1 00:00:09,501 --> 00:00:13,500 Ada legenda yang mendahului fajar peradaban kita. 2 00:00:13,501 --> 00:00:21,500 Dewa yang keji, begitu besar, dan begitu kuat sehingga menghabiskan seluruh planet sebagai bahan bakar. 3 00:00:21,501 --> 00:00:25,718 Hanya sedikit yang percaya hal seperti itu benar, sampai 4 00:00:25,730 --> 00:00:29,500 hari kami melihat Unicron dengan mata kepala sendiri. 5 00:00:53,501 --> 00:00:55,500 Tapi dia tidak hanya datang untuk planet kita. 6 00:00:55,501 --> 00:01:01,500 Dia menginginkan teknologi terhebat kita, Transwar of Key, dan 7 00:01:01,501 --> 00:01:05,500 dia mengirim anak buahnya yang paling kuat untuk mengambilnya. 8 00:01:05,501 --> 00:01:07,500 Scourge. 9 00:01:56,501 --> 00:01:59,500 Musuh apa yang mendarat? Kami tidak akan aman untuk waktu yang lama. 10 00:01:59,501 --> 00:02:02,500 Apakah kita harus menjaga? 11 00:02:02,501 --> 00:02:08,500 Anda harus mengambilnya. Tetap sembunyikan, agar tidak pernah jatuh ke tangan Unicron. 12 00:02:08,501 --> 00:02:11,500 Tapi itu bukan Link. Kita bisa bertarung. 13 00:02:11,501 --> 00:02:15,500 Tidak, melindungi kunci Transwar kami adalah yang terpenting. 14 00:02:15,501 --> 00:02:17,500 Pergi! Gunakan itu untuk melarikan diri. 15 00:02:17,501 --> 00:02:19,500 Apa yang akan kamu lakukan? 16 00:02:19,501 --> 00:02:22,500 Aku akan menahannya. 17 00:02:22,501 --> 00:02:26,500 Sekarang Anda kadang-kadang, bahwa saya tinggal bersama Anda. 18 00:02:26,501 --> 00:02:28,500 Ini pertarunganku. 19 00:02:28,501 --> 00:02:32,500 Mendengarkan. Jika Anda adalah penjahat di mana mendapatkan 20 00:02:32,501 --> 00:02:35,557 kuncinya, dia bisa membuka portal melalui ruang dan waktu 21 00:02:35,569 --> 00:02:38,500 tanpa akhir dunia yang bisa dia hancurkan. 22 00:02:38,501 --> 00:02:41,500 Saat ini, Anda adalah waktu untuk memimpin Maksimal. 23 00:02:41,501 --> 00:02:42,500 Optimus. 24 00:02:42,501 --> 00:02:43,500 Primal. 25 00:03:05,501 --> 00:03:11,500 Jadi, Anda adalah pejuang hebat di planet ini. 26 00:03:11,501 --> 00:03:18,500 Anda memiliki dunia yang begitu indah. 27 00:03:18,501 --> 00:03:23,500 Diisi dengan kelimpahan hidup. 28 00:03:23,501 --> 00:03:27,500 Gurih. 29 00:03:27,501 --> 00:03:30,500 Tuanku menjadi lapar. 30 00:03:30,501 --> 00:03:36,500 Beri aku kunci Transwar, dan dia akan menyelamatkan rumahmu. 31 00:03:36,501 --> 00:03:40,500 Kami lebih baik mati daripada membiarkannya menembus planet lain. 32 00:03:40,501 --> 00:03:42,500 Jadilah itu. 33 00:03:59,501 --> 00:04:06,500 Manfaat melayani di luar Unicron yang perkasa. 34 00:04:06,501 --> 00:04:08,500 Mereka tidak pernah belajar. 35 00:04:08,501 --> 00:04:11,500 Terlambat, Scratch. 36 00:04:11,501 --> 00:04:16,500 Tuanmu akan terjebak di galaksi ini selamanya. 37 00:04:20,501 --> 00:04:22,500 TIDAK. 38 00:04:27,501 --> 00:04:30,500 Pengorbananmu akan menjadi sumpah kami. 39 00:04:30,501 --> 00:04:35,500 Untuk mempertahankan kuncinya, berapa pun biayanya. 40 00:04:43,501 --> 00:04:48,500 Anda meninggalkan dia menyelinap pergi dengan kunci Transwar. 41 00:04:48,501 --> 00:04:53,500 Jelajahi alam semesta dan temukan ke mana Maximals pergi. 42 00:04:53,501 --> 00:04:58,500 Saat Anda mendapatkan kuncinya, gunakan itu untuk membawa saya kepada Anda. 43 00:04:58,501 --> 00:05:00,500 Baik tuan ku. 44 00:05:00,501 --> 00:05:04,500 Begitu saya memiliki kuncinya, saya sendiri yang akan memerintah. 45 00:05:47,501 --> 00:05:50,500 Ya! 46 00:06:36,501 --> 00:06:38,500 Baiklah, sayang. Ayo. 47 00:06:38,501 --> 00:06:41,500 Tunjukkan uangnya. Tunjukkan uangnya. 48 00:06:43,501 --> 00:06:44,500 Ini dia. 49 00:06:44,501 --> 00:06:46,500 Ini dia. 50 00:06:51,501 --> 00:06:53,500 Aku bukan Kepala Pelayanmu, Chris. 51 00:06:53,501 --> 00:06:57,500 Ayo, bung. Saya sangat untuk saluran udara. Ini adalah kekacauan. 52 00:06:57,501 --> 00:06:59,500 Oh, salahku. 53 00:06:59,501 --> 00:07:04,500 Christopher Diaz dari 974 Wilson Avenue, mitra laut Brooklyn. 54 00:07:04,501 --> 00:07:05,500 Tidak ada nama asli. 55 00:07:05,501 --> 00:07:06,500 Mendengarkan. 56 00:07:06,501 --> 00:07:09,500 Tidak ada agen rahasia pemerintah yang mengkhawatirkan cerita 57 00:07:09,501 --> 00:07:11,500 kita, jangan keluarkan pikiranmu dari sini selagi panas. 58 00:07:11,501 --> 00:07:13,500 Kami mengatakan bahwa itu salah baginya. 59 00:07:13,501 --> 00:07:16,500 Hei, aku punya ini untukmu. Saya sudah menyewanya. 60 00:07:16,501 --> 00:07:17,500 Seperti Anda memasak telur itu? 61 00:07:17,501 --> 00:07:20,500 Apa maksudmu? Itu hanya dibumbui. 62 00:07:20,501 --> 00:07:22,500 Oh ayolah. 63 00:07:22,501 --> 00:07:24,500 Kemarilah, kawan. 64 00:07:24,501 --> 00:07:26,500 Saya tidak bisa melewati 1000. 65 00:07:26,501 --> 00:07:28,500 Selamat pagi untukmu juga. 66 00:07:28,501 --> 00:07:31,500 Minum ini dan minum obatmu. Semua itu. 67 00:07:31,501 --> 00:07:33,500 Oke. Apakah Anda yakin dapat mengambilnya? 68 00:07:33,501 --> 00:07:36,500 Ya. Rumah sakit sedang dalam perjalanan. Tidak pada saat itu. 69 00:07:36,501 --> 00:07:40,500 Wanita itu, administrator itu ada di sana, dan dia menyebutkan bel. 70 00:07:40,501 --> 00:07:44,500 Hanya... Katakan padanya kita sedang menanganinya. 71 00:07:44,501 --> 00:07:45,500 Saya akan. 72 00:07:45,501 --> 00:07:48,500 Dan setelah hari ini, saya akan dapat membantu lebih banyak lagi. 73 00:07:48,501 --> 00:07:50,500 Good luck pada wawancara. 74 00:07:50,501 --> 00:07:52,500 Jangan lupa untuk menertawakan semua lelucon. 75 00:07:52,501 --> 00:07:54,500 Satu orang menyukai omong kosong itu. 76 00:07:54,501 --> 00:07:55,500 Mam, Bahasa mu 77 00:07:55,501 --> 00:07:57,500 Oke. Mmm. 78 00:07:57,501 --> 00:07:59,500 Ingat aku ada kelas malam ini, jadi aku akan pulang larut malam. 79 00:07:59,501 --> 00:08:00,500 Aku mencintaimu 80 00:08:00,501 --> 00:08:01,500 Aku mencintaimu. 81 00:08:01,501 --> 00:08:03,500 Baiklah. Lalu kita harus masuk ke kota. 82 00:08:08,500 --> 00:08:11,500 Nah, tahan. Tanganmu tidak ikut bermain? 83 00:08:11,501 --> 00:08:14,500 Tidak, itu bukan apa-apa. 84 00:08:14,501 --> 00:08:16,500 Biarku lihat. 85 00:08:16,501 --> 00:08:27,500 Chris... Ini untuk, seperti, sel sabit harus hitam dalam aliran darah lagi. 86 00:08:27,501 --> 00:08:29,500 Berapa lama hal ini telah terjadi? 87 00:08:29,501 --> 00:08:31,500 Dua hari. 88 00:08:31,501 --> 00:08:33,500 Hei, tampang tua, sudah kubilang. 89 00:08:33,501 --> 00:08:35,500 Anda harus memberitahu saya hal-hal ini. 90 00:08:35,501 --> 00:08:37,500 Anda melawan ini sendirian, atau Anda melawannya bersama-sama. 91 00:08:37,501 --> 00:08:39,500 Bersama. 92 00:08:39,501 --> 00:08:41,500 Bersama. 93 00:08:41,501 --> 00:08:43,500 Dalam tim? 94 00:08:43,501 --> 00:08:45,500 Di tim. 95 00:08:45,501 --> 00:08:54,500 Dua kaki sepuluh. Dua kaki berhenti menyentuh segalanya. 96 00:08:54,501 --> 00:08:56,500 Oh tidak. 97 00:08:56,501 --> 00:08:57,500 Hei, Chris tua, ada apa? 98 00:08:57,501 --> 00:08:58,489 Hei, nak, aku akan memberitahumu tentang membiarkan 99 00:08:58,501 --> 00:08:59,500 laki-lakimu keluar dari buaian tampak seperti kotak utuh. 100 00:08:59,501 --> 00:09:01,500 Kamu sangat mirip dengan seorang pria. 101 00:09:01,501 --> 00:09:03,500 Ya, apa pun, kawan. Lihat. 102 00:09:03,501 --> 00:09:04,500 Ya. 103 00:09:04,501 --> 00:09:07,500 Oh, anjingku. 104 00:09:07,501 --> 00:09:10,500 Ketika Anda melanjutkan, mereka menerapkan keterampilan Anda dan memberi Anda uang nyata. 105 00:09:10,501 --> 00:09:12,500 Ya, sebagai seorang pria, bahkan tidak mampu membeli kabel. 106 00:09:12,501 --> 00:09:14,500 Jika mereka menangkapku, mereka akan kabur. 107 00:09:14,501 --> 00:09:16,500 Saya memilih untuk tidak membeli kabel. 108 00:09:16,501 --> 00:09:20,500 Ini adalah cara pribadi saya sendiri untuk memprotes kapitalisme modern yang bersifat Van-peric ini. 109 00:09:20,501 --> 00:09:23,500 Hei, semoga sukses wawancaranya dengan setelan jas itu. 110 00:09:47,501 --> 00:09:48,500 Oh tidak. 111 00:09:48,501 --> 00:09:49,500 Hai teman-teman. 112 00:09:49,501 --> 00:09:51,500 Itu bagus, tapi pergelangan kakinya sakit. 113 00:09:51,501 --> 00:09:53,500 Aku akan mati dengan beberapa dari kalian. 114 00:09:55,501 --> 00:09:57,500 Aku sangat salah denganmu, tapi kamu tidak. 115 00:10:05,501 --> 00:10:09,500 Terima kasih. Terima kasih sudah 116 00:10:09,501 --> 00:10:13,500 Magang. Magang. Saya telah menua Anda tiga kali. Mengapa Anda tidak menelepon saya? 117 00:10:13,501 --> 00:10:15,500 Oke, saya akan lupa jika saya menghentikan panggilan. 118 00:10:15,501 --> 00:10:17,500 Itu akan membuat saya nanti. 119 00:10:17,501 --> 00:10:21,500 Polisi ada di sini. Mereka merusak lelang seni. 120 00:10:21,501 --> 00:10:25,500 Pemilik mengklaim bahwa semuanya asli, tetapi mereka menginginkan pendapat kedua. 121 00:10:25,501 --> 00:10:28,500 Baiklah. 122 00:10:28,501 --> 00:10:35,500 Di sketsa-sketsa Vinci yang sah, lukisan 123 00:10:35,501 --> 00:10:37,500 salinan, itu ada di Galeri Nasional di London. 124 00:10:39,501 --> 00:10:41,500 Roman Vahas. 125 00:10:41,501 --> 00:10:45,500 Layak, tapi kau tidak akan pensiun, tapi- Ya. 126 00:10:45,501 --> 00:10:49,500 Begitu tablet kutukan Yunani, itu akan mahal, tapi itu palsu. 127 00:10:49,501 --> 00:10:51,500 Bagaimana Anda bisa tahu? 128 00:10:51,501 --> 00:10:53,500 Lihat pengeja? Roma. 129 00:10:53,501 --> 00:10:55,500 Bahkan tidak muncul dalam seni. 130 00:10:55,501 --> 00:10:57,500 Oh, mengerti. 131 00:10:57,501 --> 00:10:59,500 Petugas, saya menemukan jawabannya. 132 00:10:59,501 --> 00:11:03,500 Jadi, uh, dengan Vinci, itu nyata. 133 00:11:13,501 --> 00:11:17,500 Sekarang dari mana asalmu? 134 00:11:31,501 --> 00:11:33,500 Apa yang kamu? 135 00:11:33,501 --> 00:11:35,500 Ini cukup rapi, bukan? 136 00:11:35,501 --> 00:11:37,500 Ya. Dari mana asalnya? 137 00:11:37,501 --> 00:11:39,500 Mereka baru saja menemukannya di kediaman Sadam. 138 00:11:39,501 --> 00:11:43,500 Anak laki-laki mengatakan itu adalah Horus, milenium ke-5 SM Nubia. 139 00:11:43,501 --> 00:11:46,500 Simbol ini jelas bukan hieroglif. 140 00:11:46,501 --> 00:11:51,500 Nah, jika seeksotis kelihatannya, saya akan mendapatkan fitur dan gugup. 141 00:11:51,501 --> 00:11:52,500 Oh. 142 00:11:52,501 --> 00:11:54,500 Jillian! 143 00:11:55,501 --> 00:11:57,500 Oh hai, Dekan. Ayo lakukan! 144 00:12:16,501 --> 00:12:19,500 Oke, apa aturannya? 145 00:12:19,501 --> 00:12:23,500 Aturan sebelum pulang. 146 00:12:23,501 --> 00:12:25,500 Jangan jadi masalah. 147 00:12:25,501 --> 00:12:26,500 Jangan pergi mencari masalah. 148 00:12:26,501 --> 00:12:28,500 Atau kita akan mendapat masalah. 149 00:12:28,501 --> 00:12:30,500 Tidak tidak. 150 00:12:30,501 --> 00:12:38,500 Oke, saya harus kembali sedikit. 151 00:12:38,501 --> 00:12:41,500 Pak Diaz? 152 00:12:41,501 --> 00:12:44,500 Hei, aku tahu kita sedikit ketinggalan. 153 00:12:44,501 --> 00:12:46,023 Tiga bulan berlalu dan sampai akun Anda sekarang, 154 00:12:46,035 --> 00:12:47,500 Anda tidak dapat membawa saudara Anda ke sini. 155 00:12:47,501 --> 00:12:48,500 Aku memberitahumu itu. 156 00:12:48,501 --> 00:12:50,500 Saya akan memperbaikinya. Aku hanya butuh sedikit waktu lagi. 157 00:12:50,501 --> 00:12:51,500 Anda selalu bisa membawanya ke UGD. 158 00:12:51,501 --> 00:12:53,500 Atau mereka tidak akan melihatnya di UGD kecuali dia kritis. 159 00:12:53,501 --> 00:12:54,500 Pak Diaz. 160 00:12:54,501 --> 00:12:56,500 Dia berusia 11 tahun. 161 00:12:56,501 --> 00:13:01,500 Dia berumur 11 tahun. 162 00:13:01,501 --> 00:13:03,500 Ayolah, Chris, kau harus pergi. 163 00:13:03,501 --> 00:13:04,500 Mengapa mereka? 164 00:13:04,501 --> 00:13:06,500 Sampaikan nanti, bung, oke? 165 00:13:06,501 --> 00:13:11,500 Ayo, mari kita keluar dari sini. 166 00:13:11,501 --> 00:13:14,500 Hei, kalian semua mengatakannya? 