1
00:00:56,723 --> 00:01:00,978
On legend, mis eelneb
tsivilisatsiooni koidikule.
2
00:01:01,061 --> 00:01:05,357
Nurjatu jumal, nii suur ja võimas,
3
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
et ta neelas kütusena terveid planeete.
4
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Vähesed uskusid,
et selline asi võiks tõsi olla
5
00:01:11,864 --> 00:01:14,283
kuni päevani, mil nägime Unicroni
6
00:01:15,033 --> 00:01:16,994
omaenda silmadega.
7
00:01:40,642 --> 00:01:43,187
Aga ta ei tulnud
lihtsalt me planeedi kallale.
8
00:01:43,270 --> 00:01:45,898
Ta tahtis meie parimat tehnoloogiat,
9
00:01:46,732 --> 00:01:48,275
Transwarpi võtit.
10
00:01:49,026 --> 00:01:52,487
Ja ta saatis seda tooma
oma võimsaima käsilase,
11
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
Scourge'i.
12
00:02:44,122 --> 00:02:47,251
Veel vaenlasi. Meil pole enam ohutu.
13
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Kas võti on meie käes?
14
00:02:49,920 --> 00:02:51,255
Sa pead selle võtma.
15
00:02:51,338 --> 00:02:52,339
Hoia seda peidus,
16
00:02:53,423 --> 00:02:56,218
et see ei langeks kunagi Unicroni kätte.
17
00:02:56,301 --> 00:02:58,929
Aga Apelinq, me võime võidelda.
18
00:02:59,012 --> 00:03:02,850
Ei. Loeb ainult
Transwarpi võtme kaitsmine!
19
00:03:02,933 --> 00:03:04,977
Minge! Kasutage seda põgenemiseks.
20
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Mida sa teed?
21
00:03:08,021 --> 00:03:09,815
Ma hoian teda tagasi.
22
00:03:10,691 --> 00:03:11,692
Võidan teile aega.
23
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
Siis ma jään sinuga.
24
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
See on minu võitlus.
25
00:03:15,904 --> 00:03:19,324
Kui Unicron võtme kätte saaks,
26
00:03:20,075 --> 00:03:22,452
saaks ta avada portaali läbi aja ja ruumi,
27
00:03:22,536 --> 00:03:25,205
hävitades lõputult maailmu.
28
00:03:25,789 --> 00:03:29,126
Nüüd on sinu kord juhtida maksimale,
29
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
Optimus Primal.
30
00:03:53,192 --> 00:03:57,362
Sina oled selle planeedi suur sõdalane.
31
00:03:59,948 --> 00:04:03,952
Teil on nii kaunis maailm,
32
00:04:06,205 --> 00:04:09,166
täidetud küllusliku eluga.
33
00:04:12,085 --> 00:04:14,004
Hõrk.
34
00:04:15,631 --> 00:04:17,925
Mu isanda nälg kasvab.
35
00:04:18,007 --> 00:04:20,427
Anna mulle Transwarpi võti
36
00:04:20,511 --> 00:04:23,847
ja ta säästab teie kodu.
37
00:04:23,931 --> 00:04:27,392
Pigem sureme, kui laseme teda kaugemale.
38
00:04:28,268 --> 00:04:30,103
Olgu siis nii.
39
00:04:46,787 --> 00:04:50,374
Kõikvõimsa Unicroni teenimise eelised.
40
00:04:53,794 --> 00:04:55,754
Nad ei õpi kunagi.
41
00:04:56,255 --> 00:04:57,923
Sa jäid hiljaks, Scourge.
42
00:04:59,049 --> 00:05:02,803
Su isand jääb
igavesti sellesse galaktikasse.
43
00:05:07,975 --> 00:05:09,476
Ei!
44
00:05:14,940 --> 00:05:17,568
Tema ohverdus on meie vandeks.
45
00:05:18,360 --> 00:05:22,155
Et kaitseme võtit iga hinna eest.
46
00:05:30,956 --> 00:05:35,502
Sa lasid nad Transwarpi võtmega käest.
47
00:05:36,461 --> 00:05:40,716
Kammige universum läbi,
otsige maksimalid üles.
48
00:05:40,799 --> 00:05:45,804
Kui võtme saate,
tooge mind sellega enda juurde.
49
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
Jah, isand.
50
00:05:47,973 --> 00:05:50,642
Kui ma võtme saan,
51
00:05:50,726 --> 00:05:54,188
valitsen ma üksi kõige üle.
52
00:06:13,165 --> 00:06:16,668
TRANSFORMERID
ELUKATE TÕUS
53
00:06:54,289 --> 00:06:55,332
Nonii, lase käia.
54
00:06:56,750 --> 00:06:58,961
Hakka tööle. Hakka tööle.
55
00:07:01,505 --> 00:07:03,090
Nonii.
56
00:07:03,173 --> 00:07:04,383
Läheb lahti.
57
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
Kuule, Sonic. Hommikusöök valmis?
58
00:07:08,846 --> 00:07:10,681
Kris, ma pole su ülemteener.
59
00:07:10,764 --> 00:07:13,433
Kuule, mees. Eetris nimesid ei kasuta.
60
00:07:13,517 --> 00:07:14,685
Sabad.
61
00:07:15,477 --> 00:07:16,728
Oi, minu viga…
62
00:07:16,812 --> 00:07:21,733
Kristopher Diaz, aadress
Wilsoni Avenue 974, korter 2-C, Brooklyn.
63
00:07:21,817 --> 00:07:23,694
Pärisnimesid ei kasuta. Nad kuulavad.
64
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Sabad, valitsuse
salaagentuurid meist ei huvitu.
65
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Vea ennast siia, kuni toit kuum on.
66
00:07:29,533 --> 00:07:31,368
Vähemalt on neil see.
67
00:07:31,451 --> 00:07:32,744
Triikisin selle su jaoks ära.
68
00:07:32,828 --> 00:07:35,330
Juba triikisin.
- Nagu mune praadisid?
69
00:07:35,414 --> 00:07:38,083
Mis mõttes? Need on… maitsestatud.
70
00:07:38,166 --> 00:07:39,251
No kuule.
71
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Tule sööma, vennas.
72
00:07:42,129 --> 00:07:43,881
Ma ei saa Bowserist mööda.
73
00:07:43,964 --> 00:07:45,674
Tere hommikust sullegi.
74
00:07:45,757 --> 00:07:47,551
Joo see ära ja võta oma rohi ära.
75
00:07:47,634 --> 00:07:49,469
Kõik.
76
00:07:49,553 --> 00:07:51,221
Oled kindel, et saad ta ära viia?
77
00:07:51,305 --> 00:07:53,807
Jah, haigla jääb tee peale. Mul on aega.
78
00:07:53,891 --> 00:07:58,353
Kui see adminn seal on,
ja ta mainib arvet…
79
00:07:58,437 --> 00:08:01,815
lihtsalt…
ütle talle, et me ajame asja korda.
80
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Jah. Ja pärast tänast saan rohkem aidata.
81
00:08:06,486 --> 00:08:08,238
Edu töövestlusel.
82
00:08:08,322 --> 00:08:11,992
Ära unusta nende naljade peale naerda.
Valgetele meeldib sihuke sitt.
83
00:08:12,075 --> 00:08:14,453
Mamps, suuvärk.
- Olgu!
84
00:08:15,120 --> 00:08:18,081
Pea meeles, mul on õhtul loeng,
nii et ma tulen hilja. Los quiero.
85
00:08:18,165 --> 00:08:19,166
Kallis oled.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,043
Kiirusta, vana, me peame linna jõudma.
87
00:08:26,340 --> 00:08:27,633
Oota.
88
00:08:27,716 --> 00:08:29,301
Kas käsi teeb jälle haiget?
89
00:08:30,260 --> 00:08:31,970
Ei, pole midagi.
90
00:08:32,554 --> 00:08:33,804
Näita siia.
91
00:08:36,475 --> 00:08:37,808
Kris.
92
00:08:41,522 --> 00:08:42,898
See on paistes.
93
00:08:42,981 --> 00:08:45,275
Sirprakud blokeerivad jälle vereringet.
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,779
Kaua see juba kestab?
- Paar päeva.
95
00:08:50,405 --> 00:08:53,325
Kuule, sa pead
sellistest asjadest rääkima.
96
00:08:53,992 --> 00:08:56,495
Kas võitled selle vastu üksi
või võitleme koos?
97
00:08:57,829 --> 00:08:59,039
Koos.
98
00:08:59,623 --> 00:09:00,624
Kodumeeskond?
99
00:09:01,834 --> 00:09:03,085
Kodumeeskond.
100
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
Kaks kümne eest. Ära käpi kõike.
101
00:09:12,636 --> 00:09:13,887
No põrgu, ei.
102
00:09:14,471 --> 00:09:16,098
Kris, mida ma sulle ütlesin,
et kuidas noor mees
103
00:09:16,181 --> 00:09:17,850
pesast välja tuleb,
nähes välja nagu kontorirott?
104
00:09:17,933 --> 00:09:19,226
Ma saan teha ainult nii palju.
105
00:09:19,810 --> 00:09:21,728
Jah, vahet pole, vennas. Säh.
106
00:09:23,272 --> 00:09:24,273
Oma jope!
107
00:09:24,857 --> 00:09:27,901
Millal sa lased mul su oskusi kasutada,
et saaksid korralikku raha teenida?
108
00:09:27,985 --> 00:09:29,987
Ütleb tüüp, kel pole isegi kaabel-TVd.
109
00:09:30,070 --> 00:09:31,613
„Ütleb kutt, kel…“
110
00:09:31,697 --> 00:09:33,574
Mu valik on kaabli eest mitte maksta.
111
00:09:33,657 --> 00:09:37,494
See on minu viis protesteerida kaasaegse
kapitalismi vampiirliku olemuse vastu!
112
00:09:38,412 --> 00:09:40,747
Edu töövestlustel
selles tolmuses ülikonnas!
113
00:10:05,105 --> 00:10:07,191
Ma tulen! Hei, poisid.
114
00:10:07,274 --> 00:10:09,735
See on hea,
aga ankülosaurus oli soomustatud saurus.
115
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
Tänan kannatlikkuse eest.
116
00:10:26,835 --> 00:10:28,212
Intern? Intern?
117
00:10:28,295 --> 00:10:30,631
Piipasin sulle kolm korda.
Sa ei helistanud.
118
00:10:30,714 --> 00:10:34,301
Mõtlesin, et kui helistamiseks peatun,
jõuan kohale veel hiljem.
119
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Politsei on siin.
120
00:10:36,803 --> 00:10:38,597
Nad võtsid vahele kunstioksjoni.
121
00:10:38,680 --> 00:10:41,308
Omanik väidab, et kõik on ehtne,
122
00:10:41,391 --> 00:10:43,852
aga nad tahavad teist arvamust.
123
00:10:45,395 --> 00:10:46,313
Hästi.
124
00:10:49,733 --> 00:10:51,652
Da Vinci eskiis on ehtne.
125
00:10:51,735 --> 00:10:52,986
Maal on koopia.
126
00:10:53,070 --> 00:10:55,322
Ehtne on Rahvusgaleriis Londonis.
127
00:10:56,823 --> 00:10:58,450
Rooma vaas.
128
00:10:59,243 --> 00:11:02,329
Väärtuslik, aga nende toel
pensionile ei jää.
129
00:11:04,498 --> 00:11:08,001
{\an8}Kreeka needustahvel
oleks kallis, aga võlts on.
130
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Kuidas sa aru saad?
131
00:11:10,254 --> 00:11:12,506
Näed tähti? Rooma.
132
00:11:12,589 --> 00:11:14,174
Pole sel ajastul üldse olemas.
133
00:11:15,342 --> 00:11:16,343
Selge.
134
00:11:17,094 --> 00:11:19,054
Inspektorid, välja mõtlesin.
135
00:11:19,137 --> 00:11:22,099
Da Vinci, see on ehtne.
136
00:11:31,775 --> 00:11:34,611
Kust sa tulid?
137
00:11:49,084 --> 00:11:50,294
Mis sa oled?
138
00:11:51,545 --> 00:11:53,505
Päris äge, eks?
- Jah.
139
00:11:54,173 --> 00:11:57,551
Kust see pärit on?
- Äsja Sudaanist leitud.
140
00:11:57,634 --> 00:12:01,513
Poiste sõnul on see Horos, 5000 eKr.
141
00:12:01,597 --> 00:12:04,433
See sümbol pole kindlasti hieroglüüf.
142
00:12:04,516 --> 00:12:09,313
Kui see on nii eksootiline, nagu paistab,
siis saan Minervasse artikli.
143
00:12:10,856 --> 00:12:12,107
Jillian?
144
00:12:13,692 --> 00:12:16,320
Nonii, tiim, teeme ära.
145
00:12:34,546 --> 00:12:35,964
Nii, millised on reeglid?
146
00:12:37,424 --> 00:12:38,926
Vennad enne eitesid.
147
00:12:41,803 --> 00:12:44,640
„Ära ole probleem. Ära otsi probleeme.“
148
00:12:44,723 --> 00:12:46,725
Muidu tekib meil probleem.
149
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
Tean, tean.
150
00:12:48,060 --> 00:12:49,895
Olgu, olen varsti tagasi.
151
00:12:56,485 --> 00:12:57,653
Hr Diaz?
152
00:12:59,738 --> 00:13:01,865
Tean, oleme maksetega natuke maas.
153
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Kolm kuud
154
00:13:03,033 --> 00:13:05,160
ja võlgnevuste kustutamiseni
ei või te oma venda siia tuua.
155
00:13:05,244 --> 00:13:06,703
Olen öelnud seda.
- Ajan asja korda.
156
00:13:06,787 --> 00:13:09,206
Vajan vaid rohkem aega.
- Viige ta kiirabihaiglasse.
157
00:13:09,289 --> 00:13:11,792
Nad võtavad vaid kriitilisi vastu.
158
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
Hr Diaz.
- Ta on 11-aastane!
159
00:13:14,503 --> 00:13:16,129
Ta on 11 aastat vana.
160
00:13:18,841 --> 00:13:20,425
Tule, me peame minema.
161
00:13:21,510 --> 00:13:23,637
Mis juhtus?
- Hiljem räägin.
162
00:13:24,888 --> 00:13:26,265
Kaome siit.
163
00:13:29,518 --> 00:13:30,769
Istu siia.
164
00:13:32,896 --> 00:13:34,147
Ja ära liigu!
165
00:13:35,524 --> 00:13:38,193
Pärast nõupidamist
Simpsoni advokaadi Howard Weitzmaniga…
166
00:13:38,277 --> 00:13:39,528
Kas saan aidata?
- Jah.
167
00:13:39,611 --> 00:13:42,614
Ma tulin töövestlusele
turvaülema, hr Bishopi juurde.
168
00:13:42,698 --> 00:13:44,116
Ma olen Noah Diaz.
169
00:13:44,199 --> 00:13:46,910
Tühistatud.
- Ei, see peab viga olema.
170
00:13:47,619 --> 00:13:48,787
Info tuli otse hr Bishopilt.
171
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
Hr Bishop!
172
00:13:55,919 --> 00:13:57,171
Kombes, Walker.
173
00:13:57,254 --> 00:13:58,755
See olen mina, Noah Diaz.
174
00:13:58,839 --> 00:14:01,383
Teie poiss on vist segaduses.
Ta ütles, et meie vestlus on ära jäetud.
