 00:27:26,812 මට කණගාටුයි, දරුවා. 310 00:27:29,547 --> 00:27:30,617 කොහොමද? 311 00:27:32,384 --> 00:27:33,658 කවුද? 312 00:27:33,718 --> 00:27:34,822 ඒක තමයි හොයා ගන්න ඕනේ වෙලා තියෙන්නේ. 313 00:27:37,355 --> 00:27:41,997 මම දන්නවා ඔයා ඔහු ඒ තරම් දැනගෙන උන්නේ නැහැ වගේම ඔයාට ඒක ඒ තරම් ප්‍රශ්ණයක් නොවෙන්න පුළුවන්. 314 00:27:44,362 --> 00:27:46,171 නමුත් ඔහු තමයි මම දැනගෙන උන්න හොඳම වෙඩික්කරුවා. 315 00:27:48,066 --> 00:27:49,477 එයා ඔයා ගැන ආඩම්බර වේවි. 316 00:27:52,470 --> 00:27:53,574 එච්චරද? 317 00:27:54,639 --> 00:27:58,177 නැහැ, මම පොඩි කණ්ඩායමක් එක්ක ගිහිල්ලා මේක ඉවරයක් කරලා දාන්න හදන්නේ. 318 00:28:00,078 --> 00:28:03,389 මට ඔයාව එක්කන් යන්න විදියක් නැහැ, මොකද කර්නල් එපා කියපු නිසා. 319 00:28:04,082 --> 00:28:08,326 සමහර වෙලාවට, ඔයා මේක පෞද්ගලික දෙයක් විදියට නොගෙන තුවක්කුව පාවිච්චි කරන්න දන්නේ නැති නිසා වෙන්න ඇති. 320 00:28:09,087 --> 00:28:10,828 මේක ඔයාට පෞද්ගලික දෙයක් නෙමේනේ? 321 00:28:11,322 --> 00:28:12,357 ඔව්, එහෙම තමයි. 322 00:28:13,358 --> 00:28:15,201 නමුත් මම දන්නවා කොහොමද රස්සාව කරන්නේ කියලා. 323 00:28:16,327 --> 00:28:18,898 අපේ පුහුණුවේදී පෞද්ගලික මිනීමැරීම් පුහුණු කරන්නේ නැහැනේ. 324 00:28:20,265 --> 00:28:21,335 මම විසින්ම. 325 00:28:23,501 --> 00:28:25,742 පලිගැනීම වගේ දෙයක් මෙතන කියන්න තියෙනවා කියලා මට හිතෙනවා. 326 00:28:28,339 --> 00:28:29,443 එහෙනම් ඔයා මොකද කියන්නේ? 327 00:28:30,175 --> 00:28:31,620 මම කියන දේ තමයි.. 328 00:28:33,211 --> 00:28:38,024 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා දැන් අතට ලැබෙන දෙයක් අරගෙන කඳවුරෙන් පැනලා යාවි කියලා. 329 00:28:39,451 --> 00:28:44,366 මොකද ඔයා එහෙම කරනවා නම්, තමන් විසින්ම තමන්ව විනාශ කරගැනීමක් වෙනවා. 330 00:28:45,857 --> 00:28:51,535 ඔයාව අහුවුණොත් එහෙම, මම ඔහේව අර බස් එක ඇතුළට දානවා. 331 00:28:54,799 --> 00:28:55,869 හොඳමයි, මේජර්. 332 00:29:01,272 --> 00:29:02,376 ගනී.. 333 00:29:04,309 --> 00:29:06,152 මම දන්නවා ඔහු හොඳ තාත්තා කෙනෙක් උනේ නැහැ කියලා, 334 00:29:07,712 --> 00:29:09,885 නමුත් ඔහු එපා කරපු එකෙක්. 335 00:29:45,450 --> 00:29:46,485 කොහොමද වැඩ, මැන්ගෝ? 336 00:29:46,985 --> 00:29:48,487 හේයි, දිලිසෙන කන්ටෙරා. 337 00:29:49,020 --> 00:29:51,100 මම ඔයාව මේ මෙහෙයුමට ගන්නවා. මම ඔයාගේ හයක් ගත්තා. 338 00:29:51,122 --> 00:29:52,157 නියමයි. 339 00:30:00,799 --> 00:30:05,009 පස්සේ මුණගැසෙමු දරුවා. යන්නයි හදන්නේ, වාහනය පණගන්වන්න. 340 00:30:05,503 --> 00:30:07,005 සර්? 341 00:30:07,505 --> 00:30:09,451 බ්‍රෙන්ඩන් කොහෙද? - ඔහු මේ චාරිකාවට එන්නේ නැහැ. 342 00:30:10,008 --> 00:30:11,043 මට අහන්න පුළුවන්ද ඒ ඇයි කියලා? 343 00:30:11,142 --> 00:30:12,280 බැහැ. නඟින්න ! 344 00:30:44,342 --> 00:30:46,049 මේ වයිපර් 1, ක්‍රියාන්විතයට අණදෙනවා. 345 00:30:46,144 --> 00:30:49,216 අපි AFB වලින් 600 ක් දුරින් ගමන් කරනවා. 346 00:30:49,314 --> 00:30:51,817 ETA වලට ආසාන්න වශයෙන් පැය පහක් යනවා. 347 00:30:51,883 --> 00:30:54,227 පැහැදිලියි, වයිපර් 1. ප්‍රවේශම් වෙන්න. 348 00:31:45,904 --> 00:31:47,474 මේ ටයිගර් 2, කුළුණට අමතනවා. 349 00:31:47,572 --> 00:31:49,984 ඔබේ නියෝගය ලැබෙනකම් අපි බලා ඉන්නේ, අවසානයි. 350 00:31:50,475 --> 00:31:51,579 මේ කුළුන.. 351 00:31:51,643 --> 00:31:55,216 ඔබව පැහැදිලියි, වයිපර් කණ්ඩායම ගැන ස්ථිර කරන්න, ප්‍රහාරයට සුදානම් වෙන්න. 352 00:31:57,248 --> 00:31:59,888 තහවුරු කරනවා, කණ්ඩායම් සුදාමින් ඉන්නේ. 353 00:32:03,788 --> 00:32:06,826 අපි ආසන්න වශයෙන් DZ ඇල්ෆා බ්‍රාවෝ ඉඳන් විනාඩි 8 ක දුරින් ඉන්නේ. 354 00:32:06,925 --> 00:32:08,905 පැහැදිලියි, ටයිගර් 2 7, ප්‍රවේසමෙන්. 355 00:33:32,677 --> 00:33:34,179 මේජර් ෂොප්! - බිඩ්වෙල්? 356 00:33:34,245 --> 00:33:35,315 යහ්හ්. 357 00:33:36,014 --> 00:33:37,334 ඔයා කියන්නේ බුලට් - ෆේස් කියලා නේද? 358 00:33:37,648 --> 00:33:39,218 ඔව්, මම ඒක කලින් අහලා තියෙනවා. 359 00:33:39,851 --> 00:33:42,195 මේ සනා මලීක්, එඩි කන්ටෙරා. 360 00:33:43,221 --> 00:33:44,256 ස්නයිපර් කෙනෙක්? 361 00:33:44,589 --> 00:33:45,727 වෙඩික්කරුවෙක් කියන වචනෙට තමයි මම කැමති. 362 00:33:45,990 --> 00:33:47,333 හොඳයි. 363 00:33:47,392 --> 00:33:48,871 දැන් අපි ඔක්කොම කවුද කියලා දන්නවා. 364 00:33:49,360 --> 00:33:52,102 මට අහන්න ලැබුණා කාටහරි මාව ඉවරයක් කරන්න ඕනේ කියල? 365 00:33:52,329 --> 00:33:54,502 හොඳයි, ඔවුන්ට කියන්න එහෙනම් අංකයක් ගන්න කියලා. 366 00:33:54,565 --> 00:33:57,739 කිලෝමීටර් 1000 ඇතුලේ ඉන්න හැමෝටම මාව මරණ්න තමයි ඕනේ කරන්නේ. 367 00:33:58,436 --> 00:34:02,111 සම්බන්ධ කෙනෙක් කියල තියෙනවා ඔයා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මොනවද කලේ කියලා. 368 00:34:02,206 --> 00:34:04,413 2004 අප්‍රේල් 22 වැනිදා. 369 00:34:04,509 --> 00:34:07,513 ඔව්, සෙන්ටිනල්. මට ඒ මෙහෙයුම මතකයි. 370 00:34:07,879 --> 00:34:09,017 ඇෆ්ගනිස්ථානය. 371 00:34:09,080 --> 00:34:12,027 අපේ හමුදා බලඇණිය චිත්‍රපටයක් බලන්න එලියට යනගමන් උන්නේ. 372 00:34:12,083 --> 00:34:13,187 උන් සැඟවිලා පහර දුන්නා. 373 00:34:13,384 --> 00:34:17,298 ඒක මඟුලක් වුණා. ඒ වෙඩි තැබීමේදී මගේ කණ්ඩායමේ බාගයක් විතර මට නැති වුණා. 374 00:34:18,189 --> 00:34:20,549 ඒ මෙහෙයුමේදී ඉතුරු වුන නිලධාරින්ව කෙනෙක් විසින් මරනවා. 375 00:34:23,094 --> 00:34:24,232 ඔයා තමයි ඉතුරු වෙලා ඉන්න එකම කෙනා වෙන්නේ. 376 00:35:01,098 --> 00:35:06,639 හෙරොයින් සහ මෝෆින් ටොන් 380 ක් නිෂ්පාදනය කරලා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉඳන් යුරෝපයට යවනවා. 