167 00:13:14,501 --> 00:13:17,500 Jangan bergerak! 168 00:13:20,501 --> 00:13:21,500 Bolehkah aku membantumu? 169 00:13:21,501 --> 00:13:22,500 Ya. 170 00:13:22,501 --> 00:13:24,500 Hei, saya di sini untuk wawancara dengan Kepala Keamanan, Tn. Bishop. 171 00:13:24,501 --> 00:13:25,500 Saya Noah Diaz 172 00:13:25,501 --> 00:13:27,500 Itu telah dibatalkan. 173 00:13:27,501 --> 00:13:29,500 Tidak, itu bukan kesalahan. 174 00:13:29,501 --> 00:13:31,500 Saya cocok untuk Tuan Bishop. 175 00:13:34,501 --> 00:13:37,500 Tuan Bishop, hei, hei, hei. 176 00:13:37,501 --> 00:13:39,500 Tidak apa-apa, Walker. 177 00:13:39,501 --> 00:13:40,500 Ini aku, Noah Diaz. 178 00:13:40,501 --> 00:13:42,500 Pak, saya pikir anak laki-laki Anda di sana sedang bingung. 179 00:13:42,501 --> 00:13:43,500 Kami mengatakan wawancara kami dibatalkan. 180 00:13:43,501 --> 00:13:44,500 Itu benar. 181 00:13:44,501 --> 00:13:45,500 Mengapa? 182 00:13:45,501 --> 00:13:47,500 Di telepon Anda mengatakan saya sempurna untuk pekerjaan itu. 183 00:13:47,501 --> 00:13:49,500 Kami bilang ini hanya formalitas. 184 00:13:49,501 --> 00:13:51,500 Sampai komandan lama Anda menelepon saya kembali. 185 00:13:51,501 --> 00:13:52,500 Katanya kamu berani. 186 00:13:52,501 --> 00:13:53,500 Kontak ahli. 187 00:13:53,501 --> 00:13:55,500 Tapi tidak bisa diandalkan. 188 00:13:55,501 --> 00:13:56,500 Tidak bisa mempercayaimu. 189 00:13:56,501 --> 00:13:58,500 Anda harus menyelesaikannya di tempat lain. 190 00:13:58,501 --> 00:13:59,500 Pak, saya tidak bisa menjelaskan semua itu. 191 00:13:59,501 --> 00:14:02,500 Saya memiliki beberapa tanggung jawab di rumah dengan saudara laki-laki saya. 192 00:14:02,501 --> 00:14:05,500 Anda memiliki tanggung jawab kepada Angkatan Darat Amerika Serikat. 193 00:14:05,501 --> 00:14:08,500 Pak Bishop, Pak, saya pekerja keras. 194 00:14:08,501 --> 00:14:13,500 Oke, aku hanya... Aku benar-benar butuh istirahat. 195 00:14:13,501 --> 00:14:18,500 Saya tidak dapat membiarkan orang seperti Anda mengacaukan apa yang saya bangun. 196 00:14:18,501 --> 00:14:20,500 Seseorang seperti aku. 197 00:14:25,501 --> 00:14:26,500 Anda tidak tahu apa-apa tentang saya. 198 00:14:26,501 --> 00:14:29,500 Saya tahu Anda tidak tahu bagaimana menjadi bagian dari tim. 199 00:14:29,501 --> 00:14:34,500 Saya akan turun. 200 00:14:34,501 --> 00:14:37,719 Hei, lihat, Superman melakukan banyak wawancara 201 00:14:37,731 --> 00:14:40,500 sebelum dia mendapatkan pekerjaannya di daily planet. 202 00:14:40,501 --> 00:14:41,500 Dia tidak pernah menyerah. 203 00:14:41,501 --> 00:14:43,500 Yah, aku orang bodoh, Chris. 204 00:14:43,501 --> 00:14:44,500 Hidup bukanlah komentar. 205 00:14:44,501 --> 00:14:45,500 Saya hanya mengatakan. 206 00:14:45,501 --> 00:14:47,500 Anda mendapatkan yang berikutnya. 207 00:14:47,501 --> 00:14:49,500 Anda tahu, tidak ada yang berikutnya. 208 00:14:49,501 --> 00:14:50,500 Tidak ada yang datang untuk menyelamatkan kita. 209 00:14:50,501 --> 00:14:53,500 Kami sendirian dalam hal ini. 210 00:14:53,501 --> 00:15:02,500 Dan saya minta maaf. 211 00:15:02,501 --> 00:15:04,500 Saya minta maaf. 212 00:15:04,501 --> 00:15:09,500 Tidak, bukan itu. 213 00:15:09,501 --> 00:15:14,500 Tak satu pun dari ini mengatakan. 214 00:15:14,501 --> 00:15:19,500 Sekarang apa 215 00:15:19,501 --> 00:15:23,500 Bergerak 216 00:15:23,501 --> 00:15:25,500 Oh, ya, bro. 217 00:15:25,501 --> 00:15:26,500 Kau naik duluan ke atas. 218 00:15:26,501 --> 00:15:31,500 Aku akan segera ke sana, oke? 219 00:15:31,501 --> 00:15:35,500 Jadi, apa yang kamu bicarakan sebelumnya? 220 00:15:55,501 --> 00:15:56,500 Hei, kamu mau? 221 00:15:56,501 --> 00:15:57,500 TIDAK. 222 00:15:57,501 --> 00:15:58,500 Saya tidak ingin permen apapun. 223 00:15:58,501 --> 00:16:00,500 Anda harus santai, saya. 224 00:16:00,501 --> 00:16:03,500 Energi Anda benar-benar memengaruhi chi saya, dan saya mengerti. 225 00:16:03,501 --> 00:16:05,862 Saya juga gugup pertama kali, tetapi Anda mungkin ingin 226 00:16:05,874 --> 00:16:08,500 melakukan beberapa latihan pernapasan, jadi saya melihat. 227 00:16:13,501 --> 00:16:16,500 Laki-laki saya, laki-laki saya, laki-laki saya, laki-laki saya. 228 00:16:16,501 --> 00:16:19,500 Hanya saja, saya belum pernah melakukan ini sebelumnya. 229 00:16:19,501 --> 00:16:20,500 Saya tahu itu. 230 00:16:20,501 --> 00:16:22,918 Tapi kemudian Richcats di sana, mereka memberikan banyak kertas 231 00:16:22,930 --> 00:16:25,500 untuk amal setiap tahun untuk membuat diri mereka merasa lebih baik. 232 00:16:25,501 --> 00:16:30,500 Sial, jika Anda melihatnya dari perspektif holistik, kami membantu mereka. 233 00:16:30,501 --> 00:16:33,500 Hei, yo, yo, yo, berhenti. 234 00:16:33,501 --> 00:16:34,500 Apa yang sedang kamu lakukan? 235 00:16:34,501 --> 00:16:38,500 Ini sama sekali tidak akan memengaruhi kantong mereka, dan ini akan sangat mudah. 236 00:16:38,501 --> 00:16:41,500 Jadi mengapa Anda dengan orang yang masuk ke sana melakukannya? 237 00:16:41,501 --> 00:16:44,500 Karena, biar bagaimanapun, akulah dalangnya. 238 00:16:44,501 --> 00:16:45,500 Sekarang, ayolah. 239 00:16:45,501 --> 00:16:46,500 Taruh kotoranmu di sini. 240 00:16:46,501 --> 00:16:48,500 Suamiku, kamu serius? 241 00:16:48,501 --> 00:16:49,500 Yo, apakah itu bahkan bersih? 242 00:16:49,501 --> 00:16:51,500 Ini adalah kuartal keempat. 243 00:16:51,501 --> 00:16:54,500 Waktu tersisa sekitar 10 detik, dan Anda salah. 244 00:16:54,501 --> 00:16:55,500 Ya Tuhan. 245 00:16:55,501 --> 00:16:58,500 Hei lihat. 246 00:16:58,501 --> 00:17:02,500 Jangan membanting. 247 00:17:04,501 --> 00:17:08,500 Oke, saya pergi ke penggalangan dana saya. 248 00:17:08,501 --> 00:17:10,500 Bagaimana menurutmu? 249 00:17:10,501 --> 00:17:11,500 Itu bagus. 250 00:17:12,501 --> 00:17:15,500 Um, bisakah aku, bisakah aku berdebat? 251 00:17:17,501 --> 00:17:23,500 Jadi, saya telah melakukan penelitian, dan menurut saya patung itu bukan Horus. 252 00:17:23,501 --> 00:17:25,500 Faktanya, saya yakin tidak. 253 00:17:25,501 --> 00:17:28,500 Anak laki-laki itu berkencan sekitar 5000 SM, kan? 254 00:17:28,501 --> 00:17:29,500 Mm-hmm. 255 00:17:29,501 --> 00:17:32,456 Tapi Newbeans, mereka bahkan tidak pernah berhubungan 256 00:17:32,468 --> 00:17:35,500 dengan Mesir sampai 600 tahun setelah itu. 257 00:17:35,501 --> 00:17:36,500 Simbol itu bukan hieroglif. 258 00:17:36,501 --> 00:17:38,500 Saya bahkan tidak berpikir itu dari bagian dunia itu. 259 00:17:38,501 --> 00:17:42,500 Saya pikir itu mungkin Aztec atau Inca. 260 00:17:42,501 --> 00:17:44,500 Itu bukan dewa Mesir. 261 00:17:44,501 --> 00:17:46,500 Itu adalah sesuatu yang lain. 262 00:17:50,501 --> 00:17:52,500 Menarik. 263 00:17:52,501 --> 00:17:54,500 Dapatkan pers itu, oke? 264 00:18:18,501 --> 00:18:19,500 Di sana. 265 00:18:19,501 --> 00:18:20,500 Ini dia. 266 00:18:20,501 --> 00:18:22,500 Biarkan napas itu mengisi Anda. 267 00:18:22,501 --> 00:18:25,500 Dan keluar. 268 00:18:25,501 --> 00:18:26,500 Tolong berhentilah membicarakan itu. 269 00:18:26,501 --> 00:18:27,500 Oke, baiklah. 270 00:18:27,501 --> 00:18:29,500 Saya mengerti... saya mendapatkan-- Anda tahu, saya mendapatkan cek Anda 271 00:18:29,501 --> 00:18:31,500 bolak-balik, tapi aku punya sesuatu untukmu. 272 00:18:31,501 --> 00:18:37,500 Aku salah di rekaman berikutnya? 273 00:18:37,501 --> 00:18:38,500 - Tidak tidak. 274 00:18:38,501 --> 00:18:41,500 Saya mendapat rekaman campuran yang membebaskan. 275 00:18:53,501 --> 00:18:55,500 Merasakan itu, ya? 276 00:18:55,501 --> 00:18:57,500 Ya terserah. 277 00:19:03,501 --> 00:19:05,500 Hei, kamu seharusnya tidak menjadi siapa-siapa di bagian gedung ini. 278 00:19:05,501 --> 00:19:07,500 Anda seharusnya tidak bisa melenggang begitu saja. 279 00:19:12,501 --> 00:19:14,500 Saya akan menyerang yang terakhir dari perpindahan saya. 280 00:19:14,501 --> 00:19:16,500 Hei, apa-- Hei, jangan jadi berbeda? 281 00:19:16,501 --> 00:19:18,500 Anda hanya bertindak seperti Anda berada di tempat seharusnya. 282 00:19:18,501 --> 00:19:20,500 Ada apa, Ronald? Aku akan menemuimu, kalau begitu. 283 00:19:20,501 --> 00:19:22,500 Anda tidak akan terlihat mencurigakan. 284 00:19:25,501 --> 00:19:26,500 Ini dia. Ini dia. 285 00:19:26,501 --> 00:19:28,500 Lembut, lembut. Itu--itu kamu, bro. 286 00:19:28,501 --> 00:19:31,500 Kacamata yang bagus. Saya bahkan tidak—saya tidak memakai kacamata tinggi. 287 00:19:31,501 --> 00:19:33,500 Letakkan pintu Anda dan jadikan itu teman. 288 00:19:42,501 --> 00:19:43,500 Semuanya baik? 289 00:19:43,501 --> 00:19:45,500 Kami berada dalam campuran. 290 00:19:50,501 --> 00:19:52,500 Saya melihat apa yang Anda benar-benar tinggi. 291 00:19:52,501 --> 00:19:54,500 ♪ Kami menyukai aliran angin langsung dari kaki kami. 292 00:19:54,501 --> 00:19:57,500 ♪ Tubuh tua besar mereka adalah anak-anakku yang hancur. 293 00:19:57,501 --> 00:19:59,500 ♪ Kami terburu-buru saat mereka melakukannya dengan klasik. 294 00:19:59,501 --> 00:20:02,500 ♪ Anda melakukan groove pada yang paling buruk di braket saya. 295 00:20:02,501 --> 00:20:04,500 Sekarang teman saya mengatakan dia terselip di belakang. 296 00:20:05,501 --> 00:20:07,500 Berada di sana beberapa minggu. 297 00:20:07,501 --> 00:20:09,500 Ini seperti mobil terhebat. 298 00:20:09,501 --> 00:20:11,500 Kami seperti sedikit lurus. 299 00:20:28,501 --> 00:20:30,500 Saya tidak seperti yang ditunjukkan Saudara Reed kepada Anda. 300 00:20:30,501 --> 00:20:32,500 Di bawah jendela. 301 00:20:32,501 --> 00:20:34,500 Sedikit bergoyang. 302 00:20:34,501 --> 00:20:39,500 Sampai mereka tersangkut dan... Ya. 303 00:20:39,501 --> 00:20:41,500 Sekarang kita menghasilkan uang. 304 00:21:06,501 --> 00:21:08,500 Hai, bicaralah denganku di rumah. 305 00:21:08,501 --> 00:21:09,500 Aku didalam 306 00:21:09,501 --> 00:21:11,500 Ini tidak akan sakit sedikit pun. 307 00:21:26,501 --> 00:21:28,500 Ini sangat menakutkan. 308 00:21:39,501 --> 00:21:41,500 Aku menghancurkannya. 309 00:21:44,501 --> 00:21:46,500 Aku akan dipenjara. 310 00:22:03,501 --> 00:22:05,500 Ini jelas bukan makhluk baru. 311 00:22:42,501 --> 00:22:46,500 Ini tidak dapat memanggil semua Autobots. 312 00:22:46,501 --> 00:22:48,500 Memanggil semua Autobots. 313 00:22:48,501 --> 00:22:49,500 Yippee-ki-yay. 314 00:22:56,501 --> 00:22:57,500 Prime, ini RC. 315 00:22:57,501 --> 00:22:58,500 Saya memiliki visual. 316 00:22:58,501 --> 00:23:00,500 Apa yang saya lihat? 317 00:23:00,501 --> 00:23:02,500 Jalan pulang. 318 00:23:07,501 --> 00:23:09,500 Memanggil semua Autobots. 319 00:23:09,501 --> 00:23:11,500 Memanggil semua Autobots. 320 00:23:16,501 --> 00:23:17,500 Apa yang saya lakukan? 321 00:23:17,501 --> 00:23:18,500 Kami akan memiliki beberapa scra di sini, jadi kapan pun 322 00:23:18,501 --> 00:23:21,500 Anda ingin menggeser benda itu ke sana, Anda baik-baik saja. 323 00:23:21,501 --> 00:23:22,500 Saya tidak bisa. 324 00:23:22,501 --> 00:23:23,500 Saya tidak bisa. 325 00:23:23,501 --> 00:23:25,500 Anda tidak bisa mengendarai tongkat atau sesuatu? 326 00:23:25,501 --> 00:23:28,500 Aku tahu itu hanya... Itu bukan pencuri. 327 00:23:28,501 --> 00:23:30,500 Apakah Anda mengalami krisis eksistensial? 328 00:23:30,501 --> 00:23:32,500 Batas waktu untuk itu adalah ketika saya menawari Anda Twizzles. 329 00:23:32,501 --> 00:23:34,500 Ini darurat. 330 00:23:34,501 --> 00:23:35,500 Dapatkah Anda mendengar saya, Mirage? 331 00:23:35,501 --> 00:23:36,500 Mulai tersedia. 332 00:23:36,501 --> 00:23:38,500 Apa-apaan itu? 333 00:23:38,501 --> 00:23:39,500 Yo, itu adalah radio. 334 00:23:39,501 --> 00:23:40,500 Bro, mobil ini disadap. 335 00:23:40,501 --> 00:23:41,500 Saya keluar. 336 00:23:41,501 --> 00:23:43,500 Hai. 337 00:23:43,501 --> 00:23:45,500 Kotoran. 