1
00:01:58,329 --> 00:02:21,553
❄★۩ "සමීර චතුරංග" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි
۩★❄ කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
2
00:02:24,523 --> 00:02:48,195
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
3
00:03:16,262 --> 00:03:17,400
හේයි.
4
00:03:17,964 --> 00:03:19,272
සිම්සන්.
5
00:03:19,899 --> 00:03:21,139
මම හිතුවේ නැහැ ඔයා ඒවි කියලා.
6
00:03:21,768 --> 00:03:23,577
අපි එකම වැල්ල තමයි හැපුවේ.
7
00:03:23,703 --> 00:03:25,649
යහ්හ්, මගේ දත් අස්සේ
හිරවෙච්චා තාම අයින් කරනවා.
8
00:03:26,372 --> 00:03:27,749
ෂිට්, මිනිහෝ.
9
00:03:31,411 --> 00:03:32,788
සෑහෙන කාලයක්.
10
00:03:33,947 --> 00:03:34,982
කොහොමද වැඩ, ස්මිතී?
11
00:03:37,149 --> 00:03:40,062
මට ඔය අනුවර්ත නාමය සෙන්ටිනල්
මෙහෙයුමේ ඉඳලා ඇහුනේ නැහැ.
12
00:03:40,119 --> 00:03:41,154
මම හොඳින් වැඩ කරගෙන යනවා.
13
00:03:41,487 --> 00:03:45,958
ලෑන්ඩ්ස්ටල් වල ජර්මානු වෛද්යවරු,
ඔවුන් මට හොඳින් මැහුම් දැන්මා.
14
00:03:46,059 --> 00:03:47,561
ඒ වැලි බක්කියෙන් කවද්ද එලියට ආවේ?
15
00:03:47,961 --> 00:03:48,996
මාස කිහිපයකට කලින්.
16
00:03:49,429 --> 00:03:50,840
හොඳින් වැඩ කරනවද?
17
00:03:52,565 --> 00:03:54,101
ඔවුන් කියනවා මම හොදින් කරනවා කියලා.
18
00:03:55,001 --> 00:03:58,972
හේයි, ඔවුන් මාව කැඩුවා, ඔවුන් පස්සේ මාව හැදුවා.
19
00:04:01,241 --> 00:04:03,118
ලෝකයට සාදරයෙන් පිලිගන්නවා.
20
00:04:14,687 --> 00:04:17,887
අහන්න, ස්මිටි, මම දන්නවා මේක රස්සාවක්
ගැන බලන්න හොද කාලයක් නෙමේ. ඒත්..
21
00:04:17,957 --> 00:04:19,630
මම කිව්වනේ මම හොදින් කියලා.
22
00:04:21,594 --> 00:04:25,804
මට සැම්බක් අනෙක්ස් වල රස්සාවක් ලැබුණා.
23
00:04:25,865 --> 00:04:27,503
හමුදා ස්නයිපර්ස් ලා පුහුණු කරන්න.
24
00:04:29,168 --> 00:04:32,877
ඔයා දන්නවද ඔවුන් මොනවද කිව්වේ කියලා.
"බැරි අයට උගන්වන්න"
25
00:04:34,307 --> 00:04:35,786
හරි, හමුදාව ඒකට ඔයාට ණයගැතියි.
26
00:04:40,280 --> 00:04:41,816
ඒ මගේ දුව ඇලෙක්ස් පාසැලේ ඉන්නේ.
27
00:04:42,982 --> 00:04:44,102
මම දන්නේ නැහැනේ ඔයාට දරුවෙක් ඉන්නවා කියලා.
28
00:04:44,384 --> 00:04:46,660
මට දෙන්නෙක් ඉන්නවා, ඇලෙක්ස් සහ ලුසී.
29
00:04:47,287 --> 00:04:50,291
ඔවුන්ව වැඩිය දකින්න බැහැ තව දුරටත්.
30
00:04:51,557 --> 00:04:52,797
කණගාටුයි.
31
00:04:53,960 --> 00:04:55,132
යහ්හ්.
32
00:04:59,299 --> 00:05:01,802
ඔයාලා සෙන්ටිනල් වලදී මාව
බස් එකක් යටට තල්ලු කළා..
33
00:05:02,402 --> 00:05:05,576
අපි නරක මෙහෙයුමක හිටියේ. මිනිස්සු මැරෙනවා.
34
00:05:06,706 --> 00:05:08,344
ඔවුන් මට තමයි තිබ්බේ.
35
00:05:08,808 --> 00:05:10,185
ඔයාගේ තුවක්කුව තමයි ඒක කලේ.
36
00:05:10,877 --> 00:05:12,185
මට වෙඩි තියන්න නියෝග ලැබිලා තිබුණේ.
37
00:05:12,812 --> 00:05:16,385
මට කර්නල් තමයි ඒ නියෝග
දෙන්න කියලා නියෝග කලේ.
38
00:05:16,883 --> 00:05:18,487
ඒකට කිව්වේ සක්රිය වෙන්න කියලා.
39
00:05:30,263 --> 00:05:31,503
අපි මෙහෙ මොකද කරන්නේ, ස්මිටි?
40
00:05:32,098 --> 00:05:34,601
ඔයාට කියන්න දෙයක් තියේ නම්, කියන්න.
41
00:05:38,438 --> 00:05:42,580
ඔයා හිතනවද දෙයියන් විසින් අපි කරලා
තියෙන ජරා වැඩ වලට සමාව දේවි කියලා?
42
00:05:45,178 --> 00:05:48,216
ගොඩක් වෙලාවට අපි හරි දේවල් තමයි කලේ.
43
00:05:49,248 --> 00:05:51,091
අපි අමනුෂ්යයාගේ කෝප්පෙන් තමයි බිව්වේ.
44
00:05:52,785 --> 00:05:54,458
ඒක යුද්ධයක් විතරයි.
45
00:05:55,722 --> 00:05:56,757
එහෙනම් එච්චරද?
46
00:05:57,090 --> 00:05:58,467
එච්චරයි.
47
00:05:58,958 --> 00:06:00,562
අන්න ඒ විදියට.
48
00:06:00,793 --> 00:06:05,264
උබට කෙලවියන්, කර්නල්ට කෙල
වෙන්න ඕනේ, මම මගේ රස්සාව කලේ.
49
00:06:07,066 --> 00:06:08,204
මම මගේ එක එහෙනම් කලේ.
50
00:07:24,477 --> 00:07:26,286
හේයි, මම ඔයාට කිව්වද?
51
00:07:27,012 --> 00:07:30,824
ලබන මාසේ මට පුරවැසිභාවය ලැබෙනවා.
- අවසානයේදී හරී ගියා එහෙනම්?
52
00:07:32,151 --> 00:07:33,528
මෙරින් කෙනෙක් විදියට.
53
00:07:33,619 --> 00:07:35,997
දෙයියනේ, මය ඒ නිල් පාට පාස්පෝර්ට්
එක ලැබෙනකම් ඉන්න බැහැ.
54
00:07:36,489 --> 00:07:37,627
ලැබීමට සුදුසුයි.
55
00:07:38,191 --> 00:07:40,899
එහෙනම්, කෝප්රල්, ඔයාට සිත් බැඳ
ගන්නා අනුවර්ත නාමයක් තියෙනවා.
56
00:07:40,993 --> 00:07:43,405
මැන්ගෝ?
- යහ්හ්, කොහොමද ඒක ලැබුනේ?
57
00:07:44,463 --> 00:07:47,535
මගේ පලවෙනි මෙහෙයුමේදී, අපි
නැගෙනහිර ටිමෝර් වල හිටියේ.
58
00:07:47,633 --> 00:07:51,240
කැලේ දවස් 30 ක්.
ආහාර සැපයුම් අඩුවෙන් තිබුණේ.
59
00:07:51,337 --> 00:07:53,749
ඉතිං මම ඔවුන්ට අඹ
- සර්ප සැලඩ් එකක් හදලා දුන්නා.
60
00:07:54,173 --> 00:07:56,312
මොනවද ඒකට එකතු කලේ?
61
00:07:56,576 --> 00:07:57,919
මුහුදු ලුණු.
62
00:07:59,912 --> 00:08:01,220
දැන් ඒකට හොඳ වෙලාවක් වගේ.
63
00:08:03,916 --> 00:08:06,157
ඔරලෝසුවේ එකේ කටුව දිහායින් චලනයක් පේනවා.
- පරාසය පෙන්නුම් කරන්න.
64
00:08:09,822 --> 00:08:10,892
1300 ක් දුරින්.
65
00:08:13,826 --> 00:08:14,896
ඉලක්කය පැහැදිලියි.
66
00:08:15,261 --> 00:08:16,831
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
- සුළඟ?
67
00:08:18,664 --> 00:08:21,042
අපිට එකේ කටුව පැත්තේ කන්ද දෙසින් හමනවා.
68
00:08:21,100 --> 00:08:24,206
හතරෙන් එකක අගයක්, දකුණු දෙසට දෙකක්.
69
00:08:26,038 --> 00:08:27,244
කෝණය කීයක්ද'?
70
00:08:27,340 --> 00:08:30,048
අංශක 18 ක් අඩු කරන්න,
සිරුමාරුව වෙනස් කරන්න එපා..
71
00:08:32,278 --> 00:08:35,725
සෑහෙන්න සිරියානුවෝ ටර්කි වලට එනවා. කාටද
ඔවුන්ට දෝෂාරෝපණයක් එල්ල කරන්න පුළුවන් වෙන්නේ?
72
00:08:39,418 --> 00:08:40,761
ඔයා යන්න ඕනේ, රීස්.
73
00:08:42,788 --> 00:08:44,199
සුදු කපුටා F පහ අල්ලාගෙන.
74
00:08:47,627 --> 00:08:48,731
මඟුල.
75
00:08:48,794 --> 00:08:51,206
ඉවරයි පුතා මේක. මම දිනුම්.
76
00:08:52,465 --> 00:08:55,810
එන්ස්- 2, එන්ස්-2, මේ එන්ස්-1, අවසානයි.
77
00:08:55,902 --> 00:08:58,143
එන්ස් 1, මේ එන්ස් 2,
මොකක්ද කාරණය, අවසානයි?
78
00:08:58,538 --> 00:09:00,449
එන්ස් 2, කරුණාකර ඔබේ සගයාට
උපදෙස් දෙන්න. අවසානයි.
79
00:09:01,274 --> 00:09:02,480
සිහියනයක ජිවත් වෙනවා බබෝ.
80
00:09:02,875 --> 00:09:03,945
ඔයාගේ අවධානය කොහොමද?
81
00:09:04,710 --> 00:09:09,125
මේ වෙලාවේ නම්, මගේ බැරල් එක හිස් කරන්න
තමයි අවධානය යොමු කරලා තියෙන්නේ.
82
00:09:10,249 --> 00:09:11,455
මට ඔයාගේ චායාව පේනවා.
83
00:09:12,118 --> 00:09:14,064
හැංගිලා හිටිය තැනට යනවා ආයෙත්.
84
00:09:18,424 --> 00:09:19,459
මට මුලින් හොලවලා ඉන්න පුළුවන්ද?
85
00:09:19,959 --> 00:09:20,994
ඔයා විහිළු කරනවා එහෙනම්?
86
00:09:21,394 --> 00:09:22,668
හැමවෙලේම වගේ.
87
00:09:22,762 --> 00:09:25,743
මට සැහැල්ලු කරගන්න දෙන්න, දැන් අවසානයේ
ඉන්නේ, මම කොහෙද ඉන්න ඕනේ කරන්නේ?
88
00:09:26,065 --> 00:09:27,442
ඔයා ඔයාගේ වැඩේ ගැන බලන්න ඕනේ.
89
00:09:27,833 --> 00:09:30,353
මම දන්නවා ඔයා එක්සත් රාජධානියේ කොළ
ජැකට් කණ්ඩායමේ සාමාජිකයෙක් කියලා.
90
00:09:30,937 --> 00:09:33,281
නමුත් ස්නයිපර් කලාව කියන්නේ
කෙලින් වෙඩි තැබීම පමණක් නෙමේ.
91
00:09:33,339 --> 00:09:34,818
ඔයා මුලින්වෙඩි තියනවා නම්,
92
00:09:35,174 --> 00:09:36,653
එහෙනම් රයිෆල් එකක් නැවත ගන්න ඕනේ.
93
00:09:36,742 --> 00:09:40,315
නකල්හෙඩ් ට කියනවා චෙස් අඳින එක පැත්තක
තියලා ෂොට්ගන් එක අතට ගන්න කියලා.
94
00:09:40,413 --> 00:09:41,687
හරි - හරි.
95
00:09:48,287 --> 00:09:50,858
දෙයක් අහුවුණා. ඔයාගේ මිනිහා වෙන්න ඕනේ.
12 කටුව පැත්තෙන්.
96
00:09:52,658 --> 00:09:54,262
මේ සාදය පටන් ගන්න එහෙනම් හදන්නේ.
97
00:09:54,327 --> 00:09:56,500
එන්ස් 2, උබේ එක ඇතුලට දාලා වහගන්නවා.
98
00:09:56,829 --> 00:09:58,638
වැඩ කරන්න වෙලාව ඇවිල්ලා.
99
00:10:11,844 --> 00:10:14,825
වාහනය, බෙල්ට් ෆේඩ් ඒකේ එකක්.
ඔවුන් සන්නධවයි ඉන්නේ.
100
00:10:14,981 --> 00:10:16,460
බලන්න එහෙනම්.
101
00:10:25,358 --> 00:10:28,168
ඉලක්කය ප්රදේශයේ ඉන්නවා.
හණ රෙද්දකින් ඔළුව ඔතාගෙන.
102
00:10:28,527 --> 00:10:29,801
ඔහු නියම වශී කරන්නෙක්.
103
00:10:29,996 --> 00:10:31,134
හේයි!
104
00:10:32,798 --> 00:10:34,243
ගණනය කිරීම් කරන්න.
105
00:10:36,302 --> 00:10:37,645
මීටර් 970 යි.
106
00:10:38,004 --> 00:10:39,881
සුළඟ, අගයෙන් බාගයක්.
107
00:10:40,506 --> 00:10:44,545
කෝණය, අංශක 13 අඩුවක්,
සිරුමාරුවක් අවශ්ය නැහැ.
108
00:10:47,647 --> 00:10:48,717
ඉලක්කගත වෙනවා.
109
00:10:49,215 --> 00:10:50,319
සුදානම් උණාම වෙඩි තියන්න.
110
00:10:54,053 --> 00:10:55,396
සරණාගතයන් මගේ වෙඩි පහරට බාධා කරනවා.
111
00:10:55,921 --> 00:10:58,663
එන්ස් 2, වෙඩි තියන්න පැහැදිලි
ඉලක්කයක් තියෙනවද, අවසානයි?
112
00:10:58,824 --> 00:10:59,894
මට මොහොතක් දෙන්න.
