1 00:00:56,800 --> 00:01:01,095 .هناك أسطورة تسبق فجر حضارتنا 2 00:01:01,130 --> 00:01:05,572 إله خبيث، ضخم وقوي جدًا 3 00:01:05,607 --> 00:01:09,543 .قام باستنزاف كواكب بأكملها كوقود 4 00:01:09,578 --> 00:01:12,040 قلة الذين اعتقدوا أن هذا الأمر ربما يكون صائبًا 5 00:01:12,075 --> 00:01:17,584 حتى اليوم الذي رأينا .فيه "يونكرون" بأعيننا 6 00:01:40,840 --> 00:01:43,445 .لكنه لم يأتي من أجل كوكبنا فقط 7 00:01:43,480 --> 00:01:46,679 ،أراد أعظم تقنياتنا 8 00:01:46,714 --> 00:01:48,978 ."مفتاح "ترانسورب 9 00:01:49,013 --> 00:01:53,356 ،وأرسل أقوى أتباعه ليجمعها 10 00:01:53,391 --> 00:01:55,193 .(سكورج) 11 00:02:44,409 --> 00:02:45,969 .المزيد من الأعداء يهبطون 12 00:02:46,004 --> 00:02:47,410 .لن نكون آمنين لفترة طويلة 13 00:02:47,445 --> 00:02:48,675 هل لدينا المفتاح؟ 14 00:02:50,074 --> 00:02:51,546 .يجب أن تأخذه 15 00:02:51,581 --> 00:02:53,383 ابقيه مخفي 16 00:02:53,418 --> 00:02:56,254 .حتى لا يقع في أيدي "يونكرون" أبدًا 17 00:02:56,289 --> 00:02:58,982 .لكن، يا (أيبلنك)، يمكننا القتال 18 00:02:59,017 --> 00:03:02,887 لا. حماية مفتاح !ترانسورب" هو كل ما يهم" 19 00:03:02,922 --> 00:03:05,021 .اذهب. استخدمه للهروب 20 00:03:05,056 --> 00:03:06,858 ماذا ستفعل؟ 21 00:03:08,026 --> 00:03:09,861 .سأقوم بوقفه 22 00:03:10,633 --> 00:03:11,731 .أوفر لك بعض الوقت 23 00:03:12,503 --> 00:03:13,733 .اذًا سأبقى معك 24 00:03:13,768 --> 00:03:15,867 .هذه معركتي 25 00:03:15,902 --> 00:03:20,036 اسمع، إذا حصل يونكرون" على المفتاح" 26 00:03:20,071 --> 00:03:22,379 يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان 27 00:03:22,414 --> 00:03:25,239 .بلا نهاية للعوالم التي يمكن أن يدمرها 28 00:03:25,274 --> 00:03:29,144 ،"حان وقتك الآن لقيادة "ماكسيمالز 29 00:03:29,179 --> 00:03:31,212 .(أوبتيموس بريمال) 30 00:03:53,412 --> 00:03:57,612 .إذًا أنت الحامي العظيم لهذا الكوكب 31 00:03:59,110 --> 00:04:04,388 لديك عالم جميل 32 00:04:06,282 --> 00:04:09,954 .مليئ بالحياة 33 00:04:11,254 --> 00:04:14,299 لذيذ 34 00:04:15,797 --> 00:04:17,962 .سيدي يزداد جوع 35 00:04:17,997 --> 00:04:23,902 "أعطني مفتاح "ترانسوورب .وسيترك لك كوكبك 36 00:04:23,937 --> 00:04:27,444 نفضل الموت على السماح له .بالوصول إلى الكواكب الأخرى 37 00:04:27,479 --> 00:04:30,942 .ليكن 38 00:04:46,861 --> 00:04:50,500 .فوائد خدمة "يونكرون" العظيم 39 00:04:53,901 --> 00:04:56,297 .إنهم لا يتعلمون أبدًا 40 00:04:56,332 --> 00:04:59,267 (لقد فات الأوان، يا (سكورج 41 00:04:59,302 --> 00:05:02,974 سيدك سوف يكون محاصرًا .في هذه المجرة إلى الأبد 42 00:05:07,981 --> 00:05:09,651 !لا 43 00:05:15,285 --> 00:05:17,626 .ستكون تضحيته هي قسمنا 44 00:05:18,431 --> 00:05:19,826 للحفاظ على المفتاح 45 00:05:20,565 --> 00:05:22,290 .مهما كلف الامر 46 00:05:31,070 --> 00:05:36,447 تركتهم يهربون "مع مفتاح "ترانسورب 47 00:05:36,482 --> 00:05:40,979 نظف الكون وابحث عن المكان "الذي ذهب إليه "ماكسيمالز 48 00:05:41,014 --> 00:05:45,852 عندما تحصل على المفتاح .استخدمه لجلبي إليك 49 00:05:45,887 --> 00:05:48,118 .نعم، يا سيدي 50 00:05:48,153 --> 00:05:51,956 بمجرد أن أمتلك المفتاح 51 00:05:51,980 --> 00:05:54,223 .سأحكم بلا منازع 52 00:06:12,470 --> 00:06:15,670 {\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة {\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}Legendshark المتحولون - نهضة الوحوش 53 00:06:21,940 --> 00:06:23,940 عام 1994 54 00:06:54,285 --> 00:06:56,725 .حسنًا، عزيزتي، هيا 55 00:06:56,760 --> 00:06:58,353 .اظهري لي ثمار تعبي 56 00:07:01,600 --> 00:07:05,129 ها نحن ذا 57 00:07:05,164 --> 00:07:07,461 يا (سونيك). هل الفطور جاهز؟ 58 00:07:09,069 --> 00:07:10,739 .(أنا لست خادمك يا (كريس 59 00:07:10,774 --> 00:07:13,467 .بحقك يا رجل .لا تستخدم الاسماء عبر اللاسلكي 60 00:07:13,502 --> 00:07:14,710 .إنه (تيلز) 61 00:07:15,647 --> 00:07:16,943 ،خطئي 62 00:07:16,978 --> 00:07:20,111 ،"كريستوفر دياز) من "974 شارع ويلسون) 63 00:07:20,146 --> 00:07:21,948 ."شقة 2 سي، "بروكلين 64 00:07:21,983 --> 00:07:24,247 .لا أسماء حقيقية .إنهم يستمعون 65 00:07:24,282 --> 00:07:27,657 ليس هناك وكالات حكومية (سرية قلقة علينا، (تيلز 66 00:07:27,692 --> 00:07:29,758 والأن تعالى إلى هنا .بينما لا يزال الطعام ساخن 67 00:07:29,793 --> 00:07:32,794 قمت بكويه لك 68 00:07:32,829 --> 00:07:35,390 .لقد قمت بالفعل بكويه - مثل طهيك لذلك البيض؟ - 69 00:07:35,425 --> 00:07:37,997 .ماذا تقصدين؟ إني احمرهم فقط 70 00:07:38,032 --> 00:07:40,296 بحقك 71 00:07:40,331 --> 00:07:41,572 .تعالى وكل يا أخي 72 00:07:42,300 --> 00:07:44,234 "لا أستطيع تجاوز "باوزر 73 00:07:44,269 --> 00:07:45,708 .حسنًا، صباح الخير لك أيضًا 74 00:07:45,743 --> 00:07:47,611 .اشرب هذا وخذ دوائك 75 00:07:47,646 --> 00:07:49,745 .كله - .حسنًا - 76 00:07:49,780 --> 00:07:51,274 هل أنت متأكد أنك تستطيع أن تأخذه؟ 77 00:07:51,309 --> 00:07:53,980 .نعم، المستشفى في الطريق .لدي وقت 78 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 وإذا كانت تلك السيدة، تلك المديرة هناك 79 00:07:56,886 --> 00:07:58,380 ،وذكرت الفاتورة 80 00:07:58,415 --> 00:07:59,447 ...فقط 81 00:08:00,417 --> 00:08:02,824 .أخبرها أننا سنتعامل مع الأمر 82 00:08:02,859 --> 00:08:05,596 سأفعل. وبعد اليوم، سأكون .قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة 83 00:08:06,698 --> 00:08:08,192 .بالتوفيق في المقابلة 84 00:08:08,227 --> 00:08:10,832 .لا تنسى أن تضحك على كل نكاتهم 85 00:08:10,867 --> 00:08:13,934 . الأشخاص البيض يحبون هذا الهراء - أمي، اللغة - 86 00:08:13,969 --> 00:08:17,531 ،حسنًا! تذكروا، لدي فصل الليلة .لذا سأعود إلى المنزل متأخرة 87 00:08:17,566 --> 00:08:19,203 .أحبك 88 00:08:19,238 --> 00:08:21,711 .أسرع يا رجل .يجب أن ندخل المدينة 89 00:08:26,509 --> 00:08:27,684 .أنت. أصمد 90 00:08:27,719 --> 00:08:29,345 يدك تؤلمك مرة أخرى؟ 91 00:08:30,348 --> 00:08:32,018 .لا، لا شيء 92 00:08:32,757 --> 00:08:34,020 .انتظر، دعني أرى 93 00:08:36,453 --> 00:08:37,859 .(كريس) 94 00:08:41,700 --> 00:08:43,359 .إنها منتفخة 95 00:08:43,394 --> 00:08:46,263 يجب أن الخلايا المنجلية تمنع . تدفق الدم مرة أخرى 96 00:08:46,298 --> 00:08:47,836 كم مضى من الوقت عليها؟ 97 00:08:47,871 --> 00:08:49,332 .يومان 98 00:08:50,434 --> 00:08:52,236 ،انصت، لقد أخبرتك 99 00:08:52,271 --> 00:08:53,875 .يجب أن تخبرني بهذه الأشياء 100 00:08:53,910 --> 00:08:56,537 تحارب هذا بمفردك أو نحاربها معًا؟ 101 00:08:57,980 --> 00:08:59,078 .معاً 102 00:09:00,180 --> 00:09:01,949 الفريق المضيف؟ 103 00:09:01,984 --> 00:09:03,148 الفريق المضيف 104 00:09:10,124 --> 00:09:12,762 ...إثنان لعشرة. اثنان من أجل .توقف عن لمس كل شيء 105 00:09:12,797 --> 00:09:14,830 قطعا لا. (كريس)، ما الذي أخبرتك به 106 00:09:14,865 --> 00:09:17,899 عن السماح لاخيك بالخروج من المنزل ببدلة عتقيه؟ 107 00:09:17,934 --> 00:09:19,901 ليس بيدي الكثير 108 00:09:19,936 --> 00:09:21,771 .نعم، أيا كان، يا أخي امسك هذا 109 00:09:21,806 --> 00:09:24,334 هذا رجلي 110 00:09:24,369 --> 00:09:27,942 متى ستدعني أستفيد من مهاراتك لجلب بعض المال؟ 111 00:09:27,977 --> 00:09:30,175 نعم، هذا قادم من الرجل الذي لا يستطيع .حتى تحمل تكلفة الكابل 112 00:09:30,210 --> 00:09:31,649 "...هذا قادم من الرجل الذي" 113 00:09:31,684 --> 00:09:33,607 .يختار عدم شراء الكابل 114 00:09:33,642 --> 00:09:36,379 إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على طبيعة مصاصي الدماء 115 00:09:36,414 --> 00:09:38,348 !للرأسمالية الحديثة 116 00:09:38,383 --> 00:09:40,790 بالتوفيق في تلك المقابلة ! مع تلك البدلة المتربة 117 00:10:04,343 --> 00:10:06,112 .أنا قادم 118 00:10:06,147 --> 00:10:07,718 مرحبا شباب. هذا جيد 119 00:10:07,753 --> 00:10:09,786 "لكن "الأنكيلوصور .كان ديناصورًا مدرعًا 120 00:10:24,132 --> 00:10:26,803 .أشكركم على صبركما 121 00:10:26,838 --> 00:10:28,398 أيتها المتدربة؟ 122 00:10:28,433 --> 00:10:31,170 .لقد اتصلت بك ثلاث مرات لماذا لم تتصلي بي 123 00:10:31,205 --> 00:10:34,338 حسنًا، لقد أدركت أنه إذا توقفت .للاتصال، فسوف يأخرني ذلك 124 00:10:34,373 --> 00:10:36,780 .الشرطة هنا 125 00:10:36,815 --> 00:10:38,639 .لقد خرقوا مزادًا فنيًا 126 00:10:38,674 --> 00:10:41,345 يدعي المالك أن كل شيء حقيقي 127 00:10:41,380 --> 00:10:43,886 ،لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا 128 00:10:45,318 --> 00:10:46,350 .حسنًا 129 00:10:49,718 --> 00:10:51,685 .لوحة "دافنشي" أصيلة 130 00:10:51,720 --> 00:10:53,324 .ينما الزيتية نسخة 131 00:10:53,359 --> 00:10:55,359 "الحقيقية في المعرض الوطني في "لندن 132 00:10:56,835 --> 00:10:58,626 .إناء روماني 133 00:10:58,661 --> 00:11:02,168 .ذات قيمة، لكنه زائف 134 00:11:04,843 --> 00:11:07,305 هذا اللوحة اليونانية ستكون باهظ الثمن 135 00:11:07,340 --> 00:11:08,570 لكنها مزيفة 136 00:11:08,605 --> 00:11:10,143 كيف يمكنك الجزم؟ 137 00:11:10,178 --> 00:11:12,750 .انظري الهجاء؟ رومان 138 00:11:12,785 --> 00:11:14,477 الرومان لم يكونوا موجودين في تلك الحقبة 139 00:11:14,512 --> 00:11:16,182 .فهمت 140 00:11:16,217 --> 00:11:19,823 ...أيها الضباط، حللت الامر، لذا 141 00:11:19,858 --> 00:11:23,552 .دافنشي"، هذه حقيقية" 142 00:11:31,034 --> 00:11:34,662 الآن من أين أتيت؟ 143 00:11:49,250 --> 00:11:50,920 ماذا تكون؟ 144 00:11:50,955 --> 00:11:53,549 إنه أنيق جدًا، أليس كذلك؟ - نعم - 145 00:11:53,584 --> 00:11:55,716 من أين هي؟ 146 00:11:55,751 --> 00:11:57,586 .لقد اكتشفوه في السودان 147 00:11:57,621 --> 00:12:01,557 يقول الأولاد إنه (حورس)، القرن الخامس قبل الميلاد، "نوبي"؟ 148 00:12:01,592 --> 00:12:04,725 .هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفي 149 00:12:04,760 --> 00:12:07,431 حسنًا، إذا كانت غريبة كما تبدو 150 00:12:07,466 --> 00:12:09,367 "سأحصل على ميزة في "مينيرفا 151 00:12:10,073 --> 00:12:12,139 جيليان)؟) 152 00:12:14,209 --> 00:12:16,341 .حسنًا، أيها الفريق، فلنقم بذلك 153 00:12:34,757 --> 00:12:35,998 حسنًا، ما هي القواعد؟ 154 00:12:37,397 --> 00:12:38,968 .بروس قبل هوس 155 00:12:41,940 --> 00:12:43,137 .لا تكن مشكلة" 156 00:12:43,172 --> 00:12:44,666 ."لا تبحث عن مشكلة 157 00:12:44,701 --> 00:12:46,800 ...وإلا فإننا سوف - .نواجه مشكلة - 158 00:12:46,835 --> 00:12:48,109 .أعلم، أعلم 159 00:12:48,144 --> 00:12:49,638 .حسنًا، سأعود بعد قليل 160 00:12:56,581 --> 00:12:58,152 السيد (دياز)؟ 161 00:12:59,683 --> 00:13:01,991 .مرحبًا، أعلم أننا متأخرون قليلاً عن دفع الفاتورة 162 00:13:02,026 --> 00:13:05,104 ثلاثة أشهر متأخرة. حتى يتم دفع الحساب .لا يمكنك إحضار أخيك 163 00:13:05,128 --> 00:13:06,754 .لقد أخبرتك بذلك. سوف أحل الأمر 164 00:13:06,789 --> 00:13:09,262 .أنا بحاجة إلى مزيد من الوقت - .يمكنك اخذه إلى غرفة الطوارئ - 165 00:13:09,297 --> 00:13:11,825 حسنًا، لن يروه في غرفة .الطوارئ إلا إذا كانت حالته حرجه 166 00:13:11,860 --> 00:13:13,398 !السيد (دياز). هو في 11 167 00:13:14,665 --> 00:13:16,170 .عمره 11 سنة 168 00:13:18,834 --> 00:13:21,604 .هيا يا (كريس)، يجب أن نذهب 169 00:13:21,639 --> 00:13:24,772 ماذا حدث؟ - سأخبرك لاحقًا يا رجل. حسنًا؟ - 170 00:13:24,807 --> 00:13:26,312 .