1
00:00:19,490 --> 00:00:56,290
|| ترجمة وتدقيق ||
= حيدر المدني - محمود بشار =
2
00:00:57,090 --> 00:01:00,960
"هناك أسطورة سبقت فجر حضارتنا."
3
00:01:01,350 --> 00:01:09,030
إله حقير ، كبير جدًا وقوي جدًا"
"لدرجة أنه استهلك كواكب بأكمله كوقود.
4
00:01:09,720 --> 00:01:17,190
قلة هم الذين اعتقدوا أن مثل هذا الشيء"
"يمكن أن يكون حقيقياً
"حتى اليوم الذي رأينا (اليوركرون) بأعيننا."
5
00:01:40,400 --> 00:01:48,550
لكنه لم يأتي أجل. كوكبنا ، أراد أعظم تقنياتنا"
"مفتاح التحول.
6
00:01:49,060 --> 00:01:52,870
"وأرسل أقوى أتباعه ليجمعوها"
7
00:01:53,790 --> 00:01:54,540
"(سكورج)"
8
00:02:44,590 --> 00:02:45,760
المزيد من الأعداء ينزلون.
9
00:02:45,910 --> 00:02:47,380
لن نكون بأمان لفترة طويلة.
10
00:02:47,650 --> 00:02:48,580
هل علينا الاستمرار؟.
11
00:02:50,320 --> 00:02:52,720
يجب أن تأخذه ،
أبقه مخفياً.
12
00:02:53,780 --> 00:02:55,790
حتى لا يقع أبدًا في أيدي (اليوركرون).
13
00:02:56,630 --> 00:02:59,240
لكن يا (بلنك)
يمكننا القتال.
14
00:02:59,390 --> 00:03:00,250
لا.
15
00:03:00,260 --> 00:03:02,390
كل ما يهم هو حماية مفتاح التحول.
16
00:03:03,230 --> 00:03:05,150
اذهب واستخدمها للهروب.
17
00:03:05,690 --> 00:03:06,920
ماذا ستفعل؟
18
00:03:08,440 --> 00:03:12,010
سوف أعيقهم ،
ساوفر لكم المزيد من الوقت.
19
00:03:12,520 --> 00:03:13,870
اذاً سأبقى معكَ.
20
00:03:14,560 --> 00:03:15,910
هذه هي معركتي.
21
00:03:16,330 --> 00:03:19,460
اسمعني ، إذا استغرقتَ
وقتًا أطول للحصول على المفتاح
22
00:03:19,490 --> 00:03:22,630
يمكنه فتح بوابة عبر الزمان والمكان
23
00:03:22,630 --> 00:03:25,270
مع لا نهاية لعوالم يمكنه أن يدمرها
24
00:03:26,050 --> 00:03:31,150
حان الآن وقتك للقيادة يا (أوبتيموس برايم)
25
00:03:53,390 --> 00:03:57,650
إذاً أنت اعظيم محارب بهذا الكوكب .
26
00:03:59,450 --> 00:04:04,430
ولديك مثل هذا العالم الجميل.
27
00:04:06,360 --> 00:04:09,840
المليء بالحياة الوفيرة
28
00:04:11,930 --> 00:04:13,940
(سافوري)
29
00:04:15,920 --> 00:04:17,900
سيدي يتضور جوعاً
30
00:04:18,170 --> 00:04:23,660
أعطني مفتاح التحويل وسأتجنب وطنك
31
00:04:24,290 --> 00:04:26,780
نفضل الموت على أن نسمح له
بالوصول إلى الكواكب الأخرى.
32
00:04:28,160 --> 00:04:30,230
لكَ ماتريد
33
00:04:46,990 --> 00:04:50,320
من فوائد خدمة (اليوركرون) الجبار.
34
00:04:54,010 --> 00:04:56,640
إنهم لا يتعلمون.
35
00:04:56,670 --> 00:05:02,920
تاخرت يا (سكراتش).
سيبقى سيدك محاصرًا في هذه المجرة إلى الأبد.
36
00:05:08,680 --> 00:05:10,030
لا.
37
00:05:15,040 --> 00:05:17,440
ستكون تضحيته قسمنا.
38
00:05:18,510 --> 00:05:22,230
للحفاظ على المفتاح مهما كان الثمن.
39
00:05:31,180 --> 00:05:34,870
تركته يهرب مع مفتاح التحويل.
40
00:05:36,490 --> 00:05:40,150
أجري مسحاً للكون, وبعدها تعقب
الى أين سيذهبون (الماكسميل)
41
00:05:40,840 --> 00:05:42,760
عندما تحصل على المفتاح.
42
00:05:42,790 --> 00:05:45,670
استخدمه ليأخذني إليك.
43
00:05:45,700 --> 00:05:47,890
نعم سيدي.
44
00:05:48,460 --> 00:05:54,220
بمجرد أن أمتلك المفتاح ،
سأحكم بمفردي.
45
00:06:57,270 --> 00:06:59,070
اعملي ، اعملي
46
00:07:01,740 --> 00:07:04,290
ها نحن ذا
ها نحن ذا
47
00:07:05,340 --> 00:07:07,350
هل الفطور الصوتي جاهز بعد؟
48
00:07:09,210 --> 00:07:10,590
أنا لست خادمك الشخصي يا (كريس).
49
00:07:11,100 --> 00:07:13,540
هيا يا رجل. من على موجات الأثير.
50
00:07:15,690 --> 00:07:19,100
يا لا سوء الحظ ،(كريستوفر دياز)
من الشقة 974
51
00:07:19,120 --> 00:07:22,290
((ويلسون
(أفينيو) لرؤية (بروكلين)
52
00:07:22,290 --> 00:07:23,790
الاسماء الحقيقية.
إنهم يستمعون.
53
00:07:25,140 --> 00:07:27,740
ليس هناك وكالات حكومية سرية قلقة بشئنا
54
00:07:27,780 --> 00:07:29,400
الان تعال الى هنا الجو حار.
55
00:07:29,890 --> 00:07:31,330
ما زلنا نطبخ من أجله.
56
00:07:31,840 --> 00:07:33,150
لقد اشتريت هذا من أجلك.
57
00:07:33,180 --> 00:07:33,940
لدي مثله
58
00:07:34,240 --> 00:07:35,530
مثل طبخك لهذا البيض.
59
00:07:36,010 --> 00:07:38,440
ماذا تقصدين؟
انه متبل
60
00:07:38,470 --> 00:07:40,900
تعال هنا يا أخي.
61
00:07:42,520 --> 00:07:43,840
لا أستطيع تجاوز (الباوزر).
62
00:07:44,260 --> 00:07:45,850
صباح الخير لك أيضا.
63
00:07:46,090 --> 00:07:48,010
اشرب هذا وخذ دوائك.
64
00:07:48,010 --> 00:07:49,620
كله -
حسناً -
65
00:07:50,020 --> 00:07:51,640
هل أنت متأكد أنك تستطيع أخذه؟
66
00:07:51,670 --> 00:07:53,380
نعم. المستشفى في الطريق.
67
00:07:53,470 --> 00:07:54,040
لدي وقت.
68
00:07:54,280 --> 00:07:58,510
وأن كانت تلك السيدة، هي
نفسها المديرة موجودة التي ذكرت فاتورة
69
00:07:58,540 --> 00:08:01,990
فقط ، أخبرها أننا مسيطرين على الوضع
70
00:08:02,920 --> 00:08:05,890
سافع ،وبدأً من اليوم
سأكون قادرًا على تقديم المزيد من المساعدة.
71
00:08:06,580 --> 00:08:08,110
حظا سعيدا في المقابلة.
72
00:08:08,410 --> 00:08:10,690
لا تنس أن تضحك على كل النكات.
73
00:08:10,720 --> 00:08:12,310
الكثير من الناس يحبون هذه التفاهات
74
00:08:12,360 --> 00:08:13,770
أمي ، الفاضك
75
00:08:13,780 --> 00:08:14,650
حسنًا
76
00:08:14,830 --> 00:08:17,590
تذكر لدي درس الليلة ،
لذلك سأعود إلى المنزل متأخرًا
77
00:08:17,620 --> 00:08:18,280
إلى القاء
78
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
أحبك.
أسرع يا رجل يجب ان نصل الى المدينة.
79
00:08:26,820 --> 00:08:28,950
مهلاً ، مهلاً
انها تؤلمك مرة أخرى.؟
80
00:08:30,450 --> 00:08:31,620
لا ، لا يوجد مشكله
81
00:08:32,850 --> 00:08:34,040
دعني ارى
82
00:08:36,910 --> 00:08:37,800
(كريس)
83
00:08:41,650 --> 00:08:45,190
انها منتفخة. لا بد من ان الخلايا المنجلية
تمنع تدفق الدم مرة أخرى
84
00:08:46,480 --> 00:08:47,770
كم مضى على حدوث ذالك؟
85
00:08:47,860 --> 00:08:49,090
بعض الايام
86
00:08:50,550 --> 00:08:53,650
انظر ، لقد أخبرتك.
عليك أن تخبرني هذه الأشياء.
87
00:08:53,920 --> 00:08:56,110
أنت تحارب هذا بمفردك أم أننا نحاربه سويًا؟
88
00:08:58,100 --> 00:08:58,980
سويًا.
89
00:09:00,190 --> 00:09:00,850
كالفريق؟
90
00:09:02,100 --> 00:09:02,550
كالفريق
91
00:09:09,910 --> 00:09:12,430
الذين يتظاهرون بالتوقف عن لمس كل شيء.
92
00:09:12,790 --> 00:09:13,930
بحق السماء
93
00:09:14,560 --> 00:09:17,170
مرحبًا يا (كريس). ما الذي أخبرك به
عن السماح لرجلك بالخروج من سرير الأطفال
94
00:09:17,170 --> 00:09:19,090
مثل المضيف؟ -
حسنًا ، وأكثر مما تتصور مايمكنني فعله -
95
00:09:19,840 --> 00:09:21,790
نعم ، أيا كان يا أخي.
انظر هنا.
96
00:09:23,340 --> 00:09:25,620
صديقي. متى ستذهب؟
97
00:09:25,620 --> 00:09:27,740
دعني أضع مهاراتك في العمل
وأعطيك بعض الأموال
98
00:09:27,750 --> 00:09:29,830
نعم ، يقول ذالك الرجل الذي لا يستطيع
تحمل دفع مال لقنوات التلغراف
99
00:09:30,150 --> 00:09:31,170
الرجل الذي لا يريد الانتظار.
100
00:09:31,800 --> 00:09:33,570
اخترت عدم شراء التلغراف.
101
00:09:33,600 --> 00:09:37,710
إنها طريقتي الشخصية للاحتجاج على الذين
يمتصون الأموال من الأشخاص
102
00:09:38,610 --> 00:09:40,670
حظا سعيداً في تلك المقابلة
مع تلك البدلة المتربة.
103
00:10:05,890 --> 00:10:09,790
مرحباً يا رفاق. هذا جيد
لكن (أنكيلوصور) كان ديناصورًا مدرعًا.
104
00:10:13,120 --> 00:10:15,840
قطعاً. الحصول على غرفة شيء عظيم.
105
00:10:22,810 --> 00:10:24,610
شكراً جزيلاً.
شكرًا لك.
106
00:10:24,640 --> 00:10:27,460
شكرا لكونك متدربة
107
00:10:27,580 --> 00:10:29,710
ايها المتدربة؟
لقد اتصلت بك ثلاث مرات.
108
00:10:29,710 --> 00:10:30,740
لماذا لم تتصلي بي
109
00:10:30,760 --> 00:10:32,590
حسنًا ، لقد اكتشفت
أنني إذا أوقفت المكالمة
110
00:10:32,610 --> 00:10:34,450
، من شأنه أن يجعلني متأخرة
111
00:10:35,110 --> 00:10:36,670
الشرطة هنا.
112
00:10:36,700 --> 00:10:38,680
لقد اعتقلوا مزادًا فنيًا.
113
00:10:38,710 --> 00:10:43,480
يدعي المالك أن كل شيء حقيقي ،
لكنهم يريدون رأيًا ثانيًا.
114
00:10:45,740 --> 00:10:46,270
حسنًا.
115
00:10:49,950 --> 00:10:51,680
رسم (دافينشي) شرعي.
116
00:10:51,750 --> 00:10:52,800
اللوحة هي مطبوعة
117
00:10:53,190 --> 00:10:55,560
صور حقيقية من المعرض
الوطني في (لندن).
118
00:10:57,180 --> 00:10:58,560
اناء روماني
119
00:10:59,070 --> 00:11:00,120
عملٌ مُميز.
120
00:11:00,510 --> 00:11:02,620
انتِ لن تتقاعدي بعد
121
00:11:04,690 --> 00:11:07,230
قرص اللعنة اليونانية
سيكون باهظ الثمن
122
00:11:07,260 --> 00:11:08,100
لكنه مزيف.
123
00:11:08,520 --> 00:11:09,270
كيف عرفتِ؟
124
00:11:10,170 --> 00:11:13,830
هل نظرتِ الى الهجاء؟
الرومان لم يظهرو حتى في عصرنا.
125
00:11:15,210 --> 00:11:19,020
فهمتها ، أيها الضباط فهمت الأمر.
126
00:11:19,020 --> 00:11:20,910
وكذالك (دافنشي).
127
00:11:20,910 --> 00:11:21,750
هذا حقيقي.
128
00:11:31,760 --> 00:11:34,220
الآن. من أين أتيتِ؟
129
00:11:49,140 --> 00:11:49,950
من تكون؟
130
00:11:51,780 --> 00:11:52,750
إنه أنيق جدًا ، أليس كذلك؟
131
00:11:52,770 --> 00:11:56,850
نعم ، من اين هي؟ -
اكتشف للتو في (أمستردام) -
132
00:11:57,270 --> 00:12:00,750
يقول الرجل إنه (حورس) الألفية الخامسة ،
قبل الميلاد النوبي.
133
00:12:01,980 --> 00:12:04,320
هذا الرمز بالتأكيد ليس هيروغليفية.
134
00:12:04,410 --> 00:12:08,880
حسنًا ، إذا كان الأمر غريبًا كما يبدو
فسوف أحصل على ميزة في (مينيرفا).
135
00:12:10,800 --> 00:12:11,510
(جوليان).
136
00:12:13,650 --> 00:12:15,570
حسنًا أيها الفريق ، دعنا نقوم بعملنا
137
00:12:34,500 --> 00:12:35,550
حسناً ، ما هي القواعد؟
138
00:12:37,380 --> 00:12:38,770
يا إخوان قبل كل شيئ
139
00:12:41,760 --> 00:12:42,780
لا تكن مشكلة.
140
00:12:42,990 --> 00:12:44,600
لا تبحث عن مشكلة.
141
00:12:44,610 --> 00:12:46,500
وإلا سنواجه مشكلة.
142
00:12:46,620 --> 00:12:47,850
أعلم ، اعلم
143
00:12:48,090 --> 00:12:49,280
حسنًا ، سأعود بعد قليل.
144
00:12:56,400 --> 00:12:57,120
سيد (دياز).
145
00:12:59,560 --> 00:13:01,620
مرحبًا ، أعلم أننا متأخرون قليلاً
في الفاتورة.
146
00:13:01,950 --> 00:13:03,480
متاخر ثلاثة أشهر وحتى ، وحتى يتم
تحديث حسابك
147
00:13:03,500 --> 00:13:05,760
لا يمكنك إحضار أخيك
قلت لك ذلك.
148
00:13:05,790 --> 00:13:07,770
سنقوم بحل المشكلة.
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من الوقت.
149
00:13:07,770 --> 00:13:09,050
يمكنك دائمًا اصطحابه إلى قسم الطوارئ ..
150
00:13:09,060 --> 00:13:11,680
حسنًا ، لن ينضرو اليه في قسم الطوارئ.
إلا إذا كانت حالته حرجة
151
00:13:11,700 --> 00:13:13,230
سيد (دياز) -
عمره 11 عامًا -
152
00:13:14,130 --> 00:13:15,420
عمره 11 عامًا.
