1
00:00:56,723 --> 00:01:00,978
Prastara legenda z czasów
przed powstaniem naszej cywilizacji
2
00:01:01,061 --> 00:01:05,357
opowiada o straszliwym bogu,
tak wielkim i potężnym,
3
00:01:05,440 --> 00:01:08,485
że by się posilić,
pochłaniał całe planety.
4
00:01:09,361 --> 00:01:11,780
Niewielu wierzyło, że to możliwe,
5
00:01:11,864 --> 00:01:14,283
aż do dnia,
w którym zobaczyliśmy Unicrona…
6
00:01:15,033 --> 00:01:16,994
na własne oczy.
7
00:01:40,642 --> 00:01:43,187
Nie chodziło mu tylko o naszą planetę.
8
00:01:43,270 --> 00:01:45,898
Chciał nam odebrać
naszą najnowszą technologię –
9
00:01:46,732 --> 00:01:48,275
Klucz Transprzestrzeni.
10
00:01:49,026 --> 00:01:52,487
Wysłał po niego
swego najpotężniejszego sługusa…
11
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
Scourge'a.
12
00:02:44,122 --> 00:02:47,251
Wciąż przybywają nowi.
Robi się niebezpiecznie.
13
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Mamy ten klucz?
14
00:02:49,920 --> 00:02:51,255
Musisz go stąd zabrać
15
00:02:51,338 --> 00:02:52,339
i ukryć,
16
00:02:53,423 --> 00:02:56,218
żeby nigdy nie wpadł w ręce Unicrona.
17
00:02:56,301 --> 00:02:58,929
Apelinq, możemy walczyć.
18
00:02:59,012 --> 00:03:02,850
Nie. Liczy się tylko ochrona klucza!
19
00:03:02,933 --> 00:03:04,977
Uciekaj! Użyj klucza.
20
00:03:05,060 --> 00:03:06,812
Co chcesz zrobić?
21
00:03:08,021 --> 00:03:09,815
Zatrzymam go.
22
00:03:10,691 --> 00:03:11,692
Zyskacie trochę czasu.
23
00:03:12,276 --> 00:03:13,694
Zostanę z tobą.
24
00:03:13,777 --> 00:03:15,821
To moje zadanie.
25
00:03:15,904 --> 00:03:19,324
Jeśli Unicron dostanie klucz,
26
00:03:20,075 --> 00:03:22,452
otworzy portal w czasoprzestrzeni
27
00:03:22,536 --> 00:03:25,205
i zniszczy wszystkie światy.
28
00:03:25,789 --> 00:03:29,126
Nadszedł czas,
żebyś stanął na czele Maximali,
29
00:03:29,209 --> 00:03:31,211
Optimusie Primalu.
30
00:03:53,192 --> 00:03:57,362
A więc to ty jesteś
tym wielkim wojownikiem?
31
00:03:59,948 --> 00:04:03,952
Macie taki piękny świat,
32
00:04:06,205 --> 00:04:09,166
bogaty w różnorodne formy życia.
33
00:04:12,085 --> 00:04:14,004
Wyborny.
34
00:04:15,631 --> 00:04:17,925
Mój pan robi się głodny.
35
00:04:18,007 --> 00:04:20,427
Daj mi Klucz Transprzestrzeni,
36
00:04:20,511 --> 00:04:23,847
a oszczędzi waszą planetę.
37
00:04:23,931 --> 00:04:27,392
Wolimy zginąć, niż pozwolić,
by pochłonął inne planety.
38
00:04:28,268 --> 00:04:30,103
Więc niech tak będzie.
39
00:04:46,787 --> 00:04:50,374
Lepiej jest służyć
wszechmocnemu Unicronowi.
40
00:04:53,794 --> 00:04:55,754
Nie potrafią wyciągać wniosków.
41
00:04:56,255 --> 00:04:57,923
Spóźniłeś się, Scourge.
42
00:04:59,049 --> 00:05:02,803
Twój pan ugrzęźnie
w tej galaktyce na zawsze.
43
00:05:07,975 --> 00:05:09,476
Nie!
44
00:05:14,940 --> 00:05:17,568
Jego ofiara utwierdza nas w postanowieniu,
45
00:05:18,360 --> 00:05:22,155
by chronić klucz bez względu na cenę.
46
00:05:30,956 --> 00:05:35,502
Pozwoliłeś im uciec
z Kluczem Transprzestrzeni.
47
00:05:36,461 --> 00:05:40,716
Przeszukaj wszechświat i znajdź Maximali.
48
00:05:40,799 --> 00:05:45,804
Kiedy zdobędziesz klucz, użyj go,
by mnie sprowadzić.
49
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
Tak, panie.
50
00:05:47,973 --> 00:05:50,642
Kiedy dostanę klucz,
51
00:05:50,726 --> 00:05:54,188
będę panował niepodzielnie.
52
00:06:13,165 --> 00:06:16,668
TRANSFORMERS
PRZEBUDZENIE BESTII
53
00:06:54,289 --> 00:06:55,332
Dobra, pokaż, co potrafisz.
54
00:06:56,750 --> 00:06:58,961
Otwieraj się. Otwieraj.
55
00:07:01,505 --> 00:07:03,090
Ruszamy.
56
00:07:03,173 --> 00:07:04,383
Jedziemy.
57
00:07:05,175 --> 00:07:07,469
Hej, Sonic. Śniadanie gotowe?
58
00:07:08,846 --> 00:07:10,681
Nie jestem twoim służącym, Kris.
59
00:07:10,764 --> 00:07:13,433
Miało być bez imion w eterze.
60
00:07:13,517 --> 00:07:14,685
Jestem Tails.
61
00:07:15,477 --> 00:07:16,728
Och, wybacz,
62
00:07:16,812 --> 00:07:21,733
Kristopherze Diaz z Wilson Avenue 974,
mieszkania 2-C w Brooklynie.
63
00:07:21,817 --> 00:07:23,694
Miało być bez nazwisk. Oni słuchają.
64
00:07:24,862 --> 00:07:27,531
Tajne agencje rządowe mają nas gdzieś.
65
00:07:27,614 --> 00:07:29,449
Chodź na śniadanie, dopóki gorące.
66
00:07:29,533 --> 00:07:31,368
Chociaż jeden plus.
67
00:07:31,451 --> 00:07:32,744
Wyprasowałam.
68
00:07:32,828 --> 00:07:35,330
- Prasowałem to.
- I usmażyłeś jajka?
69
00:07:35,414 --> 00:07:38,083
O co ci chodzi? To dla smaku.
70
00:07:38,166 --> 00:07:39,251
Jestem.
71
00:07:40,043 --> 00:07:41,253
Siadaj, bracie.
72
00:07:42,129 --> 00:07:43,881
Nie mogę ominąć Bowsera.
73
00:07:43,964 --> 00:07:45,674
Tobie też „dzień dobry”.
74
00:07:45,757 --> 00:07:47,551
Wypij to i weź lekarstwo.
75
00:07:47,634 --> 00:07:49,469
Do dna.
76
00:07:49,553 --> 00:07:51,221
Na pewno możesz go zabrać?
77
00:07:51,305 --> 00:07:53,807
Tak, szpital jest po drodze. Zdążę.
78
00:07:53,891 --> 00:07:58,353
Jeśli ta urzędniczka zapyta o opłaty,
79
00:07:58,437 --> 00:08:01,815
po prostu…
powiedz jej, że się tym zajmiemy.
80
00:08:02,691 --> 00:08:05,569
Dobrze. Może od jutra
będę mógł bardziej pomóc.
81
00:08:06,486 --> 00:08:08,238
Powodzenia na rozmowie.
82
00:08:08,322 --> 00:08:11,992
Pamiętaj, żeby śmiać się z ich żartów.
Białasy się zesrają.
83
00:08:12,075 --> 00:08:14,453
- Mamo, język!
- Dobra!
84
00:08:15,120 --> 00:08:18,081
Mam dziś zajęcia, więc będę późno.
Los quiero.
85
00:08:18,165 --> 00:08:19,166
Buziaki.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,043
Pospiesz się. Jedziemy do miasta.
87
00:08:26,340 --> 00:08:27,633
Czekaj.
88
00:08:27,716 --> 00:08:29,301
Znowu boli cię ręka?
89
00:08:30,260 --> 00:08:31,970
Nie, to nic.
90
00:08:32,554 --> 00:08:33,804
Pokaż.
91
00:08:36,475 --> 00:08:37,808
Kris.
92
00:08:41,522 --> 00:08:42,898
Jest spuchnięta.
93
00:08:42,981 --> 00:08:45,275
Komórki sierpowate
znów blokują przepływ krwi.
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,779
- Od kiedy?
- Od paru dni.
95
00:08:50,405 --> 00:08:53,325
Prosiłem cię, żebyś mi mówił takie rzeczy.
96
00:08:53,992 --> 00:08:56,495
Walczysz z tym sam czy jesteśmy razem?
97
00:08:57,829 --> 00:08:59,039
Razem.
98
00:08:59,623 --> 00:09:00,624
Ekipa?
99
00:09:01,834 --> 00:09:03,085
Ekipa.
100
00:09:09,633 --> 00:09:12,553
Dwa za dziesięć.
I przestań wszystko macać.
101
00:09:12,636 --> 00:09:13,887
Nie wierzę!
102
00:09:14,471 --> 00:09:16,098
Kris, co ci mówiłem?
103
00:09:16,181 --> 00:09:17,850
Wypuściłeś go z domu w tym fraku?
104
00:09:17,933 --> 00:09:19,226
Co ja mogę?
105
00:09:19,810 --> 00:09:21,728
Dobra, stary. Mam coś dla ciebie.
106
00:09:23,272 --> 00:09:24,273
O bracie!
107
00:09:24,857 --> 00:09:27,901
Kiedy dasz się namówić na prawdziwą kasę?
108
00:09:27,985 --> 00:09:29,987
Pyta gość, którego nie stać na kablówkę.
109
00:09:30,070 --> 00:09:31,613
„Którego nie stać”…?
110
00:09:31,697 --> 00:09:33,574
Nie mam kablówki z wyboru.
111
00:09:33,657 --> 00:09:37,494
To wyraz protestu
przeciw krwiożerczemu kapitalizmowi!
112
00:09:38,412 --> 00:09:40,747
Powodzenia w tym sztywniackim garniaku!
113
00:10:05,105 --> 00:10:07,191
Och! Już idę.
114
00:10:07,274 --> 00:10:09,735
Dobre, tylko że ankylozaur
to opancerzony dinozaur.
115
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
Dziękuję za cierpliwość.
116
00:10:26,835 --> 00:10:28,212
Hej, stażystko?
117
00:10:28,295 --> 00:10:30,631
Dzwoniłam trzy razy. Nie oddzwoniłaś!
118
00:10:30,714 --> 00:10:34,301
Pomyślałam, że jak oddzwonię,
spóźnię się jeszcze bardziej.
119
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Jest tu policja.
120
00:10:36,803 --> 00:10:38,597
Zablokowali aukcję.
121
00:10:38,680 --> 00:10:41,308
Właściciel twierdzi, że to autentyki,
122
00:10:41,391 --> 00:10:43,852
ale poproszono nas o drugą opinię.
123
00:10:45,395 --> 00:10:46,313
W porządku.
124
00:10:49,733 --> 00:10:51,652
Szkic da Vinci to autentyk.
125
00:10:51,735 --> 00:10:52,986
Obraz to kopia.
126
00:10:53,070 --> 00:10:55,322
Oryginał jest
w National Gallery w Londynie.
127
00:10:56,823 --> 00:10:58,450
Waza rzymska.
128
00:10:59,243 --> 00:11:02,329
Cenna, ale nie aż tak,
żeby sfinansować życie na emeryturze.
129
00:11:04,498 --> 00:11:08,001
{\an8}Grecka tabliczka z klątwą
byłaby cenna, ale to podróbka.
130
00:11:08,585 --> 00:11:09,753
Skąd wiesz?
131
00:11:10,254 --> 00:11:12,506
Widzisz pisownię? Rzymska.
132
00:11:12,589 --> 00:11:14,174
W tamtych czasach to niemożliwe.
133
00:11:15,342 --> 00:11:16,343
Rozumiem.
134
00:11:17,094 --> 00:11:19,054
Drodzy państwo, rozgryzłam to.
135
00:11:19,137 --> 00:11:22,099
Da Vinci jest autentyczny…
136
00:11:31,775 --> 00:11:34,611
A ty skąd jesteś?
137
00:11:49,084 --> 00:11:50,294
Czym jesteś?
138
00:11:51,545 --> 00:11:53,505
- Ładna, prawda?
- Tak.
139
00:11:54,173 --> 00:11:57,551
- Skąd pochodzi?
- Znaleziono ją w Sudanie.
140
00:11:57,634 --> 00:12:01,513
Chłopcy mówią, że to Horus,
piąte tysiąclecie p.n.e., nubijski.
141
00:12:01,597 --> 00:12:04,433
Ten symbol to nie jest hieroglif.
142
00:12:04,516 --> 00:12:09,313
Jeśli to taki unikat, na jaki wygląda,
napiszą o mnie w Minervie.
143
00:12:10,856 --> 00:12:12,107
Jillian?
144
00:12:13,692 --> 00:12:16,320
Dobra, możemy zaczynać.
145
00:12:34,546 --> 00:12:35,964
Jakie są zasady?
146
00:12:37,424 --> 00:12:38,926
Braty ponad szmaty.
147
00:12:41,803 --> 00:12:44,640
„Nie być problemem.
Nie szukać dziury w całym”.
148
00:12:44,723 --> 00:12:46,725
Bo narobisz sobie problemów.
149
00:12:46,808 --> 00:12:47,976
Wiem, wiem.
150
00:12:48,060 --> 00:12:49,895
Dobra, niedługo wrócę.
151
00:12:56,485 --> 00:12:57,653
Panie Diaz?
152
00:12:59,738 --> 00:13:01,865
Wiem, zalegamy z płatnością.
153
00:13:01,949 --> 00:13:02,950
Trzy miesiące.
154
00:13:03,033 --> 00:13:05,160
Przyjmiemy brata, kiedy ureguluje
155
00:13:05,244 --> 00:13:06,703
- pan należność.
- Ureguluję.
156
00:13:06,787 --> 00:13:09,206
- Potrzebuję tylko czasu.
- Jest ostry dyżur.
157
00:13:09,289 --> 00:13:11,792
Przyjmą go tylko w stanie krytycznym.
158
00:13:11,875 --> 00:13:13,377
- Proszę…
- Ma 11 lat!
159
00:13:14,503 --> 00:13:16,129
Ma jedenaście lat.
160
00:13:18,841 --> 00:13:20,425
Chodź, musimy iść.
161
00:13:21,510 --> 00:13:23,637
- Co się stało?
- Później ci wytłumaczę.
162
00:13:24,888 --> 00:13:26,265
Idziemy.
163
00:13:29,518 --> 00:13:30,769
Siadaj tu.
164
00:13:32,896 --> 00:13:34,147
Nie ruszaj się stąd!
165
00:13:35,524 --> 00:13:38,193
Po konferencji obrońcy Simpsona,
Weitzmana…
166
00:13:38,277 --> 00:13:39,528
- Słucham?
- Tak.
167
00:13:39,611 --> 00:13:42,614
Mam rozmowę o pracę
z szefem ochrony Bishopem.