113
00:11:00,192 --> 00:11:01,569
දෙකක් උඩට යන්න.
114
00:11:02,028 --> 00:11:04,099
මේ ඉන්නේ තල්යිබාන් ලොක්කෙක්.
115
00:11:04,263 --> 00:11:06,675
ඔයාට පැහැදිලි ඉලක්කයක් තියෙනවා
නම්, දැන්මම පණිවුඩය යවන්න.
116
00:11:07,033 --> 00:11:08,376
පැහැදිලියි, අවසානයි.
117
00:11:10,336 --> 00:11:11,679
මේ මිනිහට ඉලක්කය ගන්න, රීස්.
118
00:11:12,204 --> 00:11:13,706
දැන්මම කරන්න.
119
00:11:15,908 --> 00:11:17,216
හේයි! හේයි!
120
00:11:20,880 --> 00:11:22,416
වැරදුණා..
- සටනට සුදානම් වෙන්න?
121
00:11:22,782 --> 00:11:24,955
ඔයා කවදාකවත් අහන්නේ නැති වෙයි කියලා තමයි හිතුවේ.
- තුවක්කු ගන්න.
122
00:11:50,042 --> 00:11:51,282
වැදුනා.
123
00:11:51,610 --> 00:11:52,748
මට ඉලක්කය ගන්න ඉඩ දෙන්න.
124
00:12:08,327 --> 00:12:11,433
එන්ස් 2, සතුරෝ දෙන්නෙක්
ඔබේ දිහාවට ලඟා වෙනවා.
125
00:12:16,168 --> 00:12:17,909
මඟුල ! තදින්ම වෙඩි තියනවා!
126
00:12:24,176 --> 00:12:25,416
එක්කෙනෙකුට වැදුණා! එක්කෙනෙකුට වැදුණා!
127
00:12:27,079 --> 00:12:28,114
මුලින් යන වාහනයට ස්ථානගත වෙන්න.
128
00:12:31,117 --> 00:12:34,155
මීටර් 816ක් සහ ලඟා වෙනවා,
පැයට සැතපුම් 25ක වේගයෙන්.
129
00:12:34,987 --> 00:12:36,489
මිලිමීටර් දෙකක් ඉදිරියට.
130
00:12:49,268 --> 00:12:50,770
බෙකට්, මට උදව් අවශ්ය කරනවා!
131
00:12:54,465 --> 00:12:56,638
ලොකු ගල, මීටර් 750 කින්.
132
00:12:56,942 --> 00:12:58,216
දෙන්නෙක් පයින් එනවා.
133
00:13:06,685 --> 00:13:09,689
මීටර් 800 ක් දුරින් AK අරගෙන
ඉන්න දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
134
00:13:16,662 --> 00:13:18,801
සතුරන්ගේ තර්ජනය අවසානයි.
- ඉලක්කය කොහෙද?
135
00:13:24,703 --> 00:13:26,046
දකුණු දෙසට වේගයෙන් ගමන් කරනවා.
136
00:13:26,872 --> 00:13:28,215
පරාසය මට කියන්න.
137
00:13:33,078 --> 00:13:35,649
පරාසය ගොඩක් දුරින් තියෙන්නේ.
138
00:13:40,052 --> 00:13:41,087
එයා ගැන බලන්න.
139
00:13:41,720 --> 00:13:42,892
යහ්හ්.
140
00:13:44,990 --> 00:13:47,937
හොග්ස් ඩෙන්, හොග්ස් ඩෙන්,
මේ නෝත් ස්ටාර් වන්.
141
00:13:48,494 --> 00:13:51,737
සතුරු තර්ජනය අවසානයි.
ඉවත් වෙන්න සුදානම් වෙන්න, අවසානයි.
142
00:13:51,831 --> 00:13:55,244
පැහැදිලියි, එන්ස් 1, ගලවා ගැනීමේ තැනට යන්න.
LZ- කෝබ්රා.
143
00:13:56,769 --> 00:13:58,771
ඔයා ඉන්න තැනම ඉන්න.
144
00:15:22,421 --> 00:15:24,765
මොන මඟුලක්ද වෙලා තියෙන්නේ, ගනී?
145
00:15:24,857 --> 00:15:27,360
ඔයාට ඒ ගැන වාර්තා කියෙව්වාම
දැනගන්න පුළුවන්, සර්.
146
00:15:27,459 --> 00:15:28,494
රීස්?
147
00:15:28,594 --> 00:15:30,471
නැහැදිච්ච එකා, කිසිම හැදියාවක් නැහැ.
148
00:15:30,863 --> 00:15:32,843
ඒක නිසා තමයි මෙහෙට ආවේ, මේ
නැහැදිච්ච එවුන්ට පුහුණු කරන්න.
149
00:15:33,332 --> 00:15:35,005
වටපිටාව බලනවා.
150
00:15:35,100 --> 00:15:37,500
මෙතන හදාගෙන යන්නේ, අඩුම ගානේ
මඟුලේ තීන්ත වත් වේලිලා නැහැ.
151
00:15:37,636 --> 00:15:39,047
අපිට ඌව කොටු කරගන්න තිබුණා.
152
00:15:39,271 --> 00:15:41,444
නියමෙට වැඩේ දෙන්න.
153
00:15:41,573 --> 00:15:42,608
ඒක අවුල්ද?
154
00:15:45,110 --> 00:15:46,316
ගොඩක් අවුල්.
155
00:15:47,112 --> 00:15:48,272
රීස් ඔහුගේ ගෝලයව මැරුව.
156
00:15:50,616 --> 00:15:52,960
හරි, මම ඔයාට බොන්න මොනවා හරි
අරගෙන දෙන්නම්, ඒ අතරේ කතා කරමු.
157
00:15:54,820 --> 00:15:55,924
මට අයින් වෙන්න ඕනේ, මේජර්.
158
00:15:56,288 --> 00:15:57,323
මොනවද මේ කියවන්නේ?
159
00:15:58,190 --> 00:16:00,796
ඔයා අපිව යැව්ව රටට, අඩුම ගානේ
අපි එහෙ ඉන්න ඕනෙත් නැහැ.
160
00:16:00,859 --> 00:16:02,702
මේ වැඩේ කරන්න කිසිම සුදුසු
කමක් නොමැති කණ්ඩායමක් එක්ක.
161
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
අපිට අද එක්කෙනෙක් නැති වුණා. අපිට
ලබන වතාවේ ඔහුව ගන්න පුළුවන්.
162
00:16:05,264 --> 00:16:09,974
නැහැ, මම අද පස් දෙනෙක්ව මැරුවා, අපිව
යැව්වේ එක් ඉලක්කයක් වෙනුවෙන් පමණයි.
163
00:16:10,202 --> 00:16:11,306
ඒක අමාරු වැඩක්.
164
00:16:12,104 --> 00:16:14,675
ඇත්තටම එහෙම නැහැ, ඒක
නිසා තමයි මට කරදර වුණේ.
165
00:16:15,541 --> 00:16:18,181
ඒක හරිම පහසුයි, වෙඩි පහර
පහෙන් පස් දෙනෙක් මැරුවා.
166
00:16:18,977 --> 00:16:21,485
මම ක්ෂේත්රයේ ඉන්නකොට,
සුලගේ වේගයේ වරද අයින් කළා.
167
00:16:21,547 --> 00:16:23,267
මම මේ දේවල් ඔළුව පාවිච්චි කරලා කලේ.
168
00:16:23,282 --> 00:16:24,852
යහ්හ්, ඒක පොඩි ගණන් වැඩක් විතරයි.
169
00:16:24,950 --> 00:16:27,123
නැහැ, හැමදෙයක්ම ලේසියි.
170
00:16:27,720 --> 00:16:29,290
සහජ හැකියාවෙන්මද?
171
00:16:29,989 --> 00:16:31,161
යහ්හ්.
172
00:16:31,991 --> 00:16:33,629
ඒක තමයි අරමුණ වෙන්නේ.
173
00:16:33,692 --> 00:16:36,195
සුබපැතුම්, ඔයා ස්නයිපර් කෙනෙක්.
174
00:16:36,628 --> 00:16:39,336
ඒක තමයි අපි කරන්නේ. තදින් පහර දෙනවා.
175
00:16:40,232 --> 00:16:41,643
ඒක එපා කරපු වැඩක්.
176
00:16:46,472 --> 00:16:48,512
ඔහුගේ ඉරණම ගැන ප්රශ්ණ පරපු
පලවෙනි ස්නයිපර් ඔයා නෙමේ.
177
00:16:50,976 --> 00:16:52,353
අපි ඔක්කොම කරනවා.
178
00:16:54,213 --> 00:16:55,920
ඔයා හිතන්නේ මමත් ඝාතන වලට කැමතියි කියලද?
179
00:17:03,655 --> 00:17:04,998
මම ඉවරයි.
180
00:17:06,425 --> 00:17:08,769
ඔයාව ජාතික බලකායට අනියුක්ත කරලා තියෙන්නේ.
181
00:17:08,861 --> 00:17:11,569
විදේශ රටවලට ආයුධ අරගෙන
යන්නත් බලය ලැබිලා තියෙනවා!
182
00:17:12,031 --> 00:17:13,533
ඔයාට එහෙම අයින් වෙන්න බැහැ!
183
00:17:15,768 --> 00:17:17,714
ඕක සාමාන්යයි, දරුවා.
184
00:17:19,571 --> 00:17:21,380
ඒක ඔයාගේ ලේ වලම පිහිටලා තියෙනවා.
185
00:18:44,256 --> 00:18:46,258
ඔයා විනාඩි 10 ක් පරක්කුයි.
186
00:18:46,325 --> 00:18:50,330
මේජර්, ඔයා තවමත් ඔයාගේ
ලොක්කන්ට කතා කරන්න දන්නේ නැහැ?
187
00:18:50,929 --> 00:18:53,808
සෑහෙන කාලෙකට පස්සෙයි අපි
මුහුණට මුහුණලා කතා කරන්නේ.
188
00:18:55,501 --> 00:18:56,605
මම මෙහෙ නෙමේ.
189
00:18:59,505 --> 00:19:02,145
අපේ ඉතුරු කට්ටිය එපා කරපු ජිවිත ගතකරනකොට
ඔයාගේ ජීවිතය ඔයා මෙහෙ ගත කරනවා.
190
00:19:02,608 --> 00:19:06,556
සැලසුමෙන් පිටපැනලා, මට
මෙහෙ තමයි ඉන්න අවශ්ය උණේ.
191
00:19:07,846 --> 00:19:11,658
192
00:19:13,185 --> 00:19:15,563
පීට් ස්ටෆින්, මෙයාව මතකද?
193
00:19:18,190 --> 00:19:20,067
යහ්හ්. හොඳ මනුස්සයෙක්.
194
00:19:20,292 --> 00:19:21,965
දවස් දෙකකට කලින් බර්ලින් වලදී වෙඩි වැදිලා.
195
00:19:23,295 --> 00:19:24,330
නින්දාවක්..
196
00:19:24,730 --> 00:19:27,734
ස්ටෆින් විතරක් උනානම් නින්දාවක් වෙන්න තිබුනා.
197
00:19:27,833 --> 00:19:29,141
හොප්කින්ස් සහ කාර්ස්වෙල් ඉඳලා තියනවා.
198
00:19:30,235 --> 00:19:31,407
මැරුණද?
199
00:19:31,803 --> 00:19:35,148
හොප්කින්ස්ට දවස් නමයකට කලින් දකුණු
ෆ්ලොරිඩා වලදී තමයි වැදිලා තියෙන්නේ.
200
00:19:35,240 --> 00:19:36,583
කාර්ස්වෙල්?
201
00:19:36,708 --> 00:19:38,915
ඔළුව පිටුපසට වැදිලා තියෙන්නේ, දැනට
දවස් දෙකකට කලින් ලන්ඩන් වලදී.
202
00:19:40,345 --> 00:19:45,226
වෙඩි තියලා තියෙන්නේ මීටර් 1,500
ක් තියන්න පුළුවන් උණ්ඩයකින්.
203
00:19:46,184 --> 00:19:47,661
කොයිතරම් උසින්ද?
- පනහයි.
204
00:19:48,253 --> 00:19:51,234
ඒක මිනීමැරීමක් විතරක්ම නෙමෙයි,
ඒක යම් ආකාරයක ප්රකාශනයක්.
205
00:19:51,723 --> 00:19:55,569
ඒක නිවසේ හැදුව උණ්ඩයක්, ඔහු විසින්ම
තමයි ගණනයකිරීම් කරගෙන තියෙන්නේ.
206
00:19:55,661 --> 00:19:56,696
තත්වයන් මොනවද?
207
00:19:56,862 --> 00:20:00,735
හොප්කින්ස් ට තියලා තියෙන එකට දැඩි සුලඟ
නිසා නිවැරදි සිරුමාරුවක් කරලා තියෙනවා.
208
00:20:00,832 --> 00:20:02,436
මීටර් 1,500 කැ දුර ඉඳන්?
209
00:20:03,936 --> 00:20:06,382
මේ මිනිහා නම් එපා කරපු එකෙක්.
210
00:20:06,772 --> 00:20:09,912
මෙතැනින් යමු යන්න, ඔහේට බඩගිනිද?
211
00:20:16,114 --> 00:20:17,559
ලෝකයේ ඉන්න හොඳම බුවල්ලෝ.
212
00:20:19,685 --> 00:20:21,525
ඔයා මාව මෙතනට එක්කන් ආවේ, මොකද
ඔයා හිතන්නේ මමද ඒක කලේ කියලා?
213
00:20:22,854 --> 00:20:23,958
මොකද ඔයා එහෙම කියන්නේ?
214
00:20:24,056 --> 00:20:28,198
ඔය වගේ වෙඩිල්ලක් තියන්න පුළුවන් අය කිහිප
දෙනයි ඉන්නේ, මමත් ඔවුන්ගෙන් කෙනෙක් නිසා.
215
00:20:29,928 --> 00:20:32,909
මම හිතනවා නම් ඔහේ ඒක කළා කියල,
අපි මෙතන කතා කරන්නේ නැහැ.
216
00:20:34,132 --> 00:20:35,202
ප්රමාණවත්.
217
00:20:35,767 --> 00:20:37,474
අපේ පහෙන් තුනක් මැරිලා.
218
00:20:37,569 --> 00:20:40,009
ඇෆ්ගනිස්ථානයේ විශේෂ
මෙහෙයුම් වලට ගිය අයගෙන්.
219
00:20:40,372 --> 00:20:42,477
ඒ මෙහෙයුම තමයි ඔයාට බැහැ කිව්වේ.
220
00:20:43,242 --> 00:20:44,414
ඒකෙ කිසිම වාසිදායක
පැත්තක් පෙන්නේ නැහැ.