338 00:23:45,501 --> 00:23:46,500 Oh. 339 00:23:46,501 --> 00:23:47,500 Oh. 340 00:23:47,501 --> 00:23:48,500 Hei kau. 341 00:23:50,501 --> 00:23:51,500 Ya, lihat! 342 00:23:51,501 --> 00:23:52,500 Aku sedang mencoba. 343 00:23:52,501 --> 00:23:54,500 Bus mulai berhenti. 344 00:23:54,501 --> 00:23:55,500 Saya mencoba berjanji. 345 00:23:55,501 --> 00:23:56,500 Lihat, itu adalah pekerjaan itu. 346 00:23:56,501 --> 00:23:57,500 Naik ke sana! 347 00:24:05,501 --> 00:24:06,500 Yo, lihat, tunggu! 348 00:24:06,501 --> 00:24:07,500 Apa yang Anda lakukan? 349 00:24:07,501 --> 00:24:11,500 Tidak, itu... 350 00:24:11,501 --> 00:24:12,500 Astaga! 351 00:24:12,501 --> 00:24:13,500 Reek 352 00:24:13,501 --> 00:24:14,500 Reek 353 00:24:14,501 --> 00:24:16,500 Sekarang mari kita bicara dengan manifestasi Anda. 354 00:24:18,501 --> 00:24:20,500 Dud mobil ini beregrak sendiri 355 00:24:21,501 --> 00:24:22,500 Tidak, kamu baik-baik saja? 356 00:24:22,501 --> 00:24:24,500 Saya tidak tahu apa yang sedang terjadi. 357 00:24:24,501 --> 00:24:25,500 Itu tidak akan berhenti. 358 00:24:25,501 --> 00:24:26,500 Berhenti! 359 00:24:26,501 --> 00:24:27,500 Berhenti! 360 00:24:27,501 --> 00:24:28,500 Mengapa Anda tidak mendengarkannya? 361 00:24:28,501 --> 00:24:29,500 Apa yang mungkin ingin Anda mulai? 362 00:24:29,501 --> 00:24:30,500 Ini bukan saya, itu mobil. 363 00:24:30,501 --> 00:24:31,500 Ini bencana 364 00:24:31,501 --> 00:24:32,500 Saya tidak tahu. 365 00:24:32,501 --> 00:24:34,500 Anda hanya ingin menikmati itu. 366 00:24:34,501 --> 00:24:36,500 Mari kita lakukan sesuatu untuk bernapas dan berolahraga. 367 00:24:36,501 --> 00:24:39,500 Tidak, saya tidak perlu latihan pernapasan. 368 00:24:39,501 --> 00:24:41,500 Mobil itu berjalan dengan sendirinya. 369 00:24:41,501 --> 00:24:42,500 Tidak tidak tidak. 370 00:24:42,501 --> 00:24:43,500 Tidak tidak. 371 00:24:43,501 --> 00:24:44,500 TIDAK. 372 00:24:44,501 --> 00:24:46,500 Tidak, Reek, apa yang kita lakukan? 373 00:24:46,501 --> 00:24:48,500 Tidak, aku tidak bisa mendengarmu. 374 00:24:48,501 --> 00:24:49,500 Reek 375 00:24:49,501 --> 00:24:50,500 Tidak, saya tidak bisa. 376 00:24:53,501 --> 00:24:54,500 Kami tidak! 377 00:24:54,501 --> 00:24:55,500 Mendaftar untuk ini! 378 00:24:56,501 --> 00:24:58,500 Menepi 379 00:24:58,501 --> 00:24:59,500 Tolong aku! 380 00:25:07,501 --> 00:25:09,500 Reek 381 00:25:09,501 --> 00:25:10,500 Reek 382 00:25:40,740 --> 00:25:44,540 Jalan! Jalan! Jalan! 383 00:25:49,501 --> 00:25:59,500 Jembatan! 384 00:25:59,501 --> 00:26:01,500 Jembatan mengambil Williamsburg! 385 00:26:01,501 --> 00:26:12,500 Saya harus mengambil 37 Porsche Perak yang sedang berlangsung! 386 00:26:15,501 --> 00:26:16,500 Kamu serius! 387 00:26:30,501 --> 00:26:34,500 Tolong jangan lakukan sesuatu! 388 00:26:46,501 --> 00:26:48,500 TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK! TIDAK! 389 00:26:50,501 --> 00:26:58,500 Masuk! Masuk! 390 00:26:58,501 --> 00:27:00,500 Bisakah kamu mendengarku Mirage? 391 00:27:11,501 --> 00:27:13,500 Mirage? 392 00:27:35,501 --> 00:27:38,500 Yo yo yo, pelan pelan. Berhenti sekarang. 393 00:27:50,510 --> 00:27:52,510 Itu terasa menyenangkan. 394 00:27:53,501 --> 00:27:56,500 Dapatkan pompa minyak, Anda tahu? Berengsek. 395 00:27:56,501 --> 00:27:58,500 Aku terkurung selamanya, bung. 396 00:27:58,501 --> 00:28:00,500 Saya tidak bisa memberi tahu Anda berapa umurnya. 397 00:28:00,501 --> 00:28:02,500 Mirage. Tetap tersembunyi. 398 00:28:02,501 --> 00:28:05,500 Mirage. Jangan menarik perhatian pada diri sendiri. 399 00:28:05,501 --> 00:28:08,500 Mirage. Bee hanyalah sebuah film. 400 00:28:08,501 --> 00:28:10,500 Anda tidak akan pernah menjadi anak laki-laki sejati. 401 00:28:10,501 --> 00:28:13,500 Tapi itu menyenangkan, kawan. Kamu menyenangkan, bung. 402 00:28:13,501 --> 00:28:14,500 Baiklah. 403 00:28:14,501 --> 00:28:18,500 Ini mungkin banyak untukmu, ya? 404 00:28:18,501 --> 00:28:19,500 Mundur. 405 00:28:19,501 --> 00:28:20,500 Wah, wah, wah, wah. 406 00:28:20,501 --> 00:28:21,500 Itulah agresi. 407 00:28:21,501 --> 00:28:24,500 Nah, saya pikir setelah mobil berganti, kami laki-laki. 408 00:28:24,501 --> 00:28:25,500 Apa kau akan memukulku? 409 00:28:25,501 --> 00:28:26,500 Mungkin. 410 00:28:26,501 --> 00:28:27,500 Hal ini seperti itu? 411 00:28:29,501 --> 00:28:34,500 Mm. Pria tangguh. 412 00:28:34,501 --> 00:28:37,500 Aku suka itu. Saya sangat menyukainya. 413 00:28:37,501 --> 00:28:41,500 Apa yang kamu-- semacam mobil kerasukan atau semacamnya? 414 00:28:41,501 --> 00:28:43,500 Nah, itu tidak nyata, man. 415 00:28:43,501 --> 00:28:46,500 Saya Alien. Seperti-- seperti, ET? 416 00:28:46,501 --> 00:28:49,500 ET, pria kecil jelek di keranjang? 417 00:28:49,501 --> 00:28:52,500 Lihatlah wajah ini. Namanya Mirage. 418 00:28:52,501 --> 00:28:58,500 Ayo. Beri aku sedikit-- beri aku sedikit-- Beri aku sedikit-- beri aku sedikit-- 419 00:28:58,501 --> 00:29:02,500 Beri aku sedikit-- Ini dia. Sekarang kita berteman. 420 00:29:02,501 --> 00:29:04,500 Oh bagus. Geng di sini. 421 00:29:04,501 --> 00:29:05,500 Mereka lebih seperti Anda? 422 00:29:05,501 --> 00:29:07,500 Seperti saya? 423 00:29:07,501 --> 00:29:09,500 Tidak. Tapi jadilah keren agar mereka tidak menghancurkanmu. 424 00:29:09,501 --> 00:29:10,500 Apa? 425 00:29:10,501 --> 00:29:12,500 Ya, aku meletakkan pipa itu jika aku jadi kamu. 426 00:29:47,501 --> 00:29:49,500 Mirage, apa yang telah kamu lakukan? 427 00:29:50,501 --> 00:29:52,500 Anda membawa manusia ke sini. 428 00:29:52,501 --> 00:29:55,500 Optimus, hai! Lihat baik-baik, bung. 429 00:29:55,501 --> 00:29:57,500 Tunggu sebentar. Apakah itu robekan baru? 430 00:29:57,501 --> 00:29:59,500 Anda diminta untuk tetap bersembunyi. 431 00:29:59,501 --> 00:30:01,500 Benar, benar. Kebetulan yang gila. 432 00:30:01,501 --> 00:30:06,500 Ketika Anda memanggil semua Optimus seperti-- Autobots diluncurkan. 433 00:30:06,501 --> 00:30:09,500 Orang ini sudah ada di dalam mobil, tapi dia keren, jadi keren, keren. 434 00:30:10,501 --> 00:30:12,500 Itu tidak keren. 435 00:30:15,501 --> 00:30:17,500 Siapa kamu, manusia? 436 00:30:17,501 --> 00:30:19,500 Saya tidak punya siapa-siapa. Aku bahkan tidak melihat apa-apa. 437 00:30:19,501 --> 00:30:21,500 Aku bahkan tidak melihat apapun sekarang. 438 00:30:21,501 --> 00:30:23,500 R.C. 439 00:30:26,501 --> 00:30:28,500 Prajurit Noah Diaz, Angkatan Darat AS. 440 00:30:28,501 --> 00:30:31,500 Banyak pujian dari penyihir dengan elektronik. 441 00:30:31,501 --> 00:30:33,500 Hah, dia adalah seorang prajurit. 442 00:30:33,501 --> 00:30:36,500 Dia tidak terlihat seperti seorang prajurit. 443 00:30:36,501 --> 00:30:38,500 Maksudku, kamu sendiri terlihat sangat kasar. 444 00:30:39,501 --> 00:30:41,500 Maaf pak. 445 00:30:41,501 --> 00:30:44,500 Aku akan menangani kesalahanmu nanti. 446 00:30:47,501 --> 00:30:51,500 Oke, lonjakan energi yang kami rasakan berada di kisaran 447 00:30:51,501 --> 00:30:53,500 4.000 yotahertz, yang tidak terdeteksi oleh manusia. 448 00:30:53,501 --> 00:30:56,500 Saya telah merekonstruksi sumber dari gema energi. 449 00:30:56,501 --> 00:30:58,500 Aku tidak menyangka. 450 00:30:58,501 --> 00:31:01,500 Itu ada dan ada di sini. 451 00:31:01,501 --> 00:31:02,500 Apa sih yang saya lihat? 452 00:31:02,501 --> 00:31:08,500 Kunci transportasi, diperkirakan hilang ribuan tahun yang lalu. 453 00:31:08,501 --> 00:31:11,500 Itu pernah digunakan untuk membuka portal ruang-waktu 454 00:31:11,501 --> 00:31:15,500 untuk memasuki planet John Rich di seluruh alam semesta. 455 00:31:15,501 --> 00:31:18,500 Maksud Anda, masuk ke planet John Rich seperti Cybertron? 456 00:31:19,500 --> 00:31:24,500 Setelah tujuh tahun terdampar di Bumi, akhirnya kami menemukan jalan pulang. 457 00:31:24,501 --> 00:31:26,500 Mari kita lupakan kebocoran Anda. 458 00:31:26,501 --> 00:31:29,500 Oke, jadi dimana tran-tran-tran ini? 459 00:31:29,501 --> 00:31:30,500 Kunci Perang Tran? 460 00:31:30,501 --> 00:31:30,500 Terima kasih. 461 00:31:30,501 --> 00:31:32,500 Itu ada di museum baru di Pulau Ellis. 462 00:31:32,501 --> 00:31:33,500 Mari kita meledakkannya! 463 00:31:33,501 --> 00:31:35,500 Keluar dari titik itu. 464 00:31:35,501 --> 00:31:38,500 Tidak, kita tidak bisa meledakkan dan mencurinya, Bee. 465 00:31:38,501 --> 00:31:40,500 Manusia akan memburu kita. 466 00:31:40,501 --> 00:31:42,500 Yang kita butuhkan adalah jalan masuk yang tenang. 467 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 Ooh, bagaimana dengan dia? 468 00:31:50,501 --> 00:31:51,500 TIDAK. 469 00:31:51,501 --> 00:31:52,500 Apa? Ayo, bung. 470 00:31:52,501 --> 00:31:54,500 Dia bisa menyelinap masuk melalui salah satu pintu kecil. 471 00:31:54,501 --> 00:31:57,500 Raih kuncinya, awasi Anda dan tenanglah. 472 00:31:57,501 --> 00:31:59,500 Dia sempurna. 473 00:31:59,501 --> 00:32:00,500 Apa? 474 00:32:00,501 --> 00:32:02,500 Tidak, itu ide yang buruk. 475 00:32:02,501 --> 00:32:04,500 Ya, saya setuju dengan Big Man. 476 00:32:04,501 --> 00:32:07,500 Jadi itu nyata, kalian semua. 477 00:32:07,501 --> 00:32:08,500 Tapi pergi waktu keluar. 478 00:32:08,501 --> 00:32:09,500 Tidak, tidak, saya tahu. 479 00:32:09,501 --> 00:32:10,500 Saya tahu siapa yang harus santai. 480 00:32:10,501 --> 00:32:12,500 Biarkan saya berbicara dengan pria saya dengan sangat cepat. 481 00:32:12,501 --> 00:32:15,500 Jangan tinggalkan aku dengan keparat ini, kawan. 482 00:32:15,501 --> 00:32:16,500 Kami membuat tim yang hebat. 483 00:32:16,501 --> 00:32:18,500 Ini buang-buang waktu. 484 00:32:18,501 --> 00:32:21,500 Saya tidak membobol museum untuk beberapa robot luar angkasa. 485 00:32:21,501 --> 00:32:23,500 Tapi bagaimana dengan persahabatan? 486 00:32:23,501 --> 00:32:26,500 Eh, eh, atau, atau, atau. 487 00:32:26,501 --> 00:32:28,500 Bagaimana dengan uang tunai? 488 00:32:28,501 --> 00:32:29,500 Uh huh. 489 00:32:29,501 --> 00:32:32,500 Anda membantu kami mendapatkan kunci ini sehingga kami dapat keluar dari batu karang ini. 490 00:32:32,501 --> 00:32:33,500 Tidak bermaksud menyinggung. 491 00:32:33,501 --> 00:32:34,500 Cinta lingkungan, na. 492 00:32:34,501 --> 00:32:37,500 Dan kemudian, saya membiarkan Anda menjual saya lebih banyak. 493 00:32:38,501 --> 00:32:40,500 Lambo. 494 00:32:40,501 --> 00:32:41,500 Ferrari. 495 00:32:44,501 --> 00:32:46,500 Lihat, Anda dibayar. 496 00:32:46,501 --> 00:32:47,500 Dan kemudian saya akan berpisah. 497 00:32:47,501 --> 00:32:49,500 Jadi yang harus saya lakukan adalah masuk dan keluar. 498 00:32:49,501 --> 00:32:52,500 Yang harus Anda lakukan, kami akan mengurus sisanya. 499 00:32:52,501 --> 00:32:54,500 Silangkan percikan saya dan berharap untuk mati. 500 00:32:54,501 --> 00:32:57,500 Wow, itu klise ketika saya mengaturnya dengan keras. 501 00:32:57,501 --> 00:33:00,500 Dan bagaimana dengan Orang Besar? 502 00:33:00,501 --> 00:33:01,500 Optimus 503 00:33:01,501 --> 00:33:02,500 Apa pun. 504 00:33:02,501 --> 00:33:04,500 Anda membiarkan saya khawatir tentang dia. 505 00:33:04,501 --> 00:33:05,500 506 00:33:05,501 --> 00:33:09,500 Ya Tuhan! Dia masuk, sayang! 507 00:33:09,501 --> 00:33:10,500 Wah! 508 00:33:35,510 --> 00:33:39,410 Jadi, kalian semua adalah robot yang berubah menjadi 509 00:33:39,501 --> 00:33:41,500 mobil, meskipun kalian berasal dari luar angkasa. 510 00:33:41,501 --> 00:33:44,500 Tapi sekarang ada kunci yang membuka portal kembali ke rumahmu. 511 00:33:44,501 --> 00:33:47,500 Oh, dan Anda tahu ini, karena ada lampu suar di langit 512 00:33:47,501 --> 00:33:49,500 yang tidak dapat saya lihat karena saya manusia. 513 00:33:49,501 --> 00:33:50,500 Anda mengatakan bahwa seperti itu aneh. 514 00:33:50,501 --> 00:33:51,500 Ini sangat aneh. 515 00:33:51,501 --> 00:33:52,500 Anda tahu apa yang aneh? 516 00:33:52,501 --> 00:33:55,500 Marky Mark meninggalkan kelompok yang funky. 