377 00:35:07,238 --> 00:35:09,684 මේ ගමන් මාර්ගය පටන් ගන්නේ හෙල්මන්ඩ් ගංගා මිටියාවතේ ඉඳලා තමයි. 378 00:35:10,241 --> 00:35:15,919 ඒ වගේම එව්වා ටර්කි වලට එන්න කලින් ඉරානය ඉරාකය සහ සිරියාවට යනවා. 379 00:35:15,980 --> 00:35:18,358 එතැන් ඉඳන් යුරෝපයට පාර හදාගන්නවා. 380 00:35:18,449 --> 00:35:21,623 මේ මත්ද්‍රව්‍ය ත්‍රස්තවාදය නතර කෙරන එක තමයි අපේ රාජකාරිය වෙන්නේ. 381 00:35:21,686 --> 00:35:23,006 ඔවුන් කුඩා ගම්මාන හරහා ගමන් කරනවා. 382 00:35:23,030 --> 00:35:26,034 සමහරවෙලාවට ඔවුන් ගම්මාන වල ඉන්න අහිංසක මිනිසුන්ගෙන් වහල්ලු විදියට බලෙන්ම වැඩ ගන්නවා. 383 00:35:30,528 --> 00:35:33,805 මේ ජාවාරම්කරුවන්ට ඝාතක කණ්ඩායම් වලින් ආරක්‍ෂාව ලැබෙනවා. 384 00:35:33,865 --> 00:35:36,106 අද 1800 වෙනි පැයේදී, අපි දඩයම් කරන කණ්ඩායම.. 385 00:35:36,167 --> 00:35:39,307 බෙයිඩා වල යාබද නගරයට හෙරොයින් ප්‍රවාහනය කරනවා. 386 00:35:39,370 --> 00:35:42,146 ඔවුන්ට ඒ වෙනුවෙන් ආයුධ හුවමාරු කරනවා. 387 00:35:42,206 --> 00:35:43,708 මගේ කණ්ඩායම ඉදිරියට මෙහෙයවනවා. 388 00:35:43,808 --> 00:35:45,515 ඔවුන් දැන් ස්ථාන ගත වෙනවා. 389 00:35:46,210 --> 00:35:49,316 අපි එහෙට ගිහිල්ලා ඔවුන්ට හලෝ කියලා කෙලෝල දාමු එහෙනම්. 390 00:35:49,680 --> 00:35:51,489 විනාඩි 30 න් අවසාන වෙනවා. 391 00:35:51,816 --> 00:35:54,660 මේක නාගරික මෙහෙයුමක්, කෙල්ලනේ. 392 00:35:54,719 --> 00:35:57,791 88% කැ අනතුරුවීමේ හැකියාවක් තියෙනවා කියලා මතක් කරලා දෙන්න අවශ්‍යතාවක් නැහැ. 393 00:35:57,855 --> 00:36:00,859 අදුරු සේයාවන් ඇති කරගන්න එපා, ඔයාලගේ කෝණයන් දිහා බලාගෙන මාරක ප්‍රහාර වලින් ගැලවෙන්න. 394 00:36:01,392 --> 00:36:04,202 මත්ද්‍රවය සහ ආයුධ එතනම විනාශ කරනවා. 395 00:36:04,729 --> 00:36:06,640 මේක මුදවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක් නම් නෙමේ. 396 00:36:07,532 --> 00:36:09,512 අපි කිසිම සලකුණක් ඉතුරු කරන්නේ නැහැ. 397 00:36:10,067 --> 00:36:11,171 ප්‍රශ්ණ තියෙනවද ? 398 00:36:19,977 --> 00:36:21,012 ස්තුතියි. 399 00:36:22,580 --> 00:36:23,684 හොඳයි. 400 00:36:24,148 --> 00:36:28,563 මේජර් ෂොප් සහ ඔයාලගේ I.N.L. කණ්ඩායම ඔවුන්ව විනාශ කරන අතරේදී. 401 00:36:28,986 --> 00:36:32,695 මගේ කෙල්ලෝ සහ කොල්ලෝ කොළ පාට කලාපයේ ඉඳන් ඔයාලට දිගු දුර සහය ලබා දෙනවා. 402 00:36:32,757 --> 00:36:37,035 පාසැල් ගියේ නැති උන්ට තමයි පහර දෙන්නේ. 403 00:36:37,395 --> 00:36:38,499 ස්තුතියි. 404 00:36:39,897 --> 00:36:44,175 ඒ වගේම අපි අවට ප්‍රදේශය මේ පොඩි බබාලාගෙන් පුරවනවා. 405 00:36:44,235 --> 00:36:46,442 GSM සෝදිසි කිරීමේ උපාංගයන්. 406 00:36:46,537 --> 00:36:51,714 අරය අඩි 60 ක් වූ වට ප්‍රමාණයක ඒ වෙලාවේම පැහැදිලි ශ්‍රව්‍ය සහ දෘශ්‍ය තොරතුරු ලබා ගන්න පුළුවන් වෙනවා. 407 00:36:51,776 --> 00:36:55,053 මේ යුධ කලාපයේ තියෙන සෑම දර්ශනයක්ම මම පරික්ෂාවට ලක් කරනවා. 408 00:36:55,112 --> 00:36:59,788 කවුරුහරි තුවක්කුවක් එක්ක ගමන් කරනවා නම්, අපිට පැහැදිලිව බලා ගන්න පුළුවන් වෙනවා. 409 00:37:00,184 --> 00:37:04,462 ඔයාව මරණ්න බලන් ඉන්න ඕනෙම කෙනෙක් සතුරෙක් වෙනවා. 410 00:37:05,523 --> 00:37:08,527 අපි ඔහුට කතා කරන්නේ අනාරක්‍ෂිත රේඩියෝ තරංග ජාලයකින්. 411 00:37:08,593 --> 00:37:10,903 නඟරයේ සහ ඔයාගේ කණ්ඩායම පැහැදිලිව දර්ශනය වෙනවා. 412 00:37:14,432 --> 00:37:16,309 ඒත්, ඔවුන් දැක්කොත් ඔයා මගේ පස්සේ ඉන්නවා කියලා, එතකොට මොකද වෙන්නේ? 413 00:37:16,567 --> 00:37:17,602 අපි කොමත් ඉන්නවා. 414 00:37:17,702 --> 00:37:19,773 ඔයාල මේ දිගු තුවක්කු එක්ක හොඳින් වැඩ කරනවාද, මේජර්? 415 00:37:21,405 --> 00:37:24,579 ඔයාගේ කෙටි තුවක්කු කණ්ඩායමට වැඩිය මගේ දිගු තුවක්කු කණ්ඩායම තමයි වැඩක් දෙන්නේ. 416 00:37:26,811 --> 00:37:27,881 හොඳට කිව්වා. 417 00:37:29,547 --> 00:37:30,719 ලෑස්ති වෙන්න. 418 00:37:32,950 --> 00:37:34,054 එහෙනම් මේක ඉවරයක් කරලා දාමු. 419 00:37:54,071 --> 00:37:55,812 ඔයාගේ ලිපි ලේඛන කෝ? හඳුනා ගැනීම්.. 420 00:37:56,641 --> 00:37:59,087 මම මේ හරහා යනගමන් ඉන්නේ. මට ප්‍රශ්නයක් වෙන්න ඕනේ නැහැ. 421 00:37:59,143 --> 00:38:00,178 අත් උස්සනවා! 422 00:38:03,648 --> 00:38:06,094 අයියෝ මචං. මේක කරන්න එපා. 423 00:38:40,685 --> 00:38:42,392 මෙන්න තියෙනවා. - නියමයි.. 424 00:38:42,486 --> 00:38:44,466 නගරයේ මැද්දේ ඉඳන් මීටර් 800 යි. 425 00:38:53,297 --> 00:38:56,506 සර්, මම ඇහුවට කමක් නැද්ද ඇයි ඔයාට ඔවුන් බුලට් - ෆේස් කියලා කියන්නේ? 426 00:38:59,303 --> 00:39:02,182 මම 74 දෙනෙක් ස්ථිරවම ඝාතනය කරලා තියෙනවා. 427 00:39:02,306 --> 00:39:05,685 67 ක්ම මුහුණට තමයි තියා තියෙන්නේ. 428 00:39:06,977 --> 00:39:09,014 නියම පිළිතුරක් නෙහ්. - සලකුණකටත් වැඩිය දෙයක්. 429 00:39:11,349 --> 00:39:14,262 සර්, ඇයි ඔයා බ්‍රෙන්ඩන්ව දාලා ආවේ? 430 00:39:14,819 --> 00:39:17,493 ඒක දැනගන්නවට වැඩිය ඔයාට මෙතන කරන්න දේවල් තියෙනවා. 431 00:39:18,389 --> 00:39:21,563 නමුත් මම අවස්ථාවට සහ වෙලාවට ගැලපෙන විදියට තමයි කරන්නේ. 432 00:39:22,827 --> 00:39:25,147 ඔයා හැමවෙලේම දන්නවද අපිට හොඳ දේ කුමක්ද කියලා? - යහ්හ්, ගොඩක් හොඳින් දන්නවා. 433 00:39:26,497 --> 00:39:27,857 හිතනවද කවදාකවත් වරදින්නේ නැති වෙයි කියලා? 434 00:39:30,034 --> 00:39:31,274 මාව රාත්‍රියට අවදියෙන් තියන්න. 435 00:39:34,772 --> 00:39:36,945 හරි, එහෙනම් සැඟවිලා සෙල්ලම් පටන් ගනිමු. 436 00:40:24,088 --> 00:40:27,069 යාළුවො ගොඩක් ඉන්නවා වගේ, ටැංගෝ නම් නැහැ. 437 00:40:27,625 --> 00:40:28,797 පැහැදිලියි.. 438 00:41:10,367 --> 00:41:13,974 වයිපර් 2, වයිපර් 2, මේ වයිපර් 1, අවසානයි. 