153
00:13:19,020 --> 00:13:20,190
تعال يا (كريس).
علينا الذهاب.
154
00:13:21,300 --> 00:13:21,870
ماذا حدث؟
155
00:13:22,200 --> 00:13:25,710
سأخبرك لاحقًا يا رجل
هيا بنا ، فلنخرج من هنا.
156
00:13:29,510 --> 00:13:30,040
اجلس
157
00:13:32,930 --> 00:13:33,710
.لا تتحرك
158
00:13:35,270 --> 00:13:37,820
"بعد مناقشة مع (سيمبسون) المحامي (هوارد ويتسمان)"
159
00:13:38,240 --> 00:13:39,350
أيمكنني مساعدتك؟ -
نعم -
160
00:13:39,350 --> 00:13:41,670
مرحبًا ، أنا هنا لإجراء
مقابلة مع رئيس الأمن.
161
00:13:41,690 --> 00:13:43,430
سيد (بيشوب) ،
أنا (نوح دياز).
162
00:13:43,940 --> 00:13:44,900
لقد تم إلغاؤه.
163
00:13:45,030 --> 00:13:47,000
لا ، لا ، يجب أن يكون خطأ.
164
00:13:47,390 --> 00:13:48,680
والحق للسيد (بيشوب).
165
00:13:50,310 --> 00:13:53,220
أنا فقط بحاجة إلى التوقيع الخاص بك
166
00:13:53,220 --> 00:13:54,970
سيد (بيشوب) -
مهلاً ، مهلاً -
167
00:13:55,740 --> 00:13:56,910
لا بأس يا (والكر).
168
00:13:57,180 --> 00:13:58,320
إنه أنا ،(نوح دياز)
169
00:13:58,530 --> 00:13:59,820
سيدي ، أعتقد أن حارسك هناك اخطاء.
170
00:14:00,270 --> 00:14:02,460
قال إن مقابلتنا ألغيت -
لأنها كذلك -
171
00:14:02,880 --> 00:14:05,610
مهلاً. لماذا؟ على الهاتف
قلت إنني مثالي للوظيفة.
172
00:14:05,610 --> 00:14:06,980
قلت أن هذا كان مجرد إجراء شكلي.
173
00:14:06,990 --> 00:14:09,570
كان كذالك حتى استدعاني قائدك القديم.
174
00:14:09,600 --> 00:14:12,700
قلت أنك شجاع وخبير
لكنك غير جدير بالثقة.
175
00:14:13,230 --> 00:14:16,200
لا يمكن أن أثق بك.
كان رأسك دائمًا في مكان آخر.
176
00:14:16,230 --> 00:14:17,820
سيدي ، يمكنني شرح كل ذلك.
177
00:14:17,820 --> 00:14:19,610
كان لدي بعض المسؤوليات في المنزل.
178
00:14:19,620 --> 00:14:20,270
أخي.
179
00:14:20,280 --> 00:14:22,650
كان لديك مسؤولية تجاه جيش
الولايات المتحدة.
180
00:14:23,160 --> 00:14:26,340
سيد (بيشوب) سيدي
أنا عامل مجتهد.
181
00:14:26,390 --> 00:14:27,750
حسنًا؟ أنا فقط.
182
00:14:29,190 --> 00:14:30,930
أنا فقط بحاجة إلى استراحة.
183
00:14:31,740 --> 00:14:35,010
لا يمكنني أن اوضف شخصًا
مثلك يفسد ما قمت ببنائه.
184
00:14:35,970 --> 00:14:37,170
شخص مثلي؟
185
00:14:43,280 --> 00:14:44,750
أنت لا تعرف. أي شيء عني.
186
00:14:44,750 --> 00:14:46,280
أعلم أنك لا تعرف كيف تكون جزءًا من فريق.
187
00:14:52,520 --> 00:14:54,990
اسمع ، (سوبرمان) أجرى
مجموعة من المقابلات
188
00:14:55,020 --> 00:14:57,500
قبل أن يحصل على
وظيفته في (الديلي بلانيت).
189
00:14:58,520 --> 00:14:59,310
لم يستسلم ابدا.
190
00:14:59,480 --> 00:15:00,610
لا يزال رجل يا (كريس).
191
00:15:01,220 --> 00:15:02,210
الحياة ليست عبارة كتاب هزلي.
192
00:15:02,390 --> 00:15:04,640
أنا فقط أقول لكَ
ستحصل على فرصة آخرى
193
00:15:05,390 --> 00:15:06,780
كما تعلم ، لا يوجد فرصة اخرى
194
00:15:07,230 --> 00:15:08,520
لا أحد يأتي لينقذنا.
195
00:15:08,550 --> 00:15:09,660
نحن وحدنا في هذا.
196
00:15:19,010 --> 00:15:21,440
و انا اسف -
آسف -
197
00:15:22,400 --> 00:15:23,150
لم اكن.
198
00:15:27,230 --> 00:15:28,250
لا شيء من هذا.
199
00:15:35,980 --> 00:15:38,690
اتعرف ماذا؟
هيا
200
00:15:41,910 --> 00:15:42,570
يا أخي
201
00:15:43,850 --> 00:15:45,320
فقط توجه إلى الطابق العلوي. سأكون هنا
حسنًا؟
202
00:15:50,930 --> 00:15:52,180
إذاً ما الذي تحدثته عنه سابقًا؟
203
00:16:12,950 --> 00:16:15,890
هل تريد واحدة؟ -
لا ، لا أريد أي من حلواك -
204
00:16:16,410 --> 00:16:17,480
عليك الاسترخاء يا رجل.
205
00:16:18,080 --> 00:16:21,200
طاقتك تؤثر حقًا علي ، وأنا متفهم ما لديك
206
00:16:21,230 --> 00:16:22,790
كنت متوتر في المرة الأولى أيضًا.
207
00:16:22,820 --> 00:16:24,020
لكن قد ترغب في القيام
ببعض تمارين التنفس
208
00:16:24,040 --> 00:16:24,760
أو شيء من هذا القبيل.
209
00:16:24,770 --> 00:16:25,750
انظر إليَّ.
210
00:16:32,220 --> 00:16:33,860
يا صديقي، يا صديقي،
يا صديقي، يا صديقي،
211
00:16:34,910 --> 00:16:37,190
الامر فقط.
لم أفعل هذا من قبل.
212
00:16:37,670 --> 00:16:39,750
وأنا أعلم ذلك.
لكن الاغنياء هناك
213
00:16:39,770 --> 00:16:42,230
يعطون الكثير من
الورق للجمعيات الخيرية
214
00:16:42,230 --> 00:16:43,790
كل سنة ليجعلوا أنفسهم
يشعرون بتحسن.
215
00:16:43,970 --> 00:16:47,450
إذا نظرت إليها من منظور شامل
فنحن نقدم لهم خدمة.
216
00:16:48,650 --> 00:16:51,360
مرحبا يا انت -
تتوقف -
217
00:16:51,410 --> 00:16:52,490
ماذا تفعل؟
218
00:16:52,520 --> 00:16:54,770
هذا لن يؤثرعلى جيوبهم على الإطلاق
219
00:16:54,800 --> 00:16:56,930
وهو على وشك أن يكون سهلاً جداً.
220
00:16:56,960 --> 00:16:59,100
فلماذا لستَ الذي يفعل ذلك؟
221
00:16:59,120 --> 00:17:02,000
لاني يا (بابي)
أنا العقل المدبر.
222
00:17:02,030 --> 00:17:04,100
هيا ، ضع هذا في أذنك.
223
00:17:04,850 --> 00:17:05,990
يا رجل. هل أنت جاد؟
224
00:17:06,230 --> 00:17:07,430
هل هذا نظيف حتى؟
225
00:17:07,460 --> 00:17:08,780
إنه الربع الرابع.
226
00:17:08,810 --> 00:17:12,180
بقي لدينا حوالي 10 ثوانٍ على مدار الساعة
وحصلت على هذا
227
00:17:13,920 --> 00:17:17,790
بحقك يا رجل -
لا تغلق الباب -
228
00:17:23,920 --> 00:17:26,440
حسناً ، انا ذاهبة إلى حملة جمع التبرعات.
229
00:17:26,950 --> 00:17:28,150
ما رأيك؟
230
00:17:28,630 --> 00:17:29,800
جميل.
231
00:17:31,170 --> 00:17:32,990
هل يمكنني أن أطلب
منكِ شيئ لشرائه؟
232
00:17:36,540 --> 00:17:39,800
كنت أقوم ببعض الأبحاث ولا أعتقد
233
00:17:39,830 --> 00:17:41,590
ان التمثال الصغير هو (حورس).
234
00:17:41,620 --> 00:17:43,600
في واقع الأمر ،
أنا متأكد من أنه ليس كذلك.
235
00:17:43,780 --> 00:17:46,480
قام الرجال بتسجيل إن عمرها حوالي 5000 قبل الميلاد.
أليس كذلك؟
236
00:17:46,510 --> 00:17:52,390
لكن النوبيين لم يكونوا على اتصال بالمصريين
حتى 600 عام بعد ذالك
237
00:17:52,390 --> 00:17:54,850
الرموز ليست هيروغليفية.
238
00:17:54,880 --> 00:17:56,800
لا أعتقد أنه من ذلك الجزء من العالم.
239
00:17:56,800 --> 00:17:58,990
أعتقد أنه قد يكون من (الأزتيك) أو (الإنكا).
240
00:18:01,090 --> 00:18:02,790
إنه ليس إله مصري.
241
00:18:02,800 --> 00:18:04,210
إنه شيء آخر.
242
00:18:09,200 --> 00:18:12,020
مثير للاهتمام ، قولي ذلك الصحافة.
حسنًا؟
243
00:18:35,990 --> 00:18:38,120
ها أنت ذا.
244
00:18:38,990 --> 00:18:40,340
دع هذا التنفس يملأك.
245
00:18:41,860 --> 00:18:42,580
و زفير
246
00:18:42,910 --> 00:18:44,680
توقف عن الكلام.
247
00:18:44,680 --> 00:18:46,030
حسنًا ، فهمت.
248
00:18:46,030 --> 00:18:49,230
أنت لا تحب الدردشة ،
لكن لدي شيء لك
249
00:18:54,090 --> 00:18:55,290
حصلنا على شريط مزيج من (روبن)؟.
250
00:18:55,560 --> 00:18:58,950
لا ، لقد حصلت على شريط مختلط متحرر.
251
00:19:11,300 --> 00:19:12,530
هل تشعر بذلك ، أليس كذلك؟
252
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
حسناً ، أين كان.
253
00:19:20,240 --> 00:19:23,890
"طقم الإسعاف الاولي"
لا ينبغي أن يكون هناك أحد في هذا الجزء من المبنى -
254
00:19:23,950 --> 00:19:25,660
يجب أن تكون قادرًا على المشي مباشرة.
255
00:19:30,240 --> 00:19:33,930
سأضرب العقل المدبر ، هذا المكان مزدحم -
مهلا ، هذا المكان مكتظ -
256
00:19:34,920 --> 00:19:36,330
فقط تصرف وكأنك تملك المكان.
257
00:19:36,600 --> 00:19:37,830
كان من الجيد حقا أن أراك مرة أخرى.
258
00:19:39,400 --> 00:19:40,870
حاول ألا تبدو مريبًا.
259
00:19:43,540 --> 00:19:44,820
ها نحن ذا
ها نحن ذا
260
00:19:45,180 --> 00:19:46,620
اسف جداً
هذا بسببك أنت يا أخي.
261
00:19:47,870 --> 00:19:50,170
نظارات جميلة.
لم أعلم أنه كان لديه نظارات.
262
00:19:50,200 --> 00:19:51,460
ماذا تفعل؟
تكوين صداقات.
263
00:20:00,640 --> 00:20:02,860
كل شيء جيد؟ -
جيد و سيئ -
264
00:20:07,460 --> 00:20:07,960
مرحباً
265
00:20:08,960 --> 00:20:10,310
دعنا نرى ما أنت حقا.
266
00:20:20,640 --> 00:20:22,100
قال لي أحد رجالي
"إنها مركونة في الخلف"
267
00:20:23,690 --> 00:20:24,920
كان هناك لمدة أسبوعين.
268
00:20:25,850 --> 00:20:27,290
إنها سيارة رمادية.
269
00:20:28,100 --> 00:20:29,990
مضللة بعض الشيء
270
00:20:46,770 --> 00:20:50,160
حساً ، كما اراك الأخ (ريك)
من أسفل النافذة.
271
00:20:51,730 --> 00:20:54,850
القليل من الحراك.
أشعر ببعض العرقلة.
272
00:20:54,850 --> 00:20:59,950
والآن نحن نجني المال.
273
00:21:25,020 --> 00:21:27,110
تحدث معي يا صديقي-
لقد دخلت -
274
00:21:27,800 --> 00:21:28,970
هذا لن يُضر
275
00:21:50,290 --> 00:21:52,250
لا , لا , لا
276
00:21:57,900 --> 00:21:59,070
قد أفقد وظيفتي.
277
00:22:03,240 --> 00:22:03,890
سأذهب الى السجن؟
278
00:22:21,350 --> 00:22:22,900
إنها بالتأكيد ليست (نوبية).
279
00:23:01,350 --> 00:23:03,300
هذا لا يمكن أن يكون.
280
00:23:03,480 --> 00:23:06,780
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
281
00:23:06,960 --> 00:23:08,650
(ييب كي ياي) قادم
282
00:23:14,590 --> 00:23:17,090
(برايم). هذا مشهدنا.
جأتني رؤيا
283
00:23:17,260 --> 00:23:18,820
ما الذي انضر اليه؟
284
00:23:20,250 --> 00:23:21,300
بعيدًا عن الوطن
285
00:23:26,140 --> 00:23:28,000
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
286
00:23:28,510 --> 00:23:30,280
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
287
00:23:35,170 --> 00:23:37,520
ماذا افعل؟ -
حسنًا ، حشد رجال الشرطة هنا -
288
00:23:37,530 --> 00:23:39,710
لذلك عندما تريد تحريك هذا الشيء ،
هل أنت بخير؟
289
00:23:39,740 --> 00:23:40,540
- لا أستطبع.
290
00:23:41,290 --> 00:23:43,060
لا أستطيع. -
لا يمكنك القيادة أو شيء من هذا القبيل -
291
00:23:43,960 --> 00:23:46,120
انه فقط. أنا لستُ سارق.
292
00:23:46,660 --> 00:23:48,550
هل تواجه أزمة مصيرية الآن؟
293
00:23:48,850 --> 00:23:50,640
كان الموعد النهائي لذلك عندما
عرضت عليك الحلوى
294
00:23:51,160 --> 00:23:52,510
هذه حالة طارئة.
295
00:23:52,540 --> 00:23:55,270
أيمكنك سماعي يا (ميراج)
انطلق.
296
00:23:55,640 --> 00:23:57,490
من كان هذا؟ -
إنه الراديو يا أخي -
297
00:23:57,490 --> 00:23:59,160
هذه السيارة تستطيع التنصت
أنا خارج من العملية.
298
00:24:01,010 --> 00:24:01,510
انت؟
299
00:24:02,890 --> 00:24:04,240
اللعنة
300
00:24:05,670 --> 00:24:09,830
انت
انزل من السيارة
301
00:24:10,680 --> 00:24:12,510
أحاول السيطرة على نفسي.
302
00:24:12,540 --> 00:24:15,340
أعدك ، انظر إنه لا يعمل
انزل من السياره الآن
303
00:24:24,150 --> 00:24:26,630
ما الذي تفعله؟ -
لا شيء -
304
00:24:30,540 --> 00:24:31,940
(ريك) , (ريك)
305
00:24:32,970 --> 00:24:34,800
هذا هو افضل مظهرعلى الأطلاق
306
00:24:36,510 --> 00:24:38,000
يا صديقي.
بالطبع إنها تقود من تلقاء نفسها
307
00:24:40,090 --> 00:24:42,400
هل انت جيد؟ -
أنا لا أعرف ما يحدث -
308
00:24:42,960 --> 00:24:45,570
لن تتوقف
توقف ، توقف.