تعالى. فلنخرج من هنا 171 00:13:29,779 --> 00:13:30,811 .أنت. اجلس هنا 172 00:13:33,189 --> 00:13:35,519 !ولا تتحرك 173 00:13:35,554 --> 00:13:38,533 بعد مؤتمر مع محامي ...(سيمبسون)، (هوارد فايتسمان) 174 00:13:38,557 --> 00:13:40,656 أيمكنني مساعدتك - نعم - 175 00:13:40,691 --> 00:13:42,834 أنا هنا لإجراء مقابلة .(مع رئيس الأمن، السيد (بيشوب 176 00:13:42,858 --> 00:13:44,594 (أنا (نوا دياز 177 00:13:44,629 --> 00:13:46,970 .تم إلغاء الموعد - .لا، لابد أن هذا خطأ - 178 00:13:47,005 --> 00:13:48,829 (تم الغاء الموعد مباشرة من السيد (بيشوب 179 00:13:50,833 --> 00:13:52,866 ...فقط بحاجة إلى إذن منك 180 00:13:52,901 --> 00:13:54,703 السيد (بيشوب) 181 00:13:54,738 --> 00:13:57,211 .(لا بأس، يا (والكر 182 00:13:57,246 --> 00:14:00,445 (إنه أنا، (نوا دياز - .سيدي، أعتقد أن سكرتيرك هناك مرتبك - 183 00:14:00,480 --> 00:14:02,810 .قال إن مقابلتنا قد ألغيت - .لأنها كذلك - 184 00:14:02,845 --> 00:14:05,483 أنتظر، لماذا؟ على الهاتف .قلت إنني مثالي للوظيفة 185 00:14:05,518 --> 00:14:07,221 .قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي 186 00:14:07,256 --> 00:14:09,817 كان ذلك حتى اتصل بي .قائدك القديم مرة أخرى 187 00:14:09,852 --> 00:14:13,326 قلت أنك شجاع، خبير تنكولوجي . لكنك غير جدير بالثقة 188 00:14:13,361 --> 00:14:14,789 .لا يمكن أن أثق بك 189 00:14:14,824 --> 00:14:16,593 .كان تفكيرك دائما مشغول بشيء أخر 190 00:14:16,628 --> 00:14:18,562 .سيدي، يمكنني شرح كل ذلك 191 00:14:18,597 --> 00:14:20,949 .كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل ...أخي مريض 192 00:14:20,973 --> 00:14:23,336 كان لديك مسؤولية تجاه .جيش الولايات المتحدة 193 00:14:23,371 --> 00:14:25,437 .السيد (بيشوب) 194 00:14:25,472 --> 00:14:28,044 أنا عامل مجتهد، حسنًا؟ ...أنا فقط 195 00:14:29,740 --> 00:14:31,773 .أنا فقط بحاجة إلى فرصة 196 00:14:31,808 --> 00:14:35,645 اسمع، لا يمكنني أن يكون لدي .شخصًا مثلك يفسد ما قمت ببنائه 197 00:14:36,318 --> 00:14:37,922 شخص مثلي؟ 198 00:14:43,391 --> 00:14:45,193 !أنت لا تعرف أي شيء عني 199 00:14:45,228 --> 00:14:47,789 .أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق 200 00:14:50,398 --> 00:14:51,463 يا إلهي 201 00:14:52,796 --> 00:14:54,070 .انظر 202 00:14:54,105 --> 00:14:55,632 أجرى "سوبرمان" مجموعة من المقابلات 203 00:14:55,667 --> 00:14:58,701 قبل أن يحصل على ."وظيفته في "ديلي بلانيت 204 00:14:58,736 --> 00:15:01,539 .لكنه لم يستسلم أبدا - (أنا لست "سوبرمان"، يا (كريس - 205 00:15:01,574 --> 00:15:03,046 .الحياة ليست كتاب هزلي 206 00:15:03,081 --> 00:15:05,411 وددت القول فقط ستحصل على الوظيفة التالية 207 00:15:05,446 --> 00:15:07,578 .ليس هناك وظيفة تالية 208 00:15:07,613 --> 00:15:10,020 .لا أحد سيأتي لينقذنا .نحن وحدنا في هذا 209 00:15:19,196 --> 00:15:20,360 .أنا آسف يا رجل 210 00:15:21,396 --> 00:15:22,428 لا بأس 211 00:15:22,463 --> 00:15:23,693 .لا، ليس كذلك 212 00:15:27,666 --> 00:15:28,698 .لا شيء من هذا جيد 213 00:15:36,312 --> 00:15:37,575 أتعلم؟ 214 00:15:38,545 --> 00:15:39,610 .هيا 215 00:15:41,845 --> 00:15:43,944 .إليك المفتاح يا أخي 216 00:15:43,979 --> 00:15:46,584 .فقط توجه إلى الطابق العلوي سأكون هناك، حسنا؟ 217 00:15:51,426 --> 00:15:53,294 إذًا ما الذي كنت تتحدث عنه سابقًا؟ 218 00:16:13,151 --> 00:16:14,348 هل تريد واحدًا؟ 219 00:16:14,383 --> 00:16:16,647 .لا، لا أريد أي حلوى 220 00:16:16,682 --> 00:16:18,550 .عليك الاسترخاء يا رجل 221 00:16:18,585 --> 00:16:20,651 توترك يؤثر على هدوئي 222 00:16:20,686 --> 00:16:23,192 افهم الامر .كنت متوتر في المرة الأولى أيضًا 223 00:16:23,227 --> 00:16:26,227 لكن قد ترغب في القيام ببعض تمارين .التنفس، أو شيء مثلها، انظر إليَّ 224 00:16:32,599 --> 00:16:34,302 يا صديقي، 225 00:16:35,305 --> 00:16:37,965 .الامر كله أنني لم أفعل هذا من قبل 226 00:16:38,000 --> 00:16:40,704 أنا أعلم. لكن هؤلاء الأغنياء في الداخل 227 00:16:40,739 --> 00:16:42,805 يقدمون أطنانًا من المال للجمعيات الخيرية كل عام 228 00:16:42,840 --> 00:16:44,807 .ليجعلوا أنفسهم يشعرون بتحسن 229 00:16:44,842 --> 00:16:47,744 إذا نظرت إليه من منظور شامل . فنحن نقدم لهم خدمة 230 00:16:49,154 --> 00:16:52,045 على الرحب والسعة - هل تتوقف؟ - 231 00:16:52,080 --> 00:16:55,587 ماذا تفعل؟ - .هذا لن يؤثر على جيوبهم على الإطلاق - 232 00:16:55,622 --> 00:16:57,325 ستكون المهمة سهلة للغاية 233 00:16:57,360 --> 00:16:59,789 فلماذا لست الشخص الذي يدخل هناك ويفعل ذلك؟ 234 00:16:59,824 --> 00:17:02,264 ،)لأن، يا (بابيتو .أنا العقل المدبر 235 00:17:02,299 --> 00:17:05,168 .هيا الآن، ضع هذا في أذنك 236 00:17:05,203 --> 00:17:07,896 يا راجل أأنت جاد؟ هل هذا نظيف حتى؟ 237 00:17:07,931 --> 00:17:11,570 نحن في النهاية، ويتبقى لدينا حوالي عشر ثواني 238 00:17:11,605 --> 00:17:13,275 وعليك الفوز 239 00:17:14,069 --> 00:17:15,475 !تخلص من هذا - بحقك يا رجل - 240 00:17:16,808 --> 00:17:19,083 ...لا تغلقه بقوة 241 00:17:24,585 --> 00:17:27,652 حسنًا أنا ذاهبة إلى حملة تبرعاتي 242 00:17:27,687 --> 00:17:30,017 ماذا تعتقدي؟ - زي لطيف - 243 00:17:30,052 --> 00:17:33,790 ...هل يمكنني هل يمكنني اطلاعك على شيء؟ 244 00:17:37,125 --> 00:17:39,026 لذا قمت ببعض الأبحاث 245 00:17:39,061 --> 00:17:42,238 ."ولا أعتقد أن التمثال الصغير هو "حورس 246 00:17:42,273 --> 00:17:44,372 في واقع الأمر، أنا متأكدة . من أنه ليس كذلك 247 00:17:44,407 --> 00:17:47,100 قام الأولاد بتأريخها حوالي 5000 قبل الميلاد، أليس كذلك؟ 248 00:17:48,741 --> 00:17:50,180 لكن النوبيين 249 00:17:50,215 --> 00:17:51,918 لم يتواصلوا مع المصريين 250 00:17:51,942 --> 00:17:53,810 .حتى 600 سنة بعد ذلك 251 00:17:53,845 --> 00:17:55,680 .الرمز ليس هيروغليفي 252 00:17:55,715 --> 00:17:57,594 لا أعتقد أنه من ذلك .الجزء من العالم 253 00:17:57,618 --> 00:17:59,783 "أعتقد أنه قد يكون من "الأزتيك" أو "الإنكا 254 00:18:01,655 --> 00:18:04,524 .إنه ليس إله مصري. إنه شيء آخر 255 00:18:09,894 --> 00:18:11,531 .مثير للاهتمام 256 00:18:11,566 --> 00:18:12,796 قومي بكويهم، حسنًا؟ 257 00:18:35,183 --> 00:18:37,051 .نعم 258 00:18:37,086 --> 00:18:40,626 .ها أنت ذا. دع هذا التنفس يملأك 259 00:18:40,661 --> 00:18:43,431 .شهيق.. زفير 260 00:18:43,466 --> 00:18:45,499 .ارجوك توقف عن الكلام 261 00:18:45,534 --> 00:18:48,172 حسنًا، حسنًا، فهمت، أنت .لا تحب الدردشة 262 00:18:48,196 --> 00:18:49,503 .لكن لدي شيء لك 263 00:18:53,773 --> 00:18:55,740 هل لديك موسيقى مسروقة؟ 264 00:18:55,775 --> 00:18:56,807 .لا 265 00:18:56,842 --> 00:18:59,282 لدي موسيقى محررة 266 00:19:10,526 --> 00:19:13,659 هل تشعر بذلك؟ 267 00:19:13,694 --> 00:19:14,726 .حسنًا، أيا كان 268 00:19:21,064 --> 00:19:24,373 حسنًا، لا ينبغي أن يكون هناك .أحد في هذا الجزء من المبنى 269 00:19:24,408 --> 00:19:26,474 يجب أن تكون قادرًا .على التجول بحرية 270 00:19:30,645 --> 00:19:32,810 .أخفقت، أيها العقل المدبر .هذا المكان مزدحم 271 00:19:32,845 --> 00:19:35,109 .حسنا، لقد أخطأت 272 00:19:35,144 --> 00:19:36,979 .فقط تصرف وكأنك تملك المكان 273 00:19:37,014 --> 00:19:39,619 ما الأمر، يا أخي؟ .سررت برؤيتك مجددا 274 00:19:39,654 --> 00:19:42,182 .حاول ألا تبدو مريبًا 275 00:19:44,494 --> 00:19:47,660 .آسف. هذا لك يا أخي 276 00:19:47,695 --> 00:19:50,498 ...نظارات جميلة. لم أكن أعرف .لم أكن أعرف أن لديك نظارات 277 00:19:50,533 --> 00:19:52,566 ماذا تفعل تكوين صداقات؟ 278 00:20:01,038 --> 00:20:03,280 كل شيء جيد؟ - أصبحنا متورطين - 279 00:20:07,682 --> 00:20:10,914 .دعنا نكتشف ماذا تكون 280 00:20:21,289 --> 00:20:23,289 الآن، قال مصدري أنه مخبأة في الخلف 281 00:20:23,632 --> 00:20:25,192 .كان هناك أسبوعين 282 00:20:26,294 --> 00:20:28,030 تبدو مثل سيارة رمادية 283 00:20:28,065 --> 00:20:29,339 ..يميزها 284 00:20:29,374 --> 00:20:31,066 .شريط أزرق 285 00:20:46,754 --> 00:20:49,183 حسنًا، الآن أفعل كما علمتك 286 00:20:49,218 --> 00:20:50,393 ...أسفل النافذة 287 00:20:51,924 --> 00:20:53,088 ...تذبذب قليلا ... 288 00:20:53,123 --> 00:20:55,926 ...اشعر بحركة القفل و ... 289 00:20:57,468 --> 00:20:58,599 .نعم... 290 00:20:58,634 --> 00:21:00,304 .الآن نحن نجني المال 291 00:21:25,430 --> 00:21:26,924 حسنًا. تحدث معي، يا صديقي 292 00:21:26,959 --> 00:21:28,057 .أنا بالداخل 293 00:21:28,092 --> 00:21:29,322 سوف يؤلم قليلاً 294 00:21:44,977 --> 00:21:47,175 .توقف، توقف، توقف، توقف 295 00:21:50,620 --> 00:21:52,884 .لا، لا. لا، لا 296 00:21:58,155 --> 00:22:01,090 .سوف أفقد وظيفتي 297 00:22:03,193 --> 00:22:05,358 .سأذهب إلى السجن 298 00:22:21,882 --> 00:22:24,080 "إنها بالتأكيد ليست "نوبية 299 00:23:01,922 --> 00:23:04,186 هذا مستحيل 300 00:23:04,221 --> 00:23:07,222 !"نداء إلى جميع "الأوتوبوتس !"نداء إلى جميع "الأوتوبوتس 301 00:23:15,298 --> 00:23:17,903 .(برايم)، هنا (أريس) .لدي رؤية 302 00:23:17,938 --> 00:23:19,234 ما الذي أنظر إليه؟ 303 00:23:20,677 --> 00:23:22,138 الطريق إلى الوطن 304 00:23:27,079 --> 00:23:29,013 !"نداء إلى جميع "الأوتوبوتس 305 00:23:29,048 --> 00:23:31,180 !"نداء إلى جميع "الأوتوبوتس 306 00:23:35,527 --> 00:23:38,121 ماذا افعل؟ - ،حسنًا، الوضع أمن هنا- 307 00:23:38,156 --> 00:23:40,794 لذا عندما تريد التحرك بالسيارة، أنت في مأمن 308 00:23:40,829 --> 00:23:42,532 .لا أستطيع. لا أستطيع 309 00:23:42,567 --> 00:23:44,633 أنك لا تستطيع تبديل ناقل الحركة؟ 310 00:23:44,668 --> 00:23:47,262 .لا، نا لست لصًا 311 00:23:47,297 --> 00:23:49,462 هل تواجه أزمة وجودية الآن؟ 312 00:23:49,497 --> 00:23:51,585 كان ممكن الانسحاب .عندما عرضت عليك تويزلرز 313 00:23:51,609 --> 00:23:53,466 .هذه حالة طارئة 314 00:23:53,501 --> 00:23:55,435 هل تسمعيني يا (ميراج)؟ - تحركي - 315 00:23:55,470 --> 00:23:57,305 من كان هذا بحق الجحيم؟ 316 00:23:57,340 --> 00:23:59,648 .هذا هو الراديو يا أخي .هذه السيارة مزعجة. لن أشارك 317 00:24:01,817 --> 00:24:02,817 أنت 318 00:24:03,621 --> 00:24:04,653 تبًا 319 00:24:04,688 --> 00:24:06,754 تبا - يا أنت - 320 00:24:08,516 --> 00:24:10,956 !أخرج من السيارة 321 00:24:10,991 --> 00:24:14,058 !أحاول الخروج !السيارة تعمل من تلقاء نفسها 322 00:24:14,093 --> 00:24:15,763 !انظر، إنه لا يعمل - !اخرج، الان - 323 00:24:24,466 --> 00:24:26,433 لا! انتظر! ماذا تفعل؟ 324 00:24:26,468 --> 00:24:27,709 ...نوا)، ماذا) 325 00:24:30,846 --> 00:24:33,407 (ريك)، (ريك) 326 00:24:33,442 --> 00:24:35,277 !الآن، هذا مظهر من الدرجة الأولى 327 00:24:36,544 --> 00:24:38,379 !السيارة تقود نفسها 328 00:24:40,548 --> 00:24:41,822 نوا) أنت بخير؟) 329 00:24:41,857 --> 00:24:43,186 !لا أعرف ما الذي يجري 330 00:24:43,221 --> 00:24:44,660 !إنها لا تتوقف 331 00:24:44,695 --> 00:24:46,992 توقف! لماذا لا تستمعي؟ 332 00:24:47,027 --> 00:24:49,456 .قد ترغب في الإبطاء - !إنه ليس أنا، إنها السيارة - 333 00:24:49,491 --> 00:24:51,128 إنها ممسوسة - لا، لا، لا - 334 00:24:51,163 --> 00:24:52,866 أنت تعاني فقط من فرط الادرينالين 335 00:24:52,901 --> 00:24:54,835 .لنقم ببعض تمارين التنفس 336 00:24:56,300 --> 00:24:58,069 !أنا لست بحاجة إلى تمارين التنفس 337 00:24:58,104 --> 00:24:59,466 !السيارة تقود نفسها 338 00:25:01,074 --> 00:25:02,909 يا إلهي 339 00:25:02,944 --> 00:25:04,845 (ريك) ماذا نفعل؟ 