1 00:00:56,723 --> 00:01:00,978 Prastara legenda z czasów przed powstaniem naszej cywilizacji 2 00:01:01,061 --> 00:01:05,357 opowiada o straszliwym bogu, tak wielkim i potężnym, 3 00:01:05,440 --> 00:01:08,485 że by się posilić, pochłaniał całe planety. 4 00:01:09,361 --> 00:01:11,780 Niewielu wierzyło, że to możliwe, 5 00:01:11,864 --> 00:01:14,283 aż do dnia, w którym zobaczyliśmy Unicrona… 6 00:01:15,033 --> 00:01:16,994 na własne oczy. 7 00:01:40,642 --> 00:01:43,187 Nie chodziło mu tylko o naszą planetę. 8 00:01:43,270 --> 00:01:45,898 Chciał nam odebrać naszą najnowszą technologię – 9 00:01:46,732 --> 00:01:48,275 Klucz Transprzestrzeni. 10 00:01:49,026 --> 00:01:52,487 Wysłał po niego swego najpotężniejszego sługusa… 11 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Scourge'a. 12 00:02:44,122 --> 00:02:47,251 Wciąż przybywają nowi. Robi się niebezpiecznie. 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 Mamy ten klucz? 14 00:02:49,920 --> 00:02:51,255 Musisz go stąd zabrać 15 00:02:51,338 --> 00:02:52,339 i ukryć, 16 00:02:53,423 --> 00:02:56,218 żeby nigdy nie wpadł w ręce Unicrona. 17 00:02:56,301 --> 00:02:58,929 Apelinq, możemy walczyć. 18 00:02:59,012 --> 00:03:02,850 Nie. Liczy się tylko ochrona klucza! 19 00:03:02,933 --> 00:03:04,977 Uciekaj! Użyj klucza. 20 00:03:05,060 --> 00:03:06,812 Co chcesz zrobić? 21 00:03:08,021 --> 00:03:09,815 Zatrzymam go. 22 00:03:10,691 --> 00:03:11,692 Zyskacie trochę czasu. 23 00:03:12,276 --> 00:03:13,694 Zostanę z tobą. 24 00:03:13,777 --> 00:03:15,821 To moje zadanie. 25 00:03:15,904 --> 00:03:19,324 Jeśli Unicron dostanie klucz, 26 00:03:20,075 --> 00:03:22,452 otworzy portal w czasoprzestrzeni 27 00:03:22,536 --> 00:03:25,205 i zniszczy wszystkie światy. 28 00:03:25,789 --> 00:03:29,126 Nadszedł czas, żebyś stanął na czele Maximali, 29 00:03:29,209 --> 00:03:31,211 Optimusie Primalu. 30 00:03:53,192 --> 00:03:57,362 A więc to ty jesteś tym wielkim wojownikiem? 31 00:03:59,948 --> 00:04:03,952 Macie taki piękny świat, 32 00:04:06,205 --> 00:04:09,166 bogaty w różnorodne formy życia. 33 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 Wyborny. 34 00:04:15,631 --> 00:04:17,925 Mój pan robi się głodny. 35 00:04:18,007 --> 00:04:20,427 Daj mi Klucz Transprzestrzeni, 36 00:04:20,511 --> 00:04:23,847 a oszczędzi waszą planetę. 37 00:04:23,931 --> 00:04:27,392 Wolimy zginąć, niż pozwolić, by pochłonął inne planety. 38 00:04:28,268 --> 00:04:30,103 Więc niech tak będzie. 39 00:04:46,787 --> 00:04:50,374 Lepiej jest służyć wszechmocnemu Unicronowi. 40 00:04:53,794 --> 00:04:55,754 Nie potrafią wyciągać wniosków. 41 00:04:56,255 --> 00:04:57,923 Spóźniłeś się, Scourge. 42 00:04:59,049 --> 00:05:02,803 Twój pan ugrzęźnie w tej galaktyce na zawsze. 43 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 Nie! 44 00:05:14,940 --> 00:05:17,568 Jego ofiara utwierdza nas w postanowieniu, 45 00:05:18,360 --> 00:05:22,155 by chronić klucz bez względu na cenę. 46 00:05:30,956 --> 00:05:35,502 Pozwoliłeś im uciec z Kluczem Transprzestrzeni. 47 00:05:36,461 --> 00:05:40,716 Przeszukaj wszechświat i znajdź Maximali. 48 00:05:40,799 --> 00:05:45,804 Kiedy zdobędziesz klucz, użyj go, by mnie sprowadzić. 49 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 Tak, panie. 50 00:05:47,973 --> 00:05:50,642 Kiedy dostanę klucz, 51 00:05:50,726 --> 00:05:54,188 będę panował niepodzielnie. 52 00:06:13,165 --> 00:06:16,668 TRANSFORMERS PRZEBUDZENIE BESTII 53 00:06:54,289 --> 00:06:55,332 Dobra, pokaż, co potrafisz. 54 00:06:56,750 --> 00:06:58,961 Otwieraj się. Otwieraj. 55 00:07:01,505 --> 00:07:03,090 Ruszamy. 56 00:07:03,173 --> 00:07:04,383 Jedziemy. 57 00:07:05,175 --> 00:07:07,469 Hej, Sonic. Śniadanie gotowe? 58 00:07:08,846 --> 00:07:10,681 Nie jestem twoim służącym, Kris. 59 00:07:10,764 --> 00:07:13,433 Miało być bez imion w eterze. 60 00:07:13,517 --> 00:07:14,685 Jestem Tails. 61 00:07:15,477 --> 00:07:16,728 Och, wybacz, 62 00:07:16,812 --> 00:07:21,733 Kristopherze Diaz z Wilson Avenue 974, mieszkania 2-C w Brooklynie. 63 00:07:21,817 --> 00:07:23,694 Miało być bez nazwisk. Oni słuchają. 64 00:07:24,862 --> 00:07:27,531 Tajne agencje rządowe mają nas gdzieś. 65 00:07:27,614 --> 00:07:29,449 Chodź na śniadanie, dopóki gorące. 66 00:07:29,533 --> 00:07:31,368 Chociaż jeden plus. 67 00:07:31,451 --> 00:07:32,744 Wyprasowałam. 68 00:07:32,828 --> 00:07:35,330 - Prasowałem to. - I usmażyłeś jajka? 69 00:07:35,414 --> 00:07:38,083 O co ci chodzi? To dla smaku. 70 00:07:38,166 --> 00:07:39,251 Jestem. 71 00:07:40,043 --> 00:07:41,253 Siadaj, bracie. 72 00:07:42,129 --> 00:07:43,881 Nie mogę ominąć Bowsera. 73 00:07:43,964 --> 00:07:45,674 Tobie też „dzień dobry”. 74 00:07:45,757 --> 00:07:47,551 Wypij to i weź lekarstwo. 75 00:07:47,634 --> 00:07:49,469 Do dna. 76 00:07:49,553 --> 00:07:51,221 Na pewno możesz go zabrać? 77 00:07:51,305 --> 00:07:53,807 Tak, szpital jest po drodze. Zdążę. 78 00:07:53,891 --> 00:07:58,353 Jeśli ta urzędniczka zapyta o opłaty, 79 00:07:58,437 --> 00:08:01,815 po prostu… powiedz jej, że się tym zajmiemy. 80 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Dobrze. Może od jutra będę mógł bardziej pomóc. 81 00:08:06,486 --> 00:08:08,238 Powodzenia na rozmowie. 82 00:08:08,322 --> 00:08:11,992 Pamiętaj, żeby śmiać się z ich żartów. Białasy się zesrają. 83 00:08:12,075 --> 00:08:14,453 - Mamo, język! - Dobra! 84 00:08:15,120 --> 00:08:18,081 Mam dziś zajęcia, więc będę późno. Los quiero. 85 00:08:18,165 --> 00:08:19,166 Buziaki. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,043 Pospiesz się. Jedziemy do miasta. 87 00:08:26,340 --> 00:08:27,633 Czekaj. 88 00:08:27,716 --> 00:08:29,301 Znowu boli cię ręka? 89 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 Nie, to nic. 90 00:08:32,554 --> 00:08:33,804 Pokaż. 91 00:08:36,475 --> 00:08:37,808 Kris. 92 00:08:41,522 --> 00:08:42,898 Jest spuchnięta. 93 00:08:42,981 --> 00:08:45,275 Komórki sierpowate znów blokują przepływ krwi. 94 00:08:46,318 --> 00:08:48,779 - Od kiedy? - Od paru dni. 95 00:08:50,405 --> 00:08:53,325 Prosiłem cię, żebyś mi mówił takie rzeczy. 96 00:08:53,992 --> 00:08:56,495 Walczysz z tym sam czy jesteśmy razem? 97 00:08:57,829 --> 00:08:59,039 Razem. 98 00:08:59,623 --> 00:09:00,624 Ekipa? 99 00:09:01,834 --> 00:09:03,085 Ekipa. 100 00:09:09,633 --> 00:09:12,553 Dwa za dziesięć. I przestań wszystko macać. 101 00:09:12,636 --> 00:09:13,887 Nie wierzę! 102 00:09:14,471 --> 00:09:16,098 Kris, co ci mówiłem? 103 00:09:16,181 --> 00:09:17,850 Wypuściłeś go z domu w tym fraku? 104 00:09:17,933 --> 00:09:19,226 Co ja mogę? 105 00:09:19,810 --> 00:09:21,728 Dobra, stary. Mam coś dla ciebie. 106 00:09:23,272 --> 00:09:24,273 O bracie! 107 00:09:24,857 --> 00:09:27,901 Kiedy dasz się namówić na prawdziwą kasę? 108 00:09:27,985 --> 00:09:29,987 Pyta gość, którego nie stać na kablówkę. 109 00:09:30,070 --> 00:09:31,613 „Którego nie stać”…? 110 00:09:31,697 --> 00:09:33,574 Nie mam kablówki z wyboru. 111 00:09:33,657 --> 00:09:37,494 To wyraz protestu przeciw krwiożerczemu kapitalizmowi! 112 00:09:38,412 --> 00:09:40,747 Powodzenia w tym sztywniackim garniaku! 113 00:10:05,105 --> 00:10:07,191 Och! Już idę. 114 00:10:07,274 --> 00:10:09,735 Dobre, tylko że ankylozaur to opancerzony dinozaur. 115 00:10:24,124 --> 00:10:26,752 Dziękuję za cierpliwość. 116 00:10:26,835 --> 00:10:28,212 Hej, stażystko? 117 00:10:28,295 --> 00:10:30,631 Dzwoniłam trzy razy. Nie oddzwoniłaś! 118 00:10:30,714 --> 00:10:34,301 Pomyślałam, że jak oddzwonię, spóźnię się jeszcze bardziej. 119 00:10:35,260 --> 00:10:36,720 Jest tu policja. 120 00:10:36,803 --> 00:10:38,597 Zablokowali aukcję. 121 00:10:38,680 --> 00:10:41,308 Właściciel twierdzi, że to autentyki, 122 00:10:41,391 --> 00:10:43,852 ale poproszono nas o drugą opinię. 123 00:10:45,395 --> 00:10:46,313 W porządku. 124 00:10:49,733 --> 00:10:51,652 Szkic da Vinci to autentyk. 125 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 Obraz to kopia. 126 00:10:53,070 --> 00:10:55,322 Oryginał jest w National Gallery w Londynie. 127 00:10:56,823 --> 00:10:58,450 Waza rzymska. 128 00:10:59,243 --> 00:11:02,329 Cenna, ale nie aż tak, żeby sfinansować życie na emeryturze. 129 00:11:04,498 --> 00:11:08,001 {\an8}Grecka tabliczka z klątwą byłaby cenna, ale to podróbka. 130 00:11:08,585 --> 00:11:09,753 Skąd wiesz? 131 00:11:10,254 --> 00:11:12,506 Widzisz pisownię? Rzymska. 132 00:11:12,589 --> 00:11:14,174 W tamtych czasach to niemożliwe. 133 00:11:15,342 --> 00:11:16,343 Rozumiem. 134 00:11:17,094 --> 00:11:19,054 Drodzy państwo, rozgryzłam to. 135 00:11:19,137 --> 00:11:22,099 Da Vinci jest autentyczny… 136 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 A ty skąd jesteś? 137 00:11:49,084 --> 00:11:50,294 Czym jesteś? 138 00:11:51,545 --> 00:11:53,505 - Ładna, prawda? - Tak. 139 00:11:54,173 --> 00:11:57,551 - Skąd pochodzi? - Znaleziono ją w Sudanie. 140 00:11:57,634 --> 00:12:01,513 Chłopcy mówią, że to Horus, piąte tysiąclecie p.n.e., nubijski. 141 00:12:01,597 --> 00:12:04,433 Ten symbol to nie jest hieroglif. 142 00:12:04,516 --> 00:12:09,313 Jeśli to taki unikat, na jaki wygląda, napiszą o mnie w Minervie. 143 00:12:10,856 --> 00:12:12,107 Jillian? 144 00:12:13,692 --> 00:12:16,320 Dobra, możemy zaczynać. 145 00:12:34,546 --> 00:12:35,964 Jakie są zasady? 146 00:12:37,424 --> 00:12:38,926 Braty ponad szmaty. 147 00:12:41,803 --> 00:12:44,640 „Nie być problemem. Nie szukać dziury w całym”. 148 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 Bo narobisz sobie problemów. 149 00:12:46,808 --> 00:12:47,976 Wiem, wiem. 150 00:12:48,060 --> 00:12:49,895 Dobra, niedługo wrócę. 151 00:12:56,485 --> 00:12:57,653 Panie Diaz? 152 00:12:59,738 --> 00:13:01,865 Wiem, zalegamy z płatnością. 153 00:13:01,949 --> 00:13:02,950 Trzy miesiące. 154 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 Przyjmiemy brata, kiedy ureguluje 155 00:13:05,244 --> 00:13:06,703 - pan należność. - Ureguluję. 156 00:13:06,787 --> 00:13:09,206 - Potrzebuję tylko czasu. - Jest ostry dyżur. 157 00:13:09,289 --> 00:13:11,792 Przyjmą go tylko w stanie krytycznym. 158 00:13:11,875 --> 00:13:13,377 - Proszę… - Ma 11 lat! 159 00:13:14,503 --> 00:13:16,129 Ma jedenaście lat. 160 00:13:18,841 --> 00:13:20,425 Chodź, musimy iść. 161 00:13:21,510 --> 00:13:23,637 - Co się stało? - Później ci wytłumaczę. 