309
00:24:45,600 --> 00:24:47,580
لماذا لا تستمع؟ -
لماذا لا تبطئ -
310
00:24:47,790 --> 00:24:49,530
ليس انا.
إنها السيارة ، مصرة...
311
00:24:49,560 --> 00:24:50,160
لا , لا , لا
312
00:24:50,610 --> 00:24:51,870
أنت فقط تريد ان ترفع الأدرينالين.
313
00:24:52,770 --> 00:24:57,600
لنقم ببعض تمارين التنفس -
انا لا أحتاج إلى تمارين التنفس -
314
00:24:57,600 --> 00:24:59,070
السيارة تقود نفسها
315
00:25:00,840 --> 00:25:02,230
ليس الآن.
316
00:25:02,700 --> 00:25:03,920
(ريك) ، ماذا نفعل؟
317
00:25:04,820 --> 00:25:07,040
لا ، لا أستطيع سماعك -
(فرانك) -
318
00:25:07,280 --> 00:25:08,610
لا ، لا أستطيع فعل ذالك
319
00:25:11,300 --> 00:25:14,170
انت لن تفعل ذلك
انت لم تتركني؟
320
00:25:16,010 --> 00:25:18,050
توقف -
ساعدني-
321
00:25:51,820 --> 00:25:53,740
أنظر
322
00:25:59,630 --> 00:26:02,330
قودي , قودي , قودي
323
00:26:16,260 --> 00:26:19,550
الجسر ، الجسر
خذيني الى (ويليامزبرج)
324
00:26:28,210 --> 00:26:29,940
رأيت 1030
سبع بوصات.
325
00:26:29,940 --> 00:26:31,450
بورش.
الفضية.
326
00:26:33,670 --> 00:26:35,250
بحقق يا رجل
327
00:26:39,700 --> 00:26:42,350
لا
لا
328
00:26:50,710 --> 00:26:51,730
افعل شيئًا من فضلك.
329
00:27:04,380 --> 00:27:08,140
لا, لا
330
00:27:14,320 --> 00:27:17,730
هيا ، هيا هل تسمعني يا (مراج)؟ -
ماذا -
331
00:27:24,600 --> 00:27:25,490
اللعنة
332
00:27:30,130 --> 00:27:31,480
لاجلنا؟
333
00:27:54,230 --> 00:27:56,270
مهلاً ، مهلاً
ابطئ ، ابطئ
334
00:28:09,620 --> 00:28:11,170
كان ذلك جيداً
335
00:28:11,210 --> 00:28:13,480
اجل ، ضخ البانزين
336
00:28:13,520 --> 00:28:16,160
اللعنة ، لقد تم حبسي إلى الأبد. يا صاح
337
00:28:16,180 --> 00:28:18,620
لا أستطيع أن أخبرك
كم تصبح قديمة.
338
00:28:18,650 --> 00:28:19,480
(مراج).
339
00:28:19,490 --> 00:28:20,510
ابقا متخفياً
340
00:28:20,510 --> 00:28:22,970
(مراج) ، لا تلفت أي انتباه لنفسك.
341
00:28:23,660 --> 00:28:26,340
(مراج) ، (بيغ) هو مجرد فيلم.
342
00:28:26,360 --> 00:28:28,520
لن تكون أبدا فتى حقيقي.
343
00:28:28,550 --> 00:28:29,870
لكن هذا كان ممتعًا يا رجل.
344
00:28:29,900 --> 00:28:32,870
أنت ممتع يا صاح.
حسنًا.
345
00:28:32,900 --> 00:28:35,560
ربما هذا كان الكثير بالنسبة اليك، أليس كذلك؟
346
00:28:37,460 --> 00:28:40,130
تراجع , مهلاً ، مهلاً -
مهلاً ما سبب العداء-
347
00:28:40,150 --> 00:28:42,280
ظننت أنه بعد المطاردة أصبحنا أصدقاء
348
00:28:42,340 --> 00:28:43,450
هل ستضربني؟
349
00:28:43,840 --> 00:28:45,900
ربما -
هكذا؟ -
350
00:28:51,940 --> 00:28:53,000
رجل قاس.
351
00:28:53,020 --> 00:28:53,920
أحب ذلك.
352
00:28:54,460 --> 00:28:55,750
أنا أحب ذلك كثيرا.
353
00:28:55,810 --> 00:28:59,170
من أنت ، نوع من السيارات الممسوسة
أو شيء من هذا القبيل؟
354
00:29:00,100 --> 00:29:03,160
لا ، هذا ليس حقيقيا يا رجل.
أنا فضائي
355
00:29:03,340 --> 00:29:04,890
مثل فلم (آي تي)؟
356
00:29:05,250 --> 00:29:07,600
(آي تي) ، القبيح الصغير في السلة؟.
357
00:29:07,630 --> 00:29:08,720
انظر إلى هذا الوجه.
358
00:29:08,740 --> 00:29:10,510
اسمي (مراج).
359
00:29:12,900 --> 00:29:15,990
هيا ، اعطني ،
أعطني ضربة يد
360
00:29:16,530 --> 00:29:18,270
اعطني ضربة يد.
ها نحن ذا.
361
00:29:18,270 --> 00:29:19,560
نحن الآن أصدقاء.
362
00:29:21,330 --> 00:29:23,310
رائع.
المجموعة هنا.
363
00:29:23,550 --> 00:29:24,740
هنالك المزيد مثلك؟
364
00:29:24,750 --> 00:29:25,860
مثلي؟
365
00:29:25,990 --> 00:29:28,380
لا ، لكن كن لطيفًا حتى لا يسحقوك.
366
00:29:28,410 --> 00:29:30,480
ماذا؟ -
أجل ، سارمي ذالك الأنبوب لو كنت مكانك -
367
00:29:59,520 --> 00:30:02,230
حسنًا ، حسنًا
لقد وصلنا إلى هنا.
368
00:30:07,060 --> 00:30:08,560
(مراج). ماذا فعلت؟
369
00:30:10,210 --> 00:30:14,850
لقد أحضرت إنسانًا هنا -
مرحباً يا (أوبتيموس) ، تبدو جيدًا يا رجل -
370
00:30:14,920 --> 00:30:16,280
انتظر لحظة. هل هؤلاء جديدون.
371
00:30:16,330 --> 00:30:18,740
قيل لك أن تبقى مختبئا.
372
00:30:18,820 --> 00:30:22,830
صحيح ، صحيح
صدفة مجنونة عندما دعوتنا
373
00:30:22,960 --> 00:30:25,110
استدعاء جميع (الأوتوبوت).
374
00:30:25,170 --> 00:30:28,200
كان هذا الرجل في السيارة بالفعل
لكنه رائع ، لذا كل شيئ رائع.
375
00:30:28,300 --> 00:30:28,840
رائع.
376
00:30:30,100 --> 00:30:36,220
ليس رئعاً
من أنت أيها البشري.؟
377
00:30:36,790 --> 00:30:39,700
أنا نكرة ، أنا لم أرَ شيئًا حتى.
أنا لا أرى أي شيء الآن.
378
00:30:40,800 --> 00:30:41,920
(آر سي)
379
00:30:45,630 --> 00:30:48,660
الجندي (نوح دياز) ، الجيش الأمريكي.
العديد من الثناء
380
00:30:48,700 --> 00:30:50,950
ساحر بالإلكترونيات
381
00:30:51,180 --> 00:30:52,490
إنه جندي.
382
00:30:52,540 --> 00:30:54,850
إنه لا يشبه الجندي.
383
00:30:55,810 --> 00:30:57,400
أنت تبدو قاسيًا جدًا.
384
00:30:58,810 --> 00:31:03,620
آسف ، سيد -
سأتعامل مع خطأك لاحقًا -
385
00:31:06,590 --> 00:31:09,180
حسنًا ، كانت زيادة
الطاقة التي شعرنا بها في نطاق
386
00:31:09,210 --> 00:31:12,110
4000 ياردة ، وهو
أمر غير قابل لكشف البشر
387
00:31:12,260 --> 00:31:15,430
لقد أعدت بناء المصدر من أصداء الطاقة.
388
00:31:15,790 --> 00:31:17,220
لا أستطيع تصديق ذلك.
389
00:31:17,260 --> 00:31:19,870
إنه موجود.
وهو هنا.
390
00:31:20,090 --> 00:31:21,230
ما الذي أنظر إليه بحق الجحيم؟
391
00:31:21,650 --> 00:31:23,300
مفتاح التحول.
392
00:31:23,360 --> 00:31:25,850
كان يعتقد أنها فقدت منذُ آلاف السنين.
393
00:31:26,960 --> 00:31:29,970
تم استخدامه مرة واحدة
لفتح بوابات وقت الفضاء
394
00:31:30,000 --> 00:31:33,490
لتزويد الكواكب الغنية
بالطاقة في جميع أنحاء الكون
395
00:31:34,220 --> 00:31:37,610
تقصد الكواكب الغنية بالطاقة مثل -
(سايبرترون) -
396
00:31:38,110 --> 00:31:43,360
بعد سبع سنوات طويلة على الأرض
وجدنا أخيرًا طريقًا إلى المنزل.
397
00:31:43,700 --> 00:31:45,210
عندما اقابلك يا (ريك).
398
00:31:45,260 --> 00:31:49,270
حسنًا ، أين مفتاح الـــ
التحول -
399
00:31:49,400 --> 00:31:51,200
شكرًا لك -
إنه في المتحف الجديد في جزيرة (إليس)
400
00:31:51,880 --> 00:31:52,640
دعونا نذهب
401
00:31:52,670 --> 00:31:54,350
ونتخلص من المتملص
402
00:31:54,560 --> 00:31:57,560
لا ، لا يمكننا الذهاب لتفجيرها وسرقتها.
403
00:31:57,650 --> 00:31:59,460
البشر سيطاردنا.
404
00:31:59,540 --> 00:32:02,120
ما نحتاجه هو طريقة هادئة.
405
00:32:07,760 --> 00:32:09,230
ماذا عنه؟
406
00:32:09,340 --> 00:32:10,650
لا -
ماذا؟ -
407
00:32:10,690 --> 00:32:13,780
هيا يا رجل
يمكنه الانزلاق من خلال أحد الأبواب الصغيرة.
408
00:32:13,880 --> 00:32:17,620
يحصل على المفتاح ويترك بطاقة لطيفة
انه مثالي.
409
00:32:18,160 --> 00:32:18,820
ماذا؟
410
00:32:19,250 --> 00:32:21,590
لا ، إنها فكرة سيئة.
411
00:32:22,130 --> 00:32:23,180
أنا أتفق مع الرجل الكبير.
412
00:32:23,780 --> 00:32:25,670
كان ذالك حقاً...
413
00:32:26,290 --> 00:32:27,670
وقت مستقطع
414
00:32:27,930 --> 00:32:28,370
لا لا.
415
00:32:28,450 --> 00:32:30,030
اعلم ، اعلم
استرح.
416
00:32:30,080 --> 00:32:32,000
اسمحوا لي فقط بالتحدث إلى صديقي بسرعة
417
00:32:32,070 --> 00:32:33,680
لا تتركني مع هولاء يا صديقي
418
00:32:34,130 --> 00:32:35,410
نحن سنصنع فريقًا رائعًا.
419
00:32:35,450 --> 00:32:37,460
هذه مضيعة للوقت.
420
00:32:37,640 --> 00:32:39,410
أنا لن أقوم باقتحام متحف لبعض الروبوتات الفضائية.
421
00:32:39,950 --> 00:32:41,990
لكن ماذا عن الصداقة؟
422
00:32:44,810 --> 00:32:48,350
ماذا عن النقود ، أليس كذلك؟
423
00:32:48,560 --> 00:32:51,700
ساعدنا في الحصول على هذا المفتاح حتى نتمكن من الخروج من هذه الصخرة.
424
00:32:51,800 --> 00:32:53,770
لا اقصد التقليل من شأنك.
أحب الحي والجميع.
425
00:32:53,840 --> 00:33:02,050
وبعد ذلك أتركك تبيعني
(لامبورجيني) ، (فراري) ، (اندي)
426
00:33:03,770 --> 00:33:06,380
انظر ، سيتم الدفع لك
وبعد ذالك سأتفرق.
427
00:33:07,120 --> 00:33:08,880
إذن كل ما علي فعله هو الدخول والخروج.؟
428
00:33:08,940 --> 00:33:11,070
كل ما عليك فعله ، سنهتم بالباقي.
429
00:33:11,720 --> 00:33:13,730
اقسم بشرارتي وآمل الموت.
430
00:33:14,100 --> 00:33:16,680
عجباً ، كان ذلك مبتذلًا عندما قلته بصوت عالٍ.
431
00:33:18,690 --> 00:33:21,420
ماذا عن الرجل الضخم؟
ابتم أم أيا كان؟
432
00:33:21,510 --> 00:33:24,320
اسمح لي أن اقلق بشئنه
حسنًا؟
433
00:33:26,970 --> 00:33:28,710
كان ذالك سهلاً يا عزيزتي
434
00:33:55,770 --> 00:34:00,420
إذن ، أنتم روبوتات تتحول إلى سيارات
حتى لو كنتم بعيدين في الفضاء.
435
00:34:00,660 --> 00:34:03,270
ولكن يوجد الآن هذا المفتاح الذي يفتح بوابة العودة إلى منزلك.
436
00:34:03,350 --> 00:34:07,020
وأنتم تعرف هذا
لأن هناك ضوء منارة في السماء لا أستطيع رؤيته
437
00:34:07,140 --> 00:34:08,180
لأنني البشري.
438
00:34:08,220 --> 00:34:09,670
أنت تقول هذا كأنه غريب.
439
00:34:09,720 --> 00:34:10,680
إنه أمر غريب للغاية.
440
00:34:10,710 --> 00:34:11,840
هل تعلم ما هو الغريب؟
441
00:34:11,880 --> 00:34:13,920
(ماركي مارك) يغادر مجموعة (الفانكي).
442
00:34:14,100 --> 00:34:18,030
سمعت أنه سيتابع التمثيل الآن ، هذا جنون -
ماذا؟ ما علاقة هذا.... -.
443
00:34:18,080 --> 00:34:18,970
يا له من عالم.
444
00:34:19,560 --> 00:34:25,330
مهما يكن يا رجل. أنا فقط أحاول جمع هذه الأموال
وأخرج رئيسك الغاضب من الأرض قبل أن يفجرها.
445
00:34:25,380 --> 00:34:26,600
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي.
446
00:34:26,640 --> 00:34:28,200
هو فقط يفتقد المنزل.
447
00:34:28,860 --> 00:34:31,740
وأعتقد أنه يلوم نفسه لأننا عالقون هنا.
448
00:34:32,160 --> 00:34:33,840
كان من المفترض أن تكون الأرض نقطة توقف.
449
00:34:33,900 --> 00:34:37,980
كما تعلم ، مكان لنا لإعادة التجمع والانضمام إلى الحرب في الوطن.
450
00:34:38,550 --> 00:34:40,870
يشعر (برايم) أن بقائنا هنا خطؤه
451
00:34:40,950 --> 00:34:43,080
كما لو كان عليه أن يصلح كل شيء بمفرده.
452
00:34:43,890 --> 00:34:45,050
حسنًا يا فريق
استعدوا
453
00:34:45,080 --> 00:34:46,190
هناك رجال أمن أمامنا
454
00:34:46,230 --> 00:34:47,160
جيد.
455
00:34:47,280 --> 00:34:48,440
هذا سيكون ممتعا يا رجل.
456
00:34:48,480 --> 00:34:50,400
أنا لا أعرف يا صديقي
نحتاج إلى التبديل.
457
00:34:50,970 --> 00:34:54,290
يجب إلى تتحول إلى طائرة هليكوبتر أو زورق سريع أو شيء من هذا القبيل.
458
00:34:54,400 --> 00:34:56,800
لدي شيء أفضل من ذلك.
459
00:35:10,290 --> 00:35:11,350
احسنت
460
00:35:14,030 --> 00:35:16,170
لا تعجبني هذه الخطة.