340 00:25:04,880 --> 00:25:06,847 .نوا)، لا أستطيع سماعك) 341 00:25:06,882 --> 00:25:08,541 ..(ريك) - (نوا)، لا أستطيع - 342 00:25:10,919 --> 00:25:13,887 !لا، لم يفعل! لا أصدق أنه تركني 343 00:25:16,386 --> 00:25:18,518 !قف بجانب الطريق - ساعدني - 344 00:25:51,927 --> 00:25:53,322 ...هل أنت بخير 345 00:26:00,232 --> 00:26:02,771 تحركي، تحركي 346 00:26:16,314 --> 00:26:18,655 ...الجسر. الجسر، الجسر 347 00:26:18,690 --> 00:26:19,920 !(خذي (ويليامز برغ 348 00:26:28,623 --> 00:26:31,393 أطارد سيارة بورش فضية 349 00:26:33,804 --> 00:26:35,199 أنت جاد يا رجل؟ 350 00:26:40,140 --> 00:26:42,811 لا 351 00:26:50,821 --> 00:26:52,447 !افعلي شيئًا من فضلك 352 00:27:05,330 --> 00:27:08,837 لا، لا، لا 353 00:27:15,010 --> 00:27:16,438 أجيبي، أجيبي/i> 354 00:27:16,473 --> 00:27:18,473 هل تسمعينني، يا (ميراج)؟ - مير" ماذا؟" - 355 00:27:30,795 --> 00:27:33,488 (ميراج) 356 00:27:54,511 --> 00:27:56,786 !تمهلي! ابطئي 357 00:28:08,063 --> 00:28:11,867 اشعر بالارتياح 358 00:28:11,902 --> 00:28:15,563 تليين محركاتي، تعلم؟ 359 00:28:15,598 --> 00:28:17,301 .لقد تم حبسي إلى الأبد، يا صاح 360 00:28:17,336 --> 00:28:19,336 !لا استطيع أن أقول لك كم استغرق الامر 361 00:28:19,371 --> 00:28:21,338 .ميراج)، ابقى متخفيًا) 362 00:28:21,373 --> 00:28:24,506 .ميراج) لا تلفت الانتباه لنفسك) 363 00:28:24,541 --> 00:28:29,511 .ميراج)، النضوج، مجرد خيال) ."لن تكون أبدا فتى حقيقي 364 00:28:29,546 --> 00:28:32,250 .لكن هذا كان ممتعًا يا رجل - .رفقتك ممتعة يا رجل - 365 00:28:32,285 --> 00:28:35,825 صحيح. ربما هذا كله صعب عليك؟ 366 00:28:37,895 --> 00:28:40,962 !تراجع - مهلا، ما مشكلة العدائية؟ - 367 00:28:40,997 --> 00:28:43,063 .ظننت أنه بعد المطاردة أننا أصبحنا أصدقاء 368 00:28:43,098 --> 00:28:45,395 هل ستضربني؟ - ربما - 369 00:28:45,430 --> 00:28:48,662 الأمر هكذا إذًا 370 00:28:51,634 --> 00:28:53,766 .رجل قاس 371 00:28:53,801 --> 00:28:56,604 .أحب ذلك. أنا أحب ذلك كثيرًا 372 00:28:56,639 --> 00:28:58,375 ماذا تكون؟ 373 00:28:58,410 --> 00:29:00,410 هل السيارة مسكونة أو شيء من هذا القبيل؟ 374 00:29:00,445 --> 00:29:02,918 .لا. هذا ليس حقيقيًا يا رجل 375 00:29:02,953 --> 00:29:04,018 .أنا فضائي 376 00:29:04,053 --> 00:29:06,053 مثل... مثل "إي تي"؟ (إي تي فيلم يتحدث عن شخص فضائي يريد العودة لوطنة انتاج 1982) 377 00:29:06,088 --> 00:29:08,451 إي تي" القبيح الصغير في السلة؟" 378 00:29:08,486 --> 00:29:11,091 .(انظر إلى هذا الوجه! اسمي (ميراج 379 00:29:13,524 --> 00:29:15,491 هيا. اضرب قبضتي 380 00:29:15,526 --> 00:29:17,130 اضرب قبضتي 381 00:29:17,165 --> 00:29:18,461 .أعطني ضربة صغيرة 382 00:29:18,496 --> 00:29:20,463 !ها أنت ذا. الآن نحن أصدقاء 383 00:29:20,498 --> 00:29:23,466 .عظيم. العصابة هنا 384 00:29:23,501 --> 00:29:26,568 هناك المزيد من أمثالك؟ - .مثلي؟ لا - 385 00:29:26,603 --> 00:29:28,273 .لكن كون هادئًا حتى لا يسحقوك 386 00:29:28,308 --> 00:29:30,671 ماذا؟ نعم، كنت لأضع هذا .الأنبوب أسفل لو كنت مكانك 387 00:29:59,273 --> 00:30:02,736 من لدينا هنا؟ 388 00:30:07,182 --> 00:30:08,808 ميراج) ماذا فعلت؟) 389 00:30:10,185 --> 00:30:12,218 هل أحضرت إنسانًا إلى هنا؟ 390 00:30:12,253 --> 00:30:14,891 !أوبتيموس)! مرحبًا) !تبدو بخير يا رجل 391 00:30:14,926 --> 00:30:16,486 .انتظر لحظة هل تلك اطارات جديدة؟ 392 00:30:16,521 --> 00:30:18,620 .قيل لك أن تبقى مختفي 393 00:30:18,655 --> 00:30:20,897 .صحيح. صدفة مجنونة 394 00:30:20,932 --> 00:30:22,998 عندما اتصلت قائلاً ...جميع "أوبتيموس" مثل 395 00:30:23,033 --> 00:30:25,198 ..!أوتوبوتس"، تحرك" 396 00:30:25,233 --> 00:30:27,079 .كان هذا الرجل بالفعل في السيارة ... 397 00:30:27,103 --> 00:30:29,301 لكنه رائع، لذا لا بأس بالأمر؟ 398 00:30:29,336 --> 00:30:30,863 .ليس جيدًا 399 00:30:34,242 --> 00:30:36,209 من أنت أيها البشري؟ 400 00:30:36,244 --> 00:30:38,277 .أنا لا أحد .أنا لم أرَى شيئًا حتى 401 00:30:38,312 --> 00:30:40,147 .أنا لا أرى أي شيء حتى الآن 402 00:30:40,182 --> 00:30:41,808 .(أرسي) 403 00:30:45,418 --> 00:30:47,616 .الجندي (نوا دياز)، الجيش الأمريكي 404 00:30:47,651 --> 00:30:50,586 أثني عليه بعدة أوسمة .بارع مع الإلكترونيات 405 00:30:50,621 --> 00:30:52,456 .إنه جندي 406 00:30:52,491 --> 00:30:54,964 .إنه لا يبدو كالجندي 407 00:30:54,999 --> 00:30:59,067 .أعني، أنت تبدو قاسيًا جدًا 408 00:30:59,102 --> 00:31:00,827 .آسف يا سيدي 409 00:31:00,862 --> 00:31:03,698 .سأتعامل مع خطئك لاحقًا 410 00:31:06,439 --> 00:31:10,837 حسنًا، زيادة الطاقة التي شعرنا بها كانت في نطاق 400 يوتاهيرتز 411 00:31:10,872 --> 00:31:12,806 .لا يمكن للبشر اكتشافه 412 00:31:12,841 --> 00:31:16,051 لقد أعدت بناء المصدر .من أصداء الطاقة 413 00:31:16,086 --> 00:31:19,615 .لا أستطيع تصديق ذلك .إنه موجود وهو هنا 414 00:31:19,650 --> 00:31:21,617 ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟ 415 00:31:21,652 --> 00:31:23,256 "مفتاح "ترانسورب 416 00:31:23,291 --> 00:31:26,325 كان يعتقد أنها فقدت .منذ آلاف السنين 417 00:31:26,360 --> 00:31:30,593 تم استخدامه مرة واحدة لفتح بوابات الزمكان 418 00:31:30,628 --> 00:31:34,102 للكواكب الغنية بالطاقة .في جميع أنحاء الكون 419 00:31:34,137 --> 00:31:36,434 ...تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل 420 00:31:36,469 --> 00:31:38,040 ."سايبرترون" 421 00:31:38,075 --> 00:31:40,977 بعد سبع سنوات طويلة تقطعت بهم السبل على الأرض 422 00:31:41,012 --> 00:31:43,078 وجدنا أخيرًا طريقًا إلى الوطن 423 00:31:43,113 --> 00:31:45,014 .(انتظر حتى أمسك بك يا (ريك 424 00:31:45,049 --> 00:31:48,248 ...حسنًا، أين هذا تران 425 00:31:48,283 --> 00:31:49,645 مفتاح "ترانسورب"؟ - شكرًا لك - 426 00:31:49,680 --> 00:31:51,515 "إنه موجود في المتحف الجديد بجزيرة "إيليس 427 00:31:51,550 --> 00:31:54,683 دعنا نفجرها ونخرج !منها مسرعين 428 00:31:54,718 --> 00:31:57,851 (لا، لا يمكننا "التفجير والسرقة يا (بيي 429 00:31:57,886 --> 00:31:59,556 .سوف يلاحقنا البشر 430 00:31:59,591 --> 00:32:02,130 .ما نحتاجه هو اسلوب لا يلفت الأنظار 431 00:32:07,599 --> 00:32:09,071 ماذا عنه؟ 432 00:32:09,106 --> 00:32:11,304 .لا، ماذا؟ هيا يا رجل 433 00:32:11,339 --> 00:32:13,900 يمكنه المرور من ،خلال أحد الأبواب الصغيرة 434 00:32:13,935 --> 00:32:16,540 وأخذ المفتاح .وترك كلمة لطيفة والرحيل 435 00:32:16,575 --> 00:32:19,147 إنه مثالي - ماذا؟ - 436 00:32:19,182 --> 00:32:21,611 .لا، إنها فكرة سيئة 437 00:32:21,646 --> 00:32:23,745 .أنا أتفق مع الرجل الكبير 438 00:32:23,780 --> 00:32:26,880 .لذا، يبدو هذا حقيقي... لكن 439 00:32:26,915 --> 00:32:28,816 (نفذ الوقت. يا (ميراج 440 00:32:28,851 --> 00:32:31,852 أنا أعرف. فقط استريحوا. وأسمحو لي .فقط التحدث إليه بسرعة 441 00:32:31,887 --> 00:32:35,427 أنت لن تتركني مع هؤلاء المزعجين يا أخي نحن نصنع فريقًا رائعًا 442 00:32:35,462 --> 00:32:37,363 .هذا مضيعة للوقت 443 00:32:37,398 --> 00:32:40,036 انصت، أنا لن اقتحم متحفًا .لبعض الروبوتات الفضائية 444 00:32:40,071 --> 00:32:42,038 لكن ماذا عن الصداقة؟ 445 00:32:43,140 --> 00:32:47,934 ماذا عن المال؟ 446 00:32:47,969 --> 00:32:51,872 أنت تساعدنا في الحصول على المفتاح حتى نتمكن من الرحيل 447 00:32:51,907 --> 00:32:54,215 .لا اقصد التقليل من شأنك .أحب الحي والجميع 448 00:32:54,250 --> 00:32:56,613 .وبعد ذلك أتركك تبيعني 449 00:32:56,648 --> 00:32:58,714 لامبرجيني"؟" 450 00:32:59,684 --> 00:33:00,684 فيراري"؟" 451 00:33:01,455 --> 00:33:02,487 سيارة سباق"؟" 452 00:33:03,919 --> 00:33:06,788 .انصت، يتم الدفع لك ثم أرحل 453 00:33:06,823 --> 00:33:08,856 لذا كل ما علي فعله هو الدخول والخروج؟ 454 00:33:08,891 --> 00:33:11,331 .هذا كل ما عليك فعله. وسنهتم بالباقي 455 00:33:11,366 --> 00:33:14,136 أقسم لك 456 00:33:14,171 --> 00:33:16,501 كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ 457 00:33:18,406 --> 00:33:21,539 ماذا عن الرجل الضخم؟ .اوبتمال)، أو أيا كان) 458 00:33:21,574 --> 00:33:23,805 .دعني أقلق بشأن ذلك 459 00:33:23,840 --> 00:33:24,872 اتفقنا 460 00:33:26,843 --> 00:33:29,613 نلت منه، إنه مشارك 461 00:33:56,213 --> 00:33:58,477 أنتم جميعًا روبوتات تتحول إلى سيارات 462 00:33:58,512 --> 00:34:00,611 على الرغم من كونكم من الفضاء البعيد 463 00:34:00,646 --> 00:34:03,383 ولكن الآن هناك هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى وطنكم؟ 464 00:34:03,418 --> 00:34:06,551 وأنت تعرف هذا لأن هناك ضوء ارشادي في السماء 465 00:34:06,586 --> 00:34:08,487 لا أستطيع .رؤيته لأنني إنسان 466 00:34:08,522 --> 00:34:11,050 .أنت تقول كأنه غريب - .إنه غريب للغاية - 467 00:34:11,085 --> 00:34:13,921 هل تعلم ما هو الغريب؟ "ماركي مارك" يغادر "فانكي بانش" 468 00:34:13,956 --> 00:34:17,529 .سمعت أنه سيواصل التمثيل الآن هذا جنون - ماذا؟ - 469 00:34:17,564 --> 00:34:19,432 ...كيف يمكن - .يا له من عالم - 470 00:34:19,467 --> 00:34:20,829 .مهما يكن يا رجل 471 00:34:20,864 --> 00:34:22,765 أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال 472 00:34:22,800 --> 00:34:25,284 وأبعد رئيسك الغاضب عن .الأرض قبل اتلاف موانع التسريب 473 00:34:25,308 --> 00:34:27,033 لا تعتبره أمر شخصي 474 00:34:27,068 --> 00:34:28,870 .هو فقط يفتقد الوطن 475 00:34:28,905 --> 00:34:32,379 وأعتقد أنه يلوم .نفسه لأننا عالقون هنا 476 00:34:32,414 --> 00:34:34,579 كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف، تعلم 477 00:34:34,614 --> 00:34:38,451 مكانًا لنا لإعادة تجميع صفوفنا .والانضمام إلى الحرب في الوطن 478 00:34:38,486 --> 00:34:41,047 يشعر برايم أنه خطؤه لإنه تقطعت بنا السبل هنا 479 00:34:41,082 --> 00:34:43,291 كما لو كان عليه أن .يصلح كل شيء بمفرده 480 00:34:43,326 --> 00:34:46,162 .حسنً، يا فريق، أستعدوا .هناك أمن في القدمة 481 00:34:46,197 --> 00:34:47,493 لطيف 482 00:34:47,528 --> 00:34:48,956 .هذا سيكون ممتعا يا رجل 483 00:34:48,991 --> 00:34:51,167 لا لا، لا. عليك التبديل 484 00:34:51,202 --> 00:34:54,467 عليك أن تتحول إلى طائرة هليكوبتر .أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل 485 00:34:54,502 --> 00:34:56,799 .لدي شيء أفضل من ذلك 486 00:35:10,452 --> 00:35:11,484 قرار جيد 487 00:35:14,324 --> 00:35:16,456 .أنا لا أحب هذه الخطة 488 00:35:16,491 --> 00:35:19,558 نعم، (ميراج) ليس .معروفًا حقًا بكونه هادئًا 489 00:35:19,593 --> 00:35:21,527 .على الأقل (ميراج) واحد منا 490 00:35:21,562 --> 00:35:24,057 .لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان 491 00:35:24,092 --> 00:35:25,366 .إنهم اصدقائي 492 00:35:25,401 --> 00:35:27,632 (أعلم أن أحدهم كان جيدًا لك يا (بيي 493 00:35:27,667 --> 00:35:29,535 .لكن هذا ليس عالمنا 494 00:35:29,570 --> 00:35:32,505 .سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم 495 00:35:32,540 --> 00:35:35,475 .لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا 496 00:35:35,510 --> 00:35:37,807 !لا يمكنك التعامل مع الحقيقة 497 00:35:37,842 --> 00:35:41,481 لا أريدك أن تذهب إلى .مسرح السيارات بعد الآن 498 00:36:26,825 --> 00:36:29,265 .نايتبيرد)، ابحث في الجزيرة) 499 00:36:30,367 --> 00:36:34,699 .أخيرًا، تقترب المطاردة من نهايتها 500 00:37:01,365 --> 00:37:02,397 مرحبًا؟ 