162 00:13:24,888 --> 00:13:26,265 Idziemy. 163 00:13:29,518 --> 00:13:30,769 Siadaj tu. 164 00:13:32,896 --> 00:13:34,147 Nie ruszaj się stąd! 165 00:13:35,524 --> 00:13:38,193 Po konferencji obrońcy Simpsona, Weitzmana… 166 00:13:38,277 --> 00:13:39,528 - Słucham? - Tak. 167 00:13:39,611 --> 00:13:42,614 Mam rozmowę o pracę z szefem ochrony Bishopem. 168 00:13:42,698 --> 00:13:44,116 Jestem Noah Diaz. 169 00:13:44,199 --> 00:13:46,910 - Spotkanie odwołano. - To jakaś pomyłka. 170 00:13:47,619 --> 00:13:48,787 Decyzja pana Bishopa. 171 00:13:52,916 --> 00:13:54,668 Panie Bishop! 172 00:13:55,919 --> 00:13:57,171 W porządku, Walker. 173 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 To ja, Noah Diaz. 174 00:13:58,839 --> 00:14:01,383 To chyba pomyłka. Odwołał pan naszą rozmowę? 175 00:14:01,466 --> 00:14:02,759 To nie pomyłka. 176 00:14:02,843 --> 00:14:05,596 Mówił pan, że to praca dla mnie. 177 00:14:05,679 --> 00:14:07,055 A rozmowa to tylko formalność. 178 00:14:07,139 --> 00:14:09,766 Tak, ale porozmawiałem z twoim dowódcą. 179 00:14:09,850 --> 00:14:13,270 Jesteś odważny, znasz się na elektronice, ale zawodzisz. 180 00:14:13,353 --> 00:14:16,481 Myślami zawsze byłeś gdzie indziej. 181 00:14:16,565 --> 00:14:18,108 Mogę to wyjaśnić. 182 00:14:18,192 --> 00:14:20,569 Miałem zobowiązania rodzinne. Mój brat… 183 00:14:20,652 --> 00:14:23,280 Miałeś obowiązki w armii Stanów Zjednoczonych. 184 00:14:23,363 --> 00:14:25,365 Proszę pana! 185 00:14:25,449 --> 00:14:27,910 Jestem pracowity. Po prostu… 186 00:14:29,578 --> 00:14:31,288 Potrzebuję tej pracy. 187 00:14:31,371 --> 00:14:35,667 Nie mogę pozwolić, żeby ktoś taki jak ty zepsuł to, co zbudowałem. 188 00:14:36,418 --> 00:14:37,878 Ktoś taki jak ja? 189 00:14:43,258 --> 00:14:45,135 Nic pan o mnie nie wie! 190 00:14:45,219 --> 00:14:47,763 Nie potrafisz pracować w zespole. 191 00:14:50,307 --> 00:14:51,433 Rany. 192 00:14:52,684 --> 00:14:53,685 Słuchaj. 193 00:14:53,769 --> 00:14:58,482 Superman też chodził na dużo rozmów, zanim dostał pracę w Daily Planet. 194 00:14:58,565 --> 00:15:01,235 - Ale nigdy się nie poddał. - Nie jestem Supermanem. 195 00:15:01,318 --> 00:15:02,653 To nie komiks. 196 00:15:02,736 --> 00:15:05,364 Mówię ci tylko, że następnym razem się uda. 197 00:15:05,447 --> 00:15:07,449 Nie ma następnego razu. 198 00:15:07,533 --> 00:15:09,993 Nikt nas nie uratuje. Jesteśmy sami. 199 00:15:19,086 --> 00:15:20,254 Przepraszam. 200 00:15:21,171 --> 00:15:22,506 W porządku. 201 00:15:22,589 --> 00:15:23,757 Nie. 202 00:15:27,511 --> 00:15:28,762 Nic nie jest porządku. 203 00:15:36,186 --> 00:15:37,187 Wiesz co? 204 00:15:38,438 --> 00:15:39,523 Chodźmy. 205 00:15:41,859 --> 00:15:43,068 Trzymaj. 206 00:15:43,986 --> 00:15:46,196 Idź na górę. Ja zaraz przyjdę. 207 00:15:51,285 --> 00:15:53,245 To jaką masz propozycję? 208 00:16:13,015 --> 00:16:14,308 Chcesz spróbować? 209 00:16:14,391 --> 00:16:16,602 Nie. Nic nie chcę. 210 00:16:16,685 --> 00:16:18,437 Weź się odpręż. 211 00:16:18,520 --> 00:16:20,606 Twoja energia wpływa na moje chi. 212 00:16:20,689 --> 00:16:23,150 Też się stresowałem za pierwszym razem. 213 00:16:23,233 --> 00:16:25,027 Ale możesz zrobić ćwiczenia oddechowe. 214 00:16:25,110 --> 00:16:26,111 Patrz. 215 00:16:32,492 --> 00:16:34,286 Stary, stary, stary. 216 00:16:35,245 --> 00:16:37,789 Po prostu nigdy czegoś takiego nie robiłem. 217 00:16:37,873 --> 00:16:38,874 Wiem. 218 00:16:38,957 --> 00:16:40,667 Ale te tłuste koty 219 00:16:40,751 --> 00:16:44,505 dają szmal na dobroczynność, żeby się lepiej poczuć. 220 00:16:44,588 --> 00:16:48,175 Z holistycznego punktu widzenia robimy im przysługę. 221 00:16:49,009 --> 00:16:51,678 - Nie ma za co! - Przestaniesz? 222 00:16:51,762 --> 00:16:52,763 Co ty robisz? 223 00:16:52,846 --> 00:16:55,599 Nawet nie poczują, że coś stracili. 224 00:16:55,682 --> 00:16:57,226 A poza tym to diabelnie proste. 225 00:16:57,309 --> 00:16:59,728 Więc czemu sam tego nie zrobisz? 226 00:16:59,811 --> 00:17:02,231 Dlatego, papito, że jestem mózgiem tej operacji. 227 00:17:02,314 --> 00:17:05,108 Wkładaj w ucho. 228 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Żartujesz? To w ogóle jest czyste? 229 00:17:07,944 --> 00:17:09,404 Jest czwarta kwarta, 230 00:17:09,488 --> 00:17:12,199 zostało nam jakieś dziesięć sekund. Piłka jest twoja. 231 00:17:13,867 --> 00:17:15,243 - Wywal to. - Stary! 232 00:17:16,787 --> 00:17:18,163 Tylko nie trzaśnij… 233 00:17:24,377 --> 00:17:26,797 Dobra. Idę zbierać fundusze. 234 00:17:27,464 --> 00:17:29,967 - Co myślisz? - Ładnie. 235 00:17:31,051 --> 00:17:33,762 Mogę ci zająć chwilkę? 236 00:17:37,099 --> 00:17:38,934 Zgłębiłam temat 237 00:17:39,017 --> 00:17:42,104 i myślę, że statuetka to nie Horus. 238 00:17:42,187 --> 00:17:44,314 Właściwie jestem pewna. 239 00:17:44,398 --> 00:17:47,067 Chłopcy twierdzą, że powstała 5000 p.n.e.? 240 00:17:48,193 --> 00:17:49,570 Ale Nubijczycy 241 00:17:49,653 --> 00:17:51,655 mieli kontakt z Egipcjanami 242 00:17:51,738 --> 00:17:53,615 dopiero 600 lat później. 243 00:17:53,699 --> 00:17:55,117 To nie hieroglif. 244 00:17:55,200 --> 00:17:57,327 Nie pochodzi z Afryki. 245 00:17:57,411 --> 00:17:59,746 Może być aztecki lub inkaski. 246 00:18:01,123 --> 00:18:04,501 To nie jest egipski bóg. To coś innego. 247 00:18:09,923 --> 00:18:11,341 Ciekawe. 248 00:18:11,425 --> 00:18:12,676 To do prasowania. 249 00:18:36,241 --> 00:18:38,702 Właśnie. 250 00:18:39,286 --> 00:18:40,579 Niech płuca wypełnią się powietrzem. 251 00:18:41,163 --> 00:18:43,248 Wdech… i wydech. 252 00:18:43,332 --> 00:18:45,083 Przestań gadać. 253 00:18:45,167 --> 00:18:47,920 Rozumiem, gadka cię wkurza. 254 00:18:48,003 --> 00:18:49,463 Ale mam coś dla ciebie. 255 00:18:54,343 --> 00:18:56,762 - Muzę na dźwiganie fur? - Nie. 256 00:18:56,845 --> 00:18:59,223 Muzę na odprężenie. 257 00:19:11,443 --> 00:19:12,653 Czujesz to? 258 00:19:13,612 --> 00:19:14,696 Niech będzie. 259 00:19:21,453 --> 00:19:24,248 W tej chwili nie powinno tam nikogo być. 260 00:19:24,331 --> 00:19:26,333 Wystarczy wejść do środka. 261 00:19:30,546 --> 00:19:32,756 Błąd, geniuszu. Tu jest pełno ludzi. 262 00:19:32,840 --> 00:19:35,050 Cóż, błądzić jest rzeczą boską. 263 00:19:35,133 --> 00:19:36,927 Udawaj właściciela. 264 00:19:37,010 --> 00:19:38,887 Jak tam? Miło cię widzieć. 265 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 Staraj się nie budzić podejrzeń. 266 00:19:44,476 --> 00:19:47,145 Proszę bardzo. Sorki. Cześć, stary. 267 00:19:47,980 --> 00:19:50,399 Fajne szkła. Nie wiedziałem, że nosisz. 268 00:19:50,482 --> 00:19:52,109 Co ty? Szukasz tu przyjaciół? 269 00:20:00,909 --> 00:20:03,328 - Wszystko w porządku? - Podziałamy. 270 00:20:07,666 --> 00:20:09,126 Hej. 271 00:20:09,209 --> 00:20:10,878 Zobaczmy, kim naprawdę jesteś. 272 00:20:21,096 --> 00:20:23,140 Podobno stoi gdzieś z tyłu. 273 00:20:24,141 --> 00:20:25,142 Od kilku tygodni. 274 00:20:26,268 --> 00:20:29,313 Szarawy wóz z jakimś… 275 00:20:29,396 --> 00:20:30,689 Z błękitnym pasem. 276 00:20:46,747 --> 00:20:49,124 To teraz zrób tak, jak ci pokazywałem. 277 00:20:49,208 --> 00:20:50,334 Dół okna… 278 00:20:51,919 --> 00:20:53,045 Lekko poruszaj… 279 00:20:53,962 --> 00:20:55,881 wyczuj moment… 280 00:20:57,341 --> 00:20:58,550 i ciach. 281 00:20:58,634 --> 00:21:00,260 I tak się robi kasę. 282 00:21:25,410 --> 00:21:26,912 Odezwij się, ziom. 283 00:21:26,995 --> 00:21:27,996 Jestem w środku. 284 00:21:28,080 --> 00:21:29,581 Nic nie poczujesz. 285 00:21:44,972 --> 00:21:47,140 Zatrzymaj się! 286 00:21:50,602 --> 00:21:52,437 Nie, nie, nie. 287 00:21:58,193 --> 00:21:59,778 Wyrzucą mnie. 288 00:22:03,198 --> 00:22:04,700 Pójdę siedzieć. 289 00:22:22,009 --> 00:22:24,052 Zdecydowanie nie jest nubijski. 290 00:23:01,882 --> 00:23:04,134 Nie może być. 291 00:23:04,218 --> 00:23:07,471 Wzywam wszystkie Autoboty! 292 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 Jupikajej, ty skur… 293 00:23:15,103 --> 00:23:19,191 Prime, tu Arcee. Widzę to. Co to jest? 294 00:23:20,734 --> 00:23:22,194 To nasza droga do domu. 295 00:23:26,657 --> 00:23:28,951 Wzywam Autoboty! 296 00:23:29,034 --> 00:23:31,119 Wzywam Autoboty! 297 00:23:35,666 --> 00:23:36,667 Co mam robić? 298 00:23:36,750 --> 00:23:37,918 Jest czysto. 299 00:23:38,001 --> 00:23:40,504 Możesz się zwijać. 300 00:23:40,587 --> 00:23:42,422 Nie mogę. Nie mogę. 301 00:23:42,506 --> 00:23:44,258 Chodzi o sprzęgło? 302 00:23:44,341 --> 00:23:47,261 Nie, tylko… nie jestem złodziejem. 303 00:23:47,344 --> 00:23:49,429 Masz kryzys egzystencjalny? 304 00:23:49,513 --> 00:23:51,515 Mogłeś zrezygnować przy żelkach. 305 00:23:51,598 --> 00:23:55,394 To alarm. Słyszysz, Mirage? Wzywam wszystkich! 306 00:23:55,477 --> 00:23:56,979 Co jest, do cholery? 307 00:23:57,062 --> 00:24:00,190 To radio, stary! Auto jest na podsłuchu. Wysiadam. 308 00:24:02,860 --> 00:24:05,612 O cholera! 309 00:24:05,696 --> 00:24:06,697 Hej, ty! 310 00:24:09,408 --> 00:24:11,034 Wysiadaj! 311 00:24:11,118 --> 00:24:13,871 Próbuję! Sam odpalił, przysięgam! 312 00:24:13,954 --> 00:24:15,706 - Nic nie działa! - Wychodź! 313 00:24:24,464 --> 00:24:26,383 Nie! Stój! Co robisz?! 314 00:24:26,466 --> 00:24:27,634 Noah, co jest…? 315 00:24:30,846 --> 00:24:32,264 Reek! Reek! Reek! 316 00:24:33,432 --> 00:24:35,225 Oto potęga autosugestii! 317 00:24:36,518 --> 00:24:38,353 Ten wóz jedzie sam! 318 00:24:40,564 --> 00:24:41,773 Noah, żyjesz? 319 00:24:41,857 --> 00:24:44,401 Nie wiem, co jest! Hamulec nie działa! 320 00:24:44,985 --> 00:24:46,945 Stój! Dlaczego nie słuchasz? 321 00:24:47,029 --> 00:24:48,280 Zwolnij. 322 00:24:48,363 --> 00:24:49,990 To nie ja, to ten samochód! Jest opętany! 323 00:24:51,158 --> 00:24:54,786 Jesteś na adrenalinowym haju. Zrób ćwiczenie oddechowe. 324 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 Nie potrzebuję żadnych ćwiczeń! Ten wóz jedzie sam! 325 00:25:01,084 --> 00:25:02,878 O cholerka. 326 00:25:02,961 --> 00:25:04,796 Reek, co robimy?! 327 00:25:05,380 --> 00:25:07,382 - Nie słyszę cię. - Reek! 328 00:25:07,466 --> 00:25:08,509 Nie mogę… 329 00:25:10,928 --> 00:25:13,847 Nie zrobił tego! Przecież mnie nie zostawił! 330 00:25:16,391 --> 00:25:18,477 - Zatrzymaj się! - Ratunku! 331 00:25:51,927 --> 00:25:53,262 W porządku? 