461
00:35:16,210 --> 00:35:18,430
نعم ، (ماراج) ليس معروفًا حقًا بكونه هادئًا.
462
00:35:19,150 --> 00:35:21,120
على الأقل (ماراج) هو واحد منا.
463
00:35:21,180 --> 00:35:23,610
لا ينبغي أن نعتمد على الإنسان.
464
00:35:23,860 --> 00:35:24,910
انهم اصدقائي.
465
00:35:25,390 --> 00:35:27,160
أعلم أن واحدًا كان جيدًا لك يا (بي)
466
00:35:27,210 --> 00:35:29,190
لكن هذا ليس عالمنا.
467
00:35:29,260 --> 00:35:31,330
سيحمي البشر دائمًا ما هو ملكهم.
468
00:35:32,220 --> 00:35:34,740
لا يسعنا إلا أن نثق في نوعنا.
469
00:35:35,200 --> 00:35:37,090
لا يمكنك التعامل مع الحقيقة.
470
00:35:37,480 --> 00:35:41,350
لا أريدك أن تذهب إلى تلك المسرحية بعد الآن.
471
00:36:26,660 --> 00:36:28,960
(سنابير) ، ابحث في الجزيرة.
472
00:36:29,780 --> 00:36:33,830
أخيرًا ، يقترب الصيد من نهايته.
473
00:37:01,200 --> 00:37:01,710
مرحبًا.
474
00:37:27,250 --> 00:37:28,420
مرحباً ، هل انتي بخير؟
475
00:37:28,960 --> 00:37:29,620
انتي بخير؟
476
00:37:31,070 --> 00:37:32,630
لم أكن أعتقد أن أحداً كان هنا.
477
00:37:35,890 --> 00:37:37,040
هذا هو
478
00:37:41,380 --> 00:37:42,040
من انت؟
479
00:37:42,990 --> 00:37:45,900
أنا عامل نظافة.
480
00:37:48,090 --> 00:37:50,570
ايها الامن -
لا لا لا لا لا لا لا. -
481
00:37:50,650 --> 00:37:51,550
ليس عليك القيام بذلك.
482
00:37:51,570 --> 00:37:54,230
انها ليست كما يبدو. -
يبدو أنك تحاول سرقة ممتلكات المتحف. -
483
00:37:55,930 --> 00:37:57,340
حسنًا ، يبدو قليلاً كذالك
484
00:38:01,000 --> 00:38:04,340
مهلاً ، مهلاً
إنه لا يخصك على أي حال.
485
00:38:05,090 --> 00:38:05,810
توقفي.
486
00:38:05,830 --> 00:38:08,600
فقط استرخي.
487
00:38:08,690 --> 00:38:10,080
استرخي واسمحوا لي أن أشرح.
488
00:38:10,130 --> 00:38:12,650
انها تنتمي إلى...
489
00:38:15,410 --> 00:38:16,260
لهذه. .
490
00:38:18,550 --> 00:38:22,660
هذه الروبوتات العملاقة من الفضاء
491
00:38:24,160 --> 00:38:26,440
حقًا؟ -
انظري ، سأحتاج تلك الأشياء. -
492
00:38:28,150 --> 00:38:29,430
عليك اللعنه.
493
00:38:29,480 --> 00:38:31,040
تبا.
494
00:38:31,360 --> 00:38:32,620
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً ، مهلاً.
495
00:38:32,930 --> 00:38:34,410
ما الذي يحدث هنا؟
لا تتحرك
496
00:38:34,460 --> 00:38:36,070
يا رجل حان وقت ظهورك.
497
00:38:44,130 --> 00:38:45,330
المفتاح.
498
00:39:09,790 --> 00:39:11,730
هل كنت تقول الحقيقة؟ -
نعم. -
499
00:39:12,170 --> 00:39:13,970
لكن هؤلاء ليسوا معي.
500
00:39:19,920 --> 00:39:24,970
مزق اللحم من عظامهم واحضر لي المفتاح.
501
00:39:29,850 --> 00:39:30,560
هو لك
502
00:39:41,710 --> 00:39:43,440
يا رفاق ، لدينا صحبة.
503
00:39:50,900 --> 00:39:53,250
يا (الأوتوبوتات) احموا المفتاح
504
00:40:14,150 --> 00:40:16,810
انهم يطيرون الآن.
من هم هؤلاء؟
505
00:40:27,990 --> 00:40:29,290
مستحيل.
506
00:40:29,550 --> 00:40:36,420
أستمتع بمظهر الارتباك هذا عندما
يلتقي كائن أدنى مع قوة أعلى.
507
00:40:46,180 --> 00:40:47,410
ما هؤلاء بحق الجحيم؟
508
00:40:49,540 --> 00:40:50,790
هل أنتي بخير؟
509
00:40:54,570 --> 00:40:58,330
توقف عن تتبعني -
لا أتتبعك ، أنا فقط أهرب في نفس الاتجاه -
510
00:41:55,480 --> 00:41:56,570
أبقني قوية
511
00:41:57,110 --> 00:42:00,290
لا تدعنا نخطئ.
512
00:42:00,940 --> 00:42:03,070
أنها معركتنا
513
00:42:07,230 --> 00:42:09,170
ويجب أن لا نفوتها
514
00:42:10,190 --> 00:42:10,770
فقط.
515
00:42:18,190 --> 00:42:19,310
اهربي
516
00:42:20,640 --> 00:42:20,970
لنهرب , لنهرب
517
00:42:31,410 --> 00:42:32,300
اهربي
518
00:42:33,810 --> 00:42:35,390
أهربي , أهربي , أهربي
519
00:42:43,890 --> 00:42:45,050
انتبه
520
00:42:46,890 --> 00:42:48,010
شكراً
521
00:42:53,970 --> 00:42:56,510
(ستارس) ، لقد رأيت المفتاح.
522
00:42:58,640 --> 00:43:00,820
(برايم) ، لا أعتقد أنه يمكننا منع هؤلاء الرجال.
523
00:43:01,680 --> 00:43:02,920
يا إلهي.
524
00:43:03,280 --> 00:43:04,260
انزلني.
525
00:43:08,150 --> 00:43:09,520
هذا جيد
526
00:43:10,770 --> 00:43:12,250
رائع ، انتِ لازلتِ على قيد الحياة
527
00:43:15,140 --> 00:43:16,430
احصل على المفتاح.
528
00:43:17,250 --> 00:43:18,920
لا ، اخرج من هنا.
529
00:43:18,940 --> 00:43:20,050
ابتعد عني!
530
00:43:20,140 --> 00:43:21,280
أنا أكره العناكب.
531
00:43:24,420 --> 00:43:26,920
تحركي , تحركي , تحركي
532
00:43:30,820 --> 00:43:32,540
تحركوا.
اخرجو من هنا
533
00:43:39,000 --> 00:43:41,760
سأرحل قريبًا.
534
00:43:43,660 --> 00:43:44,780
احترسي
535
00:43:49,180 --> 00:43:50,010
المفتاح.
536
00:43:55,430 --> 00:43:56,970
كفا من هذه الألعاب.
537
00:43:57,010 --> 00:43:58,480
سأحصل عليه بنفسي.
538
00:43:59,060 --> 00:44:00,230
ليس في مناوبتي.
539
00:44:04,780 --> 00:44:05,300
يا إلهي.
540
00:44:28,510 --> 00:44:31,340
لا تكونو خأفين أيها البشر
541
00:44:31,400 --> 00:44:34,310
سينتهي كل هذا قريبًا.
542
00:44:37,670 --> 00:44:39,680
وأنت تسمي نفسك (برايم).
543
00:44:40,160 --> 00:44:42,760
(بريموس) كان ليخجل .
544
00:44:56,410 --> 00:45:00,070
لقد سئمت من الأشياء
الصغيرة التي تعترض طريقي.
545
00:45:00,840 --> 00:45:01,600
(بي)
546
00:45:04,240 --> 00:45:06,720
قائدي ، يا قائدي -
لا. -
547
00:45:26,020 --> 00:45:27,040
(بي)
548
00:45:33,330 --> 00:45:36,060
الآن، ساضيف (برايم) إلى مجموعتي
549
00:45:48,340 --> 00:45:50,350
(مكسيموس). -
يا الهي -
550
00:45:50,860 --> 00:45:52,900
ربما سنخوض معركة حقيقية.
551
00:45:53,200 --> 00:45:56,760
لا ، لقد حصلنا على ما جئنا من أجله.
552
00:46:02,290 --> 00:46:04,580
لا -
هذا. -
553
00:46:06,100 --> 00:46:07,600
لا يمكن.
554
00:46:24,680 --> 00:46:25,850
يجب علينا ان نذهب الان.
555
00:46:26,350 --> 00:46:27,400
تعال معي.
556
00:46:51,670 --> 00:46:53,320
هذا خطئي.
557
00:46:53,490 --> 00:46:55,560
كان ينبغي أن يكون انا.
558
00:46:57,030 --> 00:46:59,250
آسف على خسارتك.
559
00:46:59,320 --> 00:47:02,230
لا إهانة يا سيدتي لكن من أنتِ مجدداً؟
560
00:47:02,660 --> 00:47:05,210
اسمي (آيرسيا).
561
00:47:06,070 --> 00:47:07,630
أنا (مكسيموس).
562
00:47:07,860 --> 00:47:11,030
محارب من ماضيك ومستقبلك.
563
00:47:11,130 --> 00:47:12,530
صحيح.
564
00:47:12,580 --> 00:47:13,690
هذا المسار.
565
00:47:13,730 --> 00:47:14,240
نعم.
566
00:47:14,250 --> 00:47:17,330
هربنا من كوكبنا الأصلي عشية تدميره.
567
00:47:18,060 --> 00:47:21,420
لجأنا واختبأنا هنا على الأرض.
568
00:47:22,150 --> 00:47:23,250
أنت (مكسيموس).
569
00:47:23,290 --> 00:47:24,450
كلكم (أوتوبوتس).
570
00:47:24,490 --> 00:47:26,270
ما هي تلك الأشياء التي هاجمتنا في وقت سابق؟
571
00:47:26,550 --> 00:47:33,700
(تيركونز) ، عباد إله مظلم جائع
يتغذى على عوالم كاملة ليحافض على نفسه.
572
00:47:33,720 --> 00:47:35,550
(يوروكرون)
573
00:47:35,580 --> 00:47:35,360
إذاً أنت تقول أن هذا الشيء (يوروكرون) يأكل الكواكب
من أجل البقاء على قيد الحياة؟
574
00:47:39,460 --> 00:47:40,300
نعم.
575
00:47:40,440 --> 00:47:46,990
وهو يعامل مساعديه كلطاقة المظلمة
مما يجعله
576
00:47:47,190 --> 00:47:53,040
لا يقهر
إنه مدين للـ (اليوركرون) لقوته التي يمتلكها
577
00:47:53,070 --> 00:47:55,530
انه يمتلك روح البلاء.
578
00:47:56,680 --> 00:47:59,110
أيقظي سيد الظلام.
579
00:48:17,560 --> 00:48:22,600
قف
جوعي يقتلني.
580
00:48:22,840 --> 00:48:24,610
ماذا وجدت؟
581
00:48:24,670 --> 00:48:31,240
الخلاص. ستكون المجرة مرة أخرى لك
لتتغذى عليها يا سيدي.
582
00:48:32,980 --> 00:48:35,330
كان يجب أن أحصل على المفتاح بنفسي.
583
00:48:35,400 --> 00:48:37,840
كان يجب أن أعرف بدلاً من الاعتماد على البشر.
584
00:48:38,090 --> 00:48:40,150
انتضر ، هل تلومني؟
585
00:48:40,660 --> 00:48:44,640
بعد أن تركت الجزء المتعلق بوحوش تأكل الكواكب
586
00:48:44,770 --> 00:48:49,860
بسببك (اليوركرون) سيستخدم المفتاح
لهلاك كل كوكب في الكون
587
00:48:50,040 --> 00:48:51,450
من ضمنهم عالمي
588
00:48:51,490 --> 00:48:52,870
ليس لديه المفتاح.
589
00:48:53,310 --> 00:48:55,110
ليس كله على الأقل.
590
00:48:55,390 --> 00:49:01,130
ايها الاحمق.
هذا فقط نصف المفتاح.
591
00:49:01,890 --> 00:49:04,060
أرجوك
(الماكسموس)
592
00:49:04,810 --> 00:49:07,270
لا بد انهم قسموه.
593
00:49:07,380 --> 00:49:12,980
اعذار ، أكمل المفتاح وإلا ستتمنى
لو مت مع بقية كوكبك.
594
00:49:13,960 --> 00:49:16,630
لقد كسرنا المفتاح إلى قطعتين لحفظه في مكان آمن.
595
00:49:17,350 --> 00:49:20,090
انشق وذهب للاختباء.
596
00:49:20,180 --> 00:49:22,970
لا أعرف أين النصف الآخر.
597
00:49:23,900 --> 00:49:27,950
ما أعرفه ، أنا الأخير من نوعها
598
00:49:28,710 --> 00:49:31,580
(بيرو) -
كيف تعرفين ذلك؟ -
599
00:49:32,030 --> 00:49:33,410
إنها الرموز الموجودة على الحجر.
600
00:49:33,680 --> 00:49:36,670
سيتم تسجيلها فقط في مكان واحد آخر في العالم.
601
00:49:36,770 --> 00:49:38,780
معبد (الإنكا) للشمس في (كوسكو).
602
00:49:39,440 --> 00:49:41,910
إنه أحد أقدم المباني في نصف الكرة الغربي.
603
00:49:41,990 --> 00:49:45,030
أنا أظن أن ذلك لا يمكن أن يكون مصادفة.
604
00:49:46,480 --> 00:49:49,800
إذا كان بإمكانك تتبع هذه الرموز إلى (بيرو)
وكذلك ال(تاراغونس).
605
00:49:49,900 --> 00:49:51,730
نحن بحاجة إلى الوصول إلى هناك قبل أن يفعلوا ذلك.
606
00:49:52,010 --> 00:49:56,430
ثم قتل (سكورج) واخذ القطعة لإكمال المفتاح.
607
00:49:56,570 --> 00:49:58,250
انتظر ، انتظر
608
00:49:58,480 --> 00:50:03,460
تريد العثور على هذا المفتاح الآخر
وتسليمه إلى الرجل الذي هزمكم؟
609
00:50:03,610 --> 00:50:05,770
مفتاح التحول هو طريقنا الوحيد إلى الوطن.
610
00:50:05,840 --> 00:50:09,060
إذا حصل هذا الاخر على هذا الشيء
فسينتهي كوكب الارض.
611
00:50:09,170 --> 00:50:11,060
كل العوائل
كل شخص
612
00:50:15,210 --> 00:50:17,490
سأتي معكم -
مستحيل. -
613
00:50:18,570 --> 00:50:23,340
بلا إهانة ، لكنني لن أومن كوكبي
لشخص لم يستطع حتى حماية كوكبه.
614
00:50:25,050 --> 00:50:27,370
إنه كوكبي. انا ذاهب.
615
00:50:28,210 --> 00:50:29,380
ماذا عنك؟
616
00:50:32,100 --> 00:50:32,640
أنا.؟
617
00:50:33,450 --> 00:50:34,710
ما اسمك؟
618
00:50:35,610 --> 00:50:37,710
(ايلينا). -
( ايلينا). -
619
00:50:38,120 --> 00:50:40,460
هل بأمكانك قيادتنا إلى هذا المعبد؟
620
00:50:43,630 --> 00:50:45,250
فرصة لمنع نهاية العالم.
621
00:50:46,430 --> 00:50:50,090
في الواقع ، سوف تنقذين عالمين.
622
00:50:57,840 --> 00:50:58,380
نعم.
623
00:51:08,860 --> 00:51:10,570
هل هذا أنت يا (سونيك)؟
624
00:51:14,080 --> 00:51:15,340
ما الذي تفعله حتى الآن يا (تيلز)؟.
625
00:51:16,410 --> 00:51:17,520
لا أستطيع النوم.