517 00:33:55,501 --> 00:33:57,500 Saya mendengar dia hanya akan mengejar akting sekarang. 518 00:33:57,501 --> 00:33:57,500 Itu gila. 519 00:33:57,501 --> 00:34:00,500 Apa? Bagaimana itu bahkan-- Dunia yang luar biasa. 520 00:34:00,501 --> 00:34:01,500 Terserah, bung. 521 00:34:01,501 --> 00:34:05,500 Saya hanya mencoba untuk mengumpulkan uang ini dan 522 00:34:05,501 --> 00:34:06,500 menyingkirkan bos Anda yang marah sebelum dia meledakkan gasket. 523 00:34:06,501 --> 00:34:07,500 Jangan menganggapnya pribadi. 524 00:34:07,501 --> 00:34:09,500 Dia hanya merindukan rumah. 525 00:34:09,501 --> 00:34:13,500 Dan saya pikir dia menyalahkan dirinya sendiri karena kita terjebak di sini. 526 00:34:13,501 --> 00:34:15,500 Bumi seharusnya menjadi tempat perhentian, Anda tahu, tempat bagi kita 527 00:34:15,501 --> 00:34:19,500 untuk berkumpul kembali dan bergabung kembali dalam perang di rumah. 528 00:34:19,501 --> 00:34:21,500 Ron merasa salahnya kita terdampar di sini. 529 00:34:21,501 --> 00:34:24,500 Seperti, dia harus memperbaiki semuanya sendiri. 530 00:34:24,501 --> 00:34:26,500 Baiklah, tim, bersiaplah. 531 00:34:26,501 --> 00:34:27,500 Mereka adalah keamanan kepala. 532 00:34:27,501 --> 00:34:28,500 Bagus! 533 00:34:28,501 --> 00:34:29,500 Ini akan menyenangkan, bung. 534 00:34:29,501 --> 00:34:31,500 Tidak, bro, Anda perlu mengubahnya. 535 00:34:31,501 --> 00:34:35,500 Anda harus berubah menjadi helikopter atau speedboat atau semacamnya. 536 00:34:35,501 --> 00:34:37,500 Saya mendapatkan sesuatu yang jauh lebih baik dari itu. 537 00:34:38,501 --> 00:34:52,500 Panggilan bagus. 538 00:34:52,501 --> 00:34:57,500 Saya tidak suka rencana ini. 539 00:34:57,501 --> 00:34:59,500 Ya, Mirage memang dikenal pendiam. 540 00:34:59,501 --> 00:35:02,500 Setidaknya Mirage adalah salah satu dari kita. 541 00:35:02,501 --> 00:35:04,500 Kita seharusnya tidak bergantung pada manusia. 542 00:35:04,501 --> 00:35:06,500 Mereka adalah teman-temanku. 543 00:35:06,501 --> 00:35:10,500 Aku tahu ada yang baik untukmu, Bee, tapi ini bukan dunia kita. 544 00:35:10,501 --> 00:35:13,500 Manusia akan selalu melindungi apa yang menjadi miliknya. 545 00:35:13,501 --> 00:35:16,500 Kita hanya bisa mempercayai jenis kita sendiri. 546 00:35:16,501 --> 00:35:18,500 Anda tidak bisa menangani kebenaran! 547 00:35:18,501 --> 00:35:22,500 Saya tidak ingin Anda pergi ke teater drive-in itu lagi. 548 00:36:07,740 --> 00:36:11,440 Nightbird, cari di pulau ini 549 00:36:11,464 --> 00:36:13,464 Akhirnya, The Hearts of Courage sudah mendekat 550 00:36:41,500 --> 00:36:43,500 Halo? 551 00:37:08,500 --> 00:37:10,500 Kamu tidak apa apa? 552 00:37:10,501 --> 00:37:11,500 Anda baik-baik saja? 553 00:37:11,501 --> 00:37:14,500 Saya tidak berpikir ada orang di sini. 554 00:37:14,501 --> 00:37:18,500 Saya bilang. 555 00:37:18,501 --> 00:37:23,500 Siapa kamu? 556 00:37:23,501 --> 00:37:27,500 Saya seorang petugas kebersihan. 557 00:37:30,501 --> 00:37:31,500 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 558 00:37:31,501 --> 00:37:32,500 Anda tidak perlu melakukan itu. 559 00:37:32,501 --> 00:37:33,500 Ini tidak seperti yang terlihat. 560 00:37:33,501 --> 00:37:36,500 Sepertinya Anda mencoba untuk tetap menjadi milik museum. 561 00:37:36,501 --> 00:37:39,500 Oke, ini sedikit gambarannya. 562 00:37:44,501 --> 00:37:46,500 Itu bukan milik Anda di mana pun. 563 00:37:46,501 --> 00:37:47,500 Berhenti saja. 564 00:37:47,501 --> 00:37:50,500 Hei, santai, santai. 565 00:37:50,501 --> 00:37:51,500 Mari saya jelaskan. 566 00:37:51,501 --> 00:38:03,500 Itu milik... Untuk ini... Robot raksasa dari luar angkasa ini. 567 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 Benar-benar? 568 00:38:06,501 --> 00:38:07,500 Dengar, aku akan membutuhkan itu. 569 00:38:10,501 --> 00:38:11,500 Berengsek! 570 00:38:11,501 --> 00:38:13,500 Hei, hei, hei, hei. 571 00:38:13,501 --> 00:38:14,500 Itu sedang terjadi di sini. 572 00:38:14,501 --> 00:38:15,500 Jangan bergerak. 573 00:38:15,501 --> 00:38:17,500 Sobat, sudah waktunya untuk menunjukkannya. 574 00:38:19,501 --> 00:38:26,500 The key. 575 00:38:50,501 --> 00:38:51,500 Waktu Anda untuk memilih? 576 00:38:51,501 --> 00:38:54,500 Ya. Tapi mereka yang bersenjat bukan aku? 577 00:39:00,501 --> 00:39:05,500 Brant yang keluar dari tulang, ambilkan aku kuncinya. 578 00:39:10,501 --> 00:39:11,500 Itu milikmu. 579 00:39:22,501 --> 00:39:24,500 Teman-teman, kita punya penjahat! 580 00:39:31,501 --> 00:39:33,500 Autobots lindungi The Key! 581 00:39:47,501 --> 00:39:54,500 Tidak terlalu panas! 582 00:39:54,501 --> 00:39:57,500 Oh, mereka terbang sekarang? Siapa orang-orang ini? 583 00:40:08,501 --> 00:40:09,500 Mustahil! 584 00:40:09,501 --> 00:40:16,500 Saya menikmati tampilan kebingungan ketika makhluk yang lebih rendah bertemu dengan kekuatan yang lebih tinggi. 585 00:40:26,501 --> 00:40:28,500 Apa-apaan itu? 586 00:40:28,501 --> 00:40:31,500 Apakah kamu baik-baik saja? 587 00:40:34,501 --> 00:40:35,500 Tetap berhubungan, Ollie! 588 00:40:35,501 --> 00:40:39,500 Saya tidak mengikuti Anda. Saya hanya melarikan diri ke arah yang sama. 589 00:41:59,501 --> 00:42:01,500 Pergi! Pergi! 590 00:42:24,501 --> 00:42:26,500 Begitulah cara saya menari. 591 00:42:34,501 --> 00:42:37,500 Scourge, aku memperhatikan raja. 592 00:42:39,501 --> 00:42:41,500 Saya tidak berpikir kita bisa menahan orang-orang ini. 593 00:42:43,501 --> 00:42:44,500 Turunkan aku! 594 00:42:47,501 --> 00:42:49,500 Apa orang-orang itu? 595 00:42:49,501 --> 00:42:51,500 Oh, keren, kamu masih hidup. 596 00:42:54,501 --> 00:42:56,500 Dapatkan The Key 597 00:42:56,501 --> 00:42:58,500 Tidak, keluar dari sini! 598 00:42:58,501 --> 00:43:01,500 Menjauh! Aku benci laba-laba! 599 00:43:10,501 --> 00:43:12,500 Pergi! Keluar dari sini! 600 00:43:18,501 --> 00:43:22,500 Aku akan pergi begitu cepat. 601 00:43:22,501 --> 00:43:24,500 Ya Tuhan! 602 00:43:28,501 --> 00:43:30,500 The Key 603 00:43:35,501 --> 00:43:38,500 Cukup dengan permainan ini. Saya akan mendapatkannya sendiri. 604 00:43:38,501 --> 00:43:40,500 Tidak dalam pengawasan saya. 605 00:44:08,501 --> 00:44:11,500 Ah, jangan takut manusia. 606 00:44:11,501 --> 00:44:14,500 Ini semua akan segera berakhir. 607 00:44:17,501 --> 00:44:20,500 Dan Anda menyebut diri Anda Super Prime. 608 00:44:20,501 --> 00:44:22,500 Primus akan malu. 609 00:44:36,501 --> 00:44:40,500 Saya lelah dengan hal-hal kecil yang menghalangi jalan saya. 610 00:44:40,501 --> 00:44:41,500 Aku! 611 00:44:43,501 --> 00:44:45,500 Kembali ke kucing saya. 612 00:44:45,501 --> 00:44:47,500 TIDAK! 613 00:45:05,501 --> 00:45:07,500 Bee. 614 00:45:12,501 --> 00:45:16,500 Sekarang, Prime untuk melengkapi koleksi saya. 615 00:45:27,501 --> 00:45:29,500 Maximals. 616 00:45:29,501 --> 00:45:32,500 Bagus. Mungkin kita akan bertengkar sungguhan. 617 00:45:32,501 --> 00:45:36,500 Tidak. Kami mendapatkan apa yang kami inginkan. 618 00:45:41,501 --> 00:45:45,500 Tidak ini. 619 00:45:45,501 --> 00:45:48,500 Tidak bisa. 620 00:46:04,501 --> 00:46:08,500 Kita harus pergi sekarang. Ikut denganku. 621 00:46:31,501 --> 00:46:33,500 Ini salahku. 622 00:46:33,501 --> 00:46:36,500 Seharusnya aku. 623 00:46:36,501 --> 00:46:39,500 Saya turut berbela sungkawa. 624 00:46:39,501 --> 00:46:42,500 Jangan tersinggung, nona, tapi siapa kamu lagi? 625 00:46:42,501 --> 00:46:45,500 Nama saya Air Razor. 626 00:46:45,501 --> 00:46:47,500 Saya seorang yang Maximals. 627 00:46:47,501 --> 00:46:50,500 Seorang pejuang dari masa lalu dan masa depan Anda. 628 00:46:50,501 --> 00:46:53,500 Oh, benar. Lagu itu. 629 00:46:53,501 --> 00:46:54,500 Ya. 630 00:46:54,501 --> 00:46:57,500 Kami melarikan diri dari seluruh planet kami pada malam kehancuran ini. 631 00:46:57,501 --> 00:47:01,500 Kami mencari perlindungan dan tiba di sini di Bumi. 632 00:47:01,501 --> 00:47:03,500 Baiklah, jadi kamu seorang Maximal. 633 00:47:03,501 --> 00:47:06,500 Kalian semua adalah Autobots. Hal-hal apa yang menyerang kita tadi? 634 00:47:06,501 --> 00:47:09,829 Terracon. Pelayan dewa gelap dan lapar, yang 635 00:47:09,841 --> 00:47:13,500 memakan seluruh dunia untuk menopang dirinya sendiri. 636 00:47:13,501 --> 00:47:15,500 Unicron. 637 00:47:15,501 --> 00:47:19,500 Jadi maksudmu Unicron memakan planet untuk bertahan hidup? 638 00:47:19,501 --> 00:47:24,125 Ya. Dan dia mengerahkan para pelayannya, seperti Scourge 639 00:47:24,137 --> 00:47:28,500 dengan energi gelap, yang membuatnya tak terkalahkan. 640 00:47:28,501 --> 00:47:35,500 Dia sepenuhnya terikat pada Unicron. Melalui kekuatannya, dia memiliki scourge jiwa. 641 00:47:35,501 --> 00:47:38,500 Bangunkan tuanku yang gelap. 642 00:48:26,501 --> 00:48:34,500 Bangkit. Rasa lapar membunuhku. Apa yang kamu temukan? 643 00:48:34,501 --> 00:48:42,500 Penyelamatan. Galaksi sekali lagi akan menjadi milikmu untuk berpesta dengan tuanku. 644 00:48:42,501 --> 00:48:45,105 Saya seharusnya mendapatkan kuncinya sendiri. Seharusnya 645 00:48:45,117 --> 00:48:47,500 aku tahu lebih baik daripada mengandalkan manusia. 646 00:48:47,501 --> 00:48:50,637 Tahan. Apa, Anda menyalahkan saya? Setelah Anda dengan 647 00:48:50,649 --> 00:48:53,500 mudah mengabaikan bagian tentang monster pemakan planet? 648 00:48:53,501 --> 00:48:55,869 Karena kamu, Unicron sekarang akan menggunakan kunci 649 00:48:55,881 --> 00:48:58,500 untuk menghabiskan setiap planet di alam semesta. 650 00:48:58,501 --> 00:49:00,500 Termasuk dunia asalku. 651 00:49:00,501 --> 00:49:04,500 Dia tidak harus menyimpan, setidaknya tidak semuanya. 652 00:49:04,501 --> 00:49:08,500 Kau bodoh. 653 00:49:08,501 --> 00:49:10,500 Ini hanya setengah dari kuncinya. 654 00:49:10,501 --> 00:49:13,500 Bekukan makanan secara maksimal. 655 00:49:13,501 --> 00:49:19,500 Anda harus membuat langkah saya. Biarkan alasan. Lengkapi kuncinya. 656 00:49:19,501 --> 00:49:23,500 Atau Anda akan berharap Anda telah mati dengan sisa planet Anda. 657 00:49:23,501 --> 00:49:26,316 Kami memecahkan kunci menjadi dua bagian untuk 658 00:49:26,328 --> 00:49:29,500 disimpan dengan aman. Kemudian pecah dan bersembunyi. 659 00:49:29,501 --> 00:49:33,500 Saya tidak tahu di mana separuh lainnya. 660 00:49:33,501 --> 00:49:38,500 Yang aku tahu, aku yang terakhir dari jenis kita. 661 00:49:38,501 --> 00:49:40,500 Apakah itu Peru? 662 00:49:40,501 --> 00:49:41,500 Bagaimana Anda tahu itu? 663 00:49:41,501 --> 00:49:43,989 Itu adalah simbol di atas batu. Mereka hanya 664 00:49:44,001 --> 00:49:46,500 akan merekamnya di satu tempat lain di dunia. 665 00:49:46,501 --> 00:49:49,500 Kuil Inca Matahari dan Cusco. 666 00:49:49,501 --> 00:49:52,622 Ini adalah salah satu bangunan tertua di belahan bumi 667 00:49:52,634 --> 00:49:56,500 barat. Saya menduga bahwa itu tidak mungkin kebetulan. 668 00:49:56,501 --> 00:49:59,066 Jika Anda mengontrak simbol-simbol itu ke Peru, rendamlah di dalam 669 00:49:59,078 --> 00:50:01,500 terracon. Kita harus sampai di sana sebelum mereka melakukannya. 670 00:50:01,501 --> 00:50:06,500 Tapi kemudian bunuh Scourge dan tenanglah untuk menyelesaikan kuncinya. 671 00:50:06,501 --> 00:50:10,090 Tahan. Tahan. Anda ingin menemukan kunci lain ini dan 672 00:50:10,102 --> 00:50:13,500 mengirimkannya ke orang yang baru saja menendang pantat Anda. 673 00:50:13,501 --> 00:50:15,500 Kunci transwarp adalah satu-satunya jalan pulang kami. 674 00:50:15,501 --> 00:50:19,500 Jika ini tidak menguasai benda itu, itu akan berakhir untuk Bumi. 675 00:50:19,501 --> 00:50:24,500 Keluarga kita, semuanya. 676 00:50:24,501 --> 00:50:25,500 Aku pergi. 677 00:50:25,501 --> 00:50:28,500 Keluar dari pertanyaan. 