332 00:26:00,269 --> 00:26:01,311 Jedź. 333 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Jedź, jedź, jedź! 334 00:26:16,827 --> 00:26:19,872 Most… Jedź na Williamsburg Bridge! 335 00:26:28,630 --> 00:26:31,341 10-37 w toku. Srebrne porsche. 336 00:26:33,802 --> 00:26:35,179 Serio? 337 00:26:40,267 --> 00:26:42,603 O nie. O nie. 338 00:26:50,819 --> 00:26:52,404 Zrób coś, błagam! 339 00:27:05,334 --> 00:27:06,710 O nie. Nie, 340 00:27:06,793 --> 00:27:08,795 nie, nie. 341 00:27:14,885 --> 00:27:16,386 Zgłoś się. 342 00:27:16,470 --> 00:27:18,430 - Słyszysz, Mirage? - Mir… co? 343 00:27:30,901 --> 00:27:31,902 Mirage. 344 00:27:54,508 --> 00:27:56,760 Hej, zwolnij! Zwolnij! 345 00:28:10,148 --> 00:28:11,817 To była jazda! 346 00:28:11,900 --> 00:28:15,028 Czuję, jak olej we mnie pulsuje. A niech cię! 347 00:28:15,821 --> 00:28:19,241 Stałem tam całe wieki. Nie masz pojęcia, jak to jest! 348 00:28:19,324 --> 00:28:21,326 „Mirage, zostań w ukryciu”. 349 00:28:21,410 --> 00:28:24,413 „Mirage, nie ściągaj na siebie uwagi”. 350 00:28:24,496 --> 00:28:29,418 „Mirage, Duży to tylko film. Nigdy nie będziesz prawdziwym chłopcem”. 351 00:28:29,501 --> 00:28:31,670 Ale to było coś. Jesteś spoko, kolego. 352 00:28:32,296 --> 00:28:35,799 Racja. Pewnie jesteś w szoku, co? 353 00:28:37,843 --> 00:28:40,804 - Cofnij się! - Czekaj. Skąd ta agresja? 354 00:28:40,888 --> 00:28:42,931 Myślałem, że po pościgu jesteśmy kumplami. 355 00:28:43,015 --> 00:28:44,641 Uderzysz mnie? 356 00:28:44,725 --> 00:28:45,851 Może. 357 00:28:45,934 --> 00:28:47,144 Ejże! 358 00:28:52,691 --> 00:28:55,027 Twardziel. To mi się podoba. 359 00:28:55,110 --> 00:28:56,570 I to bardzo. 360 00:28:56,653 --> 00:28:58,280 Czym ty jesteś? 361 00:28:58,363 --> 00:29:00,365 Jakimś opętanym samochodem? 362 00:29:01,033 --> 00:29:03,952 Nie. To jakieś bzdety. Jestem kosmitą. 363 00:29:04,036 --> 00:29:05,996 Jak E.T.? 364 00:29:06,079 --> 00:29:08,373 E.T.?! Ten szkaradek w koszyku? 365 00:29:08,457 --> 00:29:11,043 Spójrz na tę twarz! Jestem Mirage. 366 00:29:13,545 --> 00:29:15,797 Dawaj. Dawaj… no, tego… 367 00:29:15,881 --> 00:29:18,300 żółwika! Żółwik! 368 00:29:18,383 --> 00:29:20,302 Teraz jesteśmy przyjaciółmi! 369 00:29:21,178 --> 00:29:23,430 Super. Załoga już jest. 370 00:29:23,514 --> 00:29:26,600 - Jest więcej takich jak ty? - Jak ja? Nie. 371 00:29:26,683 --> 00:29:28,602 - Ale zachowaj spokój. - Co? 372 00:29:28,685 --> 00:29:30,646 Ja bym tę rurę odłożył. 373 00:29:59,174 --> 00:30:02,094 Oho, kogo my tu mamy? 374 00:30:06,682 --> 00:30:08,767 Mirage, coś ty narobił? 375 00:30:10,185 --> 00:30:12,187 Sprowadziłeś tu człowieka? 376 00:30:12,271 --> 00:30:14,857 Optimusie! Dobrze wyglądasz! 377 00:30:14,940 --> 00:30:16,441 Zaraz, masz nowe felgi? 378 00:30:16,525 --> 00:30:18,569 Miałeś zostać w ukryciu. 379 00:30:18,652 --> 00:30:20,821 Niesamowity zbieg okoliczności. 380 00:30:20,904 --> 00:30:25,158 Kiedy wszystkich wezwałeś sakramentalnym: „Wzywam Autoboty!”, 381 00:30:25,242 --> 00:30:27,035 gość był już w środku. 382 00:30:27,119 --> 00:30:28,579 Ale jest spoko, więc spoko. Nie? 383 00:30:29,997 --> 00:30:30,831 Nie. 384 00:30:34,251 --> 00:30:36,170 Kim jesteś, człowieku? 385 00:30:36,753 --> 00:30:40,090 Jestem nikim. Nic nie widziałem. Teraz też nic nie widzę. 386 00:30:40,674 --> 00:30:41,758 Arcee. 387 00:30:45,429 --> 00:30:47,556 Szeregowy Noah Diaz, armia USA. 388 00:30:47,639 --> 00:30:50,392 Sporo pochwał. Spec od elektroniki. 389 00:30:51,143 --> 00:30:52,519 To żołnierz. 390 00:30:52,603 --> 00:30:54,897 Nie wygląda na żołnierza. 391 00:30:55,564 --> 00:30:57,357 Pan też nie wygląda na przyjemniaczka. 392 00:30:58,901 --> 00:31:00,777 Przepraszam, sir. 393 00:31:00,861 --> 00:31:03,655 Później się tym zajmę. 394 00:31:06,450 --> 00:31:10,704 Przypływ energii, jaki odczuliśmy, był rzędu 4000 jottaherców, 395 00:31:10,787 --> 00:31:12,664 co jest niezauważalne dla ludzi. 396 00:31:12,748 --> 00:31:15,250 Zrekonstruowałam źródło na bazie echa. 397 00:31:16,084 --> 00:31:19,588 Trudno uwierzyć. To istnieje i znajduje się tutaj. 398 00:31:20,172 --> 00:31:21,590 Co to w ogóle jest? 399 00:31:21,673 --> 00:31:23,717 Klucz Transprzestrzeni. 400 00:31:23,800 --> 00:31:26,261 Ponoć zaginął tysiące lat temu. 401 00:31:27,137 --> 00:31:30,557 Służy do otwierania portali czasoprzestrzennych 402 00:31:30,641 --> 00:31:34,061 prowadzących do planet bogatych w Energon. 403 00:31:34,144 --> 00:31:36,396 Mówisz o planetach takich jak… 404 00:31:36,480 --> 00:31:37,940 Cybertron. 405 00:31:38,023 --> 00:31:40,901 Po siedmiu latach spędzonych na Ziemi 406 00:31:40,984 --> 00:31:43,028 znaleźliśmy drogę do domu. 407 00:31:43,111 --> 00:31:44,947 Niech ja cię dorwę, Reek. 408 00:31:45,030 --> 00:31:48,075 OK. Gdzie jest ten Klucz Trans…, Trans… 409 00:31:48,158 --> 00:31:49,826 - Transprzestrzeni. - Dzięki. 410 00:31:49,910 --> 00:31:51,453 W muzeum na Ellis Island. 411 00:31:51,537 --> 00:31:54,039 Wysadzimy je i damy drapaka! 412 00:31:54,122 --> 00:31:57,793 Nie możemy wejść z takim łomotem, Bee. 413 00:31:57,876 --> 00:31:59,628 Zwrócimy na siebie uwagę. 414 00:31:59,711 --> 00:32:02,089 Musimy wejść niepostrzeżenie. 415 00:32:08,387 --> 00:32:10,180 - A on? - Nie. 416 00:32:10,264 --> 00:32:11,598 Dlaczego nie? 417 00:32:11,682 --> 00:32:13,851 Może wśliznąć się do środka, 418 00:32:13,934 --> 00:32:16,478 wziąć klucz i zostawić bilecik z podziękowaniami. 419 00:32:16,562 --> 00:32:18,105 Nadaje się. 420 00:32:18,188 --> 00:32:19,106 Co?! 421 00:32:19,189 --> 00:32:21,567 Nie, to zły pomysł. 422 00:32:21,650 --> 00:32:23,694 Zgadzam się z Dużym. 423 00:32:23,777 --> 00:32:26,822 Było miło, kochani, ale… 424 00:32:26,905 --> 00:32:30,117 - Masz dość. Wiem. Wyluzuj. - Mirage. 425 00:32:30,200 --> 00:32:32,244 Pozwólcie mi z nim pogadać. 426 00:32:32,327 --> 00:32:34,204 Nie zostawiaj mnie z tymi sztywniakami. 427 00:32:34,288 --> 00:32:35,372 Tworzymy ekipę. 428 00:32:35,455 --> 00:32:37,332 Tracimy czas. 429 00:32:37,416 --> 00:32:40,002 Nie włamię się dla kosmitów do muzeum. 430 00:32:40,085 --> 00:32:42,004 A dla przyjaciela? 431 00:32:43,755 --> 00:32:45,382 Albo… 432 00:32:45,465 --> 00:32:47,551 dla kasy? 433 00:32:47,634 --> 00:32:48,552 Aha. 434 00:32:48,635 --> 00:32:51,805 Zdobądź dla nas klucz, żebyśmy się mogli stąd wynieść… 435 00:32:51,889 --> 00:32:54,099 Choć okolica jest git i w ogóle. 436 00:32:54,183 --> 00:32:56,476 A potem pozwolę ci się sprzedać. 437 00:32:57,686 --> 00:32:58,687 Lambo? 438 00:32:59,521 --> 00:33:00,522 Ferrari? 439 00:33:01,440 --> 00:33:02,441 Indy? 440 00:33:03,901 --> 00:33:06,904 Dostaniesz kasę, a ja odpalę wrotki. 441 00:33:06,987 --> 00:33:08,947 Mam tylko wejść i wyjść? 442 00:33:09,031 --> 00:33:11,283 Właśnie. My zajmiemy się resztą. 443 00:33:11,950 --> 00:33:14,119 Przysięgam z ręką na alternatorze. 444 00:33:14,203 --> 00:33:16,455 Ale to mega lamersko zabrzmiało. 445 00:33:18,415 --> 00:33:21,502 A ten duży? Optymalny, czy jak? 446 00:33:21,585 --> 00:33:23,754 Ja się nim zajmę. 447 00:33:23,837 --> 00:33:24,838 Zgoda? 448 00:33:27,341 --> 00:33:28,509 Super! Jedziemy, skarbie! 449 00:33:37,434 --> 00:33:38,769 Niewyjaśnione znaki w Peru 450 00:33:56,119 --> 00:34:00,582 Jesteście robotami zmieniającymi się w auta, a zarazem kosmitami. 451 00:34:00,666 --> 00:34:03,335 A ten klucz otwiera wam drogę do domu? 452 00:34:03,418 --> 00:34:06,421 A wiecie o nim, bo na niebie pojawiło się 453 00:34:06,505 --> 00:34:08,215 niewidzialne dla ludzi światło. 454 00:34:08,297 --> 00:34:11,009 - To takie dziwne? - Bardzo. 455 00:34:11,092 --> 00:34:13,887 Mnie dziwi, że Marky Mark rzucił Funky Bunch! 456 00:34:14,471 --> 00:34:16,974 I teraz chce być aktorem. Świat zwariował. 457 00:34:17,056 --> 00:34:18,891 - Co? - Co za świat. 458 00:34:19,768 --> 00:34:20,601 Nie wiem, stary. 459 00:34:21,186 --> 00:34:22,603 Chcę tylko zdobyć kasę 460 00:34:22,688 --> 00:34:25,232 i wysłać was stąd, zanim dużemu puści uszczelka. 461 00:34:25,315 --> 00:34:28,318 Nie bierz tego do siebie. Po prostu tęskni za domem. 462 00:34:28,902 --> 00:34:31,864 Myślę, że obwinia się za to, że tutaj utknęliśmy. 463 00:34:32,406 --> 00:34:34,491 Ziemia miała być tylko przystankiem. 464 00:34:34,574 --> 00:34:37,995 Mieliśmy się przegrupować i wracać na swoją wojnę. 465 00:34:38,704 --> 00:34:40,998 Prime uważa, że utknęliśmy przez niego. 466 00:34:41,081 --> 00:34:43,333 I teraz chce sam wszystko naprawić. 467 00:34:44,168 --> 00:34:46,128 Drużyno, uwaga. Przed nami ochrona. 468 00:34:46,210 --> 00:34:48,547 Super! Będzie zabawa. 469 00:34:48,630 --> 00:34:50,924 Ale, stary, wykaż się inwencją. 470 00:34:51,007 --> 00:34:54,428 Zmień się w helikopter, motorówkę czy coś takiego. 471 00:34:54,511 --> 00:34:56,763 Mam lepszy pomysł. 472 00:35:10,402 --> 00:35:11,653 Dobry wybór. 473 00:35:14,323 --> 00:35:16,408 Nie podoba mi się ten plan. 474 00:35:16,491 --> 00:35:19,244 Wiem, Mirage nie należy do rozsądnych. 475 00:35:19,328 --> 00:35:21,496 Ale przynajmniej jest jednym z nas. 476 00:35:21,580 --> 00:35:23,916 Nie powinniśmy ufać człowiekowi. 477 00:35:23,999 --> 00:35:25,334 Są moimi przyjaciółmi. 478 00:35:25,417 --> 00:35:29,505 Jeden był dla ciebie dobry, Bee, ale to nie jest nasz świat. 479 00:35:29,588 --> 00:35:32,508 Ludzie zawsze będą chronić swoją własność. 480 00:35:32,591 --> 00:35:35,427 Możemy ufać tylko swoim. 481 00:35:35,511 --> 00:35:37,721 Nie możesz pogodzić się z prawdą! 482 00:35:37,804 --> 00:35:41,600 Przestań chodzić do tego kina samochodowego. 483 00:36:26,812 --> 00:36:29,314 Nightbird, przeszukaj wyspę. 484 00:36:30,274 --> 00:36:34,069 Wreszcie zakończymy to polowanie. 485 00:37:01,430 --> 00:37:02,431 Kto tam? 486 00:37:19,156 --> 00:37:20,574 Kurczaki. 487 00:37:27,706 --> 00:37:29,291 Wszystko w porządku? 488 00:37:29,374 --> 00:37:31,293 - Nic pani nie jest? - Stój tam! 489 00:37:31,376 --> 00:37:33,170 Nie sądziłem, że ktoś tu jest. 490 00:37:36,215 --> 00:37:37,466 To jest to. 491 00:37:41,428 --> 00:37:42,387 Kim jesteś? 492 00:37:43,430 --> 00:37:44,765 Jestem… 493 00:37:45,474 --> 00:37:46,475 konserwatorem. 494 00:37:48,727 --> 00:37:50,145 Ochrona! 495 00:37:50,229 --> 00:37:53,190 Nie musisz ich wzywać! To tylko tak źle wygląda. 496 00:37:53,273 --> 00:37:55,400 Wygląda, jakbyś chciał okraść muzeum. 497 00:37:55,901 --> 00:37:57,486 W pewnym sensie to prawda. 