626
00:51:28,410 --> 00:51:31,980
هل هي حارة جداً؟
هل تلعب هذه اللعبة كثيرًا؟
627
00:51:32,490 --> 00:51:34,890
إعطائها قسطا من الراحة ، انت تفهم ما اقول؟
لذلك يمكنك أخذ قسط من الراحة.
628
00:51:34,930 --> 00:51:35,770
سوف اتغلب عليه
629
00:51:39,020 --> 00:51:40,100
أعلم ذالك يا اخي
630
00:51:40,670 --> 00:51:43,490
نحن لا نستسلم، احصل على قسط من النوم.
حسنًا؟
631
00:51:52,140 --> 00:51:58,010
اسمع يجب علي أن أخرج لفترة من الوقت
ولا أعرف متى ساعود.
632
00:51:59,200 --> 00:52:00,090
لماذا؟
633
00:52:03,210 --> 00:52:04,410
اللعنة
634
00:52:10,290 --> 00:52:13,530
ما هذا؟ -
أرجوك توقف -
635
00:52:14,470 --> 00:52:16,280
ما الذي تفعله
أخبرتك ان تجلس
636
00:52:16,380 --> 00:52:17,960
توقف -
أنا آسف ، أنا آسف -
637
00:52:18,010 --> 00:52:20,750
أنت من فعل ذالك؟ -
لا , لا , لا ، عد الى السرير -
638
00:52:21,190 --> 00:52:21,620
اخرس.
639
00:52:22,050 --> 00:52:23,440
أخرس
640
00:52:23,950 --> 00:52:24,760
أنا لن في اتراجع
641
00:52:24,980 --> 00:52:26,120
لا ، اعطيني هذا.
642
00:52:26,180 --> 00:52:27,860
هل قلت لن اتراجع؟ -
سوف تيقض أمي -
643
00:52:30,420 --> 00:52:31,860
بذور كبيرة
644
00:52:34,650 --> 00:52:36,030
أعلم أنك روبوت.
645
00:52:37,720 --> 00:52:38,610
(كريس).
646
00:52:46,630 --> 00:52:51,620
لقد خدشت طلائي -
ماذا تفعل؟ -
647
00:52:51,750 --> 00:52:54,080
يا رجل لم يعامل (آي تي) هكذا -
هل تعرف هذا الشيء؟ -
648
00:52:54,120 --> 00:52:57,240
نعم ، إنه فقط
عمل أصدقاء
649
00:52:57,450 --> 00:53:00,530
عمل أصدقاء.؟
لقد كنت بداخلي.
650
00:53:00,570 --> 00:53:05,400
انظر ، هذا الشيء الذي أخبرتك أنه يجب أن أفعله
هو له ولطاقمه.
651
00:53:05,760 --> 00:53:07,450
نحن نحاول إيقاف نهاية العالم.
652
00:53:07,520 --> 00:53:08,570
العالم ينتهي.
653
00:53:08,610 --> 00:53:09,180
لا.
654
00:53:09,210 --> 00:53:11,010
ربما 60 الى 40.
655
00:53:11,400 --> 00:53:13,200
هل تعلم أنني لن أترك ذلك يحدث.
656
00:53:13,420 --> 00:53:15,210
لكن هذا هو السبب في أنني يجب أن أغادر.
657
00:53:19,150 --> 00:53:20,260
سأذهب لأخذ أشيائي.
658
00:53:21,370 --> 00:53:24,230
طفل صعب. -
لا انتظر، انتظر ، انتظر. -
659
00:53:24,820 --> 00:53:25,750
انت لن تاتى.
660
00:53:25,800 --> 00:53:27,590
لماذا؟ أنت بحاجة إلى شخص ما لمراقبتك
661
00:53:28,280 --> 00:53:29,780
إنه خطر للغاية يا (كريس).
662
00:53:31,290 --> 00:53:32,850
وأريدك أن تبقى هنا وتعتني بأمي.
663
00:53:36,510 --> 00:53:37,940
ربما لن تعود
664
00:53:51,810 --> 00:53:53,160
انت ، ايها الروبوت
665
00:53:54,700 --> 00:53:56,510
أنا ، ما الامر؟
666
00:53:57,410 --> 00:53:58,700
انتبه لاخي.
667
00:53:59,760 --> 00:54:02,590
حسنًا؟ -
كما تريد ، أيها الرجل الصغير. -
668
00:54:02,680 --> 00:54:04,090
لا أنا جاد.
669
00:54:04,600 --> 00:54:07,090
إذا أصيب ، سألحق بك.
670
00:54:09,130 --> 00:54:12,490
لا تقلق. سأحمي (نوح).
أعدك.
671
00:54:20,530 --> 00:54:21,210
ساراك لاحقاً
672
00:54:25,580 --> 00:54:26,630
الاطفال لديهم قلوب.
673
00:54:27,530 --> 00:54:29,180
"كوينس مور جراندي"
674
00:54:40,640 --> 00:54:43,070
لقد وصل(وو تانغ) يا عزيزي.
675
00:54:43,680 --> 00:54:45,660
يا لها من طريقة لتكون متخفياً
676
00:54:46,290 --> 00:54:47,510
بحققك يا (برايم).
677
00:54:47,540 --> 00:54:48,620
ابتسم قليلا.
678
00:54:48,660 --> 00:54:50,140
لن يضر. دعني أرى ابتسامتك
679
00:54:50,190 --> 00:54:54,030
حسنًا ، ما نوع القارب التي سنسافر بها إلى (بيرو)؟
680
00:54:54,150 --> 00:54:55,950
أم أنها طائرة؟ كلاهما جيد.
681
00:54:56,000 --> 00:54:57,080
أنا فقط بحاجة الى الدرجة الأولى.
682
00:54:57,120 --> 00:54:58,860
حسنا ، لانني حصلت على سيقان طويلة
683
00:54:58,970 --> 00:54:59,320
حسناً.
684
00:54:59,340 --> 00:55:00,240
هو طائرة.
685
00:55:00,420 --> 00:55:02,100
لا ، لا ، لا ، لا.
686
00:55:02,160 --> 00:55:04,440
لا تقولي لي أننا سنطير على...
687
00:55:04,520 --> 00:55:05,190
لا.
688
00:55:23,580 --> 00:55:24,660
رفاقي.
689
00:55:24,700 --> 00:55:26,320
أنا (ستراتوسفير).
690
00:55:26,710 --> 00:55:28,270
سيد السماء
691
00:55:35,570 --> 00:55:37,160
انا شامشي إلى (بيرو).
692
00:55:48,930 --> 00:55:53,840
يا الهي.
ولدي طريقتك أو لا شيء على الإطلاق.
693
00:55:54,400 --> 00:55:57,700
لكنني أعتقد أنك تتحرك بسرعة كبيرة.
694
00:55:58,810 --> 00:56:01,890
آسف. أغني عندما أشعر بالتوتر.
695
00:56:01,980 --> 00:56:03,390
عادة ما يهدئني.
696
00:56:04,320 --> 00:56:05,330
أول مرة تحلقين؟
697
00:56:05,930 --> 00:56:07,850
وهي المرة الأولى التي أغادر فيها (نيويورك).
698
00:56:09,510 --> 00:56:11,370
يا إلهي. يا إلهى.
699
00:56:12,960 --> 00:56:13,980
اذاً ، (برونكس)؟
700
00:56:15,450 --> 00:56:16,610
(بروكلين).
حسنًا.
701
00:56:16,650 --> 00:56:17,850
شرق (نيويورك).
طوال اليوم.
702
00:56:19,230 --> 00:56:21,120
انا من (بوشويك) -
حقًا؟ -
703
00:56:23,070 --> 00:56:27,530
وأنا وأبي. اعتدنا أن نذهب إلى هناك
بقعة البيتزا أسفل (نيكربوكر) و (غرين).
704
00:56:27,720 --> 00:56:30,150
بيتزا (توني).؟
رائع.
705
00:56:35,120 --> 00:56:38,230
اخبريني عن ابيك
كيف كان؟
706
00:56:38,820 --> 00:56:40,710
لقد كان سائق أجرة.
707
00:56:41,460 --> 00:56:42,720
لمدة 40 عاما.
708
00:56:43,080 --> 00:56:44,700
أذكى رجل قابلته على الإطلاق.
709
00:56:45,510 --> 00:56:47,420
يمكنه التحدث معك عن أي شيء.
710
00:56:47,630 --> 00:56:50,990
التاريخ والعلوم والكريكيت -
الكريكيت؟. -
711
00:56:53,340 --> 00:56:55,590
لم يذهب حتى إلى الكلية أبدًا.
712
00:56:55,760 --> 00:56:57,110
كان يقول دائما.
713
00:56:57,500 --> 00:57:00,260
"اذا أبقيت عينيك وأذنيك مفتوحتين."
714
00:57:01,410 --> 00:57:03,200
"ستظهر لك الحياة كل ما تحتاجين إلى معرفته."
715
00:57:06,150 --> 00:57:08,190
لهذا السبب تقولين "نعم" لكل هذا.
716
00:57:09,310 --> 00:57:15,350
أعتقد لو انه كان يراني من مكان ما
ثم راى ابنته تفعل شيئًا مجنونًا هكذا
717
00:57:15,740 --> 00:57:18,680
هذا سيجعله فخورًا بالتأكيد.
718
00:57:28,570 --> 00:57:30,390
هل تعتقد حقًا أن هذه الأشياء الخاصة بالمفتاح في (بيرو)؟
719
00:57:30,860 --> 00:57:31,970
أعتقد ذلك.
720
00:57:32,240 --> 00:57:33,740
الأدلة تبين ذالك
721
00:57:35,990 --> 00:57:40,440
لذلك إذا كان ذلك عندما نضع أيدينا عليه ، فعلينا تدميره.
722
00:57:40,800 --> 00:57:44,770
ماذا؟ -
لا يمكنهم توحيد المفتاح بدون كلا القطعتين -
723
00:57:46,160 --> 00:57:48,890
لا مفتاح ،يعني لا (يوروكرون)
وبالتالي الأرض لن تأُكل
724
00:57:53,080 --> 00:57:54,550
أجل ، لكنهم لن يعود إلى المنزل
725
00:57:56,640 --> 00:57:57,830
يجب أن نفكر بأنفسنا
726
00:58:02,350 --> 00:58:03,490
كل ما عليك فعله هو العثور عليه.
727
00:58:04,730 --> 00:58:06,270
وساتولى انا الباقي
728
00:58:10,570 --> 00:58:13,270
هل تعتقد أن ضخ الطاقة يمكن أن يعيده؟
729
00:58:14,800 --> 00:58:18,700
ربما لو تمكنا من إعادته إلى (سايبرترون).
730
00:58:21,410 --> 00:58:23,600
ما كان يجب علي أن آخذنا بعيدًا عن الوطن أبدًا.
731
00:59:06,650 --> 00:59:08,660
(ويل جاك) يحتاج إلى إصلاح التوجيه
732
00:59:12,100 --> 00:59:13,120
اسف على التأخر.
733
00:59:13,150 --> 00:59:20,860
كنت أستمتع بلحظة متناغمة بين فراشة هادئة
وريقة غير منعجة ، هذا مريح.
734
00:59:21,340 --> 00:59:23,440
من أين أنت يا أبي؟
735
00:59:23,470 --> 00:59:25,920
(سايبرترون). -
إذن من أين لك هذه اللهجة؟ -
736
00:59:25,950 --> 00:59:27,210
لهجة؟ اي لهجة؟
737
00:59:27,330 --> 00:59:28,440
انت تعلم ما اقول؟ انا فقط.
738
00:59:28,530 --> 00:59:29,570
أنا أقول إنه رائع.
739
00:59:29,580 --> 00:59:31,860
مثل ان تقول بابي
740
00:59:32,070 --> 00:59:37,010
لكنني لم أرغب في افتراض أنك تتحدث الإسبانية أيضًا
لأن بعد ذالك
741
00:59:37,080 --> 00:59:39,960
رفيقي العنصري الصغير.
742
00:59:40,140 --> 00:59:41,760
أنا لا أحاول.
كما تعلم.
743
00:59:41,780 --> 00:59:43,940
لكن على أي حال ، المهمة.
744
00:59:44,270 --> 00:59:46,670
اتبعوني -
إنه روبوت -
745
00:59:46,700 --> 00:59:49,040
فكيف هذا عنصري؟
746
00:59:53,430 --> 00:59:55,470
حسنًا يا رفاق ، تحققوا من هذا.
747
00:59:55,620 --> 00:59:58,430
الإحداثيات التي أعطيتني إياها تتوافق مع كنيسة قديمة.
748
00:59:58,460 --> 00:59:59,510
إلق نظرة.
749
01:00:02,420 --> 01:00:03,500
هذه كنيسة (سانتا دومينغو).
750
01:00:03,590 --> 01:00:05,390
قام الأسبان ببنائه فوق معبد قديم (للإنكا).
751
01:00:05,810 --> 01:00:06,170
صحيح.
752
01:00:06,440 --> 01:00:09,810
التقطت بعض قراءات الطاقة المتبقية حول الفناء.
753
01:00:09,860 --> 01:00:14,680
لذلك أعتقد أن المفتاح في مكان ما قريب
ولكن قد نواجه بعض المشاكل في الوصول إليه
754
01:00:14,740 --> 01:00:15,990
هناك (انتيرايمي)
755
01:00:16,000 --> 01:00:18,460
إنه مهرجان يغلق المدينة بأكملها.
756
01:00:18,970 --> 01:00:20,410
أعتقد أنها مهمة ليلية إذن.
757
01:00:20,440 --> 01:00:23,810
لا ، (السكورج) يمكن أن يكونو هنا بالفعل.
758
01:00:23,860 --> 01:00:26,380
يجب أن نستعيد النصف الآخر قبله
759
01:00:29,180 --> 01:00:30,320
أنا و (إيلينا) سنفعل ذلك.
760
01:00:31,690 --> 01:00:33,320
لا يمكنكم الوصول
761
01:00:33,340 --> 01:00:35,530
يوجد أمن بشري في جميع أنحاء الكنيسة.
762
01:00:35,560 --> 01:00:36,610
لن تمر أبدًا.
763
01:00:36,700 --> 01:00:38,350
سيتعين علينا ان نقوم بشيئ خارج خطتك.
764
01:00:39,520 --> 01:00:43,090
سوف نختبئ على مرأى من الجميع.
سنندمج مع العرض.
765
01:00:44,320 --> 01:00:46,270
انها ليست فكرة سيئة
766
01:00:47,180 --> 01:00:52,100
سنراقب (التاركون)
عند أول بادرة من المتاعب.
767
01:00:52,220 --> 01:00:53,750
سوف نتدخل
768
01:00:53,780 --> 01:00:55,100
ستعرف ذلك.
فكر بسرعة.
769
01:01:01,280 --> 01:01:03,200
وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة ، فما عليك سوى الصراخ.
770
01:01:19,960 --> 01:01:21,580
أنا في الموقع.
771
01:01:21,910 --> 01:01:22,520
حسنًا.
772
01:01:22,530 --> 01:01:26,250
الساحل امن
(نوح). (إيلينا) ، حان الوقت.
773
01:01:27,080 --> 01:01:29,180
اندمجا ، تصرفوا بشكل طبيعي.
774
01:02:01,990 --> 01:02:06,420
لا بد أن (الأوتوبوت) استخدمت حيواناتهم الأليفة
الجديدة للوصول إلى المعبد.
775
01:02:07,330 --> 01:02:11,950
جميل ، إنهم يقومون بعملنا من أجلنا.
776
01:02:12,040 --> 01:02:14,320
اذهب يا (فيتش)
777
01:02:19,500 --> 01:02:20,970
يجب أن يكون هنا في مكان ما.
778
01:02:21,930 --> 01:02:22,320
نعم.
779
01:02:36,970 --> 01:02:46,090
هذه الأعمال الحجرية تعود إلى القرن السابع عشر ،
لكننا ما نبحث عنها شيء أقدم بكثير.