678 00:50:28,501 --> 00:50:34,500 Tidak bermaksud menyinggung. Tapi aku tidak mempercayakan rumahku pada pria yang bahkan tidak bisa melindungi rumahnya. 679 00:50:34,501 --> 00:50:37,500 Ini adalah planet saya. Aku pergi. 680 00:50:37,501 --> 00:50:40,500 Bagaimana denganmu? 681 00:50:40,501 --> 00:50:42,500 Aku? 682 00:50:42,501 --> 00:50:45,500 Siapa namamu? 683 00:50:45,501 --> 00:50:46,500 Elena? 684 00:50:46,501 --> 00:50:51,500 Elena. Maukah Anda membawa kami ke kuil ini? 685 00:50:51,501 --> 00:50:55,500 Kesempatan untuk menghentikan akhir dunia. 686 00:50:55,501 --> 00:51:00,500 Sebenarnya, Anda akan menyelamatkan dua dunia. 687 00:51:08,000 --> 00:51:10,000 Ya? 688 00:51:19,001 --> 00:51:24,000 Yo, apakah kamu yang menembaknya? 689 00:51:24,001 --> 00:51:27,000 Apa yang kamu lakukan, Rumah? 690 00:51:27,001 --> 00:51:30,000 Saya tidak bisa tidur. 691 00:51:37,501 --> 00:51:42,500 Itu terlalu sulit. 692 00:51:42,501 --> 00:51:45,000 Saya tidak terlalu sering memainkan permainan itu. Beri aku sisanya. 693 00:51:45,001 --> 00:51:49,000 Saya akan mengalahkannya. 694 00:51:49,001 --> 00:51:53,000 Uang saya pada Anda, bro. Kami tidak berhenti. 695 00:51:53,001 --> 00:51:56,800 Ayo, tidurlah 696 00:52:01,501 --> 00:52:06,500 Sekarang, dengarkan. Aku harus, aku harus keluar sebentar. 697 00:52:06,501 --> 00:52:09,500 Dan saya tidak tahu, saya akan kembali. 698 00:52:09,501 --> 00:52:12,500 Mengapa? 699 00:52:12,501 --> 00:52:22,500 Oh, sial. 700 00:52:22,501 --> 00:52:25,500 Berhenti, berhenti, tolong. Matikan. 701 00:52:25,501 --> 00:52:28,500 Saya mengatakan kepada Anda untuk diam. Berhenti. 702 00:52:28,001 --> 00:52:30,000 Saya minta maaf, apa itu robot. 703 00:52:30,001 --> 00:52:32,000 Tidak tidak tidak. Kembali tidur. 704 00:52:32,001 --> 00:52:34,000 Matikan. 705 00:52:34,001 --> 00:52:36,000 Saya mendapat bagian belakang. 706 00:52:36,001 --> 00:52:41,000 Anda akan, Anda akan, Anda akan bangun, ibu? 707 00:52:41,001 --> 00:52:44,000 Aku akan menemuimu. 708 00:52:44,001 --> 00:52:48,000 Aku tahu kau adalah robot. 709 00:52:48,001 --> 00:52:51,000 Chris! 710 00:52:51,001 --> 00:53:00,000 Yo, kamu menggores catku! 711 00:53:00,001 --> 00:53:02,000 Apa yang sedang kamu lakukan? 712 00:53:02,001 --> 00:53:04,000 Sobat, mereka tidak memperlakukan ET seperti ini. 713 00:53:04,001 --> 00:53:05,000 Anda tahu hal ini? 714 00:53:05,001 --> 00:53:08,000 Ya, hanya bekerja teman. 715 00:53:08,001 --> 00:53:09,000 Teman kerja? 716 00:53:09,001 --> 00:53:11,000 Anda telah berada di dalam diri saya. 717 00:53:11,001 --> 00:53:16,000 Lihat, hal yang saya katakan setelah duel kecil, adalah posisi saya di kru ini. 718 00:53:16,001 --> 00:53:18,000 Kami mencoba untuk menghentikan akhir dunia. 719 00:53:18,001 --> 00:53:19,000 Akhir dunia? 720 00:53:19,001 --> 00:53:21,000 Tidak, mungkin. 60-40. 721 00:53:21,001 --> 00:53:26,000 Kau tahu aku tidak akan membiarkan itu terjadi, tapi itu sebabnya aku harus pergi. 722 00:53:26,001 --> 00:53:31,000 Aku akan pergi mengambil barang-barangku. 723 00:53:31,001 --> 00:53:32,000 Anak tangguh? 724 00:53:32,001 --> 00:53:33,000 Apa? TIDAK. 725 00:53:33,001 --> 00:53:36,000 Tunggu. Anda tidak datang. 726 00:53:36,001 --> 00:53:38,000 Mengapa? Anda membutuhkan seseorang untuk menjaga punggung Anda? 727 00:53:38,001 --> 00:53:41,000 Itu terlalu berbahaya, Kris. 728 00:53:41,001 --> 00:53:46,000 Dan aku ingin kau tinggal di sini dan menjaga ibu. 729 00:53:46,001 --> 00:53:49,000 Saya yakin mungkin tidak akan kembali. 730 00:54:01,510 --> 00:54:03,809 Hei, robot. 731 00:54:04,001 --> 00:54:05,000 Aku? 732 00:54:05,001 --> 00:54:07,000 Ada apa? 733 00:54:07,001 --> 00:54:10,000 Awasi saudaraku. 734 00:54:10,001 --> 00:54:11,000 Oke? 735 00:54:11,001 --> 00:54:13,000 Anda mendapatkannya, pria kecil. 736 00:54:13,001 --> 00:54:15,000 Tidak, saya serius. 737 00:54:15,001 --> 00:54:18,000 Jika Anda menyakitinya, saya mengejar Anda. 738 00:54:18,001 --> 00:54:23,000 Jangan khawatir. Aku mendapatkan Noah kembali. Saya berjanji. 739 00:54:23,001 --> 00:54:24,000 Mm-hmm. 740 00:54:24,001 --> 00:54:28,000 741 00:54:28,001 --> 00:54:32,000 742 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 Anak-anak saya punya hati. 743 00:54:38,001 --> 00:54:40,000 744 00:54:50,510 --> 00:54:53,510 Wu Tang ada di dalam gedung, sayang. 745 00:54:54,001 --> 00:54:56,000 Cara untuk berada di carnito. 746 00:54:56,001 --> 00:54:59,000 Ah, ayolah, Prime. Tersenyumlah sedikit. 747 00:54:59,001 --> 00:55:00,000 Tidak akan sakit. 748 00:55:00,001 --> 00:55:01,000 Biarkan saya melihatnya di atas sepeda. 749 00:55:01,001 --> 00:55:02,000 Baiklah. 750 00:55:02,001 --> 00:55:04,000 Jadi jet macam apa yang kita bawa ke Peru? 751 00:55:04,001 --> 00:55:05,000 Atau apakah itu pesawat? 752 00:55:05,001 --> 00:55:07,000 Salah satunya baik-baik saja. Aku hanya butuh kelas satu, oke? 753 00:55:07,001 --> 00:55:09,000 Karena aku punya kaki pantat panjang. 754 00:55:09,001 --> 00:55:11,000 Aku ingin tahu di mana dia adalah pesawat. 755 00:55:11,001 --> 00:55:14,000 Tidak. Tidak, tidak, jangan bilang kita akan terbang. 756 00:55:14,001 --> 00:55:15,001 TIDAK. 757 00:55:33,000 --> 00:55:37,000 Ah! Teman-temanku! Saya stratosfer! 758 00:55:37,001 --> 00:55:39,000 Salah satu langit! 759 00:55:44,510 --> 00:55:47,510 Ya, saya sedang berjalan ke Peru. 760 00:55:48,001 --> 00:56:01,000 Jane dalam rangka untuk... Astaga. 761 00:56:01,001 --> 00:56:09,000 Saya tidak sesuai keinginan Anda atau tidak pada malam itu, tapi saya pikir Anda bergerak terlalu cepat. 762 00:56:09,001 --> 00:56:11,000 Maaf. 763 00:56:11,001 --> 00:56:14,000 Saya bernyanyi ketika saya gugup. Biasanya memanggil saya ke bawah. 764 00:56:14,001 --> 00:56:16,000 Pertama kali terbang? 765 00:56:16,001 --> 00:56:19,000 Dan ini adalah pertama kalinya saya meninggalkan New York. 766 00:56:19,001 --> 00:56:22,000 Oh, ibu. Hai. 767 00:56:22,001 --> 00:56:25,000 Jadi Bronx, ya? 768 00:56:25,001 --> 00:56:28,000 Brooklyn, oke? East New York sepanjang hari. 769 00:56:28,001 --> 00:56:30,000 Saya dari Bushwick. 770 00:56:30,001 --> 00:56:31,000 Benar-benar? 771 00:56:31,001 --> 00:56:32,000 Mm-hmm. 772 00:56:32,001 --> 00:56:37,000 Saya dan ayah saya biasa pergi ke tempat pizza ini di Nickelbark and Green. 773 00:56:37,001 --> 00:56:39,000 Itu hanya pizzanya? 774 00:56:44,510 --> 00:56:48,510 Ceritakan tentang ayahmu. Seperti apa dia? 775 00:56:48,001 --> 00:56:52,000 Dia adalah... itu sopir taksi selama 40 tahun. 776 00:56:52,001 --> 00:56:54,000 Pria paling cerdas yang pernah Anda temui. 777 00:56:54,001 --> 00:56:57,000 Mereka bisa berbicara dengan Anda tentang apa saja. 778 00:56:57,001 --> 00:57:00,000 Sejarah, sains, kriket. 779 00:57:00,001 --> 00:57:01,000 kriket. 780 00:57:01,001 --> 00:57:05,000 Itu... Dia bahkan tidak pernah kuliah. 781 00:57:05,001 --> 00:57:10,000 Dia dulu selalu berkata, "Jika Anda membuka mata dan telinga, 782 00:57:10,001 --> 00:57:13,000 hidup akan menunjukkan semua yang Anda butuhkan untuk bertemu." 783 00:57:13,001 --> 00:57:18,000 Jadi itu sebabnya Anda melihat ya untuk semua ini. 784 00:57:18,001 --> 00:57:21,000 Saya pikir jika dia ada di suatu tempat menonton, melihat putrinya 785 00:57:21,001 --> 00:57:28,000 melakukan sesuatu yang gila seperti ini, saya pasti akan membuatnya bangga. 786 00:57:37,510 --> 00:57:39,910 Anda benar-benar berpikir hal-hal penting ini dalam pembebasan bersyarat? 787 00:57:40,001 --> 00:57:42,000 Saya kira demikian. 788 00:57:42,001 --> 00:57:44,000 Bukti berbaris. 789 00:57:44,001 --> 00:57:50,000 Anda tahu jika itu, ketika kita mendapatkannya, kita harus menghancurkannya. 790 00:57:50,001 --> 00:57:51,001 Apa? 791 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 Mereka tidak dapat menyatukan kunci tanpa kedua bagian tersebut. 792 00:57:55,001 --> 00:57:59,000 Tanpa kunci, tanpa unicorn, tanpa kehancuran Bumi. 793 00:58:01,510 --> 00:58:04,909 Yeah, tapi kemudian mereka tidak bisa pulang. 794 00:58:05,001 --> 00:58:08,000 Kita harus memikirkan kita. 795 00:58:08,001 --> 00:58:14,000 Yang harus Anda lakukan adalah menemukannya. 796 00:58:14,001 --> 00:58:16,000 Dan aku akan mengurus sisanya. 797 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Apakah Anda pikir infus energon bisa membawanya kembali? 798 00:58:23,001 --> 00:58:29,000 Mungkin, jika kita bisa membawanya kembali ke Cybertron? 799 00:58:29,001 --> 00:58:34,000 Seharusnya aku tidak pernah membawa kita sejauh ini dari rumah. 800 00:59:15,001 --> 00:59:18,000 Wow, wheeljagged adalah untuk memperbaiki power steering itu. 801 00:59:21,001 --> 00:59:22,000 Maaf, sobat muda. 802 00:59:22,001 --> 00:59:26,000 Saya menikmati momen yang harmonis antara garis 803 00:59:26,001 --> 00:59:29,000 batas yang tenang dan ulat bulu yang tenang. 804 00:59:29,001 --> 00:59:31,000 Mabuk seperti itu, mual. 805 00:59:31,001 --> 00:59:33,000 Oh, ya, Papa, dari mana asalmu? 806 00:59:33,001 --> 00:59:34,000 Cybertron? 807 00:59:34,001 --> 00:59:35,000 Jadi dari mana Anda mendapatkan aksen itu? 808 00:59:35,001 --> 00:59:36,000 Aksen? 809 00:59:36,001 --> 00:59:37,000 Aksen apa? 810 00:59:37,001 --> 00:59:38,000 Anda tahu apa yang saya katakan? 811 00:59:38,001 --> 00:59:39,000 Saya mengatakan itu keren. 812 00:59:39,001 --> 00:59:41,000 Seperti, saya akan menjadi seperti, yo, saya da papa di sana. 813 00:59:41,001 --> 00:59:45,000 Apakah mereka tidak mendengar ini, saya tidak ingin berasumsi bahwa Anda berbicara bahasa Spanyol juga. 814 00:59:45,001 --> 00:59:47,000 Karena itu, kan? 815 00:59:47,001 --> 00:59:50,000 Rasis kecilku, suaminya siapa? 816 00:59:50,001 --> 00:59:51,000 Saya tidak mencoba untuk menjadi, Anda tahu, yo. 817 00:59:51,001 --> 00:59:55,000 Tapi bagaimanapun, misinya, ikuti aku. 818 00:59:55,001 --> 00:59:59,000 Dia adalah robot, seperti, jadi... Bagaimana itu rasis? 819 01:00:03,001 --> 01:00:05,000 Oke, teman-teman, lihat ini. 820 01:00:05,001 --> 01:00:08,000 Koordinat yang Anda berikan kepada saya sesuai dengan gereja tua. 821 01:00:08,001 --> 01:00:09,000 Lihatlah. 822 01:00:12,001 --> 01:00:13,000 Itu Santa Domingo. 823 01:00:13,001 --> 01:00:15,000 Sabuk Spanyol di sekitar puncak kuil Inca tua. 824 01:00:15,001 --> 01:00:19,000 Benar, saya mengambil beberapa bacaan energi Cidual yang bagus di sekitar halaman. 825 01:00:19,001 --> 01:00:22,000 Jadi saya menduga kuncinya adalah seseorang yang dekat. 826 01:00:22,001 --> 01:00:24,000 Tapi kita mungkin mengalami kesulitan untuk sampai ke sana. 827 01:00:24,001 --> 01:00:25,000 Itu bukan aku yang benar. 828 01:00:25,001 --> 01:00:28,000 Ini adalah festival yang menutup seluruh kota. 829 01:00:28,001 --> 01:00:30,000 Kira itu misi malam, kalau begitu. 830 01:00:30,001 --> 01:00:31,000 TIDAK! 831 01:00:31,001 --> 01:00:33,000 Scourge sudah bisa ada di sini. 832 01:00:33,001 --> 01:00:36,000 Kita harus mengambil separuh lainnya sebelum dia mengambilnya. 833 01:00:36,001 --> 01:00:41,000 Aku dan Alena akan melakukannya. 834 01:00:41,001 --> 01:00:43,000 Kalian tidak pernah membuatnya dua blok. 835 01:00:43,001 --> 01:00:45,000 Ada keamanan manusia di sekitar gereja. 836 01:00:45,001 --> 01:00:46,000 Anda tidak akan pernah berhasil. 837 01:00:46,001 --> 01:00:48,000 Kemudian kita harus bermain dari buku Anda. 838 01:00:48,001 --> 01:00:50,000 Kami akan bersembunyi di depan mata. 839 01:00:50,001 --> 01:00:53,000 Kami akan berbaur dengan parade. 840 01:00:53,001 --> 01:00:56,000 Itu bukan ide yang buruk. 841 01:00:56,001 --> 01:00:59,000 Kami akan mengawasi terracons. 842 01:00:59,001 --> 01:01:03,000 Pada tanda pertama dari masalah, kita akan masuk. 843 01:01:03,001 --> 01:01:05,000 Anda akan mengetahuinya. Ambil cepat. 844 01:01:05,001 --> 01:01:13,000 Dan jika Anda butuh bantuan, berteriak saja. 845 01:01:29,001 --> 01:01:31,000 Saya dalam posisi. 