498 00:37:59,530 --> 00:38:00,531 Szlag. 499 00:38:01,406 --> 00:38:04,618 To przecież nie należy do ciebie. 500 00:38:04,701 --> 00:38:06,912 Zaczekaj! 501 00:38:07,621 --> 00:38:10,457 Spokojnie, chcę to wyjaśnić. 502 00:38:10,541 --> 00:38:11,542 Chcę… 503 00:38:11,625 --> 00:38:13,252 To należy do… 504 00:38:15,671 --> 00:38:16,880 do tych… 505 00:38:18,882 --> 00:38:23,470 wielkich robotów z kosmosu. 506 00:38:24,221 --> 00:38:25,222 Serio? 507 00:38:25,305 --> 00:38:26,932 Muszę to zabrać. 508 00:38:29,059 --> 00:38:30,394 Cholera! 509 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 A niech to! 510 00:38:31,645 --> 00:38:34,815 Co tu się dzieje? Nie ruszać się! 511 00:38:34,898 --> 00:38:36,275 W końcu się pan zjawił! 512 00:38:44,616 --> 00:38:45,617 Klucz. 513 00:39:10,058 --> 00:39:12,436 - Mówiłeś prawdę. - Tak. 514 00:39:12,519 --> 00:39:14,730 Ale ci nie są ze mną. 515 00:39:20,068 --> 00:39:23,238 Zedrzyjcie mięso z tych kości 516 00:39:23,322 --> 00:39:25,407 i przynieście mi klucz. 517 00:39:30,495 --> 00:39:31,496 Jest twój. 518 00:39:42,216 --> 00:39:43,884 Chłopaki, mamy gości! 519 00:39:51,266 --> 00:39:53,894 Autoboty, chrońcie klucz! 520 00:39:56,355 --> 00:39:57,272 Łap! 521 00:40:07,783 --> 00:40:09,785 Nie tak szybko! 522 00:40:14,581 --> 00:40:17,543 I do tego latają? Kim oni są, do cholery? 523 00:40:28,428 --> 00:40:29,972 Niemożliwe! 524 00:40:30,055 --> 00:40:32,850 Lubię ten wyraz zaskoczenia, 525 00:40:32,933 --> 00:40:36,937 kiedy istota niższego rzędu spotyka przewyższającą ją potęgę. 526 00:40:46,530 --> 00:40:48,156 Kim oni są? 527 00:40:49,700 --> 00:40:50,951 Jesteś cała? 528 00:40:55,080 --> 00:40:56,081 Nie śledź mnie! 529 00:40:56,164 --> 00:40:59,126 Nie śledzę, tylko uciekam w tę samą stronę. 530 00:42:18,705 --> 00:42:19,706 Uciekaj! 531 00:42:20,582 --> 00:42:21,834 Szybciej! 532 00:42:31,927 --> 00:42:32,928 Uciekaj! 533 00:42:34,179 --> 00:42:35,472 Szybciej! 534 00:42:44,189 --> 00:42:45,023 Uważaj! 535 00:42:47,067 --> 00:42:47,985 Dzięki. 536 00:42:54,575 --> 00:42:57,035 Scourge, widzę klucz. 537 00:42:59,288 --> 00:43:01,290 Prime, nie zdołamy ich zatrzymać… 538 00:43:01,373 --> 00:43:03,250 Nie! 539 00:43:03,333 --> 00:43:05,210 Postaw mnie! 540 00:43:07,921 --> 00:43:08,839 To było okropne. 541 00:43:10,215 --> 00:43:12,050 Super, wciąż żyjesz. 542 00:43:14,595 --> 00:43:15,596 Weź klucz! 543 00:43:17,181 --> 00:43:18,348 Noah, uciekaj! 544 00:43:19,600 --> 00:43:21,727 Spadaj! Nienawidzę pająków! 545 00:43:24,229 --> 00:43:27,149 - Szybciej! - Tylko nie zgiń! 546 00:43:30,986 --> 00:43:32,779 Uciekajcie stąd! 547 00:43:40,579 --> 00:43:42,331 Tak szybko się zmywacie? 548 00:43:43,707 --> 00:43:44,917 Uważaj! 549 00:43:49,087 --> 00:43:50,172 Klucz! 550 00:43:55,677 --> 00:43:58,764 Dość zabawy. Sam go sobie wezmę. 551 00:43:58,847 --> 00:44:00,766 Nie na mojej zmianie. 552 00:44:29,294 --> 00:44:31,713 Nie bójcie się, ludzie. 553 00:44:31,797 --> 00:44:35,008 Niedługo wszystko się skończy. 554 00:44:37,803 --> 00:44:40,097 Nazywasz siebie Primem? 555 00:44:40,722 --> 00:44:43,141 Primus by się wstydził. 556 00:44:56,488 --> 00:45:00,492 Mam dość tych pędraków zabiegających mi drogę. 557 00:45:01,076 --> 00:45:02,160 Bee! 558 00:45:03,954 --> 00:45:05,664 Och, mój kapitanie! 559 00:45:06,248 --> 00:45:07,332 Nie! 560 00:45:26,268 --> 00:45:27,686 Bee. 561 00:45:33,483 --> 00:45:36,403 Pora dodać Prime'a do mojej kolekcji. 562 00:45:48,373 --> 00:45:50,167 Maximale. 563 00:45:50,250 --> 00:45:53,420 Dobrze. Może doczekamy się prawdziwej walki. 564 00:45:53,504 --> 00:45:56,673 Nie. Mamy to, po co przyszliśmy. 565 00:46:02,638 --> 00:46:03,639 Nie. 566 00:46:04,264 --> 00:46:07,893 To niemożliwe. 567 00:46:24,993 --> 00:46:27,538 Musimy ruszać. Za mną. 568 00:46:51,854 --> 00:46:56,066 To moja wina. To ja powinienem zginąć. 569 00:46:57,276 --> 00:46:59,820 Wyrazy współczucia. 570 00:46:59,903 --> 00:47:02,990 Bez urazy, ale kim jesteś? 571 00:47:03,073 --> 00:47:05,951 Nazywam się Airazor. 572 00:47:06,535 --> 00:47:08,370 Jestem Maximalem. 573 00:47:08,453 --> 00:47:11,415 Wojownikiem z przeszłości i przyszłości. 574 00:47:11,498 --> 00:47:14,626 Jasne. To ma sens. 575 00:47:14,710 --> 00:47:18,589 Uciekliśmy z naszej planety tuż przed jej zniszczeniem. 576 00:47:18,672 --> 00:47:21,800 Znaleźliśmy schronienie tutaj, na Ziemi. 577 00:47:21,884 --> 00:47:24,845 Pani jest Maximalem. A wy Autobotami. 578 00:47:24,928 --> 00:47:26,847 A ci, którzy nas zaatakowali? 579 00:47:26,930 --> 00:47:28,056 To Terrorcony. 580 00:47:28,140 --> 00:47:30,767 Słudzy strasznego, żarłocznego boga, 581 00:47:30,851 --> 00:47:33,896 który pochłania całe światy, żeby się posilić. 582 00:47:34,479 --> 00:47:36,023 Unicrona. 583 00:47:36,106 --> 00:47:39,735 Mówisz, że ten Unicron żywi się planetami? 584 00:47:39,818 --> 00:47:41,445 Tak. 585 00:47:41,528 --> 00:47:44,114 A swe sługi, takie jak Scourge, nasyca 586 00:47:44,198 --> 00:47:46,241 mroczną energią, 587 00:47:46,325 --> 00:47:49,328 która czyni je niemal niezwyciężonymi. 588 00:47:49,411 --> 00:47:52,497 Scourge jest całkowicie zależny od Unicrona. 589 00:47:52,581 --> 00:47:56,168 Unicron ma władzę nad jego duszą. 590 00:47:57,002 --> 00:47:59,588 Obudź się, mój mroczny panie. 591 00:48:17,773 --> 00:48:19,483 Powstań. 592 00:48:20,275 --> 00:48:22,986 Głód mnie zabija. 593 00:48:23,070 --> 00:48:24,530 Co znalazłeś? 594 00:48:24,613 --> 00:48:26,698 Zbawienie. 595 00:48:26,782 --> 00:48:31,453 Znów będziesz mógł się sycić galaktyką, panie. 596 00:48:32,955 --> 00:48:35,415 Powinienem był sam iść po klucz. 597 00:48:35,499 --> 00:48:38,168 Na ludziach nie można polegać. 598 00:48:38,252 --> 00:48:40,838 Chwila. To moja wina? 599 00:48:40,921 --> 00:48:44,508 Nie wspomniałeś o potworze zjadającym planety. 600 00:48:44,591 --> 00:48:46,885 Przez ciebie Unicron użyje klucza 601 00:48:46,969 --> 00:48:49,555 i pochłonie cały wszechświat! 602 00:48:49,638 --> 00:48:51,723 Łącznie z moim domem. 603 00:48:51,807 --> 00:48:53,058 On nie ma klucza. 604 00:48:53,141 --> 00:48:55,310 Przynajmniej nie cały. 605 00:48:55,394 --> 00:48:57,396 Ty głupcze. 606 00:48:59,356 --> 00:49:02,526 - To tylko połowa klucza. - Błagam! 607 00:49:02,609 --> 00:49:04,736 Maximale… 608 00:49:04,820 --> 00:49:06,655 musiały go podzielić. 609 00:49:06,738 --> 00:49:08,490 Szukasz wymówek! 610 00:49:08,574 --> 00:49:10,117 Znajdź resztę klucza, 611 00:49:10,200 --> 00:49:12,995 bo pożałujesz, że nie umarłeś ze swoją planetą. 612 00:49:14,204 --> 00:49:17,708 Podzieliliśmy klucz na dwie części dla bezpieczeństwa. 613 00:49:17,791 --> 00:49:20,335 Potem rozdzieliliśmy się i ukryliśmy. 614 00:49:20,419 --> 00:49:23,130 Nie wiem, gdzie jest druga połowa. 615 00:49:24,339 --> 00:49:28,010 O ile wiem, jestem ostatnim przedstawicielem naszego gatunku. 616 00:49:28,886 --> 00:49:30,470 Klucz jest w Peru. 617 00:49:30,554 --> 00:49:31,972 Skąd wiesz? 618 00:49:32,055 --> 00:49:34,099 Dzięki tym symbolom. 619 00:49:34,183 --> 00:49:36,810 Znajdują się tylko w jednym miejscu na świecie. 620 00:49:36,894 --> 00:49:38,896 W inkaskiej świątyni słońca w Cuzco. 621 00:49:39,855 --> 00:49:42,482 To jedna z najstarszych budowli na zachodniej półkuli. 622 00:49:43,483 --> 00:49:45,736 To nie może być przypadek. 623 00:49:46,945 --> 00:49:50,157 Skoro ty odkryłaś te symbole, Terrorcony też je znajdą. 624 00:49:50,240 --> 00:49:52,034 Musimy się tam dostać przed nimi. 625 00:49:52,117 --> 00:49:57,039 Potem zabijemy Scourge'a i zdobędziemy jego część klucza. 626 00:49:57,122 --> 00:49:58,665 Zaraz. Zaraz. 627 00:49:58,749 --> 00:50:00,834 Znajdziecie drugą część klucza 628 00:50:00,918 --> 00:50:03,879 i pójdziecie do gościa, który skopał wam tyłek? 629 00:50:03,962 --> 00:50:06,173 Klucz to nasza jedyna droga do domu. 630 00:50:06,256 --> 00:50:09,218 Jeśli gość dostanie klucz, koniec z Ziemią! 631 00:50:09,301 --> 00:50:11,512 Z naszymi rodzinami i całą ludzkością! 632 00:50:15,516 --> 00:50:16,517 Ruszam z wami. 633 00:50:16,600 --> 00:50:17,809 Wykluczone. 634 00:50:19,102 --> 00:50:20,521 Sorki, 635 00:50:20,604 --> 00:50:23,732 ale jak mam zaufać komuś, kto nie potrafił ochronić własnego domu? 636 00:50:25,275 --> 00:50:27,986 To moja planeta. Ruszam z wami. 637 00:50:28,070 --> 00:50:29,446 A ty? 638 00:50:32,115 --> 00:50:33,075 Ja? 639 00:50:33,659 --> 00:50:35,035 Jak masz na imię? 640 00:50:35,786 --> 00:50:37,120 Elena. 641 00:50:37,204 --> 00:50:38,622 Eleno, 642 00:50:38,705 --> 00:50:40,916 zaprowadzisz nas do tej świątyni? 643 00:50:44,169 --> 00:50:46,380 Możesz zapobiec końcowi świata. 644 00:50:46,463 --> 00:50:47,673 Ściśle mówiąc, 645 00:50:48,257 --> 00:50:50,592 możesz ocalić dwa światy. 646 00:50:58,267 --> 00:50:59,560 Dobra. 647 00:51:09,236 --> 00:51:11,238 To ty, Sonic? 648 00:51:14,366 --> 00:51:15,784 Co porabiasz, Tails? 649 00:51:16,702 --> 00:51:18,120 Nie mogę zasnąć. 650 00:51:28,630 --> 00:51:29,756 Jest za gorąco? 651 00:51:31,383 --> 00:51:32,843 Za dużo grasz w tę grę. 652 00:51:32,926 --> 00:51:35,053 Musisz dać odpocząć ręce. 653 00:51:35,137 --> 00:51:36,889 Pokonam tę chorobę. 654 00:51:39,266 --> 00:51:40,559 Wierzę w to, braciszku. 655 00:51:41,143 --> 00:51:42,144 Nigdy się nie poddamy. 656 00:51:42,227 --> 00:51:44,021 Ale teraz idziesz spać, zgoda? 657 00:51:52,029 --> 00:51:53,447 Słuchaj… 658 00:51:54,156 --> 00:51:56,158 muszę na jakiś czas wyjechać. 659 00:51:56,700 --> 00:51:58,744 Nie wiem, kiedy wrócę. 660 00:51:59,453 --> 00:52:00,454 Dlaczego? 661 00:52:02,915 --> 00:52:05,334 Jasny gwint. 662 00:52:10,172 --> 00:52:14,259 Przestań! Błagam! Wyłącz się! 663 00:52:15,302 --> 00:52:18,305 - Miałeś się nie ruszać. - Nie chce się wyłączyć. 664 00:52:18,388 --> 00:52:19,556 To jest robot? 665 00:52:19,640 --> 00:52:21,433 To nic. Wracaj do łóżka. 666 00:52:21,517 --> 00:52:24,686 - Zrób coś! - Włamując się, popsułeś mi światła. 667 00:52:24,770 --> 00:52:26,772 - Mam kij. - Daj mi to. 668 00:52:26,855 --> 00:52:28,607 - On powiedział „ryj”? - Obudzisz mamę! 669 00:52:34,530 --> 00:52:36,532 Wiem, że jesteś robotem. 670 00:52:37,533 --> 00:52:38,367 Kris? 671 00:52:46,416 --> 00:52:48,752 Co jest? Porysowałeś mi lakier! 672 00:52:50,587 --> 00:52:51,630 Co ty robisz? 673 00:52:51,713 --> 00:52:53,423 E.T. tak nie obrywał. 