1 00:00:56,765 --> 00:01:00,677 Er is een legende van vooraf het begin van onze beschaving. 2 00:01:00,803 --> 00:01:02,547 Een gemene God... 3 00:01:02,672 --> 00:01:09,287 zo groot en zo krachtig dat het hele planeten als brandstof gebruikte. 4 00:01:09,412 --> 00:01:11,790 Velen geloofde het niet... 5 00:01:11,915 --> 00:01:17,755 totdat ze Unicron met hun eigen ogen hadden gezien. 6 00:01:40,748 --> 00:01:46,330 Hij kwam niet alleen voor onze planeet, maar voor onze beste technologie... 7 00:01:46,455 --> 00:01:48,709 de Transwarp-sleutel. 8 00:01:48,835 --> 00:01:53,338 Hij stuurde zijn meest krachtige handlanger om het te verzamelen. 9 00:01:53,464 --> 00:01:55,240 Scourge. 10 00:02:44,321 --> 00:02:47,399 Er landen meer vijanden. We zijn niet langer veilig. 11 00:02:47,524 --> 00:02:49,569 Hebben we de sleutel? 12 00:02:49,937 --> 00:02:52,586 Jij moet het nemen. Verstop het... 13 00:02:53,256 --> 00:02:56,301 zodat het niet in de handen van Unicron komt. 14 00:02:56,546 --> 00:02:58,993 Maar Apelinq, we kunnen vechten. 15 00:02:59,119 --> 00:03:02,848 Nee, de Transwarp-sleutel beschermen is het enige dat telt. 16 00:03:02,974 --> 00:03:06,895 Ga. Gebruik het om te ontsnappen. -Wat ga je doen? 17 00:03:08,129 --> 00:03:09,898 Ik hou ze tegen. 18 00:03:10,697 --> 00:03:13,777 Wat tijd rekken. -Dan blijf ik bij jou. 19 00:03:14,288 --> 00:03:17,166 Dit is mijn gevecht, luister... 20 00:03:17,291 --> 00:03:22,439 Als Unicron de sleutel heeft, dan kan hij een portaal openen door tijd en ruimte... 21 00:03:22,564 --> 00:03:25,743 zonder einde aan de werelden die hij kan vernietigen. 22 00:03:25,868 --> 00:03:31,875 Het is nu jouw tijd om de Maximals te leiden. Optimus Primal. 23 00:03:53,266 --> 00:03:58,538 Dus jij bent de grootste krijger van deze planeet? 24 00:03:59,850 --> 00:04:04,350 Je hebt zo'n mooie wereld. 25 00:04:06,181 --> 00:04:09,249 Gevuld met een overvloed aan leven. 26 00:04:12,158 --> 00:04:14,728 Smakelijk. 27 00:04:15,687 --> 00:04:18,008 Mijn meester krijgt honger. 28 00:04:18,202 --> 00:04:23,809 Geef me de Transwarp-sleutel en hij zal je wereld sparen. 29 00:04:23,934 --> 00:04:27,476 We gaan nog liever dood. 30 00:04:28,037 --> 00:04:30,039 Zo zij het. 31 00:04:46,961 --> 00:04:51,666 Voordelen van het dienen van de almachtige Unicron. 32 00:04:53,802 --> 00:04:56,179 Ze leren het nooit. 33 00:04:56,305 --> 00:04:59,035 Te laat, Scourge. 34 00:04:59,161 --> 00:05:04,367 Je meester zal voor altijd gevangen zitten in dit sterrenstelsel. 35 00:05:15,106 --> 00:05:20,526 Zijn offer zal onze eed zijn om de sleutel te bewaren... 36 00:05:20,652 --> 00:05:23,335 ongeacht de kosten. 37 00:05:30,981 --> 00:05:36,396 Je liet ze wegglippen met de Transwarp-sleutel. 38 00:05:36,522 --> 00:05:40,835 Doorzoek het universum en zoek de Maximals. 39 00:05:40,961 --> 00:05:45,734 Wanneer je de sleutel hebt, gebruik het om me naar je toe te brengen. 40 00:05:45,860 --> 00:05:47,904 Ja mijn Heer. 41 00:05:48,030 --> 00:05:54,271 Zodra ik de sleutel heb. Zal ik alleen heersen. 42 00:06:10,256 --> 00:06:16,256 Vertaling: Zoey Kafka 43 00:06:54,287 --> 00:06:56,732 Oké, baby, kom op. 44 00:06:56,858 --> 00:06:59,568 Laat zien wat je hebt. 45 00:07:01,432 --> 00:07:04,903 Daar gaan we. 46 00:07:05,175 --> 00:07:08,162 Yo Sonic, is het ontbijt al klaar? 47 00:07:09,038 --> 00:07:10,649 Ik ben je butler niet. 48 00:07:10,774 --> 00:07:14,768 Kom op, geen namen over de radio. Het is Tails. 49 00:07:15,379 --> 00:07:16,789 Mijn fout. 50 00:07:16,914 --> 00:07:21,727 Kristopher Diaz uit 974 Wilson Avenue, appartement 2C, Brooklyn. 51 00:07:21,853 --> 00:07:24,716 Geen echte naam gebruiken, ze luisteren. 52 00:07:24,842 --> 00:07:29,571 De overheid geeft geen bal om ons. Kom naar hier voordat het koud wordt. 53 00:07:29,696 --> 00:07:32,840 Hij houdt ze bezig. Ik heb dit gestreken. 54 00:07:32,965 --> 00:07:35,413 Heb ik al gedaan. -Zoals die eieren? 55 00:07:35,703 --> 00:07:38,750 Hoe bedoel je? Het is gewoon gekruid. 56 00:07:40,203 --> 00:07:42,036 Kom hier, broertje. 57 00:07:42,311 --> 00:07:45,721 Ik kom niet voorbij Bowser. -Ook een goedemorgen. 58 00:07:45,847 --> 00:07:49,218 Drink dit en neem je medicijnen. 59 00:07:49,669 --> 00:07:53,864 Weet je zeker dat je hem kan brengen? -Ja, het ziekenhuis is op weg. 60 00:07:53,989 --> 00:07:58,436 Als die dame, die administrateur, over een factuur begint. 61 00:08:00,431 --> 00:08:02,508 Zeg dat we ermee bezig zijn. 62 00:08:02,633 --> 00:08:05,652 Zal ik doen. Na vandaag kan ik meer helpen. 63 00:08:06,471 --> 00:08:10,450 Veel succes met het interview. Lach om hun grappen. 64 00:08:10,575 --> 00:08:13,952 Blanke mensen zijn er dol op. -Mam, let op je taal. 65 00:08:15,414 --> 00:08:18,126 Ik heb avondles dus ik zal laat thuis zijn. 66 00:08:18,251 --> 00:08:21,751 Ik hou van je. Goed, we gaan de stad in. 67 00:08:26,427 --> 00:08:29,384 Hé, wacht even. Heb je weer handpijn? 68 00:08:30,395 --> 00:08:32,053 Nee, het is niets. 69 00:08:32,668 --> 00:08:34,848 Laat me eens kijken. 70 00:08:41,478 --> 00:08:45,949 Het is opgezwollen. De sikkelcellen blokkeren de bloedstroom. 71 00:08:46,449 --> 00:08:50,163 Hoe lang heb je daar al last van? -Een paar dagen al. 72 00:08:50,288 --> 00:08:54,037 Ik heb je toch gezegd dat je zulke dingen moet vertellen. 73 00:08:54,163 --> 00:08:56,578 Wil je dit alleen doen of samen? 74 00:08:58,099 --> 00:08:59,906 Samen. 75 00:09:00,032 --> 00:09:03,168 Home team? -Home team. 76 00:09:09,747 --> 00:09:12,583 Twee voor tien, blijf overal van af. 77 00:09:12,708 --> 00:09:18,027 O, nee toch. Kris, wat heb ik gezegd over buitenkomen als een pietlut? 78 00:09:18,153 --> 00:09:23,033 Er is slechts zoveel dat ik kan doen. -Hoe dan ook, kijk dit eens. 79 00:09:23,158 --> 00:09:27,670 Mijn maat. Waarom kom je niet voor mij werken? 80 00:09:27,797 --> 00:09:31,764 Jij kan niet eens kabel betalen. -Zegt degene die... 81 00:09:31,890 --> 00:09:37,842 Ik wil het niet. Het is mijn manier om te protesteren tegen 't moderne kapitalisme. 82 00:09:38,495 --> 00:09:41,666 Succes met je interview met je stoffige pak. 83 00:10:04,807 --> 00:10:06,248 Ik kom eraan. 84 00:10:06,375 --> 00:10:10,713 Hé jongens, da's een goeie, maar de Ankylosaurus was gepantserd. 85 00:10:24,123 --> 00:10:26,815 Bedankt voor je geduld. 86 00:10:26,941 --> 00:10:31,044 Stagiaire, ik heb je drie keer opgepiept. Waarom belde je me niet? 87 00:10:31,169 --> 00:10:35,249 Ik dacht dat als ik stopte om te bellen, dat ik laat zou zijn. 88 00:10:35,374 --> 00:10:38,920 De politie is hier. Ze hebben een kunstveiling opgepakt. 89 00:10:39,046 --> 00:10:43,935 De eigenaar beweert dat alles authentiek is, maar ze willen een tweede opinie. 90 00:10:45,753 --> 00:10:47,154 Prima. 91 00:10:50,090 --> 00:10:56,823 De Da Vinci-schets is echt. Het schilderij is een kopie, de echte ligt in Londen. 92 00:10:57,267 --> 00:11:02,760 Een Romeinse vaas. Waardevol, maar je kunt niet op pensioen. 93 00:11:04,386 --> 00:11:08,532 Een Griekse vloektablet, het zou veel kosten, maar het is nep. 94 00:11:08,658 --> 00:11:10,168 Hoe weet je dat? 95 00:11:10,294 --> 00:11:15,291 Zie je de speller? Romeins. Komt niet eens voor in onze tijd. 96 00:11:15,417 --> 00:11:17,077 Ik regel dit. 97 00:11:17,203 --> 00:11:23,600 Agenten, ik heb het uitgezocht. De Da Vinci, die is echt... 98 00:11:31,995 --> 00:11:34,694 Waar kom jij vandaan? 