175
00:14:01,466 --> 00:14:02,759
Sest et ongi.
176
00:14:02,843 --> 00:14:05,596
Miks? Telefonis ütlesite,
et ma sobin siia.
177
00:14:05,679 --> 00:14:07,055
Et see on kõigest formaalsus.
178
00:14:07,139 --> 00:14:09,766
Kuni te endine komandör
mulle tagasi helistas.
179
00:14:09,850 --> 00:14:13,270
Olete vapper, sideekspert,
aga ebausaldusväärne.
180
00:14:13,353 --> 00:14:16,481
Teid ei saavat usaldada. Pea pilvedes.
181
00:14:16,565 --> 00:14:18,108
Ma võin seda kõike seletada.
182
00:14:18,192 --> 00:14:20,569
Mul olid mõned
kohustused kodus. Mu vend…
183
00:14:20,652 --> 00:14:23,280
Teil olid kohustused USA armee ees.
184
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
Hr Bishop! Sir.
185
00:14:25,449 --> 00:14:27,910
Ma olen usin töötaja, eks? Lihtsalt…
186
00:14:29,578 --> 00:14:31,288
Ma vajan väga võimalust.
187
00:14:31,371 --> 00:14:35,667
Kuulge, ma ei saa lasta teiesugusel
kihva keerata minu poolt rajatut.
188
00:14:36,418 --> 00:14:37,878
Minusugusel?
189
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
Te ei tunnegi mind!
190
00:14:45,219 --> 00:14:47,763
Tean, et sa ei oska
olla osaks meeskonnast.
191
00:14:50,307 --> 00:14:51,433
Issand.
192
00:14:52,684 --> 00:14:53,685
Kuule.
193
00:14:53,769 --> 00:14:58,482
Superman käis paljudel vestlustel,
enne kui Daily Planetisse tööle sai.
194
00:14:58,565 --> 00:15:01,235
Aga ta ei andnud alla.
- Ma pole Superman.
195
00:15:01,318 --> 00:15:02,653
Elu pole koomiks.
196
00:15:02,736 --> 00:15:05,364
Küll järgmisega läheb paremini.
197
00:15:05,447 --> 00:15:07,449
Mingit järgmist ei ole.
198
00:15:07,533 --> 00:15:09,993
Keegi ei tule meid päästma. Oleme omapead.
199
00:15:19,086 --> 00:15:20,254
Kuule, mees, mul on kahju.
200
00:15:21,171 --> 00:15:22,506
Kõik on korras.
201
00:15:22,589 --> 00:15:23,757
Ei, ei ole.
202
00:15:27,511 --> 00:15:28,762
Mitte miski ei ole.
203
00:15:36,186 --> 00:15:37,187
Tead, mida?
204
00:15:38,438 --> 00:15:39,523
Tule.
205
00:15:41,859 --> 00:15:43,068
Võta, vennas.
206
00:15:43,986 --> 00:15:46,196
Mine üles. Ma tulen kohe, eks?
207
00:15:51,285 --> 00:15:53,245
Mida sa ennist rääkisid?
208
00:16:13,015 --> 00:16:14,308
Tahad või?
209
00:16:14,391 --> 00:16:16,602
Ei. Ma ei taha mingit kommi.
210
00:16:16,685 --> 00:16:18,437
Mees, rahune maha.
211
00:16:18,520 --> 00:16:20,606
Su energia mõjutab mu chi'd.
212
00:16:20,689 --> 00:16:23,150
Ja saan aru.
Ma olin ka esimene kord närvis.
213
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Võiksid proovida hingamisharjutusi.
Vaata mind.
214
00:16:32,492 --> 00:16:34,286
Mees, mees, mees.
215
00:16:35,245 --> 00:16:37,789
Ma pole seda lihtsalt varem teinud.
216
00:16:37,873 --> 00:16:38,874
Ma tean seda.
217
00:16:38,957 --> 00:16:40,667
Aga need rikkad paksud seal
218
00:16:40,751 --> 00:16:44,505
annavad igal aastal heategevuseks räigelt
pappi, et oma enesetunnet parandada.
219
00:16:44,588 --> 00:16:48,175
Kui vaadata holistliku nurga alt,
siis me osutame neile teene.
220
00:16:49,009 --> 00:16:52,763
Võtke heaks!
- Jäta järele! Mida sa teed?
221
00:16:52,846 --> 00:16:55,599
See ei mõjuta kuidagi nende taskuid.
222
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
Ja see on kuratlikult lihtne.
223
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
Miks sa siis ise
sinna seda tegema ei lähe?
224
00:16:59,811 --> 00:17:02,231
Sest, papito, mina olen asja aju.
225
00:17:02,314 --> 00:17:05,108
Pane see kõrva.
226
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Tõsiselt või? On see üldse puhas?
227
00:17:07,944 --> 00:17:09,404
Neljandal veerandil
228
00:17:09,488 --> 00:17:12,199
oli aega jäänud
umbes 10 sekundit, ja sina said palli.
229
00:17:13,867 --> 00:17:15,243
Vabane sellest.
- Kuule, mees!
230
00:17:16,787 --> 00:17:18,163
Ära löö ust…
231
00:17:24,377 --> 00:17:26,797
Hästi. Ma lähen oma tuluõhtule.
232
00:17:27,464 --> 00:17:29,967
Mis sa arvad?
- Kena.
233
00:17:31,051 --> 00:17:33,762
Kas ma saaks su käest midagi küsida?
234
00:17:37,099 --> 00:17:38,934
Ma olen veidi uurinud
235
00:17:39,017 --> 00:17:42,104
ja ma ei usu, et see kujuke Horos on.
236
00:17:42,187 --> 00:17:44,314
Tegelikult olen lausa kindel, et pole.
237
00:17:44,398 --> 00:17:47,067
Poiste dateering oli u 5000 eKr, eks?
238
00:17:48,193 --> 00:17:49,570
Aga nuubialastel
239
00:17:49,653 --> 00:17:51,655
polnud egiptlastega üldse
kontakti enne,
240
00:17:51,738 --> 00:17:53,615
kui 600 aastat hiljem.
241
00:17:53,699 --> 00:17:55,117
See sümbol pole hieroglüüf.
242
00:17:55,200 --> 00:17:57,327
Ma ei usu, et see
üldse sealtkandist pärineb.
243
00:17:57,411 --> 00:17:59,746
Pigem asteekide või inkade oma.
244
00:18:01,123 --> 00:18:04,501
See pole mingi
Egiptuse jumal, vaid midagi muud.
245
00:18:09,923 --> 00:18:11,341
Huvitav.
246
00:18:11,425 --> 00:18:12,676
Lase need ära pressida, eks?
247
00:18:36,241 --> 00:18:38,702
Jah. Just nii.
248
00:18:39,286 --> 00:18:40,579
Täida oma kopsud.
249
00:18:41,163 --> 00:18:43,248
Sisse… välja.
250
00:18:43,332 --> 00:18:45,083
Palun jää vait.
251
00:18:45,167 --> 00:18:47,920
Olgu, mõistan, sulle ei meeldi lobiseda.
252
00:18:48,003 --> 00:18:49,463
Aga mul on sulle midagi.
253
00:18:54,343 --> 00:18:56,762
Sul on röövi-miks?
- Ei.
254
00:18:56,845 --> 00:18:59,223
Mul on vabastamise miks.
255
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Tunned seda?
256
00:19:13,612 --> 00:19:14,696
Vahet pole.
257
00:19:21,453 --> 00:19:24,248
Hoone selles osas ei tohiks kedagi olla.
258
00:19:24,331 --> 00:19:26,333
Peaksid saama vabalt sisse marssida.
259
00:19:30,546 --> 00:19:32,756
Esimene viga, aju. Koht on rahvast täis.
260
00:19:32,840 --> 00:19:35,050
Noh, eksimine on jumalik.
261
00:19:35,133 --> 00:19:36,927
Käitu, nagu see koht kuuluks sulle.
262
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Mida värki, vennas? Tore jälle näha.
263
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
Püüa mitte kahtlane välja näha.
264
00:19:44,476 --> 00:19:47,145
Ole lahke. Vabandust. Sinu rida, vennas.
265
00:19:47,980 --> 00:19:50,399
Kenad prillid.
Ma ei teadnud, et sa kannad.
266
00:19:50,482 --> 00:19:52,109
Mida sa teed, hangid sõpru?
267
00:20:00,909 --> 00:20:03,328
Kõik korras?
- Olen sees.
268
00:20:07,666 --> 00:20:09,126
Hei.
269
00:20:09,209 --> 00:20:10,878
Vaatame siis, mis sa tegelikult oled.
270
00:20:21,096 --> 00:20:23,140
Mu vana ütles, et see on kuskil tagapool.
271
00:20:24,141 --> 00:20:25,142
Seal paar nädalat olnud.
272
00:20:26,268 --> 00:20:29,313
Hallikas auto, sellise…
273
00:20:29,396 --> 00:20:30,689
Sinise triibuga.
274
00:20:46,747 --> 00:20:49,124
Nonii, nagu vend Reek sulle näitas.
275
00:20:49,208 --> 00:20:50,334
Aknast alla
276
00:20:51,919 --> 00:20:53,045
natuke jõnksutad,
277
00:20:53,962 --> 00:20:55,881
tunned seda ora ja…
278
00:20:57,341 --> 00:20:58,550
Jah.
279
00:20:58,634 --> 00:21:00,260
Nüüd teenime raha.
280
00:21:25,410 --> 00:21:26,912
Räägi minuga, vana.
281
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Ma sain sisse.
282
00:21:28,080 --> 00:21:29,581
See pole üldse valus.
283
00:21:44,972 --> 00:21:47,140
Stopp, stopp, stopp.
284
00:21:50,602 --> 00:21:52,437
Ei, ei, ei.
285
00:21:58,193 --> 00:21:59,778
Ma jään oma tööst ilma.
286
00:22:03,198 --> 00:22:04,700
Ma lähen vangi.
287
00:22:22,009 --> 00:22:24,052
See pole kindlasti Nuubiast.
288
00:23:01,882 --> 00:23:04,134
Ei saa olla.
289
00:23:04,218 --> 00:23:07,471
Kutsun kõiki autobotte!
Kutsun kõiki autobotte!
290
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
Jipi-kai-jee, näru…
291
00:23:15,103 --> 00:23:19,191
Prime, siin Arcee. Mida ma praegu vaatan?
292
00:23:20,734 --> 00:23:22,194
Koduteed.
293
00:23:26,657 --> 00:23:28,951
Kutsun kõiki autobotte!
294
00:23:29,034 --> 00:23:31,119
Kutsun kõiki autobotte!
295
00:23:35,666 --> 00:23:36,667
Mida ma teen?
296
00:23:36,750 --> 00:23:37,918
Õhk on puhas,
297
00:23:38,001 --> 00:23:40,504
nii et kui tahad sellega
uttu tõmmata, siis tee on vaba.
298
00:23:40,587 --> 00:23:42,422
Ma ei saa. Ei saa.
299
00:23:42,506 --> 00:23:44,258
Manuaalkast või?
300
00:23:44,341 --> 00:23:47,261
Ei, lihtsalt ma pole mingi varas.
301
00:23:47,344 --> 00:23:49,429
Kas sul tekkis eksistentsiaalne kriis?
302
00:23:49,513 --> 00:23:51,515
See aeg oli siis,
kui Twizzlereid pakkusin.
303
00:23:51,598 --> 00:23:55,394
Hädaolukord. Mirage, kas kuuled? Liikvele!
304
00:23:55,477 --> 00:23:56,979
Kes kurat see oli?
305
00:23:57,062 --> 00:24:00,190
Raadio, vennas. Sassis auto. Ma kaon.
306
00:24:01,775 --> 00:24:02,776
Kuule!
307
00:24:02,860 --> 00:24:05,612
Oi, raisk!
308
00:24:05,696 --> 00:24:06,697
Kuule, sina!
309
00:24:09,408 --> 00:24:11,034
Autost välja!
310
00:24:11,118 --> 00:24:13,871
Ma püüan! Auto käivitus ise, ausalt!
311
00:24:13,954 --> 00:24:15,706
See ei avane!
- Autost välja!
312
00:24:24,464 --> 00:24:26,383
Ei! Oota! Mida sa teed?!
313
00:24:26,466 --> 00:24:27,634
Noah, mis…?
314
00:24:30,846 --> 00:24:32,264
Reek! Reek! Reek!
315
00:24:33,432 --> 00:24:35,225
Vot see on tipptasemel ilming!
316
00:24:36,518 --> 00:24:38,353
Kuule, see auto sõidab ise!
317
00:24:40,564 --> 00:24:41,773
Noah, kõik normis?
318
00:24:41,857 --> 00:24:44,401
Ma ei tea, mis toimub! See ei peatu!
319
00:24:44,985 --> 00:24:46,945
Stopp! Miks sa ei kuula?
320
00:24:47,029 --> 00:24:48,280
Aeglusta.
321
00:24:48,363 --> 00:24:49,990
See pole mina, vaid auto!
See on seestunud!
322
00:24:50,073 --> 00:24:51,074
Ei, ei, ei.
323
00:24:51,158 --> 00:24:54,786
Sa oled lihtsalt adrekalaksu all.
Teeme mõned hingamisharjutused.
324
00:24:56,246 --> 00:24:59,416
Ma ei vaja hingamisharjutusi!
Auto sõidab ise!
325
00:25:01,084 --> 00:25:02,878
Oh, kuramus.
326
00:25:02,961 --> 00:25:04,796
Reek, mida me teeme?!
327
00:25:05,380 --> 00:25:07,382
Noah, ma ei kuule sind.
- Reek!
328
00:25:07,466 --> 00:25:08,509
Noah, ma ei…
329
00:25:10,928 --> 00:25:13,847
Ei, ta ei teinud seda!
Ta ei jätnud mind maha!
330
00:25:16,391 --> 00:25:18,477
Pea kinni!
- Aidake!
331
00:25:51,927 --> 00:25:53,262
Oled sa…
332
00:26:00,269 --> 00:26:01,311
Sõida.
333
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Sõida, sõida, sõida!
334
00:26:16,827 --> 00:26:19,872
Sild. Mine üle Williamsburgi silla!
335
00:26:28,630 --> 00:26:31,341
10-37 on käimas. Hõbedane Porsche.
336
00:26:33,802 --> 00:26:35,179
Tõsiselt või?
337
00:26:40,267 --> 00:26:42,603
Oi ei. Oi ei.
338
00:26:50,819 --> 00:26:52,404
Palun tee midagi!
339
00:27:05,334 --> 00:27:06,710
Jou, ei.
340
00:27:06,793 --> 00:27:08,795
Ei-ei-ei.
341
00:27:14,885 --> 00:27:16,386
Vasta, vasta.
342
00:27:16,470 --> 00:27:18,430
Kas sa kuuled, Mirage?
- Mir-mida?
343
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
Mirage.
344
00:27:54,508 --> 00:27:56,760
Kuule, võta hoogu maha! Hoog maha!
345
00:28:10,148 --> 00:28:11,817
See oli küll mõnus!
346
00:28:11,900 --> 00:28:15,028
Paneb õli käima, tead? Neetud!
347
00:28:15,821 --> 00:28:19,241
Ma olen terve igaviku kägaras olnud.
Ma ei oska öelda, kui tüütuks see muutub!