439 00:41:14,605 --> 00:41:18,610 වයිපර් 1, මේs වයිපර් 2, කාරණය කියන්න, අවසානයි. 440 00:41:19,176 --> 00:41:20,985 පහල ඔයාගේ ඉලක්කය ගැන අවධානයෙන් ඉන්න. 441 00:41:22,179 --> 00:41:24,125 ඔයාට දිලිසුමක් පේනවද, අවසානයි. 442 00:41:24,682 --> 00:41:25,990 පැහැදිලියි, අවසානයි. 443 00:41:29,653 --> 00:41:31,223 පට්ට, සරාගී නෙහ්. 444 00:41:32,456 --> 00:41:35,528 මම මේකත් එක්ක කරපු දේවල් වලින් ටිකක් දැක්කා නම් එහෙම, ඔයාව රතු වෙනවා. 445 00:41:35,793 --> 00:41:36,828 වල් ගෑණි. 446 00:41:51,809 --> 00:41:53,413 නියමෙට හැංගිලා තියෙනවා, මැන්ගෝ. 447 00:42:04,889 --> 00:42:07,733 අපිට චලයක් තියෙනවා, දෙකේ කටුව පැත්තෙන්. 448 00:42:25,075 --> 00:42:27,112 දැඩි අවධානයෙන් ඉන්න, වයිපර් 2. 449 00:42:27,278 --> 00:42:28,689 ආරක්‍ෂාව වැදගත්. 450 00:42:53,971 --> 00:42:55,746 මොනවහරි දෙයක් තියෙනවද මැන්ගෝ, අවසානයි? 451 00:42:56,574 --> 00:42:58,053 නැහැ, අවසානයි. 452 00:42:58,409 --> 00:42:59,649 තෑග්ග දිහා අවධානයෙන් බලන් ඉන්න. 453 00:43:00,244 --> 00:43:02,485 මට සිම්සන්ව හොයල දෙන්න. වයිපර් 1, අයින් වෙනවා. 454 00:43:02,580 --> 00:43:03,888 පැහැදිලියි.. 455 00:43:13,290 --> 00:43:17,295 මේජර්, ඔතන වැඩ කොහොමද වෙන්නේ? 456 00:43:17,394 --> 00:43:18,874 තවමත් වැඩ පටන් ගත්තේ නැද්ද? 457 00:43:18,929 --> 00:43:20,465 මම දැන් කරගෙන යනගමන් ඉන්නේ. 458 00:43:20,864 --> 00:43:22,241 ගන්රි සාජන්ට් බෙකට් ඔයත් එක්ක ඉන්නවද? 459 00:43:22,299 --> 00:43:23,744 ඔහු කඳවුරේ ඉන්නවා. 460 00:43:24,034 --> 00:43:25,104 ඇත්තද? 461 00:43:25,202 --> 00:43:26,738 එතන තමයි මම ඔහුව දාලා ආවේ. 462 00:43:26,804 --> 00:43:29,444 හරි, ඔහු ගිහිල්ලා. ඊයේ ඉඳන් දැක්කේ නැහැ. 463 00:43:31,709 --> 00:43:32,779 ඒක මට ආරංචියක් තමයි. 464 00:43:33,911 --> 00:43:35,951 මට මේ ගැන නම් නරක හැඟීමක් තමයි තියෙන්නේ, මේජර්. 465 00:43:36,814 --> 00:43:37,884 ඉවර කරන්න! 466 00:43:37,948 --> 00:43:41,054 කිසිම පීඩනයක් නැහැ. ඉක්මන් කරනවා විතරයි. 467 00:43:41,485 --> 00:43:42,964 අන්න හරි, මේජර්. 468 00:43:43,988 --> 00:43:45,433 තවත් මෙරින් සෙබළු මැරෙන්න බැහැ. 469 00:43:45,623 --> 00:43:46,795 පැහැදිලියි.. 470 00:43:57,267 --> 00:43:59,975 හරි කොල්ලනේ. දැන් අවධානයෙන් ඉන්න. 471 00:44:11,015 --> 00:44:14,485 වයිපර් 1, වයිපර් 1, දෙවන ට්‍රක් එක මගේ 10 කටුව පැත්තෙන් පේනවා. 472 00:44:14,652 --> 00:44:16,097 පැහැදිලියි, වයිපර් 2. 473 00:44:30,467 --> 00:44:34,210 ඇල්ෆා කණ්ඩායම, බ්‍රාවෝ කණ්ඩායම, ප්‍රහාරයට සුදානම් වෙන්න. 474 00:44:47,518 --> 00:44:48,553 දැන් යමු. 475 00:45:00,064 --> 00:45:01,372 චාලි කණ්ඩායම, ඔයාලා මාත් එක්ක ඉන්න. 476 00:45:01,465 --> 00:45:02,808 අපි වෙඩි බලය ලබා දෙනවා. 477 00:45:04,668 --> 00:45:06,011 අර කවුළුව ගන්න. 478 00:45:07,171 --> 00:45:08,241 ඔයා අර කවුළුව ගන්න. 479 00:45:44,742 --> 00:45:46,449 ෂිට්. අපිට කෙල උණා. 480 00:45:46,777 --> 00:45:47,847 වෙඩික්කරුවෙක්! 481 00:45:49,012 --> 00:45:50,855 ඔවුන්ට පහර දෙන්න! දැන්මම පහර දෙන්න! 482 00:46:12,569 --> 00:46:13,707 කොයි පැත්තෙන්ද? කොයි පැත්තෙන්ද? 483 00:46:30,654 --> 00:46:31,724 අපි වැඩට බහිනවද? 484 00:46:31,789 --> 00:46:33,996 ෂොප් ආරක්‍ෂා කර ගැනීම සහ ටැංගෝ ගැන බැලීම තමයි අපේ මෙහෙයුම වෙන්නේ.. 485 00:46:34,258 --> 00:46:35,965 මේක ගැන අවධානය දෙන්න. 486 00:46:37,494 --> 00:46:40,566 ඉදිරියට යන්න, ඉදිරියට යන්න! මාව ආවරණය කරන්න! මාව ආවරණය කරන්න! 487 00:47:24,942 --> 00:47:27,684 වයිපර් 2, වයිපර් 2, අපිට සතුරන්ගේ ස්නයිපර් කෙනෙක් හමු වුණා. 488 00:47:34,818 --> 00:47:36,525 ATB ටැංගෝ, 11 කටුවෙන්. 489 00:47:39,523 --> 00:47:40,558 මඟුල! 490 00:47:40,991 --> 00:47:43,232 කැන්ටෙරා? කැන්ටෙරා? 491 00:47:49,299 --> 00:47:51,973 වයිපර් 1, වයිපර් 1, මේ වයිපර් 2. කෙනෙක්ට වැදුණා. 492 00:47:52,236 --> 00:47:55,149 ඔවුන්ට ස්නයිපර් සහය තියෙනවා. පැහැදිලිද? 493 00:47:55,205 --> 00:47:56,240 වෙඩි තියන්න පටන් ගන්න. 494 00:48:26,603 --> 00:48:27,877 අපිට කොටු වෙලා! 495 00:48:27,938 --> 00:48:30,111 අපි මේ මඟුලේ සෙල්ලම වෙනස් කරන්න ඕනේ! 496 00:48:33,410 --> 00:48:34,445 අමන බැල්ලි.. 497 00:49:11,148 --> 00:49:13,253 නියම වැඩක්. අන්න තරඟය වෙනස් වෙන තැන. 498 00:49:13,317 --> 00:49:14,557 ඒ මම නෙමේ. 499 00:49:15,886 --> 00:49:16,921 බ්‍රෙන්ඩන්. 500 00:49:22,559 --> 00:49:23,594 සයීම්! 501 00:49:24,227 --> 00:49:25,433 සයීම්! 502 00:49:32,002 --> 00:49:33,242 ඔවුන්ට කෙලෝලා දානවා, සයීම්! 503 00:49:35,005 --> 00:49:36,279 ඔවුන්ට කෙලෝලා දානවා, සයීම්! 504 00:49:37,441 --> 00:49:38,476 RPG එකක්! 505 00:50:19,116 --> 00:50:20,652 යන්න! යන්න! 506 00:50:20,717 --> 00:50:24,221 මෙතැන් එහාට යමු! දැන්මම යමු, ඉක්මන් කරමු. 507 00:50:25,022 --> 00:50:26,057 යන්න! 508 00:50:26,723 --> 00:50:28,703 ඇතුලට, ට්‍රක් එක වට කරන්න. 509 00:50:28,792 --> 00:50:29,827 හැම මඟුලක්ම පුපුරවලා දාන්න. 510 00:50:29,893 --> 00:50:31,668 මාර්කට් එකෙන් ගන්න දෙයක් නැහැ! 511 00:51:26,716 --> 00:51:28,195 මාත් එක්ක කව්රුහරි ඉන්නවද? 512 00:51:28,251 --> 00:51:29,286 මම ඉන්නවා. 513 00:51:30,020 --> 00:51:31,363 කැන්ටෙරා මැරුණා. 514 00:51:39,429 --> 00:51:42,706 කෝප්‍රල්, ඔයා හිතුවේ ඒක ඉවරයි කියලා නෙහ්. 515 00:51:43,467 --> 00:51:44,946 මේ අමාරු ඉසව්වක්. 516 00:51:45,602 --> 00:51:46,706 ඒක රාජකාරියක්. 517 00:51:47,871 --> 00:51:49,077 පැහැදිලිද! 518 00:51:49,272 --> 00:51:51,252 අපි මේ ට්‍රක් එක පුපුරවනවා.! 