99 00:11:49,252 --> 00:11:50,922 Wat ben jij? 100 00:11:51,651 --> 00:11:53,052 Best cool hè? 101 00:11:53,178 --> 00:11:57,520 Ja. Waar komt het vandaan? -Dit is net ontdekt in Soedan. 102 00:11:57,646 --> 00:12:01,596 Ze beweren dat het Horus is, 5e millennia v.Chr. Nubisch? 103 00:12:01,870 --> 00:12:04,347 Dit symbool is niet hiëroglief. 104 00:12:04,473 --> 00:12:09,395 Als het zo exotisch is, dan krijg ik m'n eigen artikel in Minerva. 105 00:12:13,668 --> 00:12:16,402 Oké, team. Laten we dit doen. 106 00:12:34,675 --> 00:12:36,519 Wat zijn de regels? 107 00:12:37,615 --> 00:12:39,918 Broers boven hoeren. 108 00:12:41,877 --> 00:12:44,722 Wees geen probleem. Geen problemen zoeken. 109 00:12:44,848 --> 00:12:48,059 Of we gaan problemen hebben. -Ik weet het. 110 00:12:48,243 --> 00:12:50,495 Ik ben zo terug. 111 00:12:56,512 --> 00:12:58,194 Mr Diaz? 112 00:12:59,738 --> 00:13:05,997 Ik weet dat we achter staan... -Zolang je achter staat mag je niet komen. 113 00:13:06,123 --> 00:13:09,391 Ik heb meer tijd nodig. -Je kan altijd naar 't spoed. 114 00:13:09,517 --> 00:13:12,485 Hij is alleen welkom in kritieke toestand. 115 00:13:12,611 --> 00:13:16,212 Hij is 11 jaar. 116 00:13:19,261 --> 00:13:21,405 Kom op Kris, we moeten gaan. 117 00:13:21,530 --> 00:13:24,737 Wat is er gebeurd? -Ik vertel het je later. 118 00:13:24,863 --> 00:13:26,347 Kom weg hier. 119 00:13:29,607 --> 00:13:31,108 Ga zitten. 120 00:13:33,111 --> 00:13:34,778 Blijf daar. 121 00:13:38,449 --> 00:13:44,113 Kan ik u helpen? -Ik heb een gesprek met Mr Bishop. 122 00:13:44,239 --> 00:13:47,535 Het is geannuleerd. -Dat moet een vergissing zijn. 123 00:13:47,661 --> 00:13:49,796 Komt van Mr Bishop zelf. 124 00:13:56,034 --> 00:13:58,745 Het is oké. -Ik ben het, Noah Diaz. 125 00:13:58,871 --> 00:14:02,842 Hij zei dat ons gesprek is afgelast? -Dat klopt. 126 00:14:02,995 --> 00:14:07,208 Waarom? Ik was de perfecte kandidaat. Dit was slechts 'n formaliteit. 127 00:14:07,333 --> 00:14:09,878 Totdat je oude commandant terugbelde. 128 00:14:10,003 --> 00:14:14,549 Zei dat je dapper was, een expert, maar hij kon je niet vertrouwen. 129 00:14:14,674 --> 00:14:16,551 Je was altijd afgeleid. 130 00:14:16,676 --> 00:14:20,323 Ik had verantwoordelijkheden thuis. Mijn broer... 131 00:14:20,448 --> 00:14:23,393 Je verantwoordelijkheden lagen bij het leger. 132 00:14:23,518 --> 00:14:28,590 Mr Bishop, meneer, ik ben een harde werker. Oké? 133 00:14:29,691 --> 00:14:31,245 Geef me een kans. 134 00:14:31,371 --> 00:14:35,750 Ik kan iemand zoals jij mijn levenswerk niet laten ruïneren. 135 00:14:36,492 --> 00:14:37,960 Iemand zoals ik? 136 00:14:43,374 --> 00:14:47,845 Je weet niets over mij. -Alleen dat je niet kan samenwerken. 137 00:14:52,718 --> 00:14:58,533 Superman ging naar een hoop interviews voordat hij bij de Daily Planet begon. 138 00:14:58,659 --> 00:15:01,437 Hij gaf niet op. -Ik ben Superman niet. 139 00:15:01,563 --> 00:15:05,446 Het leven is geen stripboek. -Jouw kans komt nog wel. 140 00:15:05,702 --> 00:15:10,076 Er is geen volgende keer. We staan er alleen voor. 141 00:15:19,248 --> 00:15:21,225 Hé, man, het spijt me. 142 00:15:21,350 --> 00:15:24,754 Het is al goed. -Nee, dat is het niet. 143 00:15:27,457 --> 00:15:29,760 Niets hiervan. 144 00:15:36,101 --> 00:15:37,769 Weet je wat? 145 00:15:38,370 --> 00:15:39,771 Kom op. 146 00:15:42,108 --> 00:15:43,539 Hier, bro. 147 00:15:43,943 --> 00:15:46,779 Ga alvast naar boven. Ik kom eraan, oké? 148 00:15:51,321 --> 00:15:53,327 Waar had je het eerder over? 149 00:16:13,243 --> 00:16:16,655 Hé, wil je eentje? -Nee, ik wil geen snoep. 150 00:16:16,780 --> 00:16:21,528 Doe rustig aan, je energie heeft invloed op mijn chi, ik snap het. 151 00:16:21,653 --> 00:16:26,925 Ik was de eerste keer ook nerveus, probeer ademoefeningen, kijk naar mij. 152 00:16:32,365 --> 00:16:35,043 Mijn maat. 153 00:16:35,168 --> 00:16:37,847 Ik heb dit nog nooit eerder gedaan. 154 00:16:37,972 --> 00:16:44,220 Dat weet ik, de rijke doneren elk jaar om zichzelf goed te laten voelen. 155 00:16:44,345 --> 00:16:48,260 Op een holistisch perspectief doen we ze een plezier. 156 00:16:48,817 --> 00:16:52,930 Yo, graag gedaan. -Hou op, wat doe je? 157 00:16:53,055 --> 00:16:55,633 Ze gaan het niet eens opmerken. 158 00:16:55,758 --> 00:16:59,537 Het is zo makkelijk. -Waarom doe jij het dan niet? 159 00:16:59,662 --> 00:17:04,910 Omdat, Papito, ik het meesterbrein ben. Kom op, stop dit in je oor. 160 00:17:05,036 --> 00:17:07,814 Broer, ben je serieus? Is dat wel schoon? 161 00:17:07,940 --> 00:17:13,186 Er zijn nog 10 seconden over in de vierde kwart en jij hebt de coke. 162 00:17:13,779 --> 00:17:15,715 Weg met dit. -Hé, man. 163 00:17:17,216 --> 00:17:19,120 Niet de deur... 164 00:17:24,458 --> 00:17:27,503 Goed, ik ga naar m'n benefiet. 165 00:17:27,628 --> 00:17:30,050 Wat denk je? -Het is mooi. 166 00:17:31,399 --> 00:17:33,840 Mag ik je wat vertellen? 167 00:17:36,905 --> 00:17:42,053 Dus ik heb wat onderzoek gedaan en ik denk niet dat het beeldje Horus is. 168 00:17:42,178 --> 00:17:44,355 Ik ben er vrij zeker van. 169 00:17:44,481 --> 00:17:48,160 De jongens dateerden het rond 5000 v.Chr., toch? 170 00:17:48,285 --> 00:17:53,599 Maar de Nubiërs hadden zelfs tot 600 jaar later geen contact met de Egyptenaren. 171 00:17:53,724 --> 00:17:57,337 Het is niet hiëroglifisch. Het komt uit een ander deel. 172 00:17:57,463 --> 00:18:00,867 Ik denk dat het Aztek of Inka is. 173 00:18:01,500 --> 00:18:05,872 Het is niet een of andere Egyptische God. Het is iets anders. 174 00:18:09,877 --> 00:18:13,720 Interessant. Zorg dat dit gestreken wordt, oké? 175 00:18:37,608 --> 00:18:43,223 Kijk eens aan. Laat die adem je vullen. In en uit. 176 00:18:43,348 --> 00:18:45,025 Stop met praten. 177 00:18:45,150 --> 00:18:49,550 Goed, je houdt niet van geklets, maar ik heb iets voor je. 178 00:18:54,330 --> 00:18:59,310 Is dat een overval-mixtape? -Nee, een bevrijdende-mixtape. 179 00:19:11,680 --> 00:19:14,742 Je voelt het, hè? -Ja, zal wel. 180 00:19:21,661 --> 00:19:27,170 Er is niemand in dit deel van 't gebouw, je kan zo binnenlopen. 181 00:19:30,669 --> 00:19:32,846 Slag één, het is hier bomvol. 182 00:19:32,971 --> 00:19:36,829 Fouten maken is goddelijk, doe alsof je de baas bent. 183 00:19:36,955 --> 00:19:38,390 Fijn je weer te zien. 184 00:19:39,712 --> 00:19:41,982 Geen aandacht trekken. 185 00:19:44,551 --> 00:19:47,388 Alsjeblieft, sorry, dat was jij. 186 00:19:48,222 --> 00:19:52,727 Ik wist niet dat je een bril had. -Maak je vrienden? 187 00:20:00,903 --> 00:20:03,830 Alles goed? -We zitten in de mix. 188 00:20:09,446 --> 00:20:12,149 Eens kijken wat je echt bent. 189 00:20:21,159 --> 00:20:25,220 Mijn maat zei dat het achterstond. Een paar weken al. 190 00:20:26,265 --> 00:20:30,770 Het is een grijze auto met een... -Blauwe streep. 191 00:20:47,189 --> 00:20:51,210 Nu zoals broer Reek liet zien. Door het raam. 192 00:20:52,062 --> 00:20:53,960 Een beetje wiebelen... 