674 00:52:53,507 --> 00:52:57,636 - Znasz go? - Tak. To mój… kolega z pracy. 675 00:52:58,220 --> 00:53:00,639 „Kolega”?! Siedziałeś w moim wnętrzu. 676 00:53:00,722 --> 00:53:04,476 Ten wyjazd, o którym ci powiedziałem… 677 00:53:04,560 --> 00:53:05,853 Robię to dla niego. 678 00:53:05,936 --> 00:53:07,688 Nie chcemy końca świata. 679 00:53:07,771 --> 00:53:08,939 Świat się kończy?! 680 00:53:09,022 --> 00:53:11,441 - Nie! - To możliwe na 60%. 681 00:53:11,525 --> 00:53:13,402 Nie mogę do tego dopuścić. 682 00:53:14,111 --> 00:53:15,696 Dlatego muszę wyjechać. 683 00:53:19,449 --> 00:53:20,701 Spakuję się. 684 00:53:21,743 --> 00:53:22,870 Twardy dzieciak. 685 00:53:22,953 --> 00:53:25,122 Zaraz. Zaczekaj. 686 00:53:25,205 --> 00:53:28,166 - Nigdzie nie jedziesz. - Muszę cię ubezpieczać. 687 00:53:28,792 --> 00:53:30,460 To zbyt niebezpieczne. 688 00:53:31,795 --> 00:53:33,714 Zostań tu i opiekuj się mamą. 689 00:53:36,758 --> 00:53:38,385 Bo możesz nie wrócić? 690 00:53:52,274 --> 00:53:53,609 Hej, robocie! 691 00:53:54,818 --> 00:53:56,820 Mówisz do mnie? Co jest? 692 00:53:57,487 --> 00:53:59,406 Opiekuj się moim bratem. 693 00:54:00,157 --> 00:54:01,158 Dobrze? 694 00:54:01,742 --> 00:54:03,202 Nie ma sprawy, mały. 695 00:54:03,285 --> 00:54:05,120 Mówię poważnie. 696 00:54:05,204 --> 00:54:07,789 Jeśli coś mu się stanie, znajdę cię. 697 00:54:09,708 --> 00:54:12,920 Spokojna głowa. Nic się mu nie stanie. Obiecuję. 698 00:54:16,840 --> 00:54:18,091 Ekipa? 699 00:54:21,094 --> 00:54:22,095 Ekipa. 700 00:54:26,099 --> 00:54:27,976 Dzieciak mi zaimponował. 701 00:54:28,060 --> 00:54:30,312 Cojones muy grande. 702 00:54:41,114 --> 00:54:43,992 Wu-Tang przybywa, skarbie! 703 00:54:44,076 --> 00:54:46,453 Mieliśmy być incognito. 704 00:54:46,537 --> 00:54:49,289 Daj spokój, Prime. Uśmiechnij się. 705 00:54:49,373 --> 00:54:51,458 To nie boli. Pokaż te zębiska. 706 00:54:51,542 --> 00:54:54,628 Dobra. Prywatny odrzutowiec? 707 00:54:54,711 --> 00:54:56,463 Czy linie lotnicze? Nieważne. 708 00:54:56,547 --> 00:54:59,174 Muszę mieć pierwszą klasę, bo mam długie nogi. 709 00:54:59,258 --> 00:55:01,134 On jest samolotem. 710 00:55:01,218 --> 00:55:04,638 Nie! Nie mów mi, że lecimy… 711 00:55:04,721 --> 00:55:06,014 O nie. 712 00:55:24,157 --> 00:55:25,284 Chłopaki! 713 00:55:25,367 --> 00:55:28,787 Jestem Stratosphere, pan przestworzy! 714 00:55:36,378 --> 00:55:37,921 Ja idę piechotą. 715 00:55:49,308 --> 00:55:50,309 O kurczę. 716 00:55:59,443 --> 00:56:00,694 Przepraszam. 717 00:56:01,403 --> 00:56:04,406 Śpiewam, kiedy się denerwuję. To mnie uspokaja. 718 00:56:04,489 --> 00:56:05,657 Pierwszy raz lecisz? 719 00:56:05,741 --> 00:56:08,076 Pierwszy raz wyjechałam poza Nowy Jork. 720 00:56:09,578 --> 00:56:11,997 O Boże. Boże. 721 00:56:13,207 --> 00:56:14,499 Jesteś z Bronxu? 722 00:56:15,459 --> 00:56:18,337 Z Brooklynu. Całe życie w East New York. 723 00:56:19,296 --> 00:56:20,380 A ja z Bushwick. 724 00:56:20,464 --> 00:56:21,465 Serio? 725 00:56:23,008 --> 00:56:26,136 Z tatą chodziliśmy tam do pizzerii 726 00:56:26,220 --> 00:56:27,930 na rogu Knickerbocker i Greene. 727 00:56:28,013 --> 00:56:30,599 Do pizzerii „U Tony'ego”? Wow. 728 00:56:35,270 --> 00:56:38,774 Opowiedz coś o ojcu. Jaki był? 729 00:56:38,857 --> 00:56:42,778 Czterdzieści lat był taksówkarzem. 730 00:56:43,403 --> 00:56:45,531 Był niesamowicie inteligentny. 731 00:56:45,614 --> 00:56:47,783 Potrafił rozmawiać na każdy temat. 732 00:56:47,866 --> 00:56:50,536 O historii, nauce, krykiecie. 733 00:56:50,619 --> 00:56:51,620 Krykiecie? 734 00:56:53,288 --> 00:56:55,707 Nie skończył żadnych studiów. 735 00:56:55,791 --> 00:56:57,751 Zawsze powtarzał, 736 00:56:57,835 --> 00:57:00,587 że wystarczy mieć oczy i uszy otwarte, 737 00:57:01,588 --> 00:57:03,882 a życie pokaże wszystko, co trzeba wiedzieć. 738 00:57:06,301 --> 00:57:08,595 Dlatego zgodziłaś się z nami jechać? 739 00:57:09,513 --> 00:57:11,431 Jeśli on gdzieś z góry na mnie patrzy 740 00:57:11,515 --> 00:57:15,561 i widzi, że jego córka robi coś tak niesamowitego, 741 00:57:16,478 --> 00:57:18,480 to jest ze mnie dumny. 742 00:57:28,657 --> 00:57:31,118 Naprawdę myślisz, że klucz jest w Peru? 743 00:57:31,201 --> 00:57:34,037 Tak uważam. Wszystko by się zgadzało. 744 00:57:36,081 --> 00:57:38,667 Jeśli tak jest i znajdziemy ten klucz, 745 00:57:39,418 --> 00:57:40,669 musimy go zniszczyć. 746 00:57:40,752 --> 00:57:41,753 Co? 747 00:57:42,671 --> 00:57:45,215 Klucz nie zadziała bez obydwu części. 748 00:57:46,008 --> 00:57:49,344 Jeśli nie będzie klucza, Unicron nie pochłonie Ziemi. 749 00:57:53,182 --> 00:57:55,184 Ale oni nie wrócą do domu. 750 00:57:56,643 --> 00:57:58,228 Musimy myśleć o sobie. 751 00:58:02,357 --> 00:58:04,776 Ty go znajdź. 752 00:58:04,860 --> 00:58:06,653 Ja zajmę się resztą. 753 00:58:10,699 --> 00:58:13,118 Myślisz, że dawka Energonu przywróciłaby go do życia? 754 00:58:14,828 --> 00:58:15,829 Być może. 755 00:58:16,747 --> 00:58:19,374 Gdybyśmy tylko mogli go zabrać na Cybertron… 756 00:58:21,293 --> 00:58:24,463 To błąd, że zaciągnąłem was tak daleko od domu. 757 00:59:06,505 --> 00:59:09,091 Wheeljack musi sobie naprawić wspomaganie. 758 00:59:12,010 --> 00:59:13,178 Przepraszam za spóźnienie. 759 00:59:13,262 --> 00:59:16,849 Rozkoszowałem się pięknem chwili pomiędzy radosnym motylem 760 00:59:16,932 --> 00:59:19,017 a niewzruszoną gąsienicą. 761 00:59:19,101 --> 00:59:20,811 Co za spokój. 762 00:59:21,812 --> 00:59:23,063 Oye, papo, skąd jesteś? 763 00:59:23,146 --> 00:59:24,356 Z Cybertronu. 764 00:59:24,439 --> 00:59:26,942 - A skąd ten akcent? - Jaki akcent? 765 00:59:27,025 --> 00:59:29,319 No wiesz… Jest super. 766 00:59:29,403 --> 00:59:31,822 Nie mówię: „¿Papi, de dónde eres?”. 767 00:59:31,905 --> 00:59:34,825 Pero nie chcę zakładać, że mówisz po hiszpańsku, 768 00:59:35,534 --> 00:59:37,160 bo wtedy… wiesz… 769 00:59:37,828 --> 00:59:39,788 To lekki rasizm, hermano. 770 00:59:39,872 --> 00:59:41,874 Nie chcę być, no wiesz… 771 00:59:41,957 --> 00:59:45,127 Tak czy inaczej, misja najważniejsza. Za mną. 772 00:59:45,210 --> 00:59:47,087 Ten robot… 773 00:59:47,921 --> 00:59:49,590 oskarża mnie o rasizm? 774 00:59:53,302 --> 00:59:55,304 Dobra. Spójrzcie na to. 775 00:59:55,971 --> 00:59:58,515 Współrzędne, które mam od was, wskazują na kościół. 776 00:59:58,599 --> 00:59:59,600 Spójrzcie. 777 01:00:02,269 --> 01:00:03,645 To Santo Domingo. 778 01:00:03,729 --> 01:00:05,772 Zbudowano go na świątyni Inków. 779 01:00:05,856 --> 01:00:09,902 Correcto. Wyczuwam resztki energii na dziedzińcu. 780 01:00:09,985 --> 01:00:12,404 Tak więc klucz musi być gdzieś blisko. 781 01:00:12,487 --> 01:00:14,656 Ale możemy mieć problem. 782 01:00:14,740 --> 01:00:18,952 Inti Raymi to święto, w którym bierze udział całe miasto. 783 01:00:19,036 --> 01:00:21,455 - Poczekajmy na noc. - Nie. 784 01:00:21,538 --> 01:00:23,790 Scourge może już tu być. 785 01:00:23,874 --> 01:00:27,044 Musimy przed nim znaleźć drugą część klucza. 786 01:00:29,338 --> 01:00:30,422 Pójdziemy tam z Eleną. 787 01:00:31,798 --> 01:00:33,383 Wam się nie uda. 788 01:00:33,467 --> 01:00:35,719 Nie przepuszczą was ochroniarze 789 01:00:35,802 --> 01:00:36,803 wokół świątyni. 790 01:00:36,887 --> 01:00:39,056 Użyjemy waszego triku. 791 01:00:39,556 --> 01:00:40,766 Ukryjemy się na widoku. 792 01:00:41,808 --> 01:00:43,435 Wmieszamy się w tłum. 793 01:00:44,144 --> 01:00:46,230 To nie jest głupi pomysł. 794 01:00:47,105 --> 01:00:49,900 A my będziemy wypatrywać Terrorconów. 795 01:00:50,484 --> 01:00:53,612 Jeśli coś będzie nie tak, wejdziemy. 796 01:00:53,695 --> 01:00:55,405 Noah, orientuj się! 797 01:01:01,411 --> 01:01:03,664 Wezwij mnie przez to w razie potrzeby. 798 01:01:19,972 --> 01:01:21,598 Jestem na pozycji. 799 01:01:22,307 --> 01:01:23,642 Czysto. 800 01:01:23,725 --> 01:01:26,311 Noah, Eleno, ruszajcie. 801 01:01:27,020 --> 01:01:29,398 Wtopcie się w tłum. Zachowujcie się naturalnie. 802 01:02:02,097 --> 01:02:06,518 Żeby dotrzeć do świątyni, Autoboty wykorzystują swoich pupili. 803 01:02:07,227 --> 01:02:09,479 Bardzo ładnie. 804 01:02:09,563 --> 01:02:12,357 Zrobią za nas całą robotę. 805 01:02:12,441 --> 01:02:14,443 Aport. 806 01:02:19,489 --> 01:02:21,241 Klucz musi być gdzieś tutaj. 807 01:02:22,117 --> 01:02:23,118 Tak. 808 01:02:36,965 --> 01:02:39,384 Mur pochodzi z XVII wieku. 809 01:02:39,468 --> 01:02:42,721 To, czego szukamy, 810 01:02:43,472 --> 01:02:46,517 jest dużo, dużo starsze. 811 01:02:54,358 --> 01:02:55,359 Co to jest? 812 01:02:55,943 --> 01:02:57,444 Airazor ma ten sam symbol. 813 01:02:58,278 --> 01:03:00,155 Ale tu jest odwrócony. 814 01:03:02,908 --> 01:03:04,576 Czekaj. Widzisz? 815 01:03:05,160 --> 01:03:08,705 Myślę, że coś tu jest. 816 01:03:13,418 --> 01:03:14,878 Jest jeszcze jeden. 817 01:03:19,800 --> 01:03:20,801 Tak. 818 01:03:29,893 --> 01:03:30,936 Co teraz? 819 01:03:32,396 --> 01:03:33,605 Myślałam, że… 820 01:03:48,203 --> 01:03:50,414 Coś w stylu Indiany Jonesa. 821 01:03:51,915 --> 01:03:53,542 Jesteś pewien? 822 01:03:54,251 --> 01:03:55,252 Nie. 823 01:04:04,511 --> 01:04:06,305 Nie widać Scourge'a? 824 01:04:06,388 --> 01:04:07,639 Nie, tu wszystko gra. 825 01:04:07,723 --> 01:04:10,392 Tu tylko moje fanki. 826 01:04:11,059 --> 01:04:13,353 Skup się na zadaniu, Mirage. 827 01:04:13,437 --> 01:04:16,190 Prime, musisz czasem wyluzować, stary. 828 01:04:39,421 --> 01:04:42,758 Ostatni raz ludzie byli tu pewnie 500 lat temu. 829 01:04:44,927 --> 01:04:47,179 Hej, Sonic. Żyjesz? 830 01:04:48,972 --> 01:04:49,973 Tak. 831 01:04:50,891 --> 01:04:52,976 Powiedziałeś „Sonic”? 832 01:04:53,060 --> 01:04:54,436 To chyba jest świątynia. 833 01:05:01,151 --> 01:05:03,153 Czego szukamy? 834 01:05:03,237 --> 01:05:05,239 Widzisz te symbole? 835 01:05:05,322 --> 01:05:07,115 Takie same jak te na dziedzińcu. 836 01:05:07,199 --> 01:05:08,617 To musi być tam. 837 01:05:20,337 --> 01:05:22,714 Chyba znaleźliśmy to, czego szukaliśmy. 838 01:05:25,300 --> 01:05:27,469 Byłam ciekawa, jak to jest 839 01:05:27,553 --> 01:05:29,304 znajdować takie artefakty. 840 01:05:32,516 --> 01:05:33,517 Dobra. 841 01:05:34,184 --> 01:05:35,394 Popchnij. 842 01:05:43,610 --> 01:05:45,195 Pchasz w ogóle? 843 01:05:45,904 --> 01:05:47,072 Tak, pcham. 844 01:05:57,791 --> 01:06:00,752 - Co? - Daj mi pomyśleć. 