168
00:13:42,698 --> 00:13:44,116
Jestem Noah Diaz.
169
00:13:44,199 --> 00:13:46,910
- Spotkanie odwołano.
- To jakaś pomyłka.
170
00:13:47,619 --> 00:13:48,787
Decyzja pana Bishopa.
171
00:13:52,916 --> 00:13:54,668
Panie Bishop!
172
00:13:55,919 --> 00:13:57,171
W porządku, Walker.
173
00:13:57,254 --> 00:13:58,755
To ja, Noah Diaz.
174
00:13:58,839 --> 00:14:01,383
To chyba pomyłka.
Odwołał pan naszą rozmowę?
175
00:14:01,466 --> 00:14:02,759
To nie pomyłka.
176
00:14:02,843 --> 00:14:05,596
Mówił pan, że to praca dla mnie.
177
00:14:05,679 --> 00:14:07,055
A rozmowa to tylko formalność.
178
00:14:07,139 --> 00:14:09,766
Tak, ale porozmawiałem z twoim dowódcą.
179
00:14:09,850 --> 00:14:13,270
Jesteś odważny,
znasz się na elektronice, ale zawodzisz.
180
00:14:13,353 --> 00:14:16,481
Myślami zawsze byłeś gdzie indziej.
181
00:14:16,565 --> 00:14:18,108
Mogę to wyjaśnić.
182
00:14:18,192 --> 00:14:20,569
Miałem zobowiązania rodzinne. Mój brat…
183
00:14:20,652 --> 00:14:23,280
Miałeś obowiązki
w armii Stanów Zjednoczonych.
184
00:14:23,363 --> 00:14:25,365
Proszę pana!
185
00:14:25,449 --> 00:14:27,910
Jestem pracowity. Po prostu…
186
00:14:29,578 --> 00:14:31,288
Potrzebuję tej pracy.
187
00:14:31,371 --> 00:14:35,667
Nie mogę pozwolić, żeby ktoś
taki jak ty zepsuł to, co zbudowałem.
188
00:14:36,418 --> 00:14:37,878
Ktoś taki jak ja?
189
00:14:43,258 --> 00:14:45,135
Nic pan o mnie nie wie!
190
00:14:45,219 --> 00:14:47,763
Nie potrafisz pracować w zespole.
191
00:14:50,307 --> 00:14:51,433
Rany.
192
00:14:52,684 --> 00:14:53,685
Słuchaj.
193
00:14:53,769 --> 00:14:58,482
Superman też chodził na dużo rozmów,
zanim dostał pracę w Daily Planet.
194
00:14:58,565 --> 00:15:01,235
- Ale nigdy się nie poddał.
- Nie jestem Supermanem.
195
00:15:01,318 --> 00:15:02,653
To nie komiks.
196
00:15:02,736 --> 00:15:05,364
Mówię ci tylko,
że następnym razem się uda.
197
00:15:05,447 --> 00:15:07,449
Nie ma następnego razu.
198
00:15:07,533 --> 00:15:09,993
Nikt nas nie uratuje. Jesteśmy sami.
199
00:15:19,086 --> 00:15:20,254
Przepraszam.
200
00:15:21,171 --> 00:15:22,506
W porządku.
201
00:15:22,589 --> 00:15:23,757
Nie.
202
00:15:27,511 --> 00:15:28,762
Nic nie jest porządku.
203
00:15:36,186 --> 00:15:37,187
Wiesz co?
204
00:15:38,438 --> 00:15:39,523
Chodźmy.
205
00:15:41,859 --> 00:15:43,068
Trzymaj.
206
00:15:43,986 --> 00:15:46,196
Idź na górę. Ja zaraz przyjdę.
207
00:15:51,285 --> 00:15:53,245
To jaką masz propozycję?
208
00:16:13,015 --> 00:16:14,308
Chcesz spróbować?
209
00:16:14,391 --> 00:16:16,602
Nie. Nic nie chcę.
210
00:16:16,685 --> 00:16:18,437
Weź się odpręż.
211
00:16:18,520 --> 00:16:20,606
Twoja energia wpływa na moje chi.
212
00:16:20,689 --> 00:16:23,150
Też się stresowałem za pierwszym razem.
213
00:16:23,233 --> 00:16:25,027
Ale możesz zrobić ćwiczenia oddechowe.
214
00:16:25,110 --> 00:16:26,111
Patrz.
215
00:16:32,492 --> 00:16:34,286
Stary, stary, stary.
216
00:16:35,245 --> 00:16:37,789
Po prostu nigdy
czegoś takiego nie robiłem.
217
00:16:37,873 --> 00:16:38,874
Wiem.
218
00:16:38,957 --> 00:16:40,667
Ale te tłuste koty
219
00:16:40,751 --> 00:16:44,505
dają szmal na dobroczynność,
żeby się lepiej poczuć.
220
00:16:44,588 --> 00:16:48,175
Z holistycznego punktu widzenia
robimy im przysługę.
221
00:16:49,009 --> 00:16:51,678
- Nie ma za co!
- Przestaniesz?
222
00:16:51,762 --> 00:16:52,763
Co ty robisz?
223
00:16:52,846 --> 00:16:55,599
Nawet nie poczują, że coś stracili.
224
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
A poza tym to diabelnie proste.
225
00:16:57,309 --> 00:16:59,728
Więc czemu sam tego nie zrobisz?
226
00:16:59,811 --> 00:17:02,231
Dlatego, papito,
że jestem mózgiem tej operacji.
227
00:17:02,314 --> 00:17:05,108
Wkładaj w ucho.
228
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Żartujesz? To w ogóle jest czyste?
229
00:17:07,944 --> 00:17:09,404
Jest czwarta kwarta,
230
00:17:09,488 --> 00:17:12,199
zostało nam jakieś dziesięć sekund.
Piłka jest twoja.
231
00:17:13,867 --> 00:17:15,243
- Wywal to.
- Stary!
232
00:17:16,787 --> 00:17:18,163
Tylko nie trzaśnij…
233
00:17:24,377 --> 00:17:26,797
Dobra. Idę zbierać fundusze.
234
00:17:27,464 --> 00:17:29,967
- Co myślisz?
- Ładnie.
235
00:17:31,051 --> 00:17:33,762
Mogę ci zająć chwilkę?
236
00:17:37,099 --> 00:17:38,934
Zgłębiłam temat
237
00:17:39,017 --> 00:17:42,104
i myślę, że statuetka to nie Horus.
238
00:17:42,187 --> 00:17:44,314
Właściwie jestem pewna.
239
00:17:44,398 --> 00:17:47,067
Chłopcy twierdzą, że powstała 5000 p.n.e.?
240
00:17:48,193 --> 00:17:49,570
Ale Nubijczycy
241
00:17:49,653 --> 00:17:51,655
mieli kontakt z Egipcjanami
242
00:17:51,738 --> 00:17:53,615
dopiero 600 lat później.
243
00:17:53,699 --> 00:17:55,117
To nie hieroglif.
244
00:17:55,200 --> 00:17:57,327
Nie pochodzi z Afryki.
245
00:17:57,411 --> 00:17:59,746
Może być aztecki lub inkaski.
246
00:18:01,123 --> 00:18:04,501
To nie jest egipski bóg. To coś innego.
247
00:18:09,923 --> 00:18:11,341
Ciekawe.
248
00:18:11,425 --> 00:18:12,676
To do prasowania.
249
00:18:36,241 --> 00:18:38,702
Właśnie.
250
00:18:39,286 --> 00:18:40,579
Niech płuca wypełnią się powietrzem.
251
00:18:41,163 --> 00:18:43,248
Wdech… i wydech.
252
00:18:43,332 --> 00:18:45,083
Przestań gadać.
253
00:18:45,167 --> 00:18:47,920
Rozumiem, gadka cię wkurza.
254
00:18:48,003 --> 00:18:49,463
Ale mam coś dla ciebie.
255
00:18:54,343 --> 00:18:56,762
- Muzę na dźwiganie fur?
- Nie.
256
00:18:56,845 --> 00:18:59,223
Muzę na odprężenie.
257
00:19:11,443 --> 00:19:12,653
Czujesz to?
258
00:19:13,612 --> 00:19:14,696
Niech będzie.
259
00:19:21,453 --> 00:19:24,248
W tej chwili nie powinno tam nikogo być.
260
00:19:24,331 --> 00:19:26,333
Wystarczy wejść do środka.
261
00:19:30,546 --> 00:19:32,756
Błąd, geniuszu. Tu jest pełno ludzi.
262
00:19:32,840 --> 00:19:35,050
Cóż, błądzić jest rzeczą boską.
263
00:19:35,133 --> 00:19:36,927
Udawaj właściciela.
264
00:19:37,010 --> 00:19:38,887
Jak tam? Miło cię widzieć.
265
00:19:39,596 --> 00:19:40,889
Staraj się nie budzić podejrzeń.
266
00:19:44,476 --> 00:19:47,145
Proszę bardzo. Sorki. Cześć, stary.
267
00:19:47,980 --> 00:19:50,399
Fajne szkła. Nie wiedziałem, że nosisz.
268
00:19:50,482 --> 00:19:52,109
Co ty? Szukasz tu przyjaciół?
269
00:20:00,909 --> 00:20:03,328
- Wszystko w porządku?
- Podziałamy.
270
00:20:07,666 --> 00:20:09,126
Hej.
271
00:20:09,209 --> 00:20:10,878
Zobaczmy, kim naprawdę jesteś.
272
00:20:21,096 --> 00:20:23,140
Podobno stoi gdzieś z tyłu.
273
00:20:24,141 --> 00:20:25,142
Od kilku tygodni.
274
00:20:26,268 --> 00:20:29,313
Szarawy wóz z jakimś…
275
00:20:29,396 --> 00:20:30,689
Z błękitnym pasem.
276
00:20:46,747 --> 00:20:49,124
To teraz zrób tak, jak ci pokazywałem.
277
00:20:49,208 --> 00:20:50,334
Dół okna…
278
00:20:51,919 --> 00:20:53,045
Lekko poruszaj…
279
00:20:53,962 --> 00:20:55,881
wyczuj moment…
280
00:20:57,341 --> 00:20:58,550
i ciach.
281
00:20:58,634 --> 00:21:00,260
I tak się robi kasę.
282
00:21:25,410 --> 00:21:26,912
Odezwij się, ziom.
283
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
Jestem w środku.
284
00:21:28,080 --> 00:21:29,581
Nic nie poczujesz.
285
00:21:44,972 --> 00:21:47,140
Zatrzymaj się!
286
00:21:50,602 --> 00:21:52,437
Nie, nie, nie.
287
00:21:58,193 --> 00:21:59,778
Wyrzucą mnie.
288
00:22:03,198 --> 00:22:04,700
Pójdę siedzieć.
289
00:22:22,009 --> 00:22:24,052
Zdecydowanie nie jest nubijski.
290
00:23:01,882 --> 00:23:04,134
Nie może być.
291
00:23:04,218 --> 00:23:07,471
Wzywam wszystkie Autoboty!
292
00:23:07,554 --> 00:23:09,431
Jupikajej, ty skur…
293
00:23:15,103 --> 00:23:19,191
Prime, tu Arcee. Widzę to. Co to jest?
294
00:23:20,734 --> 00:23:22,194
To nasza droga do domu.
295
00:23:26,657 --> 00:23:28,951
Wzywam Autoboty!
296
00:23:29,034 --> 00:23:31,119
Wzywam Autoboty!
297
00:23:35,666 --> 00:23:36,667
Co mam robić?
298
00:23:36,750 --> 00:23:37,918
Jest czysto.
299
00:23:38,001 --> 00:23:40,504
Możesz się zwijać.
300
00:23:40,587 --> 00:23:42,422
Nie mogę. Nie mogę.
301
00:23:42,506 --> 00:23:44,258
Chodzi o sprzęgło?
302
00:23:44,341 --> 00:23:47,261
Nie, tylko… nie jestem złodziejem.
303
00:23:47,344 --> 00:23:49,429
Masz kryzys egzystencjalny?
304
00:23:49,513 --> 00:23:51,515
Mogłeś zrezygnować przy żelkach.
305
00:23:51,598 --> 00:23:55,394
To alarm. Słyszysz, Mirage?
Wzywam wszystkich!
306
00:23:55,477 --> 00:23:56,979
Co jest, do cholery?
307
00:23:57,062 --> 00:24:00,190
To radio, stary!
Auto jest na podsłuchu. Wysiadam.
308
00:24:02,860 --> 00:24:05,612
O cholera!
309
00:24:05,696 --> 00:24:06,697
Hej, ty!
310
00:24:09,408 --> 00:24:11,034
Wysiadaj!
311
00:24:11,118 --> 00:24:13,871
Próbuję! Sam odpalił, przysięgam!
312
00:24:13,954 --> 00:24:15,706
- Nic nie działa!
- Wychodź!
313
00:24:24,464 --> 00:24:26,383
Nie! Stój! Co robisz?!
314
00:24:26,466 --> 00:24:27,634
Noah, co jest…?
315
00:24:30,846 --> 00:24:32,264
Reek! Reek! Reek!
316
00:24:33,432 --> 00:24:35,225
Oto potęga autosugestii!
317
00:24:36,518 --> 00:24:38,353
Ten wóz jedzie sam!
318
00:24:40,564 --> 00:24:41,773
Noah, żyjesz?
319
00:24:41,857 --> 00:24:44,401
Nie wiem, co jest! Hamulec nie działa!
320
00:24:44,985 --> 00:24:46,945
Stój! Dlaczego nie słuchasz?
321
00:24:47,029 --> 00:24:48,280
Zwolnij.
322
00:24:48,363 --> 00:24:49,990
To nie ja, to ten samochód! Jest opętany!
323
00:24:51,158 --> 00:24:54,786
Jesteś na adrenalinowym haju.
Zrób ćwiczenie oddechowe.
324
00:24:56,246 --> 00:24:59,416
Nie potrzebuję żadnych ćwiczeń!
Ten wóz jedzie sam!
325
00:25:01,084 --> 00:25:02,878
O cholerka.
326
00:25:02,961 --> 00:25:04,796
Reek, co robimy?!
327
00:25:05,380 --> 00:25:07,382
- Nie słyszę cię.
- Reek!
328
00:25:07,466 --> 00:25:08,509
Nie mogę…
329
00:25:10,928 --> 00:25:13,847
Nie zrobił tego!
Przecież mnie nie zostawił!
330
00:25:16,391 --> 00:25:18,477
- Zatrzymaj się!
- Ratunku!
331
00:25:51,927 --> 00:25:53,262
W porządku?
332
00:26:00,269 --> 00:26:01,311
Jedź.
333
00:26:01,395 --> 00:26:02,729
Jedź, jedź, jedź!
334
00:26:16,827 --> 00:26:19,872
Most… Jedź na Williamsburg Bridge!
335
00:26:28,630 --> 00:26:31,341
10-37 w toku. Srebrne porsche.
336
00:26:33,802 --> 00:26:35,179
Serio?
337
00:26:40,267 --> 00:26:42,603
O nie. O nie.
338
00:26:50,819 --> 00:26:52,404
Zrób coś, błagam!
339
00:27:05,334 --> 00:27:06,710
O nie. Nie,
340
00:27:06,793 --> 00:27:08,795
nie, nie.
341
00:27:14,885 --> 00:27:16,386
Zgłoś się.