193 00:20:54,297 --> 00:20:55,960 voel het komen en... 194 00:20:58,669 --> 00:21:00,340 Nu verdienen we geld. 195 00:21:25,410 --> 00:21:28,079 Praat tegen me, vriend. -Ik ben binnen. 196 00:21:28,336 --> 00:21:30,639 Hier voel je niets van. 197 00:21:58,158 --> 00:21:59,860 Ik ga m'n baan verliezen. 198 00:22:03,200 --> 00:22:05,436 Ik draai de bak in. 199 00:22:21,995 --> 00:22:24,130 Het is zeker niet Nubisch. 200 00:23:01,976 --> 00:23:07,528 Dit kan niet waar zijn. Oproep aan alle Autobots. 201 00:23:07,654 --> 00:23:09,124 Yippee ki-yay... 202 00:23:15,158 --> 00:23:19,270 Prime, dit is Arcee. Ik heb beeld. Waar kijk ik naar? 203 00:23:20,731 --> 00:23:23,334 Een weg naar huis. 204 00:23:26,749 --> 00:23:31,179 Oproep aan alle Autobots. 205 00:23:35,648 --> 00:23:40,562 Waar ben ik mee bezig? -De kust is veilig, vertrek wanneer je wil. 206 00:23:40,687 --> 00:23:43,933 Ik kan het niet. -Kan je niet schakelen? 207 00:23:44,058 --> 00:23:47,270 Nee, ik ben geen dief. 208 00:23:47,395 --> 00:23:51,708 Begin je te twijfelen? Dat had je eerder moeten zeggen. 209 00:23:51,833 --> 00:23:55,879 Dit is een noodgeval, hoor je me, Mirage? Rijden. 210 00:23:56,005 --> 00:24:00,270 Wie is dat? -Het is de radio, ik ben hier weg man. 211 00:24:06,133 --> 00:24:07,740 Hé jij. 212 00:24:09,453 --> 00:24:11,030 Kom uit de auto. 213 00:24:11,155 --> 00:24:14,901 Dat probeer ik. De auto startte vanzelf. Kijk, het werkt niet. 214 00:24:15,026 --> 00:24:16,861 Kom er nu uit. 215 00:24:24,460 --> 00:24:26,460 Wacht even, wat doe je? 216 00:24:33,380 --> 00:24:35,380 Dat noem ik nou manifestatie. 217 00:24:37,051 --> 00:24:38,880 De auto rijdt vanzelf. 218 00:24:40,560 --> 00:24:44,464 Noah, gaat het? -Ik kan de auto niet stoppen. 219 00:24:44,893 --> 00:24:46,838 Stop, waarom luister je niet? 220 00:24:46,963 --> 00:24:49,829 Je kan beter vertragen. -De auto is bezeten. 221 00:24:49,955 --> 00:24:53,025 Nee, dat is gewoon de adrenaline. 222 00:24:53,151 --> 00:24:55,253 Doe ademoefeningen met me. 223 00:24:56,250 --> 00:24:59,921 Ik heb geen ademoefeningen nodig. De auto rijdt vanzelf. 224 00:25:03,281 --> 00:25:07,028 Reek, wat doen we? -Nee, ik kan je niet horen. 225 00:25:07,153 --> 00:25:10,010 Reek. -Nee, ik kan het niet. 226 00:25:11,758 --> 00:25:14,643 Nee, je hebt me niet zonet achtergelaten. 227 00:25:16,597 --> 00:25:18,560 Stoppen. -Help me. 228 00:25:52,652 --> 00:25:54,071 Gaat het? 229 00:26:00,179 --> 00:26:02,810 Rijden. 230 00:26:16,998 --> 00:26:19,950 De brug, neem de Williamsburg. 231 00:26:28,679 --> 00:26:31,420 We hebben een 10-37, zilveren Porsche. 232 00:26:34,218 --> 00:26:36,140 Ben je serieus, man? 233 00:26:51,041 --> 00:26:52,706 Doe iets alstublieft. 234 00:27:14,932 --> 00:27:18,510 Meld je, kan je me horen, Mirage? 235 00:27:30,917 --> 00:27:32,419 Mirage? 236 00:27:54,510 --> 00:27:56,703 Yo, rustig aan. 237 00:28:10,362 --> 00:28:15,709 Dat voelde goed, wat olie pompen. 238 00:28:15,834 --> 00:28:19,380 Ik zit al eeuwen opgesloten. Het wordt saai. 239 00:28:19,505 --> 00:28:24,486 Mirage, verstop je. Mirage, geen aandacht trekken. 240 00:28:24,611 --> 00:28:29,291 Mirage, Big is maar een film. Je zult nooit een echte jongen zijn. 241 00:28:29,417 --> 00:28:32,290 Maar dat was leuk. Je bent leuk, kerel. 242 00:28:32,653 --> 00:28:36,825 Dit is veel om te verwerken, hè? 243 00:28:37,926 --> 00:28:40,872 Achteruit. -Hé, waarom ben je zo agressief? 244 00:28:40,997 --> 00:28:44,576 Ik dacht dat we vrienden waren, ga je me slaan? 245 00:28:44,701 --> 00:28:47,270 Misschien. -Zomaar? 246 00:28:52,743 --> 00:28:58,258 Stoere jongen, daar hou ik wel van. -Wat ben je dan? 247 00:28:58,383 --> 00:29:00,826 Een bezeten auto? 248 00:29:00,953 --> 00:29:05,900 Nee, dat bestaat niet. Ik ben een alien. -Zoals ET? 249 00:29:06,025 --> 00:29:11,500 ET, die lelijkerd in dat mandje? Kijk m'n gezicht. Mijn naam is Mirage. 250 00:29:13,734 --> 00:29:17,113 Kom op, geef me een klein vuistje. 251 00:29:17,238 --> 00:29:21,017 Geef me een vuistje. Ziezo, nu zijn we vrienden. 252 00:29:21,143 --> 00:29:23,386 Geweldig, de bende is hier. 253 00:29:23,511 --> 00:29:25,823 Zijn er meer zoals jou? -Zoals ik? 254 00:29:25,948 --> 00:29:30,730 Nee, wees cool zodat ze je niet verpletten. Ik zou die pijp wegdoen. 255 00:29:59,252 --> 00:30:02,760 Kijk eens wie we daar hebben. 256 00:30:06,928 --> 00:30:08,850 Mirage, wat heb je gedaan? 257 00:30:10,067 --> 00:30:12,144 Je bracht een mens hier? 258 00:30:12,270 --> 00:30:16,520 Optimus, hé, je ziet er goed uit, man. Zijn dat nieuwe velgen? 259 00:30:16,646 --> 00:30:20,794 Je werd verteld om verborgen te blijven. -Juist, gek toeval. 260 00:30:20,920 --> 00:30:25,055 Toen je op je Optimus-achtige manier, Autobots rijden zei. 261 00:30:25,181 --> 00:30:29,900 Hij zat al in de auto, maar hij is cool, dus het is cool, toch? 262 00:30:30,026 --> 00:30:31,456 Niet cool. 263 00:30:34,159 --> 00:30:36,250 Wie ben jij, mens? 264 00:30:36,732 --> 00:30:40,170 Ik ben niemand. Ik heb niets gezien. Ik zie nu niks. 265 00:30:45,430 --> 00:30:47,582 Soldaat Noah Diaz, US Army. 266 00:30:47,707 --> 00:30:51,053 Meerdere aanbevelingen, een expert in elektronica. 267 00:30:51,178 --> 00:30:54,980 Hij is een soldaat. -Hij lijkt niet op een soldaat. 268 00:30:55,751 --> 00:30:58,020 Je ziet er zelf niet al te best uit. 269 00:30:59,105 --> 00:31:00,860 Sorry, sir. 270 00:31:01,123 --> 00:31:03,740 Ik handel dit later met je af. 271 00:31:07,064 --> 00:31:12,711 De energiepiek had een bereik van 4000 YHz wat onhoorbaar is voor de mens. 272 00:31:12,836 --> 00:31:15,815 Ik heb de bron gereconstrueerd. 273 00:31:15,940 --> 00:31:19,951 Ik kan het niet geloven. Het bestaat en het is hier. 274 00:31:20,077 --> 00:31:21,530 Waar kijk ik naar? 275 00:31:21,656 --> 00:31:27,161 De Transwarp-sleutel. Men dacht dat het duizenden jaren geleden verloren was. 276 00:31:27,287 --> 00:31:34,202 Het werd ooit gebruikt om ruimtetijd- portalen te openen naar Energonplaneten. 277 00:31:34,328 --> 00:31:38,040 Je bedoelt Energonplaneten zoals... -Cybertron. 278 00:31:38,165 --> 00:31:43,547 Na zeven jaar gestrand op aarde, hebben we eindelijk een weg naar huis gevonden. 279 00:31:43,673 --> 00:31:45,212 Wacht maar, Reek. 280 00:31:45,338 --> 00:31:49,851 Goed, dus waar is deze Trans... -Transwarp-sleutel? 281 00:31:49,977 --> 00:31:54,424 In het museum in Ellis Island. -Laten we het opblazen en 'm smeren. 282 00:31:54,550 --> 00:31:57,628 Nee, we kunnen het niet opblazen en stelen. 283 00:31:57,754 --> 00:32:02,170 Men zal op ons jagen. We moeten op een stille manier binnenkomen. 284 00:32:08,418 --> 00:32:10,730 Wat denk je van hem? -Nee. 285 00:32:10,856 --> 00:32:13,905 Hij kan zo door die kleine deurtjes gaan... 286 00:32:14,031 --> 00:32:19,190 de sleutel pakken, een schuldbekentenis achterlaten, en hij is weg. 287 00:32:19,438 --> 00:32:21,650 Nee, dat is een slecht idee. 288 00:32:22,063 --> 00:32:26,762 Ik ben het eens met de grote man. Het is leuk geweest. 289 00:32:26,888 --> 00:32:32,191 Time-out, rustig maar, laat me met mijn maat praten. 