780
01:02:54,480 --> 01:02:54,990
ما هذا؟
781
01:02:55,680 --> 01:02:59,730
إنه مماثلة لاشارة (ايرس) ،
لكنه غير مصطف بشكل صحيح؟
782
01:03:03,090 --> 01:03:07,590
هل ترى ذالك؟
أعتقد أن هناك شيئًا ما في الأسفل.
783
01:03:13,370 --> 01:03:14,320
هناك واحد آخر.
784
01:03:19,590 --> 01:03:20,480
اضغط
785
01:03:29,610 --> 01:03:32,700
الآن ماذا؟ -
إعتقدت أنها... -
786
01:03:48,070 --> 01:03:49,660
مثل (آنديانا جونز)
787
01:03:52,210 --> 01:03:54,300
هل أنت متأكدة؟ -
لا -
788
01:04:04,300 --> 01:04:05,740
أي علامة على (سكورج)؟
789
01:04:05,860 --> 01:04:07,270
لا. كل شيء امان هنا.
790
01:04:07,630 --> 01:04:10,030
نعم. نعم. إنها مجرد مجموعات هنا.
791
01:04:10,800 --> 01:04:15,750
ابقا على المهمة يا (ميراج) -
( برايم) عليك أن تتعلم كيف تسترخي يا رجل. -
792
01:04:38,920 --> 01:04:42,210
كما تعلم ، يجب أن نكون أول من سار هنا منذ نصف ألف عام.
793
01:04:44,680 --> 01:04:45,690
لا يوجد صوت.
794
01:04:46,030 --> 01:04:49,510
هل ماتت بعد؟ -
لا. -
795
01:04:50,440 --> 01:04:51,850
انتظر. هل ناديتني للتو "بالصوت"؟
796
01:04:52,720 --> 01:04:53,920
أعتقد أن هذا معبد.
797
01:05:00,930 --> 01:05:02,070
ما الذي نبحث عنه؟
798
01:05:02,880 --> 01:05:04,500
اترى الرمزين في هذا المعبد.؟
799
01:05:04,980 --> 01:05:06,540
تتطابق مع تلك الموجودة في الفناء.
800
01:05:06,870 --> 01:05:07,770
أعتقد أنها هناك.
801
01:05:19,970 --> 01:05:21,740
أعتقد أننا وجدنا ما جئنا هنا من أجله.
802
01:05:25,240 --> 01:05:28,510
تساءلت دائمًا عما سيكون
عليه الشعور بالتواجد هناك عندما يتم العثور على القطع الأثرية بالفعل.
803
01:05:32,060 --> 01:05:34,400
حسنًا ، هيا ادفعي.
804
01:05:43,150 --> 01:05:44,800
هل أنت تدفع حتى؟
805
01:05:45,430 --> 01:05:46,300
نعم ، أنا أدفع.
806
01:05:58,230 --> 01:06:00,250
كنا فقط -
فقط دعني أفكر -
807
01:06:00,280 --> 01:06:01,140
، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
808
01:06:01,440 --> 01:06:02,070
أين هو؟
809
01:06:02,310 --> 01:06:03,880
في بعض الأحيان هناك...
810
01:06:03,900 --> 01:06:06,150
قاع زائف أو شيء من هذا القبيل.
811
01:06:11,070 --> 01:06:12,870
انظر ، أعتقد أنني وجدت شيئًا.
812
01:06:13,020 --> 01:06:15,180
اترى الرموز؟
أرى علامات مثل هذه.
813
01:06:15,840 --> 01:06:17,520
المنطقة عبارة عن تمثال في متحفي.
814
01:06:17,880 --> 01:06:21,250
إنها جديدة.
إنهم ليسوا في الخارطة.
815
01:06:22,170 --> 01:06:23,210
هناك اثنان منهم.
816
01:06:33,200 --> 01:06:33,940
(مراج).
817
01:06:38,380 --> 01:06:40,880
لنستمر في التحرك -
فقط أعطني ثانية. -
818
01:06:54,400 --> 01:06:55,890
هيا ، هيا ، هيا ، هيا هيا!
819
01:06:56,290 --> 01:06:59,600
اجري!
نحن وجدنا احدهم هنا.
820
01:06:59,950 --> 01:07:02,650
أين أنتم يا شباب؟ -
تماسكوا جيداً ، انا في الطريق -
821
01:07:05,780 --> 01:07:09,420
(الأوتوبوتات) تتحرك
يجب أن يكونوا قد وجدوا المفتاح.
822
01:07:21,380 --> 01:07:22,500
هيا.
823
01:07:23,850 --> 01:07:25,590
(اريسر) ،اين البشر؟
824
01:07:25,620 --> 01:07:27,900
تحت الارض
يتجهون نحو الغابة.
825
01:07:45,880 --> 01:07:48,230
يا رجل ، انهم يلحقون بنا
826
01:07:57,680 --> 01:07:59,460
أفعل شيئاً -
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
827
01:08:07,610 --> 01:08:09,040
كان لديك مسدس طوال الوقت.
828
01:08:27,390 --> 01:08:29,170
(برايم) ، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
829
01:08:29,680 --> 01:08:35,140
سوف آخذ المفتاح من (ستورجيس)
ثم ساخلع رأسه.
830
01:08:47,140 --> 01:08:50,030
يا رفاق ، يمكننا الآن الحصول على بعض المساعدة.
831
01:08:50,070 --> 01:08:51,600
هل طلب احد الدعم؟
832
01:09:01,050 --> 01:09:02,570
المكابح , المكابح , المكابح -
ماذا؟ -
833
01:09:02,720 --> 01:09:04,530
المكابــح
834
01:09:15,950 --> 01:09:17,720
هذا لأجل(بي).
835
01:09:29,950 --> 01:09:31,770
تعال الى هنا.
836
01:09:32,340 --> 01:09:33,460
تماسك
837
01:09:53,170 --> 01:09:55,260
احب نيرانك يا (برايم)
838
01:09:55,470 --> 01:09:59,260
لكنك ستموت على ذرة الغبار هذه.
839
01:09:59,970 --> 01:10:03,360
لا أستطيع التفكير في مكان أفضل لدفنك.
840
01:10:31,240 --> 01:10:33,340
سأنهيك يا (سكورج).
841
01:10:35,670 --> 01:10:38,190
هذا وعد.
842
01:10:39,860 --> 01:10:43,040
إنهم يهربون -
ليس هذه المرة -
843
01:10:51,060 --> 01:10:52,300
أسمع صوت ماء.
844
01:10:56,560 --> 01:10:57,910
أين نحن؟
845
01:11:04,300 --> 01:11:05,240
ماذا كان هذا؟
846
01:11:19,460 --> 01:11:20,360
من أنتم؟
847
01:11:21,500 --> 01:11:23,380
لماذا تقومون بالبحث عن المفتاح؟
848
01:11:23,640 --> 01:11:25,730
ابتعد عن أصدقائي أيها السيارة (دونكي)
849
01:11:25,830 --> 01:11:28,620
(مراج)! -
لا تقلق ، صديقك سيتولى الأمر -
850
01:11:30,980 --> 01:11:33,800
خطر غريب.
خطر غريب.
851
01:11:34,250 --> 01:11:36,290
مهلاً ، مهلاً ،مهلاً ، مهلاً
852
01:11:36,450 --> 01:11:37,630
ليس بهذه السرعة.
853
01:11:43,350 --> 01:11:46,000
أنت، تعالي هنا يا قطتي.
854
01:11:46,850 --> 01:11:48,350
تراجع.
855
01:11:51,800 --> 01:11:53,890
أنا لن اسأل مرة ثانية.
856
01:11:59,480 --> 01:12:01,980
لا ، كلكم توقفوا
857
01:12:04,920 --> 01:12:06,270
(إريك)؟ -
( برايم)؟ -
858
01:12:06,720 --> 01:12:08,430
اعتقدت أنك ضعت.
859
01:12:08,910 --> 01:12:10,020
كلكم.
860
01:12:10,260 --> 01:12:12,840
الآخرون ، هل ماتوا؟
861
01:12:13,590 --> 01:12:15,510
أنا كل ما تبقى.
862
01:12:19,720 --> 01:12:23,590
(برايم) ، هؤلاء هم زملائي
(رينوكس).
863
01:12:25,210 --> 01:12:28,120
(بيتر). -
آسف بشأن إخافتك يا صديقي. -
864
01:12:28,330 --> 01:12:31,630
خوف؟
بربك ، انا لست خائف.
865
01:12:31,660 --> 01:12:33,100
هذا مجرد زيت محرك.
866
01:12:34,180 --> 01:12:35,560
وقائدنا.
867
01:12:36,030 --> 01:12:37,500
(أوبتيموس برايمل).
868
01:12:38,820 --> 01:12:44,790
(أوبتيموس برايمل)؟. -
سميت بعدك المحارب الأسطوري لي (سايبترون) -
869
01:12:45,150 --> 01:12:46,670
إنه لشرف لي
870
01:12:48,180 --> 01:12:50,760
(اريس) ، أنا سعيد برؤيتك يا صديقتي القديمة.
871
01:12:50,790 --> 01:12:53,500
لكن إحضار الآخرين إلى هنا لم يكن جزءًا من خطتنا.
872
01:12:54,260 --> 01:12:56,510
أخشى أن تجلبي بشرى مظلمة.
873
01:12:56,660 --> 01:12:59,210
(سكورج) وصل إلى الأرض.
874
01:12:59,570 --> 01:13:00,590
لقد وجدنا.
875
01:13:00,890 --> 01:13:02,870
ولديه نصف المفتاح.
876
01:13:03,110 --> 01:13:05,570
يجب أن نجد القطعة الثانية قبل أن يجدها.
877
01:13:06,110 --> 01:13:07,250
لكنها لم تكن في كهف.
878
01:13:07,700 --> 01:13:11,240
كانت كذالك.
لكننا نقلناها منذ فترة طويلة للحفاظ على سلامتها.
879
01:13:11,500 --> 01:13:13,000
اين هي الان؟
880
01:13:16,690 --> 01:13:17,620
تعال معي.
881
01:13:26,440 --> 01:13:27,640
هذا لا يبدو جيدًا.
882
01:13:28,230 --> 01:13:29,880
عندما يلمسك (سكروج).
883
01:13:29,910 --> 01:13:31,350
يترك أثراً
884
01:13:32,130 --> 01:13:33,660
لكن سأكون بخير.
885
01:13:47,790 --> 01:13:50,040
لقد ناديتني "بالصوت" هناك -
نعم -
886
01:13:50,310 --> 01:13:53,830
اخوك الصغير كان لديه هذه الفكرة
حول استخدام الأسماء الحقيقية عبر موجات اللاسلكية.
887
01:13:53,880 --> 01:13:55,620
مهلاً ، هل كنت تتحدث إلى (كريس)؟
888
01:13:55,830 --> 01:13:59,100
نعم ،لقد أعطاني هذا لأراقبك.
889
01:13:59,220 --> 01:14:01,140
يتأكد من أنني أفي بوعدي.
890
01:14:01,220 --> 01:14:04,640
في المرة القادمة ، قم بوضع علامات تحذير.
891
01:14:04,820 --> 01:14:06,840
هيا.
احتفظ به.
892
01:14:07,910 --> 01:14:09,500
أعتقد أنها تبدو أفضل بالنسبة لي.
893
01:14:09,860 --> 01:14:12,510
فقط لا تسأل عن أي جزء من جسدي جاء منه.
894
01:14:15,360 --> 01:14:16,820
اذن من انت؟
895
01:14:17,230 --> 01:14:19,840
نحن (الماكسموس) عرق متقدم.
896
01:14:19,930 --> 01:14:23,660
كرسنا لتوسيع الحياة في جميع أنحاء الكون.
897
01:14:23,710 --> 01:14:27,130
نستخدم مفتاح التحول لزيارة عوالم شابة.
898
01:14:27,850 --> 01:14:30,310
خطوط نازكا
المعبد في (تيكال)
899
01:14:31,050 --> 01:14:32,280
كان هذا انتم يا رفاق ، أليس كذلك؟
900
01:14:32,730 --> 01:14:36,510
ليس نحن. لا يمكننا أن ندعي الفضل في براعة الإنسان.
901
01:14:36,780 --> 01:14:42,390
لكن كان لديك المفتاح ، لماذا بقيت في هذا العالم؟ -
عندما دمر (اليوركرون) عالمنا -
902
01:14:42,450 --> 01:14:45,870
أخذنا عهداً للحفاظ على الحياة.
903
01:14:46,170 --> 01:14:48,100
بغض النظر عن التكلفة.
904
01:14:48,280 --> 01:14:50,440
وكانت الأرض ملاذًا آمنًا.
905
01:15:30,090 --> 01:15:31,380
هذا (أمارو).
906
01:15:32,520 --> 01:15:38,620
هو وعائلته هم آخر أحفاد قبيلة تراقبنا لمئات السنين
907
01:15:39,380 --> 01:15:45,530
عندما وصلنا ، شاركوا عالمهم معنا
وقمنا معًا بحماية الناس.
908
01:15:45,830 --> 01:15:48,380
وسرنا.
909
01:15:55,170 --> 01:15:57,210
هل تحالفت مع البشر؟
910
01:15:57,800 --> 01:15:58,940
نعم
911
01:16:01,000 --> 01:16:03,130
إذا أعطيتنا هذا المفتاح.
912
01:16:03,160 --> 01:16:07,810
غدا ، سأضيء المنارة وأجلب لنا (سكورج.).
913
01:16:08,020 --> 01:16:12,100
لقد ضحى (الماكسموس)
بالفعل بعالم واحد لحماية الكون.
914
01:16:12,250 --> 01:16:14,020
لن أخاطر بفقدان شخص آخر.
915
01:16:14,610 --> 01:16:17,780
كقائد ، أعلم أنك تفهم.
916
01:16:42,550 --> 01:16:45,730
إنه ليس (أوبتيموس برايم) الذي تخيلته.
917
01:16:46,180 --> 01:16:49,060
حسنًا ، لقد فقد الكثير.
918
01:16:49,230 --> 01:16:53,550
سوف يموت عدد أكبر
إذا وقع المفتاح في الأيدي الخطأ.
919
01:16:54,180 --> 01:17:00,030
إذا كانت لديك فرصة أخرى لإنقاذ عالمنا ،
هل ستتصرف بطريقة مختلفة؟
920
01:17:03,920 --> 01:17:06,920
(أوبتيموس) تعال.
اريد ان اريك شيئا.
921
01:17:11,960 --> 01:17:14,470
صديقك سوف يجد السلام هنا.
922
01:17:16,100 --> 01:17:18,320
هذه طاقة خام.
923
01:17:19,010 --> 01:17:20,450
مدينة (رالي) غنية به.
924
01:17:20,650 --> 01:17:22,690
هل يمكن أن يكون هذا لاعادة الاحياء؟
925
01:17:22,990 --> 01:17:26,140
أنا آسف ، ولكن في هذه الحالة هو خامل.
926
01:17:26,410 --> 01:17:31,240
سوف يتطلب إشعاله قوة عظمى
أكبر من أي شيء لدينا هنا.
927
01:17:34,930 --> 01:17:37,810
أرى أنك فوجئت.
نحن ائتمنا المفتاح معهم.
928
01:17:37,830 --> 01:17:39,120
نعم بالفعل
929
01:17:39,960 --> 01:17:42,270
لقد كنت بينهم منذ وقت طويل.
930
01:17:42,750 --> 01:17:45,690
هناك الكثير لهم
اكثر مما تراه العين
931
01:17:45,930 --> 01:17:47,760
إنهم يستحقون الإنقاذ.
932
01:18:22,720 --> 01:18:24,390
ماذا لو لم نحطمه؟
933
01:18:26,630 --> 01:18:29,910
ربما هناك طريقة أخرى.
934
01:18:29,950 --> 01:18:31,630
لإنقاذ كل من عالمينا.
935
01:18:32,020 --> 01:18:34,810
(ايلينا) ، لقد ارتكبت الكثير
من الأخطاء في حياتي.
936
01:18:36,630 --> 01:18:37,830
هذا مختلف.
937
01:18:40,830 --> 01:18:42,620
لا أستطيع أن اخفق هكذا.