342
00:27:16,470 --> 00:27:18,430
- Słyszysz, Mirage?
- Mir… co?
343
00:27:30,901 --> 00:27:31,902
Mirage.
344
00:27:54,508 --> 00:27:56,760
Hej, zwolnij! Zwolnij!
345
00:28:10,148 --> 00:28:11,817
To była jazda!
346
00:28:11,900 --> 00:28:15,028
Czuję, jak olej we mnie pulsuje.
A niech cię!
347
00:28:15,821 --> 00:28:19,241
Stałem tam całe wieki.
Nie masz pojęcia, jak to jest!
348
00:28:19,324 --> 00:28:21,326
„Mirage, zostań w ukryciu”.
349
00:28:21,410 --> 00:28:24,413
„Mirage, nie ściągaj na siebie uwagi”.
350
00:28:24,496 --> 00:28:29,418
„Mirage, Duży to tylko film.
Nigdy nie będziesz prawdziwym chłopcem”.
351
00:28:29,501 --> 00:28:31,670
Ale to było coś. Jesteś spoko, kolego.
352
00:28:32,296 --> 00:28:35,799
Racja. Pewnie jesteś w szoku, co?
353
00:28:37,843 --> 00:28:40,804
- Cofnij się!
- Czekaj. Skąd ta agresja?
354
00:28:40,888 --> 00:28:42,931
Myślałem, że po pościgu jesteśmy kumplami.
355
00:28:43,015 --> 00:28:44,641
Uderzysz mnie?
356
00:28:44,725 --> 00:28:45,851
Może.
357
00:28:45,934 --> 00:28:47,144
Ejże!
358
00:28:52,691 --> 00:28:55,027
Twardziel. To mi się podoba.
359
00:28:55,110 --> 00:28:56,570
I to bardzo.
360
00:28:56,653 --> 00:28:58,280
Czym ty jesteś?
361
00:28:58,363 --> 00:29:00,365
Jakimś opętanym samochodem?
362
00:29:01,033 --> 00:29:03,952
Nie. To jakieś bzdety. Jestem kosmitą.
363
00:29:04,036 --> 00:29:05,996
Jak E.T.?
364
00:29:06,079 --> 00:29:08,373
E.T.?! Ten szkaradek w koszyku?
365
00:29:08,457 --> 00:29:11,043
Spójrz na tę twarz! Jestem Mirage.
366
00:29:13,545 --> 00:29:15,797
Dawaj. Dawaj… no, tego…
367
00:29:15,881 --> 00:29:18,300
żółwika! Żółwik!
368
00:29:18,383 --> 00:29:20,302
Teraz jesteśmy przyjaciółmi!
369
00:29:21,178 --> 00:29:23,430
Super. Załoga już jest.
370
00:29:23,514 --> 00:29:26,600
- Jest więcej takich jak ty?
- Jak ja? Nie.
371
00:29:26,683 --> 00:29:28,602
- Ale zachowaj spokój.
- Co?
372
00:29:28,685 --> 00:29:30,646
Ja bym tę rurę odłożył.
373
00:29:59,174 --> 00:30:02,094
Oho, kogo my tu mamy?
374
00:30:06,682 --> 00:30:08,767
Mirage, coś ty narobił?
375
00:30:10,185 --> 00:30:12,187
Sprowadziłeś tu człowieka?
376
00:30:12,271 --> 00:30:14,857
Optimusie! Dobrze wyglądasz!
377
00:30:14,940 --> 00:30:16,441
Zaraz, masz nowe felgi?
378
00:30:16,525 --> 00:30:18,569
Miałeś zostać w ukryciu.
379
00:30:18,652 --> 00:30:20,821
Niesamowity zbieg okoliczności.
380
00:30:20,904 --> 00:30:25,158
Kiedy wszystkich wezwałeś sakramentalnym:
„Wzywam Autoboty!”,
381
00:30:25,242 --> 00:30:27,035
gość był już w środku.
382
00:30:27,119 --> 00:30:28,579
Ale jest spoko, więc spoko. Nie?
383
00:30:29,997 --> 00:30:30,831
Nie.
384
00:30:34,251 --> 00:30:36,170
Kim jesteś, człowieku?
385
00:30:36,753 --> 00:30:40,090
Jestem nikim. Nic nie widziałem.
Teraz też nic nie widzę.
386
00:30:40,674 --> 00:30:41,758
Arcee.
387
00:30:45,429 --> 00:30:47,556
Szeregowy Noah Diaz, armia USA.
388
00:30:47,639 --> 00:30:50,392
Sporo pochwał. Spec od elektroniki.
389
00:30:51,143 --> 00:30:52,519
To żołnierz.
390
00:30:52,603 --> 00:30:54,897
Nie wygląda na żołnierza.
391
00:30:55,564 --> 00:30:57,357
Pan też nie wygląda na przyjemniaczka.
392
00:30:58,901 --> 00:31:00,777
Przepraszam, sir.
393
00:31:00,861 --> 00:31:03,655
Później się tym zajmę.
394
00:31:06,450 --> 00:31:10,704
Przypływ energii, jaki odczuliśmy,
był rzędu 4000 jottaherców,
395
00:31:10,787 --> 00:31:12,664
co jest niezauważalne dla ludzi.
396
00:31:12,748 --> 00:31:15,250
Zrekonstruowałam źródło na bazie echa.
397
00:31:16,084 --> 00:31:19,588
Trudno uwierzyć.
To istnieje i znajduje się tutaj.
398
00:31:20,172 --> 00:31:21,590
Co to w ogóle jest?
399
00:31:21,673 --> 00:31:23,717
Klucz Transprzestrzeni.
400
00:31:23,800 --> 00:31:26,261
Ponoć zaginął tysiące lat temu.
401
00:31:27,137 --> 00:31:30,557
Służy do otwierania
portali czasoprzestrzennych
402
00:31:30,641 --> 00:31:34,061
prowadzących do planet bogatych w Energon.
403
00:31:34,144 --> 00:31:36,396
Mówisz o planetach takich jak…
404
00:31:36,480 --> 00:31:37,940
Cybertron.
405
00:31:38,023 --> 00:31:40,901
Po siedmiu latach spędzonych na Ziemi
406
00:31:40,984 --> 00:31:43,028
znaleźliśmy drogę do domu.
407
00:31:43,111 --> 00:31:44,947
Niech ja cię dorwę, Reek.
408
00:31:45,030 --> 00:31:48,075
OK. Gdzie jest ten Klucz Trans…, Trans…
409
00:31:48,158 --> 00:31:49,826
- Transprzestrzeni.
- Dzięki.
410
00:31:49,910 --> 00:31:51,453
W muzeum na Ellis Island.
411
00:31:51,537 --> 00:31:54,039
Wysadzimy je i damy drapaka!
412
00:31:54,122 --> 00:31:57,793
Nie możemy wejść z takim łomotem, Bee.
413
00:31:57,876 --> 00:31:59,628
Zwrócimy na siebie uwagę.
414
00:31:59,711 --> 00:32:02,089
Musimy wejść niepostrzeżenie.
415
00:32:08,387 --> 00:32:10,180
- A on?
- Nie.
416
00:32:10,264 --> 00:32:11,598
Dlaczego nie?
417
00:32:11,682 --> 00:32:13,851
Może wśliznąć się do środka,
418
00:32:13,934 --> 00:32:16,478
wziąć klucz i zostawić
bilecik z podziękowaniami.
419
00:32:16,562 --> 00:32:18,105
Nadaje się.
420
00:32:18,188 --> 00:32:19,106
Co?!
421
00:32:19,189 --> 00:32:21,567
Nie, to zły pomysł.
422
00:32:21,650 --> 00:32:23,694
Zgadzam się z Dużym.
423
00:32:23,777 --> 00:32:26,822
Było miło, kochani, ale…
424
00:32:26,905 --> 00:32:30,117
- Masz dość. Wiem. Wyluzuj.
- Mirage.
425
00:32:30,200 --> 00:32:32,244
Pozwólcie mi z nim pogadać.
426
00:32:32,327 --> 00:32:34,204
Nie zostawiaj mnie z tymi sztywniakami.
427
00:32:34,288 --> 00:32:35,372
Tworzymy ekipę.
428
00:32:35,455 --> 00:32:37,332
Tracimy czas.
429
00:32:37,416 --> 00:32:40,002
Nie włamię się dla kosmitów do muzeum.
430
00:32:40,085 --> 00:32:42,004
A dla przyjaciela?
431
00:32:43,755 --> 00:32:45,382
Albo…
432
00:32:45,465 --> 00:32:47,551
dla kasy?
433
00:32:47,634 --> 00:32:48,552
Aha.
434
00:32:48,635 --> 00:32:51,805
Zdobądź dla nas klucz,
żebyśmy się mogli stąd wynieść…
435
00:32:51,889 --> 00:32:54,099
Choć okolica jest git i w ogóle.
436
00:32:54,183 --> 00:32:56,476
A potem pozwolę ci się sprzedać.
437
00:32:57,686 --> 00:32:58,687
Lambo?
438
00:32:59,521 --> 00:33:00,522
Ferrari?
439
00:33:01,440 --> 00:33:02,441
Indy?
440
00:33:03,901 --> 00:33:06,904
Dostaniesz kasę, a ja odpalę wrotki.
441
00:33:06,987 --> 00:33:08,947
Mam tylko wejść i wyjść?
442
00:33:09,031 --> 00:33:11,283
Właśnie. My zajmiemy się resztą.
443
00:33:11,950 --> 00:33:14,119
Przysięgam z ręką na alternatorze.
444
00:33:14,203 --> 00:33:16,455
Ale to mega lamersko zabrzmiało.
445
00:33:18,415 --> 00:33:21,502
A ten duży? Optymalny, czy jak?
446
00:33:21,585 --> 00:33:23,754
Ja się nim zajmę.
447
00:33:23,837 --> 00:33:24,838
Zgoda?
448
00:33:27,341 --> 00:33:28,509
Super! Jedziemy, skarbie!
449
00:33:37,434 --> 00:33:38,769
Niewyjaśnione znaki w Peru
450
00:33:56,119 --> 00:34:00,582
Jesteście robotami zmieniającymi się
w auta, a zarazem kosmitami.
451
00:34:00,666 --> 00:34:03,335
A ten klucz otwiera wam drogę do domu?
452
00:34:03,418 --> 00:34:06,421
A wiecie o nim, bo na niebie pojawiło się
453
00:34:06,505 --> 00:34:08,215
niewidzialne dla ludzi światło.
454
00:34:08,297 --> 00:34:11,009
- To takie dziwne?
- Bardzo.
455
00:34:11,092 --> 00:34:13,887
Mnie dziwi,
że Marky Mark rzucił Funky Bunch!
456
00:34:14,471 --> 00:34:16,974
I teraz chce być aktorem. Świat zwariował.
457
00:34:17,056 --> 00:34:18,891
- Co?
- Co za świat.
458
00:34:19,768 --> 00:34:20,601
Nie wiem, stary.
459
00:34:21,186 --> 00:34:22,603
Chcę tylko zdobyć kasę
460
00:34:22,688 --> 00:34:25,232
i wysłać was stąd,
zanim dużemu puści uszczelka.
461
00:34:25,315 --> 00:34:28,318
Nie bierz tego do siebie.
Po prostu tęskni za domem.
462
00:34:28,902 --> 00:34:31,864
Myślę, że obwinia się za to,
że tutaj utknęliśmy.
463
00:34:32,406 --> 00:34:34,491
Ziemia miała być tylko przystankiem.
464
00:34:34,574 --> 00:34:37,995
Mieliśmy się przegrupować
i wracać na swoją wojnę.
465
00:34:38,704 --> 00:34:40,998
Prime uważa, że utknęliśmy przez niego.
466
00:34:41,081 --> 00:34:43,333
I teraz chce sam wszystko naprawić.
467
00:34:44,168 --> 00:34:46,128
Drużyno, uwaga. Przed nami ochrona.
468
00:34:46,210 --> 00:34:48,547
Super! Będzie zabawa.
469
00:34:48,630 --> 00:34:50,924
Ale, stary, wykaż się inwencją.
470
00:34:51,007 --> 00:34:54,428
Zmień się w helikopter,
motorówkę czy coś takiego.
471
00:34:54,511 --> 00:34:56,763
Mam lepszy pomysł.
472
00:35:10,402 --> 00:35:11,653
Dobry wybór.
473
00:35:14,323 --> 00:35:16,408
Nie podoba mi się ten plan.
474
00:35:16,491 --> 00:35:19,244
Wiem, Mirage nie należy do rozsądnych.
475
00:35:19,328 --> 00:35:21,496
Ale przynajmniej jest jednym z nas.
476
00:35:21,580 --> 00:35:23,916
Nie powinniśmy ufać człowiekowi.
477
00:35:23,999 --> 00:35:25,334
Są moimi przyjaciółmi.
478
00:35:25,417 --> 00:35:29,505
Jeden był dla ciebie dobry, Bee,
ale to nie jest nasz świat.
479
00:35:29,588 --> 00:35:32,508
Ludzie zawsze będą chronić swoją własność.
480
00:35:32,591 --> 00:35:35,427
Możemy ufać tylko swoim.
481
00:35:35,511 --> 00:35:37,721
Nie możesz pogodzić się z prawdą!
482
00:35:37,804 --> 00:35:41,600
Przestań chodzić
do tego kina samochodowego.
483
00:36:26,812 --> 00:36:29,314
Nightbird, przeszukaj wyspę.
484
00:36:30,274 --> 00:36:34,069
Wreszcie zakończymy to polowanie.
485
00:37:01,430 --> 00:37:02,431
Kto tam?
486
00:37:19,156 --> 00:37:20,574
Kurczaki.
487
00:37:27,706 --> 00:37:29,291
Wszystko w porządku?
488
00:37:29,374 --> 00:37:31,293
- Nic pani nie jest?
- Stój tam!
489
00:37:31,376 --> 00:37:33,170
Nie sądziłem, że ktoś tu jest.
490
00:37:36,215 --> 00:37:37,466
To jest to.
491
00:37:41,428 --> 00:37:42,387
Kim jesteś?
492
00:37:43,430 --> 00:37:44,765
Jestem…
493
00:37:45,474 --> 00:37:46,475
konserwatorem.
494
00:37:48,727 --> 00:37:50,145
Ochrona!
495
00:37:50,229 --> 00:37:53,190
Nie musisz ich wzywać!
To tylko tak źle wygląda.
496
00:37:53,273 --> 00:37:55,400
Wygląda, jakbyś chciał okraść muzeum.
497
00:37:55,901 --> 00:37:57,486
W pewnym sensie to prawda.
498
00:37:59,530 --> 00:38:00,531
Szlag.
499
00:38:01,406 --> 00:38:04,618
To przecież nie należy do ciebie.
500
00:38:04,701 --> 00:38:06,912
Zaczekaj!
501
00:38:07,621 --> 00:38:10,457
Spokojnie, chcę to wyjaśnić.
502
00:38:10,541 --> 00:38:11,542
Chcę…
503
00:38:11,625 --> 00:38:13,252
To należy do…
504
00:38:15,671 --> 00:38:16,880
do tych…
505
00:38:18,882 --> 00:38:23,470
wielkich robotów z kosmosu.
506
00:38:24,221 --> 00:38:25,222
Serio?
507
00:38:25,305 --> 00:38:26,932
Muszę to zabrać.