290 00:32:32,317 --> 00:32:35,404 Laat me niet achter, we zijn een goede team. 291 00:32:35,530 --> 00:32:37,542 Dit is tijdsverspilling. 292 00:32:37,668 --> 00:32:42,090 Ik ga niet inbreken voor ruimterobots. -Of doe het voor vriendschap? 293 00:32:45,398 --> 00:32:46,827 Of voor geld? 294 00:32:48,846 --> 00:32:54,027 Jij helpt ons aan deze sleutel zodat we hier weg kunnen, niet slecht bedoeld. 295 00:32:54,152 --> 00:32:57,089 En dan laat ik je me verkopen. 296 00:32:57,997 --> 00:33:00,600 Lambo? Ferrari? 297 00:33:01,555 --> 00:33:03,124 Indy? 298 00:33:03,765 --> 00:33:07,008 Jij krijgt je geld en ik ben hier weg. 299 00:33:07,134 --> 00:33:11,709 Ik moet gewoon naar binnen en buiten gaan? -Wij regelen de rest. 300 00:33:11,835 --> 00:33:16,540 Ik geef je m'n woord. Dat was flauw toen ik het hardop zei. 301 00:33:18,410 --> 00:33:25,385 Hoe zit het met de grote man, Optimal? -Laat hem maar aan mij over, oké? 302 00:33:26,840 --> 00:33:30,177 Ik heb 'm, hij doet mee. 303 00:33:56,022 --> 00:34:00,570 Dus jullie robots veranderen in auto's, ook al komen jullie uit de ruimte. 304 00:34:00,695 --> 00:34:03,573 En deze sleutel opent een portaal? 305 00:34:03,698 --> 00:34:08,245 En jullie weten dit omdat er een licht schijnt dat ik niet kan zien? 306 00:34:08,370 --> 00:34:10,914 Je doet alsof het raar is. -Het is raar. 307 00:34:11,039 --> 00:34:14,328 Marky Mark die de Funky Bunch verlaat dat is raar. 308 00:34:14,454 --> 00:34:18,970 Ik heb gehoord dat hij gaat acteren. Dat is gek. Wat een wereld. 309 00:34:19,963 --> 00:34:25,512 Zal wel. Ik wil gewoon mijn geld en dat je boze baas weggaat voordat ie ontploft. 310 00:34:25,638 --> 00:34:28,982 Vat het niet persoonlijk op. Hij mist gewoon thuis. 311 00:34:29,115 --> 00:34:34,254 Hij heeft schuldgevoel omdat we hier vastzitten. De aarde was een tussenstop... 312 00:34:34,380 --> 00:34:38,701 een plek om ons te hergroeperen en terug te gaan voor de oorlog. 313 00:34:38,827 --> 00:34:43,985 Prime denkt dat het zijn schuld is, dat hij het moet oplossen. 314 00:34:44,111 --> 00:34:48,978 Team, opgelet. Er is beveiliging verderop. -Mooi. Dit wordt leuk. 315 00:34:49,104 --> 00:34:54,430 Je moet switchen, word een helikopter of een speedboot of zo. 316 00:34:54,556 --> 00:34:56,759 Ik heb iets veel beters. 317 00:35:10,516 --> 00:35:12,018 Goede keuze. 318 00:35:14,204 --> 00:35:16,382 Dit plan vind ik maar niets. 319 00:35:16,508 --> 00:35:21,426 Ja, Mirage is niet echt het stille type. -Mirage is tenminste een van ons. 320 00:35:21,552 --> 00:35:25,410 We kunnen niet op een mens rekenen. -Ze zijn m'n vrienden. 321 00:35:25,596 --> 00:35:29,548 Ik weet dat één lief tegen je was, maar dit is niet onze wereld. 322 00:35:29,674 --> 00:35:35,393 Men zal altijd wat van hun is beschermen. Daarom moeten we bij elkaar blijven. 323 00:35:35,519 --> 00:35:37,666 Je kan de waarheid niet aan. 324 00:35:37,792 --> 00:35:42,600 Ik wil niet dat je naar de drive-in bioscoop meer gaat. 325 00:36:26,975 --> 00:36:30,115 Nightbird, doorzoek het eiland. 326 00:36:30,241 --> 00:36:34,703 Eindelijk loopt de jacht ten einde. 327 00:37:19,254 --> 00:37:21,257 Verdorie. 328 00:37:28,031 --> 00:37:31,310 Hé, gaat het? -Achteruit. 329 00:37:31,435 --> 00:37:34,005 Ik wist niet dat er iemand was. 330 00:37:36,124 --> 00:37:37,550 Dat is het. 331 00:37:41,665 --> 00:37:45,232 Wie ben jij? -Ik ben... 332 00:37:45,358 --> 00:37:46,855 de conciërge. 333 00:37:48,498 --> 00:37:51,843 Bewaking. -Nee, dat is niet nodig. 334 00:37:51,969 --> 00:37:56,078 Het is niet wat 't lijkt. -Het leek alsof je wilde stelen. 335 00:37:56,204 --> 00:37:58,740 Oké, daar lijkt het wel een beetje op. 336 00:38:01,987 --> 00:38:05,532 Hé, het is toch niet van jou. 337 00:38:05,657 --> 00:38:09,437 Stop gewoon, hé, kalmeer je. 338 00:38:09,570 --> 00:38:13,841 Laat me uitleggen, het behoort tot... 339 00:38:15,836 --> 00:38:17,338 Tot deze... 340 00:38:18,873 --> 00:38:23,550 Het behoort tot deze gigantische robots uit de ruimte. 341 00:38:24,179 --> 00:38:26,681 Serieus? -Ik heb dat nodig. 342 00:38:33,476 --> 00:38:37,190 Wat is hier aan de hand? Blijf staan. -Dat werd tijd. 343 00:38:44,502 --> 00:38:46,304 De sleutel. 344 00:39:10,198 --> 00:39:14,810 Je vertelde de waarheid. -Ja, maar zij horen niet bij mij. 345 00:39:20,243 --> 00:39:25,405 Verscheur het vel van hun botten en breng me de sleutel. 346 00:39:30,288 --> 00:39:32,080 Je krijgt het. 347 00:39:42,135 --> 00:39:44,037 Jongens, we hebben bezoek. 348 00:39:51,309 --> 00:39:54,882 Autobots, bescherm de sleutel. 349 00:39:56,484 --> 00:39:57,886 Vangen. 350 00:40:08,064 --> 00:40:09,466 Niet zo snel. 351 00:40:14,673 --> 00:40:18,670 Kunnen ze nu ook al vliegen? Wie zijn die gasten? 352 00:40:28,454 --> 00:40:29,924 Onmogelijk. 353 00:40:30,050 --> 00:40:33,198 Ik geniet van die verwarde blik... 354 00:40:33,324 --> 00:40:37,028 wanneer een inferieur wezen een hogere macht ontmoet. 355 00:40:46,775 --> 00:40:48,778 Wat zijn dat voor dingen? 356 00:40:50,045 --> 00:40:51,547 Gaat het met je? 357 00:40:54,753 --> 00:40:59,501 Hé, hou op me te volgen. -Ik volg je niet, ik vlucht ook die kant op. 358 00:42:18,957 --> 00:42:21,926 Rennen. Ga. 359 00:42:32,028 --> 00:42:33,430 Rennen. 360 00:42:34,339 --> 00:42:36,180 Kom op. 361 00:42:44,476 --> 00:42:46,020 Kijk uit. 362 00:42:47,717 --> 00:42:49,118 Bedankt. 363 00:42:54,654 --> 00:42:57,658 Scourge, ik zie de sleutel. 364 00:42:59,327 --> 00:43:01,662 Prime, ik denk niet dat we... 365 00:43:03,832 --> 00:43:05,233 Zet me neer. 366 00:43:07,769 --> 00:43:09,171 Dat was eng. 367 00:43:10,295 --> 00:43:12,130 Cool, je leeft nog. 368 00:43:14,987 --> 00:43:18,430 Pak de sleutel. -Noah, maak dat je wegkomt. 369 00:43:19,830 --> 00:43:22,524 Blijf van me af. Ik haat spinnen. 370 00:43:24,756 --> 00:43:27,191 Ga. -Niet doodgaan. 371 00:43:31,108 --> 00:43:32,860 Ga weg hier. 372 00:43:40,540 --> 00:43:42,410 Ga je nu al weg? 373 00:43:43,700 --> 00:43:45,168 Kijk uit. 374 00:43:49,217 --> 00:43:50,678 De sleutel. 375 00:43:55,891 --> 00:43:58,794 Ik heb er genoeg van. Ik haal het zelf wel. 376 00:43:59,128 --> 00:44:00,897 Ik dacht het niet. 377 00:44:29,290 --> 00:44:35,097 Wees niet bang, mensen. Dit zal allemaal snel voorbij zijn. 378 00:44:37,862 --> 00:44:43,220 En jij noemt jezelf een Prime? Primus zou zich schamen. 379 00:44:56,490 --> 00:45:00,570 Ik ben het zat dat jullie me in de weg lopen. 380 00:45:03,972 --> 00:45:05,740 O kapitein, mijn kapitein. 381 00:45:33,510 --> 00:45:37,515 Nu kan ik een Prime toevoegen aan de collectie. 382 00:45:48,560 --> 00:45:53,300 Maximals. -Goed, nu krijgen we een echt gevecht. 383 00:45:53,425 --> 00:45:56,862 Nee, we hebben wat we zochten. 384 00:46:04,371 --> 00:46:07,970 Dit kan niet waar zijn. 385 00:46:25,061 --> 00:46:27,620 We moeten nu gaan. Kom met mij mee. 386 00:46:52,097 --> 00:46:56,150 Dit is mijn schuld. Ik had het moeten zijn. 387 00:46:57,402 --> 00:46:59,813 Gecondoleerd. 388 00:46:59,939 --> 00:47:03,018 Met alle respect, maar wie ben jij ook alweer? 389 00:47:03,144 --> 00:47:06,423 Mijn naam is Airazor. 390 00:47:06,549 --> 00:47:11,329 Ik ben een Maximal, een krijger van zowel je verleden als je toekomst. 