845 01:06:00,836 --> 01:06:02,796 O nie. Gdzie to jest? 846 01:06:02,880 --> 01:06:07,009 Czasami jest coś takiego… jak podwójne dno. 847 01:06:11,388 --> 01:06:14,975 Patrz. Chyba mam. Widzisz te symbole? 848 01:06:15,058 --> 01:06:18,187 Takie same znaki były na posążku Airazor w muzeum. 849 01:06:18,270 --> 01:06:19,438 Są inne. 850 01:06:20,522 --> 01:06:22,482 Nie było ich na kluczu. 851 01:06:22,566 --> 01:06:23,567 Są dwa. 852 01:06:33,493 --> 01:06:34,494 Mirage? 853 01:06:38,707 --> 01:06:41,543 - Chodźmy. - Zaraz. 854 01:06:45,881 --> 01:06:47,299 Uciekaj! 855 01:06:55,349 --> 01:06:57,100 Szybciej! Mirage! 856 01:06:58,227 --> 01:07:00,312 Jest problem! Jeden z nich tu jest! 857 01:07:00,395 --> 01:07:01,688 Gdzie jesteście? 858 01:07:01,772 --> 01:07:03,732 Trzymajcie się! Jadę tam. 859 01:07:06,652 --> 01:07:07,861 Autoboty ruszają. 860 01:07:07,945 --> 01:07:10,155 Musiały znaleźć klucz. 861 01:07:22,084 --> 01:07:22,918 Szybciej! 862 01:07:24,503 --> 01:07:25,921 Airazor, co z ludźmi? 863 01:07:26,004 --> 01:07:28,757 Wciąż pod ziemią, kierują się w stronę dżungli. 864 01:07:46,358 --> 01:07:48,443 O ludzie, siedzą mi na ogonie! 865 01:07:58,245 --> 01:08:00,289 - Zrób coś! - Niby co? 866 01:08:08,213 --> 01:08:09,923 Cały czas miałeś broń? 867 01:08:28,108 --> 01:08:30,194 Prime, co ty robisz, do cholery? 868 01:08:30,277 --> 01:08:33,071 Zabiorę Scourge'owi klucz, a potem… 869 01:08:33,154 --> 01:08:36,450 rozwalę mu łeb. 870 01:08:48,045 --> 01:08:49,462 Hej, ekipa! 871 01:08:50,087 --> 01:08:52,591 - Przydałaby mi się pomoc! - Ktoś wzywał pomocy? 872 01:09:01,390 --> 01:09:03,018 - Hamuj, hamuj! - Co? 873 01:09:03,100 --> 01:09:05,270 Hamuj! 874 01:09:16,573 --> 01:09:18,575 To za Bee! 875 01:09:30,504 --> 01:09:32,171 Chodź do mnie. 876 01:09:32,256 --> 01:09:33,506 Trzymaj się! 877 01:09:53,652 --> 01:09:56,321 Podziwiam twój zapał, Prime! 878 01:09:56,405 --> 01:10:00,158 Ale zginiesz na tej grudce kurzu. 879 01:10:00,742 --> 01:10:04,037 Nie wymyśliłbym lepszego miejsca, żeby cię pochować. 880 01:10:31,899 --> 01:10:33,567 Skończę z tobą, Scourge. 881 01:10:36,612 --> 01:10:39,031 Obiecuję ci to. 882 01:10:39,781 --> 01:10:41,116 Uciekają. 883 01:10:41,200 --> 01:10:43,160 Nie tym razem. 884 01:10:50,918 --> 01:10:52,044 Słyszę szum wody. 885 01:10:56,256 --> 01:10:57,466 Gdzie jesteśmy? 886 01:11:04,097 --> 01:11:05,098 Co to było? 887 01:11:19,196 --> 01:11:20,197 Kim jesteś? 888 01:11:21,448 --> 01:11:23,659 I dlaczego szukasz klucza? 889 01:11:23,742 --> 01:11:25,619 Hej, Donkey Kongu, zostaw ich! 890 01:11:25,702 --> 01:11:26,787 Mirage! 891 01:11:26,870 --> 01:11:28,497 Spoks, panuję nad sytuacją. 892 01:11:31,041 --> 01:11:33,710 Obcy atakują! 893 01:11:34,294 --> 01:11:35,671 Hej, hej, hej! 894 01:11:36,421 --> 01:11:37,381 Nie tak szybko. 895 01:11:44,096 --> 01:11:46,098 Chodź tu, kici, kici. 896 01:11:47,015 --> 01:11:48,350 Poddajcie się! 897 01:11:51,603 --> 01:11:54,106 Drugi raz nie będę powtarzał. 898 01:11:59,236 --> 01:12:01,530 Nie! Przestańcie! 899 01:12:04,533 --> 01:12:05,534 Airazor. 900 01:12:05,617 --> 01:12:06,743 Primal. 901 01:12:06,827 --> 01:12:09,788 Myślałam, że zginąłeś. Że wszyscy zginęliście. 902 01:12:10,372 --> 01:12:11,415 Co z resztą? 903 01:12:11,999 --> 01:12:13,041 Czy oni…? 904 01:12:13,625 --> 01:12:15,669 Zostałam tylko ja. 905 01:12:19,882 --> 01:12:22,551 Prime, to są moi druhowie, Maximale. 906 01:12:23,260 --> 01:12:24,303 Rhinox. 907 01:12:25,053 --> 01:12:26,388 Cheetor. 908 01:12:26,471 --> 01:12:28,432 Sorki, że cię przestraszyłem. 909 01:12:28,515 --> 01:12:30,392 Przestraszyłeś? Żartujesz. 910 01:12:30,475 --> 01:12:32,978 Ja miałbym się bać? To tylko wyciek oleju. 911 01:12:34,271 --> 01:12:38,025 A to nasz przywódca, Optimus Primal. 912 01:12:38,901 --> 01:12:40,903 Optimus Primal? 913 01:12:40,986 --> 01:12:44,823 Noszę imię na twoją cześć, legendarny wojowniku Cybertronu. 914 01:12:45,490 --> 01:12:46,491 To zaszczyt. 915 01:12:47,951 --> 01:12:50,996 Airazor, miło widzieć starą znajomą. 916 01:12:51,079 --> 01:12:53,916 Ale nie umawialiśmy się, żeby tu kogoś sprowadzać. 917 01:12:54,458 --> 01:12:56,752 Czuję, że przynosisz złe wieści. 918 01:12:56,835 --> 01:12:59,046 Scourge przybył na Ziemię. 919 01:12:59,630 --> 01:13:00,881 Znalazł nas. 920 01:13:00,964 --> 01:13:03,258 I ma połowę klucza. 921 01:13:03,342 --> 01:13:06,178 Musimy zdobyć drugą część, nim on to zrobi. 922 01:13:06,261 --> 01:13:08,096 Nie było jej w jaskini. 923 01:13:08,180 --> 01:13:11,141 Była. Ale przenieśliśmy ją dawno temu. 924 01:13:11,225 --> 01:13:13,477 Gdzie jest teraz? 925 01:13:16,730 --> 01:13:17,940 Chodźcie. 926 01:13:26,448 --> 01:13:28,367 Nie wygląda to dobrze. 927 01:13:28,450 --> 01:13:31,745 Dotyk Scourge'a zostawia ślad. 928 01:13:32,454 --> 01:13:33,914 Ale nic mi nie będzie. 929 01:13:47,845 --> 01:13:49,471 Nazwałeś mnie „Sonic”? 930 01:13:49,555 --> 01:13:50,556 Tak. 931 01:13:50,639 --> 01:13:54,351 Twój braciszek nie chce używać prawdziwych imion… 932 01:13:54,434 --> 01:13:56,228 - Rozmawiałeś z Krisem? - Aha. 933 01:13:57,479 --> 01:14:01,191 Dał mi to, żeby mieć nas na oku i żebym dotrzymał obietnicy. 934 01:14:01,275 --> 01:14:02,276 Zabieraj to. 935 01:14:02,860 --> 01:14:04,903 Mogłeś nakleić jakieś ostrzeżenie. 936 01:14:04,987 --> 01:14:06,822 Nie, zatrzymaj to. 937 01:14:07,906 --> 01:14:09,950 Może na mnie wygląda lepiej. 938 01:14:10,033 --> 01:14:12,578 Nie pytaj, z której to części ciała. 939 01:14:15,414 --> 01:14:16,790 Więc kim jesteście? 940 01:14:17,583 --> 01:14:19,751 Maximale to wysoko rozwinięta rasa. 941 01:14:20,419 --> 01:14:23,839 Wspieramy ekspansję życia we wszechświecie. 942 01:14:23,922 --> 01:14:27,342 Klucz pozwala nam odwiedzać młode światy. 943 01:14:28,177 --> 01:14:31,096 A więc rysunki z Nazca i świątynia w Tikal 944 01:14:31,180 --> 01:14:32,764 to wasza sprawka? 945 01:14:32,848 --> 01:14:34,057 Nie. 946 01:14:34,141 --> 01:14:36,727 Nie możemy sobie przypisywać wytworów ludzkiej pomysłowości. 947 01:14:36,810 --> 01:14:40,230 Ale mieliście klucz. Dlaczego tu zostaliście? 948 01:14:40,314 --> 01:14:42,858 Kiedy Unicron zniszczył nasz świat, 949 01:14:42,941 --> 01:14:46,570 złożyliśmy przysięgę, że poświęcimy się ochronie życia 950 01:14:46,653 --> 01:14:48,655 bez względu na cenę. 951 01:14:48,739 --> 01:14:50,949 Ziemia to bezpieczne schronienie. 952 01:15:30,447 --> 01:15:32,032 To jest Amaru. 953 01:15:32,866 --> 01:15:35,702 Jego rodzina to ostatni potomkowie plemienia, 954 01:15:35,786 --> 01:15:38,580 które od setek lat nad nami czuwa. 955 01:15:39,456 --> 01:15:42,668 Gdy przybyliśmy, ugościli nas w swoim świecie. 956 01:15:43,752 --> 01:15:46,088 Wspólnie chroniliśmy jego lud 957 01:15:46,171 --> 01:15:48,799 i nasz sekret. 958 01:15:55,597 --> 01:15:57,432 Sprzymierzyliście się z ludźmi. 959 01:15:58,392 --> 01:15:59,393 Tak. 960 01:16:01,478 --> 01:16:03,105 Jeśli dasz nam ten klucz, 961 01:16:03,856 --> 01:16:07,943 jutro zapalę światło w latarni i ściągnę tu Scourge'a. 962 01:16:08,610 --> 01:16:12,614 Maximale poświęciły już jeden dom, by chronić wszechświat. 963 01:16:12,698 --> 01:16:14,533 Nie zaryzykuję utraty kolejnego. 964 01:16:15,117 --> 01:16:17,578 Wiem, że jako przywódca to zrozumiesz. 965 01:16:42,728 --> 01:16:46,356 Nie tak sobie wyobrażałem Optimusa Prime'a. 966 01:16:46,440 --> 01:16:49,359 Cóż, stracił bardzo wielu swoich… 967 01:16:49,443 --> 01:16:53,947 Liczba ofiar znacznie wzrośnie, jeśli klucz wpadnie w niepowołane ręce. 968 01:16:54,823 --> 01:16:58,202 Gdybyś jeszcze raz miał szansę uratować naszą planetę, 969 01:16:58,285 --> 01:17:00,162 czy postąpiłbyś inaczej? 970 01:17:04,291 --> 01:17:07,503 Chodź, Optimusie. Chcę ci coś pokazać. 971 01:17:12,341 --> 01:17:14,635 Twój przyjaciel będzie tu bezpieczny. 972 01:17:16,553 --> 01:17:18,764 To surowy Energon. 973 01:17:19,431 --> 01:17:21,058 Pełno jest go w dolinie. 974 01:17:21,141 --> 01:17:22,935 Mógłby ożywić Bee? 975 01:17:23,644 --> 01:17:26,980 Przykro mi, ale w tej postaci jest nieaktywny. 976 01:17:27,064 --> 01:17:29,775 Uaktywnienie go wymagałoby ogromnej mocy. 977 01:17:29,858 --> 01:17:31,860 Większej niż ta, jaką tu posiadamy. 978 01:17:35,405 --> 01:17:38,367 Dziwisz się, że powierzyliśmy im klucz? 979 01:17:38,450 --> 01:17:39,785 Owszem. 980 01:17:40,536 --> 01:17:42,663 Jestem wśród nich od dawna. 981 01:17:43,413 --> 01:17:46,500 Wiele im zawdzięczam. 982 01:17:46,583 --> 01:17:48,377 Zasługują na ocalenie. 983 01:18:23,537 --> 01:18:24,913 A gdybyśmy go nie zniszczyli? 984 01:18:27,165 --> 01:18:32,504 Może… jest inny sposób, by ocalić nasze planety? 985 01:18:32,588 --> 01:18:35,465 Eleno, popełniłem w życiu wiele błędów. 986 01:18:37,342 --> 01:18:38,552 Tym razem będzie inaczej. 987 01:18:41,513 --> 01:18:43,265 W tej sprawie nie mogę zawieść. 988 01:18:43,974 --> 01:18:45,767 Nie mogę zawieść rodziny. 989 01:18:46,268 --> 01:18:49,354 Jesteś taki sam jak on, wiesz? 990 01:18:49,438 --> 01:18:50,731 Kto? 991 01:18:50,814 --> 01:18:51,982 Optimus. 992 01:18:53,400 --> 01:18:55,027 Mówię poważnie. 993 01:18:55,110 --> 01:18:56,486 On myśli tak samo. 994 01:18:56,570 --> 01:18:57,779 To znaczy jak? 995 01:18:58,447 --> 01:19:00,032 Jak zwierzę w zaprzęgu… 996 01:19:00,741 --> 01:19:04,578 Chce udźwignąć ciężar świata na swoich barkach. 997 01:19:06,079 --> 01:19:09,458 Myślisz, że jest… generałem wydającym rozkazy, ale… 998 01:19:09,541 --> 01:19:11,877 ja w nim widzę 999 01:19:11,960 --> 01:19:14,838 kogoś, kto próbuje chronić swoją rodzinę. 1000 01:20:12,521 --> 01:20:13,814 Co się dzieje? 1001 01:20:20,529 --> 01:20:21,530 Airazor? 1002 01:20:21,613 --> 01:20:24,616 Czuję Scourge'a! 1003 01:20:25,409 --> 01:20:27,870 Jest w mojej głowie. 1004 01:20:38,297 --> 01:20:39,506 Uciekaj, Eleno! 1005 01:20:42,676 --> 01:20:44,011 Nie! 1006 01:20:47,598 --> 01:20:48,682 Airazor. 1007 01:20:50,642 --> 01:20:52,311 Znaleźli nas. 1008 01:20:52,394 --> 01:20:54,980 Zajmijcie pozycje obronne! 1009 01:20:56,106 --> 01:20:58,150 Noah, pilnuj klucza. 1010 01:20:58,233 --> 01:21:00,736 Ukryjcie się z Eleną w bezpiecznym miejscu. 1011 01:21:02,946 --> 01:21:04,573 Musimy chronić ludzi. 1012 01:21:07,492 --> 01:21:08,660 Tęskniłeś? 1013 01:21:09,286 --> 01:21:11,371 Noah, Eleno, uciekajcie! 