508
00:38:29,059 --> 00:38:30,394
Cholera!
509
00:38:30,477 --> 00:38:31,562
A niech to!
510
00:38:31,645 --> 00:38:34,815
Co tu się dzieje? Nie ruszać się!
511
00:38:34,898 --> 00:38:36,275
W końcu się pan zjawił!
512
00:38:44,616 --> 00:38:45,617
Klucz.
513
00:39:10,058 --> 00:39:12,436
- Mówiłeś prawdę.
- Tak.
514
00:39:12,519 --> 00:39:14,730
Ale ci nie są ze mną.
515
00:39:20,068 --> 00:39:23,238
Zedrzyjcie mięso z tych kości
516
00:39:23,322 --> 00:39:25,407
i przynieście mi klucz.
517
00:39:30,495 --> 00:39:31,496
Jest twój.
518
00:39:42,216 --> 00:39:43,884
Chłopaki, mamy gości!
519
00:39:51,266 --> 00:39:53,894
Autoboty, chrońcie klucz!
520
00:39:56,355 --> 00:39:57,272
Łap!
521
00:40:07,783 --> 00:40:09,785
Nie tak szybko!
522
00:40:14,581 --> 00:40:17,543
I do tego latają? Kim oni są, do cholery?
523
00:40:28,428 --> 00:40:29,972
Niemożliwe!
524
00:40:30,055 --> 00:40:32,850
Lubię ten wyraz zaskoczenia,
525
00:40:32,933 --> 00:40:36,937
kiedy istota niższego rzędu
spotyka przewyższającą ją potęgę.
526
00:40:46,530 --> 00:40:48,156
Kim oni są?
527
00:40:49,700 --> 00:40:50,951
Jesteś cała?
528
00:40:55,080 --> 00:40:56,081
Nie śledź mnie!
529
00:40:56,164 --> 00:40:59,126
Nie śledzę,
tylko uciekam w tę samą stronę.
530
00:42:18,705 --> 00:42:19,706
Uciekaj!
531
00:42:20,582 --> 00:42:21,834
Szybciej!
532
00:42:31,927 --> 00:42:32,928
Uciekaj!
533
00:42:34,179 --> 00:42:35,472
Szybciej!
534
00:42:44,189 --> 00:42:45,023
Uważaj!
535
00:42:47,067 --> 00:42:47,985
Dzięki.
536
00:42:54,575 --> 00:42:57,035
Scourge, widzę klucz.
537
00:42:59,288 --> 00:43:01,290
Prime, nie zdołamy ich zatrzymać…
538
00:43:01,373 --> 00:43:03,250
Nie!
539
00:43:03,333 --> 00:43:05,210
Postaw mnie!
540
00:43:07,921 --> 00:43:08,839
To było okropne.
541
00:43:10,215 --> 00:43:12,050
Super, wciąż żyjesz.
542
00:43:14,595 --> 00:43:15,596
Weź klucz!
543
00:43:17,181 --> 00:43:18,348
Noah, uciekaj!
544
00:43:19,600 --> 00:43:21,727
Spadaj! Nienawidzę pająków!
545
00:43:24,229 --> 00:43:27,149
- Szybciej!
- Tylko nie zgiń!
546
00:43:30,986 --> 00:43:32,779
Uciekajcie stąd!
547
00:43:40,579 --> 00:43:42,331
Tak szybko się zmywacie?
548
00:43:43,707 --> 00:43:44,917
Uważaj!
549
00:43:49,087 --> 00:43:50,172
Klucz!
550
00:43:55,677 --> 00:43:58,764
Dość zabawy. Sam go sobie wezmę.
551
00:43:58,847 --> 00:44:00,766
Nie na mojej zmianie.
552
00:44:29,294 --> 00:44:31,713
Nie bójcie się, ludzie.
553
00:44:31,797 --> 00:44:35,008
Niedługo wszystko się skończy.
554
00:44:37,803 --> 00:44:40,097
Nazywasz siebie Primem?
555
00:44:40,722 --> 00:44:43,141
Primus by się wstydził.
556
00:44:56,488 --> 00:45:00,492
Mam dość tych pędraków
zabiegających mi drogę.
557
00:45:01,076 --> 00:45:02,160
Bee!
558
00:45:03,954 --> 00:45:05,664
Och, mój kapitanie!
559
00:45:06,248 --> 00:45:07,332
Nie!
560
00:45:26,268 --> 00:45:27,686
Bee.
561
00:45:33,483 --> 00:45:36,403
Pora dodać Prime'a do mojej kolekcji.
562
00:45:48,373 --> 00:45:50,167
Maximale.
563
00:45:50,250 --> 00:45:53,420
Dobrze. Może doczekamy się
prawdziwej walki.
564
00:45:53,504 --> 00:45:56,673
Nie. Mamy to, po co przyszliśmy.
565
00:46:02,638 --> 00:46:03,639
Nie.
566
00:46:04,264 --> 00:46:07,893
To niemożliwe.
567
00:46:24,993 --> 00:46:27,538
Musimy ruszać. Za mną.
568
00:46:51,854 --> 00:46:56,066
To moja wina. To ja powinienem zginąć.
569
00:46:57,276 --> 00:46:59,820
Wyrazy współczucia.
570
00:46:59,903 --> 00:47:02,990
Bez urazy, ale kim jesteś?
571
00:47:03,073 --> 00:47:05,951
Nazywam się Airazor.
572
00:47:06,535 --> 00:47:08,370
Jestem Maximalem.
573
00:47:08,453 --> 00:47:11,415
Wojownikiem z przeszłości i przyszłości.
574
00:47:11,498 --> 00:47:14,626
Jasne. To ma sens.
575
00:47:14,710 --> 00:47:18,589
Uciekliśmy z naszej planety
tuż przed jej zniszczeniem.
576
00:47:18,672 --> 00:47:21,800
Znaleźliśmy schronienie tutaj, na Ziemi.
577
00:47:21,884 --> 00:47:24,845
Pani jest Maximalem. A wy Autobotami.
578
00:47:24,928 --> 00:47:26,847
A ci, którzy nas zaatakowali?
579
00:47:26,930 --> 00:47:28,056
To Terrorcony.
580
00:47:28,140 --> 00:47:30,767
Słudzy strasznego, żarłocznego boga,
581
00:47:30,851 --> 00:47:33,896
który pochłania całe światy,
żeby się posilić.
582
00:47:34,479 --> 00:47:36,023
Unicrona.
583
00:47:36,106 --> 00:47:39,735
Mówisz, że ten Unicron żywi się planetami?
584
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Tak.
585
00:47:41,528 --> 00:47:44,114
A swe sługi, takie jak Scourge, nasyca
586
00:47:44,198 --> 00:47:46,241
mroczną energią,
587
00:47:46,325 --> 00:47:49,328
która czyni je niemal niezwyciężonymi.
588
00:47:49,411 --> 00:47:52,497
Scourge jest całkowicie zależny
od Unicrona.
589
00:47:52,581 --> 00:47:56,168
Unicron ma władzę nad jego duszą.
590
00:47:57,002 --> 00:47:59,588
Obudź się, mój mroczny panie.
591
00:48:17,773 --> 00:48:19,483
Powstań.
592
00:48:20,275 --> 00:48:22,986
Głód mnie zabija.
593
00:48:23,070 --> 00:48:24,530
Co znalazłeś?
594
00:48:24,613 --> 00:48:26,698
Zbawienie.
595
00:48:26,782 --> 00:48:31,453
Znów będziesz mógł
się sycić galaktyką, panie.
596
00:48:32,955 --> 00:48:35,415
Powinienem był sam iść po klucz.
597
00:48:35,499 --> 00:48:38,168
Na ludziach nie można polegać.
598
00:48:38,252 --> 00:48:40,838
Chwila. To moja wina?
599
00:48:40,921 --> 00:48:44,508
Nie wspomniałeś o potworze
zjadającym planety.
600
00:48:44,591 --> 00:48:46,885
Przez ciebie Unicron użyje klucza
601
00:48:46,969 --> 00:48:49,555
i pochłonie cały wszechświat!
602
00:48:49,638 --> 00:48:51,723
Łącznie z moim domem.
603
00:48:51,807 --> 00:48:53,058
On nie ma klucza.
604
00:48:53,141 --> 00:48:55,310
Przynajmniej nie cały.
605
00:48:55,394 --> 00:48:57,396
Ty głupcze.
606
00:48:59,356 --> 00:49:02,526
- To tylko połowa klucza.
- Błagam!
607
00:49:02,609 --> 00:49:04,736
Maximale…
608
00:49:04,820 --> 00:49:06,655
musiały go podzielić.
609
00:49:06,738 --> 00:49:08,490
Szukasz wymówek!
610
00:49:08,574 --> 00:49:10,117
Znajdź resztę klucza,
611
00:49:10,200 --> 00:49:12,995
bo pożałujesz, że nie umarłeś
ze swoją planetą.
612
00:49:14,204 --> 00:49:17,708
Podzieliliśmy klucz na dwie części
dla bezpieczeństwa.
613
00:49:17,791 --> 00:49:20,335
Potem rozdzieliliśmy się i ukryliśmy.
614
00:49:20,419 --> 00:49:23,130
Nie wiem, gdzie jest druga połowa.
615
00:49:24,339 --> 00:49:28,010
O ile wiem, jestem ostatnim
przedstawicielem naszego gatunku.
616
00:49:28,886 --> 00:49:30,470
Klucz jest w Peru.
617
00:49:30,554 --> 00:49:31,972
Skąd wiesz?
618
00:49:32,055 --> 00:49:34,099
Dzięki tym symbolom.
619
00:49:34,183 --> 00:49:36,810
Znajdują się tylko w jednym
miejscu na świecie.
620
00:49:36,894 --> 00:49:38,896
W inkaskiej świątyni słońca w Cuzco.
621
00:49:39,855 --> 00:49:42,482
To jedna z najstarszych budowli
na zachodniej półkuli.
622
00:49:43,483 --> 00:49:45,736
To nie może być przypadek.
623
00:49:46,945 --> 00:49:50,157
Skoro ty odkryłaś te symbole,
Terrorcony też je znajdą.
624
00:49:50,240 --> 00:49:52,034
Musimy się tam dostać przed nimi.
625
00:49:52,117 --> 00:49:57,039
Potem zabijemy Scourge'a
i zdobędziemy jego część klucza.
626
00:49:57,122 --> 00:49:58,665
Zaraz. Zaraz.
627
00:49:58,749 --> 00:50:00,834
Znajdziecie drugą część klucza
628
00:50:00,918 --> 00:50:03,879
i pójdziecie do gościa,
który skopał wam tyłek?
629
00:50:03,962 --> 00:50:06,173
Klucz to nasza jedyna droga do domu.
630
00:50:06,256 --> 00:50:09,218
Jeśli gość dostanie klucz,
koniec z Ziemią!
631
00:50:09,301 --> 00:50:11,512
Z naszymi rodzinami i całą ludzkością!
632
00:50:15,516 --> 00:50:16,517
Ruszam z wami.
633
00:50:16,600 --> 00:50:17,809
Wykluczone.
634
00:50:19,102 --> 00:50:20,521
Sorki,
635
00:50:20,604 --> 00:50:23,732
ale jak mam zaufać komuś,
kto nie potrafił ochronić własnego domu?
636
00:50:25,275 --> 00:50:27,986
To moja planeta. Ruszam z wami.
637
00:50:28,070 --> 00:50:29,446
A ty?
638
00:50:32,115 --> 00:50:33,075
Ja?
639
00:50:33,659 --> 00:50:35,035
Jak masz na imię?
640
00:50:35,786 --> 00:50:37,120
Elena.
641
00:50:37,204 --> 00:50:38,622
Eleno,
642
00:50:38,705 --> 00:50:40,916
zaprowadzisz nas do tej świątyni?
643
00:50:44,169 --> 00:50:46,380
Możesz zapobiec końcowi świata.
644
00:50:46,463 --> 00:50:47,673
Ściśle mówiąc,
645
00:50:48,257 --> 00:50:50,592
możesz ocalić dwa światy.
646
00:50:58,267 --> 00:50:59,560
Dobra.
647
00:51:09,236 --> 00:51:11,238
To ty, Sonic?
648
00:51:14,366 --> 00:51:15,784
Co porabiasz, Tails?
649
00:51:16,702 --> 00:51:18,120
Nie mogę zasnąć.
650
00:51:28,630 --> 00:51:29,756
Jest za gorąco?
651
00:51:31,383 --> 00:51:32,843
Za dużo grasz w tę grę.
652
00:51:32,926 --> 00:51:35,053
Musisz dać odpocząć ręce.
653
00:51:35,137 --> 00:51:36,889
Pokonam tę chorobę.
654
00:51:39,266 --> 00:51:40,559
Wierzę w to, braciszku.
655
00:51:41,143 --> 00:51:42,144
Nigdy się nie poddamy.
656
00:51:42,227 --> 00:51:44,021
Ale teraz idziesz spać, zgoda?
657
00:51:52,029 --> 00:51:53,447
Słuchaj…
658
00:51:54,156 --> 00:51:56,158
muszę na jakiś czas wyjechać.
659
00:51:56,700 --> 00:51:58,744
Nie wiem, kiedy wrócę.
660
00:51:59,453 --> 00:52:00,454
Dlaczego?
661
00:52:02,915 --> 00:52:05,334
Jasny gwint.
662
00:52:10,172 --> 00:52:14,259
Przestań! Błagam! Wyłącz się!
663
00:52:15,302 --> 00:52:18,305
- Miałeś się nie ruszać.
- Nie chce się wyłączyć.
664
00:52:18,388 --> 00:52:19,556
To jest robot?
665
00:52:19,640 --> 00:52:21,433
To nic. Wracaj do łóżka.
666
00:52:21,517 --> 00:52:24,686
- Zrób coś!
- Włamując się, popsułeś mi światła.
667
00:52:24,770 --> 00:52:26,772
- Mam kij.
- Daj mi to.
668
00:52:26,855 --> 00:52:28,607
- On powiedział „ryj”?
- Obudzisz mamę!
669
00:52:34,530 --> 00:52:36,532
Wiem, że jesteś robotem.
670
00:52:37,533 --> 00:52:38,367
Kris?
671
00:52:46,416 --> 00:52:48,752
Co jest? Porysowałeś mi lakier!
672
00:52:50,587 --> 00:52:51,630
Co ty robisz?
673
00:52:51,713 --> 00:52:53,423
E.T. tak nie obrywał.
674
00:52:53,507 --> 00:52:57,636
- Znasz go?
- Tak. To mój… kolega z pracy.
675
00:52:58,220 --> 00:53:00,639
„Kolega”?! Siedziałeś w moim wnętrzu.
676
00:53:00,722 --> 00:53:04,476
Ten wyjazd, o którym ci powiedziałem…
677
00:53:04,560 --> 00:53:05,853
Robię to dla niego.
678
00:53:05,936 --> 00:53:07,688
Nie chcemy końca świata.
679
00:53:07,771 --> 00:53:08,939
Świat się kończy?!
680
00:53:09,022 --> 00:53:11,441
- Nie!
- To możliwe na 60%.
681
00:53:11,525 --> 00:53:13,402
Nie mogę do tego dopuścić.
682
00:53:14,111 --> 00:53:15,696
Dlatego muszę wyjechać.