348
00:28:19,324 --> 00:28:21,326
„Mirage, püsi peidus.“
349
00:28:21,410 --> 00:28:24,413
„Mirage, ära tõmba endale tähelepanu.“
350
00:28:24,496 --> 00:28:29,418
„Mirage, “Suur“ on film.
Sinust ei saa päris poissi.“
351
00:28:29,501 --> 00:28:31,670
Aga see oli lahe, mees. Sa oled lahe kutt.
352
00:28:32,296 --> 00:28:35,799
Muidugi. Seda kõike
on sulle vist veits palju.
353
00:28:37,843 --> 00:28:40,804
Tõmba tagasi!
- Noo, mis agressioon see selline on?
354
00:28:40,888 --> 00:28:44,641
Arvasin, et oleme pärast tagaajamist omad.
Kas sa kavatsed mind lüüa?
355
00:28:44,725 --> 00:28:45,851
Võibolla.
356
00:28:45,934 --> 00:28:47,144
Ah nii ongi?
357
00:28:52,691 --> 00:28:55,027
Kõva vend, see mulle meeldib.
358
00:28:55,110 --> 00:28:56,570
Väga.
359
00:28:56,653 --> 00:28:58,280
Misasi sa oled?
360
00:28:58,363 --> 00:29:00,365
Mingi seestunud auto või midagi?
361
00:29:01,033 --> 00:29:03,952
Ei. See pole päris. Olen tulnukas.
362
00:29:04,036 --> 00:29:05,996
Nagu E. T.?
363
00:29:06,079 --> 00:29:08,373
E. T.?! See pisike peletis korvis?
364
00:29:08,457 --> 00:29:11,043
Vaata seda nägu! Mu nimi on Mirage.
365
00:29:13,545 --> 00:29:15,797
Tule nüüd. Väike kõks.
366
00:29:15,881 --> 00:29:18,300
Nukid. Anna väike kõks.
367
00:29:18,383 --> 00:29:20,302
Niimoodi. Nüüd oleme sõpsid!
368
00:29:21,178 --> 00:29:23,430
Ei no tore. Kamp on kohal.
369
00:29:23,514 --> 00:29:26,600
Sinusuguseid on veel?
- Minusuguseid? Ei.
370
00:29:26,683 --> 00:29:28,602
Ole rahulik, et nad sind ei lömastaks.
- Mida?
371
00:29:28,685 --> 00:29:30,646
Ma paneks su asemel selle toru käest.
372
00:29:59,174 --> 00:30:02,094
Nonii, mis meil siis siin on?
373
00:30:06,682 --> 00:30:08,767
Mirage, mida sa tegid?
374
00:30:10,185 --> 00:30:12,187
Sa tõid inimese siia?
375
00:30:12,271 --> 00:30:14,857
Optimus! Hei! Sa näed hea välja!
376
00:30:14,940 --> 00:30:16,441
Oota, uued veljed või?
377
00:30:16,525 --> 00:30:18,569
Sul kästi peidus püsida.
378
00:30:18,652 --> 00:30:20,821
Muidugi. Hull kokkusattumus.
379
00:30:20,904 --> 00:30:25,158
Kui sa kutsusid: „Autobotid, liikvele!“…
380
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
siis istus see tüüp juba autos.
381
00:30:27,119 --> 00:30:28,579
Aga temaga on korras,
nii et korras. Korras?
382
00:30:29,997 --> 00:30:30,831
Ei ole korras.
383
00:30:34,251 --> 00:30:36,170
Kes sa oled, inimene?
384
00:30:36,753 --> 00:30:40,090
Olen eikeegi. Ma pole midagi näinudki.
Ma ei näe midagi isegi praegu.
385
00:30:40,674 --> 00:30:41,758
Arcee.
386
00:30:45,429 --> 00:30:47,556
Reamees Noah Diaz, USA armee.
387
00:30:47,639 --> 00:30:50,392
Mitmed kiitused. Elektroonikavõlur.
388
00:30:51,143 --> 00:30:52,519
Ta on sõdur.
389
00:30:52,603 --> 00:30:54,897
Ta ei näe välja nagu sõdur.
390
00:30:55,564 --> 00:30:57,357
Sa näed ise ka üsna räsitud välja.
391
00:30:58,901 --> 00:31:00,777
Vabandust, sir.
392
00:31:00,861 --> 00:31:03,655
Ma tegelen su veaga hiljem.
393
00:31:06,450 --> 00:31:10,704
Energiasööst, mida me tundsime,
oli 4000 jotahertsi vahemikus,
394
00:31:10,787 --> 00:31:12,664
mis on inimestele tuvastamatu.
395
00:31:12,748 --> 00:31:15,250
Rekonstrueerisin allika
energiakajade põhjal.
396
00:31:16,084 --> 00:31:19,588
Uskumatu. See on olemas ja see asub siin.
397
00:31:20,172 --> 00:31:21,590
Mida põrgut ma vaatan?
398
00:31:21,673 --> 00:31:23,717
Transwarpi võtit.
399
00:31:23,800 --> 00:31:26,261
See läks tuhandete aastate eest kaduma.
400
00:31:27,137 --> 00:31:30,557
Seda kasutati
aegruumi portaalide avamiseks
401
00:31:30,641 --> 00:31:34,061
energoni-rikastele
planeetidele universumis.
402
00:31:34,144 --> 00:31:36,396
Mõtled energoni-rikkaid planeete nagu…
403
00:31:36,480 --> 00:31:37,940
Cybertron.
404
00:31:38,023 --> 00:31:40,901
Pärast seitset pikka aastat Maal
405
00:31:40,984 --> 00:31:43,028
oleme me viimaks leidnud tee koju.
406
00:31:43,111 --> 00:31:44,947
Oota, kuni ma su kätte saan, Reek.
407
00:31:45,030 --> 00:31:48,075
Hästi, kus see t-tra, trun…
408
00:31:48,158 --> 00:31:49,826
Transwarpi võti?
- Tänan.
409
00:31:49,910 --> 00:31:51,453
Uues muuseumis Ellis Islandil.
410
00:31:51,537 --> 00:31:54,039
Laseme selle õhku ja kaome siit kuradile!
411
00:31:54,122 --> 00:31:57,793
Ei, Bee, me ei saa
paugutades vargile minna.
412
00:31:57,876 --> 00:31:59,628
Inimesed püüaks meid kinni.
413
00:31:59,711 --> 00:32:02,089
Me vajame vaikset sissepääsu.
414
00:32:08,387 --> 00:32:10,180
Kuidas temaga oleks?
- Ei.
415
00:32:10,264 --> 00:32:11,598
Mida? Ole nüüd, mees.
416
00:32:11,682 --> 00:32:13,851
Ta lipsaks mõnest väiksest uksest sisse,
417
00:32:13,934 --> 00:32:16,478
haaraks võtme,
jätaks vabanduskirja ja välja.
418
00:32:16,562 --> 00:32:18,105
Ta sobib ideaalselt.
419
00:32:18,188 --> 00:32:19,106
Mida?!
420
00:32:19,189 --> 00:32:21,567
Ei, see on halb mõte.
421
00:32:21,650 --> 00:32:23,694
Ma olen jurakaga nõus.
422
00:32:23,777 --> 00:32:26,822
Oli väga äge. Aga…
423
00:32:26,905 --> 00:32:30,117
Aeg maha. Ma tean. Rahune.
- Mirage!
424
00:32:30,200 --> 00:32:32,244
Las ma räägin kähku oma poisiga.
425
00:32:32,327 --> 00:32:35,372
Ära jäta mind nende kuivikutega, vennas.
Me oleme hea tiim.
426
00:32:35,455 --> 00:32:37,332
See on ajaraisk.
427
00:32:37,416 --> 00:32:40,002
Ma ei tungi kosmoserobotite eest muuseumi.
428
00:32:40,085 --> 00:32:42,004
Aga meie sõpruse nimel?
429
00:32:43,755 --> 00:32:45,382
Või…
430
00:32:45,465 --> 00:32:47,551
Kuidas oleks sulliga?
431
00:32:47,634 --> 00:32:48,552
Ahah.
432
00:32:48,635 --> 00:32:51,805
Aitad võtmega, et me saaks siit minema…
433
00:32:51,889 --> 00:32:54,099
Ära solvu. Kena kant ja kõik.
434
00:32:54,183 --> 00:32:56,476
Ja siis ma lasen sul mind maha müüa.
435
00:32:57,686 --> 00:32:58,687
Lambo?
436
00:32:59,521 --> 00:33:00,522
Ferrari?
437
00:33:01,440 --> 00:33:02,441
Indy?
438
00:33:03,901 --> 00:33:06,904
Sa saad pappi… ja siis ma lasen jalga.
439
00:33:06,987 --> 00:33:08,947
Ma pean ainult sisse ja välja jalutama?
440
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Muud pole vaja. Ülejäänu on meie teha.
441
00:33:11,950 --> 00:33:14,119
Vannun oma sädeme nimel.
442
00:33:14,203 --> 00:33:16,455
Oh sa! Välja öelduna kõlas imalalt.
443
00:33:18,415 --> 00:33:21,502
Aga jurakas? Optimal või mis iganes.
444
00:33:21,585 --> 00:33:23,754
Las ma muretsen tema pärast.
445
00:33:23,837 --> 00:33:24,838
Nõus?
446
00:33:27,341 --> 00:33:28,509
Kätte sain! Ta teeb kaasa!
447
00:33:37,434 --> 00:33:38,769
Peruu seletamatud glüüfid
448
00:33:56,119 --> 00:34:00,582
Olete robotid, kes muutuvad autodeks,
kuigi tulete kaugelt kosmosest.
449
00:34:00,666 --> 00:34:03,335
Aga nüüd on mingi võti,
mis avab portaali tagasi teie koju?
450
00:34:03,418 --> 00:34:06,421
Ja te teate seda,
sest taevas on majakavalgus,
451
00:34:06,505 --> 00:34:08,215
mida ma ei näe, sest olen inimene.
452
00:34:08,297 --> 00:34:11,009
Sa ütled, nagu see oleks imelik.
- Superimelik.
453
00:34:11,092 --> 00:34:13,887
Tead, mis imelik on?
Marky Mark lahkub Funky Bunchist!
454
00:34:14,471 --> 00:34:16,974
Kuulsin, et hakkab nüüd näitlejaks. Ogar!
455
00:34:17,056 --> 00:34:18,891
Kuidas see…
- On ikka maailm.
456
00:34:19,768 --> 00:34:20,601
Mida iganes, mees.
457
00:34:21,186 --> 00:34:22,603
Ma püüan lihtsalt selle raha kätte saada
458
00:34:22,688 --> 00:34:25,232
ja su vihase bossi Maalt minema saada,
enne kui tal kaane pealt ära lööb.
459
00:34:25,315 --> 00:34:28,318
Ära võta isiklikult. Tal on koduigatsus.
460
00:34:28,902 --> 00:34:31,864
Ja ta süüdistab ennast,
et siin kinni oleme.
461
00:34:32,406 --> 00:34:34,491
Maa pidi olema vahepeatus,
462
00:34:34,574 --> 00:34:37,995
koondame jõud,
et siis tagasi koju sõtta minna.
463
00:34:38,704 --> 00:34:40,998
Prime tunneb, et jäime ta süül siia
464
00:34:41,081 --> 00:34:43,333
ja ta peab nüüd ise kõik korda ajama.
465
00:34:44,168 --> 00:34:46,128
Tiim, olge valvel. Ees on turvad.
466
00:34:46,210 --> 00:34:48,547
Tore! See saab lõbus olema.
467
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Ei, vennas. Sa vajad muutust.
468
00:34:51,007 --> 00:34:54,428
Muutu kopteriks
või kiirkaatriks või miskit.
469
00:34:54,511 --> 00:34:56,763
Mul on midagi sellest palju paremat.
470
00:35:10,402 --> 00:35:11,653
Hea valik.
471
00:35:14,323 --> 00:35:16,408
See plaan ei meeldi mulle.
472
00:35:16,491 --> 00:35:19,244
Jah, Mirage ei oska eriti tasa olla.
473
00:35:19,328 --> 00:35:21,496
Mirage on vähemalt üks meist.
474
00:35:21,580 --> 00:35:23,916
Me ei tohiks loota inimese peale.
475
00:35:23,999 --> 00:35:25,334
Nad on mu sõbrad.
476
00:35:25,417 --> 00:35:29,505
Üks oli su vastu hea,
aga see pole meie maailm.
477
00:35:29,588 --> 00:35:32,508
Inimesed kaitsevad alati enda oma.
478
00:35:32,591 --> 00:35:35,427
Me saame usaldada ainult omasuguseid.
479
00:35:35,511 --> 00:35:37,721
Tõde käib sulle üle jõu!
480
00:35:37,804 --> 00:35:41,600
Ma ei taha, et sa
enam seal autokinos käid.
481
00:36:26,812 --> 00:36:29,314
Nightbird, vaata saar üle.
482
00:36:30,274 --> 00:36:34,069
Jaht hakkab viimaks lõpule jõudma.
483
00:37:01,430 --> 00:37:02,431
Halloo?
484
00:37:19,156 --> 00:37:20,574
Pekki.
485
00:37:27,706 --> 00:37:29,291
Kas sa jäid terveks?
486
00:37:29,374 --> 00:37:31,293
Jäid terveks?
- Tõmba tagasi!
487
00:37:31,376 --> 00:37:33,170
Ma ei arvanud, et siin kedagi on.
488
00:37:36,215 --> 00:37:37,466
See ongi see.
489
00:37:41,428 --> 00:37:42,387
Kes sa oled?
490
00:37:43,430 --> 00:37:44,765
Ma olen…
491
00:37:45,474 --> 00:37:46,475
koristaja.
492
00:37:48,727 --> 00:37:50,145
Turvamehed!
493
00:37:50,229 --> 00:37:53,190
Ei-ei! Pole vaja seda teha!
Asi pole nii, nagu paistab.
494
00:37:53,273 --> 00:37:55,400
Paistab, et püüad varastada muuseumi vara.
495
00:37:55,901 --> 00:37:57,486
Olgu, natuke vist on nii, nagu paistab.
496
00:37:59,530 --> 00:38:00,531
Oi, raisk.
497
00:38:01,406 --> 00:38:04,618
Kuule! See ei kuulu ju sulle.
498
00:38:04,701 --> 00:38:06,912
Ei, ei, ei!
- Jäta järele!
499
00:38:07,621 --> 00:38:10,457
Rahune ja las ma selgitan.
500
00:38:10,541 --> 00:38:11,542
Las ma…
501
00:38:11,625 --> 00:38:13,252
See kuulub…
502
00:38:15,671 --> 00:38:16,880
neile…
503
00:38:18,882 --> 00:38:23,470
neile hiigelrobotitele kosmosest.
504
00:38:24,221 --> 00:38:25,222
Tõesti?
505
00:38:25,305 --> 00:38:26,932
Ma vajan seda.
506
00:38:29,059 --> 00:38:30,394
Neetud!
507
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
Neetud!
508
00:38:31,645 --> 00:38:34,815
Mis siin toimub? Ärge liigutage.
509
00:38:34,898 --> 00:38:36,275
Oli ka aeg välja ilmuda!
510
00:38:44,616 --> 00:38:45,617
Võti.
511
00:39:10,058 --> 00:39:12,436
Sa rääkisid tõtt.
- Jah.
512
00:39:12,519 --> 00:39:14,730
Aga need ei ole minuga.