846 01:01:31,001 --> 01:01:33,000 Baiklah. Pantai bersih. 847 01:01:33,001 --> 01:01:36,000 Noah, Alena, waktunya pergi. 848 01:01:36,001 --> 01:01:39,000 Berbaurlah. Bersikap alami. 849 01:02:11,001 --> 01:02:16,000 Autobots harus menggunakan hewan peliharaan baru mereka untuk mencapai kuil. 850 01:02:16,001 --> 01:02:24,000 Cantik. Mereka melakukan pekerjaan kita untuk kita. Pergi ambil. 851 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 Dia harus berada di sini di suatu tempat. 852 01:02:31,001 --> 01:02:33,000 Ya. 853 01:02:46,001 --> 01:02:49,000 Itu tidak bekerja di abad ke-17. 854 01:02:49,001 --> 01:02:54,000 Apa yang kita cari adalah sesuatu yang banyak. 855 01:02:54,001 --> 01:02:56,000 Lebih tua. 856 01:03:04,001 --> 01:03:05,000 Apa itu? 857 01:03:05,001 --> 01:03:07,000 Ini sama dengan sinyal pada air-reaser. 858 01:03:07,001 --> 01:03:09,000 Tapi itu tidak berbaris dengan benar. 859 01:03:12,001 --> 01:03:14,000 Tunggu. Kamu melihatnya? 860 01:03:14,001 --> 01:03:18,000 Saya pikir ada sesuatu di bawah sini. 861 01:03:23,001 --> 01:03:24,000 Ada satu lagi. 862 01:03:39,001 --> 01:03:43,001 Sekarang apa... 863 01:03:57,001 --> 01:04:01,000 Ada beberapa jenis omong kosong Indiana Jones. 864 01:04:01,001 --> 01:04:03,000 Anda yakin tentang ini? 865 01:04:03,001 --> 01:04:05,000 TIDAK. 866 01:04:13,001 --> 01:04:15,000 Ada tanda-tanda Scourge? 867 01:04:15,001 --> 01:04:17,000 Tidak. disini aman. 868 01:04:17,001 --> 01:04:20,000 Ya. Itu hanya kelompok di sini. 869 01:04:20,001 --> 01:04:22,000 Tetap pada tugas, Mirage. 870 01:04:22,001 --> 01:04:25,000 Prime. Anda harus belajar bagaimana untuk bersantai, laki-laki saya. 871 01:04:48,001 --> 01:04:54,000 Anda tahu, Anda pasti orang pertama yang berjalan di sini selama setengah milenium. 872 01:04:55,024 --> 01:04:57,024 Hai Sonic kau mendapatkanya? 873 01:04:58,001 --> 01:05:00,000 TIDAK. 874 01:05:00,001 --> 01:05:02,000 Tunggu, apa kau baru saja memanggilku Sonic? 875 01:05:02,001 --> 01:05:04,000 Saya pikir itu adalah kuil. 876 01:05:10,001 --> 01:05:12,000 Apa yang kita cari? 877 01:05:12,001 --> 01:05:14,000 Anda lihat simbol di kuil itu? 878 01:05:14,001 --> 01:05:16,000 Saya membayangkan setelah kami menangkap Anda, oke? 879 01:05:16,001 --> 01:05:18,000 Saya pikir itu ada di atas sana. 880 01:05:29,001 --> 01:05:32,000 Saya pikir kami menemukan untuk apa kami datang ke sini. 881 01:05:34,001 --> 01:05:36,545 Saya selalu bertanya-tanya bagaimana rasanya berada di 882 01:05:36,557 --> 01:05:39,000 sana lebih banyak artefak yang sebenarnya saya temukan. 883 01:05:42,001 --> 01:05:45,000 Baiklah. Ayo bantu dorong. 884 01:05:53,001 --> 01:05:55,000 Apakah kamu mendorong? 885 01:05:55,001 --> 01:05:57,000 Ya aku mendorong. 886 01:06:08,001 --> 01:06:09,000 Tunggu, tunggu, tunggu. 887 01:06:09,001 --> 01:06:10,000 Hanya sesuatu untuk dipikirkan. 888 01:06:10,001 --> 01:06:11,000 Oh tidak, tidak, tidak. 889 01:06:11,001 --> 01:06:12,000 Dimana itu? 890 01:06:12,001 --> 01:06:16,000 Terkadang itu seperti... bukan pantat palsu atau semacamnya. 891 01:06:20,001 --> 01:06:22,000 Lihat, saya pikir saya menemukan sesuatu. 892 01:06:22,001 --> 01:06:24,000 Anda melihat simbolnya? 893 01:06:24,001 --> 01:06:25,000 Saya telah melihat tanda-tanda seperti ini. 894 01:06:25,001 --> 01:06:27,000 Daerah-daerah itu adalah patung di museum saya. 895 01:06:27,001 --> 01:06:29,000 Mereka baru. 896 01:06:29,001 --> 01:06:31,000 Mereka bukan saat segitiga baik-baik saja. 897 01:06:31,001 --> 01:06:33,000 Ada dua dari mereka. 898 01:06:43,001 --> 01:06:51,000 - Mirage Ayo bergerak, ayo masuk lagi. 899 01:07:06,001 --> 01:07:08,000 - Mirage... 900 01:07:08,001 --> 01:07:09,000 Ada yang menyerang kami. 901 01:07:09,001 --> 01:07:10,901 Di bawah sini. Dimana kalian? 902 01:07:11,001 --> 01:07:13,000 - Tunggu sebentar, saya sedang dalam perjalanan. 903 01:07:15,001 --> 01:07:18,000 - Autobots sedang bergerak. 904 01:07:18,001 --> 01:07:20,000 Mereka pasti menemukan kuncinya. 905 01:07:32,510 --> 01:07:35,910 - Air razor, dimana manusianya? 906 01:07:36,001 --> 01:07:39,000 Di bawah tanah, menuju hutan. 907 01:07:54,510 --> 01:07:57,510 - Astaga, mereka membuntuti kita. 908 01:08:06,510 --> 01:08:09,510 - Jangan tinggal, pindahkan ke dalam. 909 01:08:16,001 --> 01:08:19,001 - Kau memiliki senjata sepanjang waktu. 910 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 - Prime, Apa yang kamu lakukan? 911 01:08:39,501 --> 01:08:44,500 - Saya akan mengambil The Key dan kemudian melepas kepalanya. 912 01:08:55,510 --> 01:08:59,310 - Guys, saya butuh bantuan kecil. 913 01:08:59,501 --> 01:09:01,500 - Apakah seseorang memanggil dokter? 914 01:09:06,501 --> 01:09:11,500 - Rem, rem, rem. 915 01:09:11,501 --> 01:09:12,500 - Apa? 916 01:09:21,510 --> 01:09:23,310 - Hei, hei, hei, hei. 917 01:09:23,501 --> 01:09:26,500 - Pukulan ini untu Bee. 918 01:09:38,501 --> 01:09:40,401 - Kemarilah. 919 01:09:40,501 --> 01:09:42,500 - Bertahanlah. 920 01:10:01,510 --> 01:10:05,510 - Aku suka semangat mu Prime, tapi kau akan mati hingga jadi debu. 921 01:10:09,501 --> 01:10:12,500 Aku tidak bisa memikirkan tempat yang lebih baik untuk menguburmu. 922 01:10:40,500 --> 01:10:42,500 - Aku akan mengakhiri Scourge. 923 01:10:45,501 --> 01:10:48,500 Itu adalah sebuah janji. 924 01:10:48,501 --> 01:10:50,500 - Mereka semakin jauh. 925 01:10:50,501 --> 01:10:51,500 - Tidak kali ini. 926 01:10:55,501 --> 01:11:00,500 - Saya mendengar air. 927 01:11:00,501 --> 01:11:06,500 - Di mana kita? 928 01:11:11,501 --> 01:11:14,500 - Apa itu tadi? 929 01:11:16,501 --> 01:11:25,500 - Wah. 930 01:11:28,501 --> 01:11:29,500 - Siapa kamu? 931 01:11:29,501 --> 01:11:32,500 Kenapa kau memburu The Key? 932 01:11:32,501 --> 01:11:34,500 - Yo, Donkey Kong, menjauhlah dari temanku. 933 01:11:34,501 --> 01:11:35,500 - No Mirage. 934 01:11:35,501 --> 01:11:37,500 - Jangan khawatir, saudara mu disini. 935 01:11:39,501 --> 01:11:40,500 - Langsung ke saya, bung. 936 01:11:40,501 --> 01:11:43,500 Langsung ke saya, bung. 937 01:11:43,501 --> 01:11:45,500 Hei, hei, hei, hei. 938 01:11:45,501 --> 01:11:46,500 Tidak terlalu cepat. 939 01:11:46,501 --> 01:11:52,500 - Hei, ya, ya. 940 01:11:52,501 --> 01:11:54,500 - Hei, di sini, kucing kucing. 941 01:11:54,501 --> 01:11:57,500 - Turun. 942 01:11:57,501 --> 01:12:02,500 Saya tidak akan bertanya untuk kedua kalinya. 943 01:12:05,501 --> 01:12:09,500 - Tidak, kalian semua, hentikan. 944 01:12:09,501 --> 01:12:15,500 - Ada primal. 945 01:12:15,501 --> 01:12:17,500 Saya pikir Anda tersesat. 946 01:12:17,501 --> 01:12:18,500 Kalian semua. 947 01:12:18,501 --> 01:12:22,500 - Yang lainnya, kan? 948 01:12:22,501 --> 01:12:24,500 - Saya semua yang tersisa. 949 01:12:24,501 --> 01:12:31,500 - Prime, ini rekan Maximals saya. 950 01:12:31,501 --> 01:12:33,500 - Prime, Rinho. 951 01:12:33,501 --> 01:12:36,500 - Maaf membuatmu takut, saudara. 952 01:12:36,501 --> 01:12:38,500 - Takut? 953 01:12:38,501 --> 01:12:40,500 Tolong, saya tidak takut. 954 01:12:40,501 --> 01:12:41,500 - Itu hanya oli mesin. 955 01:12:41,501 --> 01:12:46,500 - Dan pemimpin kita, Optimus Primal. 956 01:12:46,501 --> 01:12:49,500 - Optimus Primal? 957 01:12:49,501 --> 01:12:54,500 Dinamai menurut Anda, prajurit legendaris Cybertron. 958 01:12:54,501 --> 01:12:55,500 Itu suatu kehormatan. 959 01:12:55,501 --> 01:12:57,500 Itu dia. 960 01:12:57,501 --> 01:12:59,500 Saya senang melihat Anda, teman lama. 961 01:12:59,501 --> 01:13:03,500 Tapi membawa orang lain ke sini bukan bagian dari rencana kami. 962 01:13:03,501 --> 01:13:05,500 Saya khawatir Anda membawa kabar buruk. 963 01:13:05,501 --> 01:13:08,500 - Scourge telah datang ke bumi. 964 01:13:08,501 --> 01:13:09,500 - Dia menemukan kita. 965 01:13:09,501 --> 01:13:12,500 - Dan dia memiliki setengah dari kuncinya. 966 01:13:12,501 --> 01:13:14,500 Kita harus menemukan bidak kedua sebelum dia melakukannya. 967 01:13:14,501 --> 01:13:16,500 - Ketika itu tidak di dalam gua. 968 01:13:16,501 --> 01:13:20,500 - Memang, tapi kami sudah lama memindahkannya untuk menjaganya tetap aman. 969 01:13:20,501 --> 01:13:21,500 - Dimana sekarang? 970 01:13:21,501 --> 01:13:26,500 - Ikut denganku. 971 01:13:29,501 --> 01:13:37,500 - Itu terlihat sangat bagus. 972 01:13:37,501 --> 01:13:40,500 - Saat Scourge menyentuhmu, dia meninggalkan Tanda. 973 01:13:40,501 --> 01:13:42,500 Tapi aku akan baik-baik saja. 974 01:13:55,510 --> 01:13:58,410 - Hei, jangan memanggilku Sonic. 975 01:13:58,501 --> 01:13:59,500 - Ya. 976 01:13:59,501 --> 01:14:03,500 Kalian adik-adik mengerti tentang menggunakan nama asli melalui gelombang udara, jadi. 977 01:14:03,501 --> 01:14:04,500 - Anda telah berbicara dengan Chris? 978 01:14:04,501 --> 01:14:05,500 - Uh huh. 979 01:14:05,501 --> 01:14:08,500 - Dia memberiku ini untuk mengawasimu. 980 01:14:08,501 --> 01:14:09,500 Pastikan aku menepati janjiku. 981 01:14:09,501 --> 01:14:11,500 - Teruskan. 982 01:14:11,501 --> 01:14:13,500 Lain kali sertakan label peringatan. 983 01:14:13,501 --> 01:14:15,500 - Nah, silakan, simpan. 984 01:14:15,501 --> 01:14:18,500 - Saya kira itu terlihat lebih baik pada saya. 985 01:14:18,501 --> 01:14:21,500 Hanya saja, jangan tanya dari bagian mana tubuh saya berasal. 986 01:14:21,501 --> 01:14:26,500 - Jadi, siapa kamu? 987 01:14:26,501 --> 01:14:28,500 - Kami adalah Maximals atau ras lanjutan. 988 01:14:28,501 --> 01:14:32,500 Didedikasikan untuk perluasan kehidupan di seluruh alam semesta. 989 01:14:32,501 --> 01:14:36,500 Kami menggunakan kunci trans-warve untuk mengunjungi dunia muda. 990 01:14:36,501 --> 01:14:39,500 - Garis Nazca, kuil di Tikal. 991 01:14:39,501 --> 01:14:41,500 Itu kalian, kan? 992 01:14:41,501 --> 01:14:45,500 - Bukan kita. Kita tidak dapat mengklaim pujian atas kecerdikan manusia. 993 01:14:45,501 --> 01:14:47,500 Tetapi Anda memiliki kuncinya. 994 01:14:47,501 --> 01:14:49,500 Mengapa tetap di dunia ini? 995 01:14:49,501 --> 01:14:51,500 Ketika Unicron menghancurkan dunia kami, kami mengambil 996 01:14:51,501 --> 01:14:55,500 sumpah yang didedikasikan untuk pelestarian kehidupan. 997 01:14:55,501 --> 01:14:57,500 Tidak peduli biayanya. 998 01:14:57,501 --> 01:14:59,500 Dan Bumi telah menjadi tempat perlindungan yang aman. 999 01:15:04,501 --> 01:15:32,500 (berbicara dalam bahasa asing) 1000 01:15:32,501 --> 01:15:34,500 - Aye, Yangtze, kami datang. 1001 01:15:34,501 --> 01:15:37,500 - Ya, Bani. 1002 01:15:37,501 --> 01:15:40,500 - Ini Amaru. 1003 01:15:40,501 --> 01:15:44,500 Dia dan keluarganya adalah keturunan terakhir dari 1004 01:15:44,501 --> 01:15:47,500 suku yang telah menjaga kita selama ratusan tahun. 1005 01:15:47,501 --> 01:15:52,500 Ketika kami tiba, mereka berbagi dunia mereka dengan kami. 1006 01:15:52,501 --> 01:15:57,500 Dan bersama-sama kami melindungi orang-orangnya dan rahasia kami. 1007 01:16:00,501 --> 01:16:05,500 - Anda bersekutu dengan manusia. 1008 01:16:05,501 --> 01:16:07,500 - Kita telah melakukannya. 1009 01:16:07,501 --> 01:16:16,500 Jika Anda memberi kami kunci ini, besok saya akan menyalakan suar dan membawa bencana bagi kami. 1010 01:16:16,501 --> 01:16:21,500 - The Maximals telah mengorbankan satu rumah untuk melindungi alam semesta. 1011 01:16:21,501 --> 01:16:23,500 Saya tidak akan mengambil risiko kehilangan yang lain. 1012 01:16:23,501 --> 01:16:26,500 Sebagai seorang pemimpin, saya tahu Anda mengerti. 1013 01:16:50,510 --> 01:16:54,510 - Dia bukan Optimus Prime yang saya bayangkan. 1014 01:16:55,501 --> 01:16:58,500 - Nah, dia telah kehilangan begitu banyak. 1015 01:16:58,501 --> 01:17:03,500 - Banyak lagi yang akan musnah jika kunci jatuh ke tangan yang salah. 