221
00:20:44,743 --> 00:20:47,622
ඔවුන් නිවෙස් වලට ආයේ ආවට පස්සේ
සම්බන්ධ වෙලා හිටිය හැමකෙනෙක්ම...
222
00:20:47,713 --> 00:20:48,817
....සංස්ථාවල ඉහල වැටුපක්
ලබන රැකියා කරනවා.
223
00:20:48,914 --> 00:20:51,694
ගෞරවයෙන් කියන්නේ, සර්,
මේ ඉහල වැටුප් ලබන මිනිස්සු..
224
00:20:51,750 --> 00:20:54,390
මම ඉන්න තැනට වැඩිය අඩි
හයක් පහලින් තමයි ඉන්නේ.
225
00:20:55,721 --> 00:20:56,995
ඔහේ හිතන්නේ කවුද මේක කලේ?
226
00:20:57,089 --> 00:20:58,568
අරමුණක් හෝ ක්රියාවක් පැහැදිලිද?
227
00:21:01,460 --> 00:21:02,632
ඔයාගේ හිත මොකද කියන්නේ?
228
00:21:03,095 --> 00:21:05,336
සිම්සන්. ඔහුටත් ඒ වගේ හැකියාවක් තියෙනවා.
229
00:21:06,097 --> 00:21:09,474
ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉඳලා තවම
මාස දෙකයි ගත වෙලා තියෙන්නේ.
230
00:21:09,568 --> 00:21:11,641
ලෑන්ඩ්ස්ටල් වල පිස්සු වාට්ටුවේ තමයි උන්නේ.
231
00:21:11,703 --> 00:21:13,205
ඔහු ඒ ජරාවෙ සෑහෙන කාලයක් උන්නා.
232
00:21:13,638 --> 00:21:16,084
අපි හිතන්නේ ඔහු සිරියාවේ කොහේ හරි ඉන්නවා
කියලා.අපේම සාමාජිකයෙක් පස්සේ යමින්.
233
00:21:16,608 --> 00:21:17,743
වෙන්න පුළුවන්?
234
00:21:17,809 --> 00:21:20,009
ඒ වගේම අපි හිතනවා ඔයාගේ බෙකට්
කොල්ලත් ඔහුගේ ලැයිස්තුවේ ඇති කියලා.
235
00:21:20,345 --> 00:21:21,517
ඇයි ඔහුට බ්රෙන්ඩන්ව ඕනේ වෙලා තියෙන්නේ?
236
00:21:22,114 --> 00:21:25,288
මොකද ඊයේ රෑ හතරවෙනි මරණයක් සිදු වුණා.
237
00:21:41,666 --> 00:21:43,976
තෝමස් බෙකට්?
- ඔහුව රෝමයේදී ඉවරයක් කළා.
238
00:21:47,672 --> 00:21:50,312
මම දැනගෙන උන්නු හොඳම
වෙඩික්කරුවා ඔහු තමයි.
239
00:21:52,577 --> 00:21:54,420
ඒ අමනයට ඉදිකට්ටට නුල දාන්නත් පුළුවන්.
240
00:21:56,181 --> 00:21:57,541
එහෙනම් ඔයා මොනවද ඒ ගැන කරන්න හදන්නේ?
241
00:21:59,184 --> 00:22:01,460
සිම්සන් හොයා ගන්නවා, පස්සේ ඉවරයක් කරනවා.
242
00:22:09,561 --> 00:22:13,168
කෙටේරියක් ඔයාගේ දොර හරහා එනවා, කර්නල්.
243
00:22:13,231 --> 00:22:14,911
මේ දුපත සැලසුමෙන් ගොඩක්
දුරින් නම් නෙමේ තියෙන්නේ.
244
00:22:15,367 --> 00:22:17,574
අන්න ඒ නිසා තමයි මම ඔයාව ගත්තේ.
245
00:22:18,036 --> 00:22:20,073
මේ විස්තර ටික විතරමයි අපි ලඟ තියෙන්නේ.
246
00:22:21,373 --> 00:22:22,511
සර්.
247
00:22:23,208 --> 00:22:24,346
හේයි.
248
00:22:26,878 --> 00:22:28,858
ඔවුන් තවමත් ඔයාට බුලට්
ෆේස් කියලද කතා කරන්නේ?
249
00:23:08,687 --> 00:23:11,566
මට අහන්න ලැබුණා ඔයා ස්ථානමාරුවක්
බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නේ කියලා?
250
00:23:12,691 --> 00:23:13,795
වචන ඉක්මණින් ගමන් කරනවා එහෙනම්.
251
00:23:14,559 --> 00:23:15,799
ඔයා මට කවද්ද කියන්නේ?
252
00:23:17,295 --> 00:23:20,276
සනා, මම...
- නැහැ, බලන්න... ඒකට කමක් නැහැ.
253
00:23:20,866 --> 00:23:22,026
නිකම් හිතුනා අපි යාළුවො කියලා.
254
00:23:22,901 --> 00:23:23,936
අපි එහෙම තමයි.
255
00:23:25,070 --> 00:23:27,414
සමහරවෙලාවට එහෙම දැනෙන්නේ නැහැ.
- මටත් එහෙමම තමයි.
256
00:23:28,240 --> 00:23:31,744
ඒක ඔයාලට හරිම ලේසි වැඩක්,
257
00:23:31,810 --> 00:23:34,256
විශේෂයෙන්ම ඔයාට ඔයාගේ උරුමයත්
එක්ක ලැබිලා තියෙන දේවල් එක්කම.
258
00:23:35,247 --> 00:23:36,317
මගේ උරුමය එක්ක?
259
00:23:40,452 --> 00:23:41,795
මම ස්නයිපර් කෙනෙක් උනේ ඇයි
කියලා දැනගන්න කැමතිද?
260
00:23:43,255 --> 00:23:44,427
යහ්හ්.
261
00:23:47,726 --> 00:23:48,761
කොංගෝ ජනරජය.
262
00:23:49,895 --> 00:23:53,900
ස්නයිපර් කෙනෙක් මගේ මුළු කණ්ඩායමම
මැරුවා, අනුනමයෙන් තමයි මම බේරුණේ..
263
00:23:55,934 --> 00:23:58,073
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ ඒක වැරදුණා කියලා.
264
00:23:58,136 --> 00:23:59,696
උණ්ඩයට ඕනේ උණාද නැද්ද?
265
00:24:03,608 --> 00:24:04,643
හේයි, බෙකට්!
266
00:24:05,110 --> 00:24:06,646
බුලට් - ෆේස් මාව ගෙදර යවනවා.
267
00:24:07,112 --> 00:24:08,853
උබ මට කෙලවනවා.
268
00:24:09,648 --> 00:24:12,492
මම උබට උදව්වක් කලේ, රීස්.
ගෙදර පලයන් එහෙනම්.
269
00:24:12,951 --> 00:24:15,522
ග්රීන් ජැකට් සතුටු වේවි ඔවුන්ගේ
වෙඩික්කරුවා නැවත ආව එකට.
270
00:24:15,620 --> 00:24:17,497
අපිට මුලින්ම ඉවරයක් කරන්න
ගනුදෙනුවක් තියෙනවා.
271
00:24:21,827 --> 00:24:22,965
ඔබට ඇත්තටම ඒක කරන්න ඕනෙද?
272
00:24:23,628 --> 00:24:24,936
යහ්හ්.
273
00:24:30,502 --> 00:24:32,175
මඟුල බෙකට්!
274
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
එහෙනම් මේ හැමදෙයක්ම මොනවා නිසාද?
275
00:24:46,551 --> 00:24:51,000
ජිවත් වෙන්න මිනීමරන
දෙන්නෙක් තැබෑරුමේ ගහ ගත්තා.
276
00:24:51,323 --> 00:24:53,826
ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නේ, බ්රෙන්ඩන්?
277
00:24:54,359 --> 00:24:56,032
අවතාරයක් පස්සේ පන්නවනවා.
278
00:24:57,162 --> 00:24:58,732
තෝමස් බෙකට්?
279
00:24:59,498 --> 00:25:02,001
යෝධ හෙවනැල්ලක් පස්සේ යනවා.
280
00:25:04,169 --> 00:25:05,842
ඔහු නිකන්ම මිනිහෙක්, බ්රෙන්ඩන්.
281
00:25:10,408 --> 00:25:13,855
මම කෙල්ලෙක් සහ එයාගේ තාත්තා
ගැන කතාවක් කියන්නම්.
282
00:25:15,046 --> 00:25:18,516
ඔවුන් දකුණු ලෙබනනයේ පුංචි
ගමක තමයි ජිවත් වුණේ.
283
00:25:19,885 --> 00:25:21,592
ඔහු තමයි නගරාධිපති.
284
00:25:22,387 --> 00:25:26,597
ඔහු පොලිසිය එක්ක එකතු වෙලා ගමේ මිනිස්සු
හෙරොයින් වගා කරන එක නතර කරන්න උත්සාහ කළා.
285
00:25:29,895 --> 00:25:31,704
එක් දවසක් ඒ ගැහැණු ළමයා
පාසැල ඉවර වෙලා ගෙදරට ආවා.
286
00:25:34,099 --> 00:25:37,842
ඇයට එයාගේ තාත්තාගේ ඔළුව
පඩිපෙළ ළඟ තිබිලා හමු වුණා.
287
00:25:39,437 --> 00:25:43,544
ඔහුව ආරක්ෂා කරන්න හිටිය පොලිස්කාරයෝ
තමයි ඔහුව ඝාතනය කරලා තියෙන්නේ.
288
00:25:45,377 --> 00:25:46,754
මට කණගාටුයි.
289
00:25:47,445 --> 00:25:50,892
මගේ අම්මා අපේ ජිවිතත්
අරගෙන චිකාගෝ වලට ආවා.
290
00:25:52,517 --> 00:25:53,962
ආයේ කවදාකවත් යන්න හිතුවේ නැහැ.
291
00:25:55,253 --> 00:25:56,561
ඔයා එතකොට?
292
00:25:57,022 --> 00:25:58,558
මම හමුදාවට එකතු වුණා.
293
00:25:58,623 --> 00:26:00,432
ඇත්තටම මම එතැනදී තමයි දැනගත්තේ
මට වෙඩි තියන්න පුළුවන් කියලා.
294
00:26:01,293 --> 00:26:03,398
ඒක නිසා මම මෙතනට ඇවිල්ලා ඉන්නවා.
295
00:26:03,528 --> 00:26:08,807
මැදපෙරදිග වලදී, මේජර් බිඩ්වෙල් ගේ නියෝග
වලට අනුව දිග තුවක්කු එක්ක වෙඩි තිබ්බා.
296
00:26:09,734 --> 00:26:11,805
ඇත්තටම මම ඔහුගෙන් සෑහෙන
දෙයක් ඉගෙන ගත්තා.
297
00:26:15,040 --> 00:26:19,216
ඔහු මට කිව්වා ඔයා මොන රටක
කෙනෙක් උණත් කමක් නැහැ.
298
00:26:19,744 --> 00:26:22,782
ඔයා දන්නේ නැහැ ඇත්තටම
කවුද නරක මිනිස්සු කියලා.
299
00:26:23,949 --> 00:26:26,054
ඒක නිසා ඔයා විශ්වාස කරන වෙඩි
තබන්නෙක් හොයා ගන්න කියල.
300
00:26:26,918 --> 00:26:28,920
සහ ඔහු එක්කම හමුදාවට බැඳුනා.
301
00:26:45,737 --> 00:26:46,772
ගනී?
302
00:26:48,974 --> 00:26:51,352
ඇදුමක් දාගන්න, මට විනාඩියක් ඕනේ.
303
00:27:00,285 --> 00:27:01,958
මේජර්?
304
00:27:02,654 --> 00:27:05,635
මම කාරණාවල පොඩි පොඩි දේවල්
කතා කරන්න මම හොඳ කෙනෙක් නෙමේ.
305
00:27:06,291 --> 00:27:07,827
ඒක නිසා තමයි මම මේ පිටතට
ඇවිල්ලා කියන්න හිතුවේ.
306
00:27:08,960 --> 00:27:12,635
A U.S. ස්නයිපර්ස්ලා හමුදා නිලධාරින්
කිහිප දෙනෙක් ඝාතනය කරලා තියෙනවා.
307
00:27:13,965 --> 00:27:16,036
එක්කෙනෙක් තමයි ඔයාගේ තාත්තා.
308
00:27:22,774 --> 00:27:24,276
මගේ තාත්තා?
309
00:27:25,276 --> 00:27:26,812
මට කණගාටුයි, දරුවා.
310
00:27:29,547 --> 00:27:30,617
කොහොමද?
311
00:27:32,384 --> 00:27:33,658
කවුද?
312
00:27:33,718 --> 00:27:34,822
ඒක තමයි හොයා ගන්න ඕනේ වෙලා තියෙන්නේ.
313
00:27:37,355 --> 00:27:41,997
මම දන්නවා ඔයා ඔහු ඒ තරම් දැනගෙන උන්නේ නැහැ වගේම
ඔයාට ඒක ඒ තරම් ප්රශ්ණයක් නොවෙන්න පුළුවන්.
314
00:27:44,362 --> 00:27:46,171
නමුත් ඔහු තමයි මම දැනගෙන
උන්න හොඳම වෙඩික්කරුවා.
315
00:27:48,066 --> 00:27:49,477
එයා ඔයා ගැන ආඩම්බර වේවි.
316
00:27:52,470 --> 00:27:53,574
එච්චරද?
317
00:27:54,639 --> 00:27:58,177
නැහැ, මම පොඩි කණ්ඩායමක් එක්ක ගිහිල්ලා
මේක ඉවරයක් කරලා දාන්න හදන්නේ.
318
00:28:00,078 --> 00:28:03,389
මට ඔයාව එක්කන් යන්න විදියක් නැහැ,
මොකද කර්නල් එපා කියපු නිසා.
319
00:28:04,082 --> 00:28:08,326
සමහර වෙලාවට, ඔයා මේක පෞද්ගලික දෙයක් විදියට නොගෙන
තුවක්කුව පාවිච්චි කරන්න දන්නේ නැති නිසා වෙන්න ඇති.
320
00:28:09,087 --> 00:28:10,828
මේක ඔයාට පෞද්ගලික දෙයක් නෙමේනේ?
321
00:28:11,322 --> 00:28:12,357
ඔව්, එහෙම තමයි.
322
00:28:13,358 --> 00:28:15,201
නමුත් මම දන්නවා කොහොමද
රස්සාව කරන්නේ කියලා.
323
00:28:16,327 --> 00:28:18,898
අපේ පුහුණුවේදී පෞද්ගලික
මිනීමැරීම් පුහුණු කරන්නේ නැහැනේ.
324
00:28:20,265 --> 00:28:21,335
මම විසින්ම.
325
00:28:23,501 --> 00:28:25,742
පලිගැනීම වගේ දෙයක් මෙතන කියන්න
තියෙනවා කියලා මට හිතෙනවා.