938
01:18:43,400 --> 01:18:44,990
لا أستطيع أن خذل عائلتي.
939
01:18:45,650 --> 01:18:46,880
أنت فقط مثله.
940
01:18:47,690 --> 01:18:49,960
هل تعلم ذالك؟ -
من؟
941
01:18:50,240 --> 01:18:51,820
(أوبتيموس).
942
01:18:52,770 --> 01:18:54,090
أنا جادة.
943
01:18:54,600 --> 01:18:55,800
إنه يشعر بها أيضًا.
944
01:18:56,080 --> 01:18:57,140
يشعر بماذا؟
945
01:18:57,890 --> 01:18:59,540
مثل وحش مرهق
946
01:19:00,030 --> 01:19:04,020
فقط يحاول حمل اعباء العالم على كتفيه.
947
01:19:05,270 --> 01:19:09,180
تعتقد أنه جنرال يصدر الاوامر.
948
01:19:09,210 --> 01:19:14,150
لكن عندما أنظر إليه
كل ما أراه هو أن الأخ الأكبر يحاول حماية عائلته.
949
01:20:11,820 --> 01:20:13,130
هل أنت بخير؟
950
01:20:20,140 --> 01:20:26,260
هناك مشكلة؟ -
أستطيع أن أشعر بالقطع المتناثرة في عقلي -
951
01:20:37,590 --> 01:20:39,240
اهربي يا (إيلينا).
952
01:20:42,320 --> 01:20:43,440
لا.
953
01:20:46,960 --> 01:20:48,080
(آيرس).
954
01:20:49,830 --> 01:20:50,940
وجدونا
955
01:20:51,460 --> 01:20:54,200
الجميع ، وضع الدفاع.
956
01:20:54,900 --> 01:20:56,820
(نوح) ، احرس المفتاح.
957
01:20:57,060 --> 01:21:00,280
خذ (إيلينا) وابحث عن مكان آمن للاختباء فيه.
958
01:21:02,020 --> 01:21:03,640
يجب علينا حماية البشر.
959
01:21:07,180 --> 01:21:08,080
اشتقت لي؟
960
01:21:08,570 --> 01:21:10,630
لا يا (ايلينا)
اخرجي من هنا.
961
01:21:27,590 --> 01:21:28,950
علينا أن ندمره.
962
01:21:31,560 --> 01:21:32,450
لا.
963
01:21:33,530 --> 01:21:36,720
لا ، لا تفعل ذالك
964
01:21:39,470 --> 01:21:47,890
أعلم أنك تريد حماية شعبك
لكن إذا دمرت هذا المفتاح ، سيضيع عالمنا إلى الأبد.
965
01:21:48,290 --> 01:21:50,600
ليس علينا الاختيار.
966
01:21:58,330 --> 01:22:00,140
أرجوك يا (نوح).
967
01:22:18,340 --> 01:22:19,070
(ألينا).
968
01:22:47,400 --> 01:22:48,520
(الينا)
969
01:22:53,200 --> 01:22:57,330
مهلاً ، مهلاً.
ألم أقتلك بالفعل؟
970
01:22:58,910 --> 01:23:03,120
لا ، أنا (الماكسمول) الذي سيقضي على شرارتك.
971
01:23:03,770 --> 01:23:05,570
سنرى حيال ذالك
972
01:23:06,130 --> 01:23:07,560
اقتلهم.
973
01:23:14,250 --> 01:23:19,770
لا يا (آيرس) -
لا يمكنني الصمود لفترة أطول -
974
01:23:20,780 --> 01:23:22,190
قاوميها يا (آريس).
975
01:23:24,530 --> 01:23:30,220
اتذكر يا (برايم)؟
بغض النظر عن التكلفة.
976
01:23:31,020 --> 01:23:34,260
لا أستطيع كبحها
لا يا (آيرس)
977
01:23:54,620 --> 01:23:55,960
لا بأس.
978
01:23:58,010 --> 01:23:58,930
افعلها.
979
01:24:22,750 --> 01:24:23,870
(برايمل)
980
01:24:25,950 --> 01:24:27,760
بغض النظر عن التكلفة
981
01:24:36,630 --> 01:24:40,680
(إلينا) ، انظري الي
هل أنتِ بخير؟
982
01:24:43,870 --> 01:24:45,220
(سكورج) حصل على المفتاح.
983
01:25:29,490 --> 01:25:34,150
أيقظي سيدنا العظيم
اتى وقتك.
984
01:26:37,420 --> 01:26:39,280
أنا آسف يا (نوح).
985
01:26:40,210 --> 01:26:41,810
كنت تبحث لاجل جماعتك.
986
01:26:44,720 --> 01:26:46,510
لا يمكنني حتى أن أغضب منك بسبب ذلك.
987
01:26:46,970 --> 01:26:54,110
في عالمي ، نعتقد أن معركة الظلام
ستستمر حتى يتوحد الجميع
988
01:26:55,160 --> 01:27:00,870
لقد نسيت رؤية ذلك.
لقد قاتلت من أجل عالمك كما قاتلت من أجل عالمي.
989
01:27:00,920 --> 01:27:04,340
عندما كان يجب أن نحارب الظلام معًا.
990
01:27:08,230 --> 01:27:10,090
حسنًا ، لم أنتهي من القتال بعد.
991
01:27:16,240 --> 01:27:21,640
حسنًا ، ليتجمع الكل
لا بد أن يكون هنالك وسيلة لإيقاف هذا يا الشخص.
992
01:27:22,320 --> 01:27:25,480
لقد فات الأوان.
تم بالفعل تنشيط التحول.
993
01:27:26,230 --> 01:27:28,450
لديها طاقة أكثر من نجم مستعر.
994
01:27:28,750 --> 01:27:31,750
أي انقطاع سيشعله مثل القنبلة.
995
01:27:32,850 --> 01:27:38,390
الطريقة الوحيدة لإيقاف هذه العملية
هي الوصول الى رمز تم تثبيته منذ فترة طويلة كحماية.
996
01:27:38,390 --> 01:27:42,240
حسنًا ، ما هو الرمز إذن؟ -
تم تقسيم الرمز مع المفتاح -
997
01:27:42,260 --> 01:27:46,520
للأسف ، مات النصف الثاني من الرمز مع (رايزور).
998
01:27:46,550 --> 01:27:47,570
لا ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
999
01:27:47,570 --> 01:27:49,860
فهمته. الشخص الذي يخفي نصف المفتاح.
1000
01:27:50,120 --> 01:27:53,900
كان عليها علامات ، تمامًا مثل تلك التي وجدتها
في الكهف حيث أخفيت علامتك.
1001
01:27:53,930 --> 01:27:57,080
معًا يجب أن تكمل الرمز.
1002
01:27:57,950 --> 01:27:59,540
إذن لدينا فرصة الآن ، أليس كذلك؟
1003
01:28:00,140 --> 01:28:01,490
فرصة ضئيلة.
1004
01:28:01,700 --> 01:28:03,350
وهذا هو كل ما نحتاج إليه.
1005
01:28:03,500 --> 01:28:06,290
إذا كنت ستظهر لنا الطريق يا (برايمل).
1006
01:28:09,020 --> 01:28:10,140
حسنًا.
1007
01:28:11,100 --> 01:28:12,180
نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة.
1008
01:28:12,180 --> 01:28:16,110
لدينا فترة قصيرة قبل أن تنفتح البوابة بشكل اكبر
بما يكفي لدخول (اليوركرون)
1009
01:28:16,380 --> 01:28:19,300
الجسر محاط بسلسلة من الأنفاق.
1010
01:28:19,320 --> 01:28:21,920
انهن صغيرات جداً بالنسبة إلى (ماكسيمالز)
لكن
1011
01:28:21,930 --> 01:28:23,400
لكن ليس للبشر.
1012
01:28:23,850 --> 01:28:29,410
إذا وصل (نوح)و(إيلينا) إلى المركز الهوائي ،
يمكنهم استخدام الكود لإغلاقه
1013
01:28:29,440 --> 01:28:36,240
وإزالة مفتاح التحول وأغللاق البوابة
قبل دخول (اليوركرونن) إلى غلافنا الجوي.
1014
01:28:36,330 --> 01:28:38,790
لكن (سكورج) سيراقب كل تحركاتنا.
1015
01:28:38,820 --> 01:28:40,830
سوف يفعل أي شيء لمنعنا
من الحصول على المفتاح.
1016
01:28:40,980 --> 01:28:43,380
إذن سنجلب القتال له
1017
01:28:43,410 --> 01:28:51,010
ايها (الأوتوبوت) و (الماكسموس)
سنقوم بحمل الجسر معًا و خدع (سكورج) في المعركة
1018
01:28:51,070 --> 01:28:53,040
بينما أنا و(إيلينا) نتسلل عبر الطريق الخلفي.
1019
01:28:56,910 --> 01:28:58,650
يبدو أننا سنموت جميعًا.
1020
01:29:00,840 --> 01:29:02,530
إذا كنا سنموت.
1021
01:29:02,550 --> 01:29:05,190
اذن سنموت ونحن نقاتل
1022
01:29:05,370 --> 01:29:06,990
كلنا كواحد
1023
01:29:19,990 --> 01:29:23,260
هذا العالم. لك يا سيدي.
1024
01:29:24,330 --> 01:29:27,390
(سكورج). لقد عادوا.
1025
01:29:34,650 --> 01:29:35,880
(برايم).
1026
01:29:38,070 --> 01:29:39,600
احمي المفتاح
1027
01:29:39,630 --> 01:29:42,090
لا تدعهم يصلون إلى الجسر.
1028
01:30:02,680 --> 01:30:05,070
(ماكسيمالز) -
(الأوتوبوت) -
1029
01:30:05,770 --> 01:30:06,610
هيا
1030
01:30:18,700 --> 01:30:21,690
(رينوكس) ، (شيور)
افعلوا أقصى ما عندكم
1031
01:30:45,530 --> 01:30:46,990
على الأقل الجنوبي الأول بلع الطعم.
1032
01:30:47,170 --> 01:30:48,220
أجل ، لكن (سكرت) لم يفعل.
1033
01:30:48,250 --> 01:30:49,330
إنه يحرس المفتاح.
1034
01:30:49,420 --> 01:30:49,930
حسنًا.
1035
01:30:50,920 --> 01:30:53,530
يجب أن يؤدي هذا إلى الجزء السفلي
من لوحة تحكم مفتاح التحول.
1036
01:30:53,560 --> 01:30:55,420
خذو المفتاح و اخرجوا من هناك.
1037
01:30:55,450 --> 01:30:56,560
ماذا ستفعل؟
1038
01:30:57,130 --> 01:30:59,290
سأقوم بإلهاء (سكورج).
1039
01:30:59,440 --> 01:31:00,940
لا يمكنك مواجهة (سكورج) بمفردك.
1040
01:31:00,970 --> 01:31:03,220
استرخي أنا (ماراج) ، أتذكر؟
1041
01:31:04,240 --> 01:31:04,750
مهلاً
1042
01:31:39,080 --> 01:31:42,890
مستعد. واحد اثنين ثلاثة.
1043
01:31:43,130 --> 01:31:44,810
مرحباً ياصاح.
1044
01:31:46,600 --> 01:31:47,640
يجب أن نسرع.
1045
01:31:53,250 --> 01:31:58,020
احتمي -
ليعطني شخص ما قتال حقيقي -
1046
01:32:00,900 --> 01:32:02,040
هناك قتال تريده.
1047
01:32:02,400 --> 01:32:03,420
حصلت على واحد
1048
01:32:17,920 --> 01:32:19,210
كان لي.
1049
01:32:21,640 --> 01:32:22,530
لا.
1050
01:32:23,390 --> 01:32:24,510
هذا يعني.
1051
01:32:27,910 --> 01:32:29,720
(نوح) أذهب إلى المفتاح.
1052
01:32:30,080 --> 01:32:33,520
لا يا (مراج) -
ماذا لدينا هنا؟ -
1053
01:32:34,660 --> 01:32:36,010
(الينا) ، اذهبي
1054
01:32:39,770 --> 01:32:43,190
شجاع
لكن غير مجدي
1055
01:32:47,240 --> 01:32:48,930
أنت ، لا تعبث مع صديقي.
1056
01:33:18,680 --> 01:33:26,240
لن يتذكر أحد هذا الكوكب المثير للشفقة
ولن يتذكرك أحد.
1057
01:33:30,500 --> 01:33:31,580
(ماراج) ، ماذا تفعل؟
1058
01:33:31,970 --> 01:33:33,800
الوفاء بوعدي.
1059
01:33:35,910 --> 01:33:37,080
هيا ، يجب أن تنهض.
1060
01:33:37,290 --> 01:33:38,500
لا بأس يا (نوح).
1061
01:33:44,130 --> 01:33:45,710
عالم ، فريق العالم
1062
01:33:47,840 --> 01:33:48,920
فريق العالم.
1063
01:33:56,840 --> 01:33:57,730
(ماراج).
1064
01:34:01,840 --> 01:34:02,730
(ماراج).
1065
01:34:04,710 --> 01:34:06,030
اقتل الإنسان الآخر.
1066
01:34:43,740 --> 01:34:51,750
(يوروكرون) -
لقد قاتلت بشجاعة ، لكن هذا العالم هو بالفعل ملكي -
1067
01:35:01,760 --> 01:35:02,310
ماذا يجري؟
1068
01:35:33,940 --> 01:35:36,610
يا (نودلز) هل انت هناك؟.
1069
01:35:38,930 --> 01:35:39,800
أنت الصوت.
1070
01:35:40,670 --> 01:35:42,070
(كريس)؟ -
(نودلز)؟ -
1071
01:35:43,310 --> 01:35:46,040
ماذا يحدث؟
اين (ماراج)؟
1072
01:35:48,950 --> 01:35:50,990
لقد مات -
مات -
1073
01:35:55,310 --> 01:35:56,200
لا.
1074
01:35:58,650 --> 01:35:59,580
آسف يا (كريس).
1075
01:36:07,740 --> 01:36:09,320
ان لن افوز هذه الحرب
1076
01:36:10,500 --> 01:36:11,760
نحن لا تخسر ، أليس كذالك؟
1077
01:36:12,990 --> 01:36:15,900
أتمنى أن يكون ذلك صحيحًا.
لكني لا أستطيع.
1078
01:36:23,130 --> 01:36:24,270
نعم. تستطيع.
1079
01:36:26,960 --> 01:36:30,180
لا ، أنا ليس انت -
1080
01:36:32,200 --> 01:36:37,510
أكره ان اكون بحالة يرثى لها كلما أردت الاستسلام
أنت دائمًا هناك تخبرني أن أستمر.
1081
01:36:38,340 --> 01:36:39,420
حسنًا ، حان دوري الآن.
1082
01:36:40,200 --> 01:36:41,070
استمر يا (نوح).
1083
01:36:43,620 --> 01:36:46,620
تعتقد أنك نكرة ، لكنك أقوى رجل أعرفه.
1084
01:36:48,720 --> 01:36:49,830
انتم يا رفاق لطيفون جداً.
1085
01:36:51,400 --> 01:36:53,760
(ماراج) ، انت على قيد الحياة؟.
1086
01:36:55,170 --> 01:36:56,790
نعم ، لكن.
1087
01:36:57,510 --> 01:36:59,400
سأحتاج منك أن تأخذ عجلة القيادة.
1088
01:37:10,950 --> 01:37:12,030
تستطيع فعلها.
1089
01:37:17,580 --> 01:37:22,200
انت أخي ، (نوح دياز)
من شارع (ويلسون).
1090
01:37:23,420 --> 01:37:25,520
تسكن في شقة في
(بروكلين) ، (نيويورك).
1091
01:37:29,230 --> 01:37:30,880
لا أسماء عبر موجات اللاسلكيه.
1092
01:37:31,930 --> 01:37:34,960
انسى هذا. دعهم يعرفون من أنتَ.
1093
01:37:39,500 --> 01:37:40,850
يا (سكورج).