501 00:37:19,306 --> 00:37:20,910 عزيزي 502 00:37:28,051 --> 00:37:29,424 مرحبا، هل أنت بخير؟ - تراجع - 503 00:37:29,459 --> 00:37:31,459 أأنت بخير - تراجع - 504 00:37:31,494 --> 00:37:33,054 .لم أعتقد حقًا أن أحداً هنا 505 00:37:36,323 --> 00:37:37,531 .هذا هو 506 00:37:41,504 --> 00:37:43,438 من أنت؟ 507 00:37:43,473 --> 00:37:44,769 ...أنا 508 00:37:45,508 --> 00:37:46,573 البواب 509 00:37:48,203 --> 00:37:50,379 !الأمن 510 00:37:50,414 --> 00:37:53,239 !لا لا لا! لا يجب عليك أن تفعلي ذلك .ليس الأمر كما يبدو عليه 511 00:37:53,274 --> 00:37:56,308 يبدو أنك تحاول سرقة .ممتلكات المتحف 512 00:37:56,343 --> 00:37:58,211 .حسنًا، الأمر يبدو كذلك 513 00:37:59,522 --> 00:38:01,456 تبًا 514 00:38:01,491 --> 00:38:04,591 مهلا. إنه لا يخصك على أي حال 515 00:38:04,626 --> 00:38:07,660 !لا، لا. لا - ...توقف! فقط - 516 00:38:07,695 --> 00:38:10,498 .اهدئي واسمحي لي أن أشرح 517 00:38:12,293 --> 00:38:13,468 ...إنها تنتمي إلى 518 00:38:15,637 --> 00:38:16,933 .هذه... 519 00:38:18,937 --> 00:38:23,511 .هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء 520 00:38:24,173 --> 00:38:25,447 حقًا؟ 521 00:38:25,482 --> 00:38:26,976 .انصت، سأحتاج لذلك 522 00:38:29,046 --> 00:38:30,452 !اللعنة 523 00:38:30,487 --> 00:38:32,311 !اللعنة 524 00:38:32,346 --> 00:38:34,852 .ما الذي يجري هنا؟ لا تتحرك 525 00:38:34,887 --> 00:38:37,151 !يا رجل، جئت في الوقت المناسب 526 00:38:44,127 --> 00:38:45,566 .المفتاح 527 00:39:08,789 --> 00:39:12,494 .كنت تقول الحقيقة - .نعم - 528 00:39:12,529 --> 00:39:14,793 .لكن هؤلاء ليسوا معي 529 00:39:18,601 --> 00:39:25,474 انزع اللحم من عظامهم .وأحضر لي المفتاح 530 00:39:30,404 --> 00:39:31,447 .هو ملكك 531 00:39:42,218 --> 00:39:43,921 !يا رفاق، لدينا صحبة 532 00:39:51,392 --> 00:39:54,063 !أتوبوتس"، احمِ المفتاح" 533 00:39:56,265 --> 00:39:57,297 !امسك 534 00:40:07,782 --> 00:40:09,815 !ليس بهذه السرعة 535 00:40:14,415 --> 00:40:17,658 إنم يطيرون الآن؟ من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ 536 00:40:27,670 --> 00:40:30,000 !مستحيل 537 00:40:30,035 --> 00:40:32,904 أستمتع بمظهر الارتباك هذا 538 00:40:32,939 --> 00:40:36,974 .عندما يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى 539 00:40:46,656 --> 00:40:48,722 ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟ 540 00:40:49,758 --> 00:40:50,988 هل أنت بخير؟ 541 00:40:54,290 --> 00:40:57,159 !توقف عن ملاحقتي - !أنا لا أتبعك - 542 00:40:57,194 --> 00:40:59,161 .أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه 543 00:42:18,715 --> 00:42:19,813 !اركضي 544 00:42:20,574 --> 00:42:22,376 !انطلقي، هيا 545 00:42:32,190 --> 00:42:34,322 !اركضي 546 00:42:34,357 --> 00:42:36,159 !انطلقي، هيا! انطلقي، هيا 547 00:42:44,103 --> 00:42:45,103 !احترس 548 00:42:46,567 --> 00:42:48,039 .شكرًا 549 00:42:54,608 --> 00:42:57,114 .سكورج)، أرى المفتاح) 550 00:42:58,887 --> 00:43:01,349 برايم)، لا أعتقد أنه) ...يمكننا صدهم طويلاً 551 00:43:01,384 --> 00:43:03,285 !لا 552 00:43:03,320 --> 00:43:04,693 !يا إلهي! انزلني 553 00:43:07,423 --> 00:43:10,094 .توقف، كان ذلك مخيفًا جدًا 554 00:43:10,129 --> 00:43:12,096 .أنت ما زلت على قيد الحياة 555 00:43:14,595 --> 00:43:15,638 !احصل على المفتاح 556 00:43:17,169 --> 00:43:18,399 !نوا)، اخرج من هنا) 557 00:43:19,600 --> 00:43:21,941 !ابتعد عني! أنا أكره العناكب 558 00:43:24,209 --> 00:43:27,177 !اذهب! اذهب! اذهب - !لا تموت، لا تموت، لا تموت، لا تموت - 559 00:43:31,018 --> 00:43:32,820 !اذهبا! اخرجا من هنا 560 00:43:39,191 --> 00:43:42,357 هل سترحل بتلك السرعة؟ 561 00:43:42,392 --> 00:43:44,964 !انتبه 562 00:43:49,102 --> 00:43:50,629 !المفتاح 563 00:43:55,878 --> 00:43:58,813 .يكفي هذه الألعاب .سوف احصل عليه بنفسي 564 00:43:58,848 --> 00:44:00,716 .ليس في مناوبتي 565 00:44:28,735 --> 00:44:31,780 .لا تخافوا يا بشر 566 00:44:31,815 --> 00:44:35,047 .سينتهي كل هذا قريبًا 567 00:44:38,052 --> 00:44:40,151 (وأنت تسمي نفسك (برايم 568 00:44:40,186 --> 00:44:43,187 بريموس) كان ليخجل) 569 00:44:56,730 --> 00:45:00,534 .لقد سئمت من الأشياء الصغيرة التي تعترض طريقي 570 00:45:01,207 --> 00:45:02,207 !(بيي) 571 00:45:04,012 --> 00:45:05,704 !يا كابتن! قائدي 572 00:45:06,278 --> 00:45:07,376 !لا 573 00:45:26,430 --> 00:45:27,726 !(بيي) 574 00:45:33,569 --> 00:45:36,438 .الآن لإضافة (برايم) إلى مجموعتي 575 00:45:48,386 --> 00:45:50,386 (ماكسيميلز) 576 00:45:50,421 --> 00:45:53,455 .جيد. ربما سنخوض معركة حقيقية 577 00:45:53,490 --> 00:45:56,722 لا، لقد حصلنا على .ما أتينا من أجله 578 00:46:01,597 --> 00:46:03,663 .لا 579 00:46:04,501 --> 00:46:07,942 هذا مستحيل 580 00:46:25,126 --> 00:46:27,588 .يجب علينا أن نذهب الان .تعالوا معي 581 00:46:51,845 --> 00:46:56,122 .هذا خطئي .كان ينبغي أن أكون أنا 582 00:46:57,323 --> 00:46:59,994 .أنا آسف لخسارتك 583 00:47:00,029 --> 00:47:03,096 لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟ 584 00:47:03,131 --> 00:47:06,528 (اسمي (إيرازور 585 00:47:06,563 --> 00:47:08,464 (أنا (ماكسيميلز 586 00:47:08,499 --> 00:47:11,368 .محاربة من ماضيك ومستقبلك 587 00:47:11,403 --> 00:47:14,635 .صحيح. هذا المسار. نعم 588 00:47:14,670 --> 00:47:18,672 هربنا من كوكبنا .الأصلي عشية تدميره 589 00:47:18,707 --> 00:47:22,346 .لجأنا واختبأنا هنا على الأرض 590 00:47:22,381 --> 00:47:24,711 (صحيح. إذًا أنت (ماكسيميلز "كلكم "أوتوبوتس 591 00:47:24,746 --> 00:47:26,878 ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟ 592 00:47:26,913 --> 00:47:30,750 تيركونز". عباد الظلام، لإله جائع" 593 00:47:30,785 --> 00:47:33,929 يتغذى على عوالم .كاملة ليعيل نفسه 594 00:47:33,964 --> 00:47:36,063 .(يونكرون) 595 00:47:36,098 --> 00:47:39,759 إذًا أنت تقول أن هذا الشيء يونكرون) يأكل الكواكب للبقاء على قيد الحياة؟) 596 00:47:39,794 --> 00:47:44,170 ،)نعم. ويعتمد على عبيده كـ (سكورج 597 00:47:44,205 --> 00:47:49,406 مع الطاقة المظلمة .مما يجعله لا يقهر 598 00:47:49,441 --> 00:47:52,541 .إنه مدين بالكامل لـ (يونكرون) 599 00:47:52,576 --> 00:47:56,985 .(من خلال قوته، يمتلك روح (سكورج 600 00:47:57,020 --> 00:47:59,845 .استيقظ، يا سيد الظلام 601 00:48:17,766 --> 00:48:20,206 انهض 602 00:48:20,241 --> 00:48:23,176 .جوعي يقتلني 603 00:48:23,211 --> 00:48:24,573 ماذا وجدت؟ 604 00:48:24,608 --> 00:48:26,740 .الخلاص 605 00:48:26,775 --> 00:48:31,646 ستكون المجرة مرة أخرى لك . لتتغذى عليها يا سيدي 606 00:48:32,979 --> 00:48:35,683 .كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي 607 00:48:35,718 --> 00:48:38,257 كان يجب أن أعرف أفضل .من الاعتماد على البشر 608 00:48:38,292 --> 00:48:40,853 انتظر. ماذا تلومني؟ 609 00:48:40,888 --> 00:48:44,560 بعد أن تركت بشكل ملائم الجزء المتعلق بوحش يأكل الكوكب؟ 610 00:48:44,595 --> 00:48:46,958 بسببك، سيستخدم (يونكرون) الآن المفتاح 611 00:48:46,993 --> 00:48:49,598 لاستهلاك !كل كوكب في الكون 612 00:48:49,633 --> 00:48:51,699 .بما في ذلك، عالمي 613 00:48:51,734 --> 00:48:55,373 .ليس لديه المفتاح .ليس كله على الأقل 614 00:48:55,408 --> 00:48:59,179 !يالك من أحمق 615 00:48:59,214 --> 00:49:02,545 !هذا فقط نصف المفتاح - من فضلك - 616 00:49:02,580 --> 00:49:06,681 .ماكسيمالز)... لابد أنهم شقوه) 617 00:49:06,716 --> 00:49:08,617 !أعذار 618 00:49:08,652 --> 00:49:11,587 أكمل المفتاح، وإلا ستتمنى لو مُت 619 00:49:11,622 --> 00:49:13,853 .مع بقية كوكبك 620 00:49:13,888 --> 00:49:17,692 كسرنا المفتاح إلى قطعتين لإنقاذه 621 00:49:17,727 --> 00:49:20,464 . ثم انقسمنا واختبأنا 622 00:49:20,499 --> 00:49:23,665 .لا أعرف أين النصف الآخر 623 00:49:23,700 --> 00:49:28,043 كل ما أعرفه، أنا الأخيرة من نوعنا 624 00:49:28,936 --> 00:49:30,507 (إنه في (بيرو 625 00:49:30,542 --> 00:49:32,003 كيف تعلمي هذا؟ 626 00:49:32,038 --> 00:49:34,082 .إنها الرموز الموجودة على الحجر 627 00:49:34,117 --> 00:49:36,843 تم تسجيلها فقط في .مكان واحد آخر في العالم 628 00:49:36,878 --> 00:49:39,780 .معبد "الإنكا" للشمس في كوسكو 629 00:49:39,815 --> 00:49:43,454 إنه أحد أقدم المباني في ...نصف الكرة الغربي 630 00:49:43,489 --> 00:49:46,325 .أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة 631 00:49:46,360 --> 00:49:50,197 إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى .بيرو"، يمكن لـ "تيركونز" ذلك" 632 00:49:50,232 --> 00:49:52,023 نحن بحاجة إلى الوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك 633 00:49:52,058 --> 00:49:57,072 ثم اقتل "سكورج" وخذ .قطعته لإكمال المفتاح 634 00:49:57,107 --> 00:49:58,700 انتظر 635 00:49:58,735 --> 00:50:00,834 تريد أن تجد هذا المفتاح الآخر 636 00:50:00,869 --> 00:50:03,936 .وتسليمه للرجل الذي ابرحك ضربًا 637 00:50:03,971 --> 00:50:06,213 .مفتاح "ترانسورب" هو طريقنا الوحيد إلى الوطن 638 00:50:06,248 --> 00:50:09,249 إذا حصل هذا الرجل على هذا !الشيء، فستنتهي لعبة الأرض 639 00:50:09,284 --> 00:50:11,812 !عائلاتنا، الجميع 640 00:50:15,521 --> 00:50:16,553 سأذهب 641 00:50:16,588 --> 00:50:18,522 غير وارد 642 00:50:18,557 --> 00:50:22,229 بلا إهانة، لكنني لا أثق بوطني 643 00:50:22,264 --> 00:50:23,758 .لرجل لم يستطع حتى حماية وطنه 644 00:50:25,234 --> 00:50:28,026 .هذا كوكبي. وساذهب 645 00:50:28,061 --> 00:50:29,467 ماذا عنك؟ 646 00:50:32,604 --> 00:50:35,077 أنا؟ ما اسمك؟ 647 00:50:36,102 --> 00:50:37,178 .(الينا) 648 00:50:37,213 --> 00:50:38,806 إلينا)، هل تقودينا) 649 00:50:38,841 --> 00:50:40,973 إلى هذا المعبد؟ 650 00:50:44,154 --> 00:50:46,418 .فرصة لوقف نهاية العالم 651 00:50:46,453 --> 00:50:50,620 .في الواقع، سوف تنقذي عالمين 652 00:50:58,091 --> 00:50:59,101 .نعم 653 00:51:09,245 --> 00:51:11,707 هل هذا أنت يا (سونيك)؟ 654 00:51:14,382 --> 00:51:15,975 ماذا تفعل يا (تيلز)؟ 655 00:51:16,879 --> 00:51:18,351 .لا أستطيع النوم 656 00:51:28,759 --> 00:51:29,791 هل لازل حار جدا؟ 657 00:51:31,234 --> 00:51:32,893 .أنت تلعب هذه اللعبة كثيرًا 658 00:51:32,928 --> 00:51:35,093 ،امنحها قسطًا من الراحة .حتى تأخذ يدك قسطًا من الراحة 659 00:51:35,128 --> 00:51:36,930 .سأفوز عليه 660 00:51:39,209 --> 00:51:40,604 .أراهن عليك يا أخي 661 00:51:40,639 --> 00:51:42,342 .نحن لا نستسلم 662 00:51:42,377 --> 00:51:44,146 هيا، احصل على قسط من النوم، حسناً؟ 663 00:51:52,013 --> 00:51:54,222 ،استمع 664 00:51:54,257 --> 00:51:56,521 .يجب أن أخرج لفترة من الوقت 665 00:51:56,556 --> 00:51:58,787 .وأنا لا أعرف متى سأعود 666 00:51:59,460 --> 00:52:00,492 لماذا؟ 667 00:52:02,331 --> 00:52:05,365 تبًا 668 00:52:10,471 --> 00:52:12,031 ...ما - !لا، لا، لا - 669 00:52:12,066 --> 00:52:14,308 !لا! توقف، من فضلك - !أطفئ! أطفئ - 670 00:52:14,343 --> 00:52:16,772 لا تقم - .أخبرتك أن تجلس مكانك - 671 00:52:16,807 --> 00:52:18,576 .توقف عن ذلك - .لا يمكنني إيقاف تشغيله. أنا آسف - 672 00:52:18,611 --> 00:52:19,709 هل هذا روبوت؟ 673 00:52:19,744 --> 00:52:21,645 .لا. لا، لا. عد إلى السرير 674 00:52:21,680 --> 00:52:24,714 أعتقد أن أسلاكك الساخنة .السيئة أفسدت الأضواء 675 00:52:24,749 --> 00:52:26,518 .