391 00:47:11,455 --> 00:47:14,600 O, juist, dat klopt, ja. 392 00:47:14,726 --> 00:47:18,639 We zijn onze planeet gevlucht op de avond van vernietiging. 393 00:47:18,765 --> 00:47:22,044 We zochten toevlucht en schuilden hier op aarde. 394 00:47:22,170 --> 00:47:26,584 Jij bent een Maximal, jullie zijn Autobots, wat viel ons dan aan? 395 00:47:26,710 --> 00:47:28,116 Terrorcons. 396 00:47:28,242 --> 00:47:34,191 Dienaren van een duistere god die zich voedt van planeten om voort te bestaan. 397 00:47:34,317 --> 00:47:35,894 Unicron. 398 00:47:36,075 --> 00:47:39,688 Dus je zegt dat Unicron planeten eet om te overleven? 399 00:47:39,813 --> 00:47:43,392 Ja. En hij doordrenkt zijn dienaren... 400 00:47:43,517 --> 00:47:49,399 zoals Scourge met donkere energie, wat hem zo goed als onoverwinnelijk maakt. 401 00:47:49,524 --> 00:47:52,569 Hij is Unicron verschuldigd. 402 00:47:52,694 --> 00:47:56,874 Door zijn kracht, bezit hij de ziel van Scourge. 403 00:47:56,999 --> 00:48:00,270 Ontwaken mijn donkere meester. 404 00:48:17,756 --> 00:48:19,158 Opstaan. 405 00:48:20,059 --> 00:48:24,805 Ik ga dood van de honger. Wat heb je gevonden? 406 00:48:24,931 --> 00:48:26,708 Verlossing. 407 00:48:26,833 --> 00:48:32,840 Het heelal zal opnieuw van jouw zijn om te smullen, mijn meester. 408 00:48:33,108 --> 00:48:38,870 Ik had zelf de sleutel moeten pakken. Mensen vertrouwen was een vergissing. 409 00:48:39,114 --> 00:48:44,328 Geef je mij de schuld? Nadat je niks vertelde over een planeetvretende monster? 410 00:48:44,453 --> 00:48:49,640 Door jou zal Unicron elke planeet in het universum consumeren. 411 00:48:49,768 --> 00:48:51,723 Inclusief mijn thuisplaneet. 412 00:48:51,849 --> 00:48:55,241 Hij heeft de sleutel niet. Niet het hele geheel. 413 00:48:55,366 --> 00:48:58,100 Jij idioot. 414 00:48:59,370 --> 00:49:04,685 Dit is slechts de helft van de sleutel. -Alstublieft, de Maximals... 415 00:49:04,810 --> 00:49:08,589 ze hebben het vast verdeeld. -Excuses. 416 00:49:08,714 --> 00:49:13,720 Voltooi de sleutel of je gaat eraan net zoals de rest van jouw planeet. 417 00:49:14,154 --> 00:49:18,752 We hebben de sleutel in twee stukken verdeeld ter bewaring... 418 00:49:18,878 --> 00:49:24,274 en zijn daarna ondergedoken. Ik weet niet waar de andere helft is. 419 00:49:24,399 --> 00:49:28,779 Voor zover ik weet, ben ik de laatste van onze soort. 420 00:49:28,904 --> 00:49:30,550 Het ligt in Peru. 421 00:49:31,007 --> 00:49:34,118 Hoe weet je dat? -Door de symbolen op de steen. 422 00:49:34,243 --> 00:49:39,827 Ze zijn op nog één andere plek te vinden. De Inka-Tempel van de Zon in Cusco. 423 00:49:39,953 --> 00:49:46,360 Het is een van de oudste gebouwen op het westelijk halfrond. Dat is geen toeval. 424 00:49:46,918 --> 00:49:51,966 Als jij dat kan traceren naar Peru, kunnen zij dat ook, we moeten er eerder zijn. 425 00:49:52,092 --> 00:49:56,839 En dan Scourge vermoorden om de sleutel te voltooien. 426 00:49:56,965 --> 00:49:58,750 Nou, wacht eens even. 427 00:49:58,972 --> 00:50:03,834 Je wilt de andere sleutel geven aan de persoon die je op je donder heeft gegeven? 428 00:50:03,960 --> 00:50:06,238 De sleutel is onze enige weg terug. 429 00:50:06,363 --> 00:50:12,470 Als hij de sleutel te pakken krijgt, is het over voor de aarde, voor iedereen. 430 00:50:15,634 --> 00:50:18,560 Ik kom mee. -Geen sprake van. 431 00:50:19,095 --> 00:50:23,810 Niet slecht bedoeld, maar jij kon jouw eigen planeet niet eens redden. 432 00:50:25,111 --> 00:50:28,070 Het is mijn planeet. Ik kom mee. 433 00:50:28,405 --> 00:50:30,908 Hoe zit het met jou? 434 00:50:32,570 --> 00:50:34,976 Ik? -Hoe heet je? 435 00:50:37,421 --> 00:50:42,120 Elena. Wil jij ons brengen naar deze tempel? 436 00:50:44,157 --> 00:50:46,460 Je kans om de wereld te redden. 437 00:50:46,728 --> 00:50:50,670 Sterker nog, je zal twee werelden redden. 438 00:51:09,350 --> 00:51:11,740 Yo, ben jij dat Sonic? 439 00:51:14,431 --> 00:51:19,103 Waarom ben je wakker, Tails? -Ik kan niet slapen. 440 00:51:28,811 --> 00:51:30,555 Is het te warm? 441 00:51:31,381 --> 00:51:36,970 Je speelt teveel, geef je handen wat rust. -Ik ga het verslaan. 442 00:51:39,412 --> 00:51:44,850 Ik sta achter je. We geven niet op. Kom op, slaap wat, oké? 443 00:51:52,464 --> 00:51:58,820 Hé, ik moet even weg. Ik weet niet wanneer ik terug kom. 444 00:51:59,343 --> 00:52:00,744 Waarom? 445 00:52:12,258 --> 00:52:16,638 Stop, zet het uit. -Wat doe je? Je moest wachten. 446 00:52:16,763 --> 00:52:18,473 Hou op. -Sorry. 447 00:52:18,598 --> 00:52:22,510 Is dat een robot? -Nee, ga maar weer slapen. Zet dat uit. 448 00:52:22,635 --> 00:52:26,106 Ik heb kortsluiting gekregen. -Ik heb m'n knuppel. 449 00:52:26,595 --> 00:52:29,614 Zei hij knuppel? -Straks wordt mama wakker. 450 00:52:35,217 --> 00:52:37,653 Ik weet dat je een robot bent. 451 00:52:46,527 --> 00:52:49,598 Yo, je hebt mijn lak beschadigd. 452 00:52:50,633 --> 00:52:53,544 Wat doe je? -Zo werd ET niet eens behandeld. 453 00:52:53,670 --> 00:52:57,850 Ken je dit ding? -Ja, we zijn gewoon werkvrienden. 454 00:52:57,976 --> 00:53:00,854 Werkvrienden? Je hebt in mij gezeten. 455 00:53:00,979 --> 00:53:05,960 Dat ding dat ik zei dat ik moest afhandelen is met hem en zijn team. 456 00:53:06,085 --> 00:53:07,862 We gaan de wereld redden. 457 00:53:07,987 --> 00:53:11,601 Vergaat de wereld? -Misschien, 60/40. 458 00:53:11,726 --> 00:53:15,612 Je weet dat ik dat niet laat gebeuren, daarom moet ik weg. 459 00:53:19,468 --> 00:53:21,678 Ik pak m'n spullen. 460 00:53:21,803 --> 00:53:26,017 Stoere jongen. -Wat, nee. Je komt niet mee. 461 00:53:26,142 --> 00:53:31,290 Je hebt iemand nodig die op je let. -Het is te gevaarlijk. 462 00:53:31,728 --> 00:53:34,552 Je moet op mama letten. 463 00:53:36,720 --> 00:53:39,220 Omdat je misschien niet terugkomt. 464 00:53:52,172 --> 00:53:54,508 Hé, robot. 465 00:53:54,977 --> 00:53:57,038 Ik? Wat is er? 466 00:53:57,811 --> 00:54:00,915 Pas op mijn broer, oké? 467 00:54:01,716 --> 00:54:05,095 Komt in orde, kleine man. -Nee, ik ben serieus. 468 00:54:05,220 --> 00:54:08,524 Als hij gewond raakt, kom ik achter jou aan. 469 00:54:09,625 --> 00:54:13,215 Maak je geen zorgen. Ik heb Noah's rug. Beloofd. 470 00:54:16,597 --> 00:54:17,998 Home team. 471 00:54:20,905 --> 00:54:22,306 Home team. 472 00:54:26,218 --> 00:54:30,723 De jongen heeft moed. Cojones muy grande. 473 00:54:41,061 --> 00:54:43,938 Wu-Tang is in het gebouw, baby. 474 00:54:44,064 --> 00:54:46,442 Daar gaat onze dekmantel. 475 00:54:46,567 --> 00:54:52,449 Kom op, Prime, lach een beetje. Laat me die onderbeet eens zien, oké. 476 00:54:52,574 --> 00:54:54,618 Welke jet nemen we naar Peru? 477 00:54:54,743 --> 00:54:59,624 Of is het een vliegtuig? Ik heb eerste klasse nodig voor meer beenruimte. 478 00:54:59,749 --> 00:55:04,535 Nou, hij is een vliegtuig. -Nee, zeg me niet dat we vliegen in... 479 00:55:04,661 --> 00:55:06,090 Oh nee, zeg. 480 00:55:24,147 --> 00:55:29,740 Mijn jongens, ik ben Stratosphere, heerser van de lucht. 481 00:55:36,291 --> 00:55:38,670 Ja, ik ga te voet naar Peru. 482 00:56:01,285 --> 00:56:04,198 Ik zing als ik nerveus ben. Het kalmeert me. 483 00:56:04,330 --> 00:56:08,968 Is dit je eerste vlucht? -M'n eerste keer buiten New York. 484 00:56:13,233 --> 00:56:15,076 Dus de Bronx, hè? 485 00:56:15,201 --> 00:56:18,420 Brooklyn, oké? East New York altijd. 