683
00:53:19,449 --> 00:53:20,701
Spakuję się.
684
00:53:21,743 --> 00:53:22,870
Twardy dzieciak.
685
00:53:22,953 --> 00:53:25,122
Zaraz. Zaczekaj.
686
00:53:25,205 --> 00:53:28,166
- Nigdzie nie jedziesz.
- Muszę cię ubezpieczać.
687
00:53:28,792 --> 00:53:30,460
To zbyt niebezpieczne.
688
00:53:31,795 --> 00:53:33,714
Zostań tu i opiekuj się mamą.
689
00:53:36,758 --> 00:53:38,385
Bo możesz nie wrócić?
690
00:53:52,274 --> 00:53:53,609
Hej, robocie!
691
00:53:54,818 --> 00:53:56,820
Mówisz do mnie? Co jest?
692
00:53:57,487 --> 00:53:59,406
Opiekuj się moim bratem.
693
00:54:00,157 --> 00:54:01,158
Dobrze?
694
00:54:01,742 --> 00:54:03,202
Nie ma sprawy, mały.
695
00:54:03,285 --> 00:54:05,120
Mówię poważnie.
696
00:54:05,204 --> 00:54:07,789
Jeśli coś mu się stanie, znajdę cię.
697
00:54:09,708 --> 00:54:12,920
Spokojna głowa.
Nic się mu nie stanie. Obiecuję.
698
00:54:16,840 --> 00:54:18,091
Ekipa?
699
00:54:21,094 --> 00:54:22,095
Ekipa.
700
00:54:26,099 --> 00:54:27,976
Dzieciak mi zaimponował.
701
00:54:28,060 --> 00:54:30,312
Cojones muy grande.
702
00:54:41,114 --> 00:54:43,992
Wu-Tang przybywa, skarbie!
703
00:54:44,076 --> 00:54:46,453
Mieliśmy być incognito.
704
00:54:46,537 --> 00:54:49,289
Daj spokój, Prime. Uśmiechnij się.
705
00:54:49,373 --> 00:54:51,458
To nie boli. Pokaż te zębiska.
706
00:54:51,542 --> 00:54:54,628
Dobra. Prywatny odrzutowiec?
707
00:54:54,711 --> 00:54:56,463
Czy linie lotnicze? Nieważne.
708
00:54:56,547 --> 00:54:59,174
Muszę mieć pierwszą klasę,
bo mam długie nogi.
709
00:54:59,258 --> 00:55:01,134
On jest samolotem.
710
00:55:01,218 --> 00:55:04,638
Nie! Nie mów mi, że lecimy…
711
00:55:04,721 --> 00:55:06,014
O nie.
712
00:55:24,157 --> 00:55:25,284
Chłopaki!
713
00:55:25,367 --> 00:55:28,787
Jestem Stratosphere, pan przestworzy!
714
00:55:36,378 --> 00:55:37,921
Ja idę piechotą.
715
00:55:49,308 --> 00:55:50,309
O kurczę.
716
00:55:59,443 --> 00:56:00,694
Przepraszam.
717
00:56:01,403 --> 00:56:04,406
Śpiewam, kiedy się denerwuję.
To mnie uspokaja.
718
00:56:04,489 --> 00:56:05,657
Pierwszy raz lecisz?
719
00:56:05,741 --> 00:56:08,076
Pierwszy raz wyjechałam poza Nowy Jork.
720
00:56:09,578 --> 00:56:11,997
O Boże. Boże.
721
00:56:13,207 --> 00:56:14,499
Jesteś z Bronxu?
722
00:56:15,459 --> 00:56:18,337
Z Brooklynu. Całe życie w East New York.
723
00:56:19,296 --> 00:56:20,380
A ja z Bushwick.
724
00:56:20,464 --> 00:56:21,465
Serio?
725
00:56:23,008 --> 00:56:26,136
Z tatą chodziliśmy tam do pizzerii
726
00:56:26,220 --> 00:56:27,930
na rogu Knickerbocker i Greene.
727
00:56:28,013 --> 00:56:30,599
Do pizzerii „U Tony'ego”? Wow.
728
00:56:35,270 --> 00:56:38,774
Opowiedz coś o ojcu. Jaki był?
729
00:56:38,857 --> 00:56:42,778
Czterdzieści lat był taksówkarzem.
730
00:56:43,403 --> 00:56:45,531
Był niesamowicie inteligentny.
731
00:56:45,614 --> 00:56:47,783
Potrafił rozmawiać na każdy temat.
732
00:56:47,866 --> 00:56:50,536
O historii, nauce, krykiecie.
733
00:56:50,619 --> 00:56:51,620
Krykiecie?
734
00:56:53,288 --> 00:56:55,707
Nie skończył żadnych studiów.
735
00:56:55,791 --> 00:56:57,751
Zawsze powtarzał,
736
00:56:57,835 --> 00:57:00,587
że wystarczy mieć oczy i uszy otwarte,
737
00:57:01,588 --> 00:57:03,882
a życie pokaże wszystko,
co trzeba wiedzieć.
738
00:57:06,301 --> 00:57:08,595
Dlatego zgodziłaś się z nami jechać?
739
00:57:09,513 --> 00:57:11,431
Jeśli on gdzieś z góry na mnie patrzy
740
00:57:11,515 --> 00:57:15,561
i widzi, że jego córka
robi coś tak niesamowitego,
741
00:57:16,478 --> 00:57:18,480
to jest ze mnie dumny.
742
00:57:28,657 --> 00:57:31,118
Naprawdę myślisz, że klucz jest w Peru?
743
00:57:31,201 --> 00:57:34,037
Tak uważam. Wszystko by się zgadzało.
744
00:57:36,081 --> 00:57:38,667
Jeśli tak jest i znajdziemy ten klucz,
745
00:57:39,418 --> 00:57:40,669
musimy go zniszczyć.
746
00:57:40,752 --> 00:57:41,753
Co?
747
00:57:42,671 --> 00:57:45,215
Klucz nie zadziała bez obydwu części.
748
00:57:46,008 --> 00:57:49,344
Jeśli nie będzie klucza,
Unicron nie pochłonie Ziemi.
749
00:57:53,182 --> 00:57:55,184
Ale oni nie wrócą do domu.
750
00:57:56,643 --> 00:57:58,228
Musimy myśleć o sobie.
751
00:58:02,357 --> 00:58:04,776
Ty go znajdź.
752
00:58:04,860 --> 00:58:06,653
Ja zajmę się resztą.
753
00:58:10,699 --> 00:58:13,118
Myślisz, że dawka Energonu
przywróciłaby go do życia?
754
00:58:14,828 --> 00:58:15,829
Być może.
755
00:58:16,747 --> 00:58:19,374
Gdybyśmy tylko mogli go zabrać
na Cybertron…
756
00:58:21,293 --> 00:58:24,463
To błąd, że zaciągnąłem was
tak daleko od domu.
757
00:59:06,505 --> 00:59:09,091
Wheeljack musi
sobie naprawić wspomaganie.
758
00:59:12,010 --> 00:59:13,178
Przepraszam za spóźnienie.
759
00:59:13,262 --> 00:59:16,849
Rozkoszowałem się pięknem chwili
pomiędzy radosnym motylem
760
00:59:16,932 --> 00:59:19,017
a niewzruszoną gąsienicą.
761
00:59:19,101 --> 00:59:20,811
Co za spokój.
762
00:59:21,812 --> 00:59:23,063
Oye, papo, skąd jesteś?
763
00:59:23,146 --> 00:59:24,356
Z Cybertronu.
764
00:59:24,439 --> 00:59:26,942
- A skąd ten akcent?
- Jaki akcent?
765
00:59:27,025 --> 00:59:29,319
No wiesz… Jest super.
766
00:59:29,403 --> 00:59:31,822
Nie mówię: „¿Papi, de dónde eres?”.
767
00:59:31,905 --> 00:59:34,825
Pero nie chcę zakładać,
że mówisz po hiszpańsku,
768
00:59:35,534 --> 00:59:37,160
bo wtedy… wiesz…
769
00:59:37,828 --> 00:59:39,788
To lekki rasizm, hermano.
770
00:59:39,872 --> 00:59:41,874
Nie chcę być, no wiesz…
771
00:59:41,957 --> 00:59:45,127
Tak czy inaczej,
misja najważniejsza. Za mną.
772
00:59:45,210 --> 00:59:47,087
Ten robot…
773
00:59:47,921 --> 00:59:49,590
oskarża mnie o rasizm?
774
00:59:53,302 --> 00:59:55,304
Dobra. Spójrzcie na to.
775
00:59:55,971 --> 00:59:58,515
Współrzędne, które mam od was,
wskazują na kościół.
776
00:59:58,599 --> 00:59:59,600
Spójrzcie.
777
01:00:02,269 --> 01:00:03,645
To Santo Domingo.
778
01:00:03,729 --> 01:00:05,772
Zbudowano go na świątyni Inków.
779
01:00:05,856 --> 01:00:09,902
Correcto. Wyczuwam
resztki energii na dziedzińcu.
780
01:00:09,985 --> 01:00:12,404
Tak więc klucz musi być gdzieś blisko.
781
01:00:12,487 --> 01:00:14,656
Ale możemy mieć problem.
782
01:00:14,740 --> 01:00:18,952
Inti Raymi to święto,
w którym bierze udział całe miasto.
783
01:00:19,036 --> 01:00:21,455
- Poczekajmy na noc.
- Nie.
784
01:00:21,538 --> 01:00:23,790
Scourge może już tu być.
785
01:00:23,874 --> 01:00:27,044
Musimy przed nim znaleźć
drugą część klucza.
786
01:00:29,338 --> 01:00:30,422
Pójdziemy tam z Eleną.
787
01:00:31,798 --> 01:00:33,383
Wam się nie uda.
788
01:00:33,467 --> 01:00:35,719
Nie przepuszczą was ochroniarze
789
01:00:35,802 --> 01:00:36,803
wokół świątyni.
790
01:00:36,887 --> 01:00:39,056
Użyjemy waszego triku.
791
01:00:39,556 --> 01:00:40,766
Ukryjemy się na widoku.
792
01:00:41,808 --> 01:00:43,435
Wmieszamy się w tłum.
793
01:00:44,144 --> 01:00:46,230
To nie jest głupi pomysł.
794
01:00:47,105 --> 01:00:49,900
A my będziemy wypatrywać Terrorconów.
795
01:00:50,484 --> 01:00:53,612
Jeśli coś będzie nie tak, wejdziemy.
796
01:00:53,695 --> 01:00:55,405
Noah, orientuj się!
797
01:01:01,411 --> 01:01:03,664
Wezwij mnie przez to w razie potrzeby.
798
01:01:19,972 --> 01:01:21,598
Jestem na pozycji.
799
01:01:22,307 --> 01:01:23,642
Czysto.
800
01:01:23,725 --> 01:01:26,311
Noah, Eleno, ruszajcie.
801
01:01:27,020 --> 01:01:29,398
Wtopcie się w tłum.
Zachowujcie się naturalnie.
802
01:02:02,097 --> 01:02:06,518
Żeby dotrzeć do świątyni,
Autoboty wykorzystują swoich pupili.
803
01:02:07,227 --> 01:02:09,479
Bardzo ładnie.
804
01:02:09,563 --> 01:02:12,357
Zrobią za nas całą robotę.
805
01:02:12,441 --> 01:02:14,443
Aport.
806
01:02:19,489 --> 01:02:21,241
Klucz musi być gdzieś tutaj.
807
01:02:22,117 --> 01:02:23,118
Tak.
808
01:02:36,965 --> 01:02:39,384
Mur pochodzi z XVII wieku.
809
01:02:39,468 --> 01:02:42,721
To, czego szukamy,
810
01:02:43,472 --> 01:02:46,517
jest dużo, dużo starsze.
811
01:02:54,358 --> 01:02:55,359
Co to jest?
812
01:02:55,943 --> 01:02:57,444
Airazor ma ten sam symbol.
813
01:02:58,278 --> 01:03:00,155
Ale tu jest odwrócony.
814
01:03:02,908 --> 01:03:04,576
Czekaj. Widzisz?
815
01:03:05,160 --> 01:03:08,705
Myślę, że coś tu jest.
816
01:03:13,418 --> 01:03:14,878
Jest jeszcze jeden.
817
01:03:19,800 --> 01:03:20,801
Tak.
818
01:03:29,893 --> 01:03:30,936
Co teraz?
819
01:03:32,396 --> 01:03:33,605
Myślałam, że…
820
01:03:48,203 --> 01:03:50,414
Coś w stylu Indiany Jonesa.
821
01:03:51,915 --> 01:03:53,542
Jesteś pewien?
822
01:03:54,251 --> 01:03:55,252
Nie.
823
01:04:04,511 --> 01:04:06,305
Nie widać Scourge'a?
824
01:04:06,388 --> 01:04:07,639
Nie, tu wszystko gra.
825
01:04:07,723 --> 01:04:10,392
Tu tylko moje fanki.
826
01:04:11,059 --> 01:04:13,353
Skup się na zadaniu, Mirage.
827
01:04:13,437 --> 01:04:16,190
Prime, musisz czasem wyluzować, stary.
828
01:04:39,421 --> 01:04:42,758
Ostatni raz ludzie byli tu pewnie
500 lat temu.
829
01:04:44,927 --> 01:04:47,179
Hej, Sonic. Żyjesz?
830
01:04:48,972 --> 01:04:49,973
Tak.
831
01:04:50,891 --> 01:04:52,976
Powiedziałeś „Sonic”?
832
01:04:53,060 --> 01:04:54,436
To chyba jest świątynia.
833
01:05:01,151 --> 01:05:03,153
Czego szukamy?
834
01:05:03,237 --> 01:05:05,239
Widzisz te symbole?
835
01:05:05,322 --> 01:05:07,115
Takie same jak te na dziedzińcu.
836
01:05:07,199 --> 01:05:08,617
To musi być tam.
837
01:05:20,337 --> 01:05:22,714
Chyba znaleźliśmy to, czego szukaliśmy.
838
01:05:25,300 --> 01:05:27,469
Byłam ciekawa, jak to jest
839
01:05:27,553 --> 01:05:29,304
znajdować takie artefakty.
840
01:05:32,516 --> 01:05:33,517
Dobra.
841
01:05:34,184 --> 01:05:35,394
Popchnij.
842
01:05:43,610 --> 01:05:45,195
Pchasz w ogóle?
843
01:05:45,904 --> 01:05:47,072
Tak, pcham.
844
01:05:57,791 --> 01:06:00,752
- Co?
- Daj mi pomyśleć.
845
01:06:00,836 --> 01:06:02,796
O nie. Gdzie to jest?
846
01:06:02,880 --> 01:06:07,009
Czasami jest coś takiego…
jak podwójne dno.
847
01:06:11,388 --> 01:06:14,975
Patrz. Chyba mam. Widzisz te symbole?
848
01:06:15,058 --> 01:06:18,187
Takie same znaki były
na posążku Airazor w muzeum.
849
01:06:18,270 --> 01:06:19,438
Są inne.
850
01:06:20,522 --> 01:06:22,482
Nie było ich na kluczu.
851
01:06:22,566 --> 01:06:23,567
Są dwa.
852
01:06:33,493 --> 01:06:34,494
Mirage?
853
01:06:38,707 --> 01:06:41,543
- Chodźmy.
- Zaraz.