1016 01:17:03,501 --> 01:17:08,500 - Jika Anda memiliki kesempatan lain untuk menyelamatkan rumah kami, apakah Anda akan bertindak berbeda? 1017 01:17:08,501 --> 01:17:14,500 - Optimus, ayo. 1018 01:17:14,501 --> 01:17:15,500 Saya ingin menunjukkan sesuatu. 1019 01:17:15,501 --> 01:17:23,500 Teman Anda akan menemukan kedamaian di sini. 1020 01:17:24,500 --> 01:17:27,500 - Ini energon mentah. 1021 01:17:27,501 --> 01:17:29,500 Lembah itu kaya dengan itu. 1022 01:17:29,501 --> 01:17:31,500 Mungkinkah kebangkitan ini? 1023 01:17:31,501 --> 01:17:35,500 Maaf, tapi dalam keadaan ini, itu tidak aktif. 1024 01:17:35,501 --> 01:17:38,500 Butuh tenaga besar untuk menyalakannya. 1025 01:17:38,501 --> 01:17:40,500 Lebih besar dari apapun yang kita miliki di sini. 1026 01:17:40,501 --> 01:17:46,500 - Saya melihat Anda terkejut kami mempercayakan kuncinya kepada mereka. 1027 01:17:46,501 --> 01:17:47,500 Ya, benar. 1028 01:17:47,501 --> 01:17:51,500 Saya sudah lama berada di antara mereka. 1029 01:17:51,501 --> 01:17:54,500 Ada lebih banyak hal bagi mereka daripada yang terlihat. 1030 01:17:55,500 --> 01:17:56,500 Mereka menabung lebih buruk. 1031 01:18:31,501 --> 01:18:33,500 - Bagaimana jika kita tidak menghancurkannya? 1032 01:18:33,501 --> 01:18:40,500 Mungkin ada cara lain untuk melihat rumah kita berdua. 1033 01:18:40,501 --> 01:18:43,500 - Elena, saya membuat banyak kesalahan dalam hidup saya. 1034 01:18:43,501 --> 01:18:46,500 Ini berbeda. 1035 01:18:46,501 --> 01:18:51,500 Aku tidak bisa merasa seperti ini. 1036 01:18:52,500 --> 01:18:54,500 Aku tidak bisa mengecewakan keluargaku. 1037 01:18:54,501 --> 01:18:56,500 - Ya, sama seperti dia. 1038 01:18:56,501 --> 01:18:57,500 Kamu tahu itu? 1039 01:18:57,501 --> 01:18:59,500 - Siapa? 1040 01:18:59,501 --> 01:19:00,500 - Optimus. 1041 01:19:00,501 --> 01:19:03,500 Saya serius. 1042 01:19:03,501 --> 01:19:04,500 Dia merasakannya juga. 1043 01:19:04,501 --> 01:19:06,500 - Dia merasakan apa? 1044 01:19:06,501 --> 01:19:08,500 - Seperti binatang buas yang terbakar. 1045 01:19:08,501 --> 01:19:12,500 Hanya mencoba memikul beban dunia di pundaknya. 1046 01:19:12,501 --> 01:19:17,500 Anda pikir dia adalah perintah gonggongan umum, tetapi ketika saya melihatnya, yang 1047 01:19:17,501 --> 01:19:23,500 saya lihat hanyalah seorang kakak laki-laki yang berusaha melindungi keluarganya. 1048 01:20:20,501 --> 01:20:22,500 - Apakah ini nyata baik-baik saja? 1049 01:20:28,501 --> 01:20:29,500 - Ini dia? 1050 01:20:29,501 --> 01:20:31,500 - Aku bisa merasa takut. 1051 01:20:33,501 --> 01:20:34,500 - Perdamaian. 1052 01:20:34,501 --> 01:20:35,500 - Dalam pikiranku. 1053 01:20:46,501 --> 01:20:46,500 - TIDAK! 1054 01:20:46,501 --> 01:20:48,500 - Lari, Elena. 1055 01:20:50,501 --> 01:20:51,500 - TIDAK! 1056 01:20:51,501 --> 01:20:56,500 - Air Razor.. 1057 01:20:56,501 --> 01:21:00,500 - Mereka menemukan kita. 1058 01:21:00,501 --> 01:21:02,500 Semuanya, posisi defensif. 1059 01:21:02,501 --> 01:21:05,500 - Noah, jaga The Key. 1060 01:21:05,501 --> 01:21:08,500 Bawa Elena dan temukan tempat aman untuk bersembunyi. 1061 01:21:08,501 --> 01:21:12,500 Kita harus melindungi manusia. 1062 01:21:15,501 --> 01:21:16,501 - Bukan saya. 1063 01:21:17,500 --> 01:21:19,500 - Noah, Elena, keluar dari sini. 1064 01:21:33,501 --> 01:21:33,500 - TIDAK! 1065 01:21:36,501 --> 01:21:37,500 - Kita harus menghancurkan. 1066 01:21:37,501 --> 01:21:40,500 - Noah! 1067 01:21:40,501 --> 01:21:41,500 - TIDAK! 1068 01:21:41,501 --> 01:21:44,500 - Jangan! 1069 01:21:48,501 --> 01:21:50,500 - Saya tahu Anda ingin melindungi orang-orang Anda. 1070 01:21:50,501 --> 01:21:56,500 Tapi jika kau hancurkan kunci itu, rumah kita akan hilang selamanya. 1071 01:21:56,501 --> 01:21:59,500 Kita tidak harus memilih. 1072 01:21:59,501 --> 01:22:08,500 Tolong, Noah. 1073 01:22:26,501 --> 01:22:27,500 - Elena. 1074 01:22:55,501 --> 01:22:56,500 - Elena! 1075 01:23:02,501 --> 01:23:03,500 - Oh, aku benci menunggu. 1076 01:23:03,501 --> 01:23:05,500 Bukankah aku sudah membunuhmu? 1077 01:23:07,501 --> 01:23:08,500 - TIDAK! 1078 01:23:08,501 --> 01:23:11,500 Saya yang maksimalis akan merobek percikan Anda. 1079 01:23:11,501 --> 01:23:14,500 - Kita akan melihat cukup itu. 1080 01:23:14,501 --> 01:23:15,500 Membunuh mereka. 1081 01:23:22,501 --> 01:23:23,500 - Lawan Razor 1082 01:23:23,501 --> 01:23:25,500 - Aku tak bisa. 1083 01:23:25,501 --> 01:23:26,500 1084 01:23:26,501 --> 01:23:28,500 - Aku tak bisa bertahan lebih lama 1085 01:23:28,501 --> 01:23:30,500 - Lawan Air Razor 1086 01:23:31,501 --> 01:23:33,500 - Ingat, oh, oh. 1087 01:23:33,501 --> 01:23:35,500 - Primal. 1088 01:23:35,501 --> 01:23:37,500 Tidak peduli akibatnya. 1089 01:23:37,501 --> 01:23:39,500 - Saya mendapatkannya. 1090 01:23:39,501 --> 01:23:40,500 1091 01:23:40,501 --> 01:23:41,500 - Air Razor, tidak. 1092 01:23:53,501 --> 01:23:54,400 - Rhino! 1093 01:24:01,501 --> 01:24:03,500 - Tidak apa-apa. 1094 01:24:05,501 --> 01:24:07,501 - Lakukan. 1095 01:24:30,501 --> 01:24:31,500 - Prima. 1096 01:24:33,501 --> 01:24:35,500 Apapun akan dilakukan. 1097 01:24:45,501 --> 01:24:46,501 Hey liahat aku. 1098 01:24:46,501 --> 01:24:48,500 Apakah kamu baik-baik saja? 1099 01:24:48,501 --> 01:24:52,500 Scoarge memiliki kuncinya. 1100 01:25:36,501 --> 01:25:42,501 Bangkitkan semua Unicron yang perkasa, waktumu telah tiba. 1101 01:26:44,501 --> 01:26:46,500 Maaf kan aku Noah. 1102 01:26:46,501 --> 01:26:50,500 Anda sedang mencari Anda. 1103 01:26:50,501 --> 01:26:54,500 Aku bahkan tidak bisa marah padamu karena itu. 1104 01:26:54,501 --> 01:26:58,398 Di dunia rumah saya, kami percaya bahwa pertempuran melawan 1105 01:26:58,410 --> 01:27:02,500 kegelapan akan berlanjut sampai semuanya menjadi satu. 1106 01:27:02,501 --> 01:27:04,500 Saya kehilangan pandangan itu. 1107 01:27:04,501 --> 01:27:08,367 Kamu berjuang untuk milikmu seperti aku berjuang untuk 1108 01:27:08,379 --> 01:27:12,500 milikku ketika kita seharusnya melawan kegelapan bersama. 1109 01:27:16,501 --> 01:27:18,500 Yah, aku belum selesai berkelahi. 1110 01:27:22,501 --> 01:27:26,500 Baiklah semuanya, bersiaplah. Bawa masuk. 1111 01:27:26,501 --> 01:27:29,500 Itu pasti cara untuk menghentikan pria ini. 1112 01:27:29,501 --> 01:27:33,500 Itu sudah terlambat. Transwarp telah diaktifkan. 1113 01:27:33,501 --> 01:27:36,594 Ia memiliki lebih banyak energi daripada supernova 1114 01:27:36,606 --> 01:27:39,500 daripada interupsi yang akan menyalakannya, seperti bom. 1115 01:27:39,501 --> 01:27:42,241 Satu-satunya cara untuk menghentikan proses ini adalah 1116 01:27:42,253 --> 01:27:45,500 dengan memasang kode akses sejak lama sebagai pengaman. 1117 01:27:45,501 --> 01:27:47,500 Oke, lalu apa kodenya? 1118 01:27:47,501 --> 01:27:49,500 Kode dibagi bersama dengan kunci. 1119 01:27:49,501 --> 01:27:53,500 Sayangnya, bagian kedua dari kode itu mati dengan pengangkat udara. 1120 01:27:53,501 --> 01:27:57,500 Tidak, tunggu, tunggu, tunggu. Saya mendapatkannya. Yang menyembunyikan separuh kuncinya? 1121 01:27:57,501 --> 01:28:00,822 Itu memiliki tanda di dalamnya. Sama seperti yang saya temukan di sana datang di mana 1122 01:28:00,834 --> 01:28:04,500 Anda menyembunyikan milik Anda. Bersama-sama, mereka harus menyelesaikan kode akses. 1123 01:28:04,501 --> 01:28:06,500 Jadi kita punya kesempatan sekarang, kan? 1124 01:28:06,501 --> 01:28:14,500 Peluang tipis. Hanya itu yang kita butuhkan. Jika Anda akan menunjukkan kepada kita cara primal. 1125 01:28:16,501 --> 01:28:19,897 Baiklah. Kita harus bergerak cepat. Kami memiliki jendela kecil di 1126 01:28:19,909 --> 01:28:23,500 depan jendela tua yang malang yang cukup besar untuk dimasuki Unicron. 1127 01:28:23,501 --> 01:28:26,708 Jembatan ini diikat oleh serangkaian terowongan. 1128 01:28:26,720 --> 01:28:30,500 Mereka terlalu kecil untuk Maximal, tapi... Tapi tidak untuk manusia. 1129 01:28:30,501 --> 01:28:37,027 Jika Noah dan Elena mencapai antena pusat, mereka dapat menggunakan kode untuk mematikannya, 1130 01:28:37,039 --> 01:28:43,500 melepas kunci transwarp, dan menutup portal sebelum Unicron memasuki atmosfer kita. 1131 01:28:43,501 --> 01:28:46,123 Tapi Skyrns akan mengawasi setiap gerakan kita. Dia akan 1132 01:28:46,135 --> 01:28:48,500 melakukan apapun untuk menghentikan kita mendapatkan kuncinya. 1133 01:28:48,501 --> 01:28:52,732 Lalu kami membawa pertarungan kepadanya. Autobots dan Maximals akan 1134 01:28:52,744 --> 01:28:57,500 mengisi jembatan bersama-sama, dan memancing Skyrns ke medan perang. 1135 01:28:57,501 --> 01:29:00,500 Sementara aku dan Elena menyelinap ke jalan belakang. 1136 01:29:03,501 --> 01:29:05,500 Sepertinya kita semua akan mati. 1137 01:29:07,501 --> 01:29:13,500 Jika kita harus mati, maka kita akan mati berperang. Semua sebagai satu. 1138 01:29:26,501 --> 01:29:30,500 Dunia ini milikmu, Master. 1139 01:29:30,501 --> 01:29:34,500 Skyrns, mereka kembali. 1140 01:29:41,501 --> 01:29:43,500 Prime. 1141 01:29:45,501 --> 01:29:49,500 Jaga The Key. Jangan biarkan mereka sampai ke jembatan. 1142 01:30:09,501 --> 01:30:11,500 Maksimal! 1143 01:30:11,501 --> 01:30:12,500 Autobot! 1144 01:30:12,524 --> 01:30:14,524 Roll Out!! 1145 01:30:25,980 --> 01:30:31,980 Rhinox, Cheetor, Maximize! 1146 01:30:52,501 --> 01:30:54,500 Setidaknya prajurit infanteri mengambil umpan. 1147 01:30:54,501 --> 01:30:56,500 Ya, tapi Skyrns tidak. Dia menjaga kuncinya. 1148 01:30:56,501 --> 01:30:57,500 Baiklah. 1149 01:30:57,501 --> 01:31:00,500 Ini harus mengarah ke bagian bawah pound kontrol trans-warp. 1150 01:31:00,501 --> 01:31:03,500 Dapatkan kuncinya, keluar dari sana. Apa yang akan kamu lakukan? 1151 01:31:03,501 --> 01:31:06,500 Aku akan mengalihkan perhatian Skyrge. 1152 01:31:06,501 --> 01:31:10,500 Anda tidak dapat menghadapi Skyrge sendirian. Santai. Saya seorang Mirage. Ingat? 1153 01:31:10,501 --> 01:31:12,500 Hai. 1154 01:32:08,501 --> 01:32:11,500 Ada pertarungan yang Anda inginkan. Anda punya satu. 1155 01:32:25,501 --> 01:32:26,500 Dia milikku. 1156 01:32:29,501 --> 01:32:30,500 Tidak. 1157 01:32:35,501 --> 01:32:38,500 Tidak ada yang bisa mengambil kunci untuk kita. 1158 01:32:38,501 --> 01:32:41,500 Apa yang kita miliki di sini? 1159 01:32:41,501 --> 01:32:43,500 Aku melepaskannya! 1160 01:32:46,501 --> 01:32:50,500 Aku akan bernapas, tapi sia-sia. 1161 01:32:53,501 --> 01:32:56,500 Hai! Jangan mengacaukan papan saya! 1162 01:33:25,501 --> 01:33:29,500 Tidak ada yang akan mengingat planet yang menyedihkan ini. 1163 01:33:29,501 --> 01:33:33,500 Dan tidak ada yang akan mengingatmu. 1164 01:33:37,501 --> 01:33:39,500 Mirage, apa yang kamu lakukan? 1165 01:33:39,501 --> 01:33:41,500 Menepati berjanji saya. 1166 01:33:43,501 --> 01:33:44,500 Ayo, kamu harus bangun! 1167 01:33:44,501 --> 01:33:46,500 Tidak apa-apa, Noah. 1168 01:33:51,501 --> 01:33:53,500 1169 01:34:04,501 --> 01:34:06,500 Mirage? 1170 01:34:11,501 --> 01:34:13,500 Bunuh manusia lainnya. 1171 01:34:51,501 --> 01:34:59,500 Anda telah pergi dengan berani, tetapi dunia ini sudah menjadi milik saya. 1172 01:35:08,501 --> 01:35:10,500 Apa semua itu? 1173 01:35:48,501 --> 01:35:53,500 Kris? Noah? Apa yang sedang terjadi? Dimana mata mata ku? 1174 01:35:56,501 --> 01:35:57,500 Dia pergi. 1175 01:36:05,501 --> 01:36:07,500 Maafkan aku, Kris. 1176 01:36:14,501 --> 01:36:17,500 Saya tidak akan memenangkan yang satu ini. 1177 01:36:17,501 --> 01:36:19,500 Tapi kau melakukanya, kan? 1178 01:36:19,501 --> 01:36:23,500 Saya berharap itu benar, tetapi saya tidak bisa. 1179 01:36:30,501 --> 01:36:32,500 Ya kamu bisa. 1180 01:36:38,501 --> 01:36:40,500 Aku benci sakit. 1181 01:36:40,501 --> 01:36:42,500 Saya tidak akan pernah mau menyerah. 1182 01:36:42,501 --> 01:36:44,500 Anda selalu ada untuk memberitahu saya untuk terus berjalan. 