513
00:39:20,068 --> 00:39:23,238
Rebige liha nende luudelt
514
00:39:23,322 --> 00:39:25,407
ja tooge mulle võti.
515
00:39:30,495 --> 00:39:31,496
Sinu oma.
516
00:39:42,216 --> 00:39:43,884
Poisid, meil on seltsi!
517
00:39:51,266 --> 00:39:53,894
Autobotid, kaitske võtit!
518
00:39:56,355 --> 00:39:57,272
Püüa!
519
00:40:07,783 --> 00:40:09,785
Mitte nii kiiresti!
520
00:40:14,581 --> 00:40:17,543
Nüüd siis lendavad? Kes kurat need on?
521
00:40:28,428 --> 00:40:29,972
Võimatu!
522
00:40:30,055 --> 00:40:32,850
Naudin seda segaduses ilmet,
523
00:40:32,933 --> 00:40:36,937
kui alam olevus kohtub kõrgema jõuga.
524
00:40:46,530 --> 00:40:48,156
Mis kuradi asjad need on?
525
00:40:49,700 --> 00:40:50,951
On sul kõik kombes?
526
00:40:55,080 --> 00:40:56,081
Ära käi mu järel!
527
00:40:56,164 --> 00:40:59,126
Ma ei käigi su järel!
Põgenen lihtsalt samas suunas.
528
00:42:18,705 --> 00:42:19,706
Jooksuga!
529
00:42:20,582 --> 00:42:21,834
Kähku!
530
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Jookse!
531
00:42:34,179 --> 00:42:35,472
Mine, mine, mine!
532
00:42:44,189 --> 00:42:45,023
Vaata ette!
533
00:42:47,067 --> 00:42:47,985
Tänan.
534
00:42:54,575 --> 00:42:57,035
Scourge, ma näen võtit.
535
00:42:59,288 --> 00:43:01,290
Prime, me vist ei suuda hoida neid…
536
00:43:01,373 --> 00:43:03,250
Oh, ei!
537
00:43:03,333 --> 00:43:05,210
Jumal küll! Pane mind maha!
538
00:43:07,921 --> 00:43:08,839
See oli nii hirmutav.
539
00:43:10,215 --> 00:43:12,050
Lahe, sa oled ikka veel elus.
540
00:43:14,595 --> 00:43:15,596
Tooge võti!
541
00:43:17,181 --> 00:43:18,348
Noah, kao siit!
542
00:43:19,600 --> 00:43:21,727
Kao eemale! Ma vihkan ämblikke!
543
00:43:24,229 --> 00:43:27,149
Läks, läks, läks!
- Ära sure, ära sure.
544
00:43:30,986 --> 00:43:32,779
Minge! Kaduge siit!
545
00:43:40,579 --> 00:43:42,331
Juba minema?
546
00:43:43,707 --> 00:43:44,917
Ettevaatust!
547
00:43:49,087 --> 00:43:50,172
Võti!
548
00:43:55,677 --> 00:43:58,764
Aitab neist mängudest. Toon selle ise ära.
549
00:43:58,847 --> 00:44:00,766
Minuga see läbi ei lähe.
550
00:44:29,294 --> 00:44:31,713
Inimesed, ärge kartke.
551
00:44:31,797 --> 00:44:35,008
See kõik saab varsti läbi.
552
00:44:37,803 --> 00:44:40,097
Ja sa nimetad ennast Prime'iks.
553
00:44:40,722 --> 00:44:43,141
Primusel oleks häbi.
554
00:44:56,488 --> 00:45:00,492
Ma olen tüdinud segavatest pisiasjadest.
555
00:45:01,076 --> 00:45:02,160
Bee!
556
00:45:03,954 --> 00:45:05,664
Oo kapten, mu kapten!
557
00:45:06,248 --> 00:45:07,332
Ei!
558
00:45:26,268 --> 00:45:27,686
Bee.
559
00:45:33,483 --> 00:45:36,403
Ja nüüd ka Prime mu kogusse.
560
00:45:48,373 --> 00:45:50,167
Maksimalid.
561
00:45:50,250 --> 00:45:53,420
Tore. Äkki saame korraliku madina.
562
00:45:53,504 --> 00:45:56,673
Ei. Saime, mida tahtsime.
563
00:46:02,638 --> 00:46:03,639
Ei.
564
00:46:04,264 --> 00:46:07,893
Ei saa olla.
565
00:46:24,993 --> 00:46:27,538
Me peame kohe minema. Minu järel.
566
00:46:51,854 --> 00:46:56,066
Minu süü. See pidanuks olema mina.
567
00:46:57,276 --> 00:46:59,820
Tunnen kaasa.
568
00:46:59,903 --> 00:47:02,990
Ärge pange pahaks, aga kes te olete?
569
00:47:03,073 --> 00:47:05,951
Minu nimi on Airazor.
570
00:47:06,535 --> 00:47:08,370
Ma olen maksimal.
571
00:47:08,453 --> 00:47:11,415
Sõdalane nii teie minevikust
kui ka tulevikust.
572
00:47:11,498 --> 00:47:14,626
Muidugi. Loogiline. Tänud.
573
00:47:14,710 --> 00:47:18,589
Pagesime oma koduplaneedilt
selle hävingu eel.
574
00:47:18,672 --> 00:47:21,800
Leidsime varjupaiga siin, Maal.
575
00:47:21,884 --> 00:47:24,845
Nii et sa oled maksimal.
Ja te olete autobotid.
576
00:47:24,928 --> 00:47:26,847
Mis asjad need meid enne ründasid?
577
00:47:26,930 --> 00:47:28,056
Terrorkonid.
578
00:47:28,140 --> 00:47:30,767
Nad teenivad sünget, näljast jumalat,
579
00:47:30,851 --> 00:47:33,896
kes toitub tervetest maailmadest.
580
00:47:34,479 --> 00:47:36,023
Unicron.
581
00:47:36,106 --> 00:47:39,735
See Unicron sööb ellujäämiseks planeete?
582
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Jah.
583
00:47:41,528 --> 00:47:44,114
Ja täidab oma teenreid nagu Scourge
584
00:47:44,198 --> 00:47:46,241
tumeda energiaga,
585
00:47:46,325 --> 00:47:49,328
muutes nad pea võitmatuks.
586
00:47:49,411 --> 00:47:52,497
Ta on täiesti Unicroni võimuses.
587
00:47:52,581 --> 00:47:56,168
Läbi oma väe valitseb ta Scourge'i hinge.
588
00:47:57,002 --> 00:47:59,588
Ärka, mu tume isand.
589
00:48:17,773 --> 00:48:19,483
Tõuse.
590
00:48:20,275 --> 00:48:22,986
Mu nälg tapab mind.
591
00:48:23,070 --> 00:48:24,530
Mida sa leidsid?
592
00:48:24,613 --> 00:48:26,698
Lunastuse.
593
00:48:26,782 --> 00:48:31,453
Galaktika saab taas sulle roaks, mu isand.
594
00:48:32,955 --> 00:48:35,415
Ma oleksin pidanud võtme ise ära tooma.
595
00:48:35,499 --> 00:48:38,168
Poleks tohtinud inimeste peale loota.
596
00:48:38,252 --> 00:48:40,838
Kuule, pea kinni. Sa süüdistad mind või?
597
00:48:40,921 --> 00:48:44,508
Kui jätsid mugavalt välja
selle osa planeete õgiva koletise kohta?
598
00:48:44,591 --> 00:48:46,885
Sinu pärast kasutab Unicron nüüd võtit,
599
00:48:46,969 --> 00:48:49,555
et neelata kõik universumi planeedid!
600
00:48:49,638 --> 00:48:51,723
Sealhulgas minu kodumaailm.
601
00:48:51,807 --> 00:48:53,058
Tal pole võtit.
602
00:48:53,141 --> 00:48:55,310
Vähemalt mitte tervenisti.
603
00:48:55,394 --> 00:48:57,396
Narr!
604
00:48:59,356 --> 00:49:02,526
See on ainult pool võtit.
- Palun!
605
00:49:02,609 --> 00:49:04,736
Maksimalid…
606
00:49:04,820 --> 00:49:06,655
Nad tegid selle ilmselt pooleks.
607
00:49:06,738 --> 00:49:08,490
Vabandused!
608
00:49:08,574 --> 00:49:10,117
Pane võti kokku,
609
00:49:10,200 --> 00:49:12,995
või muidu soovid, et oleksid surnud
koos oma ülejäänud planeediga.
610
00:49:14,204 --> 00:49:17,708
Lõhkusime võtme ohutuse huvides kaheks,
611
00:49:17,791 --> 00:49:20,335
siis läksime lahku ja pugesime peitu.
612
00:49:20,419 --> 00:49:23,130
Ma ei tea, kus teine pool on.
613
00:49:24,339 --> 00:49:28,010
Ma võin olla viimane omasuguste seast.
614
00:49:28,886 --> 00:49:30,470
See on Peruus.
615
00:49:30,554 --> 00:49:31,972
Kuidas sa seda tead?
616
00:49:32,055 --> 00:49:34,099
Need sümbolid kivi peal.
617
00:49:34,183 --> 00:49:36,810
Neid leidub teadaolevalt ainult
veel ühes teises kohas maailmas.
618
00:49:36,894 --> 00:49:38,896
Inkade päikesetempel Cuscos.
619
00:49:39,855 --> 00:49:42,482
Üks vanemaid hooneid läänepoolkeral.
620
00:49:43,483 --> 00:49:45,736
Ma arvan, et see ei saa olla juhus.
621
00:49:46,945 --> 00:49:50,157
Kui sa seod need sümbolid Peruuga,
siis suudavad sama ka terrorkonid.
622
00:49:50,240 --> 00:49:52,034
Me peame enne neid sinna jõudma.
623
00:49:52,117 --> 00:49:57,039
Siis tapame Scourge'i
ja võtame tema tüki, et võti kokku panna.
624
00:49:57,122 --> 00:49:58,665
Pea kinni. Oota.
625
00:49:58,749 --> 00:50:00,834
Tahad, et me otsiks üles selle teise võtme
626
00:50:00,918 --> 00:50:03,879
ja viiks tüübile,
kes meile pasunasse andis.
627
00:50:03,962 --> 00:50:06,173
Transwarpi võti on meie ainus tee koju.
628
00:50:06,256 --> 00:50:09,218
Kui see tüüp selle kätte saab,
siis on Maa jaoks mäng läbi!
629
00:50:09,301 --> 00:50:11,512
Meie perekonnad… kõik!
630
00:50:15,516 --> 00:50:16,517
Ma lähen.
631
00:50:16,600 --> 00:50:17,809
Ei tule kõne allagi.
632
00:50:19,102 --> 00:50:20,521
Ära solvu,
633
00:50:20,604 --> 00:50:23,732
aga ma ei usalda oma kodu tüübile,
kes enda oma kaitsta ei suutnud.
634
00:50:25,275 --> 00:50:27,986
See on minu planeet. Ma lähen.
635
00:50:28,070 --> 00:50:29,446
Aga sina?
636
00:50:32,115 --> 00:50:33,075
Mina?
637
00:50:33,659 --> 00:50:35,035
Mis su nimi on?
638
00:50:35,786 --> 00:50:37,120
Elena.
639
00:50:37,204 --> 00:50:38,622
Elena…
640
00:50:38,705 --> 00:50:40,916
kas juhatad meid selle templi juurde?
641
00:50:44,169 --> 00:50:46,380
Võimalus hoida ära maailma lõpp.
642
00:50:46,463 --> 00:50:47,673
Tegelikult…
643
00:50:48,257 --> 00:50:50,592
päästaksid sa kaks maailma.
644
00:50:58,267 --> 00:50:59,560
Jah.
645
00:51:09,236 --> 00:51:11,238
Oled see sina, Sonic?
646
00:51:14,366 --> 00:51:15,784
Sabad, miks sa veel üleval oled?
647
00:51:16,702 --> 00:51:18,120
Ma ei saa magada.
648
00:51:28,630 --> 00:51:29,756
Liiga kuum?
649
00:51:31,383 --> 00:51:32,843
Sa mängid liiga palju seda mängu.
650
00:51:32,926 --> 00:51:35,053
Tee paus, et su käsi puhata saaks.
651
00:51:35,137 --> 00:51:36,889
Ma saan sellest jagu.
652
00:51:39,266 --> 00:51:40,559
Ma teen panuse sinu peale, vennas.
653
00:51:41,143 --> 00:51:44,021
Me ei anna alla.
Mine nüüd magama, eks?
654
00:51:52,029 --> 00:51:53,447
Kuule…
655
00:51:54,156 --> 00:51:56,158
ma pean mõneks ajaks ära minema.
656
00:51:56,700 --> 00:51:58,744
Ja ma ei tea, millal tagasi tulen.
657
00:51:59,453 --> 00:52:00,454
Miks?
658
00:52:02,915 --> 00:52:05,334
Oi, raisk.
659
00:52:10,172 --> 00:52:14,259
Ei! Palun jäta! Lülita välja!
660
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
Ma käskisin sul vaikselt oodata. Jäta.
- Ma ei saa välja lülitada, vabandust.
661
00:52:18,388 --> 00:52:19,556
Kas see on robot?
662
00:52:19,640 --> 00:52:21,433
Ei, mine tagasi voodisse.
663
00:52:21,517 --> 00:52:24,686
Keera kinni! Ma ütlesin, püsi paigal!
- Su halb muukimine keeras mu tuled tuksi.
664
00:52:24,770 --> 00:52:26,772
Ma võtsin kurika.
- Rahu. Anna siia.
665
00:52:26,855 --> 00:52:28,607
Kas ta ütles „kurika“?
- Sa ajad ema üles!
666
00:52:34,530 --> 00:52:36,532
Ma tean, et sa oled robot.
667
00:52:37,533 --> 00:52:38,367
Kris?
668
00:52:46,416 --> 00:52:48,752
Kuule! Sa kriimustasid mu värvi!
669
00:52:50,587 --> 00:52:51,630
Mida sa teed?
670
00:52:51,713 --> 00:52:53,423
E. T-d niimoodi ei koheldud.
671
00:52:53,507 --> 00:52:57,636
Tunned seda asjandust?
- Jah, me oleme lihtsalt töökaaslased.
672
00:52:58,220 --> 00:53:00,639
„Töökaaslased“?! Sa oled mu sees olnud.
673
00:53:00,722 --> 00:53:04,476
See asi, miks ma pean ära minema?
674
00:53:04,560 --> 00:53:05,853
See on tema ja ta meeskonna jaoks.
675
00:53:05,936 --> 00:53:07,688
Me püüame maailma lõppu ära hoida.
676
00:53:07,771 --> 00:53:08,939
Maailm saab otsa?!
677
00:53:09,022 --> 00:53:11,441
Ei!
- Võib-olla. 60/40.
678
00:53:11,525 --> 00:53:13,402
Sa tead, et ma ei lase sel juhtuda.
679
00:53:14,111 --> 00:53:15,696
Aga seepärast peangi ära minema.
680
00:53:19,449 --> 00:53:20,701
Ma lähen võtan oma asjad.
681
00:53:21,743 --> 00:53:22,870
Kõva poiss.
682
00:53:22,953 --> 00:53:25,122
Mida? Ei. Pea hoogu.
683
00:53:25,205 --> 00:53:28,166
Sina ei tule.
- Miks? Vajad kedagi seljatagust kaitsma.