519 00:51:51,308 --> 00:51:52,753 උබලගේ පස්සවල් බලා ගන්නවලා! 520 00:51:58,482 --> 00:52:00,325 හරි, ඒ මඟුල අහවරයි, හාහ්හ්? 521 00:52:00,817 --> 00:52:03,457 පේන හැටියට ඔයාලගේ මිනීමරුවන්ට ආරාධනා ලැබිලා නැහැ වගේ. 522 00:52:03,553 --> 00:52:05,260 අපේ බුද්ධි අංශ කියනවා ඔහු කළා කියලා! 523 00:52:05,555 --> 00:52:07,466 යහ්හ්, හරි, ඔයාලගේ අංශයට පුළුවන් මාව පුපුරෝලා දාන්න! 524 00:52:07,557 --> 00:52:10,436 වැඩේ ඉවරයි! දැන් මේ මඟුලෙන් ... 525 00:53:01,711 --> 00:53:03,349 අළුත් එකා පොඩි වරදක් කරනවා වගේ. 526 00:53:04,414 --> 00:53:06,485 සුළඟත් වැඩියි, එළියත් අඩුයි. 527 00:53:07,150 --> 00:53:10,154 එතකොට ඔයාට 308 පරාසය ගන්න බැහැ, නේද කොළුවා? 528 00:53:36,413 --> 00:53:37,517 හොඳින් නිදා ගන්නවා, දරුවා. 529 00:54:39,242 --> 00:54:43,486 අවධානය දෙන්න, අවධානය දෙන්න, හඳුනා නොගත මෙරින් භටයෙක් අපි වෙතට එනවා. 530 00:55:05,468 --> 00:55:07,209 ඔබව හඳුන්වා දෙන්න. 531 00:55:11,808 --> 00:55:14,550 තෝමස් බෙකට්, කලින් එක්සත් ජනපද මෙරින් බලඇණිය. ඔබ කවුද? 532 00:55:14,644 --> 00:55:16,180 මොන මඟුලක්ද? 533 00:55:18,381 --> 00:55:20,461 කටකතා පැතිරුනේ ඔයා මැරුණා කියලා, මාස්ටර් සාජන්ට්. 534 00:55:22,452 --> 00:55:23,988 මම කලින් මැරුණා, මේජර්. 535 00:55:24,688 --> 00:55:27,669 සාජන්ට් බ්‍රෙන්ඩන් බෙකට් කොහෙද? 536 00:55:28,291 --> 00:55:29,634 මම ඔහුව කඳවුරේ දාලා ආවා. 537 00:55:29,693 --> 00:55:30,831 විකාර ඔහු මෙහෙ හිටියා. 538 00:55:32,329 --> 00:55:33,467 ඔහු ඒ වගේම සම්පත්බහුල දරුවෙක්. 539 00:55:35,231 --> 00:55:37,871 එහෙනම් මෙහෙමද මගේ දරුවා ගැන බලාගන්නේ? 540 00:55:38,168 --> 00:55:40,648 ඔයාගේ පුතා කියන්නේ දක්‍ෂ ස්නයිපර් වෙදික්කරුවෙක්. 541 00:55:40,703 --> 00:55:42,910 ඒ වගේම සටන් බිමේදී වෙඩි තැබීමේ ඉහල හැකියාවක් තියෙනවා. 542 00:55:43,573 --> 00:55:46,747 හමුදාව විසින් ඔහුට බේරිලා ඉන්න උගන්වන්න ලොකු මුදලක් වියදම් කළා. 543 00:55:47,343 --> 00:55:51,519 දැන්, ඔයා මගෙන් අහනවා ඇයි ඔහු මෙතන නැත්තේ ඇයි කියලා? 544 00:55:52,816 --> 00:55:54,853 කලකිරීමෙන්ද? - ටිකක් විතර. 545 00:55:55,719 --> 00:55:57,062 පුරාවෘත නැති කරන්න ගොඩක් දේවල් කරන්න වෙනවා. 546 00:55:58,188 --> 00:56:02,159 සතුරා හිතුවා නම් මම මැරිලා කියලා, මම හොයා ගන්නවා ඔහුට මෙහෙම කරන්න එයා මොනවද කලේ කියලා. 547 00:56:02,926 --> 00:56:05,497 මම මොකද කරන්න ඕනේ? - ලැයිස්තුවේ ඉන්න ඊළඟ කෙනාව ගන්න. 548 00:56:05,929 --> 00:56:09,069 එතකොට කවුද ස්නයිපර් වෙඩික්කරුවෙක් කියන්නේ? 549 00:56:11,368 --> 00:56:12,745 නිලධාරි ඩේවිඩ් සිම්සන්. 550 00:56:13,570 --> 00:56:14,674 සිම්සන්? 551 00:56:16,940 --> 00:56:19,011 දැන් මේක නම් විකාරයක්. 552 00:56:19,876 --> 00:56:23,380 මම ඔහුට ටිකක් ඉගැන්නුවා, ඒත් මට ඔහු ගැන දැනගන්න ටිකක් කල් ගියා. 553 00:56:24,948 --> 00:56:26,120 හොඳම ආයුධ? 554 00:56:27,550 --> 00:56:28,790 වචනයක්. 555 00:56:30,787 --> 00:56:32,061 ඔයාගේ හිතේ මොනවද තියෙන්නේ, මේජර්? 556 00:56:33,523 --> 00:56:37,972 ඔයා ගෙදර ඉඳන්ම ආවා කියනවා නම් එක අඩු තක්සේරුවක් වෙනවා. 557 00:56:39,462 --> 00:56:43,808 අපි ඉන්නේ මැදපෙරදිග මැද්දට වෙන්න. දෙයියන් වත් දන්නේ නැහැ අපි මෙහෙ ඉන්නේ කියලා. 558 00:56:45,635 --> 00:56:47,046 එතකොට ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ ඒක? 559 00:56:47,103 --> 00:56:48,741 මමත් මිනිස්සුන්ව දන්නවා. 560 00:56:49,139 --> 00:56:51,585 අපි සෙල්ලම් කරන්නේ එකම කණ්ඩායමේද? 561 00:56:52,475 --> 00:56:54,921 මම සෙල්ලම් කරන්නේ බ්‍රෙන්ඩන් ජිවත් කරවන්න, ඒක තමයි මගේ මෙහෙයුම වෙන්නේ. 562 00:56:55,378 --> 00:56:56,584 ඒ වගේම සිම්සන්ව මරා දමන්න. 563 00:56:57,414 --> 00:57:00,088 මගේ ජිවිතර, අහ්හ්හ්, මගේ ජීවිතය දැන් ජිවත් වෙලා ඉවරයි. 564 00:57:29,913 --> 00:57:33,656 අපි මේ මිනිහව හොයා ගන්න ඕනේ, ඒකට පැය කිහිපයක් ගත වේවි. 565 00:57:38,955 --> 00:57:40,127 ඉන්න. 566 00:57:49,098 --> 00:57:51,442 මේ ලේ අළුත් එව්වා. සිම්සන් මේ හරියේ තමයි හැංගිලා ඇත්තේ එහෙනම්. 567 00:57:53,770 --> 00:57:55,010 මම බ්‍රෙන්ඩන් සහ සිම්සන් පසුපස යන්නම්.. 568 00:57:55,371 --> 00:57:58,352 යහ්හ්, අපිත් ඔයත් එක්ක එනවා එහෙනම්. - බැහැ, මේජර්. 569 00:57:58,441 --> 00:58:00,512 මගේ ගණනයටා අනුව නම් තවත් දෙන්නෙක් ඉන්න ඕනේ. 570 00:58:00,610 --> 00:58:02,610 571 00:58:02,634 --> 00:58:05,740 ඔවුන් සමහරවිට සිම්සන් එක්ක වැඩ කරනවා වෙන්න පුළුවන්. ඉතිං ඔයාල දෙන්නට ඔවුන් පස්සේ යන්න වෙනවා. 572 00:58:06,149 --> 00:58:08,129 මම බටහිරට යන්නම්. මම ඒ ප්‍රදේශය ගැන දන්නවා. 573 00:58:08,184 --> 00:58:09,663 යහ්හ්, මම නැගෙනහිරට යන්නම්. 574 00:58:09,719 --> 00:58:12,199 මේක සිම්සන් වඩා දෙයක් නම්, ඔවුන් කව්රු වෙනුවෙන්ද වැඩ කරන්නේ? 575 00:58:14,023 --> 00:58:16,060 අපි ජිවත් වෙන්න දෙන හැමකෙනාගෙන්ම අහල බලමු. 576 00:58:17,160 --> 00:58:18,230 හොඳ දඩයමක් කරන්න. 577 01:02:11,894 --> 01:02:13,066 උබේ මඟුලේ තුවක්කුව බිම දානවා. 578 01:02:29,212 --> 01:02:31,624 හෙල්ලෙන්න එපා. තුවක්කුව බිම දානවා. 579 01:02:32,315 --> 01:02:33,419 මගේ ළඟ එකක් නැහැ. 580 01:02:35,418 --> 01:02:36,488 ඔයා මොකද කරන්නේ? 581 01:02:38,287 --> 01:02:40,164 මම ඊවැක් එනකම් බලන් ඉන්නවා. 582 01:02:40,623 --> 01:02:41,795 ඊවැක්? 583 01:02:42,592 --> 01:02:43,832 ඔහේ වෙනුවෙන් එන්න ඊවැක් කෙනෙක් නැහැ. 584 01:02:44,393 --> 01:02:45,463 පාර අවසානයි. 585 01:02:46,062 --> 01:02:47,132 ඔවුන් පොරොන්දු උණා. 586 01:02:48,064 --> 01:02:49,134 කවුද ඔවුන් කියන්නේ? 587 01:02:51,000 --> 01:02:52,502 මගේ ආධුනිකයින්. 