1183 01:36:44,501 --> 01:36:48,500 Dan itu adalah giliranku. Maju terus, Noah. 1184 01:36:50,501 --> 01:36:54,500 Anda pikir Anda bukan siapa-siapa, tetapi Anda adalah orang yang sama yang saya kenal. 1185 01:36:54,501 --> 01:36:57,500 Kalian, kalian sangat lucu. 1186 01:36:57,501 --> 01:37:01,500 Batu-batu itu, kamu masih hidup. 1187 01:37:01,501 --> 01:37:06,500 Yeah, tapi aku akan membutuhkanmu untuk mengambil kemudi. 1188 01:37:17,501 --> 01:37:19,500 Kamu bisa melakukan ini. 1189 01:37:23,501 --> 01:37:25,500 Kamu adalah saudara laki-lakiku. 1190 01:37:25,501 --> 01:37:27,500 Anda tahu apa itu Noah Diaz 1191 01:37:27,501 --> 01:37:29,500 Dari Wilson Avenue. 1192 01:37:29,501 --> 01:37:32,500 Saya adalah bagian dari buku menarik di New York. 1193 01:37:35,501 --> 01:37:38,500 Tidak ada nama di gelombang udara. 1194 01:37:38,501 --> 01:37:40,500 Lupakan itu. 1195 01:37:40,501 --> 01:37:42,500 Aku tidak tahu siapa kamu. 1196 01:37:45,501 --> 01:37:47,500 Yo Scorge. 1197 01:37:52,501 --> 01:37:53,500 Ingat saya? 1198 01:38:15,501 --> 01:38:21,500 Anda pikir Anda bisa mengalahkan saya sendiri? 1199 01:38:21,501 --> 01:38:24,500 Dia tidak sendirian. 1200 01:39:09,501 --> 01:39:12,500 Saya tidak benar-benar akan pergi ke mana pun. 1201 01:39:24,501 --> 01:39:27,500 Oh, Energon. 1202 01:40:00,900 --> 01:40:02,900 Noah 1203 01:40:19,740 --> 01:40:21,740 Aku lelah menghadapi manusia 1204 01:40:56,140 --> 01:40:58,140 Bee 1205 01:41:03,140 --> 01:41:07,140 Kau lagi, harus kau tetap mati saja. 1206 01:41:28,140 --> 01:41:31,140 Aku datang untuk menghajar kalian!! 1207 01:41:31,164 --> 01:41:33,164 Senang kau kembali 1208 01:41:33,188 --> 01:41:37,188 Semua jaga jembatan, Elena matikan! 1209 01:41:42,620 --> 01:41:44,620 Kita harus memberikan perlindungan 1210 01:41:44,644 --> 01:41:46,644 Aku akan bersihkan jalan. 1211 01:41:49,800 --> 01:41:51,800 Mobil ini lah yang aku maksud 1212 01:41:51,824 --> 01:41:54,824 Apa selanjutnya mungkin akan meledak apa pun bisa terjadi 1213 01:41:57,148 --> 01:42:00,148 Kau pasti bercanda. 1214 01:42:06,172 --> 01:42:09,172 Hanya kau dan aku Scorge! 1215 01:42:12,196 --> 01:42:15,196 Makan ini, sekali dan untuk selamanya! 1216 01:42:16,920 --> 01:42:18,920 Master, bantuan! 1217 01:42:38,400 --> 01:42:40,400 Ok, aku bisa melakukanya! 1218 01:42:41,240 --> 01:42:43,240 Ayo Bee 1219 01:43:16,000 --> 01:43:18,000 Kita harus cepat 1220 01:43:18,024 --> 01:43:20,024 Ini yang terakhir 1221 01:43:58,048 --> 01:44:00,048 Kau tak akan pernah melihat Unicorn 1222 01:44:00,072 --> 01:44:02,072 Mengambil dunia ini. 1223 01:44:09,060 --> 01:44:11,060 Kau berhasil melakukanya 1224 01:44:11,084 --> 01:44:13,084 Baby Berkeley 1225 01:44:15,008 --> 01:44:17,008 Unicorn akan kembali 1226 01:44:28,032 --> 01:44:30,032 Akan ku tunjukan kekuatan sejati Prime 1227 01:44:34,056 --> 01:44:36,056 Ini tanda milik teman ku 1228 01:44:50,800 --> 01:44:53,800 Panelnya sudah dihancurkan 1229 01:44:54,824 --> 01:44:56,824 Tak bisa ku hentikan 1230 01:44:57,000 --> 01:45:02,000 Autobots, Maximals, mundur ke tempat aman 1231 01:45:02,024 --> 01:45:05,024 Aku akan hancurkan kuncinya sendiri 1232 01:45:05,048 --> 01:45:06,548 Prime, jangan. 1233 01:45:06,572 --> 01:45:08,572 Pasti ada jalan keluar yang lain 1234 01:45:08,596 --> 01:45:10,596 Bee, lindungi mereka. 1235 01:45:19,000 --> 01:45:22,000 Pengorbananmu akan menjadi sumpah kami. 1236 01:45:22,024 --> 01:45:26,024 Terimakasih, teman ku. 1237 01:45:32,480 --> 01:45:34,480 Bee 1238 01:45:34,504 --> 01:45:36,504 Kita jangan meninggalnya. 1239 01:45:42,000 --> 01:45:45,000 Semua! ikuti aku 1240 01:45:56,024 --> 01:45:58,024 Jagan lakukan Prime 1241 01:45:58,048 --> 01:46:00,048 Aku bisa memberikan apapun yang kau mau. 1242 01:46:01,000 --> 01:46:03,000 Maka matilah. 1243 01:46:41,000 --> 01:46:42,000 Noah! 1244 01:46:42,024 --> 01:46:44,024 Aku mendapatkan mu 1245 01:46:54,048 --> 01:46:57,048 Lepaskan aku, Noah, selamatkan dirimu 1246 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 Mereka semua untuk satu 1247 01:47:36,240 --> 01:47:38,240 Meluncurlah Prime! 1248 01:48:04,640 --> 01:48:06,640 Yay, baby. 1249 01:48:36,664 --> 01:48:39,664 Unicorn, apakah dia mati? 1250 01:48:40,000 --> 01:48:43,000 Terperangkap, tapi tidak mati 1251 01:48:43,024 --> 01:48:46,024 kejahatanya tidak pernah bisa dikalahkan sepenuhnya. 1252 01:48:46,048 --> 01:48:48,048 Dia bisa kembali. 1253 01:48:48,072 --> 01:48:50,072 Biarkan mereka datang 1254 01:48:50,096 --> 01:48:53,596 Bersatu kita akan bisa menghancurkanya 1255 01:48:53,620 --> 01:48:56,620 Untuk selama lamanya 1256 01:48:59,144 --> 01:49:01,144 Aku Optimus Prime 1257 01:49:01,168 --> 01:49:03,168 Pemimpin dari Autobots 1258 01:49:03,192 --> 01:49:05,192 Kita kehilangan Transport Key 1259 01:49:05,316 --> 01:49:09,016 Dan kemampuan untuk pulang 1260 01:49:13,240 --> 01:49:15,240 Tapi kita mendapatkan sekutu yang kuat 1261 01:49:15,264 --> 01:49:17,264 Dalam pertempuran melawan kekuatan jahat 1262 01:49:18,788 --> 01:49:22,788 Kekuatan yang terlalu kuat untuk kita lawan sendiri 1263 01:49:24,012 --> 01:49:29,012 Tapi bersama kita mendapatkan peluang. 1264 01:49:38,036 --> 01:49:40,036 Aku Noah Diaz 1265 01:49:40,060 --> 01:49:43,059 Apa yang perlu diketahui tentang saya? 1266 01:49:43,060 --> 01:49:45,059 Saya dibesarkan di Brooklyn. 1267 01:49:45,060 --> 01:49:48,059 Saya punya adik kecil yang memanggil ku Sonic. 1268 01:49:48,060 --> 01:49:52,059 Dan jika saya harus membantu menyelamatkan alam semesta untuk 1269 01:49:52,060 --> 01:49:55,059 menyelamatkan orang yang saya cintai, itulah yang saya lakukan? 1270 01:50:24,060 --> 01:50:26,059 Hei, Pak? 1271 01:50:26,160 --> 01:50:27,159 Apakah Anda untuk wawancara kerja? 1272 01:50:28,060 --> 01:50:29,059 Noah Diaz 1273 01:50:29,060 --> 01:50:31,059 Saya akan memberitahu dia Anda di sini. 1274 01:50:33,060 --> 01:50:37,059 Minggu ini pada 60 menit, saya duduk untuk berbicara dengan Elena Wallace. 1275 01:50:37,060 --> 01:50:41,171 Dia baru-baru ini menemukan sebuah kuil bawah tanah 1276 01:50:41,183 --> 01:50:45,059 dengan jaringan katakombe yang berasal dari 5.000 SM. 1277 01:50:45,060 --> 01:50:49,059 Saya tidak pernah membayangkan membuatnya menakutkan pada makna ini. 1278 01:50:49,060 --> 01:50:53,059 Jadi mari kita melompat menjadi kenyataan. 1279 01:50:53,060 --> 01:50:56,059 Brooklyn bayi. 1280 01:50:56,060 --> 01:50:57,059 Anda siap untuk itu? 1281 01:50:57,060 --> 01:50:58,059 Makasih Pak. 1282 01:50:58,060 --> 01:50:59,059 Lift di belakang. 1283 01:51:04,060 --> 01:51:06,059 Mengapa Anda tidak memberi tahu saya tentang kekuatan Anda? 1284 01:51:06,060 --> 01:51:10,059 Selain pengalaman saya dengan elektronik, saya juga telah 1285 01:51:10,060 --> 01:51:12,059 benar-benar mengembangkan tim saya membangun keterampilannya juga. 1286 01:51:14,060 --> 01:51:15,059 Itu semuanya. 1287 01:51:16,060 --> 01:51:18,059 Lihat, saya akan jujur ​​dengan Anda. 1288 01:51:19,060 --> 01:51:21,059 Resmaze hal kecil. 1289 01:51:21,060 --> 01:51:24,059 Anda tahu, saya baru saja mendapat pekerjaan. 1290 01:51:24,060 --> 01:51:26,059 Bekerja secara internasional. 1291 01:51:26,060 --> 01:51:30,059 Apa itu? 1292 01:51:30,060 --> 01:51:32,059 Tidak, jangan berpikir itu ada pada Anda. 1293 01:51:32,060 --> 01:51:35,059 Tidak, itu adalah kontrak jangka pendek. 1294 01:51:35,060 --> 01:51:36,059 Oh, wah. 1295 01:51:36,060 --> 01:51:37,059 Itu keren. 1296 01:51:37,060 --> 01:51:39,059 Mengapa Anda tidak memberitahu saya tentang itu? 1297 01:51:43,060 --> 01:51:45,059 Itu di Amerika Selatan. 1298 01:51:45,060 --> 01:51:47,059 Jadi saya mulai mengerjakan bahasa Spanyol saya. 1299 01:51:47,060 --> 01:51:49,059 Ibuku sangat senang tentang itu. 1300 01:51:49,060 --> 01:51:52,059 Kau tahu ibu, itu hanya aku. 1301 01:51:52,060 --> 01:51:55,059 Tetapi ketika saya berada di luar sana, sejujurnya saya 1302 01:51:55,060 --> 01:51:57,059 bermaksud seperti itu, saya pikir saya sangat pandai bekerja. 1303 01:51:57,060 --> 01:52:00,059 Saya malu karena saya memiliki makanan yang benar-benar enak di Peru. 1304 01:52:03,060 --> 01:52:06,059 Yah, saya tidak menyebutkan apa-apa tentang Peru. 1305 01:52:06,060 --> 01:52:08,059 Nah, itu adalah di mana Anda berada, kan? 1306 01:52:08,060 --> 01:52:17,059 Saya berada di Cusco dengan Anda dan Elena dan, um, um, konferensi Anda. 1307 01:52:21,060 --> 01:52:24,059 Apa yang terjadi dengan Anda? 1308 01:52:24,060 --> 01:52:27,059 Kami tahu banyak tentang Anda, Pak Diaz. 1309 01:52:27,060 --> 01:52:30,059 Siapa Anda, seperti CIA atau FBI? 1310 01:52:30,060 --> 01:52:35,059 Kami adalah organisasi rahasia pemerintah, benar-benar tidak tercatat. 1311 01:52:35,060 --> 01:52:40,059 Kami berspesialisasi dalam ancaman global, pencegahan kerugian planet, hal semacam itu. 1312 01:52:40,060 --> 01:52:43,059 Kita berada di tengah perang yang sedang berlangsung. 1313 01:52:43,060 --> 01:52:45,059 Dan kami menyukainya, Anda bergabung dalam pertarungan. 1314 01:52:45,060 --> 01:52:49,059 Anda dan seluruh tim Anda, Anda tahu? 1315 01:52:49,060 --> 01:52:52,059 Orang-orang besar. 1316 01:52:52,060 --> 01:52:55,059 Saya tahu bagaimana menangani apa yang Anda bicarakan. 1317 01:52:55,060 --> 01:52:57,059 Itu jawaban yang bagus. 1318 01:52:57,060 --> 01:52:58,059 Benar? 1319 01:52:58,060 --> 01:53:01,059 Apapun itu, aku ingin kau tahu. 1320 01:53:01,060 --> 01:53:04,059 Sebagai pengganti hal-hal dari formasi yang hebat, kami 1321 01:53:04,060 --> 01:53:07,059 akan merawat saudaramu, Chris, sebagai perawatan kesehatan. 1322 01:53:07,060 --> 01:53:08,059 Semua itu. 1323 01:53:08,060 --> 01:53:12,059 Mulai sekarang, Anda akan memiliki akses 24/7 ke dokter terhebat di dunia. 1324 01:53:12,060 --> 01:53:16,059 Ini adalah dokter yang tidak bertanya kepada pasiennya tentang saldo rekening. 1325 01:53:16,060 --> 01:53:23,059 Apakah kamu serius? 1326 01:53:23,060 --> 01:53:24,059 Anda menyelamatkan dunia lagi. 1327 01:53:24,060 --> 01:53:26,059 Setidaknya kita bisa melakukannya. 1328 01:53:26,060 --> 01:53:27,059 Saya tidak tahu harus berkata apa. 1329 01:53:27,060 --> 01:53:29,059 Kami akan bekerja, ayolah. 1330 01:53:29,060 --> 01:53:32,059 Saudaramu akan baik-baik saja. 1331 01:53:40,060 --> 01:53:42,059 Ngomong-ngomong, Chris benar. 1332 01:53:42,060 --> 01:53:54,059 Tidak ada nama di gelombang udara. 1333 01:53:54,060 --> 01:53:58,059 Kami benar-benar bisa menggunakan sesuatu sepertimu, Noah. 1334 01:53:58,060 --> 01:54:05,059 Mengapa Anda tidak memikirkannya? 1335 01:54:21,600 --> 01:54:24,600 G.I. Joe 1336 01:55:04,060 --> 01:55:09,059 Saya melakukannya. 1337 01:55:09,060 --> 01:55:23,059 1338 01:55:23,060 --> 01:55:25,059 Mengapa? 1339 01:55:25,060 --> 01:55:29,059 Apakah ini tentang hal lima tua? 1340 01:55:29,060 --> 01:55:32,059 Sudah kubilang, aku tidak melakukannya. 1341 01:55:32,060 --> 01:55:34,059 Aku berlari untuk memberimu pergi. 1342 01:55:34,060 --> 01:55:36,059 Saya pikir Anda terlihat terlambat. 1343 01:55:36,060 --> 01:55:39,059 Saya bilang saya lakukan, kan? 1344 01:55:39,060 --> 01:55:43,059 Saya pikir semua darah masuk ke sana. 1345 01:55:43,060 --> 01:55:46,059 Saya memasukkan suku cadang mobil untuk Anda. 1346 01:55:46,060 --> 01:55:50,060 Mobil ini spesial 1347 01:55:50,060 --> 01:55:54,059 Ini adalah teka-teki Jigsaw yang terbuat dari sampah. 1348 01:55:54,060 --> 01:55:56,059 Saya sudah mati. 1349 01:55:56,060 --> 01:55:59,060 Jangan makan anjing Anda. 1350 01:56:00,100 --> 01:56:02,100 Anda benar. 1351 01:56:02,800 --> 01:56:05,800 Yo Mirage 1352 01:56:16,060 --> 01:56:19,059 Ya, rekan mu kembali. 1353 01:56:19,060 --> 01:56:22,060 Ini adalah pengaturan bahkan tidak akan memulai