684
00:53:28,792 --> 00:53:30,460
See on liiga ohtlik, Kris.
685
00:53:31,795 --> 00:53:33,714
Sa pead jääma mampsi eest hoolitsema.
686
00:53:36,758 --> 00:53:38,385
Sest sa ei pruugi tagasi tulla.
687
00:53:52,274 --> 00:53:53,609
Kuule, robot.
688
00:53:54,818 --> 00:53:56,820
Mina? Mida värki?
689
00:53:57,487 --> 00:53:59,406
Valva mu venda.
690
00:54:00,157 --> 00:54:01,158
Eks?
691
00:54:01,742 --> 00:54:03,202
Saab tehtud, väikemees.
692
00:54:03,285 --> 00:54:05,120
Ei, ma räägin tõsiselt.
693
00:54:05,204 --> 00:54:07,789
Kui ta viga saab, tulen sulle järele.
694
00:54:09,708 --> 00:54:12,920
Ära muretse. Hoolitsen Noah' eest. Luban.
695
00:54:16,840 --> 00:54:18,091
Kodumeeskond?
696
00:54:21,094 --> 00:54:22,095
Kodumeeskond.
697
00:54:26,099 --> 00:54:27,976
Poisil on julgust.
698
00:54:28,060 --> 00:54:30,312
Cojones muy grande.
699
00:54:41,114 --> 00:54:43,992
Wu-Tang on kohal!
700
00:54:44,076 --> 00:54:46,453
Hästi oled inkognito.
701
00:54:46,537 --> 00:54:49,289
No kuule, Prime. Naerata natuke.
702
00:54:49,373 --> 00:54:51,458
See pole valus. Näita alumisi hambaid.
703
00:54:51,542 --> 00:54:54,628
Nii. Millise reaktiiviga
me Peruusse lendame?
704
00:54:54,711 --> 00:54:56,463
Või lihtsalt lennukiga?
705
00:54:56,547 --> 00:54:59,174
Mõlemad sobivad, aga esimene klass, selge?
Sest mul on pikad jalad.
706
00:54:59,258 --> 00:55:01,134
Noh, ta ongi lennuk.
707
00:55:01,218 --> 00:55:04,638
Ei. Ära ütle, et me lendame…
708
00:55:04,721 --> 00:55:06,014
Oi, ei.
709
00:55:24,157 --> 00:55:25,284
Poisid!
710
00:55:25,367 --> 00:55:28,787
Olen Stratosfäär, taevaste isand!
711
00:55:36,378 --> 00:55:37,921
Jah, ma kõnnin Peruusse.
712
00:55:49,308 --> 00:55:50,309
Heldene aeg.
713
00:55:59,443 --> 00:56:00,694
Vabandust.
714
00:56:01,403 --> 00:56:04,406
Ma laulan, kui närvis olen. See rahustab.
715
00:56:04,489 --> 00:56:05,657
Lendad esimest korda?
716
00:56:05,741 --> 00:56:08,076
Ma lahkun esimest korda New Yorgist.
717
00:56:09,578 --> 00:56:11,997
Issand. Jumal hoidku.
718
00:56:13,207 --> 00:56:14,499
Nii et Bronx, ah?
719
00:56:15,459 --> 00:56:18,337
Brooklyn, eks? East New York kogu päeva.
720
00:56:19,296 --> 00:56:20,380
Ma olen Bushwickist.
721
00:56:20,464 --> 00:56:21,465
Tõesti?
722
00:56:23,008 --> 00:56:26,136
Vanasti me käisime isaga Knickerbockeri
723
00:56:26,220 --> 00:56:27,930
ja Greene'i nurgal pitsat söömas.
724
00:56:28,013 --> 00:56:30,599
Tony Pizzas? Vau.
725
00:56:35,270 --> 00:56:38,774
Räägi oma papsist. Milline ta oli?
726
00:56:38,857 --> 00:56:42,778
Ta sõitis 40 aastat taksot.
727
00:56:43,403 --> 00:56:45,531
Nutikaim mees, keda kohata võisid.
728
00:56:45,614 --> 00:56:47,783
Ta võis rääkida mistahes teemal.
729
00:56:47,866 --> 00:56:50,536
Ajalugu, teadus, kriket.
730
00:56:50,619 --> 00:56:51,620
Kriket?
731
00:56:53,288 --> 00:56:55,707
Ja ta ei käinud isegi kolledžis.
732
00:56:55,791 --> 00:56:57,751
Tal oli ikka kombeks öelda,
733
00:56:57,835 --> 00:57:00,587
et kui silmad ja kõrvad lahti hoiad,
734
00:57:01,588 --> 00:57:03,882
näitab elu sulle kõike, mida teadma pead.
735
00:57:06,301 --> 00:57:08,595
Seepärast sa siis sellega nõustusidki.
736
00:57:09,513 --> 00:57:11,431
Mõtlesin, et kui ta kuskil vaatab
737
00:57:11,515 --> 00:57:15,561
ja näeb oma tütart
midagi nii hullu tegemas,
738
00:57:16,478 --> 00:57:18,480
siis ta oleks selle üle uhke.
739
00:57:28,657 --> 00:57:31,118
Arvad tõesti, et see võtmevärk on Peruus?
740
00:57:31,201 --> 00:57:34,037
Ma arvan küll. Tõendid näitavad nii.
741
00:57:36,081 --> 00:57:38,667
Kui on, ja me selle kätte saame,
742
00:57:39,418 --> 00:57:40,669
siis peame selle hävitama.
743
00:57:40,752 --> 00:57:41,753
Mida?
744
00:57:42,671 --> 00:57:45,215
Nad ei saa võtit tööle
ilma mõlema pooleta.
745
00:57:46,008 --> 00:57:49,344
Pole võtit,
pole Unicroni, ja Maa jääb alles.
746
00:57:53,182 --> 00:57:55,184
Jah, aga siis nad ei pääse koju.
747
00:57:56,643 --> 00:57:58,228
Me peame enda peale mõtlema.
748
00:58:02,357 --> 00:58:04,776
Kuule, sa pead selle lihtsalt üles leidma.
749
00:58:04,860 --> 00:58:06,653
Ja ma hoolitsen ülejäänu eest.
750
00:58:10,699 --> 00:58:13,118
Kas energoni infusioon tooks ta tagasi?
751
00:58:14,828 --> 00:58:15,829
Võib-olla.
752
00:58:16,747 --> 00:58:19,374
Kui me saaks ta tagasi Cybertronile.
753
00:58:21,293 --> 00:58:24,463
Ma poleks pidanud meid
kodust nii kaugele tooma.
754
00:59:06,505 --> 00:59:09,091
Wheeljack peab oma roolivõimu parandama.
755
00:59:12,010 --> 00:59:13,178
Vabandust, et hilinesin.
756
00:59:13,262 --> 00:59:16,849
Nautisin harmoonilist hetke
häirimatu liblika
757
00:59:16,932 --> 00:59:19,017
ja rahuliku tõugu vahel.
758
00:59:19,101 --> 00:59:20,811
Selline rahu.
759
00:59:21,812 --> 00:59:23,063
Oye, papo, kust sa pärit oled?
760
00:59:23,146 --> 00:59:24,356
Cybertronilt.
761
00:59:24,439 --> 00:59:26,942
Kust sa selle aktsendi said?
- Mis aktsendi?
762
00:59:27,025 --> 00:59:29,319
Saad aru? Ütlen lihtsalt, et see on lahe.
763
00:59:29,403 --> 00:59:31,822
Olin juba:
„¿Yo, mira, papi, de dónde eres?“
764
00:59:31,905 --> 00:59:34,825
Ei tahtnud eeldada,
et räägid ka hispaania keelt,
765
00:59:35,534 --> 00:59:37,160
sest siis… Eks ole?
766
00:59:37,828 --> 00:59:39,788
Veidi rassistlik, hermano.
767
00:59:39,872 --> 00:59:41,874
Ma ei püüa olla, tead…
768
00:59:41,957 --> 00:59:45,127
Aga igatahes… missioon. Minu järel.
769
00:59:45,210 --> 00:59:47,087
Aga ta on robot, nii et…
770
00:59:47,921 --> 00:59:49,590
kuidas see rassistlik on?
771
00:59:53,302 --> 00:59:55,304
Olgu, vaadake seda.
772
00:59:55,971 --> 00:59:58,515
Te antud koordinaadid
näitavad vanale kirikule.
773
00:59:58,599 --> 00:59:59,600
Vaadake.
774
01:00:02,269 --> 01:00:03,645
See on Santo Domingo.
775
01:00:03,729 --> 01:00:05,772
Hispaanlased ehitasid
selle inkade templi peale.
776
01:00:05,856 --> 01:00:09,902
Correcto. Ma leidsin hoovis
veidi jääkenergia näite,
777
01:00:09,985 --> 01:00:12,404
nii et ma arvan,
et võti on kusagil lähedal.
778
01:00:12,487 --> 01:00:14,656
Aga sinna võib olla raske ligi pääseda.
779
01:00:14,740 --> 01:00:18,952
Inti Raymi.
Festival, mis sulgeb kogu linna.
780
01:00:19,036 --> 01:00:21,455
See on siis öine missioon.
- Ei.
781
01:00:21,538 --> 01:00:23,790
Scourge võib juba siin olla.
782
01:00:23,874 --> 01:00:27,044
Peame teise poole enne teda kätte saama.
783
01:00:29,338 --> 01:00:30,422
Meie Elenaga teeme ära.
784
01:00:31,798 --> 01:00:33,383
Te ei läbiks kaht kvartalitki.
785
01:00:33,467 --> 01:00:35,719
Kiriku ümber on palju turvamehi.
786
01:00:35,802 --> 01:00:36,803
Te ei pääse läbi.
787
01:00:36,887 --> 01:00:39,056
Siis kasutame teie nippi.
788
01:00:39,556 --> 01:00:40,766
Varjame end nähtaval.
789
01:00:41,808 --> 01:00:43,435
Sulandume rongkäiku.
790
01:00:44,144 --> 01:00:46,230
Pole paha mõte.
791
01:00:47,105 --> 01:00:49,900
Me hoiame silmad lahti
terrorkonide puhuks.
792
01:00:50,484 --> 01:00:53,612
Esimese ohumärgi korral asume tegutsema.
793
01:00:53,695 --> 01:00:55,405
Noah, mõtle kiirelt.
794
01:01:01,411 --> 01:01:03,664
Kui abi vajad, siis kõlla.
795
01:01:19,972 --> 01:01:21,598
Ma olen positsioonil.
796
01:01:22,307 --> 01:01:23,642
Õhk on puhas.
797
01:01:23,725 --> 01:01:26,311
Noah, Elena, tegutsege.
798
01:01:27,020 --> 01:01:29,398
Sulanduge. Käituge loomulikult.
799
01:02:02,097 --> 01:02:06,518
Autobotid saadavad
oma lemmikloomad templisse.
800
01:02:07,227 --> 01:02:09,479
Armas.
801
01:02:09,563 --> 01:02:12,357
Teevad me töö meie eest ära.
802
01:02:12,441 --> 01:02:14,443
Too ära.
803
01:02:19,489 --> 01:02:21,241
Võti peab olema siin kusagil.
804
01:02:22,117 --> 01:02:23,118
Jah.
805
01:02:36,965 --> 01:02:39,384
See müür on 17. sajandist.
806
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
See, mida me otsime, on midagi
807
01:02:43,472 --> 01:02:46,517
palju, palju vanemat.
808
01:02:54,358 --> 01:02:55,359
Mis see on?
809
01:02:55,943 --> 01:02:57,444
Airazoril on samad sümbolid.
810
01:02:58,278 --> 01:03:00,155
Aga see pole õigetpidi.
811
01:03:02,908 --> 01:03:04,576
Oota, kas nägid?
812
01:03:05,160 --> 01:03:08,705
Ma arvan, et siin all on midagi.
813
01:03:13,418 --> 01:03:14,878
Veel üks.
814
01:03:19,800 --> 01:03:20,801
On jah.
815
01:03:29,893 --> 01:03:30,936
Mis nüüd?
816
01:03:32,396 --> 01:03:33,605
Ma arvasin, et see…
817
01:03:48,203 --> 01:03:50,414
See on mingi Indiana Jonesi tüüpi värk.
818
01:03:51,915 --> 01:03:53,542
Oled kindel?
819
01:03:54,251 --> 01:03:55,252
Ei.
820
01:04:04,511 --> 01:04:06,305
Kas Scourge paistab kuskilt?
821
01:04:06,388 --> 01:04:07,639
Ei, õhk on puhas.
822
01:04:07,723 --> 01:04:10,392
Jah, siin on lihtsalt fännid.
823
01:04:11,059 --> 01:04:13,353
Püsi ülesande juures, Mirage.
824
01:04:13,437 --> 01:04:16,190
Prime, sa pead õppima lõõgastuma, vana.
825
01:04:39,421 --> 01:04:42,758
Me oleme ilmselt esimesed inimesed, kes
siin poole aastatuhande jooksul kõnnivad.
826
01:04:44,927 --> 01:04:47,179
Jou, Sonic. Oled juba surnud?
827
01:04:48,972 --> 01:04:49,973
Ei.
828
01:04:50,891 --> 01:04:52,976
Kas sa kutsusid mind just Sonicuks?
829
01:04:53,060 --> 01:04:54,436
Ma arvan, et see on tempel.
830
01:05:01,151 --> 01:05:03,153
Mida me otsime?
831
01:05:03,237 --> 01:05:05,239
Näed neid templi sümboleid?
832
01:05:05,322 --> 01:05:07,115
Hoovis olid samasugused.
833
01:05:07,199 --> 01:05:08,617
Ma arvan, et see on seal.
834
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Arvan, et me leidsime selle,
mida otsima tulime.
835
01:05:25,300 --> 01:05:27,469
Ma olen alati mõelnud,
mis tunne on olla kohal,
836
01:05:27,553 --> 01:05:29,304
kui esemed tegelikult leiti.
837
01:05:32,516 --> 01:05:33,517
Nonii.
838
01:05:34,184 --> 01:05:35,394
Lükka nüüd.
839
01:05:43,610 --> 01:05:45,195
Kas sa üldse lükkad?
840
01:05:45,904 --> 01:05:47,072
Jah, ma lükkan.
841
01:05:57,791 --> 01:06:00,752
Oota, mida?
- Las ma mõtlen.
842
01:06:00,836 --> 01:06:02,796
Oh, ei, ei. Kus see on?
843
01:06:02,880 --> 01:06:07,009
Mõnikord on nagu topeltpõhi või midagi.
844
01:06:11,388 --> 01:06:14,975
Vaata. Ma vist leidsin midagi.
Näed neid sümboleid?
845
01:06:15,058 --> 01:06:18,187
Olen näinud sellist märgistust
Airazori kujul mu muuseumis.
846
01:06:18,270 --> 01:06:19,438
Need on uued.
847
01:06:20,522 --> 01:06:22,482
Need pole Transwarpi võtmel.
848
01:06:22,566 --> 01:06:23,567
Neid on kaks.
849
01:06:33,493 --> 01:06:34,494
Mirage?
850
01:06:38,707 --> 01:06:41,543
Liigume edasi.
- Üks hetk.
851
01:06:45,881 --> 01:06:47,299
Pane jooksu!
852
01:06:55,349 --> 01:06:57,100
Läks, läks, läks! Mirage!