588 01:02:54,170 --> 01:02:55,274 මගේ ලොක්කා. 589 01:02:57,473 --> 01:02:58,577 ඔක්කොම. 590 01:03:00,610 --> 01:03:01,680 මොනවද ඔවුන් පොරොන්දු උණේ? 591 01:03:02,912 --> 01:03:06,359 මම සටන් කරන්න උන හේතු දැනගන්න. 592 01:03:06,449 --> 01:03:07,621 මම හොඳින් කළා. 593 01:03:09,752 --> 01:03:10,822 වෙන්න ඇති. 594 01:03:13,456 --> 01:03:14,526 නැහැ. 595 01:03:15,424 --> 01:03:16,494 එහෙම නැහැ. 596 01:04:09,779 --> 01:04:11,622 උඹේ නාකි එකා එතන මාත් එක්ක හිටියා. 597 01:04:11,714 --> 01:04:14,558 කරපු හොඳ දෙයක් නැහැ. 598 01:04:31,200 --> 01:04:33,043 ඔයා වයසක එකා දැක්කොත් එහෙම හායි කියලා කියන්න. 599 01:04:34,203 --> 01:04:36,308 මගේ තාත්තා මැරිලා. - ඇත්තද? 600 01:04:36,405 --> 01:04:39,386 ඔයයි මැරුවේ ඔහුව.. - මම හිතුවෙත් මම කළා කියලා, ඒත් ඔහු මෙහෙ ඉන්නවා. 601 01:04:40,743 --> 01:04:41,881 මෙහෙ? - ඔව්. 602 01:04:43,145 --> 01:04:44,920 ඉව දැනෙනවා. 603 01:04:46,249 --> 01:04:47,887 ඔහු කරපු දේ උපරිමයෙන් කරමින්. 604 01:04:52,455 --> 01:04:56,062 දැන්, උබ මට උදව්වක් කරන්න ඕනේ. 605 01:04:56,926 --> 01:05:00,772 ඔයාගේ නාකි එකාට සහ කර්නල් ට කියනවා, මම ඔවුන් වෙනුවෙන් එනවා කියලා. 606 01:05:03,499 --> 01:05:04,603 උබ ඒකට වෛර කරන්නේ නැද්ද? 607 01:05:33,262 --> 01:05:35,833 දැන් කතා කරනවා.. - උඹට බැහැ මට වධහිංසා කරන්න. 608 01:05:37,133 --> 01:05:39,773 ඇත්තට, කවුද කියන්නේ? 609 01:05:40,136 --> 01:05:41,547 උඹේ රජය කියන්නේ. 610 01:05:47,510 --> 01:05:50,787 මම කැමති ඕනේ මඟුලක් කරන්න පුළුවන්. මම සිරියාවේ උන්නා. 611 01:05:52,648 --> 01:05:55,822 උබ හිතන්නේ මගේ ආණ්ඩුව මාව මෙහෙට එව්වේ උබලගේ නීති අනුගමනය කරන්න කියලද? 612 01:05:56,385 --> 01:05:59,628 ඔවුන් එව්වේ උබලා වගේ අපතයෝ විනාශ කරලා දාන්න. 613 01:06:00,356 --> 01:06:04,327 ඔවුන් මගෙන් අහන්නේ නැහැ මම කොහොමද කලේ කියල සහ මම කියන්නෙත් නැහැ. 614 01:06:06,963 --> 01:06:08,567 අහන්නත් ඕනේ නැහැ, කියන්නත් ඕනේ නැහැ. 615 01:06:15,805 --> 01:06:16,875 පොඩ්ඩක් ඉන්නවා.. 616 01:06:17,540 --> 01:06:19,076 වැඩි වෙලාවක් යන්නේ නැහැ. 617 01:06:19,809 --> 01:06:20,879 කර්නල්. 618 01:06:21,177 --> 01:06:22,884 ෂොප් මැරුණද? - ඔව්. 619 01:06:23,746 --> 01:06:25,419 තුන්වෙනි කණ්ඩායමක් එතනට එවන්නද? 620 01:06:25,715 --> 01:06:26,819 මම කාර්‍යබහුලයි. 621 01:06:27,149 --> 01:06:29,220 තේරුනා. අපි මේක ඉවරයක් කරන්න ඕනේ, මේජර්. 622 01:06:31,354 --> 01:06:36,861 අහන්න, කර්නල්, මම දන්නවා මේ පොඩ්ඩක් විතර වෙනපත්තකට ගිහිල්ලා තියෙනවා. මම ඒක ගැනත් බලන්නම්. 623 01:06:37,660 --> 01:06:40,038 මගේ ඉස්සරහ මට කරන්න වැඩක් තියෙනවා. 624 01:06:40,229 --> 01:06:41,333 මොන ආකාරයේ එකක් ද? 625 01:06:41,597 --> 01:06:44,874 එකෙක් අල්ලා ගත්තා. කොයිතරම් කාලයක් මට දෙන්න පුළුවන්ද? 626 01:06:46,268 --> 01:06:50,375 සීමාවක් නැහැ. මේජර්, මගේ දොර ලඟට මේකට එන්න දෙන්න එපා. 627 01:06:50,873 --> 01:06:52,250 පැහැදිලියි.. 628 01:06:59,115 --> 01:07:00,890 අපි කොතනද නතර කලේ? 629 01:07:06,222 --> 01:07:09,465 කතා කරනවා නැත්නම් මැරෙනවා. 630 01:07:39,455 --> 01:07:40,832 ඔහු ගිහිල්ලා. 631 01:07:45,661 --> 01:07:46,799 තාත්තේ? 632 01:07:48,164 --> 01:07:49,268 හලෝ, පුතා. 633 01:08:02,144 --> 01:08:04,852 ඔයා කණ්ඩායම මුණගැහෙන්න අවශ්‍යයි. 634 01:08:05,648 --> 01:08:08,629 ඔයා හොයා ගන්න මරුයි නෙහ්, මාස්ටර් සාජන්ට්. 635 01:08:08,684 --> 01:08:09,856 යහ්හ්. 636 01:08:11,287 --> 01:08:14,496 මම හිතන්නේ ඒක තමයි අදහස වන්නේ. ඔක්කොගෙම. 637 01:08:46,188 --> 01:08:48,464 මේ මම.. - සංසුන් වෙන්න, මාස්ටර්. 638 01:08:58,801 --> 01:08:59,871 තාමත් කණ්ඩායම අතැරලා යනවද? 639 01:09:00,903 --> 01:09:02,314 මම දන්නේ නැහැ. 640 01:09:04,006 --> 01:09:07,010 ඔයා හොඳ යුද්ධයක් කරනවා, බ්‍රෙන්ඩන්. 641 01:09:07,409 --> 01:09:08,609 අපි ඒකෙ හරි පැත්තේ ඉන්නේ. 642 01:09:09,678 --> 01:09:13,251 යහ්හ්. සමහරවිට මම වැරදි හේතු නිසා සම්බන්ධ වෙන්න ඇති. 643 01:09:13,883 --> 01:09:15,157 ඔයා ගිහිල්ලා ඔහුට කතා කරන්න ඕනේ. 644 01:09:22,925 --> 01:09:24,996 මම අඩුම ගානේ ඔහුව දන්නෙවත් නැහැ. 645 01:09:25,060 --> 01:09:29,099 මම දන්නා ඊළඟ කාරණය තමයි, මම ඔහු බවට පත් වුණහම, මට විශ්වාස නැහැ කොහෙන් පටන් ගන්නද කියලා. 646 01:09:31,233 --> 01:09:34,112 මොන මඟුලකද උබ මුළු ජිවිතකාලයේම උන්නේ කියලා. 647 01:09:34,403 --> 01:09:35,882 එතනින් පටන් ගන්න. 648 01:09:39,375 --> 01:09:41,082 මේ මොහොත පහු වෙන්න ඉඩ දෙන්න එපා. 649 01:10:08,571 --> 01:10:12,883 බලන්න මෙහෙ, මම දන්නවා ඔයාට මගෙන් අහන්න ප්‍රශ්ණ තියෙනවා කියලා, ගනී. 650 01:10:13,475 --> 01:10:16,786 මම දන්නවා ඔයා ඒවායේ පිළිතුරු වලට කැමති වෙන්නේ නැහැ කියලා. 651 01:10:17,646 --> 01:10:20,422 ස්නයිපර් කෙනෙක් කියන්නේ තාත්තා කෙනෙක් නෙමේ. 652 01:10:21,217 --> 01:10:23,891 මම ඇවිද්දා, දේවල් උණා. 653 01:10:25,254 --> 01:10:29,396 මම කියාගෙන යන්නද නැත්නම් කඳුළු එක්කම මේ කතාව කියාගෙන යන්නද? 654 01:10:34,230 --> 01:10:37,473 නතර කරලා දාමු. මෙහෙයුම ගැන කතා කරමු. 655 01:10:39,435 --> 01:10:40,607 හරි. 656 01:10:42,171 --> 01:10:44,310 සිම්සන් කියන මිනීමරුවා... - සිම්සන් තනියම තමයි වැඩ කරන්නේ. 657 01:10:46,408 --> 01:10:47,614 මේජර්? 658 01:10:48,944 --> 01:10:50,082 ඔහු කවදාකවත් ඔවුන් එක්ක ඉඳලා නැහැ. 659 01:10:50,579 --> 01:10:51,649 ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ? 660 01:10:53,315 --> 01:10:55,795 හරි, මගේ මිනිහා කතා කරන්න පටන් ගත්ත නිසා. 661 01:10:56,685 --> 01:10:58,687 එහෙනම් අපි කොහොමද ඔහුව අල්ලා ගන්නේ? 