326
00:28:28,339 --> 00:28:29,443
එහෙනම් ඔයා මොකද කියන්නේ?
327
00:28:30,175 --> 00:28:31,620
මම කියන දේ තමයි..
328
00:28:33,211 --> 00:28:38,024
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා දැන් අතට ලැබෙන
දෙයක් අරගෙන කඳවුරෙන් පැනලා යාවි කියලා.
329
00:28:39,451 --> 00:28:44,366
මොකද ඔයා එහෙම කරනවා නම්, තමන් විසින්ම
තමන්ව විනාශ කරගැනීමක් වෙනවා.
330
00:28:45,857 --> 00:28:51,535
ඔයාව අහුවුණොත් එහෙම,
මම ඔහේව අර බස් එක ඇතුළට දානවා.
331
00:28:54,799 --> 00:28:55,869
හොඳමයි, මේජර්.
332
00:29:01,272 --> 00:29:02,376
ගනී..
333
00:29:04,309 --> 00:29:06,152
මම දන්නවා ඔහු හොඳ තාත්තා
කෙනෙක් උනේ නැහැ කියලා,
334
00:29:07,712 --> 00:29:09,885
නමුත් ඔහු එපා කරපු එකෙක්.
335
00:29:45,450 --> 00:29:46,485
කොහොමද වැඩ, මැන්ගෝ?
336
00:29:46,985 --> 00:29:48,487
හේයි, දිලිසෙන කන්ටෙරා.
337
00:29:49,020 --> 00:29:51,100
මම ඔයාව මේ මෙහෙයුමට ගන්නවා.
මම ඔයාගේ හයක් ගත්තා.
338
00:29:51,122 --> 00:29:52,157
නියමයි.
339
00:30:00,799 --> 00:30:05,009
පස්සේ මුණගැසෙමු දරුවා. යන්නයි
හදන්නේ, වාහනය පණගන්වන්න.
340
00:30:05,503 --> 00:30:07,005
සර්?
341
00:30:07,505 --> 00:30:09,451
බ්රෙන්ඩන් කොහෙද?
- ඔහු මේ චාරිකාවට එන්නේ නැහැ.
342
00:30:10,008 --> 00:30:11,043
මට අහන්න පුළුවන්ද ඒ ඇයි කියලා?
343
00:30:11,142 --> 00:30:12,280
බැහැ. නඟින්න !
344
00:30:44,342 --> 00:30:46,049
මේ වයිපර් 1, ක්රියාන්විතයට අණදෙනවා.
345
00:30:46,144 --> 00:30:49,216
අපි AFB වලින් 600 ක් දුරින් ගමන් කරනවා.
346
00:30:49,314 --> 00:30:51,817
ETA වලට ආසාන්න
වශයෙන් පැය පහක් යනවා.
347
00:30:51,883 --> 00:30:54,227
පැහැදිලියි, වයිපර් 1. ප්රවේශම් වෙන්න.
348
00:31:45,904 --> 00:31:47,474
මේ ටයිගර් 2, කුළුණට අමතනවා.
349
00:31:47,572 --> 00:31:49,984
ඔබේ නියෝගය ලැබෙනකම් අපි
බලා ඉන්නේ, අවසානයි.
350
00:31:50,475 --> 00:31:51,579
මේ කුළුන..
351
00:31:51,643 --> 00:31:55,216
ඔබව පැහැදිලියි, වයිපර් කණ්ඩායම ගැන
ස්ථිර කරන්න, ප්රහාරයට සුදානම් වෙන්න.
352
00:31:57,248 --> 00:31:59,888
තහවුරු කරනවා, කණ්ඩායම්
සුදාමින් ඉන්නේ.
353
00:32:03,788 --> 00:32:06,826
අපි ආසන්න වශයෙන් DZ ඇල්ෆා බ්රාවෝ
ඉඳන් විනාඩි 8 ක දුරින් ඉන්නේ.
354
00:32:06,925 --> 00:32:08,905
පැහැදිලියි, ටයිගර් 2 7, ප්රවේසමෙන්.
355
00:33:32,677 --> 00:33:34,179
මේජර් ෂොප්!
- බිඩ්වෙල්?
356
00:33:34,245 --> 00:33:35,315
යහ්හ්.
357
00:33:36,014 --> 00:33:37,334
ඔයා කියන්නේ බුලට් - ෆේස් කියලා නේද?
358
00:33:37,648 --> 00:33:39,218
ඔව්, මම ඒක කලින් අහලා තියෙනවා.
359
00:33:39,851 --> 00:33:42,195
මේ සනා මලීක්, එඩි කන්ටෙරා.
360
00:33:43,221 --> 00:33:44,256
ස්නයිපර් කෙනෙක්?
361
00:33:44,589 --> 00:33:45,727
වෙඩික්කරුවෙක් කියන වචනෙට තමයි මම කැමති.
362
00:33:45,990 --> 00:33:47,333
හොඳයි.
363
00:33:47,392 --> 00:33:48,871
දැන් අපි ඔක්කොම කවුද කියලා දන්නවා.
364
00:33:49,360 --> 00:33:52,102
මට අහන්න ලැබුණා කාටහරි මාව
ඉවරයක් කරන්න ඕනේ කියල?
365
00:33:52,329 --> 00:33:54,502
හොඳයි, ඔවුන්ට කියන්න
එහෙනම් අංකයක් ගන්න කියලා.
366
00:33:54,565 --> 00:33:57,739
කිලෝමීටර් 1000 ඇතුලේ ඉන්න හැමෝටම මාව මරණ්න තමයි ඕනේ කරන්නේ.
367
00:33:58,436 --> 00:34:02,111
සම්බන්ධ කෙනෙක් කියල තියෙනවා ඔයා
ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මොනවද කලේ කියලා.
368
00:34:02,206 --> 00:34:04,413
2004 අප්රේල් 22 වැනිදා.
369
00:34:04,509 --> 00:34:07,513
ඔව්, සෙන්ටිනල්. මට
ඒ මෙහෙයුම මතකයි.
370
00:34:07,879 --> 00:34:09,017
ඇෆ්ගනිස්ථානය.
371
00:34:09,080 --> 00:34:12,027
අපේ හමුදා බලඇණිය චිත්රපටයක්
බලන්න එලියට යනගමන් උන්නේ.
372
00:34:12,083 --> 00:34:13,187
උන් සැඟවිලා පහර දුන්නා.
373
00:34:13,384 --> 00:34:17,298
ඒක මඟුලක් වුණා. ඒ වෙඩි තැබීමේදී මගේ
කණ්ඩායමේ බාගයක් විතර මට නැති වුණා.
374
00:34:18,189 --> 00:34:20,549
ඒ මෙහෙයුමේදී ඉතුරු වුන
නිලධාරින්ව කෙනෙක් විසින් මරනවා.
375
00:34:23,094 --> 00:34:24,232
ඔයා තමයි ඉතුරු වෙලා
ඉන්න එකම කෙනා වෙන්නේ.
376
00:35:01,098 --> 00:35:06,639
හෙරොයින් සහ මෝෆින් ටොන් 380 ක් නිෂ්පාදනය
කරලා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉඳන් යුරෝපයට යවනවා.
377
00:35:07,238 --> 00:35:09,684
මේ ගමන් මාර්ගය පටන් ගන්නේ හෙල්මන්ඩ් ගංගා මිටියාවතේ ඉඳලා තමයි.
378
00:35:10,241 --> 00:35:15,919
ඒ වගේම එව්වා ටර්කි වලට එන්න කලින්
ඉරානය ඉරාකය සහ සිරියාවට යනවා.
379
00:35:15,980 --> 00:35:18,358
එතැන් ඉඳන් යුරෝපයට පාර හදාගන්නවා.
380
00:35:18,449 --> 00:35:21,623
මේ මත්ද්රව්ය ත්රස්තවාදය නතර
කෙරන එක තමයි අපේ රාජකාරිය වෙන්නේ.
381
00:35:21,686 --> 00:35:23,006
ඔවුන් කුඩා ගම්මාන හරහා ගමන් කරනවා.
382
00:35:23,030 --> 00:35:26,034
සමහරවෙලාවට ඔවුන් ගම්මාන වල ඉන්න අහිංසක
මිනිසුන්ගෙන් වහල්ලු විදියට බලෙන්ම වැඩ ගන්නවා.
383
00:35:30,528 --> 00:35:33,805
මේ ජාවාරම්කරුවන්ට ඝාතක කණ්ඩායම් වලින් ආරක්ෂාව ලැබෙනවා.
384
00:35:33,865 --> 00:35:36,106
අද 1800 වෙනි පැයේදී, අපි
දඩයම් කරන කණ්ඩායම..
385
00:35:36,167 --> 00:35:39,307
බෙයිඩා වල යාබද නගරයට
හෙරොයින් ප්රවාහනය කරනවා.
386
00:35:39,370 --> 00:35:42,146
ඔවුන්ට ඒ වෙනුවෙන්
ආයුධ හුවමාරු කරනවා.
387
00:35:42,206 --> 00:35:43,708
මගේ කණ්ඩායම ඉදිරියට මෙහෙයවනවා.
388
00:35:43,808 --> 00:35:45,515
ඔවුන් දැන් ස්ථාන ගත වෙනවා.
389
00:35:46,210 --> 00:35:49,316
අපි එහෙට ගිහිල්ලා ඔවුන්ට හලෝ
කියලා කෙලෝල දාමු එහෙනම්.
390
00:35:49,680 --> 00:35:51,489
විනාඩි 30 න් අවසාන වෙනවා.
391
00:35:51,816 --> 00:35:54,660
මේක නාගරික මෙහෙයුමක්, කෙල්ලනේ.
392
00:35:54,719 --> 00:35:57,791
88% කැ අනතුරුවීමේ හැකියාවක් තියෙනවා
කියලා මතක් කරලා දෙන්න අවශ්යතාවක් නැහැ.
393
00:35:57,855 --> 00:36:00,859
අදුරු සේයාවන් ඇති කරගන්න එපා, ඔයාලගේ කෝණයන්
දිහා බලාගෙන මාරක ප්රහාර වලින් ගැලවෙන්න.
394
00:36:01,392 --> 00:36:04,202
මත්ද්රවය සහ ආයුධ
එතනම විනාශ කරනවා.
395
00:36:04,729 --> 00:36:06,640
මේක මුදවා ගැනීමේ
මෙහෙයුමක් නම් නෙමේ.
396
00:36:07,532 --> 00:36:09,512
අපි කිසිම සලකුණක් ඉතුරු කරන්නේ නැහැ.
397
00:36:10,067 --> 00:36:11,171
ප්රශ්ණ තියෙනවද ?
398
00:36:19,977 --> 00:36:21,012
ස්තුතියි.
399
00:36:22,580 --> 00:36:23,684
හොඳයි.
400
00:36:24,148 --> 00:36:28,563
මේජර් ෂොප් සහ ඔයාලගේ I.N.L.
කණ්ඩායම ඔවුන්ව විනාශ කරන අතරේදී.
401
00:36:28,986 --> 00:36:32,695
මගේ කෙල්ලෝ සහ කොල්ලෝ කොළ පාට කලාපයේ
ඉඳන් ඔයාලට දිගු දුර සහය ලබා දෙනවා.
402
00:36:32,757 --> 00:36:37,035
පාසැල් ගියේ නැති උන්ට තමයි පහර දෙන්නේ.
403
00:36:37,395 --> 00:36:38,499
ස්තුතියි.
404
00:36:39,897 --> 00:36:44,175
ඒ වගේම අපි අවට ප්රදේශය
මේ පොඩි බබාලාගෙන් පුරවනවා.
405
00:36:44,235 --> 00:36:46,442
GSM සෝදිසි කිරීමේ උපාංගයන්.
406
00:36:46,537 --> 00:36:51,714
අරය අඩි 60 ක් වූ වට ප්රමාණයක ඒ වෙලාවේම පැහැදිලි
ශ්රව්ය සහ දෘශ්ය තොරතුරු ලබා ගන්න පුළුවන් වෙනවා.
407
00:36:51,776 --> 00:36:55,053
මේ යුධ කලාපයේ තියෙන සෑම දර්ශනයක්ම
මම පරික්ෂාවට ලක් කරනවා.
408
00:36:55,112 --> 00:36:59,788
කවුරුහරි තුවක්කුවක් එක්ක ගමන් කරනවා නම්,
අපිට පැහැදිලිව බලා ගන්න පුළුවන් වෙනවා.
409
00:37:00,184 --> 00:37:04,462
ඔයාව මරණ්න බලන් ඉන්න
ඕනෙම කෙනෙක් සතුරෙක් වෙනවා.
410
00:37:05,523 --> 00:37:08,527
අපි ඔහුට කතා කරන්නේ අනාරක්ෂිත
රේඩියෝ තරංග ජාලයකින්.
411
00:37:08,593 --> 00:37:10,903
නඟරයේ සහ ඔයාගේ කණ්ඩායම
පැහැදිලිව දර්ශනය වෙනවා.
412
00:37:14,432 --> 00:37:16,309
ඒත්, ඔවුන් දැක්කොත් ඔයා මගේ පස්සේ
ඉන්නවා කියලා, එතකොට මොකද වෙන්නේ?
413
00:37:16,567 --> 00:37:17,602
අපි කොමත් ඉන්නවා.
414
00:37:17,702 --> 00:37:19,773
ඔයාල මේ දිගු තුවක්කු එක්ක
හොඳින් වැඩ කරනවාද, මේජර්?
415
00:37:21,405 --> 00:37:24,579
ඔයාගේ කෙටි තුවක්කු කණ්ඩායමට වැඩිය මගේ
දිගු තුවක්කු කණ්ඩායම තමයි වැඩක් දෙන්නේ.
416
00:37:26,811 --> 00:37:27,881
හොඳට කිව්වා.
417
00:37:29,547 --> 00:37:30,719
ලෑස්ති වෙන්න.
418
00:37:32,950 --> 00:37:34,054
එහෙනම් මේක ඉවරයක් කරලා දාමු.
419
00:37:54,071 --> 00:37:55,812
ඔයාගේ ලිපි ලේඛන කෝ? හඳුනා ගැනීම්..
420
00:37:56,641 --> 00:37:59,087
මම මේ හරහා යනගමන් ඉන්නේ.
මට ප්රශ්නයක් වෙන්න ඕනේ නැහැ.
421
00:37:59,143 --> 00:38:00,178
අත් උස්සනවා!
422
00:38:03,648 --> 00:38:06,094
අයියෝ මචං. මේක කරන්න එපා.
423
00:38:40,685 --> 00:38:42,392
මෙන්න තියෙනවා.
- නියමයි..
424
00:38:42,486 --> 00:38:44,466
නගරයේ මැද්දේ ඉඳන් මීටර් 800 යි.
425
00:38:53,297 --> 00:38:56,506
සර්, මම ඇහුවට කමක් නැද්ද ඇයි ඔයාට ඔවුන් බුලට්
- ෆේස් කියලා කියන්නේ?