حصلت على المضرب - .أعطني هذا - 676 00:52:26,553 --> 00:52:29,048 هل قال "مضرب "؟ - !سوف توقظ أمي - 677 00:52:34,528 --> 00:52:36,561 .أنا أعلم أنك إنسان آلي 678 00:52:37,894 --> 00:52:39,058 كريس)؟) 679 00:52:46,408 --> 00:52:48,837 !أنت! لقد خدشت طلائي 680 00:52:50,005 --> 00:52:51,675 ماذا تفعل؟ 681 00:52:51,710 --> 00:52:53,479 .يا رجل، لم يعاملوا (إي تي). بهذا الشكل 682 00:52:53,514 --> 00:52:55,074 .هل تعرف هذا الشيء؟ نعم 683 00:52:55,109 --> 00:52:57,681 .نحن مجرد أصدقاء عمل 684 00:52:57,716 --> 00:53:00,684 .أصدقاء عمل"؟ لقد كنت بداخلي" 685 00:53:00,719 --> 00:53:04,523 انصت، هذا الشيء الذي أخبرتك به يجب أن أفعله؟ 686 00:53:04,558 --> 00:53:06,019 .إنه له ولطاقمه 687 00:53:06,054 --> 00:53:07,734 .نحن نحاول وقف نهاية العالم 688 00:53:07,759 --> 00:53:08,989 العالم سينتهي؟ 689 00:53:09,024 --> 00:53:11,497 %لا! ربما. 46 690 00:53:11,532 --> 00:53:14,027 .أنت تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث 691 00:53:14,062 --> 00:53:15,732 .لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر 692 00:53:19,375 --> 00:53:20,737 .سأذهب لأحضر أشيائي 693 00:53:21,740 --> 00:53:23,575 .طفل صعب 694 00:53:23,610 --> 00:53:26,171 .ماذا؟ كلا، أنتظر .أنت لن تأتي 695 00:53:26,206 --> 00:53:30,384 .لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما ليراقب ظهرك - (إنه أمر خطر للغاية يا (كريس - 696 00:53:31,750 --> 00:53:34,421 .وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي 697 00:53:36,755 --> 00:53:38,491 .لأنك قد لا تعود 698 00:53:52,298 --> 00:53:53,803 .مرحبًا أيها الروبوت 699 00:53:54,806 --> 00:53:57,444 أنا؟ ما الأمر؟ 700 00:53:57,479 --> 00:54:01,206 احمي أخي. حسنًا؟ 701 00:54:01,241 --> 00:54:03,241 .لك هذا، أيها الرجل الصغير 702 00:54:03,276 --> 00:54:05,210 .لا، أنا جاد 703 00:54:05,245 --> 00:54:07,850 .إذا أصيب، سوف اسعى خلفك 704 00:54:09,722 --> 00:54:12,954 .لا تقلق .سوف احمي (نوا). أعدك 705 00:54:16,960 --> 00:54:18,124 الفريق المضيف؟ 706 00:54:21,096 --> 00:54:22,128 الفريق المضيف؟ 707 00:54:26,101 --> 00:54:28,134 .طفل لديه قلب 708 00:54:28,169 --> 00:54:30,136 كرات كبيرة جدا 709 00:54:41,182 --> 00:54:44,051 !وو تانغ" في المبنى، حبيبي" 710 00:54:44,086 --> 00:54:46,493 يا له من أسلوب للتخفي 711 00:54:46,528 --> 00:54:49,320 (بحقك يا (برايم .ابتسم قليلا 712 00:54:49,355 --> 00:54:51,498 .لن يؤلم .اسمح لي أن أرى فمك 713 00:54:51,533 --> 00:54:54,666 حسنًا. إذًا ما نوع نفاثة التي سنأخذها إلى (بيرو)؟ 714 00:54:54,701 --> 00:54:56,503 .أم أنها طائرة؟ كلاهما لا بأس به 715 00:54:56,538 --> 00:54:59,231 أنا فقط بحاجة إلى درجة أولى، حسنًا؟ .لأنني حصلت على سيقان طويلة 716 00:54:59,266 --> 00:55:01,167 .حسنًا، إنه طائرة 717 00:55:01,202 --> 00:55:02,938 ...لا. لا، لا. لا 718 00:55:02,973 --> 00:55:04,775 ...لا تخبريني أننا سنطير على 719 00:55:04,810 --> 00:55:06,040 .لا 720 00:55:24,632 --> 00:55:28,931 "رفاقي! أنا "الستراتوسفير !سيد السماء 721 00:55:36,402 --> 00:55:37,907 ."نعم، أنا سأمشي إلى "بيرو 722 00:55:49,283 --> 00:55:50,491 .يا إلهي 723 00:55:59,359 --> 00:56:00,897 أسفة 724 00:56:00,932 --> 00:56:04,230 .أغُني عندما أشعر بالتوتر .عادة ما يهدئني 725 00:56:04,265 --> 00:56:05,704 أول مرة تطيري؟ 726 00:56:05,739 --> 00:56:08,201 يا رجل، هذه هي المرة الأولى "التي أغادر فيها "نيويورك 727 00:56:09,578 --> 00:56:12,040 .يا إلهي 728 00:56:13,109 --> 00:56:14,548 لذا "برونكس"؟ 729 00:56:14,583 --> 00:56:16,682 بروكلين)، حسنا؟) 730 00:56:16,717 --> 00:56:18,376 .شرق "نيويورك" طوال اليوم 731 00:56:19,280 --> 00:56:20,411 "أنا من "بوشويك 732 00:56:20,446 --> 00:56:22,886 حقًا؟ 733 00:56:22,921 --> 00:56:25,526 أنا وأبي، اعتدنا --الذهاب إلى هذا 734 00:56:25,561 --> 00:56:27,957 محل البيتزا المتواجد في ."نيكربوكر" و"جرين" 735 00:56:27,992 --> 00:56:30,828 .بيتزا "توني"؟ رائع 736 00:56:35,164 --> 00:56:37,571 .لذا، أخبرني عن أبيك 737 00:56:37,606 --> 00:56:38,902 ماذا كان يشبه؟ 738 00:56:38,937 --> 00:56:42,807 كان سائق تاكسي أجرة .لمدة 40 عامًا 739 00:56:42,842 --> 00:56:45,579 .أذكى رجل قابلته على الإطلاق 740 00:56:45,614 --> 00:56:47,911 .يمكنه التحدث معك عن أي شيء 741 00:56:47,946 --> 00:56:50,584 .التاريخ والعلوم والكريكيت 742 00:56:50,619 --> 00:56:52,311 كريكيت؟ 743 00:56:53,556 --> 00:56:55,754 .ولم يذهب إلى الكلية أبدًا 744 00:56:55,789 --> 00:56:57,789 كان يقول دائما 745 00:56:57,824 --> 00:57:01,452 إذا أبقيت عينيك" ،وأذنيك مفتوحتين 746 00:57:01,487 --> 00:57:03,795 فستُظهر لك الحياة كل ".ما تحتاج إلى معرفته 747 00:57:06,294 --> 00:57:08,602 .لهذا السبب قلت نعم لكل هذا 748 00:57:09,638 --> 00:57:12,100 أظن أنه في مكان ما يشاهد 749 00:57:12,135 --> 00:57:15,774 ثم يرى ابنته تفعل شيئًا مجنونًا مثل هذا 750 00:57:16,645 --> 00:57:18,513 .بالتأكيد سيجعله فخوراً 751 00:57:28,624 --> 00:57:31,152 هل تعتقدي حقًا أن هذا المفتاح موجود في (بيرو)؟ 752 00:57:31,187 --> 00:57:32,593 .أعتقد ذلك 753 00:57:32,628 --> 00:57:34,155 .الأدلة تصطف 754 00:57:36,126 --> 00:57:39,259 حسنًا إذا كان الأمر كذلك 755 00:57:39,294 --> 00:57:40,733 ووضعنا أيدينا عليه .فعلينا تدميره 756 00:57:40,768 --> 00:57:42,834 ماذا؟ 757 00:57:42,869 --> 00:57:45,969 .لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين 758 00:57:46,004 --> 00:57:49,544 "لا مفتاح، لا "يونكرون .لا أرض تؤكل 759 00:57:53,242 --> 00:57:55,209 .نعم، لكن بعدها لن يمكنهم العودة إلى وطنهم 760 00:57:56,718 --> 00:57:58,245 .يجب أن نفكر فينا 761 00:58:02,350 --> 00:58:04,515 .انصت، كل ما عليك فعله هو العثور عليه 762 00:58:04,550 --> 00:58:06,385 .وسأعتني بالباقي 763 00:58:10,765 --> 00:58:14,800 هل تعتقد أن حقنة بالانرجون" يمكن أن يعيده؟" 764 00:58:14,835 --> 00:58:15,867 .ربما 765 00:58:16,903 --> 00:58:19,464 "إذا تمكنا من إعادته إلى "سايبرترون 766 00:58:21,303 --> 00:58:24,502 ما كان يجب عليّ ابدًا .اصطحابنا بعيدا عن الوطن 767 00:59:06,656 --> 00:59:09,151 رائع! (ويلجاك) يحتاج .إلى إصلاح نظام الطاقة 768 00:59:11,991 --> 00:59:13,419 .آسف، أنا لتأخري 769 00:59:13,454 --> 00:59:15,322 كنت أستمتع بلحظة متناغمة 770 00:59:15,357 --> 00:59:19,095 بين فراشة هادئة واليرقة .غير المنفوشة 771 00:59:19,130 --> 00:59:20,866 ‫يا له من هدوء. 772 00:59:20,901 --> 00:59:24,397 من أين أنت؟ - ."سايبرترون" - 773 00:59:24,432 --> 00:59:27,004 إذًا من أين لك هذه اللهجة؟ - لهجة؟ أي لهجة؟ - 774 00:59:27,039 --> 00:59:29,369 أنت تعرف ما اقصده؟ .أنا فقط أقول أنه رائع 775 00:59:29,404 --> 00:59:31,877 ،كنت على وشك أن أسالك 776 00:59:31,912 --> 00:59:35,540 بيرو" لم أرغب في افتراض" أنك تتحدث الأسبانية 777 00:59:35,575 --> 00:59:36,981 أيضًا، لأنه وقتها سيبدو...؟ 778 00:59:37,016 --> 00:59:39,852 "عنصري قليلاً، "هيرمانو 779 00:59:39,887 --> 00:59:41,920 لا أحاول أن أكون...، تعلم 780 00:59:41,955 --> 00:59:45,187 ...لكن على أي حال .المهمة. اتبعني 781 00:59:45,222 --> 00:59:47,255 ،لكنه ربورت 782 00:59:48,126 --> 00:59:49,631 كيف يكون هذا عنصري 783 00:59:53,362 --> 00:59:55,362 .حسنًا، يا رفاق، تحققوا من هذا 784 00:59:55,397 --> 00:59:58,530 الإحداثيات التي أعطيتني .إياها تتوافق مع كنيسة قديمة 785 00:59:58,565 --> 00:59:59,630 .إلقي نظرة 786 01:00:02,206 --> 01:00:05,812 "هذا هي "سانتو دومينغو .قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم للإنكا 787 01:00:05,847 --> 01:00:09,783 صحيح، التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء 788 01:00:09,818 --> 01:00:12,412 ،لذا أعتقد أن المفتاح . في مكان ما قريب 789 01:00:12,447 --> 01:00:14,722 .لكن قد نواجه بعض المشاكل في الوصول إلى هناك 790 01:00:14,757 --> 01:00:16,284 ."إنتي ريمي" 791 01:00:16,319 --> 01:00:19,023 .إنه مهرجان يغلق المدينة كلها 792 01:00:19,058 --> 01:00:21,487 .أعتقد أنها مهمة ليلية إذًا - .لا - 793 01:00:21,522 --> 01:00:23,830 .يمكن أن يكون (سكورج) هنا بالفعل 794 01:00:23,865 --> 01:00:27,130 .يجب أن نستعيد النصف الآخر قبل أن يفعل 795 01:00:29,332 --> 01:00:31,772 .أنا و(إلينا) سنفعل ذلك 796 01:00:31,807 --> 01:00:33,972 .أنت لن تجعلها قطعتين 797 01:00:34,007 --> 01:00:36,612 .يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة .لن تمر أبدًا 798 01:00:36,636 --> 01:00:39,505 اذًا سيتعين علينا إخراج .مسرحية من كتابك 799 01:00:39,540 --> 01:00:41,782 .سوف نختبئ على مرأى من الجميع 800 01:00:41,817 --> 01:00:44,114 .سنندمج مع العرض 801 01:00:44,149 --> 01:00:47,084 إنها ليست فكرة سيئة 802 01:00:47,119 --> 01:00:49,955 ."سنراقب "ذا تريكونز 803 01:00:49,990 --> 01:00:53,651 في أول بادرة من المتاعب سوف نتدخل 804 01:00:53,686 --> 01:00:55,323 .يا (نوا)، فكر بسرعة 805 01:01:01,397 --> 01:01:03,661 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة .فما عليك سوى الصراخ 806 01:01:19,184 --> 01:01:21,712 .أنا في الموقع 807 01:01:21,747 --> 01:01:23,681 .حسنًا، المكان أمن 808 01:01:23,716 --> 01:01:26,354 .نوا)، (إلينا)، حان الوقت) 809 01:01:27,159 --> 01:01:29,357 .اندمجا. تصرفا بشكل طبيعي 810 01:02:02,128 --> 01:02:05,063 الأوتوبوتس" لابد أن يستخدموا" اصدقائهم الجدد 811 01:02:05,098 --> 01:02:07,197 .للوصول إلى المعبد 812 01:02:07,232 --> 01:02:09,496 رائع 813 01:02:09,531 --> 01:02:12,268 .إنهم يقومون بعملنا من أجلنا 814 01:02:12,303 --> 01:02:14,468 اذهب واجلبه 815 01:02:19,244 --> 01:02:21,277 .يجب أن يكون المفتاح هنا في مكان ما 816 01:02:22,049 --> 01:02:23,081 .نعم 817 01:02:36,965 --> 01:02:39,625 .هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر 818 01:02:39,660 --> 01:02:42,760 ما نبحث عنه هو شيء 819 01:02:43,598 --> 01:02:46,434 .أقدم بكثير 820 01:02:54,807 --> 01:02:57,445 ما الأمر؟ - ."إنها نفس الشارة على "إيرازور - 821 01:02:58,382 --> 01:03:00,184 .لكنها ليست مصطفة بشكل صحيح 822 01:03:02,892 --> 01:03:04,617 انتظر، هل ترى ذلك؟ 823 01:03:04,652 --> 01:03:09,655 .أعتقد أن هناك شيئًا ما هنا 824 01:03:13,430 --> 01:03:14,935 .هناك واحد آخر 825 01:03:19,304 --> 01:03:20,765 هاك 826 01:03:29,875 --> 01:03:30,984 ماذا الآن؟ 827 01:03:32,383 --> 01:03:34,680 --اعتقدت أنه سيكون 828 01:03:48,168 --> 01:03:50,465 بعض الهراء "من نوع "إنديانا جونز 829 01:03:51,897 --> 01:03:53,567 هل أنت متأكد من هذا؟ 830 01:03:54,240 --> 01:03:55,272 .لا 831 01:04:04,118 --> 01:04:06,349 أي علامة على "سكورج"؟ 832 01:04:06,384 --> 01:04:07,680 .لا، كل شيء أمن هنا 833 01:04:07,715 --> 01:04:09,484 .نعم 834 01:04:09,519 --> 01:04:11,035 .إنهم فقط الحبيبة لهنا 835 01:04:11,059 --> 01:04:13,389 (ركز على المهمة، يا (ميراج 836 01:04:13,424 --> 01:04:16,293 .برايم)، يجب أن تتعلم كيف تهدأ، يا زعيمي) 837 01:04:38,911 --> 01:04:42,957 أتعلم، لابد أننا أول .من سار هنا منذ 500 عام 838 01:04:44,752 --> 01:04:47,225 سونيك). هل أنت ميت بعد؟) 839 01:04:48,888 --> 01:04:49,997 .لا 840 01:04:50,923 --> 01:04:53,033 انتظر، هل دعوتني (سونيك)؟ 841 01:04:53,068 --> 01:04:54,463 .أعتقد أنه المعبد 842 01:05:01,142 --> 01:05:03,208 ما الذي نبحث عنه؟ 843 01:05:03,243 --> 01:05:05,276 هل ترى الرموز على هذا المعبد؟ 