662 01:11:00,189 --> 01:11:01,532 ප්‍රශ්නයක්. 663 01:11:02,191 --> 01:11:04,137 කවුද ඔයාලව මෙහෙට එව්වේ? 664 01:11:04,193 --> 01:11:05,695 වෙන කවුද? 665 01:11:05,794 --> 01:11:10,004 සිම්සන් මට කිව්ව අවසාන දේ තමයි ඔහු ඔයා සහ කර්නල් පස්සේ එනවා කිව්වා එක. 666 01:11:10,099 --> 01:11:11,305 මට නම් පෙන්නේ උගුලක් වගේ. 667 01:11:11,634 --> 01:11:13,375 නැත්නම් නොමඟ යැවීමක් විදියට. 668 01:11:14,303 --> 01:11:16,977 සමහරවිට ඔහුට මෙහෙ ලොක්කා වෙන්න ඕනේ වෙලා ඇති. 669 01:11:17,539 --> 01:11:18,847 කර්නල් ඉන්නේ සැන්ටෝරිනි වල. 670 01:11:21,443 --> 01:11:22,820 ග්‍රීසියේ? 671 01:11:23,712 --> 01:11:24,850 මේකද ඔහු කිව්ව කාරණය? 672 01:11:26,115 --> 01:11:27,287 නියමයි. 673 01:11:29,551 --> 01:11:32,532 පේන හරියට අපිට පොඩි නැවක් ඕනේ වෙයි වගේ. 674 01:12:03,319 --> 01:12:04,389 මොහුද? 675 01:12:04,486 --> 01:12:06,488 ඔහු තමයි අපි මෙහෙයුමට ගත්තේ නැති එකම කෙනා. 676 01:12:06,822 --> 01:12:10,326 ජරාවට පිලිගන්නවා, රීස්. හරි, නඟින්න එහෙනම්. 677 01:12:17,032 --> 01:12:19,273 රීස්, හොඳින්ද? 678 01:12:20,536 --> 01:12:22,174 මම හොඳින්. 679 01:12:22,237 --> 01:12:23,682 ඔයාට ආයේ යන්න ඕනේ නැත්නම්? 680 01:12:24,873 --> 01:12:26,910 ඇත්තටම නෙමේ. නමුත් අපිට පුළුවන්. 681 01:12:28,844 --> 01:12:31,552 දැන් නෙමේ. උබ පළමු වතාවට මගේ පස්සට වැඩේ දුන්නා. 682 01:12:42,758 --> 01:12:44,431 මේ ස්කෑන් යන්ත්‍ර වැඩ කරනවද? 683 01:12:44,526 --> 01:12:45,630 වැඩ කරන්න ඕනේ. 684 01:12:46,028 --> 01:12:47,200 ඔයා හිතුවේ මොනවද? 685 01:12:47,262 --> 01:12:50,402 ඔයා කිව්වනේ වෙඩික්කරුවා දුරස්ථ පාලකයක් පාවිච්චි කරනවා කියලා. 686 01:12:51,066 --> 01:12:53,212 දුරස්ථ පාලක පද්ධතිය දුරකථනයට සම්බන්ධ කරලා තියෙන්නේ. 687 01:12:53,769 --> 01:12:57,979 මේ ස්කෑනර් මඟින්, හරියටම තැන හොයා ගන්න. 688 01:13:01,143 --> 01:13:02,247 ඒ ගැන බලන්න එහෙනම්. 689 01:13:05,447 --> 01:13:07,120 කවුද මේ මනුස්සයා එතකොට? 690 01:13:08,083 --> 01:13:09,426 ඔහු වෙනත් කෙනෙක් වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා. 691 01:13:09,618 --> 01:13:10,756 නැත්නම් ඔහුට පිස්සු හැදිලා. 692 01:13:11,320 --> 01:13:12,424 දෙකම වෙන්නත් පුළුවන්. 693 01:13:17,626 --> 01:13:19,765 මම වතාවක් දඩයම් කළා. 694 01:13:21,263 --> 01:13:25,177 ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පස්වෙනි ස්ටයිකර් පාලමේදී වැඩ පෙන්නුවා. 695 01:13:25,968 --> 01:13:28,005 මාස පහලවක් හෙල්මන් ගංගාව දිගේ ගමන් කළා. 696 01:13:29,104 --> 01:13:32,017 විශාල වශයෙන් ක්‍රියාදාම එක්ක, ඇත්තටම ගොඩක්. 697 01:13:33,742 --> 01:13:37,690 දන්නවද, ඔහු හොඳ මෙරින් සෙබලෙක්. 698 01:13:39,014 --> 01:13:41,153 නමුත් ඒක ඔහුගේ ආත්මය වෙනස් කළා. 699 01:13:43,018 --> 01:13:45,294 ඔහුව විශාල වශයෙන් අවුල් වුණා. 700 01:13:46,922 --> 01:13:51,928 මනෝවෛද්‍යවරුන් ඔහුව PTSD වෙත යොමු කළා, නමුත් ඔවුන් ඔහුව නිදහස් කලේ නැහැ 701 01:13:53,262 --> 01:13:55,640 ඔවුන් ඒ වගේම ඔහුට බෙහෙත් කලෙත් නැහැ. 702 01:13:57,699 --> 01:14:00,612 මාස තුනකින් ඔහු තුවක්කුවක් එක්ක කඳවුරට ආවා. 703 01:14:02,704 --> 01:14:06,652 ජනවාරි පළමු වැනිදා, ඔහුගේ සාදයට ගියා. 704 01:14:06,708 --> 01:14:10,315 තුවක්කුව අරගෙන අළුත් අවුරුදු සාදයේ වෙඩි තිබ්බා. 705 01:14:11,447 --> 01:14:14,724 පස්සේ ඔහු යොසමිටි ජාතික උද්‍යානයට පැනගත්තා. 706 01:14:15,851 --> 01:14:18,832 ඉන්න තැනක් නැහැ, කෑම නැහැ. 707 01:14:20,789 --> 01:14:22,666 උෂ්ණත්වය අඩු වෙලා ගල් වෙන්න ගත්තා. 708 01:14:24,827 --> 01:14:29,833 අවසානයේ අපි ඔහුව හොයා ගත්තා, ඔහු කන්දේ හිම තියෙන සීමාවටත් එහාට ගිහින්. 709 01:14:33,335 --> 01:14:38,512 අපි අඳුර වැටෙනකම් එහෙ උන්නා. 710 01:14:42,544 --> 01:14:44,524 පස්සේ ඔහු ඔහුගේම තුවක්කුව ගිල්ලා. 711 01:14:46,315 --> 01:14:48,056 සිම්සන් අවසාන නම්... 712 01:14:49,518 --> 01:14:51,896 ඔහු කර්නල්ට නියම රූකඩයක් වෙලා. 713 01:14:52,421 --> 01:14:53,701 මොකක්? ඔයා හිතන්නේ ඔහුත් මේකද සම්බන්ධයි කියලද? 714 01:14:55,290 --> 01:14:56,894 මට දෙයියන්ගේ නාමයෙන් විශ්වාසයි ඔහු එහෙම නැහැ කියලා. 715 01:15:53,081 --> 01:15:54,151 ඔයා කෝපි බොන්නේ නැද්ද? 716 01:15:56,418 --> 01:15:57,488 වැඩිය නැහැ. 717 01:15:58,487 --> 01:15:59,522 නරක පුරුදු නැද්ද? 718 01:16:00,689 --> 01:16:01,963 මම කාර් වලට කැමතියි. 719 01:16:03,525 --> 01:16:04,595 ඒක නරක පුරුද්දක් ද? 720 01:16:05,294 --> 01:16:06,374 ඒක වෙන්න වටිනාකම වැඩි නම් තමයි. 721 01:16:07,829 --> 01:16:09,137 ඔයා ගැන මොකද? 722 01:16:13,835 --> 01:16:15,007 මම මාළුන්ට කැමතියි. 723 01:16:18,373 --> 01:16:20,614 ඔව්, කවදාහරි අපිට එක දෙයක් කරන්න පුළුවන් වේවි. 724 01:16:25,013 --> 01:16:26,151 හේයි, තාත්තා? - යහ්හ්. 725 01:16:29,284 --> 01:16:31,604 ඔයා කර්නල් මුණගැහෙන්න යනවා නම් යන්න ඕනේ. 726 01:16:38,961 --> 01:16:39,996 හරි. 727 01:16:46,868 --> 01:16:50,145 සිම්සන් ව ඔයා ඉන්න පැත්තේ හිටියොත්, ඔයා ඔහුට තදින් ක්‍රියා කරන්න ඕනේ. 728 01:16:50,472 --> 01:16:51,644 එක උණ්ඩයකින්, එක මරණයක්. 729 01:16:52,641 --> 01:16:53,676 හරි , සර්. 730 01:16:54,710 --> 01:16:55,745 බ්‍රෙන්ඩන්? 731 01:17:01,583 --> 01:17:02,653 ඔයා මගේ තුවක්කුව ගන්න. 732 01:17:04,820 --> 01:17:05,855 මාස්ටර් ගන්ස්. 733 01:18:32,808 --> 01:18:34,947 සමාවෙන්න, සර්. ඔයාට ඇමතුමක් තියෙනවා. 734 01:18:36,812 --> 01:18:38,120 පොඩ්ඩක් ඉඩ දෙන්න. 735 01:18:39,581 --> 01:18:40,651 ඔව්, කවුද මේ? 