854
01:06:45,881 --> 01:06:47,299
Uciekaj!
855
01:06:55,349 --> 01:06:57,100
Szybciej! Mirage!
856
01:06:58,227 --> 01:07:00,312
Jest problem! Jeden z nich tu jest!
857
01:07:00,395 --> 01:07:01,688
Gdzie jesteście?
858
01:07:01,772 --> 01:07:03,732
Trzymajcie się! Jadę tam.
859
01:07:06,652 --> 01:07:07,861
Autoboty ruszają.
860
01:07:07,945 --> 01:07:10,155
Musiały znaleźć klucz.
861
01:07:22,084 --> 01:07:22,918
Szybciej!
862
01:07:24,503 --> 01:07:25,921
Airazor, co z ludźmi?
863
01:07:26,004 --> 01:07:28,757
Wciąż pod ziemią,
kierują się w stronę dżungli.
864
01:07:46,358 --> 01:07:48,443
O ludzie, siedzą mi na ogonie!
865
01:07:58,245 --> 01:08:00,289
- Zrób coś!
- Niby co?
866
01:08:08,213 --> 01:08:09,923
Cały czas miałeś broń?
867
01:08:28,108 --> 01:08:30,194
Prime, co ty robisz, do cholery?
868
01:08:30,277 --> 01:08:33,071
Zabiorę Scourge'owi klucz, a potem…
869
01:08:33,154 --> 01:08:36,450
rozwalę mu łeb.
870
01:08:48,045 --> 01:08:49,462
Hej, ekipa!
871
01:08:50,087 --> 01:08:52,591
- Przydałaby mi się pomoc!
- Ktoś wzywał pomocy?
872
01:09:01,390 --> 01:09:03,018
- Hamuj, hamuj!
- Co?
873
01:09:03,100 --> 01:09:05,270
Hamuj!
874
01:09:16,573 --> 01:09:18,575
To za Bee!
875
01:09:30,504 --> 01:09:32,171
Chodź do mnie.
876
01:09:32,256 --> 01:09:33,506
Trzymaj się!
877
01:09:53,652 --> 01:09:56,321
Podziwiam twój zapał, Prime!
878
01:09:56,405 --> 01:10:00,158
Ale zginiesz na tej grudce kurzu.
879
01:10:00,742 --> 01:10:04,037
Nie wymyśliłbym lepszego miejsca,
żeby cię pochować.
880
01:10:31,899 --> 01:10:33,567
Skończę z tobą, Scourge.
881
01:10:36,612 --> 01:10:39,031
Obiecuję ci to.
882
01:10:39,781 --> 01:10:41,116
Uciekają.
883
01:10:41,200 --> 01:10:43,160
Nie tym razem.
884
01:10:50,918 --> 01:10:52,044
Słyszę szum wody.
885
01:10:56,256 --> 01:10:57,466
Gdzie jesteśmy?
886
01:11:04,097 --> 01:11:05,098
Co to było?
887
01:11:19,196 --> 01:11:20,197
Kim jesteś?
888
01:11:21,448 --> 01:11:23,659
I dlaczego szukasz klucza?
889
01:11:23,742 --> 01:11:25,619
Hej, Donkey Kongu, zostaw ich!
890
01:11:25,702 --> 01:11:26,787
Mirage!
891
01:11:26,870 --> 01:11:28,497
Spoks, panuję nad sytuacją.
892
01:11:31,041 --> 01:11:33,710
Obcy atakują!
893
01:11:34,294 --> 01:11:35,671
Hej, hej, hej!
894
01:11:36,421 --> 01:11:37,381
Nie tak szybko.
895
01:11:44,096 --> 01:11:46,098
Chodź tu, kici, kici.
896
01:11:47,015 --> 01:11:48,350
Poddajcie się!
897
01:11:51,603 --> 01:11:54,106
Drugi raz nie będę powtarzał.
898
01:11:59,236 --> 01:12:01,530
Nie! Przestańcie!
899
01:12:04,533 --> 01:12:05,534
Airazor.
900
01:12:05,617 --> 01:12:06,743
Primal.
901
01:12:06,827 --> 01:12:09,788
Myślałam, że zginąłeś.
Że wszyscy zginęliście.
902
01:12:10,372 --> 01:12:11,415
Co z resztą?
903
01:12:11,999 --> 01:12:13,041
Czy oni…?
904
01:12:13,625 --> 01:12:15,669
Zostałam tylko ja.
905
01:12:19,882 --> 01:12:22,551
Prime, to są moi druhowie, Maximale.
906
01:12:23,260 --> 01:12:24,303
Rhinox.
907
01:12:25,053 --> 01:12:26,388
Cheetor.
908
01:12:26,471 --> 01:12:28,432
Sorki, że cię przestraszyłem.
909
01:12:28,515 --> 01:12:30,392
Przestraszyłeś? Żartujesz.
910
01:12:30,475 --> 01:12:32,978
Ja miałbym się bać? To tylko wyciek oleju.
911
01:12:34,271 --> 01:12:38,025
A to nasz przywódca, Optimus Primal.
912
01:12:38,901 --> 01:12:40,903
Optimus Primal?
913
01:12:40,986 --> 01:12:44,823
Noszę imię na twoją cześć,
legendarny wojowniku Cybertronu.
914
01:12:45,490 --> 01:12:46,491
To zaszczyt.
915
01:12:47,951 --> 01:12:50,996
Airazor, miło widzieć starą znajomą.
916
01:12:51,079 --> 01:12:53,916
Ale nie umawialiśmy się,
żeby tu kogoś sprowadzać.
917
01:12:54,458 --> 01:12:56,752
Czuję, że przynosisz złe wieści.
918
01:12:56,835 --> 01:12:59,046
Scourge przybył na Ziemię.
919
01:12:59,630 --> 01:13:00,881
Znalazł nas.
920
01:13:00,964 --> 01:13:03,258
I ma połowę klucza.
921
01:13:03,342 --> 01:13:06,178
Musimy zdobyć drugą część,
nim on to zrobi.
922
01:13:06,261 --> 01:13:08,096
Nie było jej w jaskini.
923
01:13:08,180 --> 01:13:11,141
Była. Ale przenieśliśmy ją dawno temu.
924
01:13:11,225 --> 01:13:13,477
Gdzie jest teraz?
925
01:13:16,730 --> 01:13:17,940
Chodźcie.
926
01:13:26,448 --> 01:13:28,367
Nie wygląda to dobrze.
927
01:13:28,450 --> 01:13:31,745
Dotyk Scourge'a zostawia ślad.
928
01:13:32,454 --> 01:13:33,914
Ale nic mi nie będzie.
929
01:13:47,845 --> 01:13:49,471
Nazwałeś mnie „Sonic”?
930
01:13:49,555 --> 01:13:50,556
Tak.
931
01:13:50,639 --> 01:13:54,351
Twój braciszek nie chce używać
prawdziwych imion…
932
01:13:54,434 --> 01:13:56,228
- Rozmawiałeś z Krisem?
- Aha.
933
01:13:57,479 --> 01:14:01,191
Dał mi to, żeby mieć nas na oku
i żebym dotrzymał obietnicy.
934
01:14:01,275 --> 01:14:02,276
Zabieraj to.
935
01:14:02,860 --> 01:14:04,903
Mogłeś nakleić jakieś ostrzeżenie.
936
01:14:04,987 --> 01:14:06,822
Nie, zatrzymaj to.
937
01:14:07,906 --> 01:14:09,950
Może na mnie wygląda lepiej.
938
01:14:10,033 --> 01:14:12,578
Nie pytaj, z której to części ciała.
939
01:14:15,414 --> 01:14:16,790
Więc kim jesteście?
940
01:14:17,583 --> 01:14:19,751
Maximale to wysoko rozwinięta rasa.
941
01:14:20,419 --> 01:14:23,839
Wspieramy ekspansję życia
we wszechświecie.
942
01:14:23,922 --> 01:14:27,342
Klucz pozwala nam odwiedzać młode światy.
943
01:14:28,177 --> 01:14:31,096
A więc rysunki z Nazca i świątynia w Tikal
944
01:14:31,180 --> 01:14:32,764
to wasza sprawka?
945
01:14:32,848 --> 01:14:34,057
Nie.
946
01:14:34,141 --> 01:14:36,727
Nie możemy sobie przypisywać
wytworów ludzkiej pomysłowości.
947
01:14:36,810 --> 01:14:40,230
Ale mieliście klucz.
Dlaczego tu zostaliście?
948
01:14:40,314 --> 01:14:42,858
Kiedy Unicron zniszczył nasz świat,
949
01:14:42,941 --> 01:14:46,570
złożyliśmy przysięgę,
że poświęcimy się ochronie życia
950
01:14:46,653 --> 01:14:48,655
bez względu na cenę.
951
01:14:48,739 --> 01:14:50,949
Ziemia to bezpieczne schronienie.
952
01:15:30,447 --> 01:15:32,032
To jest Amaru.
953
01:15:32,866 --> 01:15:35,702
Jego rodzina
to ostatni potomkowie plemienia,
954
01:15:35,786 --> 01:15:38,580
które od setek lat nad nami czuwa.
955
01:15:39,456 --> 01:15:42,668
Gdy przybyliśmy,
ugościli nas w swoim świecie.
956
01:15:43,752 --> 01:15:46,088
Wspólnie chroniliśmy jego lud
957
01:15:46,171 --> 01:15:48,799
i nasz sekret.
958
01:15:55,597 --> 01:15:57,432
Sprzymierzyliście się z ludźmi.
959
01:15:58,392 --> 01:15:59,393
Tak.
960
01:16:01,478 --> 01:16:03,105
Jeśli dasz nam ten klucz,
961
01:16:03,856 --> 01:16:07,943
jutro zapalę światło w latarni
i ściągnę tu Scourge'a.
962
01:16:08,610 --> 01:16:12,614
Maximale poświęciły już jeden dom,
by chronić wszechświat.
963
01:16:12,698 --> 01:16:14,533
Nie zaryzykuję utraty kolejnego.
964
01:16:15,117 --> 01:16:17,578
Wiem, że jako przywódca to zrozumiesz.
965
01:16:42,728 --> 01:16:46,356
Nie tak sobie wyobrażałem
Optimusa Prime'a.
966
01:16:46,440 --> 01:16:49,359
Cóż, stracił bardzo wielu swoich…
967
01:16:49,443 --> 01:16:53,947
Liczba ofiar znacznie wzrośnie,
jeśli klucz wpadnie w niepowołane ręce.
968
01:16:54,823 --> 01:16:58,202
Gdybyś jeszcze raz miał szansę
uratować naszą planetę,
969
01:16:58,285 --> 01:17:00,162
czy postąpiłbyś inaczej?
970
01:17:04,291 --> 01:17:07,503
Chodź, Optimusie. Chcę ci coś pokazać.
971
01:17:12,341 --> 01:17:14,635
Twój przyjaciel będzie tu bezpieczny.
972
01:17:16,553 --> 01:17:18,764
To surowy Energon.
973
01:17:19,431 --> 01:17:21,058
Pełno jest go w dolinie.
974
01:17:21,141 --> 01:17:22,935
Mógłby ożywić Bee?
975
01:17:23,644 --> 01:17:26,980
Przykro mi,
ale w tej postaci jest nieaktywny.
976
01:17:27,064 --> 01:17:29,775
Uaktywnienie go wymagałoby ogromnej mocy.
977
01:17:29,858 --> 01:17:31,860
Większej niż ta, jaką tu posiadamy.
978
01:17:35,405 --> 01:17:38,367
Dziwisz się, że powierzyliśmy im klucz?
979
01:17:38,450 --> 01:17:39,785
Owszem.
980
01:17:40,536 --> 01:17:42,663
Jestem wśród nich od dawna.
981
01:17:43,413 --> 01:17:46,500
Wiele im zawdzięczam.
982
01:17:46,583 --> 01:17:48,377
Zasługują na ocalenie.
983
01:18:23,537 --> 01:18:24,913
A gdybyśmy go nie zniszczyli?
984
01:18:27,165 --> 01:18:32,504
Może… jest inny sposób,
by ocalić nasze planety?
985
01:18:32,588 --> 01:18:35,465
Eleno, popełniłem w życiu wiele błędów.
986
01:18:37,342 --> 01:18:38,552
Tym razem będzie inaczej.
987
01:18:41,513 --> 01:18:43,265
W tej sprawie nie mogę zawieść.
988
01:18:43,974 --> 01:18:45,767
Nie mogę zawieść rodziny.
989
01:18:46,268 --> 01:18:49,354
Jesteś taki sam jak on, wiesz?
990
01:18:49,438 --> 01:18:50,731
Kto?
991
01:18:50,814 --> 01:18:51,982
Optimus.
992
01:18:53,400 --> 01:18:55,027
Mówię poważnie.
993
01:18:55,110 --> 01:18:56,486
On myśli tak samo.
994
01:18:56,570 --> 01:18:57,779
To znaczy jak?
995
01:18:58,447 --> 01:19:00,032
Jak zwierzę w zaprzęgu…
996
01:19:00,741 --> 01:19:04,578
Chce udźwignąć ciężar świata
na swoich barkach.
997
01:19:06,079 --> 01:19:09,458
Myślisz, że jest…
generałem wydającym rozkazy, ale…
998
01:19:09,541 --> 01:19:11,877
ja w nim widzę
999
01:19:11,960 --> 01:19:14,838
kogoś, kto próbuje chronić swoją rodzinę.
1000
01:20:12,521 --> 01:20:13,814
Co się dzieje?
1001
01:20:20,529 --> 01:20:21,530
Airazor?
1002
01:20:21,613 --> 01:20:24,616
Czuję Scourge'a!
1003
01:20:25,409 --> 01:20:27,870
Jest w mojej głowie.
1004
01:20:38,297 --> 01:20:39,506
Uciekaj, Eleno!
1005
01:20:42,676 --> 01:20:44,011
Nie!
1006
01:20:47,598 --> 01:20:48,682
Airazor.
1007
01:20:50,642 --> 01:20:52,311
Znaleźli nas.
1008
01:20:52,394 --> 01:20:54,980
Zajmijcie pozycje obronne!
1009
01:20:56,106 --> 01:20:58,150
Noah, pilnuj klucza.
1010
01:20:58,233 --> 01:21:00,736
Ukryjcie się z Eleną
w bezpiecznym miejscu.
1011
01:21:02,946 --> 01:21:04,573
Musimy chronić ludzi.
1012
01:21:07,492 --> 01:21:08,660
Tęskniłeś?
1013
01:21:09,286 --> 01:21:11,371
Noah, Eleno, uciekajcie!
1014
01:21:28,680 --> 01:21:30,182
Musimy go zniszczyć.
1015
01:21:31,975 --> 01:21:32,809
Noah!
1016
01:21:33,810 --> 01:21:34,811
Nie!
1017
01:21:35,854 --> 01:21:36,855
Nie rób tego.
1018
01:21:40,442 --> 01:21:43,654
Wiem, że chcesz chronić swoich,
1019
01:21:43,737 --> 01:21:46,240
ale jeśli zniszczysz klucz,
1020
01:21:46,323 --> 01:21:48,784
nasza planeta przepadnie.
1021
01:21:49,409 --> 01:21:51,745
Nie musimy wybierać.
1022
01:21:58,502 --> 01:22:00,295
Proszę, Noah.