486 00:56:19,340 --> 00:56:22,009 Ik kom uit Bushwick. -Echt? 487 00:56:23,402 --> 00:56:27,782 Ik en m'n vader gingen naar deze pizzeria op Knickerbocker en Greene. 488 00:56:27,916 --> 00:56:29,930 Tony's Pizza? 489 00:56:35,612 --> 00:56:42,860 Vertel me over je vader, hoe was je vader? -Hij was 40 jaar taxichauffeur. 490 00:56:43,167 --> 00:56:45,210 Een van de slimste kerels. 491 00:56:45,361 --> 00:56:50,620 Hij kon over alles praten. Geschiedenis, wetenschap, cricket. 492 00:56:53,379 --> 00:56:57,824 Hij is nooit naar college gegaan, hij zei altijd: 493 00:56:57,950 --> 00:57:01,296 "Als je je ogen en je oren openhoudt... 494 00:57:01,421 --> 00:57:04,584 "dan zal het leven je tonen wat je moet weten". 495 00:57:06,359 --> 00:57:09,205 Daarom heb je ja gezegd tegen dit. 496 00:57:09,330 --> 00:57:16,280 Ik dacht dat als hij naar me kijkt van boven, hoe ik zoiets gek doe... 497 00:57:16,405 --> 00:57:18,426 dat zou hem zeker trots maken. 498 00:57:28,685 --> 00:57:34,990 Denk je echt dat de sleutel in Peru ligt? -Ik denk het. Het bewijs komt overeen. 499 00:57:36,060 --> 00:57:40,750 Als dat zo is, dan moeten wij het pakken en vernietigen. 500 00:57:42,568 --> 00:57:45,874 Het kan de sleutel niet verenigen zonder beide stukken. 501 00:57:46,000 --> 00:57:51,045 Geen sleutel, geen Unicron, geen aarde die wordt opgegeten. 502 00:57:52,994 --> 00:57:55,260 Ja, maar dan ze kunnen niet terug. 503 00:57:56,517 --> 00:57:58,308 We moeten aan ons denken. 504 00:58:02,658 --> 00:58:06,929 Je moet het alleen maar vinden, ik zal de rest doen. 505 00:58:10,699 --> 00:58:13,496 Zou een Energoninfuus hem terugbrengen? 506 00:58:14,972 --> 00:58:20,276 Misschien als we hem terug naar Cybertron kunnen brengen. 507 00:58:21,670 --> 00:58:24,540 Ik had ons nooit zover moeten brengen. 508 00:59:06,500 --> 00:59:09,170 Wheeljack moet echt naar de garage toe. 509 00:59:11,665 --> 00:59:13,127 Sorry dat ik laat ben... 510 00:59:13,253 --> 00:59:18,806 ik genoot van een harmonieus moment tussen een vlinder en een rupsje. 511 00:59:18,932 --> 00:59:20,888 Zo'n rust. 512 00:59:21,013 --> 00:59:24,192 Oye, papo, van waar kom jij vandaan? -Cybertron. 513 00:59:24,317 --> 00:59:27,095 Hoe kom je aan dat accent? -Welk accent? 514 00:59:27,220 --> 00:59:31,935 Je weet wat ik bedoel. Ik ging zeggen: ¿Yo, mira, papi, de dónde eres? 515 00:59:32,060 --> 00:59:36,773 Pero, ik wilde niet aannemen dat je ook Spaans sprak, want dan, toch? 516 00:59:36,898 --> 00:59:41,779 Een beetje racistisch, Hermano. -Hé, dat was niet de bedoeling. 517 00:59:41,904 --> 00:59:45,116 Hoe dan ook, de missie. Volg mij. 518 00:59:45,241 --> 00:59:49,670 Hij is een robot, dus... Hoe is dat racistisch? 519 00:59:53,421 --> 00:59:55,549 Jongens, kijk hier eens naar. 520 00:59:55,675 --> 00:59:59,680 De coördinaten komen overeen met een oude kerk. Kijk eens. 521 01:00:02,135 --> 01:00:05,661 Dat is Santo Domingo. Gebouwd bovenop een oude Inka-tempel. 522 01:00:05,787 --> 01:00:12,314 Correcto, ik heb signalen opgepikt rond het binnenhof, de sleutel zal dichtbij zijn. 523 01:00:12,439 --> 01:00:14,984 Het is moeilijk bereikbaar. 524 01:00:15,109 --> 01:00:18,892 Door een festival wordt de hele stad dicht gezet. 525 01:00:19,018 --> 01:00:23,827 Dan wordt het een nachtmissie. -Nee, Scourge kan er al zijn. 526 01:00:23,952 --> 01:00:27,623 We moeten de sleutel halen voordat hij dat doet. 527 01:00:29,330 --> 01:00:33,238 Ik en Elena doen het. Jullie halen nog geen twee straten. 528 01:00:33,363 --> 01:00:36,602 Er is overal beveiliging. Je komt er nooit door. 529 01:00:36,729 --> 01:00:39,031 Dan spelen we jouw spel. 530 01:00:39,677 --> 01:00:44,140 We verbergen ons in volle zicht. We mengen ons in de parade. 531 01:00:44,419 --> 01:00:47,100 Het is geen slecht idee. 532 01:00:47,346 --> 01:00:50,189 Wij blijven uitkijken voor de Terrorcons. 533 01:00:50,315 --> 01:00:53,694 Op eerste teken van problemen, gaan we erop af. 534 01:00:53,819 --> 01:00:55,821 Yo Noah, vang. 535 01:01:01,395 --> 01:01:04,441 Als je hulp nodig hebt roep je maar. 536 01:01:19,916 --> 01:01:21,922 Ik ben in positie. 537 01:01:22,048 --> 01:01:26,390 Oké, de kust is veilig. Noah, Elena, het is tijd om te gaan. 538 01:01:27,054 --> 01:01:30,428 Meng je in de menigte, gedraag je normaal. 539 01:02:01,964 --> 01:02:06,978 De Autobots gebruiken hun nieuwe huisdieren om de tempel te bereiken. 540 01:02:07,103 --> 01:02:09,347 Mooi. 541 01:02:09,472 --> 01:02:14,520 Ze doen ons werk voor ons. Ga maar halen. 542 01:02:19,584 --> 01:02:22,120 De sleutel moet hier ergens zijn. 543 01:02:37,204 --> 01:02:39,582 Dat steenwerk is 17e eeuws. 544 01:02:39,707 --> 01:02:46,548 Wat wij zoeken is iets veel, veel ouder. 545 01:02:54,422 --> 01:02:55,878 Wat is het? 546 01:02:56,004 --> 01:03:00,240 Airazor heeft hetzelfde insigne, maar de volgorde is fout. 547 01:03:02,950 --> 01:03:04,652 Wacht, zie je dat? 548 01:03:05,069 --> 01:03:08,807 Ik denk dat er iets onder zit. 549 01:03:13,460 --> 01:03:14,962 Er is er nog één. 550 01:03:29,997 --> 01:03:31,428 Wat nu? 551 01:03:32,390 --> 01:03:33,918 Ik dacht het... 552 01:03:48,187 --> 01:03:50,490 Dit komt net uit de Indiana Jones. 553 01:03:52,151 --> 01:03:53,620 Weet je dit zeker? 554 01:04:04,604 --> 01:04:07,749 Enig teken van Scourge? -Nee. Alles veilig hier. 555 01:04:07,875 --> 01:04:10,919 Ik zie alleen maar groepies hier. 556 01:04:11,044 --> 01:04:17,121 Bij de les blijven, Mirage. -Prime, je moet leren te ontspannen, man. 557 01:04:39,310 --> 01:04:43,916 Wij zijn de eerste die in 500 jaar hier komen. 558 01:04:45,443 --> 01:04:47,260 Yo Sonic, ben je al dood? 559 01:04:49,255 --> 01:04:52,734 Nee. Wacht, noemde je me zojuist Sonic? 560 01:04:52,860 --> 01:04:54,409 Daar ligt een tempel. 561 01:05:01,402 --> 01:05:03,279 Waar zijn we naar op zoek? 562 01:05:03,404 --> 01:05:09,478 Zie je de symbolen op die tempel? Ze matchen. Ik denk dat het daar is. 563 01:05:20,487 --> 01:05:22,790 We hebben gevonden wat we zochten. 564 01:05:25,547 --> 01:05:30,653 Ik heb me altijd afgevraagd hoe het zou voelen om een artefact te vinden. 565 01:05:34,207 --> 01:05:36,140 Kom op, duw. 566 01:05:43,711 --> 01:05:45,280 Duw je zelfs? 567 01:05:45,891 --> 01:05:47,440 Ja, ik duw. 568 01:05:57,666 --> 01:05:59,543 Wacht, wat? 569 01:05:59,668 --> 01:06:02,681 Laat me denken. -Oh, nee, waar is het? 570 01:06:02,807 --> 01:06:07,090 Soms is er een valse bodem. 571 01:06:11,548 --> 01:06:16,328 Ik heb iets gevonden. Zie je deze symbolen? Ik heb dit eerder gezien. 572 01:06:16,454 --> 01:06:20,467 Het Airazor-standbeeld in mijn museum. Ze zijn nieuw. 573 01:06:20,592 --> 01:06:24,794 Ze zitten niet op de Transwerp-sleutel. -Er zijn er twee. 574 01:06:33,707 --> 01:06:35,138 Mirage? 575 01:06:38,813 --> 01:06:41,620 Laten we doorgaan. -Geef me even. 576 01:06:45,880 --> 01:06:47,382 Rennen. 577 01:06:55,232 --> 01:06:56,742 Ga. 578 01:06:56,867 --> 01:07:01,510 Mirage. We zitten in de problemen, waar zijn jullie? 