736 01:18:40,981 --> 01:18:43,154 කලින් හිටිය මාස්ටර් සාජන්ට් තෝමස් බෙකට්, සර්. 737 01:18:44,419 --> 01:18:45,489 බෙකට්? 738 01:18:46,021 --> 01:18:47,091 හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා. 739 01:18:47,155 --> 01:18:50,329 ඔයා කිව්වේ ඔයාට ඇහුණා කියලා, නමුත් මට ඔට්ටු අල්ලන්න පුළුවන් ඔයා ඒක විශ්වාස කලේ නැහැ කියලා. 740 01:18:50,792 --> 01:18:51,827 ඒක ඇත්ත.. 741 01:18:52,094 --> 01:18:53,129 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ? 742 01:18:53,195 --> 01:18:54,538 මම ඔයාව මුණගැහෙන්න එනගමන් ඉන්නේ. 743 01:18:54,629 --> 01:18:55,664 ඔයා ලඟද ඉන්නේ? 744 01:18:56,765 --> 01:18:57,800 සෑහෙන්න. 745 01:18:57,866 --> 01:18:59,311 මම කාවහරි එවන්නද? 746 01:18:59,835 --> 01:19:00,939 නැහැ, මට එන්න පුළුවන්. 747 01:19:01,536 --> 01:19:03,379 1322 තිරා ඩ්‍රයිව් වලට එන්න. 748 01:19:03,472 --> 01:19:04,780 මම දන්නවා, තියන්නම්. 749 01:19:31,533 --> 01:19:33,137 හැමෝම තමන්ගේ ස්ථාන වල ඉන්න. 750 01:20:43,872 --> 01:20:45,152 ප්‍රදේශය ගැන අවධානයෙන් ඉන්න. 751 01:20:45,907 --> 01:20:46,942 ස්කෑන් කරනවා. 752 01:20:50,612 --> 01:20:52,922 සිම්සන් මෙහෙ ඉන්නවා නම්, මට ඔහු මැරෙන්න ඕනේ. 753 01:22:08,123 --> 01:22:10,501 නියම කාර්යාලයක්. 754 01:22:11,226 --> 01:22:13,536 ඔයා අනිවාර්යෙන්ම අමනුශ්‍යා එක්ක ගණුදෙනුවක් කරලා තියෙනවා, සර්. 755 01:22:15,163 --> 01:22:16,403 මේක නීති උල්ලංඝනය කිරීමක්. 756 01:22:16,898 --> 01:22:18,343 ඔයාට මාව මුණගැහෙන්න නැතුව ඉන්න තිබ්බේ, කර්නල්. 757 01:22:20,568 --> 01:22:23,412 ඔයා වලෙන් නැඟිටින්න කියලා කිව්වාම මම කොහොමද ප්‍රතිචාර නොදක්වා ඉන්නේ? 758 01:22:24,205 --> 01:22:26,742 ඔයා දන්නවද මම කවුරුන්ද යැව්වේ කියලා? - යහ්හ්. 759 01:22:29,144 --> 01:22:34,719 ඇමෙරිකානු ජෙනරාල්, ෆිල් ඩැනියෙල්, උතුරු ඩේකෝඩා වල සෙනෙට්සභිකයා. 760 01:22:37,218 --> 01:22:38,754 සහ සිරියානු කැරලි හමුදාව. 761 01:22:38,987 --> 01:22:41,593 මම බල බල ආවේ. කොල්ලෝ දෙතුන් දෙනෙක්. 762 01:22:43,992 --> 01:22:46,939 අපි හැමතැනම මේ ගැලී ඇඳුම් අඳින්නේ නැහැ. 763 01:22:48,263 --> 01:22:49,333 ප්‍රශ්නයක්. 764 01:22:50,398 --> 01:22:54,540 ඔයා සෙන්ටිනල් මෙහෙයුමේ උන්න මාව සහ අනෙකුත් සාමාජිකයන්ව ඝාතනය කරන්න කියලා අපේ පස්සේ කෙනෙක් එව්වද? 765 01:22:54,736 --> 01:22:57,342 මම ඔයා පස්සේ ඝාතක කණ්ඩායමක් එව්වා නම්, 766 01:22:58,039 --> 01:23:00,041 මේ කතා බහ කරන්න ඔයා එන්නේ නැහැනේ. 767 01:23:01,109 --> 01:23:03,589 මඟුල, තෝමස්, අපි ගොඩාක් ඈතට යනවා. 768 01:23:06,414 --> 01:23:07,722 යහ්හ්, 769 01:23:08,883 --> 01:23:10,283 වසර 25 ක්. - අන්න හරි. 770 01:23:10,752 --> 01:23:15,064 අනික ඔයා හිතනවද මම මෙතන හිටගෙන ඉඳලා මගේ මුහුණට ඇඟිල්ල දික් කරන්න ඉඩදෙනවා කියලා. 771 01:23:15,123 --> 01:23:16,723 ඔයාට කෙලින්ම අපායට යන්න පුළුවන්, බෙකට්. 772 01:23:16,812 --> 01:23:18,252 එහෙනම් මට කියනවා මොකද වෙන්නේ කියලා. 773 01:23:18,276 --> 01:23:20,396 ඩේවිඩ් සිම්සන් ට මොකද වෙන්නේ. 774 01:23:21,196 --> 01:23:23,642 ඔහු සෑහෙන කාලයක් සෙල්ලම් කළා පස්සේ ඔහු විසින්ම දියාරු වෙලා ගියා. 775 01:23:25,900 --> 01:23:28,574 ඔයාට දෙයක් කියන්න දෙන්න, මෙතන වෙනත් කුමන්ත්‍රණයක් නැහැ. 776 01:23:29,037 --> 01:23:30,157 මම දන්නා දේ තමයි ඔයාට කියන්නේ. 777 01:23:34,809 --> 01:23:38,416 එහෙනම් මට කියන්න, කර්නල්, 778 01:23:38,480 --> 01:23:42,155 ඔයා ඉදිරියට ආවාම හැමවෙලේම මේ වගේද? 779 01:23:44,819 --> 01:23:48,790 යහ්හ්, එහෙම තමයි, මම ඒ ගැන කල්පනා කරනවා. 780 01:23:50,925 --> 01:23:52,563 බ්‍රෙන්ඩන් ට කොහොමද? 781 01:23:54,896 --> 01:23:56,807 හිතනවා පියෙක් උණා කියලා. 782 01:24:01,669 --> 01:24:04,343 ඔයා රට වෙනුවෙන් ගොඩක් දේවල් කරලා තියෙනවා මාස්ටර් ගන්ස්. 783 01:24:04,439 --> 01:24:06,612 සමහරවිට දැන් තැන වනස් කරන්න කාලය ඇවිල්ලා වෙන්න පුළුවන්. 784 01:24:08,343 --> 01:24:09,845 ඔයාට ඕනේ කැමතිම රස්සාවක් හොයා ගන්න පුළුවන්. 785 01:24:10,612 --> 01:24:13,650 මොකද මම දන්නා විදියට, ඔයා තමයි හොඳම මෙරින් සෙබලා වෙන්නේ. 786 01:24:18,987 --> 01:24:20,159 වෙඩිල්ලක් මගේ හයේ පැත්තෙන් ආවා. 787 01:24:20,255 --> 01:24:21,632 ඌව හොයලා බිම දාන්න. 788 01:24:23,124 --> 01:24:24,159 මට තැන කියන්න, මාලික්. 789 01:24:24,459 --> 01:24:25,494 මම බලනවා. 790 01:24:25,593 --> 01:24:28,369 මඟුල, තෝමස්! ඔයා ඔහුව මට විරුද්ධව පාවිච්චි කළා නෙහ්. 791 01:24:41,676 --> 01:24:43,986 ඔහු දුරස්ථ පාලක වේදිකාවක් පාවිච්චි කරනවා නම්, මට ඒක පෙන්නේ නැහැ. 792 01:24:52,854 --> 01:24:55,027 හොයා ගත්තා, මීටර් 2,600 ක් දුරින්. 793 01:25:03,031 --> 01:25:04,874 මඟ හැරුණා, ගොඩක් දුර වැඩියි. 794 01:25:08,803 --> 01:25:11,215 ඔහු ගමන් කරනවා, කන්දේ දකුණට වෙන්න පැනලා යනවා. 795 01:25:12,674 --> 01:25:14,176 පැහැදිලියි., මම එන ගමන් ඉන්නේ. 796 01:25:40,902 --> 01:25:42,506 මට ඔහුව පේනවා. 797 01:25:42,570 --> 01:25:44,174 ඔයාට වෙඩි තියන්න පුළුවන් නම්, තියන්න. 798 01:25:44,506 --> 01:25:47,146 ඒක කරන්න බැහැ, මම ඔහු පස්සේ හබායන ගමන් ඉන්නේ. 799 01:26:37,325 --> 01:26:38,360 මඟුල. 800 01:26:39,927 --> 01:26:40,962 තුවක්කුව බිම දානවා. 801 01:26:41,029 --> 01:26:42,099 ඕක කරන්න එපා! 802 01:26:45,033 --> 01:26:46,808 ඕක කරන්න එපා! 803 01:26:51,606 --> 01:26:53,882 වෙන්ටෙජ් රෙමින්ටන් 308. 804 01:26:54,642 --> 01:26:56,383 හොඳම නිරවද්‍යතාවය නෙමේ. 805 01:26:56,644 --> 01:26:57,964 මේකාගේ ඔළුව කූඩු කරලා දාන්න, සාජන්! 806 01:27:39,387 --> 01:27:40,559 මට කතා කරන්න මලීක්. 