1014 01:21:28,680 --> 01:21:30,182 Musimy go zniszczyć. 1015 01:21:31,975 --> 01:21:32,809 Noah! 1016 01:21:33,810 --> 01:21:34,811 Nie! 1017 01:21:35,854 --> 01:21:36,855 Nie rób tego. 1018 01:21:40,442 --> 01:21:43,654 Wiem, że chcesz chronić swoich, 1019 01:21:43,737 --> 01:21:46,240 ale jeśli zniszczysz klucz, 1020 01:21:46,323 --> 01:21:48,784 nasza planeta przepadnie. 1021 01:21:49,409 --> 01:21:51,745 Nie musimy wybierać. 1022 01:21:58,502 --> 01:22:00,295 Proszę, Noah. 1023 01:22:18,689 --> 01:22:19,690 Eleno! 1024 01:22:24,736 --> 01:22:25,737 Biegiem! 1025 01:22:47,801 --> 01:22:48,802 Eleno! 1026 01:22:54,266 --> 01:22:58,103 Chwila. Czy ja już cię nie zabiłem? 1027 01:22:59,980 --> 01:23:03,567 Nie! Jestem Maximalem, który wyrwie ci serce. 1028 01:23:04,693 --> 01:23:06,778 To się okaże. 1029 01:23:06,862 --> 01:23:07,905 Zabij ich! 1030 01:23:14,828 --> 01:23:16,038 Airazor, nie! 1031 01:23:16,121 --> 01:23:20,918 Nie umiem z nim dłużej walczyć! 1032 01:23:21,752 --> 01:23:23,295 Postaraj się! 1033 01:23:24,213 --> 01:23:27,299 Pamiętasz naszą przysięgę, Primalu? 1034 01:23:27,883 --> 01:23:30,010 Bez względu na cenę. 1035 01:23:30,719 --> 01:23:33,639 - Nie mogę z nim walczyć! - Airazor, nie! 1036 01:23:45,400 --> 01:23:46,401 Primal! 1037 01:23:54,243 --> 01:23:55,452 W porządku. 1038 01:23:57,329 --> 01:23:58,205 Zrób to. 1039 01:24:22,688 --> 01:24:23,689 Primal. 1040 01:24:25,816 --> 01:24:27,442 Bez względu na cenę. 1041 01:24:36,702 --> 01:24:38,245 Eleno! Spójrz na mnie. 1042 01:24:38,996 --> 01:24:40,831 Nic ci nie jest? 1043 01:24:43,625 --> 01:24:45,210 Scourge ma klucz. 1044 01:25:29,838 --> 01:25:32,174 Powstań, wszechmocny Unicronie. 1045 01:25:32,257 --> 01:25:34,426 Nadszedł twój czas. 1046 01:26:37,698 --> 01:26:39,658 Przykro mi, Noah. 1047 01:26:40,659 --> 01:26:42,411 Chciałeś chronić swoich. 1048 01:26:45,372 --> 01:26:47,457 Nie mam ci tego za złe. 1049 01:26:47,541 --> 01:26:49,001 Wierzymy, że na mojej planecie 1050 01:26:49,084 --> 01:26:52,004 walka z ciemnością będzie trwała, aż… 1051 01:26:52,713 --> 01:26:54,173 wszechświat się zjednoczy. 1052 01:26:55,757 --> 01:26:57,759 Zapomniałem o tym. 1053 01:26:57,843 --> 01:27:01,722 Ty walczyłeś o swoje, a ja o swoje, 1054 01:27:01,805 --> 01:27:05,309 zamiast zjednoczyć siły i razem stawić czoła ciemności. 1055 01:27:08,937 --> 01:27:10,564 Ja jeszcze nie skończyłem walczyć. 1056 01:27:16,111 --> 01:27:18,197 Chodźcie tu wszyscy! 1057 01:27:18,280 --> 01:27:19,114 Zbierzmy się. 1058 01:27:19,948 --> 01:27:21,909 Musimy powstrzymać tego kolesia. 1059 01:27:21,992 --> 01:27:23,744 Za późno. 1060 01:27:23,827 --> 01:27:26,246 Klucz Transprzestrzeni został już aktywowany. 1061 01:27:26,330 --> 01:27:28,749 Ma więcej energii niż supernowa. 1062 01:27:28,832 --> 01:27:31,752 Każda przerwa spowoduje jego zapłon. Eksploduje jak bomba. 1063 01:27:32,920 --> 01:27:34,671 Proces można zatrzymać 1064 01:27:34,755 --> 01:27:38,133 jedynie przez wprowadzenie kodu zabezpieczającego. 1065 01:27:38,217 --> 01:27:40,135 Świetnie. Jaki jest kod? 1066 01:27:40,219 --> 01:27:42,179 Kod podzielono wraz z kluczem. 1067 01:27:42,262 --> 01:27:46,600 Niestety druga połowa zginęła wraz z Airazor. 1068 01:27:46,683 --> 01:27:48,352 Zaraz. Mam ją! 1069 01:27:48,435 --> 01:27:51,355 Na statuetce z jej połową klucza były oznaczenia 1070 01:27:51,438 --> 01:27:54,024 podobne do tych z jaskini. Razem… 1071 01:27:54,107 --> 01:27:57,152 muszą tworzyć kod dostępu. 1072 01:27:58,153 --> 01:27:59,780 A więc mamy szansę? 1073 01:28:00,280 --> 01:28:01,532 Niewielką. 1074 01:28:01,615 --> 01:28:06,286 To wystarczy. Wskaż nam drogę, Primalu. 1075 01:28:09,248 --> 01:28:10,249 Dobrze. 1076 01:28:11,208 --> 01:28:12,334 Musimy działać szybko. 1077 01:28:12,417 --> 01:28:16,129 Do otwarcia portalu dla Unicrona zostało bardzo mało czasu. 1078 01:28:16,755 --> 01:28:19,466 Most oplata sieć tuneli. 1079 01:28:19,550 --> 01:28:21,802 Są za małe dla Maximali, ale… 1080 01:28:21,885 --> 01:28:23,637 Ale nie dla ludzi. 1081 01:28:23,720 --> 01:28:26,723 Kiedy Noah i Elena dotrą do głównej anteny, 1082 01:28:27,349 --> 01:28:29,852 za pomocą kodu mogą ją wyłączyć, 1083 01:28:29,935 --> 01:28:31,770 wyjąć Klucz Transprzestrzeni 1084 01:28:32,688 --> 01:28:36,567 i zamknąć portal, zanim Unicron wejdzie w naszą atmosferę. 1085 01:28:36,650 --> 01:28:38,861 Ale Scourge będzie nas obserwować. 1086 01:28:38,944 --> 01:28:41,280 Zrobi wszystko, żeby nas powstrzymać. 1087 01:28:41,363 --> 01:28:43,490 Podejmiemy walkę. 1088 01:28:43,574 --> 01:28:48,161 Autoboty i Maximale razem zaatakują most 1089 01:28:48,245 --> 01:28:50,873 i zwabią Scourge'a na pole bitwy. 1090 01:28:50,956 --> 01:28:53,750 A my z Eleną zakradniemy się od tyłu. 1091 01:28:57,045 --> 01:28:59,047 Wygląda na to, że wszyscy zginiemy. 1092 01:29:00,883 --> 01:29:02,843 Jeśli mamy zginąć, 1093 01:29:02,926 --> 01:29:05,512 zginiemy, walcząc. 1094 01:29:05,596 --> 01:29:07,514 Zjednoczeni. 1095 01:29:19,776 --> 01:29:23,405 Ten świat należy do ciebie, panie. 1096 01:29:24,406 --> 01:29:25,616 Scourge… 1097 01:29:26,325 --> 01:29:27,534 oni wrócili. 1098 01:29:34,833 --> 01:29:36,752 Prime. 1099 01:29:38,253 --> 01:29:39,922 Chroń klucz. 1100 01:29:40,005 --> 01:29:42,216 Nie pozwól im dostać się na most. 1101 01:30:02,778 --> 01:30:04,112 Maximale! 1102 01:30:04,196 --> 01:30:05,405 Autoboty! 1103 01:30:05,989 --> 01:30:07,241 Wzywam was! 1104 01:30:18,752 --> 01:30:21,964 Rhinox, Cheetor… maksymalizacja! 1105 01:30:45,529 --> 01:30:47,406 Żołnierze połknęli przynętę. 1106 01:30:47,489 --> 01:30:49,533 Ale nie Scourge. On pilnuje klucza. 1107 01:30:49,616 --> 01:30:50,450 Dobra. 1108 01:30:51,118 --> 01:30:53,912 To droga do panelu kontrolnego Transprzestrzeni. 1109 01:30:53,996 --> 01:30:57,249 - Wyjmijcie klucz i uciekajcie. - A ty? 1110 01:30:57,332 --> 01:30:59,376 Odwrócę uwagę Scourge'a. 1111 01:30:59,459 --> 01:31:01,086 Nie możesz walczyć z nim sam. 1112 01:31:01,170 --> 01:31:03,672 Spoko. Jestem Mirage, zapomniałeś? 1113 01:31:04,256 --> 01:31:05,090 Hej. 1114 01:31:41,168 --> 01:31:43,003 Raz, dwa, trzy! 1115 01:31:43,504 --> 01:31:44,755 Jupi! Właśnie! Pach! 1116 01:31:46,840 --> 01:31:47,966 Pospieszmy się. 1117 01:31:53,514 --> 01:31:54,515 Kryć się! 1118 01:31:56,225 --> 01:31:58,393 Dajcie mi godnego przeciwnika! 1119 01:32:01,063 --> 01:32:03,440 Chcesz? Proszę bardzo. 1120 01:32:18,205 --> 01:32:19,665 Był mój. 1121 01:32:21,792 --> 01:32:22,793 Nie! 1122 01:32:23,544 --> 01:32:24,545 Skucha! 1123 01:32:28,298 --> 01:32:29,842 Noah, idź do klucza. 1124 01:32:29,925 --> 01:32:30,843 Mirage! 1125 01:32:31,593 --> 01:32:33,887 Co my tu mamy? 1126 01:32:34,930 --> 01:32:35,889 Eleno, uciekaj! 1127 01:32:40,310 --> 01:32:43,564 Odważny… ale nadaremno. 1128 01:32:47,276 --> 01:32:49,486 Hej! Zostaw mojego kumpla! 1129 01:33:12,509 --> 01:33:13,510 Mirage. 1130 01:33:19,183 --> 01:33:22,227 Nikt nie będzie pamiętał tej żałosnej planety. 1131 01:33:23,645 --> 01:33:26,565 I nikt nie będzie pamiętał ciebie. 1132 01:33:30,861 --> 01:33:32,279 Mirage, co ty robisz?! 1133 01:33:32,362 --> 01:33:34,323 Dotrzymuję obietnicy. 1134 01:33:34,823 --> 01:33:35,866 Mirage, nie! 1135 01:33:35,949 --> 01:33:39,036 - No już! Wstawaj! - To nic, Noah. 1136 01:33:44,541 --> 01:33:45,876 Ekipa. 1137 01:33:48,212 --> 01:33:49,546 Ekipa. 1138 01:33:52,799 --> 01:33:53,634 Mirage! 1139 01:33:57,304 --> 01:33:58,305 Mirage? 1140 01:34:02,309 --> 01:34:03,310 Mirage. 1141 01:34:05,145 --> 01:34:06,480 Zabij drugiego człowieka. 1142 01:34:44,184 --> 01:34:45,769 Unicron. 1143 01:34:45,853 --> 01:34:47,938 Walczyłeś dzielnie. 1144 01:34:48,564 --> 01:34:52,568 Ale ten świat jest już mój. 1145 01:35:01,910 --> 01:35:03,537 Spóźniliśmy się. 1146 01:35:34,443 --> 01:35:35,444 Hej, Knuckles… 1147 01:35:36,236 --> 01:35:37,321 jesteś tam? 1148 01:35:37,404 --> 01:35:38,405 Odbiór. 1149 01:35:39,406 --> 01:35:40,574 Hej, Sonic. 1150 01:35:41,158 --> 01:35:43,243 - Kris! - Noah? 1151 01:35:43,827 --> 01:35:45,537 Co się dzieje? 1152 01:35:45,621 --> 01:35:47,164 Gdzie jest Mirage? 1153 01:35:49,166 --> 01:35:50,667 Już go nie ma. 1154 01:35:50,751 --> 01:35:51,793 Jak to nie ma? 1155 01:35:55,672 --> 01:35:56,673 Nie. 1156 01:35:59,134 --> 01:36:00,427 Przepraszam, Kris. 1157 01:36:08,393 --> 01:36:09,937 Nie wygram tej walki. 1158 01:36:10,938 --> 01:36:12,689 Ale nie przegrasz, prawda? 1159 01:36:13,273 --> 01:36:14,942 Bardzo bym chciał… 1160 01:36:15,776 --> 01:36:16,860 ale nie dam rady. 1161 01:36:23,367 --> 01:36:24,868 Dasz radę. 1162 01:36:27,329 --> 01:36:28,330 Nie. 1163 01:36:29,748 --> 01:36:31,250 Nie, braciszku, nie jestem tobą. 1164 01:36:32,292 --> 01:36:33,460 Zawsze, 1165 01:36:33,544 --> 01:36:34,878 kiedy chciałem się poddać, 1166 01:36:34,962 --> 01:36:37,506 mówiłeś mi, żebym walczył. 1167 01:36:38,173 --> 01:36:39,591 Teraz moja kolej. 1168 01:36:40,175 --> 01:36:41,468 Walcz, Noah. 1169 01:36:43,387 --> 01:36:46,807 Nie jesteś nikim. Jesteś najsilniejszym facetem, jakiego znam. 1170 01:36:48,475 --> 01:36:50,269 Słodziaki z was. 1171 01:36:51,228 --> 01:36:52,187 Mirage? 1172 01:36:53,021 --> 01:36:54,064 Ty żyjesz! 1173 01:36:55,232 --> 01:36:56,692 Tak, ale… 1174 01:36:57,526 --> 01:36:59,653 musisz przejąć kierownicę. 1175 01:37:10,664 --> 01:37:11,915 Uda ci się. 1176 01:37:17,087 --> 01:37:18,922 Bo jesteś moim bratem. 1177 01:37:19,006 --> 01:37:21,884 Noah Diaz z Wilson Avenue 1178 01:37:23,302 --> 01:37:25,387 mieszkania 2-C, Brooklyn, Nowy Jork. 1179 01:37:29,057 --> 01:37:30,851 Bez nazwisk w eterze. 1180 01:37:31,852 --> 01:37:32,853 Olać. 1181 01:37:33,604 --> 01:37:34,897 Niech wiedzą, kim jesteś. 1182 01:37:39,484 --> 01:37:41,111 Hej, Scourge! 1183 01:37:46,033 --> 01:37:47,159 Pamiętasz mnie? 1184 01:38:08,722 --> 01:38:11,683 Chcesz ze mną wygrać w pojedynkę? 1185 01:38:14,811 --> 01:38:17,064 On nie jest sam. 1186 01:39:03,151 --> 01:39:05,070 Nigdy więcej nie ruszę się z Brooklynu. 1187 01:39:18,792 --> 01:39:20,377 Energon. 1188 01:39:50,073 --> 01:39:51,033 Prime! 1189 01:39:54,244 --> 01:39:55,245 Noah! 1190 01:40:12,304 --> 01:40:15,557 Mam was dość, ludzie. 1191 01:40:49,800 --> 01:40:50,926 Bee! 1192 01:40:55,722 --> 01:40:57,140 Znowu ty? 1193 01:40:57,224 --> 01:40:59,393 Trzeba było pozostać martwym! 