1094
01:37:46,220 --> 01:37:47,030
هل تتذكرني؟
1095
01:38:08,980 --> 01:38:12,070
هل تعتقد أنك تستطيع أن تهزمني وحدي؟
1096
01:38:14,960 --> 01:38:17,150
إنه ليس وحيدا.
1097
01:39:03,200 --> 01:39:04,280
لن أغادر (بروكلين) مرة أخرى.
1098
01:39:18,900 --> 01:39:20,040
ادخل يا (جون).
1099
01:39:50,010 --> 01:39:51,580
اهرب
1100
01:39:54,260 --> 01:39:54,850
(نوح).
1101
01:40:12,520 --> 01:40:15,430
لقد سئمت حقًا منكم أيها البشر.
1102
01:40:22,980 --> 01:40:24,070
اعتقد.
1103
01:40:49,930 --> 01:40:50,590
(بي).
1104
01:40:56,950 --> 01:40:59,050
يجب أن تبقى ميتا.
1105
01:41:21,170 --> 01:41:23,870
لقد أتيت هنا لضرب رؤسهم.
1106
01:41:24,230 --> 01:41:25,190
سعداء بعودتك مجددا.
1107
01:41:25,820 --> 01:41:29,930
الجميع ، احرسوا
الجسر. (ايلينا) اطفئيها.
1108
01:41:36,130 --> 01:41:37,710
يجب أن نؤمنها.
1109
01:41:38,190 --> 01:41:39,270
سنقوم بتمهيد الطريق.
1110
01:41:43,080 --> 01:41:44,220
هذا ما أتحدث عنه.
1111
01:41:45,610 --> 01:41:47,560
كم سيكون هذا صعباً؟
1112
01:41:52,400 --> 01:41:53,750
لا بد انك تمازحني.
1113
01:41:59,450 --> 01:42:01,550
فقط أنت وأنا يا (سكورج).
1114
01:42:06,210 --> 01:42:09,230
دعونا ننهي هذا مرة واحدة وإلى الأبد.
1115
01:42:09,900 --> 01:42:12,110
سيدي ، التعزيزات.
1116
01:42:33,200 --> 01:42:34,250
حسنًا ، استطيع ذلك.
1117
01:42:34,490 --> 01:42:35,940
هيا بنا يا (بي).
1118
01:43:09,470 --> 01:43:10,360
يجب أن نسرع.
1119
01:43:11,680 --> 01:43:12,390
الأخيرة.
1120
01:43:13,950 --> 01:43:15,990
فلتموتوا أيها القبيحون
1121
01:43:52,300 --> 01:43:55,720
لن ترى أبدًا (يوروكرونن)
هذه كلمة مني.
1122
01:44:03,160 --> 01:44:05,650
لقد فعلتيها.
(بروكلين) يا عزيزي
1123
01:44:06,440 --> 01:44:10,460
لا. سوف يسود (اليوركرونن) .
1124
01:44:10,700 --> 01:44:11,590
(الينا).
1125
01:44:15,960 --> 01:44:17,690
لقد سئمت
1126
01:44:20,880 --> 01:44:23,910
حان الوقت لاريك القوة الحقيقية لي (برايم).
1127
01:44:28,340 --> 01:44:31,300
هذا يعود لصديق لي
1128
01:44:44,380 --> 01:44:47,140
اللوحة مدمرة.
1129
01:44:48,480 --> 01:44:49,560
لا أستطيع إيقافها.
1130
01:44:51,200 --> 01:44:53,030
(الأوتوبوت)
(ماكسيمالز).
1131
01:44:53,660 --> 01:44:55,220
ارجعوا إلى بر الأمان.
1132
01:44:55,580 --> 01:44:58,100
سوف ادمر المفتاح بنفسي.
1133
01:44:58,790 --> 01:45:01,460
(برايم) ، لا -
يجب أن تكون هناك طريقة أخرى -
1134
01:45:01,730 --> 01:45:03,320
(بي) ، احمهم.
1135
01:45:12,300 --> 01:45:15,480
ستصبح تضحيتك قسمنا.
1136
01:45:16,720 --> 01:45:19,980
شكرًا لك ، يا أصدقائي.
1137
01:45:25,410 --> 01:45:26,070
(بي).
1138
01:45:27,590 --> 01:45:28,940
لا يمكننا تركه.
1139
01:45:36,090 --> 01:45:37,530
ليتبعني الكل.
1140
01:45:50,090 --> 01:45:54,260
لا تفعل ذالك يا (برايم).
أستطيع أن أعطيك كل ما تريد.
1141
01:45:54,660 --> 01:45:56,030
اذن موت.
1142
01:46:34,570 --> 01:46:36,490
(نوح) -
امسكتك -
1143
01:46:48,300 --> 01:46:49,380
افلتني يا (نوح).
1144
01:46:49,560 --> 01:46:51,000
أنقذ نفسك.
1145
01:46:53,070 --> 01:46:54,720
كلنا واحد.
1146
01:47:15,840 --> 01:47:17,310
جميعنا واحد.
1147
01:47:30,100 --> 01:47:31,450
انتبه يا (برايم).
1148
01:47:58,880 --> 01:48:00,000
هيا يا عزيزي.
1149
01:48:30,720 --> 01:48:32,670
(يوروكرون) ، هل هو ميت؟
1150
01:48:33,640 --> 01:48:35,940
محاصرون ، لكنهم لم يموتوا.
1151
01:48:36,670 --> 01:48:39,040
لا يمكن هزيمة الشر بالكامل.
1152
01:48:40,060 --> 01:48:41,320
يمكنه العودة.
1153
01:48:41,710 --> 01:48:43,360
فليأت.
1154
01:48:43,450 --> 01:48:46,860
متحدين سوف ندمره.
1155
01:48:46,870 --> 01:48:48,820
مرة واحدة وإلى الأبد.
1156
01:48:52,580 --> 01:48:56,660
انا (أوبتيموس برايم)
قائد (الأوتوبوت).
1157
01:48:57,350 --> 01:49:02,660
لقد فقدنا مفتاح التحول.
ومعه فرصتنا لأجل العودة إلى ديارنا.
1158
01:49:06,220 --> 01:49:11,750
لكننا كسبنا حليفاً في معركتنا ضد قوى الشر
1159
01:49:12,470 --> 01:49:17,140
قوة قوية لأي منا لهزيمتها بمفرده.
1160
01:49:17,560 --> 01:49:21,640
لكن معًا قد تكون لدينا فرصة.
1161
01:49:31,230 --> 01:49:33,240
أنا (نوح دياز).
1162
01:49:34,170 --> 01:49:35,610
ماذا هناك لتعرفه عني؟
1163
01:49:36,710 --> 01:49:38,120
لقد نشأت في (بروكلين).
1164
01:49:39,290 --> 01:49:41,110
لدي اخ صغير ينادني "الصوت"
1165
01:49:41,130 --> 01:49:46,550
واذا كان علي انقاذ الكون لانقاذ الأشخاص
الذين أحبهم حسنًا ، فهذا ما سأفعله.
1166
01:50:17,120 --> 01:50:18,380
مرحباً يا سيدي.
1167
01:50:18,940 --> 01:50:21,110
أنا هنا من أجل مقابلة العمل.
1168
01:50:21,140 --> 01:50:22,400
(نوح دياز).
1169
01:50:22,820 --> 01:50:23,750
سأخبره أنك هنا.
1170
01:50:26,090 --> 01:50:30,770
هذا الأحد في 60 دقيقة ،
أجلس لأتحدث مع (إيلينا والاس).
1171
01:50:30,800 --> 01:50:33,210
اكتشفت مؤخرا تحت الأرض.
1172
01:50:33,230 --> 01:50:38,540
معبد به شبكة من سراديب الموتى
يعود تاريخها إلى 5000 قبل الميلاد.
1173
01:50:38,560 --> 01:50:41,590
لم أكن أتخيل أبدًا أن اقوم
باكتشاف بهذه الأهمية.
1174
01:50:42,470 --> 01:50:44,570
لذا فهو بالتأكيد حلم تحقق.
1175
01:50:46,520 --> 01:50:47,480
(بروكلين) يا عزيزي.
1176
01:50:49,550 --> 01:50:50,900
إنهم جاهزون من أجلك -
شكرًا يا سيدي -
1177
01:50:51,170 --> 01:50:52,190
المصعد في الخلف.
1178
01:50:57,340 --> 01:50:59,050
لماذا لا تخبرني عن نقاط قوتك؟
1179
01:50:59,620 --> 01:51:05,260
بالإضافة إلى خبرتي مع الإلكترونيات
فقد كنت أتطور أيضًا مهارات بناء فريقي.
1180
01:51:07,430 --> 01:51:10,460
هذا كل شئ.
انظر ، سأكون صادقًا معك.
1181
01:51:12,770 --> 01:51:14,120
سيرتك الذاتية رقيقة قليلا.
1182
01:51:14,450 --> 01:51:18,950
حسنًا ، لقد حصلت مؤخرًا على وظيفة
أعمل دوليًا.
1183
01:51:20,150 --> 01:51:20,810
هل هي هذه؟
1184
01:51:23,450 --> 01:51:28,310
لا أعتقد أنها هنا -
لا ، كان ذالك قبل وقت طويل -
1185
01:51:28,320 --> 01:51:30,750
حسنًا ، هذا رائع.
1186
01:51:30,810 --> 01:51:32,070
لماذا لا تخبرني عن ذلك؟
1187
01:51:36,200 --> 01:51:37,820
كان في أمريكا الجنوبية.
1188
01:51:38,180 --> 01:51:39,920
وهكذا بدأت العمل على لغتي الإسبانية.
1189
01:51:40,160 --> 01:51:41,600
كانت أمي سعيدة جدًا بذلك.
1190
01:51:42,230 --> 01:51:44,240
تعرف الامهات ،
هنَ من يهتمنَ
1191
01:51:44,780 --> 01:51:48,930
لكن بينما كنت هناك ، بصراحة يا رجل
كان الأمر عبارة عن عمل.
1192
01:51:49,230 --> 01:51:53,390
أعلم أن هذا عار ،
لأنني سمعت أن الطعام جيد حقًا في (بيرو).
1193
01:51:56,490 --> 01:51:58,410
لم أذكر أي شيء عن (بيرو).
1194
01:51:58,920 --> 01:52:00,660
حسنًا ، هذا هو المكان الذي كنت فيه
أليس كذلك؟
1195
01:52:01,050 --> 01:52:06,120
كنت في (كوسكو)
انت و(إيلينا).
1196
01:52:06,540 --> 01:52:07,620
وكنت أنت.
1197
01:52:08,590 --> 01:52:10,680
لا أعرف.
تعالوا يا أصدقاء.
1198
01:52:14,370 --> 01:52:17,090
لكن. ماذا يحدث معك؟
1199
01:52:18,080 --> 01:52:20,030
نحن نعرف الكثير عنك سيد (دياز).
1200
01:52:20,210 --> 01:52:23,180
من أنت؟ وكالة المخابرات المركزية أو
مكتب التحقيقات الفدرالي؟
1201
01:52:23,240 --> 01:52:26,880
نحن منظمة حكومية سرية.
1202
01:52:26,900 --> 01:52:28,310
ليست موجودة في العلن.
1203
01:52:28,580 --> 01:52:30,920
نحن متخصصون في
التهديدات العالمية ومنع
1204
01:52:30,940 --> 01:52:33,230
خسارة الكواكب ،
وهذا النوع من الأشياء.
1205
01:52:34,110 --> 01:52:35,940
نحن في منتصف حرب مستمرة.
1206
01:52:36,720 --> 01:52:38,610
ونحن نحب أن تنضم إلى القتال.
1207
01:52:39,300 --> 01:52:40,710
أنت وفريقك بأكمله.
1208
01:52:41,890 --> 01:52:45,040
كما تعلمون ، أنتم الرفاق الكبار.
1209
01:52:45,550 --> 01:52:46,960
لا فكرة عما تتحدث عنه.
1210
01:52:48,920 --> 01:52:51,040
هذه إجابة جيدة.
حسنًا.
1211
01:52:51,950 --> 01:52:56,890
في كلتا الحالتين ، أريدك أن تعرف
بدلاً من امتنان الأمة.
1212
01:52:57,840 --> 01:53:02,370
سوف نهتم برعاية اخوك الصحية
جميعنا
1213
01:53:02,390 --> 01:53:04,160
من الان سيكون لديك إمكانية
الوصول على مدار 24 الساعة
1214
01:53:04,190 --> 01:53:05,930
طوال أيام الأسبوع إلى
أعظم الأطباء في العالم.
1215
01:53:05,990 --> 01:53:09,590
هؤلاء أطباء لا يسألون مرضاهم
عن أرصدة الحسابات.
1216
01:53:15,230 --> 01:53:16,100
هل أنت جاد؟
1217
01:53:16,490 --> 01:53:17,540
لقد أنقذت العالم يا فتى.
1218
01:53:18,080 --> 01:53:19,070
إنه أقل ما يمكننا فعله.
1219
01:53:19,310 --> 01:53:20,330
أنا لا أعرف ماذا أقول.
1220
01:53:20,920 --> 01:53:21,730
سنعمل على ذلك.
1221
01:53:24,340 --> 01:53:25,810
سيكون أخوك على ما يرام.
1222
01:53:32,160 --> 01:53:35,180
بالمناسبة ، كان (كريس) على حق.
1223
01:53:44,910 --> 01:53:46,350
لا أسماء عبر موجات الأثير.
1224
01:53:49,060 --> 01:53:50,710
يمكننا حقًا استخدام شخص مثلك يا (نوح).
1225
01:53:51,130 --> 01:53:52,240
لماذا لا تفكر في ذلك؟
1226
01:54:15,370 --> 01:54:16,330
"جي آي جو."
1227
01:54:19,370 --> 01:54:21,870
#هنالك مشهد بعد النهاية#
1228
01:54:22,080 --> 01:54:51,380
|| ترجمة وتدقيق ||
- حيدر المدني - محمود بشار -
1229
01:54:57,800 --> 01:54:59,270
لا اريد ان افعل ذالك.
1230
01:55:01,790 --> 01:55:06,560
هذا ، هذا إهدار كامل لمهاراتك وخبراتي.
1231
01:55:06,620 --> 01:55:07,700
أتعتقد أنه جيد.
1232
01:55:09,650 --> 01:55:11,920
حسنًا ، أعتقد أننا
يمكن أن نطلق عليه الفن الحديث
1233
01:55:11,940 --> 01:55:14,660
ونبيعه لبعض القطط في (سوهو).
1234
01:55:14,810 --> 01:55:16,400
لا ، أنا لا أبيع -
ماذا؟ -
1235
01:55:17,300 --> 01:55:18,140
لماذا؟
1236
01:55:20,130 --> 01:55:21,740
هل هذا بخصوص الخمسة؟
1237
01:55:22,760 --> 01:55:27,980
قلت لك انا لم أترك
كنت أعطيك الخبرة للتعلم وحدك
1238
01:55:28,250 --> 01:55:29,690
حسنًا ، لنفترض أنني فعلت ذلك.
1239
01:55:29,720 --> 01:55:31,220
على الرغم من أنني لم أتركك
1240
01:55:31,700 --> 01:55:33,820
ليس اني فعلت ذالك ، أنا أرى وجهك
1241
01:55:33,850 --> 01:55:36,270
أعتقد أن الحوادث والنتوئات التي فعلتها
1242
01:55:36,290 --> 01:55:39,350
الحصول على قطع غيار السيارات هذه
تجعلنا متساوين
1243
01:55:39,380 --> 01:55:42,560
ليس الأمر كذالك
هذه السيارة مميزة.
1244
01:55:43,220 --> 01:55:46,370
هذه السيارة عبارة عن لعبة
أحجية مصنوعة من القمامة.
1245
01:55:46,730 --> 01:55:50,930
أراهن إنها لن تعمل.
1246
01:55:53,700 --> 01:55:54,370
حقاً؟
1247
01:55:56,200 --> 01:55:57,320
يا (مراج).
1248
01:56:08,640 --> 01:56:11,940
أجل ، صديقك عاد
1249
01:56:11,970 --> 01:56:14,970
قال هذا الرجل أنني لن أبدأ حتى.