426
00:38:59,303 --> 00:39:02,182
මම 74 දෙනෙක් ස්ථිරවම
ඝාතනය කරලා තියෙනවා.
427
00:39:02,306 --> 00:39:05,685
67 ක්ම මුහුණට තමයි තියා තියෙන්නේ.
428
00:39:06,977 --> 00:39:09,014
නියම පිළිතුරක් නෙහ්.
- සලකුණකටත් වැඩිය දෙයක්.
429
00:39:11,349 --> 00:39:14,262
සර්, ඇයි ඔයා බ්රෙන්ඩන්ව දාලා ආවේ?
430
00:39:14,819 --> 00:39:17,493
ඒක දැනගන්නවට වැඩිය ඔයාට
මෙතන කරන්න දේවල් තියෙනවා.
431
00:39:18,389 --> 00:39:21,563
නමුත් මම අවස්ථාවට සහ වෙලාවට
ගැලපෙන විදියට තමයි කරන්නේ.
432
00:39:22,827 --> 00:39:25,147
ඔයා හැමවෙලේම දන්නවද අපිට හොඳ දේ කුමක්ද කියලා?
- යහ්හ්, ගොඩක් හොඳින් දන්නවා.
433
00:39:26,497 --> 00:39:27,857
හිතනවද කවදාකවත් වරදින්නේ
නැති වෙයි කියලා?
434
00:39:30,034 --> 00:39:31,274
මාව රාත්රියට අවදියෙන් තියන්න.
435
00:39:34,772 --> 00:39:36,945
හරි, එහෙනම් සැඟවිලා
සෙල්ලම් පටන් ගනිමු.
436
00:40:24,088 --> 00:40:27,069
යාළුවො ගොඩක් ඉන්නවා
වගේ, ටැංගෝ නම් නැහැ.
437
00:40:27,625 --> 00:40:28,797
පැහැදිලියි..
438
00:41:10,367 --> 00:41:13,974
වයිපර් 2, වයිපර් 2, මේ වයිපර් 1,
අවසානයි.
439
00:41:14,605 --> 00:41:18,610
වයිපර් 1, මේs වයිපර් 2,
කාරණය කියන්න, අවසානයි.
440
00:41:19,176 --> 00:41:20,985
පහල ඔයාගේ ඉලක්කය ගැන
අවධානයෙන් ඉන්න.
441
00:41:22,179 --> 00:41:24,125
ඔයාට දිලිසුමක් පේනවද, අවසානයි.
442
00:41:24,682 --> 00:41:25,990
පැහැදිලියි, අවසානයි.
443
00:41:29,653 --> 00:41:31,223
පට්ට, සරාගී නෙහ්.
444
00:41:32,456 --> 00:41:35,528
මම මේකත් එක්ක කරපු දේවල් වලින් ටිකක්
දැක්කා නම් එහෙම, ඔයාව රතු වෙනවා.
445
00:41:35,793 --> 00:41:36,828
වල් ගෑණි.
446
00:41:51,809 --> 00:41:53,413
නියමෙට හැංගිලා තියෙනවා, මැන්ගෝ.
447
00:42:04,889 --> 00:42:07,733
අපිට චලයක් තියෙනවා,
දෙකේ කටුව පැත්තෙන්.
448
00:42:25,075 --> 00:42:27,112
දැඩි අවධානයෙන් ඉන්න, වයිපර් 2.
449
00:42:27,278 --> 00:42:28,689
ආරක්ෂාව වැදගත්.
450
00:42:53,971 --> 00:42:55,746
මොනවහරි දෙයක් තියෙනවද
මැන්ගෝ, අවසානයි?
451
00:42:56,574 --> 00:42:58,053
නැහැ, අවසානයි.
452
00:42:58,409 --> 00:42:59,649
තෑග්ග දිහා අවධානයෙන් බලන් ඉන්න.
453
00:43:00,244 --> 00:43:02,485
මට සිම්සන්ව හොයල දෙන්න.
වයිපර් 1, අයින් වෙනවා.
454
00:43:02,580 --> 00:43:03,888
පැහැදිලියි..
455
00:43:13,290 --> 00:43:17,295
මේජර්, ඔතන වැඩ කොහොමද වෙන්නේ?
456
00:43:17,394 --> 00:43:18,874
තවමත් වැඩ පටන් ගත්තේ නැද්ද?
457
00:43:18,929 --> 00:43:20,465
මම දැන් කරගෙන යනගමන් ඉන්නේ.
458
00:43:20,864 --> 00:43:22,241
ගන්රි සාජන්ට් බෙකට් ඔයත් එක්ක ඉන්නවද?
459
00:43:22,299 --> 00:43:23,744
ඔහු කඳවුරේ ඉන්නවා.
460
00:43:24,034 --> 00:43:25,104
ඇත්තද?
461
00:43:25,202 --> 00:43:26,738
එතන තමයි මම ඔහුව දාලා ආවේ.
462
00:43:26,804 --> 00:43:29,444
හරි, ඔහු ගිහිල්ලා.
ඊයේ ඉඳන් දැක්කේ නැහැ.
463
00:43:31,709 --> 00:43:32,779
ඒක මට ආරංචියක් තමයි.
464
00:43:33,911 --> 00:43:35,951
මට මේ ගැන නම් නරක හැඟීමක්
තමයි තියෙන්නේ, මේජර්.
465
00:43:36,814 --> 00:43:37,884
ඉවර කරන්න!
466
00:43:37,948 --> 00:43:41,054
කිසිම පීඩනයක් නැහැ. ඉක්මන් කරනවා විතරයි.
467
00:43:41,485 --> 00:43:42,964
අන්න හරි, මේජර්.
468
00:43:43,988 --> 00:43:45,433
තවත් මෙරින් සෙබළු මැරෙන්න බැහැ.
469
00:43:45,623 --> 00:43:46,795
පැහැදිලියි..
470
00:43:57,267 --> 00:43:59,975
හරි කොල්ලනේ. දැන් අවධානයෙන් ඉන්න.
471
00:44:11,015 --> 00:44:14,485
වයිපර් 1, වයිපර් 1, දෙවන ට්රක්
එක මගේ 10 කටුව පැත්තෙන් පේනවා.
472
00:44:14,652 --> 00:44:16,097
පැහැදිලියි, වයිපර් 2.
473
00:44:30,467 --> 00:44:34,210
ඇල්ෆා කණ්ඩායම, බ්රාවෝ කණ්ඩායම,
ප්රහාරයට සුදානම් වෙන්න.
474
00:44:47,518 --> 00:44:48,553
දැන් යමු.
475
00:45:00,064 --> 00:45:01,372
චාලි කණ්ඩායම, ඔයාලා මාත් එක්ක ඉන්න.
476
00:45:01,465 --> 00:45:02,808
අපි වෙඩි බලය ලබා දෙනවා.
477
00:45:04,668 --> 00:45:06,011
අර කවුළුව ගන්න.
478
00:45:07,171 --> 00:45:08,241
ඔයා අර කවුළුව ගන්න.
479
00:45:44,742 --> 00:45:46,449
ෂිට්. අපිට කෙල උණා.
480
00:45:46,777 --> 00:45:47,847
වෙඩික්කරුවෙක්!
481
00:45:49,012 --> 00:45:50,855
ඔවුන්ට පහර දෙන්න!
දැන්මම පහර දෙන්න!
482
00:46:12,569 --> 00:46:13,707
කොයි පැත්තෙන්ද? කොයි පැත්තෙන්ද?
483
00:46:30,654 --> 00:46:31,724
අපි වැඩට බහිනවද?
484
00:46:31,789 --> 00:46:33,996
ෂොප් ආරක්ෂා කර ගැනීම සහ ටැංගෝ ගැන
බැලීම තමයි අපේ මෙහෙයුම වෙන්නේ..
485
00:46:34,258 --> 00:46:35,965
මේක ගැන අවධානය දෙන්න.
486
00:46:37,494 --> 00:46:40,566
ඉදිරියට යන්න, ඉදිරියට යන්න! මාව ආවරණය කරන්න!
මාව ආවරණය කරන්න!
487
00:47:24,942 --> 00:47:27,684
වයිපර් 2, වයිපර් 2, අපිට සතුරන්ගේ
ස්නයිපර් කෙනෙක් හමු වුණා.
488
00:47:34,818 --> 00:47:36,525
ATB ටැංගෝ, 11 කටුවෙන්.
489
00:47:39,523 --> 00:47:40,558
මඟුල!
490
00:47:40,991 --> 00:47:43,232
කැන්ටෙරා? කැන්ටෙරා?
491
00:47:49,299 --> 00:47:51,973
වයිපර් 1, වයිපර් 1, මේ වයිපර් 2.
කෙනෙක්ට වැදුණා.
492
00:47:52,236 --> 00:47:55,149
ඔවුන්ට ස්නයිපර් සහය තියෙනවා.
පැහැදිලිද?
493
00:47:55,205 --> 00:47:56,240
වෙඩි තියන්න පටන් ගන්න.
494
00:48:26,603 --> 00:48:27,877
අපිට කොටු වෙලා!
495
00:48:27,938 --> 00:48:30,111
අපි මේ මඟුලේ සෙල්ලම
වෙනස් කරන්න ඕනේ!
496
00:48:33,410 --> 00:48:34,445
අමන බැල්ලි..
497
00:49:11,148 --> 00:49:13,253
නියම වැඩක්. අන්න
තරඟය වෙනස් වෙන තැන.
498
00:49:13,317 --> 00:49:14,557
ඒ මම නෙමේ.
499
00:49:15,886 --> 00:49:16,921
බ්රෙන්ඩන්.
500
00:49:22,559 --> 00:49:23,594
සයීම්!
501
00:49:24,227 --> 00:49:25,433
සයීම්!
502
00:49:32,002 --> 00:49:33,242
ඔවුන්ට කෙලෝලා දානවා, සයීම්!
503
00:49:35,005 --> 00:49:36,279
ඔවුන්ට කෙලෝලා දානවා, සයීම්!
504
00:49:37,441 --> 00:49:38,476
RPG එකක්!
505
00:50:19,116 --> 00:50:20,652
යන්න! යන්න!
506
00:50:20,717 --> 00:50:24,221
මෙතැන් එහාට යමු! දැන්මම
යමු, ඉක්මන් කරමු.
507
00:50:25,022 --> 00:50:26,057
යන්න!
508
00:50:26,723 --> 00:50:28,703
ඇතුලට, ට්රක් එක වට කරන්න.
509
00:50:28,792 --> 00:50:29,827
හැම මඟුලක්ම පුපුරවලා දාන්න.
510
00:50:29,893 --> 00:50:31,668
මාර්කට් එකෙන් ගන්න දෙයක් නැහැ!
511
00:51:26,716 --> 00:51:28,195
මාත් එක්ක කව්රුහරි ඉන්නවද?
512
00:51:28,251 --> 00:51:29,286
මම ඉන්නවා.
513
00:51:30,020 --> 00:51:31,363
කැන්ටෙරා මැරුණා.
514
00:51:39,429 --> 00:51:42,706
කෝප්රල්, ඔයා හිතුවේ
ඒක ඉවරයි කියලා නෙහ්.
515
00:51:43,467 --> 00:51:44,946
මේ අමාරු ඉසව්වක්.
516
00:51:45,602 --> 00:51:46,706
ඒක රාජකාරියක්.
517
00:51:47,871 --> 00:51:49,077
පැහැදිලිද!
518
00:51:49,272 --> 00:51:51,252
අපි මේ ට්රක් එක පුපුරවනවා.!
519
00:51:51,308 --> 00:51:52,753
උබලගේ පස්සවල් බලා ගන්නවලා!
520
00:51:58,482 --> 00:52:00,325
හරි, ඒ මඟුල අහවරයි, හාහ්හ්?
521
00:52:00,817 --> 00:52:03,457
පේන හැටියට ඔයාලගේ මිනීමරුවන්ට
ආරාධනා ලැබිලා නැහැ වගේ.
522
00:52:03,553 --> 00:52:05,260
අපේ බුද්ධි අංශ කියනවා ඔහු කළා කියලා!
523
00:52:05,555 --> 00:52:07,466
යහ්හ්, හරි, ඔයාලගේ අංශයට
පුළුවන් මාව පුපුරෝලා දාන්න!
524
00:52:07,557 --> 00:52:10,436
වැඩේ ඉවරයි! දැන් මේ මඟුලෙන් ...
525
00:53:01,711 --> 00:53:03,349
අළුත් එකා පොඩි වරදක් කරනවා වගේ.
526
00:53:04,414 --> 00:53:06,485
සුළඟත් වැඩියි, එළියත් අඩුයි.
527
00:53:07,150 --> 00:53:10,154
එතකොට ඔයාට 308 පරාසය
ගන්න බැහැ, නේද කොළුවා?
528
00:53:36,413 --> 00:53:37,517
හොඳින් නිදා ගන්නවා, දරුවා.
529
00:54:39,242 --> 00:54:43,486
අවධානය දෙන්න, අවධානය දෙන්න, හඳුනා
නොගත මෙරින් භටයෙක් අපි වෙතට එනවා.
530
00:55:05,468 --> 00:55:07,209
ඔබව හඳුන්වා දෙන්න.
531
00:55:11,808 --> 00:55:14,550
තෝමස් බෙකට්, කලින් එක්සත්
ජනපද මෙරින් බලඇණිය. ඔබ කවුද?
532
00:55:14,644 --> 00:55:16,180
මොන මඟුලක්ද?
533
00:55:18,381 --> 00:55:20,461
කටකතා පැතිරුනේ ඔයා මැරුණා
කියලා, මාස්ටර් සාජන්ට්.
534
00:55:22,452 --> 00:55:23,988
මම කලින් මැරුණා, මේජර්.
535
00:55:24,688 --> 00:55:27,669
සාජන්ට් බ්රෙන්ඩන් බෙකට් කොහෙද?
536
00:55:28,291 --> 00:55:29,634
මම ඔහුව කඳවුරේ දාලා ආවා.
537
00:55:29,693 --> 00:55:30,831
විකාර ඔහු මෙහෙ හිටියා.
538
00:55:32,329 --> 00:55:33,467
ඔහු ඒ වගේම සම්පත්බහුල දරුවෙක්.
539
00:55:35,231 --> 00:55:37,871
එහෙනම් මෙහෙමද මගේ දරුවා ගැන බලාගන්නේ?
540
00:55:38,168 --> 00:55:40,648
ඔයාගේ පුතා කියන්නේ දක්ෂ
ස්නයිපර් වෙදික්කරුවෙක්.
541
00:55:40,703 --> 00:55:42,910
ඒ වගේම සටන් බිමේදී වෙඩි
තැබීමේ ඉහල හැකියාවක් තියෙනවා.