1194 01:41:21,290 --> 01:41:24,042 Przybywam, by spuścić łomot. 1195 01:41:24,126 --> 01:41:25,419 Dobrze, że wróciłeś. 1196 01:41:26,003 --> 01:41:27,421 Pilnujcie mostu! 1197 01:41:27,504 --> 01:41:30,215 Eleno, wyłącz to! 1198 01:41:36,430 --> 01:41:38,140 Musimy ją osłaniać! 1199 01:41:38,223 --> 01:41:39,683 Oczyścimy drogę. 1200 01:41:43,228 --> 01:41:44,688 I o to chodziło. 1201 01:41:45,522 --> 01:41:48,150 Wprowadzić kod. To chyba nic trudnego. 1202 01:41:52,070 --> 01:41:53,655 Jakieś żarty. 1203 01:41:59,578 --> 01:42:01,705 Wyzywam cię, Scourge. 1204 01:42:06,376 --> 01:42:09,463 Zakończmy to raz na zawsze. 1205 01:42:10,130 --> 01:42:12,049 Panie, wsparcie! 1206 01:42:33,320 --> 01:42:34,613 Dobra, dam radę. 1207 01:42:34,696 --> 01:42:36,031 Idziemy, Bee! 1208 01:42:44,039 --> 01:42:46,041 Poznaj mojego przyjaciela! 1209 01:43:09,523 --> 01:43:10,858 Musimy się pospieszyć! 1210 01:43:11,608 --> 01:43:12,609 I ostatni. 1211 01:43:14,319 --> 01:43:16,238 Umieraj, ty pokraczny skurczy… 1212 01:43:52,441 --> 01:43:56,028 Nie zobaczysz, jak Unicron przejmuje ten świat. 1213 01:44:03,619 --> 01:44:04,661 Udało ci się! 1214 01:44:04,745 --> 01:44:06,205 Brooklyn rządzi! 1215 01:44:06,288 --> 01:44:08,290 Nie! 1216 01:44:08,874 --> 01:44:11,001 Unicron zwycięży! 1217 01:44:11,084 --> 01:44:12,419 Eleno! 1218 01:44:16,131 --> 01:44:18,133 Mam dość! 1219 01:44:21,428 --> 01:44:24,515 Pora poznać prawdziwą moc Prime'a! 1220 01:44:28,477 --> 01:44:31,563 To należy do mojego przyjaciela! 1221 01:44:44,743 --> 01:44:45,577 Panel 1222 01:44:46,495 --> 01:44:47,788 uległ zniszczeniu. 1223 01:44:48,747 --> 01:44:49,998 Nie umiem tego zatrzymać. 1224 01:44:51,500 --> 01:44:54,002 Autoboty, Maximale, 1225 01:44:54,086 --> 01:44:55,629 wycofać się! 1226 01:44:55,712 --> 01:44:58,757 Sam zniszczę klucz. 1227 01:44:58,841 --> 01:45:00,425 Prime! Nie! 1228 01:45:00,509 --> 01:45:02,052 Musi być inny sposób. 1229 01:45:02,135 --> 01:45:03,971 Bee, chroń ich. 1230 01:45:12,688 --> 01:45:16,525 Twoja ofiara przypieczętuje naszą przysięgę. 1231 01:45:17,276 --> 01:45:20,070 Dziękuję, przyjaciele. 1232 01:45:25,784 --> 01:45:26,785 Bee! 1233 01:45:27,578 --> 01:45:29,288 Nie możemy go zostawić! 1234 01:45:36,170 --> 01:45:38,172 Wszyscy za mną! 1235 01:45:50,184 --> 01:45:51,852 Nie rób tego, Prime. 1236 01:45:51,935 --> 01:45:54,271 Mogę dać ci wszystko, czego zapragniesz. 1237 01:45:55,022 --> 01:45:56,565 Więc umrzyj! 1238 01:46:34,895 --> 01:46:36,021 Noah. 1239 01:46:36,104 --> 01:46:37,481 Pomogę ci! 1240 01:46:48,742 --> 01:46:50,285 Puść mnie, Noah. 1241 01:46:50,369 --> 01:46:51,370 Ratuj siebie. 1242 01:46:53,580 --> 01:46:55,415 Naszą siłą jest jedność. 1243 01:47:16,061 --> 01:47:17,938 Naszą siłą jest jedność. 1244 01:47:30,617 --> 01:47:31,869 Gazu, Prime. 1245 01:47:59,396 --> 01:48:00,772 Tak, skarbie! 1246 01:48:31,386 --> 01:48:33,430 Unicron… nie żyje? 1247 01:48:34,056 --> 01:48:36,475 Jest uwięziony, ale wciąż żyje. 1248 01:48:37,142 --> 01:48:39,645 Nigdy nie uda się całkowicie pokonać zła. 1249 01:48:40,646 --> 01:48:42,147 Może powrócić. 1250 01:48:42,231 --> 01:48:44,107 Niech wraca. 1251 01:48:44,191 --> 01:48:47,277 Zjednoczeni rozprawimy się z nim 1252 01:48:47,361 --> 01:48:49,571 raz na zawsze. 1253 01:48:53,116 --> 01:48:55,452 Jestem Optimus Prime, 1254 01:48:55,536 --> 01:48:57,371 przywódca Autobotów. 1255 01:48:58,163 --> 01:49:00,541 Straciliśmy Klucz Transprzestrzeni, 1256 01:49:00,624 --> 01:49:03,460 a wraz z nim możliwość powrotu do domu. 1257 01:49:06,713 --> 01:49:09,091 Ale zyskaliśmy sojusznika 1258 01:49:09,174 --> 01:49:12,636 w walce z siłami zła, 1259 01:49:12,719 --> 01:49:17,724 zbyt potężnymi, by je pokonać w pojedynkę. 1260 01:49:18,517 --> 01:49:22,563 Ale razem może się nam udać. 1261 01:49:30,529 --> 01:49:32,531 {\an8}TAJEMNICZA BURZA NAD PÓŁKULĄ ZACHODNIĄ 1262 01:49:32,614 --> 01:49:34,116 {\an8}Jestem Noah Diaz. 1263 01:49:34,992 --> 01:49:36,577 {\an8}Co mogę o sobie powiedzieć? 1264 01:49:37,244 --> 01:49:38,996 Wychowałem się na Brooklynie. 1265 01:49:39,830 --> 01:49:42,207 Mam brata, który nazywa mnie Sonic. 1266 01:49:42,291 --> 01:49:45,544 I jeśli mogę ocalić wszechświat i ludzi, których kocham, 1267 01:49:45,627 --> 01:49:47,462 nie zawaham się. 1268 01:50:18,368 --> 01:50:19,661 Dzień dobry. 1269 01:50:20,579 --> 01:50:23,207 Przyszedłem na rozmowę o pracę. Noah Diaz. 1270 01:50:23,290 --> 01:50:24,625 Powiem im, że pan jest. 1271 01:50:27,002 --> 01:50:28,712 W niedzielę w 60 minutach 1272 01:50:28,795 --> 01:50:31,548 porozmawiamy z Eleną Wallace, 1273 01:50:31,632 --> 01:50:34,510 odkrywczynią podziemnej świątyni z siecią katakumb 1274 01:50:34,593 --> 01:50:39,348 {\an8}pochodzących z 5000 p.n.e. 1275 01:50:39,431 --> 01:50:42,434 {\an8}Nie śmiałabym pomyśleć o dokonaniu tak ważnego odkrycia. 1276 01:50:43,101 --> 01:50:45,854 {\an8}Więc to spełnienie marzeń. 1277 01:50:47,105 --> 01:50:48,732 Brooklyn rządzi. 1278 01:50:50,192 --> 01:50:51,735 - Czekają na pana. - Dzięki. 1279 01:50:51,818 --> 01:50:52,861 Winda na tyłach. 1280 01:50:58,033 --> 01:51:00,369 Jakie są pana mocne strony? 1281 01:51:00,452 --> 01:51:02,663 Oprócz doświadczenia w dziedzinie elektroniki, 1282 01:51:02,746 --> 01:51:06,083 nieźle sobie radzę w budowaniu zespołu. 1283 01:51:08,085 --> 01:51:09,294 Czyżby? 1284 01:51:09,378 --> 01:51:11,713 Będę z panem szczery. 1285 01:51:13,549 --> 01:51:15,008 Życiorys jest cienki. 1286 01:51:15,092 --> 01:51:17,636 Ostatnio pracowałem 1287 01:51:18,470 --> 01:51:20,556 za granicą. 1288 01:51:20,639 --> 01:51:21,974 To było…? 1289 01:51:24,518 --> 01:51:28,856 - Nic takiego nie widzę. - To było krótkie zlecenie. 1290 01:51:28,939 --> 01:51:32,651 Super. Opowie mi pan o tym? 1291 01:51:36,822 --> 01:51:38,907 To była Ameryka Południowa. 1292 01:51:38,991 --> 01:51:40,617 Mogłem podszlifować hiszpański. 1293 01:51:40,701 --> 01:51:42,452 Mama się ucieszyła. 1294 01:51:42,536 --> 01:51:44,496 Wie pan, jakie są mamy. 1295 01:51:45,789 --> 01:51:47,416 Na miejscu, szczerze mówiąc, 1296 01:51:47,499 --> 01:51:50,335 na nic nie było czasu. Tylko praca i praca. 1297 01:51:51,420 --> 01:51:54,173 Szkoda, bo kuchnię w Peru mają znakomitą. 1298 01:51:56,925 --> 01:51:59,178 Nie wspominałem o Peru. 1299 01:51:59,261 --> 01:52:01,513 Tam pan był, prawda? 1300 01:52:01,597 --> 01:52:03,390 - Byłem… - W Cuzco? 1301 01:52:04,057 --> 01:52:07,019 Razem z… Eleną 1302 01:52:07,644 --> 01:52:11,273 i waszymi… Jak to powiedzieć? Przyjaciółmi? 1303 01:52:16,695 --> 01:52:18,238 O co tu chodzi? 1304 01:52:18,780 --> 01:52:21,200 Sporo o panu wiemy, panie Diaz. 1305 01:52:21,283 --> 01:52:24,786 Kim jesteście? CIA, FBI…? 1306 01:52:24,870 --> 01:52:27,623 Jesteśmy tajną organizacją rządową. 1307 01:52:27,706 --> 01:52:29,666 Nieoficjalną. 1308 01:52:29,750 --> 01:52:31,418 Badamy globalne zagrożenia. 1309 01:52:31,502 --> 01:52:34,421 Zapobiegamy stratom planetarnym i temu podobnym. 1310 01:52:35,005 --> 01:52:37,508 Prowadzimy wojnę… 1311 01:52:37,591 --> 01:52:39,801 Chcemy zaprosić pana do zespołu. 1312 01:52:39,885 --> 01:52:41,553 Pana i całą ekipę. 1313 01:52:42,429 --> 01:52:43,514 Rozumie pan? 1314 01:52:44,932 --> 01:52:45,974 Tych dużych kolegów. 1315 01:52:46,058 --> 01:52:48,101 Nie mam pojęcia, o czym pan mówi. 1316 01:52:49,728 --> 01:52:51,480 Dobra odpowiedź. 1317 01:52:51,563 --> 01:52:52,981 W porządku. 1318 01:52:53,065 --> 01:52:55,692 Tak czy inaczej, musi pan wiedzieć, 1319 01:52:55,776 --> 01:52:58,445 że zamiast wdzięczności narodu 1320 01:52:58,529 --> 01:53:00,906 oferujemy opieką medyczną dla Krisa. 1321 01:53:01,406 --> 01:53:02,282 Pełną. 1322 01:53:02,366 --> 01:53:06,745 Będzie miał całodobowy dostęp do najlepszych lekarzy na świecie. 1323 01:53:06,828 --> 01:53:10,040 Ci lekarze nie będą zadawać pytań o stan konta. 1324 01:53:14,586 --> 01:53:17,005 Mówi pan poważnie? 1325 01:53:17,089 --> 01:53:19,925 Ocaliłeś świat. Choć tak możemy się odwdzięczyć. 1326 01:53:20,008 --> 01:53:21,635 Nie wiem, co powiedzieć. 1327 01:53:21,718 --> 01:53:22,803 Popracujemy nad tym. 1328 01:53:25,264 --> 01:53:27,182 Zajmiemy się pana bratem. 1329 01:53:34,523 --> 01:53:36,149 À propos, Kris miał rację. 1330 01:53:45,868 --> 01:53:47,619 Żadnych imion w eterze. 1331 01:53:49,955 --> 01:53:51,623 Przyda się nam ktoś taki jak ty, Noah. 1332 01:53:52,207 --> 01:53:53,792 Pomyśl o tym. 1333 01:54:16,273 --> 01:54:17,566 {\an8}„G.I. Joe”? 1334 01:54:55,354 --> 01:54:57,940 Pokaż, co potrafisz, skarbie. 1335 01:54:58,732 --> 01:55:00,108 Powinno działać. 1336 01:55:02,736 --> 01:55:03,987 Takie coś?! 1337 01:55:04,071 --> 01:55:07,574 Marnujesz swoje umiejętności i mój czas. 1338 01:55:07,658 --> 01:55:09,368 Myślę, że wyszło nieźle. 1339 01:55:10,786 --> 01:55:15,499 Chyba żeby to nazwać sztuką nowoczesną i sprzedać hipsterom z SoHo. 1340 01:55:15,582 --> 01:55:17,835 - Nie sprzedam go. - Co? 1341 01:55:18,502 --> 01:55:19,503 Dlaczego? 1342 01:55:20,963 --> 01:55:22,589 Chodzi ci o tę sytuację? 1343 01:55:23,841 --> 01:55:26,593 Mówiłem ci, nie zostawiłem cię! 1344 01:55:26,677 --> 01:55:29,054 To był tylko taki wybieg. Myślałem, że wiesz, o co biega! 1345 01:55:29,137 --> 01:55:32,558 Dobra. Załóżmy, że cię zostawiłem, choć to nieprawda. 1346 01:55:32,641 --> 01:55:34,935 Załóżmy na chwilę, że to zrobiłem. 1347 01:55:35,018 --> 01:55:37,020 Chyba moje poświęcenie i pot, 1348 01:55:37,104 --> 01:55:40,440 by zdobyć dla ciebie te części, wyrównują rachunek? 1349 01:55:40,524 --> 01:55:41,525 Nie w tym rzecz. 1350 01:55:42,359 --> 01:55:43,652 Ten samochód jest wyjątkowy. 1351 01:55:44,278 --> 01:55:47,656 To składak złożony ze złomu! 1352 01:55:47,739 --> 01:55:52,202 Założę się, że nawet nie odpali. 1353 01:55:54,413 --> 01:55:55,247 Zakład? 1354 01:55:57,291 --> 01:55:58,625 Hej, Mirage! 1355 01:56:09,678 --> 01:56:13,182 Hej! Twój kumpel powrócił! 1356 01:56:13,265 --> 01:56:15,517 Ten gość twierdzi, że nie odpalę? 1357 02:06:07,693 --> 02:06:09,987 {\an8}PAMIĘCI BRIANA GOLDNERA, 1358 02:06:10,070 --> 02:06:12,155 {\an8}PEŁNEGO PASJI TWÓRCY I PRZYJACIELA 1359 02:06:12,239 --> 02:06:14,658 {\an8}AUTOBOTÓW I LUDZI. 1360 02:06:14,741 --> 02:06:17,160 {\an8}PAMIĘCI 1361 02:06:17,244 --> 02:06:20,247 {\an8}TARIKA „REEKA” JACKSONA I DUNCANA HENDERSONA 1362 02:06:56,491 --> 02:06:58,493 Napisy: Agata Deka