853
01:06:58,227 --> 01:07:00,312
Oleme hädas! Üks neist asjadest on siin!
854
01:07:00,395 --> 01:07:01,688
Kus te olete?
855
01:07:01,772 --> 01:07:03,732
Püsige seal! Juba tulen.
856
01:07:06,652 --> 01:07:07,861
Autobotid liiguvad.
857
01:07:07,945 --> 01:07:10,155
Nad leidsid ilmselt võtme.
858
01:07:22,084 --> 01:07:22,918
Tule!
859
01:07:24,503 --> 01:07:25,921
Airazor, kus inimesed on?
860
01:07:26,004 --> 01:07:28,757
Nad on maa all, suunduvad džungli poole.
861
01:07:46,358 --> 01:07:48,443
Mees, nad on meil sabas!
862
01:07:58,245 --> 01:08:00,289
Tee midagi!
- Mida ma tegema peaks?
863
01:08:08,213 --> 01:08:09,923
Sul oli kogu aeg relv?
864
01:08:28,108 --> 01:08:30,194
Prime, mida kuradit sa teed?!
865
01:08:30,277 --> 01:08:33,071
Võtan Scourge'i võtme tagasi
866
01:08:33,154 --> 01:08:36,450
ja siis löön tal pea otsast.
867
01:08:48,045 --> 01:08:49,462
Poisid!
868
01:08:50,087 --> 01:08:52,591
Mulle kuluks abi ära!
- Kas keegi soovis abi?
869
01:09:01,390 --> 01:09:03,018
Pidurda, pidurda!
- Mida?
870
01:09:03,100 --> 01:09:05,270
Pidurda!
871
01:09:16,573 --> 01:09:18,575
See on Bee eest!
872
01:09:30,504 --> 01:09:32,171
Tule siia.
873
01:09:32,256 --> 01:09:33,506
Hoia kinni!
874
01:09:53,652 --> 01:09:56,321
Mulle meeldib su tuli, Prime.
875
01:09:56,405 --> 01:10:00,158
Aga sa sured sel tolmukübemel.
876
01:10:00,742 --> 01:10:04,037
Pole paremat kohta, kuhu sind matta.
877
01:10:31,899 --> 01:10:33,567
Ma teen sulle otsa peale, Scourge.
878
01:10:36,612 --> 01:10:39,031
Seda ma luban.
879
01:10:39,781 --> 01:10:41,116
Nad pääsevad ära.
880
01:10:41,200 --> 01:10:43,160
Seekord mitte.
881
01:10:50,918 --> 01:10:52,044
Ma kuulen vee vulinat.
882
01:10:56,256 --> 01:10:57,466
Kus me oleme?
883
01:11:04,097 --> 01:11:05,098
Mis see oli?
884
01:11:19,196 --> 01:11:20,197
Kes te olete?
885
01:11:21,448 --> 01:11:23,659
Ja miks te võtit jahite?
886
01:11:23,742 --> 01:11:25,619
Donkey Kong, hoia mu sõpsidest eemale!
887
01:11:25,702 --> 01:11:26,787
Mirage?
888
01:11:26,870 --> 01:11:28,497
Ära muretse, su poiss ajab asja korda.
889
01:11:31,041 --> 01:11:33,710
Ohtlik võõras! Ohtlik võõras!
890
01:11:34,294 --> 01:11:35,671
Hei, hei, hei!
891
01:11:36,421 --> 01:11:37,381
Mitte nii kiiresti.
892
01:11:43,095 --> 01:11:44,012
Hei.
893
01:11:44,096 --> 01:11:46,098
Siia, kiisu-kiisu.
894
01:11:47,015 --> 01:11:48,350
Tagasi!
895
01:11:51,603 --> 01:11:54,106
Teist korda ma ei käsi.
896
01:11:59,236 --> 01:12:01,530
Ei! Kõik lõpetavad!
897
01:12:04,533 --> 01:12:05,534
Airazor.
898
01:12:05,617 --> 01:12:06,743
Primal.
899
01:12:06,827 --> 01:12:09,788
Ma arvasin, et oled kadunud. Te kõik.
900
01:12:10,372 --> 01:12:11,415
Teised…
901
01:12:11,999 --> 01:12:13,041
Kas nad on…?
902
01:12:13,625 --> 01:12:15,669
Ma olen kõik, mis on jäänud.
903
01:12:19,882 --> 01:12:22,551
Prime, need on teised maksimalid.
904
01:12:23,260 --> 01:12:24,303
Rhinox.
905
01:12:25,053 --> 01:12:26,388
Cheetor.
906
01:12:26,471 --> 01:12:28,432
Vabandust, et sind hirmutasin, vend.
907
01:12:28,515 --> 01:12:30,392
Hirmutasid? No palun.
908
01:12:30,475 --> 01:12:32,978
Ma ei karda. See on lihtsalt mootoriõli.
909
01:12:34,271 --> 01:12:38,025
Ja meie juht, Optimus Primal.
910
01:12:38,901 --> 01:12:40,903
Optimus Primal?
911
01:12:40,986 --> 01:12:44,823
Nimi sinu järgi,
legendaarne Cybertroni sõdalane.
912
01:12:45,490 --> 01:12:46,491
See on au.
913
01:12:47,951 --> 01:12:50,996
Airazor, vana sõber,
mul on hea meel sind näha,
914
01:12:51,079 --> 01:12:53,916
aga teiste siiatoomine
polnud osa meie plaanist.
915
01:12:54,458 --> 01:12:56,752
Kardan, et tood halbu uudiseid.
916
01:12:56,835 --> 01:12:59,046
Scourge tuli Maale.
917
01:12:59,630 --> 01:13:00,881
Ta leidis meid üles.
918
01:13:00,964 --> 01:13:03,258
Ja tema käes on pool võtit.
919
01:13:03,342 --> 01:13:06,178
Peame leidma teise tüki enne teda.
920
01:13:06,261 --> 01:13:08,096
Aga koopas seda polnud.
921
01:13:08,180 --> 01:13:11,141
See oli.
Aga viisime selle juba ammu mujale.
922
01:13:11,225 --> 01:13:13,477
Kus see nüüd on?
923
01:13:16,730 --> 01:13:17,940
Tulge kaasa.
924
01:13:26,448 --> 01:13:28,367
See ei näe kuigi hea välja.
925
01:13:28,450 --> 01:13:31,745
Kui Scourge sind puudutab, jätab ta jälje.
926
01:13:32,454 --> 01:13:33,914
Aga minuga on kõik korras.
927
01:13:47,845 --> 01:13:49,471
Sa kutsusid mind seal Sonicuks.
928
01:13:49,555 --> 01:13:50,556
Jah.
929
01:13:50,639 --> 01:13:54,351
Su väikevend ei taha
eetris õigeid nimesid kasutada, seega…
930
01:13:54,434 --> 01:13:56,228
Sa oled Krisiga rääkinud?
- Jah.
931
01:13:57,479 --> 01:14:01,191
Ta andis selle, et sul silma peal hoida,
veendumaks, et ma oma lubadust pean.
932
01:14:01,275 --> 01:14:02,276
Võta.
933
01:14:02,860 --> 01:14:04,903
Järgmine kord pane hoiatussilt külge.
934
01:14:04,987 --> 01:14:06,822
Ei, jäta endale.
935
01:14:07,906 --> 01:14:09,950
See näeb mu küljes tõesti parem välja.
936
01:14:10,033 --> 01:14:12,578
Aga ära küsi,
millisest mu kehaosast see tuli.
937
01:14:15,414 --> 01:14:16,790
Kes te siis olete?
938
01:14:17,583 --> 01:14:19,751
Maksimalid on arenenud rass,
939
01:14:20,419 --> 01:14:23,839
pühendatud elu viimisele
kogu universumisse.
940
01:14:23,922 --> 01:14:27,342
Külastame Transwarpi võtme
abil noori maailmu.
941
01:14:28,177 --> 01:14:31,096
Nazca joonised, Tikali tempel,
942
01:14:31,180 --> 01:14:32,764
need olite teie, eks?
943
01:14:32,848 --> 01:14:34,057
Ei.
944
01:14:34,141 --> 01:14:36,727
Me ei võta au inimeste leidlikkuse eest.
945
01:14:36,810 --> 01:14:40,230
Aga teil oli võti.
Miks jääda sellesse maailma?
946
01:14:40,314 --> 01:14:42,858
Kui Unicron meie maailma hävitas,
947
01:14:42,941 --> 01:14:46,570
andsime vande elu säilitamiseks,
948
01:14:46,653 --> 01:14:48,655
maksku mis maksab.
949
01:14:48,739 --> 01:14:50,949
Ja Maa on olnud turvaline varjupaik.
950
01:15:30,447 --> 01:15:32,032
See on Amaru.
951
01:15:32,866 --> 01:15:35,702
Tema oma perega
on viimased järeltulijad hõimust,
952
01:15:35,786 --> 01:15:38,580
mis meid sadu aastaid valvas.
953
01:15:39,456 --> 01:15:42,668
Kui saabusime,
jagasid nad oma maailma meiega.
954
01:15:43,752 --> 01:15:46,088
Üheskoos kaitsesime me selle inimesi
955
01:15:46,171 --> 01:15:48,799
ja meie saladust.
956
01:15:55,597 --> 01:15:57,432
Te astusite inimestega liitu.
957
01:15:58,392 --> 01:15:59,393
Jah.
958
01:16:01,478 --> 01:16:03,105
Kui sa meile selle võtme annad,
959
01:16:03,856 --> 01:16:07,943
meelitan ma Scourge'i homme meie juurde.
960
01:16:08,610 --> 01:16:12,614
Maksimalid ohverdasid juba
ühe kodu, et universumit kaitsta.
961
01:16:12,698 --> 01:16:14,533
Ma ei riski teise kaotamisega.
962
01:16:15,117 --> 01:16:17,578
Ma tean, et sa saad juhina aru.
963
01:16:42,728 --> 01:16:46,356
Ta pole see Optimus Prime,
keda ette kujutasin.
964
01:16:46,440 --> 01:16:49,359
Noh, ta on nii palju kaotanud.
965
01:16:49,443 --> 01:16:53,947
Palju enam hukkub,
kui võti on valedes kätes.
966
01:16:54,823 --> 01:16:58,202
Kui oleks veel üks võimalus
meie kodu päästa,
967
01:16:58,285 --> 01:17:00,162
kas sa käituksid teistmoodi?
968
01:17:04,291 --> 01:17:07,503
Optimus, tule.
Ma tahan sulle midagi näidata.
969
01:17:12,341 --> 01:17:14,635
Su sõber leiab siin rahu.
970
01:17:16,553 --> 01:17:18,764
See on toores energon.
971
01:17:19,431 --> 01:17:21,058
Org on seda täis.
972
01:17:21,141 --> 01:17:22,935
Kas see ärataks Bee ellu?
973
01:17:23,644 --> 01:17:26,980
Vabandust, kuid selles olekus
on see inertne.
974
01:17:27,064 --> 01:17:29,775
Selle süütamine nõuaks suurt võimsust.
Võimsamat kõigest,
975
01:17:29,858 --> 01:17:31,860
mis meil siin on.
976
01:17:35,405 --> 01:17:38,367
Oled üllatunud, et usaldame võtme neile.
977
01:17:38,450 --> 01:17:39,785
Jah, olen.
978
01:17:40,536 --> 01:17:42,663
Olen olnud nende seas juba pikka aega.
979
01:17:43,413 --> 01:17:46,500
Seal on rohkem, kui silmaga näha.
980
01:17:46,583 --> 01:17:48,377
Nad väärivad päästmist.
981
01:18:23,537 --> 01:18:24,913
Mis siis, kui me ei hävita seda?
982
01:18:27,165 --> 01:18:32,504
Võib-olla on veel üks võimalus
päästa mõlemad kodud.
983
01:18:32,588 --> 01:18:35,465
Elena, ma olen elus palju vigu teinud.
984
01:18:37,342 --> 01:18:38,552
See on teine asi.
985
01:18:41,513 --> 01:18:43,265
Ma ei saa selles ebaõnnestuda.
986
01:18:43,974 --> 01:18:45,767
Ma ei saa oma peret alt vedada.
987
01:18:46,268 --> 01:18:49,354
Sa oled nagu tema. Tead seda?
988
01:18:49,438 --> 01:18:50,731
Kes?
989
01:18:50,814 --> 01:18:51,982
Optimus.
990
01:18:53,400 --> 01:18:55,027
Tõsiselt.
991
01:18:55,110 --> 01:18:56,486
Ta tunneb ka seda.
992
01:18:56,570 --> 01:18:57,779
Tunneb mida?
993
01:18:58,447 --> 01:19:00,032
Nagu koormaloom,
994
01:19:00,741 --> 01:19:04,578
püüab kanda
kogu maailma raskust oma õlgadel.
995
01:19:06,079 --> 01:19:09,458
Arvad, et ta on mingi käske jagav väejuht,
996
01:19:09,541 --> 01:19:11,877
aga kui ma teda vaatan,
997
01:19:11,960 --> 01:19:14,838
näen suurt venda, kes oma peret kaitseb.
998
01:20:12,521 --> 01:20:13,814
On kõik korras?
999
01:20:20,529 --> 01:20:21,530
Airazor?
1000
01:20:21,613 --> 01:20:24,616
Ma tunnetan Scourge'i!
1001
01:20:25,409 --> 01:20:27,870
Ta on mu meeltes.
1002
01:20:38,297 --> 01:20:39,506
Põgene, Elena!
1003
01:20:42,676 --> 01:20:44,011
Ei!
1004
01:20:47,598 --> 01:20:48,682
Airazor.
1005
01:20:50,642 --> 01:20:52,311
Nad leidsid meid üles.
1006
01:20:52,394 --> 01:20:54,980
Kõik kaitsepositsioonidele!
1007
01:20:56,106 --> 01:20:58,150
Noah, valva võtit.
1008
01:20:58,233 --> 01:21:00,736
Võta Elena, minge kuhugi peitu.
1009
01:21:02,946 --> 01:21:04,573
Me peame inimesi kaitsma.
1010
01:21:07,492 --> 01:21:08,660
Tundsid must puudust?
1011
01:21:09,286 --> 01:21:11,371
Noah, Elena, kaduge siit!
1012
01:21:28,680 --> 01:21:30,182
Me peame selle hävitama.
1013
01:21:31,975 --> 01:21:32,809
Noah!
1014
01:21:33,810 --> 01:21:34,811
Ei!
1015
01:21:35,854 --> 01:21:36,855
Ära tee.
1016
01:21:40,442 --> 01:21:43,654
Ma tean, et tahad oma inimesi kaitsta,
1017
01:21:43,737 --> 01:21:46,240
aga kui sa selle võtme hävitad,
1018
01:21:46,323 --> 01:21:48,784
siis on me kodu igaveseks kadunud.
1019
01:21:49,409 --> 01:21:51,745
Me ei pea valima.
1020
01:21:58,502 --> 01:22:00,295
Palun, Noah.
1021
01:22:18,689 --> 01:22:19,690
Elena!
1022
01:22:24,736 --> 01:22:25,737
Mine!
1023
01:22:47,801 --> 01:22:48,802
Elena!
1024
01:22:54,266 --> 01:22:58,103
Pea. Kas ma sind juba ära ei tapnud?
1025
01:22:59,980 --> 01:23:03,567
Ei! Olen maksimal,
kes su sädeme välja rebib.