542
00:55:43,573 --> 00:55:46,747
හමුදාව විසින් ඔහුට බේරිලා ඉන්න
උගන්වන්න ලොකු මුදලක් වියදම් කළා.
543
00:55:47,343 --> 00:55:51,519
දැන්, ඔයා මගෙන් අහනවා ඇයි
ඔහු මෙතන නැත්තේ ඇයි කියලා?
544
00:55:52,816 --> 00:55:54,853
කලකිරීමෙන්ද?
- ටිකක් විතර.
545
00:55:55,719 --> 00:55:57,062
පුරාවෘත නැති කරන්න ගොඩක්
දේවල් කරන්න වෙනවා.
546
00:55:58,188 --> 00:56:02,159
සතුරා හිතුවා නම් මම මැරිලා කියලා, මම හොයා
ගන්නවා ඔහුට මෙහෙම කරන්න එයා මොනවද කලේ කියලා.
547
00:56:02,926 --> 00:56:05,497
මම මොකද කරන්න ඕනේ?
- ලැයිස්තුවේ ඉන්න ඊළඟ කෙනාව ගන්න.
548
00:56:05,929 --> 00:56:09,069
එතකොට කවුද ස්නයිපර්
වෙඩික්කරුවෙක් කියන්නේ?
549
00:56:11,368 --> 00:56:12,745
නිලධාරි ඩේවිඩ් සිම්සන්.
550
00:56:13,570 --> 00:56:14,674
සිම්සන්?
551
00:56:16,940 --> 00:56:19,011
දැන් මේක නම් විකාරයක්.
552
00:56:19,876 --> 00:56:23,380
මම ඔහුට ටිකක් ඉගැන්නුවා, ඒත් මට
ඔහු ගැන දැනගන්න ටිකක් කල් ගියා.
553
00:56:24,948 --> 00:56:26,120
හොඳම ආයුධ?
554
00:56:27,550 --> 00:56:28,790
වචනයක්.
555
00:56:30,787 --> 00:56:32,061
ඔයාගේ හිතේ මොනවද තියෙන්නේ, මේජර්?
556
00:56:33,523 --> 00:56:37,972
ඔයා ගෙදර ඉඳන්ම ආවා කියනවා නම්
එක අඩු තක්සේරුවක් වෙනවා.
557
00:56:39,462 --> 00:56:43,808
අපි ඉන්නේ මැදපෙරදිග මැද්දට වෙන්න. දෙයියන්
වත් දන්නේ නැහැ අපි මෙහෙ ඉන්නේ කියලා.
558
00:56:45,635 --> 00:56:47,046
එතකොට ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ ඒක?
559
00:56:47,103 --> 00:56:48,741
මමත් මිනිස්සුන්ව දන්නවා.
560
00:56:49,139 --> 00:56:51,585
අපි සෙල්ලම් කරන්නේ
එකම කණ්ඩායමේද?
561
00:56:52,475 --> 00:56:54,921
මම සෙල්ලම් කරන්නේ බ්රෙන්ඩන් ජිවත්
කරවන්න, ඒක තමයි මගේ මෙහෙයුම වෙන්නේ.
562
00:56:55,378 --> 00:56:56,584
ඒ වගේම සිම්සන්ව මරා දමන්න.
563
00:56:57,414 --> 00:57:00,088
මගේ ජිවිතර, අහ්හ්හ්, මගේ
ජීවිතය දැන් ජිවත් වෙලා ඉවරයි.
564
00:57:29,913 --> 00:57:33,656
අපි මේ මිනිහව හොයා ගන්න ඕනේ,
ඒකට පැය කිහිපයක් ගත වේවි.
565
00:57:38,955 --> 00:57:40,127
ඉන්න.
566
00:57:49,098 --> 00:57:51,442
මේ ලේ අළුත් එව්වා. සිම්සන් මේ
හරියේ තමයි හැංගිලා ඇත්තේ එහෙනම්.
567
00:57:53,770 --> 00:57:55,010
මම බ්රෙන්ඩන් සහ
සිම්සන් පසුපස යන්නම්..
568
00:57:55,371 --> 00:57:58,352
යහ්හ්, අපිත් ඔයත් එක්ක එනවා එහෙනම්.
- බැහැ, මේජර්.
569
00:57:58,441 --> 00:58:00,512
මගේ ගණනයටා අනුව නම් තවත් දෙන්නෙක් ඉන්න ඕනේ.
570
00:58:00,610 --> 00:58:02,610
571
00:58:02,634 --> 00:58:05,740
ඔවුන් සමහරවිට සිම්සන් එක්ක වැඩ කරනවා වෙන්න පුළුවන්.
ඉතිං ඔයාල දෙන්නට ඔවුන් පස්සේ යන්න වෙනවා.
572
00:58:06,149 --> 00:58:08,129
මම බටහිරට යන්නම්. මම ඒ
ප්රදේශය ගැන දන්නවා.
573
00:58:08,184 --> 00:58:09,663
යහ්හ්, මම නැගෙනහිරට යන්නම්.
574
00:58:09,719 --> 00:58:12,199
මේක සිම්සන් වඩා දෙයක් නම්, ඔවුන්
කව්රු වෙනුවෙන්ද වැඩ කරන්නේ?
575
00:58:14,023 --> 00:58:16,060
අපි ජිවත් වෙන්න දෙන
හැමකෙනාගෙන්ම අහල බලමු.
576
00:58:17,160 --> 00:58:18,230
හොඳ දඩයමක් කරන්න.
577
01:02:11,894 --> 01:02:13,066
උබේ මඟුලේ තුවක්කුව බිම දානවා.
578
01:02:29,212 --> 01:02:31,624
හෙල්ලෙන්න එපා. තුවක්කුව බිම දානවා.
579
01:02:32,315 --> 01:02:33,419
මගේ ළඟ එකක් නැහැ.
580
01:02:35,418 --> 01:02:36,488
ඔයා මොකද කරන්නේ?
581
01:02:38,287 --> 01:02:40,164
මම ඊවැක් එනකම් බලන් ඉන්නවා.
582
01:02:40,623 --> 01:02:41,795
ඊවැක්?
583
01:02:42,592 --> 01:02:43,832
ඔහේ වෙනුවෙන් එන්න ඊවැක් කෙනෙක් නැහැ.
584
01:02:44,393 --> 01:02:45,463
පාර අවසානයි.
585
01:02:46,062 --> 01:02:47,132
ඔවුන් පොරොන්දු උණා.
586
01:02:48,064 --> 01:02:49,134
කවුද ඔවුන් කියන්නේ?
587
01:02:51,000 --> 01:02:52,502
මගේ ආධුනිකයින්.
588
01:02:54,170 --> 01:02:55,274
මගේ ලොක්කා.
589
01:02:57,473 --> 01:02:58,577
ඔක්කොම.
590
01:03:00,610 --> 01:03:01,680
මොනවද ඔවුන් පොරොන්දු උණේ?
591
01:03:02,912 --> 01:03:06,359
මම සටන් කරන්න උන හේතු දැනගන්න.
592
01:03:06,449 --> 01:03:07,621
මම හොඳින් කළා.
593
01:03:09,752 --> 01:03:10,822
වෙන්න ඇති.
594
01:03:13,456 --> 01:03:14,526
නැහැ.
595
01:03:15,424 --> 01:03:16,494
එහෙම නැහැ.
596
01:04:09,779 --> 01:04:11,622
උඹේ නාකි එකා එතන මාත් එක්ක හිටියා.
597
01:04:11,714 --> 01:04:14,558
කරපු හොඳ දෙයක් නැහැ.
598
01:04:31,200 --> 01:04:33,043
ඔයා වයසක එකා දැක්කොත්
එහෙම හායි කියලා කියන්න.
599
01:04:34,203 --> 01:04:36,308
මගේ තාත්තා මැරිලා.
- ඇත්තද?
600
01:04:36,405 --> 01:04:39,386
ඔයයි මැරුවේ ඔහුව..
- මම හිතුවෙත් මම කළා කියලා, ඒත් ඔහු මෙහෙ ඉන්නවා.
601
01:04:40,743 --> 01:04:41,881
මෙහෙ?
- ඔව්.
602
01:04:43,145 --> 01:04:44,920
ඉව දැනෙනවා.
603
01:04:46,249 --> 01:04:47,887
ඔහු කරපු දේ උපරිමයෙන් කරමින්.
604
01:04:52,455 --> 01:04:56,062
දැන්, උබ මට උදව්වක් කරන්න ඕනේ.
605
01:04:56,926 --> 01:05:00,772
ඔයාගේ නාකි එකාට සහ කර්නල් ට කියනවා,
මම ඔවුන් වෙනුවෙන් එනවා කියලා.
606
01:05:03,499 --> 01:05:04,603
උබ ඒකට වෛර කරන්නේ නැද්ද?
607
01:05:33,262 --> 01:05:35,833
දැන් කතා කරනවා..
- උඹට බැහැ මට වධහිංසා කරන්න.
608
01:05:37,133 --> 01:05:39,773
ඇත්තට, කවුද කියන්නේ?
609
01:05:40,136 --> 01:05:41,547
උඹේ රජය කියන්නේ.
610
01:05:47,510 --> 01:05:50,787
මම කැමති ඕනේ මඟුලක් කරන්න පුළුවන්.
මම සිරියාවේ උන්නා.
611
01:05:52,648 --> 01:05:55,822
උබ හිතන්නේ මගේ ආණ්ඩුව මාව මෙහෙට එව්වේ
උබලගේ නීති අනුගමනය කරන්න කියලද?
612
01:05:56,385 --> 01:05:59,628
ඔවුන් එව්වේ උබලා වගේ
අපතයෝ විනාශ කරලා දාන්න.
613
01:06:00,356 --> 01:06:04,327
ඔවුන් මගෙන් අහන්නේ නැහැ මම කොහොමද
කලේ කියල සහ මම කියන්නෙත් නැහැ.
614
01:06:06,963 --> 01:06:08,567
අහන්නත් ඕනේ නැහැ, කියන්නත් ඕනේ නැහැ.
615
01:06:15,805 --> 01:06:16,875
පොඩ්ඩක් ඉන්නවා..
616
01:06:17,540 --> 01:06:19,076
වැඩි වෙලාවක් යන්නේ නැහැ.
617
01:06:19,809 --> 01:06:20,879
කර්නල්.
618
01:06:21,177 --> 01:06:22,884
ෂොප් මැරුණද?
- ඔව්.
619
01:06:23,746 --> 01:06:25,419
තුන්වෙනි කණ්ඩායමක් එතනට එවන්නද?
620
01:06:25,715 --> 01:06:26,819
මම කාර්යබහුලයි.
621
01:06:27,149 --> 01:06:29,220
තේරුනා. අපි මේක ඉවරයක්
කරන්න ඕනේ, මේජර්.
622
01:06:31,354 --> 01:06:36,861
අහන්න, කර්නල්, මම දන්නවා මේ පොඩ්ඩක් විතර
වෙනපත්තකට ගිහිල්ලා තියෙනවා. මම ඒක ගැනත් බලන්නම්.
623
01:06:37,660 --> 01:06:40,038
මගේ ඉස්සරහ මට කරන්න වැඩක් තියෙනවා.
624
01:06:40,229 --> 01:06:41,333
මොන ආකාරයේ එකක් ද?
625
01:06:41,597 --> 01:06:44,874
එකෙක් අල්ලා ගත්තා. කොයිතරම්
කාලයක් මට දෙන්න පුළුවන්ද?
626
01:06:46,268 --> 01:06:50,375
සීමාවක් නැහැ. මේජර්, මගේ දොර
ලඟට මේකට එන්න දෙන්න එපා.
627
01:06:50,873 --> 01:06:52,250
පැහැදිලියි..
628
01:06:59,115 --> 01:07:00,890
අපි කොතනද නතර කලේ?
629
01:07:06,222 --> 01:07:09,465
කතා කරනවා නැත්නම් මැරෙනවා.
630
01:07:39,455 --> 01:07:40,832
ඔහු ගිහිල්ලා.
631
01:07:45,661 --> 01:07:46,799
තාත්තේ?
632
01:07:48,164 --> 01:07:49,268
හලෝ, පුතා.
633
01:08:02,144 --> 01:08:04,852
ඔයා කණ්ඩායම මුණගැහෙන්න අවශ්යයි.
634
01:08:05,648 --> 01:08:08,629
ඔයා හොයා ගන්න මරුයි
නෙහ්, මාස්ටර් සාජන්ට්.
635
01:08:08,684 --> 01:08:09,856
යහ්හ්.
636
01:08:11,287 --> 01:08:14,496
මම හිතන්නේ ඒක තමයි අදහස වන්නේ.
ඔක්කොගෙම.
637
01:08:46,188 --> 01:08:48,464
මේ මම..
- සංසුන් වෙන්න, මාස්ටර්.
638
01:08:58,801 --> 01:08:59,871
තාමත් කණ්ඩායම අතැරලා යනවද?
639
01:09:00,903 --> 01:09:02,314
මම දන්නේ නැහැ.
640
01:09:04,006 --> 01:09:07,010
ඔයා හොඳ යුද්ධයක් කරනවා, බ්රෙන්ඩන්.
641
01:09:07,409 --> 01:09:08,609
අපි ඒකෙ හරි පැත්තේ ඉන්නේ.
642
01:09:09,678 --> 01:09:13,251
යහ්හ්. සමහරවිට මම වැරදි හේතු
නිසා සම්බන්ධ වෙන්න ඇති.
643
01:09:13,883 --> 01:09:15,157
ඔයා ගිහිල්ලා ඔහුට කතා කරන්න ඕනේ.
644
01:09:22,925 --> 01:09:24,996
මම අඩුම ගානේ ඔහුව දන්නෙවත් නැහැ.
645
01:09:25,060 --> 01:09:29,099
මම දන්නා ඊළඟ කාරණය තමයි, මම ඔහු බවට පත් වුණහම,
මට විශ්වාස නැහැ කොහෙන් පටන් ගන්නද කියලා.
646
01:09:31,233 --> 01:09:34,112
මොන මඟුලකද උබ මුළු
ජිවිතකාලයේම උන්නේ කියලා.
647
01:09:34,403 --> 01:09:35,882
එතනින් පටන් ගන්න.
648
01:09:39,375 --> 01:09:41,082
මේ මොහොත පහු වෙන්න ඉඩ දෙන්න එපා.
649
01:10:08,571 --> 01:10:12,883
බලන්න මෙහෙ, මම දන්නවා ඔයාට මගෙන්
අහන්න ප්රශ්ණ තියෙනවා කියලා, ගනී.
650
01:10:13,475 --> 01:10:16,786
මම දන්නවා ඔයා ඒවායේ පිළිතුරු
වලට කැමති වෙන්නේ නැහැ කියලා.
651
01:10:17,646 --> 01:10:20,422
ස්නයිපර් කෙනෙක් කියන්නේ
තාත්තා කෙනෙක් නෙමේ.