579 01:07:01,636 --> 01:07:03,810 Hou vol, ik ben onderweg. 580 01:07:06,619 --> 01:07:10,690 De Autobots zijn in beweging. Ze hebben de sleutel gevonden. 581 01:07:24,500 --> 01:07:26,476 Airazor, waar zijn de mensen? 582 01:07:26,601 --> 01:07:29,705 Ze zijn ondergronds, op weg naar de jungle. 583 01:07:46,400 --> 01:07:48,568 We worden achtervolgd. 584 01:07:58,417 --> 01:08:01,040 Doe iets. -Wat wil je dat ik doe? 585 01:08:08,115 --> 01:08:10,151 Had je al die tijd een wapen? 586 01:08:28,093 --> 01:08:30,382 Prime, wat ben je aan het doen? 587 01:08:30,507 --> 01:08:36,530 Ik ga Scourges sleutel afpakken en zijn kop wegnemen. 588 01:08:48,027 --> 01:08:53,090 Jongens, ik heb wat hulp nodig. -Heeft iemand om versterking gevraagd? 589 01:09:01,543 --> 01:09:03,086 Remmen. -Wat? 590 01:09:03,212 --> 01:09:05,350 Remmen. 591 01:09:16,360 --> 01:09:18,355 Dit is voor Bee. 592 01:09:30,576 --> 01:09:32,250 Kom hier. 593 01:09:32,661 --> 01:09:34,080 Zet je schrap. 594 01:09:53,416 --> 01:10:00,240 Ik hou van je passie, Prime, maar je gaat sterven op deze berg. 595 01:10:00,566 --> 01:10:05,120 Ik kan me geen betere plek inbeelden om jou te begraven. 596 01:10:32,046 --> 01:10:33,650 Ik maak je af, Scourge. 597 01:10:36,484 --> 01:10:39,530 Dat beloof ik je. 598 01:10:39,655 --> 01:10:43,240 Ze ontsnappen. -Deze keer niet. 599 01:10:50,901 --> 01:10:52,903 Ik hoor water. 600 01:10:56,440 --> 01:10:58,342 Waar zijn we? 601 01:11:04,249 --> 01:11:05,684 Wat was dat? 602 01:11:19,366 --> 01:11:23,480 Wie ben jij? En waarom jaag je op de sleutel? 603 01:11:23,605 --> 01:11:28,877 Yo, Donkey Kong, blijf van mijn vriend af. Maak je geen zorgen, ik regel dit. 604 01:11:31,007 --> 01:11:33,790 Vreemdelingengevaar. 605 01:11:36,460 --> 01:11:37,962 Niet zo... 606 01:11:43,327 --> 01:11:46,180 Hé, hier, poes, poes. 607 01:11:46,831 --> 01:11:48,734 Trek je terug. 608 01:11:51,737 --> 01:11:54,730 Ik vraag het niet nog eens. 609 01:11:59,361 --> 01:12:02,113 Jullie allemaal, stop er mee. 610 01:12:04,417 --> 01:12:06,667 Airazor. -Primal. 611 01:12:06,793 --> 01:12:09,870 Ik dacht dat ik jullie allemaal kwijt was. 612 01:12:10,297 --> 01:12:15,750 De andere, zijn zij... -Ik ben de enige die nog over is. 613 01:12:19,769 --> 01:12:26,552 Prime, dit zijn mijn mede Maximals. Rhinox. Cheetor. 614 01:12:26,677 --> 01:12:29,989 Sorry als ik je liet schrikken. -Mij schrikken? 615 01:12:30,115 --> 01:12:33,600 Ik ben niet bang. Dat is gewoon motorolie. 616 01:12:34,286 --> 01:12:38,100 En onze leider, Optimus Primal. 617 01:12:38,791 --> 01:12:40,734 Optimus Primal? 618 01:12:40,859 --> 01:12:45,406 Vernoemd naar jou, de legendarische krijger van Cybertron. 619 01:12:45,531 --> 01:12:46,966 Het is een eer. 620 01:12:47,967 --> 01:12:51,013 Airazor, ik ben blij je te zien, oude vriend. 621 01:12:51,138 --> 01:12:56,686 De anderen hierheen halen was niet volgens plan, jij brengt slecht nieuws. 622 01:12:56,811 --> 01:13:00,824 Scourge is naar de aarde gekomen. -Hij heeft ons gevonden. 623 01:13:00,949 --> 01:13:06,130 En hij heeft de helft van de sleutel. We moeten het tweede stuk eerder vinden. 624 01:13:06,255 --> 01:13:08,833 Het lag niet in de grot. -Jawel. 625 01:13:08,958 --> 01:13:13,560 Maar we hebben 't lang geleden verplaatst. -Waar is het nu? 626 01:13:16,904 --> 01:13:18,850 Kom met mij mee. 627 01:13:26,678 --> 01:13:28,388 Dat ziet er slecht uit. 628 01:13:28,513 --> 01:13:34,580 Wanneer Scourge je aanraakt, laat hij een afdruk achter. Maar ik red me wel. 629 01:13:47,945 --> 01:13:50,156 Hé, je noemde me Sonic. 630 01:13:50,282 --> 01:13:54,495 Je broertje haat het als je echte namen over de radio gebruikt. 631 01:13:54,621 --> 01:13:56,310 Heb je met Kris gepraat? 632 01:13:57,380 --> 01:14:01,260 Hij gaf me dit om je in de gaten te houden. 633 01:14:01,385 --> 01:14:04,930 Hier. Voeg de volgende keer de instructies erbij. 634 01:14:05,055 --> 01:14:07,517 Nee, ga je gang, hou maar. 635 01:14:08,127 --> 01:14:09,904 Het staat mij inderdaad. 636 01:14:10,030 --> 01:14:13,468 Vraag me niet uit welk lichaamsdeel dat komt. 637 01:14:15,401 --> 01:14:17,541 Dus wie ben jij? 638 01:14:17,667 --> 01:14:23,952 Wij Maximals zijn een ontwikkeld ras, toegewijd aan de uitbreiding van 't leven. 639 01:14:24,077 --> 01:14:28,068 We gebruikten de Transwarp-sleutel om nieuwe werelden te bezoeken. 640 01:14:28,194 --> 01:14:32,574 De Nazcalijnen? De tempel bij Tikal? Dat waren jullie, toch? 641 01:14:32,700 --> 01:14:37,134 Dat waren wij niet. Wij kunnen het menselijke vindingrijkheid niet claimen. 642 01:14:37,259 --> 01:14:40,471 Maar je had de sleutel, waarom bleef je op aarde? 643 01:14:40,596 --> 01:14:42,973 Toen Unicron onze wereld vernietigde... 644 01:14:43,099 --> 01:14:46,565 hebben we gezworen om 't leven te beschermen. 645 01:14:46,691 --> 01:14:51,030 Ongeacht de kosten. En de aarde is een veilige plek geweest. 646 01:15:30,487 --> 01:15:32,697 Dit is Amaru. 647 01:15:32,822 --> 01:15:39,372 Zij zijn de laatste van hun stam die al honderden jaren over ons waakt. 648 01:15:39,497 --> 01:15:43,653 Toen we aankwamen, deelden ze hun wereld met ons... 649 01:15:43,779 --> 01:15:50,050 en samen hebben wij de mensen beschermd en ons geheim. 650 01:15:55,707 --> 01:16:00,100 Heb je samengewerkt met mensen? -Ja, dat klopt. 651 01:16:01,488 --> 01:16:08,238 Als je ons de sleutel geeft, steek ik de baken aan om Scourge te lokken. 652 01:16:08,363 --> 01:16:12,743 De Maximals hebben al één thuis opgeofferd om 't universum te beschermen. 653 01:16:12,868 --> 01:16:18,541 Ik riskeer niet nog eentje. Als leider weet ik dat je het begrijpt. 654 01:16:42,992 --> 01:16:46,440 Hij is niet de Optimus Prime die ik me had voorgesteld. 655 01:16:46,617 --> 01:16:49,440 Hij heeft zoveel verloren. 656 01:16:49,710 --> 01:16:54,724 Er zullen veel meer sterven als de sleutel in verkeerde handen valt. 657 01:16:54,849 --> 01:17:00,240 Als je nog een kans had om onze planeet te redden, zou je anders handelen? 658 01:17:04,399 --> 01:17:08,504 Optimus, kom. Ik wil je iets laten zien. 659 01:17:12,374 --> 01:17:14,710 Je vriend zal hier rust vinden. 660 01:17:16,472 --> 01:17:19,350 Dit is rauwe Energon. 661 01:17:19,476 --> 01:17:23,523 De vallei is er rijk aan. -Kan dit Bee doen herleven? 662 01:17:23,649 --> 01:17:27,036 Het spijt me, maar in deze staat is het inert. 663 01:17:27,162 --> 01:17:32,667 Daar is veel kracht voor nodig. Groter dan alles wat we hier hebben. 664 01:17:35,221 --> 01:17:38,242 Je bent verrast dat we hen de sleutel toevertrouwen. 665 01:17:38,368 --> 01:17:40,346 Inderdaad. 666 01:17:40,472 --> 01:17:43,350 Ik ben nu al een lange tijd onder hen. 667 01:17:43,476 --> 01:17:49,416 Er zit meer achter ze dan je zou denken. Ze zijn het redden waard. 668 01:18:23,584 --> 01:18:26,353 Wat als we het niet vernietigen? 669 01:18:27,240 --> 01:18:32,386 Misschien is er een manier om beide planeten te redden. 670 01:18:32,661 --> 01:18:36,465 Elena, ik heb veel fouten gemaakt in mijn leven. 671 01:18:37,400 --> 01:18:39,535 Dit is anders. 672 01:18:41,483 --> 01:18:43,217 Ik kan hier niet falen. 