1023
01:22:18,689 --> 01:22:19,690
Eleno!
1024
01:22:24,736 --> 01:22:25,737
Biegiem!
1025
01:22:47,801 --> 01:22:48,802
Eleno!
1026
01:22:54,266 --> 01:22:58,103
Chwila. Czy ja już cię nie zabiłem?
1027
01:22:59,980 --> 01:23:03,567
Nie! Jestem Maximalem,
który wyrwie ci serce.
1028
01:23:04,693 --> 01:23:06,778
To się okaże.
1029
01:23:06,862 --> 01:23:07,905
Zabij ich!
1030
01:23:14,828 --> 01:23:16,038
Airazor, nie!
1031
01:23:16,121 --> 01:23:20,918
Nie umiem z nim dłużej walczyć!
1032
01:23:21,752 --> 01:23:23,295
Postaraj się!
1033
01:23:24,213 --> 01:23:27,299
Pamiętasz naszą przysięgę, Primalu?
1034
01:23:27,883 --> 01:23:30,010
Bez względu na cenę.
1035
01:23:30,719 --> 01:23:33,639
- Nie mogę z nim walczyć!
- Airazor, nie!
1036
01:23:45,400 --> 01:23:46,401
Primal!
1037
01:23:54,243 --> 01:23:55,452
W porządku.
1038
01:23:57,329 --> 01:23:58,205
Zrób to.
1039
01:24:22,688 --> 01:24:23,689
Primal.
1040
01:24:25,816 --> 01:24:27,442
Bez względu na cenę.
1041
01:24:36,702 --> 01:24:38,245
Eleno! Spójrz na mnie.
1042
01:24:38,996 --> 01:24:40,831
Nic ci nie jest?
1043
01:24:43,625 --> 01:24:45,210
Scourge ma klucz.
1044
01:25:29,838 --> 01:25:32,174
Powstań, wszechmocny Unicronie.
1045
01:25:32,257 --> 01:25:34,426
Nadszedł twój czas.
1046
01:26:37,698 --> 01:26:39,658
Przykro mi, Noah.
1047
01:26:40,659 --> 01:26:42,411
Chciałeś chronić swoich.
1048
01:26:45,372 --> 01:26:47,457
Nie mam ci tego za złe.
1049
01:26:47,541 --> 01:26:49,001
Wierzymy, że na mojej planecie
1050
01:26:49,084 --> 01:26:52,004
walka z ciemnością będzie trwała, aż…
1051
01:26:52,713 --> 01:26:54,173
wszechświat się zjednoczy.
1052
01:26:55,757 --> 01:26:57,759
Zapomniałem o tym.
1053
01:26:57,843 --> 01:27:01,722
Ty walczyłeś o swoje, a ja o swoje,
1054
01:27:01,805 --> 01:27:05,309
zamiast zjednoczyć siły
i razem stawić czoła ciemności.
1055
01:27:08,937 --> 01:27:10,564
Ja jeszcze nie skończyłem walczyć.
1056
01:27:16,111 --> 01:27:18,197
Chodźcie tu wszyscy!
1057
01:27:18,280 --> 01:27:19,114
Zbierzmy się.
1058
01:27:19,948 --> 01:27:21,909
Musimy powstrzymać tego kolesia.
1059
01:27:21,992 --> 01:27:23,744
Za późno.
1060
01:27:23,827 --> 01:27:26,246
Klucz Transprzestrzeni
został już aktywowany.
1061
01:27:26,330 --> 01:27:28,749
Ma więcej energii niż supernowa.
1062
01:27:28,832 --> 01:27:31,752
Każda przerwa spowoduje jego zapłon.
Eksploduje jak bomba.
1063
01:27:32,920 --> 01:27:34,671
Proces można zatrzymać
1064
01:27:34,755 --> 01:27:38,133
jedynie przez wprowadzenie
kodu zabezpieczającego.
1065
01:27:38,217 --> 01:27:40,135
Świetnie. Jaki jest kod?
1066
01:27:40,219 --> 01:27:42,179
Kod podzielono wraz z kluczem.
1067
01:27:42,262 --> 01:27:46,600
Niestety druga połowa
zginęła wraz z Airazor.
1068
01:27:46,683 --> 01:27:48,352
Zaraz. Mam ją!
1069
01:27:48,435 --> 01:27:51,355
Na statuetce z jej połową klucza
były oznaczenia
1070
01:27:51,438 --> 01:27:54,024
podobne do tych z jaskini. Razem…
1071
01:27:54,107 --> 01:27:57,152
muszą tworzyć kod dostępu.
1072
01:27:58,153 --> 01:27:59,780
A więc mamy szansę?
1073
01:28:00,280 --> 01:28:01,532
Niewielką.
1074
01:28:01,615 --> 01:28:06,286
To wystarczy. Wskaż nam drogę, Primalu.
1075
01:28:09,248 --> 01:28:10,249
Dobrze.
1076
01:28:11,208 --> 01:28:12,334
Musimy działać szybko.
1077
01:28:12,417 --> 01:28:16,129
Do otwarcia portalu dla Unicrona
zostało bardzo mało czasu.
1078
01:28:16,755 --> 01:28:19,466
Most oplata sieć tuneli.
1079
01:28:19,550 --> 01:28:21,802
Są za małe dla Maximali, ale…
1080
01:28:21,885 --> 01:28:23,637
Ale nie dla ludzi.
1081
01:28:23,720 --> 01:28:26,723
Kiedy Noah i Elena
dotrą do głównej anteny,
1082
01:28:27,349 --> 01:28:29,852
za pomocą kodu mogą ją wyłączyć,
1083
01:28:29,935 --> 01:28:31,770
wyjąć Klucz Transprzestrzeni
1084
01:28:32,688 --> 01:28:36,567
i zamknąć portal, zanim Unicron
wejdzie w naszą atmosferę.
1085
01:28:36,650 --> 01:28:38,861
Ale Scourge będzie nas obserwować.
1086
01:28:38,944 --> 01:28:41,280
Zrobi wszystko, żeby nas powstrzymać.
1087
01:28:41,363 --> 01:28:43,490
Podejmiemy walkę.
1088
01:28:43,574 --> 01:28:48,161
Autoboty i Maximale razem zaatakują most
1089
01:28:48,245 --> 01:28:50,873
i zwabią Scourge'a na pole bitwy.
1090
01:28:50,956 --> 01:28:53,750
A my z Eleną zakradniemy się od tyłu.
1091
01:28:57,045 --> 01:28:59,047
Wygląda na to, że wszyscy zginiemy.
1092
01:29:00,883 --> 01:29:02,843
Jeśli mamy zginąć,
1093
01:29:02,926 --> 01:29:05,512
zginiemy, walcząc.
1094
01:29:05,596 --> 01:29:07,514
Zjednoczeni.
1095
01:29:19,776 --> 01:29:23,405
Ten świat należy do ciebie, panie.
1096
01:29:24,406 --> 01:29:25,616
Scourge…
1097
01:29:26,325 --> 01:29:27,534
oni wrócili.
1098
01:29:34,833 --> 01:29:36,752
Prime.
1099
01:29:38,253 --> 01:29:39,922
Chroń klucz.
1100
01:29:40,005 --> 01:29:42,216
Nie pozwól im dostać się na most.
1101
01:30:02,778 --> 01:30:04,112
Maximale!
1102
01:30:04,196 --> 01:30:05,405
Autoboty!
1103
01:30:05,989 --> 01:30:07,241
Wzywam was!
1104
01:30:18,752 --> 01:30:21,964
Rhinox, Cheetor… maksymalizacja!
1105
01:30:45,529 --> 01:30:47,406
Żołnierze połknęli przynętę.
1106
01:30:47,489 --> 01:30:49,533
Ale nie Scourge. On pilnuje klucza.
1107
01:30:49,616 --> 01:30:50,450
Dobra.
1108
01:30:51,118 --> 01:30:53,912
To droga do panelu
kontrolnego Transprzestrzeni.
1109
01:30:53,996 --> 01:30:57,249
- Wyjmijcie klucz i uciekajcie.
- A ty?
1110
01:30:57,332 --> 01:30:59,376
Odwrócę uwagę Scourge'a.
1111
01:30:59,459 --> 01:31:01,086
Nie możesz walczyć z nim sam.
1112
01:31:01,170 --> 01:31:03,672
Spoko. Jestem Mirage, zapomniałeś?
1113
01:31:04,256 --> 01:31:05,090
Hej.
1114
01:31:41,168 --> 01:31:43,003
Raz, dwa, trzy!
1115
01:31:43,504 --> 01:31:44,755
Jupi! Właśnie! Pach!
1116
01:31:46,840 --> 01:31:47,966
Pospieszmy się.
1117
01:31:53,514 --> 01:31:54,515
Kryć się!
1118
01:31:56,225 --> 01:31:58,393
Dajcie mi godnego przeciwnika!
1119
01:32:01,063 --> 01:32:03,440
Chcesz? Proszę bardzo.
1120
01:32:18,205 --> 01:32:19,665
Był mój.
1121
01:32:21,792 --> 01:32:22,793
Nie!
1122
01:32:23,544 --> 01:32:24,545
Skucha!
1123
01:32:28,298 --> 01:32:29,842
Noah, idź do klucza.
1124
01:32:29,925 --> 01:32:30,843
Mirage!
1125
01:32:31,593 --> 01:32:33,887
Co my tu mamy?
1126
01:32:34,930 --> 01:32:35,889
Eleno, uciekaj!
1127
01:32:40,310 --> 01:32:43,564
Odważny… ale nadaremno.
1128
01:32:47,276 --> 01:32:49,486
Hej! Zostaw mojego kumpla!
1129
01:33:12,509 --> 01:33:13,510
Mirage.
1130
01:33:19,183 --> 01:33:22,227
Nikt nie będzie pamiętał
tej żałosnej planety.
1131
01:33:23,645 --> 01:33:26,565
I nikt nie będzie pamiętał ciebie.
1132
01:33:30,861 --> 01:33:32,279
Mirage, co ty robisz?!
1133
01:33:32,362 --> 01:33:34,323
Dotrzymuję obietnicy.
1134
01:33:34,823 --> 01:33:35,866
Mirage, nie!
1135
01:33:35,949 --> 01:33:39,036
- No już! Wstawaj!
- To nic, Noah.
1136
01:33:44,541 --> 01:33:45,876
Ekipa.
1137
01:33:48,212 --> 01:33:49,546
Ekipa.
1138
01:33:52,799 --> 01:33:53,634
Mirage!
1139
01:33:57,304 --> 01:33:58,305
Mirage?
1140
01:34:02,309 --> 01:34:03,310
Mirage.
1141
01:34:05,145 --> 01:34:06,480
Zabij drugiego człowieka.
1142
01:34:44,184 --> 01:34:45,769
Unicron.
1143
01:34:45,853 --> 01:34:47,938
Walczyłeś dzielnie.
1144
01:34:48,564 --> 01:34:52,568
Ale ten świat jest już mój.
1145
01:35:01,910 --> 01:35:03,537
Spóźniliśmy się.
1146
01:35:34,443 --> 01:35:35,444
Hej, Knuckles…
1147
01:35:36,236 --> 01:35:37,321
jesteś tam?
1148
01:35:37,404 --> 01:35:38,405
Odbiór.
1149
01:35:39,406 --> 01:35:40,574
Hej, Sonic.
1150
01:35:41,158 --> 01:35:43,243
- Kris!
- Noah?
1151
01:35:43,827 --> 01:35:45,537
Co się dzieje?
1152
01:35:45,621 --> 01:35:47,164
Gdzie jest Mirage?
1153
01:35:49,166 --> 01:35:50,667
Już go nie ma.
1154
01:35:50,751 --> 01:35:51,793
Jak to nie ma?
1155
01:35:55,672 --> 01:35:56,673
Nie.
1156
01:35:59,134 --> 01:36:00,427
Przepraszam, Kris.
1157
01:36:08,393 --> 01:36:09,937
Nie wygram tej walki.
1158
01:36:10,938 --> 01:36:12,689
Ale nie przegrasz, prawda?
1159
01:36:13,273 --> 01:36:14,942
Bardzo bym chciał…
1160
01:36:15,776 --> 01:36:16,860
ale nie dam rady.
1161
01:36:23,367 --> 01:36:24,868
Dasz radę.
1162
01:36:27,329 --> 01:36:28,330
Nie.
1163
01:36:29,748 --> 01:36:31,250
Nie, braciszku, nie jestem tobą.
1164
01:36:32,292 --> 01:36:33,460
Zawsze,
1165
01:36:33,544 --> 01:36:34,878
kiedy chciałem się poddać,
1166
01:36:34,962 --> 01:36:37,506
mówiłeś mi, żebym walczył.
1167
01:36:38,173 --> 01:36:39,591
Teraz moja kolej.
1168
01:36:40,175 --> 01:36:41,468
Walcz, Noah.
1169
01:36:43,387 --> 01:36:46,807
Nie jesteś nikim. Jesteś
najsilniejszym facetem, jakiego znam.
1170
01:36:48,475 --> 01:36:50,269
Słodziaki z was.
1171
01:36:51,228 --> 01:36:52,187
Mirage?
1172
01:36:53,021 --> 01:36:54,064
Ty żyjesz!
1173
01:36:55,232 --> 01:36:56,692
Tak, ale…
1174
01:36:57,526 --> 01:36:59,653
musisz przejąć kierownicę.
1175
01:37:10,664 --> 01:37:11,915
Uda ci się.
1176
01:37:17,087 --> 01:37:18,922
Bo jesteś moim bratem.
1177
01:37:19,006 --> 01:37:21,884
Noah Diaz z Wilson Avenue
1178
01:37:23,302 --> 01:37:25,387
mieszkania 2-C, Brooklyn, Nowy Jork.
1179
01:37:29,057 --> 01:37:30,851
Bez nazwisk w eterze.
1180
01:37:31,852 --> 01:37:32,853
Olać.
1181
01:37:33,604 --> 01:37:34,897
Niech wiedzą, kim jesteś.
1182
01:37:39,484 --> 01:37:41,111
Hej, Scourge!
1183
01:37:46,033 --> 01:37:47,159
Pamiętasz mnie?
1184
01:38:08,722 --> 01:38:11,683
Chcesz ze mną wygrać w pojedynkę?
1185
01:38:14,811 --> 01:38:17,064
On nie jest sam.
1186
01:39:03,151 --> 01:39:05,070
Nigdy więcej nie ruszę się z Brooklynu.
1187
01:39:18,792 --> 01:39:20,377
Energon.
1188
01:39:50,073 --> 01:39:51,033
Prime!
1189
01:39:54,244 --> 01:39:55,245
Noah!
1190
01:40:12,304 --> 01:40:15,557
Mam was dość, ludzie.
1191
01:40:49,800 --> 01:40:50,926
Bee!
1192
01:40:55,722 --> 01:40:57,140
Znowu ty?
1193
01:40:57,224 --> 01:40:59,393
Trzeba było pozostać martwym!
1194
01:41:21,290 --> 01:41:24,042
Przybywam, by spuścić łomot.
1195
01:41:24,126 --> 01:41:25,419
Dobrze, że wróciłeś.
1196
01:41:26,003 --> 01:41:27,421
Pilnujcie mostu!
1197
01:41:27,504 --> 01:41:30,215
Eleno, wyłącz to!