807 01:27:41,489 --> 01:27:42,593 මට සංඥා දුර්වල වීගෙන එනවා. 808 01:28:06,114 --> 01:28:07,923 දුරස්ථ පාලකයේ සංඥා නැහැ, බ්‍රෙන්ඩන්. 809 01:28:08,449 --> 01:28:10,329 මම නැගෙනහිරට වෙන්න ඉන්නේ. 810 01:28:10,353 --> 01:28:11,389 පැහැදිලියි.. 811 01:28:11,519 --> 01:28:13,726 මම ඌව ඉවර කරන්නයි යන්නේ. චලන ගැන බලන්න. 812 01:28:14,088 --> 01:28:15,123 මම බලාගෙන ඉන්නේ, දරුවා. 813 01:28:15,723 --> 01:28:17,794 රෝගකාරකයා ඉදිරියට එනකම් රැකගෙන. 814 01:28:30,805 --> 01:28:33,115 නතර කරනවා, සිම්සන්! ඔහේ අහවරයි! 815 01:28:33,408 --> 01:28:34,819 මේක අවසාන වෙන්නේ ඔහේගේ අවසානය ලඟා වෙලා! 816 01:28:41,783 --> 01:28:43,592 මොනවා හරි සංඛ්‍යාතයක් කියවන්න පුළුවන්ද, මලීක්? 817 01:28:43,651 --> 01:28:45,130 මට ලැබුණා. 818 01:28:45,219 --> 01:28:47,392 බටහිරට මීටර් 1,200 ක් වෙන්න,මම දැන් ඒ දිහාවට යනගමන්. 819 01:29:10,912 --> 01:29:12,152 මේක සතුටක් නෙමේ ද? 820 01:29:13,414 --> 01:29:14,984 ඇවිල්ලා අල්ලා ගනින් පොඩි එකෝ! 821 01:29:24,859 --> 01:29:26,270 මට මඟ හැරුණා. ඔහු තවමත් සෙල්ලම් කරනවා. 822 01:29:30,031 --> 01:29:33,205 දුරස්ථ පාලන වේදිකාවක් මෙතන නැහැ. ඔහු සංඥා අවුල් කරනවා වෙන්න ඕනේ. 823 01:29:34,102 --> 01:29:35,137 මම පහලට එනගමන් ඉන්නේ. 824 01:29:41,509 --> 01:29:43,011 ඔයාට මොකද උනේ, සිම්සන්? 825 01:29:44,545 --> 01:29:45,615 ඔවුන් බොරු කියන්නේ! 826 01:29:46,447 --> 01:29:47,482 මම වාර්තා කියෙව්වා. 827 01:29:48,316 --> 01:29:50,125 කිසිම කෙනෙක් තමන්ගේ කණ්ඩායමට වෙඩි තියන්න කියලා නියෝග දීලා නැහැ. 828 01:29:51,018 --> 01:29:53,692 ඒක හදිසි අනතුරකින්ද උණේ. 829 01:29:54,222 --> 01:29:55,565 ඒක හදිසි අනතුරක් නෙමේ. 830 01:29:56,190 --> 01:29:57,294 මම නියෝග ක්‍රියාත්මක කරමින් උන්නේ. 831 01:29:58,126 --> 01:29:59,161 ඔවුන් මට කරන්න කිව්වා. 832 01:30:02,230 --> 01:30:03,573 ඒක මගේ වරද නෙමේ. 833 01:30:31,926 --> 01:30:33,769 මගේ ඝාතක කලාපයට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා, පොඩි එකා. 834 01:30:59,253 --> 01:31:00,288 එනවා! 835 01:31:14,902 --> 01:31:15,937 දැන්මම ඕක දෙනවා. 836 01:31:19,407 --> 01:31:20,442 නැඟිටිනවා. 837 01:31:26,047 --> 01:31:27,390 ඔයා මේකෙන් විනෝද වෙනවා නෙහ්, නැද්ද? 838 01:31:31,285 --> 01:31:32,320 ඇයි මම එහෙම නොකරන්නේ? 839 01:31:32,720 --> 01:31:34,324 මේක මගේ අවසාන ජය. 840 01:31:40,261 --> 01:31:42,434 ස්නයිපර් කෙනෙක් කියන්නේ යුධ භූමියේදී ඩයිනසෝර් කෙනෙක්. 841 01:31:42,730 --> 01:31:45,836 ඔහේ ඉවරයි, ඉන්නේ මගේ ඝාතන කලාපයේ. 842 01:32:00,982 --> 01:32:02,359 දැන් උබ ඉන්නේ මගේ ඝාතන කලාපයේ. 843 01:32:04,352 --> 01:32:05,592 මඟුලේ බෙකට්. 844 01:32:24,805 --> 01:32:26,113 පහර දෙකක්, එක මරණයක්. 845 01:32:26,774 --> 01:32:28,219 මාස්ටර් ගැන්ස් දැන් ඔයාට අපහසුයි ද? 846 01:32:28,943 --> 01:32:29,978 ඒක හිතාමතා කලේ. 847 01:32:31,379 --> 01:32:33,120 පළමු පහර එල්ල කලේ ඔහුට දැනුම් දෙන්න. 848 01:32:33,814 --> 01:32:34,884 ඔහුට දැනුම් දෙන්න? 849 01:32:35,950 --> 01:32:39,454 යහ්හ්, ඔහු මැරෙන්නයි යන්නේ කියලා ඔහුට දැනෙන්න අරින්න. 850 01:33:57,064 --> 01:33:58,304 ඔයාට ඇමතුමක් තියෙනවා. 851 01:34:03,471 --> 01:34:04,541 හලෝ? 852 01:34:04,639 --> 01:34:06,243 ගන්රි සාජන්ට් බෙකට්. 853 01:34:07,575 --> 01:34:08,610 ඔව්, කර්නල්. 854 01:34:09,076 --> 01:34:11,249 මට ඕනේ වුණේ හොඳ මෙරින් සෙබලෙක් උන එකට ස්තුති කරන්න. 855 01:34:12,380 --> 01:34:13,825 අවශ්‍ය වෙන්නේ නැහැ, සර්. 856 01:34:13,914 --> 01:34:15,086 අපි අයින් කරන්න බලනවා. 857 01:34:15,616 --> 01:34:16,976 ඔයා ගොඩක් අපහසු දේ කළා. 858 01:34:17,418 --> 01:34:19,261 මේ වැඩෙන් මගේ රේඩාර් පද්ධතිය ප්‍රසිද්ධ උණා. 859 01:34:20,054 --> 01:34:22,330 ස්තුතියි, සර්. එපමණද? 860 01:34:22,657 --> 01:34:24,466 මට තේරෙනවා ඔයා නිවාඩුවකට ඉල්ලීමක් කරනවා කියලා. 861 01:34:24,525 --> 01:34:25,526 ඔව්, සර්. 862 01:34:26,260 --> 01:34:27,700 දේවල් ටිකක් කරගන්න තියෙනවා. 863 01:34:27,995 --> 01:34:31,499 මට පැහැදිලියි, වෙලාව අරගෙන විවේක ගන්න. 864 01:34:32,500 --> 01:34:34,673 ඒත් ඔයා නැවත ආවාම. 865 01:34:35,670 --> 01:34:37,308 මම ඔයාගේ දොරට තට්ටු කරන්නම්. 866 01:34:40,107 --> 01:34:41,677 සමාවෙන්න මම පිළිතුරු දෙන්නේ නැහැ, සර්. 867 01:34:43,277 --> 01:34:44,312 ඔයා පිළිතුරු දේවි. 868 01:34:45,079 --> 01:34:46,149 ඔයාට ඒ ගැන විශ්වාසද? 869 01:34:46,414 --> 01:34:49,156 අපි කරන මේ වැඩ, ඒක ඔයාගේ DNA වල තියෙන්නේ. ඒකෙන් තමයි කියන්නේ ඔයා කවුද කියලා. 870 01:34:50,284 --> 01:34:53,026 යහ්හ්, මට ඒ ගැන විශ්වාසයි. 871 01:34:54,188 --> 01:34:57,032 තවත් දෙයක් තියෙනවා, තවම තීරණයක් අරගෙන නැහැ. 872 01:34:57,692 --> 01:34:59,103 නමුත් දේවල් වාසි උණොත් එහෙම.. 873 01:34:59,694 --> 01:35:01,814 ඔයාගේ තාත්තා ගැන ගොඩක් දේවල් දැනගන්න අවස්ථාවක් තියෙනවා. 874 01:35:02,463 --> 01:35:03,498 ඒක වෙන්නේ කොහොමද? 875 01:35:04,198 --> 01:35:05,609 ඔහු තමයි ඔයාගේ අළුත් ලොක්කා වෙන්නේ. 876 01:35:09,203 --> 01:35:10,944 අත ගැන පරිස්සමින් ඉන්න, කර්නල්. 877 01:35:11,205 --> 01:35:13,378 අළුත් දුපතක් හොයාගන්න බලන්න. 878 01:35:13,474 --> 01:35:14,680 මේ රහස ඔක්කොම දන්නවා දැන්. 879 01:35:15,843 --> 01:35:17,322 දැනටමත් කරලා තියෙන්නේ. 880 01:35:18,759 --> 01:35:30,827 ❄★۩ "සමීර චතුරංග" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄ කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න 881 01:35:31,528 --> 01:35:48,244 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.