652
01:10:21,217 --> 01:10:23,891
මම ඇවිද්දා, දේවල් උණා.
653
01:10:25,254 --> 01:10:29,396
මම කියාගෙන යන්නද නැත්නම් කඳුළු
එක්කම මේ කතාව කියාගෙන යන්නද?
654
01:10:34,230 --> 01:10:37,473
නතර කරලා දාමු.
මෙහෙයුම ගැන කතා කරමු.
655
01:10:39,435 --> 01:10:40,607
හරි.
656
01:10:42,171 --> 01:10:44,310
සිම්සන් කියන මිනීමරුවා...
- සිම්සන් තනියම තමයි වැඩ කරන්නේ.
657
01:10:46,408 --> 01:10:47,614
මේජර්?
658
01:10:48,944 --> 01:10:50,082
ඔහු කවදාකවත් ඔවුන් එක්ක ඉඳලා නැහැ.
659
01:10:50,579 --> 01:10:51,649
ඔයා කොහොමද ඒක දන්නේ?
660
01:10:53,315 --> 01:10:55,795
හරි, මගේ මිනිහා කතා
කරන්න පටන් ගත්ත නිසා.
661
01:10:56,685 --> 01:10:58,687
එහෙනම් අපි කොහොමද
ඔහුව අල්ලා ගන්නේ?
662
01:11:00,189 --> 01:11:01,532
ප්රශ්නයක්.
663
01:11:02,191 --> 01:11:04,137
කවුද ඔයාලව මෙහෙට එව්වේ?
664
01:11:04,193 --> 01:11:05,695
වෙන කවුද?
665
01:11:05,794 --> 01:11:10,004
සිම්සන් මට කිව්ව අවසාන දේ තමයි ඔහු
ඔයා සහ කර්නල් පස්සේ එනවා කිව්වා එක.
666
01:11:10,099 --> 01:11:11,305
මට නම් පෙන්නේ උගුලක් වගේ.
667
01:11:11,634 --> 01:11:13,375
නැත්නම් නොමඟ යැවීමක් විදියට.
668
01:11:14,303 --> 01:11:16,977
සමහරවිට ඔහුට මෙහෙ ලොක්කා
වෙන්න ඕනේ වෙලා ඇති.
669
01:11:17,539 --> 01:11:18,847
කර්නල් ඉන්නේ සැන්ටෝරිනි වල.
670
01:11:21,443 --> 01:11:22,820
ග්රීසියේ?
671
01:11:23,712 --> 01:11:24,850
මේකද ඔහු කිව්ව කාරණය?
672
01:11:26,115 --> 01:11:27,287
නියමයි.
673
01:11:29,551 --> 01:11:32,532
පේන හරියට අපිට පොඩි
නැවක් ඕනේ වෙයි වගේ.
674
01:12:03,319 --> 01:12:04,389
මොහුද?
675
01:12:04,486 --> 01:12:06,488
ඔහු තමයි අපි මෙහෙයුමට
ගත්තේ නැති එකම කෙනා.
676
01:12:06,822 --> 01:12:10,326
ජරාවට පිලිගන්නවා, රීස්.
හරි, නඟින්න එහෙනම්.
677
01:12:17,032 --> 01:12:19,273
රීස්, හොඳින්ද?
678
01:12:20,536 --> 01:12:22,174
මම හොඳින්.
679
01:12:22,237 --> 01:12:23,682
ඔයාට ආයේ යන්න ඕනේ නැත්නම්?
680
01:12:24,873 --> 01:12:26,910
ඇත්තටම නෙමේ. නමුත් අපිට පුළුවන්.
681
01:12:28,844 --> 01:12:31,552
දැන් නෙමේ. උබ පළමු වතාවට
මගේ පස්සට වැඩේ දුන්නා.
682
01:12:42,758 --> 01:12:44,431
මේ ස්කෑන් යන්ත්ර වැඩ කරනවද?
683
01:12:44,526 --> 01:12:45,630
වැඩ කරන්න ඕනේ.
684
01:12:46,028 --> 01:12:47,200
ඔයා හිතුවේ මොනවද?
685
01:12:47,262 --> 01:12:50,402
ඔයා කිව්වනේ වෙඩික්කරුවා දුරස්ථ පාලකයක් පාවිච්චි කරනවා කියලා.
686
01:12:51,066 --> 01:12:53,212
දුරස්ථ පාලක පද්ධතිය දුරකථනයට
සම්බන්ධ කරලා තියෙන්නේ.
687
01:12:53,769 --> 01:12:57,979
මේ ස්කෑනර් මඟින්,
හරියටම තැන හොයා ගන්න.
688
01:13:01,143 --> 01:13:02,247
ඒ ගැන බලන්න එහෙනම්.
689
01:13:05,447 --> 01:13:07,120
කවුද මේ මනුස්සයා එතකොට?
690
01:13:08,083 --> 01:13:09,426
ඔහු වෙනත් කෙනෙක් වෙනුවෙන් වැඩ කරනවා.
691
01:13:09,618 --> 01:13:10,756
නැත්නම් ඔහුට පිස්සු හැදිලා.
692
01:13:11,320 --> 01:13:12,424
දෙකම වෙන්නත් පුළුවන්.
693
01:13:17,626 --> 01:13:19,765
මම වතාවක් දඩයම් කළා.
694
01:13:21,263 --> 01:13:25,177
ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පස්වෙනි
ස්ටයිකර් පාලමේදී වැඩ පෙන්නුවා.
695
01:13:25,968 --> 01:13:28,005
මාස පහලවක් හෙල්මන්
ගංගාව දිගේ ගමන් කළා.
696
01:13:29,104 --> 01:13:32,017
විශාල වශයෙන් ක්රියාදාම
එක්ක, ඇත්තටම ගොඩක්.
697
01:13:33,742 --> 01:13:37,690
දන්නවද, ඔහු හොඳ මෙරින් සෙබලෙක්.
698
01:13:39,014 --> 01:13:41,153
නමුත් ඒක ඔහුගේ ආත්මය වෙනස් කළා.
699
01:13:43,018 --> 01:13:45,294
ඔහුව විශාල වශයෙන් අවුල් වුණා.
700
01:13:46,922 --> 01:13:51,928
මනෝවෛද්යවරුන් ඔහුව PTSD වෙත යොමු
කළා, නමුත් ඔවුන් ඔහුව නිදහස් කලේ නැහැ
701
01:13:53,262 --> 01:13:55,640
ඔවුන් ඒ වගේම ඔහුට බෙහෙත් කලෙත් නැහැ.
702
01:13:57,699 --> 01:14:00,612
මාස තුනකින් ඔහු තුවක්කුවක්
එක්ක කඳවුරට ආවා.
703
01:14:02,704 --> 01:14:06,652
ජනවාරි පළමු වැනිදා, ඔහුගේ සාදයට ගියා.
704
01:14:06,708 --> 01:14:10,315
තුවක්කුව අරගෙන අළුත්
අවුරුදු සාදයේ වෙඩි තිබ්බා.
705
01:14:11,447 --> 01:14:14,724
පස්සේ ඔහු යොසමිටි ජාතික
උද්යානයට පැනගත්තා.
706
01:14:15,851 --> 01:14:18,832
ඉන්න තැනක් නැහැ, කෑම නැහැ.
707
01:14:20,789 --> 01:14:22,666
උෂ්ණත්වය අඩු වෙලා ගල් වෙන්න ගත්තා.
708
01:14:24,827 --> 01:14:29,833
අවසානයේ අපි ඔහුව හොයා ගත්තා, ඔහු කන්දේ
හිම තියෙන සීමාවටත් එහාට ගිහින්.
709
01:14:33,335 --> 01:14:38,512
අපි අඳුර වැටෙනකම් එහෙ උන්නා.
710
01:14:42,544 --> 01:14:44,524
පස්සේ ඔහු ඔහුගේම තුවක්කුව ගිල්ලා.
711
01:14:46,315 --> 01:14:48,056
සිම්සන් අවසාන නම්...
712
01:14:49,518 --> 01:14:51,896
ඔහු කර්නල්ට නියම රූකඩයක් වෙලා.
713
01:14:52,421 --> 01:14:53,701
මොකක්? ඔයා හිතන්නේ ඔහුත්
මේකද සම්බන්ධයි කියලද?
714
01:14:55,290 --> 01:14:56,894
මට දෙයියන්ගේ නාමයෙන් විශ්වාසයි
ඔහු එහෙම නැහැ කියලා.
715
01:15:53,081 --> 01:15:54,151
ඔයා කෝපි බොන්නේ නැද්ද?
716
01:15:56,418 --> 01:15:57,488
වැඩිය නැහැ.
717
01:15:58,487 --> 01:15:59,522
නරක පුරුදු නැද්ද?
718
01:16:00,689 --> 01:16:01,963
මම කාර් වලට කැමතියි.
719
01:16:03,525 --> 01:16:04,595
ඒක නරක පුරුද්දක් ද?
720
01:16:05,294 --> 01:16:06,374
ඒක වෙන්න වටිනාකම වැඩි නම් තමයි.
721
01:16:07,829 --> 01:16:09,137
ඔයා ගැන මොකද?
722
01:16:13,835 --> 01:16:15,007
මම මාළුන්ට කැමතියි.
723
01:16:18,373 --> 01:16:20,614
ඔව්, කවදාහරි අපිට එක දෙයක්
කරන්න පුළුවන් වේවි.
724
01:16:25,013 --> 01:16:26,151
හේයි, තාත්තා?
- යහ්හ්.
725
01:16:29,284 --> 01:16:31,604
ඔයා කර්නල් මුණගැහෙන්න
යනවා නම් යන්න ඕනේ.
726
01:16:38,961 --> 01:16:39,996
හරි.
727
01:16:46,868 --> 01:16:50,145
සිම්සන් ව ඔයා ඉන්න පැත්තේ හිටියොත්,
ඔයා ඔහුට තදින් ක්රියා කරන්න ඕනේ.
728
01:16:50,472 --> 01:16:51,644
එක උණ්ඩයකින්, එක මරණයක්.
729
01:16:52,641 --> 01:16:53,676
හරි , සර්.
730
01:16:54,710 --> 01:16:55,745
බ්රෙන්ඩන්?
731
01:17:01,583 --> 01:17:02,653
ඔයා මගේ තුවක්කුව ගන්න.
732
01:17:04,820 --> 01:17:05,855
මාස්ටර් ගන්ස්.
733
01:18:32,808 --> 01:18:34,947
සමාවෙන්න, සර්. ඔයාට ඇමතුමක් තියෙනවා.
734
01:18:36,812 --> 01:18:38,120
පොඩ්ඩක් ඉඩ දෙන්න.
735
01:18:39,581 --> 01:18:40,651
ඔව්, කවුද මේ?
736
01:18:40,981 --> 01:18:43,154
කලින් හිටිය මාස්ටර්
සාජන්ට් තෝමස් බෙකට්, සර්.
737
01:18:44,419 --> 01:18:45,489
බෙකට්?
738
01:18:46,021 --> 01:18:47,091
හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා.
739
01:18:47,155 --> 01:18:50,329
ඔයා කිව්වේ ඔයාට ඇහුණා කියලා,
නමුත් මට ඔට්ටු අල්ලන්න පුළුවන් ඔයා ඒක විශ්වාස කලේ නැහැ කියලා.
740
01:18:50,792 --> 01:18:51,827
ඒක ඇත්ත..
741
01:18:52,094 --> 01:18:53,129
ඔයා කොහෙද ඉන්නේ?
742
01:18:53,195 --> 01:18:54,538
මම ඔයාව මුණගැහෙන්න එනගමන් ඉන්නේ.
743
01:18:54,629 --> 01:18:55,664
ඔයා ලඟද ඉන්නේ?
744
01:18:56,765 --> 01:18:57,800
සෑහෙන්න.
745
01:18:57,866 --> 01:18:59,311
මම කාවහරි එවන්නද?
746
01:18:59,835 --> 01:19:00,939
නැහැ, මට එන්න පුළුවන්.
747
01:19:01,536 --> 01:19:03,379
1322 තිරා ඩ්රයිව් වලට එන්න.
748
01:19:03,472 --> 01:19:04,780
මම දන්නවා, තියන්නම්.
749
01:19:31,533 --> 01:19:33,137
හැමෝම තමන්ගේ ස්ථාන වල ඉන්න.
750
01:20:43,872 --> 01:20:45,152
ප්රදේශය ගැන අවධානයෙන් ඉන්න.
751
01:20:45,907 --> 01:20:46,942
ස්කෑන් කරනවා.
752
01:20:50,612 --> 01:20:52,922
සිම්සන් මෙහෙ ඉන්නවා
නම්, මට ඔහු මැරෙන්න ඕනේ.
753
01:22:08,123 --> 01:22:10,501
නියම කාර්යාලයක්.
754
01:22:11,226 --> 01:22:13,536
ඔයා අනිවාර්යෙන්ම අමනුශ්යා එක්ක
ගණුදෙනුවක් කරලා තියෙනවා, සර්.
755
01:22:15,163 --> 01:22:16,403
මේක නීති උල්ලංඝනය කිරීමක්.
756
01:22:16,898 --> 01:22:18,343
ඔයාට මාව මුණගැහෙන්න නැතුව
ඉන්න තිබ්බේ, කර්නල්.
757
01:22:20,568 --> 01:22:23,412
ඔයා වලෙන් නැඟිටින්න කියලා කිව්වාම
මම කොහොමද ප්රතිචාර නොදක්වා ඉන්නේ?
758
01:22:24,205 --> 01:22:26,742
ඔයා දන්නවද මම කවුරුන්ද යැව්වේ කියලා?
- යහ්හ්.
759
01:22:29,144 --> 01:22:34,719
ඇමෙරිකානු ජෙනරාල්, ෆිල් ඩැනියෙල්,
උතුරු ඩේකෝඩා වල සෙනෙට්සභිකයා.
760
01:22:37,218 --> 01:22:38,754
සහ සිරියානු කැරලි හමුදාව.
761
01:22:38,987 --> 01:22:41,593
මම බල බල ආවේ. කොල්ලෝ
දෙතුන් දෙනෙක්.
762
01:22:43,992 --> 01:22:46,939
අපි හැමතැනම මේ ගැලී ඇඳුම් අඳින්නේ නැහැ.
763
01:22:48,263 --> 01:22:49,333
ප්රශ්නයක්.
764
01:22:50,398 --> 01:22:54,540
ඔයා සෙන්ටිනල් මෙහෙයුමේ උන්න මාව සහ අනෙකුත් සාමාජිකයන්ව
ඝාතනය කරන්න කියලා අපේ පස්සේ කෙනෙක් එව්වද?
765
01:22:54,736 --> 01:22:57,342
මම ඔයා පස්සේ ඝාතක
කණ්ඩායමක් එව්වා නම්,
766
01:22:58,039 --> 01:23:00,041
මේ කතා බහ කරන්න ඔයා එන්නේ නැහැනේ.