1026
01:23:04,693 --> 01:23:06,778
Seda me veel vaatame.
1027
01:23:06,862 --> 01:23:07,905
Tapke nad!
1028
01:23:14,828 --> 01:23:16,038
Airazor, ei!
1029
01:23:16,121 --> 01:23:20,918
Ma ei saa seda kauem tagasi hoida.
1030
01:23:21,752 --> 01:23:23,295
Hakka vastu, Airazor.
1031
01:23:24,213 --> 01:23:27,299
Pea meie vannet meeles, Primal.
1032
01:23:27,883 --> 01:23:30,010
Maksku mis maksab.
1033
01:23:30,719 --> 01:23:33,639
Ma ei suuda seda tagasi hoida!
- Airazor, ei!
1034
01:23:45,400 --> 01:23:46,401
Primal!
1035
01:23:54,243 --> 01:23:55,452
Kõik on hästi.
1036
01:23:57,329 --> 01:23:58,205
Tee seda.
1037
01:24:22,688 --> 01:24:23,689
Primal.
1038
01:24:25,816 --> 01:24:27,442
Maksku mis maksab.
1039
01:24:36,702 --> 01:24:38,245
Elena! Elena, vaata mulle otsa.
1040
01:24:38,996 --> 01:24:40,831
On kõik korras?
1041
01:24:43,625 --> 01:24:45,210
Võti on Scourge'i käes.
1042
01:25:29,838 --> 01:25:32,174
Ärka, kõikvõimas Unicron.
1043
01:25:32,257 --> 01:25:34,426
Su tund on tulnud.
1044
01:26:37,698 --> 01:26:39,658
Mul on kahju, Noah.
1045
01:26:40,659 --> 01:26:42,411
Sa hoolitsesid omade eest.
1046
01:26:45,372 --> 01:26:47,457
Ma ei saa selle eest
su peale isegi vihane olla.
1047
01:26:47,541 --> 01:26:49,001
Minu kodumaailmas usume,
1048
01:26:49,084 --> 01:26:52,004
et võitlus pimedusega jätkub,
1049
01:26:52,713 --> 01:26:54,173
kuni kõik on üks.
1050
01:26:55,757 --> 01:26:57,759
Ma unustasin selle.
1051
01:26:57,843 --> 01:27:01,722
Sa võitlesid enda ja mina enda oma eest,
1052
01:27:01,805 --> 01:27:05,309
kui oleks pidanud
koos pimeduse vastu võitlema.
1053
01:27:08,937 --> 01:27:10,564
Noh, ma pole veel võitlust lõpetanud.
1054
01:27:16,111 --> 01:27:18,197
Kõik, kogunege kokku!
1055
01:27:18,280 --> 01:27:19,114
Tulge siia.
1056
01:27:19,948 --> 01:27:21,909
Seda tüüpi peab saama kuidagi peatada.
1057
01:27:21,992 --> 01:27:23,744
Liiga hilja.
1058
01:27:23,827 --> 01:27:26,246
Transwarp on juba aktiveeritud.
1059
01:27:26,330 --> 01:27:28,749
Selles on rohkem energiat,
kui supernoovas.
1060
01:27:28,832 --> 01:27:31,752
Sekkumine käivitab selle nagu pommi.
1061
01:27:32,920 --> 01:27:34,671
Ainus viis selle protsessi peatamiseks
1062
01:27:34,755 --> 01:27:38,133
on ammu paigaldatud kaitsekood.
1063
01:27:38,217 --> 01:27:40,135
Olgu, mis see kood siis on?
1064
01:27:40,219 --> 01:27:42,179
Kood jagati koos võtmega kaheks.
1065
01:27:42,262 --> 01:27:46,600
Kahjuks suri koodi teine pool Airazoriga.
1066
01:27:46,683 --> 01:27:48,352
Ei, oodake. Ma sain selle.
1067
01:27:48,435 --> 01:27:51,355
See, mis tema võtmepoolt hoidis,
millel märgistused peal olid,
1068
01:27:51,438 --> 01:27:54,024
nagu need, mille ma leidsin koopast,
kuhu te enda oma peitsite.
1069
01:27:54,107 --> 01:27:57,152
Koos annavad need
täieliku juurdepääsukoodi.
1070
01:27:58,153 --> 01:27:59,780
Nii et meil on nüüd võimalus, eks?
1071
01:28:00,280 --> 01:28:01,532
Õhkõrn võimalus.
1072
01:28:01,615 --> 01:28:06,286
Muud me ei vajagi,
kui sa teed näitad, Primal.
1073
01:28:09,248 --> 01:28:10,249
Hästi.
1074
01:28:11,208 --> 01:28:12,334
Me peame kiiresti liikuma.
1075
01:28:12,417 --> 01:28:16,129
Meil on väike ajaaken, enne kui portaal
avaneb piisavalt, et Unicron läbi mahuks.
1076
01:28:16,755 --> 01:28:19,466
Silda ümbritseb rida tunneleid.
1077
01:28:19,550 --> 01:28:21,802
Maksimalide jaoks liiga kitsad, aga…
1078
01:28:21,885 --> 01:28:23,637
Aga mitte inimeste jaoks.
1079
01:28:23,720 --> 01:28:26,723
Kui Noah ja Elena jõuavad keskantennini,
1080
01:28:27,349 --> 01:28:29,852
saavad nad kasutada
koodi selle sulgemiseks,
1081
01:28:29,935 --> 01:28:31,770
eemaldada Transwarpi võtme
1082
01:28:32,688 --> 01:28:36,567
ja sulgeda portaali,
enne kui Unicron meie atmosfääri siseneb.
1083
01:28:36,650 --> 01:28:38,861
Aga Scourge jälgib iga me sammu.
1084
01:28:38,944 --> 01:28:41,280
Ta teeb kõik,
et takistada meid võtit saamast.
1085
01:28:41,363 --> 01:28:43,490
Siis viime võitluse tema juurde.
1086
01:28:43,574 --> 01:28:48,161
Autobotid ja maksimalid
ründavad silda koos,
1087
01:28:48,245 --> 01:28:50,873
meelitades Scourge'i lahinguväljale.
1088
01:28:50,956 --> 01:28:53,750
Samal ajal hiilime
me Elenaga tagant sisse.
1089
01:28:57,045 --> 01:28:59,047
Kõlab, nagu me kõik saame surma.
1090
01:29:00,883 --> 01:29:02,843
Kui ka sureme,
1091
01:29:02,926 --> 01:29:05,512
sureme võideldes,
1092
01:29:05,596 --> 01:29:07,514
nagu üks.
1093
01:29:19,776 --> 01:29:23,405
See maailm kuulub sulle, isand.
1094
01:29:24,406 --> 01:29:25,616
Scourge,
1095
01:29:26,325 --> 01:29:27,534
nad on tagasi.
1096
01:29:34,833 --> 01:29:36,752
Prime.
1097
01:29:38,253 --> 01:29:39,922
Kaitske võtit.
1098
01:29:40,005 --> 01:29:42,216
Ärge laske neil sillale jõuda.
1099
01:30:02,778 --> 01:30:04,112
Maksimalid!
1100
01:30:04,196 --> 01:30:05,405
Autobotid!
1101
01:30:05,989 --> 01:30:07,241
Liikvele!
1102
01:30:18,752 --> 01:30:21,964
Rhinox, Cheetor… maksimeerige!
1103
01:30:45,529 --> 01:30:47,406
Vähemalt lihtsõdurid läksid õnge.
1104
01:30:47,489 --> 01:30:49,533
Jah, aga Scourge mitte. Ta valvab võtit.
1105
01:30:49,616 --> 01:30:50,450
Nonii.
1106
01:30:51,118 --> 01:30:53,912
See peaks viima põhja,
Transwarpi juhtpaneeli juurde.
1107
01:30:53,996 --> 01:30:57,249
Võtke võti ja kaduge sealt kuradile.
- Mida sa kavatsed teha?
1108
01:30:57,332 --> 01:30:59,376
Ma lähen eksitan Scourge'i.
1109
01:30:59,459 --> 01:31:01,086
Ei, sa ei saa üksi ta vastu minna.
1110
01:31:01,170 --> 01:31:03,672
Rahu. Ma olen Mirage, mäletad?
1111
01:31:04,256 --> 01:31:05,090
Hei.
1112
01:31:41,168 --> 01:31:43,003
Üks, kaks, kolm!
1113
01:31:43,504 --> 01:31:44,755
Seal see on! Põmm!
1114
01:31:46,840 --> 01:31:47,966
Me peame kiirustama.
1115
01:31:53,514 --> 01:31:54,515
Varju!
1116
01:31:56,225 --> 01:31:58,393
Andke keegi mulle tõeline võitlus!
1117
01:32:01,063 --> 01:32:03,440
Tahad võitlust? Tule jaole.
1118
01:32:18,205 --> 01:32:19,665
Ta oli minu jagu.
1119
01:32:21,792 --> 01:32:22,793
Ei!
1120
01:32:23,544 --> 01:32:24,545
Mööda panid!
1121
01:32:28,298 --> 01:32:29,842
Noah, mine võtme juurde.
1122
01:32:29,925 --> 01:32:30,843
Mirage!
1123
01:32:31,593 --> 01:32:33,887
Mis meil siin on?
1124
01:32:34,930 --> 01:32:35,889
Elena, mine!
1125
01:32:40,310 --> 01:32:43,564
Vapper, kuid mõttetu.
1126
01:32:47,276 --> 01:32:49,486
Kuule! Ära jama mu poisiga!
1127
01:33:12,509 --> 01:33:13,510
Mirage.
1128
01:33:19,183 --> 01:33:22,227
Keegi ei mäleta
seda haletsusväärset planeeti.
1129
01:33:23,645 --> 01:33:26,565
Ja keegi ei mäleta sind.
1130
01:33:30,861 --> 01:33:32,279
Mirage, mida sa teed?!
1131
01:33:32,362 --> 01:33:34,323
Pean oma lubadust.
1132
01:33:34,823 --> 01:33:35,866
Mirage, ei!
1133
01:33:35,949 --> 01:33:39,036
Sa pead püsti tõusma!
- Normis, Noah.
1134
01:33:44,541 --> 01:33:45,876
Kodumeeskond.
1135
01:33:48,212 --> 01:33:49,546
Kodumeeskond.
1136
01:33:52,799 --> 01:33:53,634
Mirage!
1137
01:33:57,304 --> 01:33:58,305
Mirage?
1138
01:34:02,309 --> 01:34:03,310
Mirage.
1139
01:34:05,145 --> 01:34:06,480
Tapa teine inimene.
1140
01:34:44,184 --> 01:34:45,769
Unicron.
1141
01:34:45,853 --> 01:34:47,938
Sa võitlesid vapralt.
1142
01:34:48,564 --> 01:34:52,568
Aga see maailm kuulub juba mulle.
1143
01:35:01,910 --> 01:35:03,537
Jäime hiljaks.
1144
01:35:19,928 --> 01:35:21,054
Vaadake!
1145
01:35:34,443 --> 01:35:35,444
Kuule, Nukid,
1146
01:35:36,236 --> 01:35:37,321
oled seal?
1147
01:35:37,404 --> 01:35:38,405
Vastuvõtt.
1148
01:35:39,406 --> 01:35:40,574
Kuule, Sonic.
1149
01:35:41,158 --> 01:35:43,243
Kris!
- Noah?
1150
01:35:43,827 --> 01:35:45,537
Mis toimub?
1151
01:35:45,621 --> 01:35:47,164
Kus Mirage on?
1152
01:35:49,166 --> 01:35:50,667
Ta on läinud.
1153
01:35:50,751 --> 01:35:51,793
Läinud?
1154
01:35:55,672 --> 01:35:56,673
Ei.
1155
01:35:59,134 --> 01:36:00,427
Mul on kahju, Kris.
1156
01:36:08,393 --> 01:36:09,937
Ma ei võida seda.
1157
01:36:10,938 --> 01:36:12,689
Aga sa ei kaota, eks?
1158
01:36:13,273 --> 01:36:14,942
Soovin, et see oleks tõsi,
1159
01:36:15,776 --> 01:36:16,860
aga ma ei saa.
1160
01:36:23,367 --> 01:36:24,868
Jah, saad küll.
1161
01:36:27,329 --> 01:36:28,330
Ei.
1162
01:36:29,748 --> 01:36:31,250
Ei, mees, ma pole sina.
1163
01:36:32,292 --> 01:36:34,878
Ma vihkan haigeks olemist.
Kui ma tahan loobuda,
1164
01:36:34,962 --> 01:36:37,506
oled alati seal, ütlemas, et jätkaksin.
1165
01:36:38,173 --> 01:36:39,591
Aga nüüd on minu kord.
1166
01:36:40,175 --> 01:36:41,468
Pane edasi, Noah.
1167
01:36:43,387 --> 01:36:46,807
Sa arvad, et oled eikeegi,
aga sa oled tugevaim kutt, keda tunnen.
1168
01:36:48,475 --> 01:36:50,269
Te olete nii nunnud.
1169
01:36:51,228 --> 01:36:52,187
Mirage?
1170
01:36:53,021 --> 01:36:54,064
Sa oled elus!
1171
01:36:55,232 --> 01:36:56,692
Jah, aga…
1172
01:36:57,526 --> 01:36:59,653
sa pead ise rooli asuma.
1173
01:37:10,664 --> 01:37:11,915
Sa saad hakkama.
1174
01:37:17,087 --> 01:37:18,922
Sest sa oled mu vend.
1175
01:37:19,006 --> 01:37:21,884
Sa oled Noah Diaz Wilsoni avenüült…
1176
01:37:23,302 --> 01:37:25,387
korter 2-C, Brooklyn, New York.
1177
01:37:29,057 --> 01:37:30,851
Eetris nimesid ei kasuta.
1178
01:37:31,852 --> 01:37:32,853
Unusta ära.
1179
01:37:33,604 --> 01:37:34,897
Teadku, kes sa oled.
1180
01:37:39,484 --> 01:37:41,111
Kuule, Scourge!
1181
01:37:46,033 --> 01:37:47,159
Mind mäletad?
1182
01:38:08,722 --> 01:38:11,683
Arvad, et saad üksi minust jagu?
1183
01:38:14,811 --> 01:38:17,064
Ta ei ole üksi.
1184
01:39:03,151 --> 01:39:05,070
Ma ei lahku enam kunagi Brooklynist.
1185
01:39:18,792 --> 01:39:20,377
Energon.
1186
01:39:50,073 --> 01:39:51,033
Prime!
1187
01:39:54,244 --> 01:39:55,245
Noah!
1188
01:40:12,304 --> 01:40:15,557
Ma hakkan teist inimestest ära tüdinema.
1189
01:40:49,800 --> 01:40:50,926
Bee!
1190
01:40:55,722 --> 01:40:57,140
Jälle sina.
1191
01:40:57,224 --> 01:40:59,393
Oleksid pidanud surnuks jääma!
1192
01:41:21,290 --> 01:41:24,042
Ma tulin siia pasunasse andma.
1193
01:41:24,126 --> 01:41:25,419
Tore, et tagasi oled.
1194
01:41:26,003 --> 01:41:27,421
Kõik silda valvama!
1195
01:41:27,504 --> 01:41:30,215
Elena, lülita see välja!
1196
01:41:36,430 --> 01:41:38,140
Me peame teda katma!
1197
01:41:38,223 --> 01:41:39,683
Me puhastame teed.