844 01:05:05,311 --> 01:05:07,179 .تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء 845 01:05:07,214 --> 01:05:08,642 .أعتقد أنه هناك 846 01:05:20,425 --> 01:05:22,755 .أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله 847 01:05:25,265 --> 01:05:27,133 لطالما تساءلت عما سوف أشعر 848 01:05:27,168 --> 01:05:29,861 عند التواجد عندما يتم العثور .على القطع الأثرية بالفعل 849 01:05:32,668 --> 01:05:35,273 .حسنًا. هيا الآن، ادفع 850 01:05:43,118 --> 01:05:45,250 هل تدفع حتى؟ 851 01:05:45,285 --> 01:05:47,417 .نعم، أنا أدفع 852 01:05:58,628 --> 01:06:00,826 انتظر، ماذا؟ - .فقط دعني أفكر - 853 01:06:00,861 --> 01:06:02,828 لا لا. أين هي؟ 854 01:06:02,863 --> 01:06:07,041 في بعض الأحيان هناك .مثل قاع زائف أو شيء من هذا القبيل 855 01:06:10,508 --> 01:06:11,969 .انظر 856 01:06:12,004 --> 01:06:14,906 .أعتقد أنني وجدت شيئا هل ترى هذه الرموز؟ 857 01:06:14,941 --> 01:06:18,217 لقد رأيت علامات مثل هذه .تمثال "أيرازور" في متحفي 858 01:06:18,252 --> 01:06:20,351 .إنهم جدد 859 01:06:20,386 --> 01:06:22,716 "إنهم ليسوا على مفتاح "ترانسورب 860 01:06:22,751 --> 01:06:24,388 .هناك اثنان منهم 861 01:06:33,366 --> 01:06:34,530 ميراج)؟) 862 01:06:38,833 --> 01:06:41,570 .دعينا نستمر في التحرك - .فقط أعطني ثانية - 863 01:06:45,873 --> 01:06:47,345 !اركض 864 01:06:54,849 --> 01:06:56,618 !انطلق، انطلق، انطلق 865 01:06:56,653 --> 01:06:58,785 !ميراج)! لدينا مشكلة) 866 01:06:58,820 --> 01:07:01,722 !أحد هذه الأشياء موجود هنا أين أنتم يا شباب؟ 867 01:07:01,757 --> 01:07:03,790 .تمسك جيدا! أنا في الطريق 868 01:07:06,366 --> 01:07:07,893 .الأوتوبوتس" تتحرك" 869 01:07:07,928 --> 01:07:10,269 .يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح 870 01:07:21,579 --> 01:07:22,941 هيا 871 01:07:24,516 --> 01:07:26,076 ايرازور) أين البشر؟) 872 01:07:26,111 --> 01:07:28,881 .إنهم تحت الأرض متجهين نحو الغابة 873 01:07:46,373 --> 01:07:48,472 !يا رجل، إنهم يخلفوننا 874 01:07:58,319 --> 01:08:00,319 !قم بعمل ما - ماذا تريدني أن أفعل؟ - 875 01:08:08,120 --> 01:08:09,955 هل كان لديك مسدس طوال الوقت؟ 876 01:08:28,140 --> 01:08:30,316 برايم) ماذا تفعل بحق الجحيم؟) 877 01:08:30,351 --> 01:08:33,143 (سأستعيد مفتاح من (سكورج 878 01:08:33,178 --> 01:08:36,487 ثم سأقضي عليه 879 01:08:47,995 --> 01:08:50,930 !يا رفاق !يمكنني الاستفادة بالقليل من المساعدة 880 01:08:50,965 --> 01:08:53,031 هل طلب شخص ما الدعم؟ 881 01:09:01,382 --> 01:09:03,019 !الفرامل، الفرامل، الفرامل - ماذا؟ - 882 01:09:03,043 --> 01:09:05,318 !الفرامل 883 01:09:16,562 --> 01:09:18,595 !(هذا من أجل (بيي 884 01:09:30,543 --> 01:09:32,202 .تعال إلى هنا 885 01:09:32,237 --> 01:09:33,544 !تمسك 886 01:09:53,632 --> 01:09:56,369 (أنا أحب حماسك يا (برايم 887 01:09:56,404 --> 01:10:00,197 .لكنك ستموت على هذه الأرض 888 01:10:00,232 --> 01:10:04,069 .لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك 889 01:10:31,901 --> 01:10:34,374 (سأقضي عليك، يا (سكورج 890 01:10:36,103 --> 01:10:39,742 .هذا وعد 891 01:10:39,777 --> 01:10:41,381 .إنهم يهربون 892 01:10:41,416 --> 01:10:43,174 .ليس هذه المرة 893 01:10:50,249 --> 01:10:52,425 .أسمع ماء 894 01:10:56,431 --> 01:10:57,826 أين نحن؟ 895 01:11:04,098 --> 01:11:05,130 ماذا كان هذا؟ 896 01:11:19,311 --> 01:11:21,311 من أنت؟ 897 01:11:21,346 --> 01:11:23,181 ولماذا تبحث عن المفتاح؟ 898 01:11:23,216 --> 01:11:25,656 !"يا "دونكي كونج !ابتعد عن أصدقائي 899 01:11:25,691 --> 01:11:28,560 .ميراج)؟ لا تقلق. سوف أتولى ذلك) 900 01:11:31,158 --> 01:11:33,697 !خطر غريب! خطر غريب 901 01:11:34,502 --> 01:11:36,370 مهلاً 902 01:11:36,405 --> 01:11:37,437 ..ليس بتلك السرعة 903 01:11:43,137 --> 01:11:45,709 ."هنا، "كيتي"، "كيتي 904 01:11:46,844 --> 01:11:49,713 !تراجع 905 01:11:51,585 --> 01:11:54,685 .لن أسال مرة أخرى 906 01:11:59,318 --> 01:12:01,494 !لا! كلكم توقفوا 907 01:12:04,532 --> 01:12:06,763 (ايرازور) - (برايمال) - 908 01:12:06,798 --> 01:12:09,832 .اعتقدت أني خسرتك. جميعكم 909 01:12:09,867 --> 01:12:13,099 ...الآخرون... هل هم 910 01:12:13,134 --> 01:12:15,706 أنا كل ما تبقى 911 01:12:19,206 --> 01:12:22,581 .(برايم)، هؤلاء هم زملائي (ماكسيمالز) 912 01:12:22,616 --> 01:12:25,012 (رينوكس) 913 01:12:25,047 --> 01:12:26,618 (شيتورز) 914 01:12:26,653 --> 01:12:28,378 .آسف على إخافتك يا أخي 915 01:12:28,413 --> 01:12:30,424 خائف؟ .لو سمحت 916 01:12:30,459 --> 01:12:31,986 .أنا لست خائفًا 917 01:12:32,021 --> 01:12:33,559 .هذا مجرد زيت المحرك 918 01:12:33,594 --> 01:12:38,058 (وقائدنا، (أوبتيموس برايمال 919 01:12:38,929 --> 01:12:40,962 أوبتيموس برايمال)؟) 920 01:12:40,997 --> 01:12:45,263 سميت على اسمك، المحارب "الأسطوري لـ "سايبترون 921 01:12:45,298 --> 01:12:46,473 .إنه لشرف 922 01:12:47,938 --> 01:12:51,071 .أيرازور)، يسعدني أن أراك أيتها الصديقة القديمة) 923 01:12:51,106 --> 01:12:54,239 لكن إحضار الآخرين إلى .هنا لم يكن جزءًا من خطتنا 924 01:12:54,274 --> 01:12:56,780 .أخشى أن تجلب بشرى مظلمة 925 01:12:56,815 --> 01:12:59,079 .لقد وصل (سكورج) إلى الأرض 926 01:12:59,114 --> 01:13:00,916 .لقد وجدنا 927 01:13:00,951 --> 01:13:03,413 .ولديه نصف المفتاح 928 01:13:03,448 --> 01:13:06,218 يجب أن نجد القطعة .الثانية قبل أن يجدها 929 01:13:06,253 --> 01:13:08,121 .لكنها لم تكن في الكهف 930 01:13:08,156 --> 01:13:11,190 كانت. لكننا نقلناه منذ فترة .طويلة للحفاظ على سلامته 931 01:13:11,225 --> 01:13:13,500 أين هي الان؟ 932 01:13:16,868 --> 01:13:18,131 .تعالوا معي 933 01:13:26,438 --> 01:13:28,372 .هذا لا يبدو جيدًا 934 01:13:28,407 --> 01:13:31,716 .عندما يلمسك (سكورج) يترك أثرا 935 01:13:32,477 --> 01:13:34,554 .لكني سأكون بخير 936 01:13:47,492 --> 01:13:49,503 .(دعوتني هناك (سونيك 937 01:13:49,538 --> 01:13:51,670 نعم. أخيك الصغير لديه هذا الشيء 938 01:13:51,705 --> 01:13:54,464 استخدام الأسماء الحقيقية ...عبر موجات اللاسلكي، لذا 939 01:13:54,499 --> 01:13:56,268 انتظر، هل كنت تتحدث إلى (كريس)؟ 940 01:13:56,303 --> 01:13:59,744 لقد أعطاني هذا لأراقبك 941 01:13:59,779 --> 01:14:01,240 .والتأكد من أنني أوفي بوعدي 942 01:14:01,275 --> 01:14:02,813 .هنا 943 01:14:02,848 --> 01:14:04,947 .في المرة القادمة، قم بوضع ملصقات التحذير 944 01:14:04,982 --> 01:14:07,884 .كلا، تفضل، احتفظ بها 945 01:14:07,919 --> 01:14:09,985 .أعتقد أنه يبدو أفضل علي 946 01:14:10,020 --> 01:14:12,625 فقط لا تسأل عن أي جزء . من جسدي جاء منه 947 01:14:15,454 --> 01:14:17,663 اذًا من أنت؟ 948 01:14:17,698 --> 01:14:19,797 نحن "ماكسيمالز" عرق متقدم 949 01:14:19,832 --> 01:14:24,065 لتوسيع الحياة في .جميع أنحاء الكون 950 01:14:24,100 --> 01:14:27,398 "نستخدم مفتاح "ترانسورب .لزيارة عوالم الجديدة 951 01:14:27,433 --> 01:14:31,138 --خطوط نازكا، المعبد في تيكال 952 01:14:31,173 --> 01:14:32,843 كان هذا أنتم يا رفاق، أليس كذلك؟ 953 01:14:32,878 --> 01:14:34,240 .ليس نحن 954 01:14:34,275 --> 01:14:36,781 .لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان 955 01:14:36,816 --> 01:14:40,279 .لكن إذا كان لديك المفتاح لماذا البقاء في هذا العالم؟ 956 01:14:40,314 --> 01:14:42,820 عندما دمر (يونكرون) عالمنا 957 01:14:42,855 --> 01:14:46,659 ،أقسمنا قسمًا مقدس للحفاظ على الحياة 958 01:14:46,694 --> 01:14:48,694 مهما كلف الأمر 959 01:14:48,729 --> 01:14:50,993 .وكانت الأرض ملاذًا آمنًا 960 01:15:30,298 --> 01:15:32,606 (هذا (أمارو 961 01:15:32,641 --> 01:15:35,741 هو وعائلته هم آخر أحفاد القبيلة 962 01:15:35,776 --> 01:15:38,645 .التي كانت تراقبنا منذ مئات السنين 963 01:15:38,680 --> 01:15:43,683 ،عندما وصلنا .شاركوا عالمهم معنا 964 01:15:43,718 --> 01:15:48,952 .ومعا قمنا بحماية شعبها وسرنا 965 01:15:55,587 --> 01:15:57,455 .أنت متحالف مع البشر 966 01:15:58,392 --> 01:16:00,062 نعم 967 01:16:01,296 --> 01:16:03,835 إذا أعطيتنا هذا المفتاح 968 01:16:03,870 --> 01:16:08,004 فسوف أضيء غدًا المنارة .وأجلب (سكورج) لنا 969 01:16:08,039 --> 01:16:12,503 لقد ضحى "ماكسيمالز" بالفعل .بعالم واحد لحماية الكون 970 01:16:12,538 --> 01:16:14,912 .لن أخاطر بفقدان آخر 971 01:16:14,947 --> 01:16:17,618 .كقائد، أعلم أنك تفهم 972 01:16:42,744 --> 01:16:46,405 .إنه ليس (أوبتيموس برايم) الذي تخيلته 973 01:16:46,440 --> 01:16:49,408 .حسنًا، لقد فقد الكثير 974 01:16:49,443 --> 01:16:51,410 وسوف يموت عدد أكبر 975 01:16:51,445 --> 01:16:54,578 . إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ 976 01:16:54,613 --> 01:16:58,384 إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ وطننا 977 01:16:58,419 --> 01:17:00,188 فهل كنت تتصرف بطريقة مختلفة؟ 978 01:17:04,392 --> 01:17:07,591 .أوبتيموس)، تعال) .أريد أن أريك شيئا 979 01:17:12,433 --> 01:17:14,675 .سيجد صديقك السلام هنا 980 01:17:16,371 --> 01:17:19,108 .هذا هو "الانرجون" الخام 981 01:17:19,143 --> 01:17:21,143 .الوادي غني بها 982 01:17:21,178 --> 01:17:23,640 هل يمكن لهذا أن يحيي (بيي)؟ 983 01:17:23,675 --> 01:17:27,116 أنا آسف، لكن في .هذه الحالة، فهو خامل 984 01:17:27,151 --> 01:17:29,789 .سوف يتطلب الأمر قوة كبيرة لإشعاله 985 01:17:29,824 --> 01:17:32,726 .أعظم من أي شيء لدينا هنا 986 01:17:35,324 --> 01:17:38,424 أرى أنك متفاجئ لأننا .نعهد بالمفتاح إليهم 987 01:17:38,459 --> 01:17:40,360 .نعم، أنا كذلك 988 01:17:40,395 --> 01:17:43,264 .لقد كنت بينهم منذ وقت طويل 989 01:17:43,299 --> 01:17:46,531 .هناك ما هو أكثر مما تراه العين 990 01:17:46,566 --> 01:17:48,533 .إنهم يستحقون الانقاذ 991 01:18:23,405 --> 01:18:24,943 ماذا لو لم ندمرها؟ 992 01:18:27,343 --> 01:18:32,610 ربما هناك طريقة أخرى لإنقاذ وطننا 993 01:18:32,645 --> 01:18:35,756 .إلينا)، لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء في حياتي) 994 01:18:37,485 --> 01:18:39,056 .هذا مختلف 995 01:18:41,555 --> 01:18:43,291 .لا أستطيع أن أفشل في هذا 996 01:18:44,096 --> 01:18:46,327 .لا أستطيع أن اخذل عائلتي 997 01:18:46,362 --> 01:18:49,396 أنت فقط مثله. هل تعلم هذا؟ 998 01:18:49,431 --> 01:18:50,760 من؟ 999 01:18:50,795 --> 01:18:52,003 .(أوبتيموس) 1000 01:18:53,534 --> 01:18:55,072 أنا جادة 1001 01:18:55,107 --> 01:18:58,504 إنه يشعر بها أيضًا - يشعر بماذا؟ - 1002 01:18:58,539 --> 01:19:00,671 الكثير من العبء 1003 01:19:00,706 --> 01:19:04,609 .يحاول فقط حمل ثقل العالم على كتفيه 1004 01:19:06,085 --> 01:19:09,581 --تعتقد أنه جنرال فقط يعطي الاوامر 1005 01:19:09,616 --> 01:19:11,924 لكن عندما أنظر إليه 1006 01:19:11,959 --> 01:19:14,861 كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر .يحاول حماية عائلته 1007 01:20:12,514 --> 01:20:13,854 هل أنت بخير؟ 1008 01:20:20,456 --> 01:20:21,587 ايرازور)؟) 1009 01:20:21,622 --> 01:20:25,327 !أستطيع أن أشعر بـ (سكورج) 1010 01:20:25,362 --> 01:20:27,934 ...إنه - .في ذهني ...- 1011 01:20:37,341 --> 01:20:39,946 !اركضي يا (إلينا) 1012 01:20:42,676 --> 01:20:44,049 !لا 1013 01:20:47,615 --> 01:20:50,649 .(ايرازور) 1014 01:20:50,684 --> 01:20:52,090 لقد وجدونا 1015 01:20:52,125 --> 01:20:55,555 !الجميع مواقف دفاعية 1016 01:20:55,590 --> 01:20:58,195 .نوا)، احرس المفتاح) 1017 01:20:58,230 --> 01:21:01,396 .