1198
01:41:36,430 --> 01:41:38,140
Musimy ją osłaniać!
1199
01:41:38,223 --> 01:41:39,683
Oczyścimy drogę.
1200
01:41:43,228 --> 01:41:44,688
I o to chodziło.
1201
01:41:45,522 --> 01:41:48,150
Wprowadzić kod. To chyba nic trudnego.
1202
01:41:52,070 --> 01:41:53,655
Jakieś żarty.
1203
01:41:59,578 --> 01:42:01,705
Wyzywam cię, Scourge.
1204
01:42:06,376 --> 01:42:09,463
Zakończmy to raz na zawsze.
1205
01:42:10,130 --> 01:42:12,049
Panie, wsparcie!
1206
01:42:33,320 --> 01:42:34,613
Dobra, dam radę.
1207
01:42:34,696 --> 01:42:36,031
Idziemy, Bee!
1208
01:42:44,039 --> 01:42:46,041
Poznaj mojego przyjaciela!
1209
01:43:09,523 --> 01:43:10,858
Musimy się pospieszyć!
1210
01:43:11,608 --> 01:43:12,609
I ostatni.
1211
01:43:14,319 --> 01:43:16,238
Umieraj, ty pokraczny skurczy…
1212
01:43:52,441 --> 01:43:56,028
Nie zobaczysz,
jak Unicron przejmuje ten świat.
1213
01:44:03,619 --> 01:44:04,661
Udało ci się!
1214
01:44:04,745 --> 01:44:06,205
Brooklyn rządzi!
1215
01:44:06,288 --> 01:44:08,290
Nie!
1216
01:44:08,874 --> 01:44:11,001
Unicron zwycięży!
1217
01:44:11,084 --> 01:44:12,419
Eleno!
1218
01:44:16,131 --> 01:44:18,133
Mam dość!
1219
01:44:21,428 --> 01:44:24,515
Pora poznać prawdziwą moc Prime'a!
1220
01:44:28,477 --> 01:44:31,563
To należy do mojego przyjaciela!
1221
01:44:44,743 --> 01:44:45,577
Panel
1222
01:44:46,495 --> 01:44:47,788
uległ zniszczeniu.
1223
01:44:48,747 --> 01:44:49,998
Nie umiem tego zatrzymać.
1224
01:44:51,500 --> 01:44:54,002
Autoboty, Maximale,
1225
01:44:54,086 --> 01:44:55,629
wycofać się!
1226
01:44:55,712 --> 01:44:58,757
Sam zniszczę klucz.
1227
01:44:58,841 --> 01:45:00,425
Prime! Nie!
1228
01:45:00,509 --> 01:45:02,052
Musi być inny sposób.
1229
01:45:02,135 --> 01:45:03,971
Bee, chroń ich.
1230
01:45:12,688 --> 01:45:16,525
Twoja ofiara
przypieczętuje naszą przysięgę.
1231
01:45:17,276 --> 01:45:20,070
Dziękuję, przyjaciele.
1232
01:45:25,784 --> 01:45:26,785
Bee!
1233
01:45:27,578 --> 01:45:29,288
Nie możemy go zostawić!
1234
01:45:36,170 --> 01:45:38,172
Wszyscy za mną!
1235
01:45:50,184 --> 01:45:51,852
Nie rób tego, Prime.
1236
01:45:51,935 --> 01:45:54,271
Mogę dać ci wszystko, czego zapragniesz.
1237
01:45:55,022 --> 01:45:56,565
Więc umrzyj!
1238
01:46:34,895 --> 01:46:36,021
Noah.
1239
01:46:36,104 --> 01:46:37,481
Pomogę ci!
1240
01:46:48,742 --> 01:46:50,285
Puść mnie, Noah.
1241
01:46:50,369 --> 01:46:51,370
Ratuj siebie.
1242
01:46:53,580 --> 01:46:55,415
Naszą siłą jest jedność.
1243
01:47:16,061 --> 01:47:17,938
Naszą siłą jest jedność.
1244
01:47:30,617 --> 01:47:31,869
Gazu, Prime.
1245
01:47:59,396 --> 01:48:00,772
Tak, skarbie!
1246
01:48:31,386 --> 01:48:33,430
Unicron… nie żyje?
1247
01:48:34,056 --> 01:48:36,475
Jest uwięziony, ale wciąż żyje.
1248
01:48:37,142 --> 01:48:39,645
Nigdy nie uda się całkowicie pokonać zła.
1249
01:48:40,646 --> 01:48:42,147
Może powrócić.
1250
01:48:42,231 --> 01:48:44,107
Niech wraca.
1251
01:48:44,191 --> 01:48:47,277
Zjednoczeni rozprawimy się z nim
1252
01:48:47,361 --> 01:48:49,571
raz na zawsze.
1253
01:48:53,116 --> 01:48:55,452
Jestem Optimus Prime,
1254
01:48:55,536 --> 01:48:57,371
przywódca Autobotów.
1255
01:48:58,163 --> 01:49:00,541
Straciliśmy Klucz Transprzestrzeni,
1256
01:49:00,624 --> 01:49:03,460
a wraz z nim możliwość powrotu do domu.
1257
01:49:06,713 --> 01:49:09,091
Ale zyskaliśmy sojusznika
1258
01:49:09,174 --> 01:49:12,636
w walce z siłami zła,
1259
01:49:12,719 --> 01:49:17,724
zbyt potężnymi, by je pokonać w pojedynkę.
1260
01:49:18,517 --> 01:49:22,563
Ale razem może się nam udać.
1261
01:49:30,529 --> 01:49:32,531
{\an8}TAJEMNICZA BURZA
NAD PÓŁKULĄ ZACHODNIĄ
1262
01:49:32,614 --> 01:49:34,116
{\an8}Jestem Noah Diaz.
1263
01:49:34,992 --> 01:49:36,577
{\an8}Co mogę o sobie powiedzieć?
1264
01:49:37,244 --> 01:49:38,996
Wychowałem się na Brooklynie.
1265
01:49:39,830 --> 01:49:42,207
Mam brata, który nazywa mnie Sonic.
1266
01:49:42,291 --> 01:49:45,544
I jeśli mogę ocalić wszechświat
i ludzi, których kocham,
1267
01:49:45,627 --> 01:49:47,462
nie zawaham się.
1268
01:50:18,368 --> 01:50:19,661
Dzień dobry.
1269
01:50:20,579 --> 01:50:23,207
Przyszedłem na rozmowę o pracę. Noah Diaz.
1270
01:50:23,290 --> 01:50:24,625
Powiem im, że pan jest.
1271
01:50:27,002 --> 01:50:28,712
W niedzielę w 60 minutach
1272
01:50:28,795 --> 01:50:31,548
porozmawiamy z Eleną Wallace,
1273
01:50:31,632 --> 01:50:34,510
odkrywczynią podziemnej
świątyni z siecią katakumb
1274
01:50:34,593 --> 01:50:39,348
{\an8}pochodzących z 5000 p.n.e.
1275
01:50:39,431 --> 01:50:42,434
{\an8}Nie śmiałabym pomyśleć
o dokonaniu tak ważnego odkrycia.
1276
01:50:43,101 --> 01:50:45,854
{\an8}Więc to spełnienie marzeń.
1277
01:50:47,105 --> 01:50:48,732
Brooklyn rządzi.
1278
01:50:50,192 --> 01:50:51,735
- Czekają na pana.
- Dzięki.
1279
01:50:51,818 --> 01:50:52,861
Winda na tyłach.
1280
01:50:58,033 --> 01:51:00,369
Jakie są pana mocne strony?
1281
01:51:00,452 --> 01:51:02,663
Oprócz doświadczenia
w dziedzinie elektroniki,
1282
01:51:02,746 --> 01:51:06,083
nieźle sobie radzę w budowaniu zespołu.
1283
01:51:08,085 --> 01:51:09,294
Czyżby?
1284
01:51:09,378 --> 01:51:11,713
Będę z panem szczery.
1285
01:51:13,549 --> 01:51:15,008
Życiorys jest cienki.
1286
01:51:15,092 --> 01:51:17,636
Ostatnio pracowałem
1287
01:51:18,470 --> 01:51:20,556
za granicą.
1288
01:51:20,639 --> 01:51:21,974
To było…?
1289
01:51:24,518 --> 01:51:28,856
- Nic takiego nie widzę.
- To było krótkie zlecenie.
1290
01:51:28,939 --> 01:51:32,651
Super. Opowie mi pan o tym?
1291
01:51:36,822 --> 01:51:38,907
To była Ameryka Południowa.
1292
01:51:38,991 --> 01:51:40,617
Mogłem podszlifować hiszpański.
1293
01:51:40,701 --> 01:51:42,452
Mama się ucieszyła.
1294
01:51:42,536 --> 01:51:44,496
Wie pan, jakie są mamy.
1295
01:51:45,789 --> 01:51:47,416
Na miejscu, szczerze mówiąc,
1296
01:51:47,499 --> 01:51:50,335
na nic nie było czasu.
Tylko praca i praca.
1297
01:51:51,420 --> 01:51:54,173
Szkoda, bo kuchnię w Peru mają znakomitą.
1298
01:51:56,925 --> 01:51:59,178
Nie wspominałem o Peru.
1299
01:51:59,261 --> 01:52:01,513
Tam pan był, prawda?
1300
01:52:01,597 --> 01:52:03,390
- Byłem…
- W Cuzco?
1301
01:52:04,057 --> 01:52:07,019
Razem z… Eleną
1302
01:52:07,644 --> 01:52:11,273
i waszymi… Jak to powiedzieć?
Przyjaciółmi?
1303
01:52:16,695 --> 01:52:18,238
O co tu chodzi?
1304
01:52:18,780 --> 01:52:21,200
Sporo o panu wiemy, panie Diaz.
1305
01:52:21,283 --> 01:52:24,786
Kim jesteście? CIA, FBI…?
1306
01:52:24,870 --> 01:52:27,623
Jesteśmy tajną organizacją rządową.
1307
01:52:27,706 --> 01:52:29,666
Nieoficjalną.
1308
01:52:29,750 --> 01:52:31,418
Badamy globalne zagrożenia.
1309
01:52:31,502 --> 01:52:34,421
Zapobiegamy stratom planetarnym
i temu podobnym.
1310
01:52:35,005 --> 01:52:37,508
Prowadzimy wojnę…
1311
01:52:37,591 --> 01:52:39,801
Chcemy zaprosić pana do zespołu.
1312
01:52:39,885 --> 01:52:41,553
Pana i całą ekipę.
1313
01:52:42,429 --> 01:52:43,514
Rozumie pan?
1314
01:52:44,932 --> 01:52:45,974
Tych dużych kolegów.
1315
01:52:46,058 --> 01:52:48,101
Nie mam pojęcia, o czym pan mówi.
1316
01:52:49,728 --> 01:52:51,480
Dobra odpowiedź.
1317
01:52:51,563 --> 01:52:52,981
W porządku.
1318
01:52:53,065 --> 01:52:55,692
Tak czy inaczej, musi pan wiedzieć,
1319
01:52:55,776 --> 01:52:58,445
że zamiast wdzięczności narodu
1320
01:52:58,529 --> 01:53:00,906
oferujemy opieką medyczną dla Krisa.
1321
01:53:01,406 --> 01:53:02,282
Pełną.
1322
01:53:02,366 --> 01:53:06,745
Będzie miał całodobowy dostęp
do najlepszych lekarzy na świecie.
1323
01:53:06,828 --> 01:53:10,040
Ci lekarze nie będą
zadawać pytań o stan konta.
1324
01:53:14,586 --> 01:53:17,005
Mówi pan poważnie?
1325
01:53:17,089 --> 01:53:19,925
Ocaliłeś świat.
Choć tak możemy się odwdzięczyć.
1326
01:53:20,008 --> 01:53:21,635
Nie wiem, co powiedzieć.
1327
01:53:21,718 --> 01:53:22,803
Popracujemy nad tym.
1328
01:53:25,264 --> 01:53:27,182
Zajmiemy się pana bratem.
1329
01:53:34,523 --> 01:53:36,149
À propos, Kris miał rację.
1330
01:53:45,868 --> 01:53:47,619
Żadnych imion w eterze.
1331
01:53:49,955 --> 01:53:51,623
Przyda się nam ktoś taki jak ty, Noah.
1332
01:53:52,207 --> 01:53:53,792
Pomyśl o tym.
1333
01:54:16,273 --> 01:54:17,566
{\an8}„G.I. Joe”?
1334
01:54:55,354 --> 01:54:57,940
Pokaż, co potrafisz, skarbie.
1335
01:54:58,732 --> 01:55:00,108
Powinno działać.
1336
01:55:02,736 --> 01:55:03,987
Takie coś?!
1337
01:55:04,071 --> 01:55:07,574
Marnujesz swoje umiejętności i mój czas.
1338
01:55:07,658 --> 01:55:09,368
Myślę, że wyszło nieźle.
1339
01:55:10,786 --> 01:55:15,499
Chyba żeby to nazwać sztuką nowoczesną
i sprzedać hipsterom z SoHo.
1340
01:55:15,582 --> 01:55:17,835
- Nie sprzedam go.
- Co?
1341
01:55:18,502 --> 01:55:19,503
Dlaczego?
1342
01:55:20,963 --> 01:55:22,589
Chodzi ci o tę sytuację?
1343
01:55:23,841 --> 01:55:26,593
Mówiłem ci, nie zostawiłem cię!
1344
01:55:26,677 --> 01:55:29,054
To był tylko taki wybieg.
Myślałem, że wiesz, o co biega!
1345
01:55:29,137 --> 01:55:32,558
Dobra. Załóżmy, że cię zostawiłem,
choć to nieprawda.
1346
01:55:32,641 --> 01:55:34,935
Załóżmy na chwilę, że to zrobiłem.
1347
01:55:35,018 --> 01:55:37,020
Chyba moje poświęcenie i pot,
1348
01:55:37,104 --> 01:55:40,440
by zdobyć dla ciebie te części,
wyrównują rachunek?
1349
01:55:40,524 --> 01:55:41,525
Nie w tym rzecz.
1350
01:55:42,359 --> 01:55:43,652
Ten samochód jest wyjątkowy.
1351
01:55:44,278 --> 01:55:47,656
To składak złożony ze złomu!
1352
01:55:47,739 --> 01:55:52,202
Założę się, że nawet nie odpali.
1353
01:55:54,413 --> 01:55:55,247
Zakład?
1354
01:55:57,291 --> 01:55:58,625
Hej, Mirage!
1355
01:56:09,678 --> 01:56:13,182
Hej! Twój kumpel powrócił!
1356
01:56:13,265 --> 01:56:15,517
Ten gość twierdzi, że nie odpalę?
1357
02:06:07,693 --> 02:06:09,987
{\an8}PAMIĘCI BRIANA GOLDNERA,
1358
02:06:10,070 --> 02:06:12,155
{\an8}PEŁNEGO PASJI TWÓRCY I PRZYJACIELA
1359
02:06:12,239 --> 02:06:14,658
{\an8}AUTOBOTÓW I LUDZI.
1360
02:06:14,741 --> 02:06:17,160
{\an8}PAMIĘCI
1361
02:06:17,244 --> 02:06:20,247
{\an8}TARIKA „REEKA” JACKSONA
I DUNCANA HENDERSONA
1362
02:06:56,491 --> 02:06:58,493
Napisy: Agata Deka