1198
01:41:43,228 --> 01:41:44,688
See juba läheb.
1199
01:41:45,522 --> 01:41:48,150
Löö kood sisse, kui raske see ikka on?
1200
01:41:52,070 --> 01:41:53,655
See peab küll nagu nali olema.
1201
01:41:59,578 --> 01:42:01,705
Ainult sina ja mina, Scourge.
1202
01:42:06,376 --> 01:42:09,463
Teeme sellele kord ometi lõpu.
1203
01:42:10,130 --> 01:42:12,049
Isand, abiväed!
1204
01:42:33,320 --> 01:42:34,613
Nii, ma saan hakkama.
1205
01:42:34,696 --> 01:42:36,031
Bee, läks!
1206
01:42:44,039 --> 01:42:46,041
Öelge tere mu väikesele sõbrale!
1207
01:43:09,523 --> 01:43:10,858
Me peame kiirustama!
1208
01:43:11,608 --> 01:43:12,609
Viimane.
1209
01:43:14,319 --> 01:43:16,238
Sure, sa inetu v…
1210
01:43:52,441 --> 01:43:56,028
Sa ei näe kunagi
Unicroni seda maailma võtmas.
1211
01:44:03,619 --> 01:44:04,661
Ära tegid!
1212
01:44:04,745 --> 01:44:06,205
Brooklyn, pliks!
1213
01:44:06,288 --> 01:44:08,290
Ei!
1214
01:44:08,874 --> 01:44:11,001
Unicron jääb peale!
1215
01:44:11,084 --> 01:44:12,419
Elena!
1216
01:44:16,131 --> 01:44:18,133
Mulle aitab!
1217
01:44:21,428 --> 01:44:24,515
Aeg näidata tõelist Prime'i väge!
1218
01:44:28,477 --> 01:44:31,563
See kuulub mu sõbrale!
1219
01:44:44,743 --> 01:44:45,577
Paneel,
1220
01:44:46,495 --> 01:44:47,788
see on hävitatud.
1221
01:44:48,747 --> 01:44:49,998
Ma ei saa seda peatada.
1222
01:44:51,500 --> 01:44:54,002
Autobotid, maksimalid,
1223
01:44:54,086 --> 01:44:55,629
taganege ohutusse kaugusesse.
1224
01:44:55,712 --> 01:44:58,757
Ma hävitan võtme ise.
1225
01:44:58,841 --> 01:45:00,425
Prime! Ei!
1226
01:45:00,509 --> 01:45:02,052
Peab olema mingi muu viis.
1227
01:45:02,135 --> 01:45:03,971
Bee, kaitse neid.
1228
01:45:12,688 --> 01:45:16,525
Sinu ohverdusest saab meie vanne.
1229
01:45:17,276 --> 01:45:20,070
Tänan teid, mu sõbrad.
1230
01:45:25,784 --> 01:45:26,785
Bee!
1231
01:45:27,578 --> 01:45:29,288
Me ei saa teda jätta!
1232
01:45:36,170 --> 01:45:38,172
Kõik minu järel!
1233
01:45:50,184 --> 01:45:51,852
Prime, ära tee.
1234
01:45:51,935 --> 01:45:54,271
Ma võin anda sulle kõik, mida tahad.
1235
01:45:55,022 --> 01:45:56,565
Siis sure.
1236
01:46:34,895 --> 01:46:36,021
Noah.
1237
01:46:36,104 --> 01:46:37,481
Ma hoian sind!
1238
01:46:48,742 --> 01:46:50,285
Lase lahti, Noah.
1239
01:46:50,369 --> 01:46:51,370
Päästa end.
1240
01:46:53,580 --> 01:46:55,415
Kuni kõik on üks.
1241
01:47:16,061 --> 01:47:17,938
Kuni kõik on üks.
1242
01:47:30,617 --> 01:47:31,869
Gaas põhja, Prime.
1243
01:47:59,396 --> 01:48:00,772
Just nii!
1244
01:48:31,386 --> 01:48:33,430
Unicron… kas ta on surnud?
1245
01:48:34,056 --> 01:48:36,475
Lõksus, aga mitte surnud.
1246
01:48:37,142 --> 01:48:39,645
Kurjust ei saa kunagi täielikult võita.
1247
01:48:40,646 --> 01:48:42,147
Ta võib tagasi tulla.
1248
01:48:42,231 --> 01:48:44,107
Eks tulgu.
1249
01:48:44,191 --> 01:48:47,277
Üheskoos me hävitame ta
1250
01:48:47,361 --> 01:48:49,571
lõplikult.
1251
01:48:53,116 --> 01:48:55,452
Ma olen Optimus Prime,
1252
01:48:55,536 --> 01:48:57,371
autobottide juht.
1253
01:48:58,163 --> 01:49:00,541
Kaotasime Transwarpi võtme
1254
01:49:00,624 --> 01:49:03,460
ja ühes sellega ka võime koju minna.
1255
01:49:06,713 --> 01:49:09,091
Kuid me oleme saanud liitlase
1256
01:49:09,174 --> 01:49:12,636
oma võitluses kurjuse jõudude vastu.
1257
01:49:12,719 --> 01:49:17,724
Mille vastu keegi meist omapead ei saaks.
1258
01:49:18,517 --> 01:49:22,563
Aga üheskoos võib see meil õnnestuda.
1259
01:49:30,529 --> 01:49:32,531
{\an8}SALAPÄRANE TORM KATAB LÄÄNEPOOLKERA
1260
01:49:32,614 --> 01:49:34,116
{\an8}Ma olen Noah Diaz.
1261
01:49:34,992 --> 01:49:36,577
{\an8}Mida oleks minu kohta teada vaja?
1262
01:49:37,244 --> 01:49:38,996
Mind kasvatati Brooklynis.
1263
01:49:39,830 --> 01:49:42,207
Mul on väikevend,
kes kutsub mind Sonicuks.
1264
01:49:42,291 --> 01:49:45,544
Ja kui ma pean aitama universumit päästa,
et päästa inimesi, keda armastan,
1265
01:49:45,627 --> 01:49:47,462
noh, siis seda ma ka teen.
1266
01:50:18,368 --> 01:50:19,661
Kuidas läheb, sir?
1267
01:50:20,579 --> 01:50:23,207
Ma tulin töövestlusele? Noah Diaz?
1268
01:50:23,290 --> 01:50:24,625
Ütlen neile, et olete kohal.
1269
01:50:27,002 --> 01:50:28,712
Sel pühapäeval saates „60 minutit“
1270
01:50:28,795 --> 01:50:31,548
vestlen ma Elena Wallace'iga.
1271
01:50:31,632 --> 01:50:34,510
Ta avastas hiljuti maa-aluse templi
1272
01:50:34,593 --> 01:50:39,348
{\an8}katakombide võrgustikuga,
mis pärineb ajast 5000 eKr.
1273
01:50:39,431 --> 01:50:42,434
{\an8}Ma poleks ettegi kujutanud,
et nii tähtsa avastuse teen.
1274
01:50:43,101 --> 01:50:45,854
{\an8}See on kindlasti täitunud unistus.
1275
01:50:47,105 --> 01:50:48,732
Brooklyn, pliks.
1276
01:50:50,192 --> 01:50:51,735
Nad ootavad.
- Tänan, sir.
1277
01:50:51,818 --> 01:50:52,861
Tagumine lift.
1278
01:50:58,033 --> 01:51:00,369
Äkki räägid oma tugevatest külgedest?
1279
01:51:00,452 --> 01:51:02,663
Lisaks mu kogemustele
1280
01:51:02,746 --> 01:51:06,083
elektroonika vallas, olen arendanud
oskusi ka meeskonnatöö vallas.
1281
01:51:08,085 --> 01:51:09,294
Ongi nii?
1282
01:51:09,378 --> 01:51:11,713
Ma räägin ausalt.
1283
01:51:13,549 --> 01:51:15,008
Su CV on veidi lühike.
1284
01:51:15,092 --> 01:51:17,636
Hiljuti oli mul üks ots,
1285
01:51:18,470 --> 01:51:20,556
töötasin rahvusvaheliselt.
1286
01:51:20,639 --> 01:51:21,974
Oi, kas see oli…?
1287
01:51:24,518 --> 01:51:28,856
Ei, siin seda vist pole.
- Ei, see oli lühiajaline leping.
1288
01:51:28,939 --> 01:51:32,651
Pole viga. Äkki räägiksid sellest?
1289
01:51:36,822 --> 01:51:38,907
Lõuna-Ameerikas.
1290
01:51:38,991 --> 01:51:40,617
Sain hispaania keelt lihvida.
1291
01:51:40,701 --> 01:51:42,452
Mu emal oli selle üle väga hea meel.
1292
01:51:42,536 --> 01:51:44,496
Saate aru? Te ju teate emasid.
1293
01:51:45,789 --> 01:51:47,416
Aga ausalt, kui ma seal olin,
1294
01:51:47,499 --> 01:51:50,335
siis oli kogu aeg ainult töö-töö-töö, eks?
1295
01:51:51,420 --> 01:51:54,173
Kahju küll, sest toit
olevat Peruus väga hea.
1296
01:51:56,925 --> 01:51:59,178
Oot, ma ei maininud midagi Peruu kohta.
1297
01:51:59,261 --> 01:52:01,513
Seal sa ju olid, eks?
1298
01:52:01,597 --> 01:52:03,390
Ma olin…
- Cuscos?
1299
01:52:04,057 --> 01:52:07,019
Sina ja Elena
1300
01:52:07,644 --> 01:52:11,273
ja su, noh… ma ei tea, sõbrad?
1301
01:52:16,695 --> 01:52:18,238
Mis siin toimub?
1302
01:52:18,780 --> 01:52:21,200
Me teame sinust palju, Diaz.
1303
01:52:21,283 --> 01:52:24,786
Kes te olete? CIA või FBI või…?
1304
01:52:24,870 --> 01:52:27,623
Oleme salajane valitsusorganisatsioon.
1305
01:52:27,706 --> 01:52:29,666
Rangelt mitteametlik.
1306
01:52:29,750 --> 01:52:31,418
Oleme spetsialiseerunud
globaalsetele ohtudele.
1307
01:52:31,502 --> 01:52:34,421
Planeetide kaotuse ennetus,
sellised asjad.
1308
01:52:35,005 --> 01:52:37,508
Oleme keset käimasolevat sõda
1309
01:52:37,591 --> 01:52:39,801
ja me tahame, et sa liituksid võitlusega.
1310
01:52:39,885 --> 01:52:41,553
Sina ja kogu su tiim.
1311
01:52:42,429 --> 01:52:43,514
Tead…
1312
01:52:44,932 --> 01:52:45,974
suured poisid.
1313
01:52:46,058 --> 01:52:48,101
Pole aimugi, millest te räägite.
1314
01:52:49,728 --> 01:52:51,480
See on hea vastus.
1315
01:52:51,563 --> 01:52:52,981
Hästi.
1316
01:52:53,065 --> 01:52:55,692
Igal juhul tahan, et teaksid,
1317
01:52:55,776 --> 01:52:58,445
et tänuliku riigi nimel
1318
01:52:58,529 --> 01:53:00,906
hoolitseme me su venna Krisi ravi eest.
1319
01:53:01,406 --> 01:53:02,282
Tervenisti.
1320
01:53:02,366 --> 01:53:06,745
Nüüdsest on tal ööpäevaringne ligipääs
maailma parimatele arstidele.
1321
01:53:06,828 --> 01:53:10,040
Ja need on arstid, kes ei küsi
oma patsientidelt kontojäägi kohta.
1322
01:53:14,586 --> 01:53:17,005
Tõsiselt räägid?
1323
01:53:17,089 --> 01:53:19,925
Päästsid maailma.
Vähim, mida me teha saame.
1324
01:53:20,008 --> 01:53:21,635
Ma ei tea, mida öelda.
1325
01:53:21,718 --> 01:53:22,803
Tegeleme veel sellega.
1326
01:53:25,264 --> 01:53:27,182
Su vend saab terveks.
1327
01:53:34,523 --> 01:53:36,149
Krisil oli õigus, muide.
1328
01:53:45,868 --> 01:53:47,619
Eetris nimesid ei kasutata.
1329
01:53:49,955 --> 01:53:51,623
Meile kuluks keegi sinusugune ära, Noah.
1330
01:53:52,207 --> 01:53:53,792
Äkki mõtled järele?
1331
01:54:16,273 --> 01:54:17,566
{\an8}„G. I. Joe“?
1332
01:54:55,354 --> 01:54:57,940
No kuule, näita nüüd.
1333
01:54:58,732 --> 01:55:00,108
Sellest peaks piisama.
1334
01:55:02,736 --> 01:55:03,987
See?!
1335
01:55:04,071 --> 01:55:07,574
Sellega raiskad
oma oskusi ja minu teadmisi.
1336
01:55:07,658 --> 01:55:09,368
Minu meelest tuli päris hästi välja.
1337
01:55:10,786 --> 01:55:15,499
Me võiks nimetada seda kaasaegseks
kunstiks ja müüa mõnedele SoHo tüüpidele.
1338
01:55:15,582 --> 01:55:17,835
Ei, ma ei müü.
- Mida?
1339
01:55:18,502 --> 01:55:19,503
Miks?
1340
01:55:20,963 --> 01:55:22,589
Kas selle pollade asja pärast?
1341
01:55:23,841 --> 01:55:26,593
Ma ju ütlesin, ma ei jätnud sind maha!
1342
01:55:26,677 --> 01:55:29,054
Üritasin petekat teha,
arvasin, et said aru!
1343
01:55:29,137 --> 01:55:32,558
Ütleme, et jätsin maha, kuigi ei jätnud.
1344
01:55:32,641 --> 01:55:34,935
Ma näen su ilmet… ütleme, et jätsin.
1345
01:55:35,018 --> 01:55:37,020
Kogu veri, higi ja papp,
1346
01:55:37,104 --> 01:55:40,440
millega ma sulle neid juppe hankisin,
sellega oleme nüüd tasa.
1347
01:55:40,524 --> 01:55:41,525
Asi pole selles.
1348
01:55:42,359 --> 01:55:43,652
See auto on eriline.
1349
01:55:44,278 --> 01:55:47,656
See auto on prügist tehtud pusle!
1350
01:55:47,739 --> 01:55:52,202
Veame kihla, et ei lähe isegi käima.
1351
01:55:54,413 --> 01:55:55,247
Kihlvedu?
1352
01:55:57,291 --> 01:55:58,625
Kuule, Mirage.
1353
01:56:09,678 --> 01:56:13,182
Jah! Su poiss on tagasi!
1354
01:56:13,265 --> 01:56:15,517
Kutt ütles, et ma ei lähe käimagi!
1355
02:06:07,693 --> 02:06:09,987
{\an8}PÜHENDATUD BRIAN GOLDNERILE,
1356
02:06:10,070 --> 02:06:12,155
{\an8}KES ON KIRGLIK LOOJA JA USTAV SÕBER
1357
02:06:12,239 --> 02:06:14,658
{\an8}NII AUTOBOTTIDELE KUI INIMESTELE.
1358
02:06:14,741 --> 02:06:17,160
{\an8}TARIK „REEK“ JACKSONI
1359
02:06:17,244 --> 02:06:20,247
{\an8}JA DUNCAN HENDERSONI MÄLESTUSEKS.
1360
02:06:56,491 --> 02:06:58,493
Tõlkinud: Lauri Kaare