خذ (إلينا) وأبحث عن مكان آمن للاختباء فيه 1018 01:21:02,927 --> 01:21:04,795 .يجب علينا حماية البشر 1019 01:21:07,404 --> 01:21:09,239 إفتقدتني؟ 1020 01:21:09,274 --> 01:21:12,176 !نوا)، (إلينا)، اخرجا من هنا) 1021 01:21:28,161 --> 01:21:29,853 .علينا تدميره 1022 01:21:32,099 --> 01:21:33,263 !(نوا) 1023 01:21:33,298 --> 01:21:34,825 !لا 1024 01:21:35,729 --> 01:21:37,432 .لا 1025 01:21:39,898 --> 01:21:43,702 أعلم أنك تريد حماية شعبك 1026 01:21:43,737 --> 01:21:46,474 ،لكن إذا دمرت هذا المفتاح 1027 01:21:46,509 --> 01:21:49,444 .سيضيع وطننا إلى الأبد 1028 01:21:49,479 --> 01:21:51,743 .ليس علينا الاختيار 1029 01:21:58,488 --> 01:22:00,323 .(من فضلك، يا (نوا 1030 01:22:18,673 --> 01:22:20,376 !(الينا) 1031 01:22:24,745 --> 01:22:25,777 !اذهب 1032 01:22:47,801 --> 01:22:49,207 !(الينا) 1033 01:22:54,313 --> 01:22:58,150 انتظر، انتظر. ألم أقتلك بالفعل؟ 1034 01:22:59,186 --> 01:23:00,911 !لا 1035 01:23:00,946 --> 01:23:03,617 أنا (ماكسيمالز) الذي .سوف يقضي عليك 1036 01:23:03,652 --> 01:23:06,818 .سنرى بشأن ذلك 1037 01:23:06,853 --> 01:23:07,951 !اقتلهم 1038 01:23:14,828 --> 01:23:16,135 !أيرازور)، لا) 1039 01:23:16,170 --> 01:23:19,028 ...لا أستطيع كبحه 1040 01:23:19,063 --> 01:23:20,964 .لفترة أطول بكثير... 1041 01:23:20,999 --> 01:23:23,340 (حاربيه يا (أيرازور 1042 01:23:24,343 --> 01:23:27,344 .(تذكر قسمنا، يا (برايمال 1043 01:23:27,379 --> 01:23:30,039 مهما كلف الأمر 1044 01:23:30,074 --> 01:23:33,680 !لا أستطيع كبحه - !(أيرازور)، لا - 1045 01:23:45,397 --> 01:23:46,693 !(برايمال) 1046 01:23:54,098 --> 01:23:57,341 .لا بأس 1047 01:23:57,376 --> 01:23:58,837 .افعلها 1048 01:24:22,698 --> 01:24:24,302 (برايمال) 1049 01:24:25,767 --> 01:24:27,602 مهما كلف الأمر 1050 01:24:36,679 --> 01:24:38,382 .الينا)! (إلينا)، انظري إلي) 1051 01:24:39,715 --> 01:24:40,945 هل أنت بخير؟ 1052 01:24:43,752 --> 01:24:45,290 .سكورج) لديه المفتاح) 1053 01:25:29,996 --> 01:25:34,603 .استيقظ، يا (يونكرون) العظيم .اتى وقتك 1054 01:26:37,701 --> 01:26:40,636 (أنا آسف يا (نوا 1055 01:26:40,671 --> 01:26:42,440 .كنت تعتني بعالمك 1056 01:26:45,544 --> 01:26:47,577 .لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك 1057 01:26:47,612 --> 01:26:52,043 في عالمي، نعتقد أن المعركة مع الظلام ستستمر 1058 01:26:52,078 --> 01:26:54,210 .حتى يتوحد الجميع 1059 01:26:55,752 --> 01:26:57,818 .لقد فقدت البصيرة لذلك 1060 01:26:57,853 --> 01:27:01,888 لقد قاتلت من عالمك كما قاتلت من أجل عالمي 1061 01:27:01,923 --> 01:27:05,364 عندما كان يجب .أن نحارب الظلام معًا 1062 01:27:09,062 --> 01:27:11,469 .حسنًا، لم أنتهي من القتال بعد 1063 01:27:16,135 --> 01:27:18,234 !حسنًا، الجميع، كوّنوا فريقًا 1064 01:27:18,269 --> 01:27:19,906 اجتمعوا 1065 01:27:19,941 --> 01:27:21,941 .يجب أن تكون هناك طريقة لإيقاف هذا المتأنق 1066 01:27:21,976 --> 01:27:26,077 متأخر جدًا. تم بالفعل "تنشيط "ترانسورب 1067 01:27:26,112 --> 01:27:28,849 .لديه طاقة أكثر من المستعر الأعظم 1068 01:27:28,884 --> 01:27:31,753 .أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة 1069 01:27:32,954 --> 01:27:34,789 الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية 1070 01:27:34,824 --> 01:27:38,188 هو رمز وصول تم تثبيته منذ .فترة طويلة كإجراء وقائي 1071 01:27:38,223 --> 01:27:39,695 حسنًا، ما هو الرمز إذًا؟ 1072 01:27:39,730 --> 01:27:42,401 .تم تقسيم الرمز مع المفتاح 1073 01:27:42,436 --> 01:27:46,636 للأسف، مات النصف الثاني .(من هذا الرمز مع (أيرازور 1074 01:27:46,671 --> 01:27:48,198 .لا، انتظر، انتظر، انتظر إنه لدي 1075 01:27:48,233 --> 01:27:49,903 الجزء الذي يخفي نصف المفتاح 1076 01:27:49,938 --> 01:27:51,707 الذي يحتوي على علامات 1077 01:27:51,742 --> 01:27:54,138 مثل تلك التي وجدتها في الكهف .حيث أخفيت علاماتك 1078 01:27:54,173 --> 01:27:57,207 .معًا، يجب عليهم إكمال رمز الوصول 1079 01:27:58,309 --> 01:28:00,243 إذًا لدينا فرصة الآن، أليس كذلك؟ 1080 01:28:00,278 --> 01:28:01,783 .فرصة ضئيلة 1081 01:28:01,818 --> 01:28:03,752 هذا كل ما نحتاجه 1082 01:28:03,787 --> 01:28:06,326 (إذا كنت سترينا الطريق، يا (برايمال 1083 01:28:09,353 --> 01:28:12,090 حسنًا، نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة 1084 01:28:12,125 --> 01:28:14,323 لدينا فرصة صغيرة قبل أن تفتح البوابة 1085 01:28:14,358 --> 01:28:16,160 بحجم كبير بما (يكفي لدخول (يونكرون 1086 01:28:16,195 --> 01:28:19,471 .الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق 1087 01:28:19,506 --> 01:28:21,836 ...إنها ضيقة بالنسبة إلى "ماكسيمالز"، لكن 1088 01:28:21,871 --> 01:28:23,673 .لكن ليس للبشر 1089 01:28:23,708 --> 01:28:27,446 (إذا وصل (نوا) و(إلينا إلى الهوائي المركزي 1090 01:28:27,481 --> 01:28:29,943 فيمكنهما استخدام ،الكود لإغلاقه 1091 01:28:29,978 --> 01:28:32,616 ..."إزالة مفتاح "ترانسورب 1092 01:28:32,651 --> 01:28:36,620 والغلق البوابة قبل أن ... .يدخل (يونكرون) غلافنا الجوي 1093 01:28:36,655 --> 01:28:38,820 .لكن (سكورج) سيراقب كل تحركاتنا 1094 01:28:38,855 --> 01:28:41,317 سوف يفعل أي شيء لمنعنا .من الحصول على المفتاح 1095 01:28:41,352 --> 01:28:43,528 إذا لنجلب القتال إليه 1096 01:28:43,563 --> 01:28:45,860 "الأتوبوتس" و"ماكسيمالز" 1097 01:28:45,895 --> 01:28:48,225 سوف يقومون بشحن الجسر معًا 1098 01:28:48,260 --> 01:28:50,898 .وإغراء (سكورج) لذهاب لساحة المعركة 1099 01:28:50,933 --> 01:28:53,802 بينما أنا و(إلينا) نتسلل .عبر الطريق الخلفي 1100 01:28:56,972 --> 01:28:59,203 .يبدو أننا جميعًا سنموت 1101 01:29:00,877 --> 01:29:05,550 إذا كنا سنموت سنموت ونحن نقاتل 1102 01:29:05,585 --> 01:29:07,552 كشخص واحد 1103 01:29:19,764 --> 01:29:23,601 .هذا العالم لك يا سيد 1104 01:29:24,395 --> 01:29:27,704 .سكورج)، لقد عادوا) 1105 01:29:33,173 --> 01:29:36,779 (برايم) 1106 01:29:38,277 --> 01:29:42,246 .أحمي المفتاح .لا تدعهم يصلون إلى الجسر 1107 01:30:02,906 --> 01:30:04,202 !"ماكسيمالز" 1108 01:30:04,237 --> 01:30:06,039 "الأوتوبوتس" 1109 01:30:06,074 --> 01:30:07,711 تحرك 1110 01:30:18,757 --> 01:30:22,022 (رينوكس)، (شيتور)، (ميكسمايز) 1111 01:30:45,509 --> 01:30:47,443 .على الأقل أخذ المشاة الطُعم 1112 01:30:47,478 --> 01:30:49,753 .نعم، لكن (سكورج) لم يفعل .إنه يحرس المفتاح 1113 01:30:49,788 --> 01:30:53,922 حسنًا. يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء "السفلي من لوحة تحكم "ترانسورب 1114 01:30:53,957 --> 01:30:57,288 .احصل على المفتاح، أخرج من هناك - ماذا ستفعل؟ - 1115 01:30:57,323 --> 01:30:59,422 (سأذهب لصرف انتباه (سكورج 1116 01:30:59,457 --> 01:31:01,160 .لا، لا يمكنك مواجهة (سكورج) بمفردك 1117 01:31:01,195 --> 01:31:03,866 اهدأ. أنا (ميراج) اتذكر؟ 1118 01:31:04,363 --> 01:31:05,703 مهلا 1119 01:31:41,202 --> 01:31:43,433 !واحد اثنين ثلاثة 1120 01:31:43,468 --> 01:31:45,501 هذا هو. أسرى 1121 01:31:46,845 --> 01:31:48,009 .علينا أن نسرع 1122 01:31:53,016 --> 01:31:56,182 !احتمي 1123 01:31:56,217 --> 01:31:58,690 !شخص ما يعطيني قتال حقيقي 1124 01:32:01,090 --> 01:32:04,058 إن كنت تريد معركة؟ فقد حصلت على واحدة 1125 01:32:18,206 --> 01:32:20,613 .كان لي 1126 01:32:21,781 --> 01:32:22,978 !لا 1127 01:32:23,541 --> 01:32:24,584 أخطأتني 1128 01:32:27,347 --> 01:32:29,886 .نوا)، اذهب إلى المفتاح) 1129 01:32:29,921 --> 01:32:31,547 (ميراج) 1130 01:32:31,582 --> 01:32:33,923 ماذا لدينا هنا؟ 1131 01:32:33,958 --> 01:32:35,925 !إلينا)، اذهبي) 1132 01:32:39,128 --> 01:32:43,768 .شجاع لكن عقيم 1133 01:32:46,773 --> 01:32:49,609 !لا تعبث مع فتاي 1134 01:33:12,392 --> 01:33:13,666 (ميراج) 1135 01:33:19,135 --> 01:33:22,268 .لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة 1136 01:33:23,634 --> 01:33:26,745 .ولن يتذكرك أحد 1137 01:33:30,883 --> 01:33:32,443 ميراج) ماذا تفعل؟) 1138 01:33:32,478 --> 01:33:34,786 .الوفاء بوعدي 1139 01:33:34,821 --> 01:33:37,448 !ميراج)، لا! هيا، يجب أن تنهض) 1140 01:33:37,483 --> 01:33:39,054 .(لا بأس يا (نوا 1141 01:33:44,391 --> 01:33:45,929 الفريق المضيف 1142 01:33:48,032 --> 01:33:49,592 الفريق المضيف 1143 01:33:52,806 --> 01:33:54,498 !(ميراج) 1144 01:33:57,338 --> 01:33:58,843 ميراج)؟) 1145 01:34:01,045 --> 01:34:03,881 .(ميراج) 1146 01:34:04,752 --> 01:34:06,675 .اقتل الإنسان الآخر 1147 01:34:44,055 --> 01:34:45,791 "يونكرون" 1148 01:34:45,826 --> 01:34:48,486 .لقد قاتلت بشجاعة 1149 01:34:48,521 --> 01:34:52,765 .لكن هذا العالم بالفعل ملكي 1150 01:35:02,073 --> 01:35:03,567 .لقد فات الأوان 1151 01:35:12,853 --> 01:35:14,446 أنت 1152 01:35:16,747 --> 01:35:21,090 !انظر 1153 01:35:33,764 --> 01:35:36,336 .(مرحبًا يا (ناكلز 1154 01:35:36,371 --> 01:35:39,273 .أنت هناك؟ انتهى 1155 01:35:39,308 --> 01:35:40,604 .(سونيك) 1156 01:35:41,277 --> 01:35:43,244 (كريس) - (نوا)؟ - 1157 01:35:44,049 --> 01:35:45,576 ما الذي يجري؟ 1158 01:35:45,611 --> 01:35:47,215 أين (ميراج)؟ 1159 01:35:47,250 --> 01:35:50,548 . لقد رحل 1160 01:35:50,583 --> 01:35:51,857 رحل؟ 1161 01:35:53,993 --> 01:35:56,653 .لا 1162 01:35:59,229 --> 01:36:00,756 (أنا آسف يا (كريس 1163 01:36:08,337 --> 01:36:10,403 .لن أفوز بهذا 1164 01:36:10,438 --> 01:36:12,735 لكنك لن تخسر، أليس كذلك؟ 1165 01:36:13,441 --> 01:36:14,847 ،أتمنى أذا كان صحيح 1166 01:36:15,839 --> 01:36:16,915 .لكن لا أستطيع 1167 01:36:23,352 --> 01:36:25,121 .نعم، تستطيع 1168 01:36:26,157 --> 01:36:28,124 .لا 1169 01:36:29,820 --> 01:36:32,260 .لا يا رجل أنا لست أنت 1170 01:36:32,295 --> 01:36:33,525 .أكره أن أكون مريضًا 1171 01:36:33,560 --> 01:36:35,098 كلما أردت الاستسلام 1172 01:36:35,133 --> 01:36:37,529 .أنت دائمًا هناك تخبرني بالاستمرار 1173 01:36:38,268 --> 01:36:39,630 .ولكن حان دوري الآن 1174 01:36:39,665 --> 01:36:41,335 .(استمر يا (نوا 1175 01:36:43,471 --> 01:36:47,913 ،تعتقد أنك لا أحد .لكنك أقوى رجل أعرفه 1176 01:36:47,948 --> 01:36:50,476 .أنتم لطفاء 1177 01:36:51,182 --> 01:36:52,247 (ميراج) 1178 01:36:52,282 --> 01:36:54,249 !أنت على قيد الحياة 1179 01:36:54,284 --> 01:36:59,716 ...نعم، لكن .سأحتاج منك أن تتولي القيادة 1180 01:37:10,597 --> 01:37:12,432 .تستطيع فعل ذالك 1181 01:37:17,142 --> 01:37:18,977 .لأنك أخي 1182 01:37:19,012 --> 01:37:21,914 ،نوا دياز) من شارع ويلسون) 1183 01:37:23,346 --> 01:37:25,676 .شقة 2 سي، بروكلين، نيويورك 1184 01:37:29,187 --> 01:37:31,286 .لا توجد أسماء عبر اللاسلكي 1185 01:37:31,992 --> 01:37:33,420 .انس هذا 1186 01:37:33,455 --> 01:37:34,927 .دعهم يعرفون من أنت 1187 01:37:39,560 --> 01:37:41,164 !(سكورج) 1188 01:37:46,270 --> 01:37:47,830 أتذكرني؟ 1189 01:38:08,721 --> 01:38:11,722 هل تعتقد أنك تستطيع أن تقضي علي وحيدًا؟ 1190 01:38:14,826 --> 01:38:17,101 .إنه ليس وحيدًا 1191 01:39:03,050 --> 01:39:05,116 .لن أغادر بروكلين مرة أخرى 1192 01:39:17,526 --> 01:39:20,428 .(إنرجون) 1193 01:39:50,053 --> 01:39:51,492 !(برايم) 1194 01:39:54,167 --> 01:39:55,199 !(نوا) 1195 01:40:12,317 --> 01:40:15,615 .لقد سئمت حقًا منكم أيها البشر 1196 01:40:48,683 --> 01:40:50,980 !