767
01:23:01,109 --> 01:23:03,589
මඟුල, තෝමස්,
අපි ගොඩාක් ඈතට යනවා.
768
01:23:06,414 --> 01:23:07,722
යහ්හ්,
769
01:23:08,883 --> 01:23:10,283
වසර 25 ක්.
- අන්න හරි.
770
01:23:10,752 --> 01:23:15,064
අනික ඔයා හිතනවද මම මෙතන හිටගෙන ඉඳලා මගේ
මුහුණට ඇඟිල්ල දික් කරන්න ඉඩදෙනවා කියලා.
771
01:23:15,123 --> 01:23:16,723
ඔයාට කෙලින්ම අපායට
යන්න පුළුවන්, බෙකට්.
772
01:23:16,812 --> 01:23:18,252
එහෙනම් මට කියනවා
මොකද වෙන්නේ කියලා.
773
01:23:18,276 --> 01:23:20,396
ඩේවිඩ් සිම්සන් ට මොකද වෙන්නේ.
774
01:23:21,196 --> 01:23:23,642
ඔහු සෑහෙන කාලයක් සෙල්ලම් කළා පස්සේ
ඔහු විසින්ම දියාරු වෙලා ගියා.
775
01:23:25,900 --> 01:23:28,574
ඔයාට දෙයක් කියන්න දෙන්න, මෙතන
වෙනත් කුමන්ත්රණයක් නැහැ.
776
01:23:29,037 --> 01:23:30,157
මම දන්නා දේ තමයි ඔයාට කියන්නේ.
777
01:23:34,809 --> 01:23:38,416
එහෙනම් මට කියන්න, කර්නල්,
778
01:23:38,480 --> 01:23:42,155
ඔයා ඉදිරියට ආවාම
හැමවෙලේම මේ වගේද?
779
01:23:44,819 --> 01:23:48,790
යහ්හ්, එහෙම තමයි, මම ඒ ගැන කල්පනා කරනවා.
780
01:23:50,925 --> 01:23:52,563
බ්රෙන්ඩන් ට කොහොමද?
781
01:23:54,896 --> 01:23:56,807
හිතනවා පියෙක් උණා කියලා.
782
01:24:01,669 --> 01:24:04,343
ඔයා රට වෙනුවෙන් ගොඩක් දේවල්
කරලා තියෙනවා මාස්ටර් ගන්ස්.
783
01:24:04,439 --> 01:24:06,612
සමහරවිට දැන් තැන වනස් කරන්න
කාලය ඇවිල්ලා වෙන්න පුළුවන්.
784
01:24:08,343 --> 01:24:09,845
ඔයාට ඕනේ කැමතිම රස්සාවක්
හොයා ගන්න පුළුවන්.
785
01:24:10,612 --> 01:24:13,650
මොකද මම දන්නා විදියට, ඔයා තමයි
හොඳම මෙරින් සෙබලා වෙන්නේ.
786
01:24:18,987 --> 01:24:20,159
වෙඩිල්ලක් මගේ හයේ පැත්තෙන් ආවා.
787
01:24:20,255 --> 01:24:21,632
ඌව හොයලා බිම දාන්න.
788
01:24:23,124 --> 01:24:24,159
මට තැන කියන්න, මාලික්.
789
01:24:24,459 --> 01:24:25,494
මම බලනවා.
790
01:24:25,593 --> 01:24:28,369
මඟුල, තෝමස්! ඔයා ඔහුව මට
විරුද්ධව පාවිච්චි කළා නෙහ්.
791
01:24:41,676 --> 01:24:43,986
ඔහු දුරස්ථ පාලක වේදිකාවක් පාවිච්චි
කරනවා නම්, මට ඒක පෙන්නේ නැහැ.
792
01:24:52,854 --> 01:24:55,027
හොයා ගත්තා, මීටර් 2,600 ක් දුරින්.
793
01:25:03,031 --> 01:25:04,874
මඟ හැරුණා, ගොඩක් දුර වැඩියි.
794
01:25:08,803 --> 01:25:11,215
ඔහු ගමන් කරනවා, කන්දේ
දකුණට වෙන්න පැනලා යනවා.
795
01:25:12,674 --> 01:25:14,176
පැහැදිලියි., මම එන ගමන් ඉන්නේ.
796
01:25:40,902 --> 01:25:42,506
මට ඔහුව පේනවා.
797
01:25:42,570 --> 01:25:44,174
ඔයාට වෙඩි තියන්න
පුළුවන් නම්, තියන්න.
798
01:25:44,506 --> 01:25:47,146
ඒක කරන්න බැහැ, මම ඔහු
පස්සේ හබායන ගමන් ඉන්නේ.
799
01:26:37,325 --> 01:26:38,360
මඟුල.
800
01:26:39,927 --> 01:26:40,962
තුවක්කුව බිම දානවා.
801
01:26:41,029 --> 01:26:42,099
ඕක කරන්න එපා!
802
01:26:45,033 --> 01:26:46,808
ඕක කරන්න එපා!
803
01:26:51,606 --> 01:26:53,882
වෙන්ටෙජ් රෙමින්ටන් 308.
804
01:26:54,642 --> 01:26:56,383
හොඳම නිරවද්යතාවය නෙමේ.
805
01:26:56,644 --> 01:26:57,964
මේකාගේ ඔළුව කූඩු
කරලා දාන්න, සාජන්!
806
01:27:39,387 --> 01:27:40,559
මට කතා කරන්න මලීක්.
807
01:27:41,489 --> 01:27:42,593
මට සංඥා දුර්වල වීගෙන එනවා.
808
01:28:06,114 --> 01:28:07,923
දුරස්ථ පාලකයේ සංඥා නැහැ, බ්රෙන්ඩන්.
809
01:28:08,449 --> 01:28:10,329
මම නැගෙනහිරට වෙන්න ඉන්නේ.
810
01:28:10,353 --> 01:28:11,389
පැහැදිලියි..
811
01:28:11,519 --> 01:28:13,726
මම ඌව ඉවර කරන්නයි යන්නේ.
චලන ගැන බලන්න.
812
01:28:14,088 --> 01:28:15,123
මම බලාගෙන ඉන්නේ, දරුවා.
813
01:28:15,723 --> 01:28:17,794
රෝගකාරකයා ඉදිරියට එනකම් රැකගෙන.
814
01:28:30,805 --> 01:28:33,115
නතර කරනවා, සිම්සන්! ඔහේ අහවරයි!
815
01:28:33,408 --> 01:28:34,819
මේක අවසාන වෙන්නේ ඔහේගේ
අවසානය ලඟා වෙලා!
816
01:28:41,783 --> 01:28:43,592
මොනවා හරි සංඛ්යාතයක්
කියවන්න පුළුවන්ද, මලීක්?
817
01:28:43,651 --> 01:28:45,130
මට ලැබුණා.
818
01:28:45,219 --> 01:28:47,392
බටහිරට මීටර් 1,200 ක් වෙන්න,මම
දැන් ඒ දිහාවට යනගමන්.
819
01:29:10,912 --> 01:29:12,152
මේක සතුටක් නෙමේ ද?
820
01:29:13,414 --> 01:29:14,984
ඇවිල්ලා අල්ලා ගනින් පොඩි එකෝ!
821
01:29:24,859 --> 01:29:26,270
මට මඟ හැරුණා. ඔහු
තවමත් සෙල්ලම් කරනවා.
822
01:29:30,031 --> 01:29:33,205
දුරස්ථ පාලන වේදිකාවක් මෙතන නැහැ.
ඔහු සංඥා අවුල් කරනවා වෙන්න ඕනේ.
823
01:29:34,102 --> 01:29:35,137
මම පහලට එනගමන් ඉන්නේ.
824
01:29:41,509 --> 01:29:43,011
ඔයාට මොකද උනේ, සිම්සන්?
825
01:29:44,545 --> 01:29:45,615
ඔවුන් බොරු කියන්නේ!
826
01:29:46,447 --> 01:29:47,482
මම වාර්තා කියෙව්වා.
827
01:29:48,316 --> 01:29:50,125
කිසිම කෙනෙක් තමන්ගේ කණ්ඩායමට වෙඩි
තියන්න කියලා නියෝග දීලා නැහැ.
828
01:29:51,018 --> 01:29:53,692
ඒක හදිසි අනතුරකින්ද උණේ.
829
01:29:54,222 --> 01:29:55,565
ඒක හදිසි අනතුරක් නෙමේ.
830
01:29:56,190 --> 01:29:57,294
මම නියෝග ක්රියාත්මක කරමින් උන්නේ.
831
01:29:58,126 --> 01:29:59,161
ඔවුන් මට කරන්න කිව්වා.
832
01:30:02,230 --> 01:30:03,573
ඒක මගේ වරද නෙමේ.
833
01:30:31,926 --> 01:30:33,769
මගේ ඝාතක කලාපයට සාදරයෙන්
පිලිගන්නවා, පොඩි එකා.
834
01:30:59,253 --> 01:31:00,288
එනවා!
835
01:31:14,902 --> 01:31:15,937
දැන්මම ඕක දෙනවා.
836
01:31:19,407 --> 01:31:20,442
නැඟිටිනවා.
837
01:31:26,047 --> 01:31:27,390
ඔයා මේකෙන් විනෝද වෙනවා නෙහ්, නැද්ද?
838
01:31:31,285 --> 01:31:32,320
ඇයි මම එහෙම නොකරන්නේ?
839
01:31:32,720 --> 01:31:34,324
මේක මගේ අවසාන ජය.
840
01:31:40,261 --> 01:31:42,434
ස්නයිපර් කෙනෙක් කියන්නේ යුධ
භූමියේදී ඩයිනසෝර් කෙනෙක්.
841
01:31:42,730 --> 01:31:45,836
ඔහේ ඉවරයි, ඉන්නේ
මගේ ඝාතන කලාපයේ.
842
01:32:00,982 --> 01:32:02,359
දැන් උබ ඉන්නේ මගේ ඝාතන කලාපයේ.
843
01:32:04,352 --> 01:32:05,592
මඟුලේ බෙකට්.
844
01:32:24,805 --> 01:32:26,113
පහර දෙකක්, එක මරණයක්.
845
01:32:26,774 --> 01:32:28,219
මාස්ටර් ගැන්ස් දැන් ඔයාට අපහසුයි ද?
846
01:32:28,943 --> 01:32:29,978
ඒක හිතාමතා කලේ.
847
01:32:31,379 --> 01:32:33,120
පළමු පහර එල්ල කලේ ඔහුට දැනුම් දෙන්න.
848
01:32:33,814 --> 01:32:34,884
ඔහුට දැනුම් දෙන්න?
849
01:32:35,950 --> 01:32:39,454
යහ්හ්, ඔහු මැරෙන්නයි යන්නේ
කියලා ඔහුට දැනෙන්න අරින්න.
850
01:33:57,064 --> 01:33:58,304
ඔයාට ඇමතුමක් තියෙනවා.
851
01:34:03,471 --> 01:34:04,541
හලෝ?
852
01:34:04,639 --> 01:34:06,243
ගන්රි සාජන්ට් බෙකට්.
853
01:34:07,575 --> 01:34:08,610
ඔව්, කර්නල්.
854
01:34:09,076 --> 01:34:11,249
මට ඕනේ වුණේ හොඳ මෙරින්
සෙබලෙක් උන එකට ස්තුති කරන්න.
855
01:34:12,380 --> 01:34:13,825
අවශ්ය වෙන්නේ නැහැ, සර්.
856
01:34:13,914 --> 01:34:15,086
අපි අයින් කරන්න බලනවා.
857
01:34:15,616 --> 01:34:16,976
ඔයා ගොඩක් අපහසු දේ කළා.
858
01:34:17,418 --> 01:34:19,261
මේ වැඩෙන් මගේ රේඩාර් පද්ධතිය ප්රසිද්ධ උණා.
859
01:34:20,054 --> 01:34:22,330
ස්තුතියි, සර්. එපමණද?
860
01:34:22,657 --> 01:34:24,466
මට තේරෙනවා ඔයා නිවාඩුවකට
ඉල්ලීමක් කරනවා කියලා.
861
01:34:24,525 --> 01:34:25,526
ඔව්, සර්.
862
01:34:26,260 --> 01:34:27,700
දේවල් ටිකක් කරගන්න තියෙනවා.
863
01:34:27,995 --> 01:34:31,499
මට පැහැදිලියි, වෙලාව
අරගෙන විවේක ගන්න.
864
01:34:32,500 --> 01:34:34,673
ඒත් ඔයා නැවත ආවාම.
865
01:34:35,670 --> 01:34:37,308
මම ඔයාගේ දොරට තට්ටු කරන්නම්.
866
01:34:40,107 --> 01:34:41,677
සමාවෙන්න මම පිළිතුරු
දෙන්නේ නැහැ, සර්.
867
01:34:43,277 --> 01:34:44,312
ඔයා පිළිතුරු දේවි.
868
01:34:45,079 --> 01:34:46,149
ඔයාට ඒ ගැන විශ්වාසද?
869
01:34:46,414 --> 01:34:49,156
අපි කරන මේ වැඩ, ඒක ඔයාගේ DNA වල තියෙන්නේ.
ඒකෙන් තමයි කියන්නේ ඔයා කවුද කියලා.
870
01:34:50,284 --> 01:34:53,026
යහ්හ්, මට ඒ ගැන විශ්වාසයි.
871
01:34:54,188 --> 01:34:57,032
තවත් දෙයක් තියෙනවා, තවම
තීරණයක් අරගෙන නැහැ.
872
01:34:57,692 --> 01:34:59,103
නමුත් දේවල් වාසි උණොත් එහෙම..
873
01:34:59,694 --> 01:35:01,814
ඔයාගේ තාත්තා ගැන ගොඩක් දේවල්
දැනගන්න අවස්ථාවක් තියෙනවා.
874
01:35:02,463 --> 01:35:03,498
ඒක වෙන්නේ කොහොමද?
875
01:35:04,198 --> 01:35:05,609
ඔහු තමයි ඔයාගේ අළුත් ලොක්කා වෙන්නේ.
876
01:35:09,203 --> 01:35:10,944
අත ගැන පරිස්සමින් ඉන්න, කර්නල්.
877
01:35:11,205 --> 01:35:13,378
අළුත් දුපතක් හොයාගන්න බලන්න.
878
01:35:13,474 --> 01:35:14,680
මේ රහස ඔක්කොම දන්නවා දැන්.
879
01:35:15,843 --> 01:35:17,322
දැනටමත් කරලා තියෙන්නේ.
880
01:35:18,759 --> 01:35:30,827
❄★۩ "සමීර චතුරංග" කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි ۩★❄
කරුණාකර පරිවර්තන අයිතිය සුරකින්න
881
01:35:31,528 --> 01:35:48,244
මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.