(بيي) 1197 01:40:55,723 --> 01:40:59,395 .أنت مجددًا !كان يجب أن تظل ميتًا 1198 01:41:21,320 --> 01:41:24,079 .لقد جئت إلى هنا لإبراحك ضربًا 1199 01:41:24,114 --> 01:41:25,454 .سعداء بعودتك مجددا 1200 01:41:25,489 --> 01:41:27,456 !الجميع يحرس الجسر 1201 01:41:27,491 --> 01:41:30,426 !إلينا)، أغلقيها) 1202 01:41:36,533 --> 01:41:38,434 !علينا أن نعطيها بعض الغطاء 1203 01:41:38,469 --> 01:41:39,996 .سنقوم بتمهيد الطريق 1204 01:41:42,968 --> 01:41:44,737 .هذا ما أتحدث عنه 1205 01:41:44,772 --> 01:41:48,180 ...كتابة رمز الوصول ما مدى صعوبة ذلك؟ 1206 01:41:51,845 --> 01:41:53,680 .لابد أنك تمزح معي 1207 01:41:59,556 --> 01:42:01,787 .(فقط أنت وأنا، يا (سكورج 1208 01:42:06,299 --> 01:42:10,125 .دعنا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد 1209 01:42:10,160 --> 01:42:12,094 !يا سيدي، التعزيزات 1210 01:42:33,392 --> 01:42:34,655 .حسنًا، ساتولى ذلك 1211 01:42:34,690 --> 01:42:35,755 !(لنذهب يا (بيي 1212 01:42:44,194 --> 01:42:46,337 !قل اهلا لصديقي الصغير 1213 01:43:09,527 --> 01:43:10,889 !علينا أن نسرع 1214 01:43:11,694 --> 01:43:12,694 .الاخير 1215 01:43:13,696 --> 01:43:15,960 --موتي أيتها القبيحة 1216 01:43:52,603 --> 01:43:56,374 .لن ترى أبدًا (يونكرون) يأخذ هذا العالم 1217 01:44:03,108 --> 01:44:04,712 لقد فعلتيها 1218 01:44:04,747 --> 01:44:06,241 !بروكلين"، حبيبتي" 1219 01:44:06,276 --> 01:44:08,320 !لا 1220 01:44:08,949 --> 01:44:11,048 !(سوف يسود (يونكرون 1221 01:44:11,083 --> 01:44:12,588 !(الينا) 1222 01:44:16,121 --> 01:44:18,154 طفح كيلي 1223 01:44:20,862 --> 01:44:24,567 !(حان الوقت لأظهر لك القوة الحقيقية لـ (برايم 1224 01:44:28,474 --> 01:44:31,607 !هذا يخص صديقي 1225 01:44:44,622 --> 01:44:45,654 ،اللوحة 1226 01:44:46,492 --> 01:44:47,887 .تم تدميرها 1227 01:44:48,725 --> 01:44:50,120 .لا أستطيع إيقافه 1228 01:44:51,530 --> 01:44:54,025 "الأوتوبوتس"، "ماكسيمالز" 1229 01:44:54,060 --> 01:44:55,664 .تراجعوا إلى بر الأمان 1230 01:44:55,699 --> 01:44:58,799 .سوف ادمر المفتاح بنفسي 1231 01:44:58,834 --> 01:45:00,471 !برايم"! لا" 1232 01:45:00,506 --> 01:45:02,099 .يجب أن تكون هناك طريقة أخرى 1233 01:45:02,134 --> 01:45:03,969 .بيي)، احميهم) 1234 01:45:12,782 --> 01:45:16,520 .تصبح تضحيتك قسمنا 1235 01:45:17,314 --> 01:45:20,117 .شكرًا لكم يا أصدقائي 1236 01:45:24,464 --> 01:45:27,531 !(بيي) 1237 01:45:27,566 --> 01:45:29,632 !لا يمكننا تركه 1238 01:45:36,168 --> 01:45:38,333 !الجميع أتبعوني 1239 01:45:50,215 --> 01:45:51,885 (لا تفعل، يا (برايم 1240 01:45:51,920 --> 01:45:55,152 .يمكنني أن أعطيك كل ما تريد 1241 01:45:55,187 --> 01:45:56,593 إذًا مُت 1242 01:46:34,996 --> 01:46:36,061 .(نوا) 1243 01:46:36,096 --> 01:46:37,535 أنا معك 1244 01:46:48,746 --> 01:46:51,406 .دعني أذهب يا (نوا). أنقذ نفسك 1245 01:46:53,553 --> 01:46:56,048 حتى يصبح الجميع واحد 1246 01:47:16,070 --> 01:47:18,103 حتى يصبح الجميع واحد 1247 01:47:30,689 --> 01:47:31,952 (الكمة، يا (برايم 1248 01:47:59,509 --> 01:48:00,552 !نعم يا عزيزي 1249 01:48:31,442 --> 01:48:34,014 يونكرون)... هل مات؟) 1250 01:48:34,049 --> 01:48:37,215 .محاصر، لكن ليس ميت 1251 01:48:37,250 --> 01:48:39,723 .لا يمكن هزيمة الشر بالكامل 1252 01:48:40,759 --> 01:48:42,187 .يمكنه العودة 1253 01:48:42,222 --> 01:48:44,288 .فليأتي 1254 01:48:44,323 --> 01:48:47,324 متحدون، سوف ندمره 1255 01:48:47,359 --> 01:48:49,392 .مرة واحدة وإلى الأبد 1256 01:48:53,233 --> 01:48:55,464 ،)أنا (أوبتيموس برايم 1257 01:48:55,499 --> 01:48:57,400 "زعيم "الأوتوبوتس 1258 01:48:58,271 --> 01:49:00,568 "لقد فقدنا مفتاح "ترانسورب 1259 01:49:00,603 --> 01:49:03,681 .ومعه قدرتنا على العودة إلى ديارنا 1260 01:49:06,719 --> 01:49:09,181 لكننا اكتسبنا حليفًا 1261 01:49:09,216 --> 01:49:12,514 .في معركتنا ضد قوى الشر 1262 01:49:12,549 --> 01:49:14,890 قوى قوية للغاية 1263 01:49:14,925 --> 01:49:18,520 .ليهزم أي منا بمفرده 1264 01:49:18,555 --> 01:49:22,601 لكن معًا، قد تكون .لدينا فرصة فقط 1265 01:49:31,843 --> 01:49:34,877 .(أنا (نوا دياز 1266 01:49:34,912 --> 01:49:37,242 ماذا هناك لتعرف عني؟ 1267 01:49:37,277 --> 01:49:39,915 ."لقد نشأت في "بروكلين 1268 01:49:39,950 --> 01:49:42,247 .(لدي أخ صغير الذي يناديني (سونيك 1269 01:49:42,282 --> 01:49:45,580 وإذا كان علي المساعدة في إنقاذ الكون ،من أجل إنقاذ الأشخاص الذين أحبهم 1270 01:49:45,615 --> 01:49:47,582 .حسنًا، هذا ما سأفعله 1271 01:50:18,318 --> 01:50:19,581 كيف حالك يا سيدي؟ 1272 01:50:19,616 --> 01:50:21,957 أنا هنا لمقابلة العمل؟ 1273 01:50:21,992 --> 01:50:23,255 (نوا دياز) 1274 01:50:23,290 --> 01:50:24,828 .سأخبرهم أنك هنا 1275 01:50:26,997 --> 01:50:28,777 ،اليوم الأحد في برنامج 60 دقيقة 1276 01:50:28,801 --> 01:50:31,659 (أجلس لأتحدث مع (إلينا والاس 1277 01:50:31,694 --> 01:50:36,631 اكتشفت مؤخرًا معبدًا تحت الأرض ...به شبكة من سراديب الموتى 1278 01:50:36,666 --> 01:50:39,469 .يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد ... 1279 01:50:39,504 --> 01:50:43,143 لم أكن أتخيل أبدًا .انني سأكتشف شيء بتلك الأهمية 1280 01:50:43,178 --> 01:50:45,882 .لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق 1281 01:50:47,314 --> 01:50:48,786 .بروكلين، يا حبيبتي 1282 01:50:48,821 --> 01:50:50,887 .إنهم جاهزون لك 1283 01:50:50,922 --> 01:50:52,889 .شكرا لك سيدي - المصعد في الخلف - 1284 01:50:58,028 --> 01:51:00,259 لماذا لا تخبرني عن براعتك؟ 1285 01:51:00,294 --> 01:51:02,525 ،بالإضافة إلى تجربتي مع الإلكترونيات 1286 01:51:02,560 --> 01:51:06,232 لقد قمت أيضًا بتطوير .مهاراتي في بناء الفريق 1287 01:51:07,972 --> 01:51:09,598 هل هذا صحيح؟ 1288 01:51:09,633 --> 01:51:12,568 .انظر، سأكون صادقًا معك 1289 01:51:12,603 --> 01:51:15,043 .السيرة الذاتية ضعيفة بعض الشيء 1290 01:51:15,078 --> 01:51:17,716 نعم، حسنًا، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة 1291 01:51:18,444 --> 01:51:20,543 وظيفة دولية 1292 01:51:20,578 --> 01:51:21,984 ...هل هي هنا 1293 01:51:23,955 --> 01:51:26,153 .لا، لا أعتقد أنها موجودة هنا 1294 01:51:26,188 --> 01:51:28,892 .لا، لقد كان عقدًا قصير الأمد 1295 01:51:28,927 --> 01:51:31,686 .حسنًا، هذا رائع 1296 01:51:31,721 --> 01:51:33,391 لماذا لا تخبرني عن ذلك؟ 1297 01:51:36,836 --> 01:51:40,563 .كان في أمريكا الجنوبية .لذا بدأت العمل على لغتي الأسبانية 1298 01:51:40,598 --> 01:51:42,235 .كانت أمي سعيدة جدًا بذلك 1299 01:51:42,270 --> 01:51:44,534 كنت أعرف ما أقوله؟ .أنت تعرف الأمهات 1300 01:51:44,569 --> 01:51:47,372 لكن بينما كنت هناك بصراحة، يا رجل 1301 01:51:47,407 --> 01:51:50,375 ،لقد كان حقًا مثل الكثير من العمل، تعلم؟ 1302 01:51:50,410 --> 01:51:54,214 هذا عار، لأنني أسمع أن ."الطعام جيد حقًا في" بيرو 1303 01:51:56,746 --> 01:51:59,219 انتظر، لم أذكر (أي شيء عن (بيرو 1304 01:51:59,254 --> 01:52:01,551 حسنًا، هذا هو المكان الذي كنت فيه، أليس كذلك؟ 1305 01:52:01,586 --> 01:52:04,026 كنت في "كوسكو"؟ 1306 01:52:04,061 --> 01:52:06,930 (معك ومع (إلينا 1307 01:52:07,691 --> 01:52:09,394 وأنت 1308 01:52:09,429 --> 01:52:11,297 لا أعرف، تدعوهم أصدقاء؟ 1309 01:52:14,874 --> 01:52:16,764 ...ماذا 1310 01:52:16,799 --> 01:52:18,733 ما الذي يحدث هنا؟ 1311 01:52:18,768 --> 01:52:21,241 .(نحن نعرف الكثير عنك يا سيد (دياز 1312 01:52:21,276 --> 01:52:24,849 من أنتم؟ وكالة المخابرات المركزية ...أو مكتب التحقيقات الفدرالي أو 1313 01:52:24,884 --> 01:52:27,885 .نحن منظمة حكومية سرية 1314 01:52:27,920 --> 01:52:29,612 لا يوجد لها في سجلات الرسمية 1315 01:52:29,647 --> 01:52:31,449 .نحن متخصصون في التهديدات العالمية 1316 01:52:31,484 --> 01:52:34,452 ،منع خسارة الكواكب .هذا النوع من الأشياء 1317 01:52:34,487 --> 01:52:37,653 نحن في خضم حرب مستمرة 1318 01:52:37,688 --> 01:52:39,831 .ونود أن تنضم إلى القتال 1319 01:52:39,866 --> 01:52:41,756 .أنت وفريقك بأكمله 1320 01:52:42,429 --> 01:52:43,461 ،أنت تعرف 1321 01:52:44,970 --> 01:52:46,233 .الكبار 1322 01:52:46,268 --> 01:52:48,103 .لا فكرة لدي عما تقول 1323 01:52:49,799 --> 01:52:51,568 .هذه إجابة جيدة 1324 01:52:51,603 --> 01:52:53,009 .حسنًا 1325 01:52:53,044 --> 01:52:55,737 في كلتا الحالتين أريدك أن تعرف 1326 01:52:55,772 --> 01:52:58,146 عوضا عن شكر أمة شاكرة 1327 01:52:58,181 --> 01:53:01,248 سنهتم بالرعاية (الصحية لأخيك (كريس 1328 01:53:01,283 --> 01:53:02,480 .كله 1329 01:53:02,515 --> 01:53:05,153 من الآن فصاعدًا، سيكون لديه إمكانية الوصول على مدار الساعة 1330 01:53:05,188 --> 01:53:07,353 طوال أيام الأسبوع .إلى أعظم الأطباء في العالم 1331 01:53:07,388 --> 01:53:10,785 وهؤلاء أطباء لا يسألون .مرضاهم عن أرصدة الحسابات 1332 01:53:15,693 --> 01:53:17,330 هل أنت جاد؟ 1333 01:53:17,365 --> 01:53:19,970 .لقد أنقذت العالم يا فتى .هذا هو أقل ما يمكننا القيام به 1334 01:53:20,005 --> 01:53:21,664 .لا أدري ماذا أقول 1335 01:53:21,699 --> 01:53:23,534 .سنعمل على ذلك 1336 01:53:25,175 --> 01:53:27,142 .سيكون أخوك على ما يرام 1337 01:53:34,514 --> 01:53:36,382 .بالمناسبة، كان (كريس) على حق 1338 01:53:45,888 --> 01:53:47,492 .لا توجد أسماء عبر الاسلكي 1339 01:53:49,133 --> 01:53:51,661 يمكننا حقًا الاستفادة .بشخص مثلك يا (نوا) 1340 01:53:51,696 --> 01:53:54,037 لماذا لا تفكر في ذلك؟ 1341 01:54:16,292 --> 01:54:17,687 جي. أي. جو"؟" 1342 01:54:21,110 --> 01:54:24,110 يوجد مشهد قادم 1343 01:54:55,232 --> 01:54:58,695 .هيا يا عزيزتي. أريني بعض التحسن 1344 01:54:58,730 --> 01:55:00,169 يجب أن يفي هذا بالغرض 1345 01:55:00,204 --> 01:55:03,931 هذا؟ 1346 01:55:03,966 --> 01:55:07,737 .هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي 1347 01:55:07,772 --> 01:55:09,409 أعتقد أننا عملنا بشكل جيد سويًا 1348 01:55:10,808 --> 01:55:13,281 حسنًا، أعتقد أننا يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث 1349 01:55:13,316 --> 01:55:15,547 "ونبيعه لبعض الأغنياء في "سوهو 1350 01:55:15,582 --> 01:55:16,779 .لا، أنا لن أبيع 1351 01:55:16,814 --> 01:55:17,846 ماذا؟ 1352 01:55:18,585 --> 01:55:19,617 لماذا؟ 1353 01:55:20,983 --> 01:55:22,620 هل هذا يتعلق بالسرقة الماضية؟ 1354 01:55:23,623 --> 01:55:26,327 !كلا قلت لك، أنا لم أتخلى عنك 1355 01:55:26,362 --> 01:55:29,099 .كنت أدير عملية تسليم وفرار !اعتقدت أنك تعرف اللعبة 1356 01:55:29,134 --> 01:55:32,465 حسنًا، دعنا نقول أنني تخليت عنك .على الرغم من أنني لم أفعل ذلك 1357 01:55:32,500 --> 01:55:34,962 ،من أجلك أرى وجهك، دعنا نقول فقط أنني فعلتها 1358 01:55:34,997 --> 01:55:37,173 أعتقد أن كل الجهد الذي بذلته 1359 01:55:37,208 --> 01:55:40,473 لاحضار الكثير من قطع غيار السيارات تجعلنا متعادلين 1360 01:55:40,508 --> 01:55:42,409 الأمر ليس كذلك 1361 01:55:42,444 --> 01:55:44,312 .هذه السيارة مميزة 1362 01:55:44,347 --> 01:55:47,810 هذه السيارة هي أحجية مقطوعة مصنوعة من القمامة 1363 01:55:47,845 --> 01:55:52,254 .أراهن أن المفصل لا يعمل حتى 1364 01:55:54,786 --> 01:55:55,917 تراهن؟ 1365 01:55:57,294 --> 01:55:58,656 .(ميراج) 1366 01:56:09,669 --> 01:56:13,209 !نعم! فتاك قد عاد 1367 01:56:13,244 --> 01:56:15,541 !هذا الرجل قال أنني لن أعمل حتى