673 01:18:44,046 --> 01:18:49,560 Ik kan mijn familie niet teleurstellen. -Je bent net als hij. Weet je dat? 674 01:18:49,780 --> 01:18:51,983 Zoals wie? -Optimus. 675 01:18:53,551 --> 01:18:58,387 Ik meen het, hij voelt het ook. -Wat voelt hij? 676 01:18:58,513 --> 01:19:04,660 Als een lastdier die de hele wereld op zijn schouders draagt. 677 01:19:06,126 --> 01:19:12,075 Jij ziet hem als een generaal die bevelen uitdeelt, maar als ik naar hem kijk... 678 01:19:12,201 --> 01:19:16,138 zie ik een grote broer die zijn familie beschermt. 679 01:20:12,454 --> 01:20:13,890 Gaat het? 680 01:20:20,350 --> 01:20:21,760 Gaat het, Airazor? 681 01:20:21,885 --> 01:20:25,272 Ik kan Scourge voelen. 682 01:20:25,398 --> 01:20:27,950 Hij zit in m'n gedachten. 683 01:20:38,604 --> 01:20:40,173 Rennen, Elena. 684 01:20:47,581 --> 01:20:49,216 Airazor. 685 01:20:50,679 --> 01:20:55,726 Ze hebben ons gevonden. Iedereen in defensieve positie. 686 01:20:55,852 --> 01:21:01,440 Noah, bewaak de sleutel. Neem Elena en zoek een veilige plek. 687 01:21:02,940 --> 01:21:05,186 We moeten de mensen beschermen. 688 01:21:07,326 --> 01:21:09,203 Heb je me gemist? 689 01:21:09,474 --> 01:21:12,200 Noah, Elena, maak dat je wegkomt. 690 01:21:28,495 --> 01:21:30,698 We moeten het vernietigen. 691 01:21:33,601 --> 01:21:37,480 Nee. Niet doen. 692 01:21:40,360 --> 01:21:43,730 Ik weet dat je je mensen wilt beschermen. 693 01:21:43,856 --> 01:21:46,434 Maar als je die sleutel vernietigt... 694 01:21:46,560 --> 01:21:52,767 dan zal onze planeet voor altijd verloren zijn. We hoeven niet te kiezen. 695 01:21:58,602 --> 01:22:00,370 Alsjeblieft, Noah. 696 01:22:25,060 --> 01:22:26,461 Ga. 697 01:22:54,194 --> 01:22:58,180 Wacht, heb ik jou niet al vermoord? 698 01:22:59,873 --> 01:23:03,650 Nee, ik ben de Maximal die jou licht gaat doven. 699 01:23:04,687 --> 01:23:07,980 Dat zullen we nog wel zien. Dood ze. 700 01:23:14,786 --> 01:23:16,226 Airazor, nee. 701 01:23:16,351 --> 01:23:20,957 Ik kan het niet langer tegenhouden. 702 01:23:21,857 --> 01:23:27,361 Vecht ertegen, Airazor. -Denk aan onze eed, Primal. 703 01:23:27,543 --> 01:23:32,090 Ongeacht de kosten. Ik kan het niet tegenhouden. 704 01:23:32,317 --> 01:23:33,760 Airazor, nee. 705 01:23:45,381 --> 01:23:46,883 Primal. 706 01:23:54,728 --> 01:23:56,230 Het is oké. 707 01:23:57,710 --> 01:23:59,212 Doe het. 708 01:24:22,776 --> 01:24:24,350 Primal. 709 01:24:25,805 --> 01:24:28,379 Ongeacht de kosten. 710 01:24:36,635 --> 01:24:38,637 Elena, kijk me aan. 711 01:24:39,740 --> 01:24:41,242 Gaat het? 712 01:24:43,503 --> 01:24:45,939 Scourge heeft de sleutel. 713 01:25:30,040 --> 01:25:35,506 Ontwaak, almachtige Unicron. Jouw tijd is gekomen. 714 01:26:38,149 --> 01:26:40,651 Het spijt me, Noah. 715 01:26:40,891 --> 01:26:43,694 Je zorgde alleen maar voor je eigen volk. 716 01:26:45,489 --> 01:26:47,601 Dat kan ik je niet verwijten. 717 01:26:47,727 --> 01:26:52,507 Op mijn wereld geloven we dat de strijd met duisternis zal doorgaan... 718 01:26:52,633 --> 01:26:54,250 tot allen een zijn. 719 01:26:55,872 --> 01:26:57,741 Dat was ik vergeten. 720 01:26:57,867 --> 01:27:01,847 Jij vocht voor de jouwe, terwijl ik voor de mijne vocht... 721 01:27:01,973 --> 01:27:06,645 maar we moesten eigenlijk samen tegen het duisternis vechten. 722 01:27:09,017 --> 01:27:11,520 Ik ben nog niet klaar met vechten. 723 01:27:16,184 --> 01:27:21,904 Iedereen, maak je klaar. Kom hier. Er moet een manier zijn. 724 01:27:22,030 --> 01:27:26,014 Het is te laat. De Transwarp is al geactiveerd. 725 01:27:26,140 --> 01:27:32,803 Het heeft meer energie dan een supernova. Een storing zal het ontsteken als een bom. 726 01:27:32,929 --> 01:27:38,210 We kunnen dit stoppen met de toegangscode die als beveiliging is geïnstalleerd. 727 01:27:38,336 --> 01:27:39,779 Wat is de code? 728 01:27:39,905 --> 01:27:46,554 De code is samen met de sleutel gesplitst. Helaas stierf het tweede deel met Airazor. 729 01:27:46,680 --> 01:27:51,372 Nee, wacht, ik heb het. Haar helft van de sleutel had tekens erin. 730 01:27:51,498 --> 01:27:57,339 Net zoals in de grot waar je de jouwe verstopt hield, samen zijn ze volledig. 731 01:27:58,230 --> 01:28:01,551 Nu maken we kans, toch? -Een kleine kans. 732 01:28:01,677 --> 01:28:06,360 Meer hebben we niet nodig. Als je ons de weg wilt wijzen, Primal. 733 01:28:09,220 --> 01:28:12,098 Goed, we moeten snel zijn. 734 01:28:12,224 --> 01:28:16,438 We hebben weinig tijd voor het portaal groot genoeg is voor Unicron. 735 01:28:16,564 --> 01:28:19,442 De brug is omgord door een reeks tunnels. 736 01:28:19,568 --> 01:28:23,781 Ze zijn te klein voor Maximals, maar... -Maar niet voor mensen. 737 01:28:23,907 --> 01:28:29,851 Als Noah en Elena de antenne bereiken, kunnen ze het stoppen met de code... 738 01:28:29,977 --> 01:28:36,275 en de Transwarp-sleutel verwijderen voordat Unicron onze atmosfeer binnenkomt. 739 01:28:36,400 --> 01:28:41,114 Maar Scourge houdt ons in de gaten. Hij doet alles om ons tegen te houden. 740 01:28:41,240 --> 01:28:45,779 Dan brengen we het gevecht naar hem. Autobots en Maximals... 741 01:28:45,905 --> 01:28:50,934 zullen samen de brug aanvallen en lokken Scourge naar het slagveld. 742 01:28:51,060 --> 01:28:53,830 Terwijl ik en Elena binnensluipen. 743 01:28:57,090 --> 01:28:59,760 Het klinkt alsof we gaan sterven. 744 01:29:00,880 --> 01:29:07,590 Als we zullen sterven, dan sterven we vechtend, allen als één. 745 01:29:19,941 --> 01:29:24,288 Deze wereld is van jou, meester. 746 01:29:24,414 --> 01:29:28,229 Scourge. Ze zijn terug. 747 01:29:34,887 --> 01:29:36,889 Prime. 748 01:29:38,215 --> 01:29:42,290 Bescherm de sleutel. Laat ze niet bij de brug komen. 749 01:30:02,751 --> 01:30:07,368 Maximals, Autobots. Rijden. 750 01:30:18,750 --> 01:30:22,040 Rhinox. Tior, vergroten. 751 01:30:45,714 --> 01:30:50,052 De voetsoldaten hapte toe. -Scourge niet. Hij bewaakt de sleutel. 752 01:30:50,967 --> 01:30:55,781 Dit leidt naar 't bedieningspaneel. Pak de sleutel en maak dat je wegkomt. 753 01:30:55,907 --> 01:30:59,452 Wat ga je doen? -Ik ga Scourge afleiden. 754 01:30:59,578 --> 01:31:04,833 Je kan hem niet alleen aan. -Rustig maar. Ik ben Mirage, weet je nog? 755 01:31:41,111 --> 01:31:45,783 Eén, twee, drie. Hop, daar heb je het, paf. 756 01:31:47,176 --> 01:31:48,978 We moeten opschieten. 757 01:31:53,651 --> 01:31:55,052 Zoek dekking. 758 01:31:56,338 --> 01:31:59,350 Iemand, bezorg me een echt gevecht. 759 01:32:01,230 --> 01:32:04,734 Wil je een gevecht? Dan krijg je er een. 760 01:32:18,035 --> 01:32:20,037 Hij was van mij. 761 01:32:22,040 --> 01:32:25,120 Noppes. Dat was naast. 762 01:32:28,290 --> 01:32:30,920 Noah, ga naar de sleutel. 763 01:32:31,776 --> 01:32:33,970 Wat hebben we hier? 764 01:32:34,920 --> 01:32:36,889 Elena, ga. 765 01:32:40,160 --> 01:32:43,668 Dapper, maar zinloos. 766 01:32:47,162 --> 01:32:50,270 Hé, niemand komt aan mijn vriend. 767 01:33:19,167 --> 01:33:22,310 Niemand zal deze zielige planeet herinneren. 768 01:33:23,730 --> 01:33:27,640 En niemand zal zich jou herinneren. 769 01:33:30,861 --> 01:33:34,820 Mirage, wat doe je? -Mijn belofte nakomen. 770 01:33:36,307 --> 01:33:39,110 Kom op, je moet opstaan. -Het is oké, Noah. 771 01:33:44,540 --> 01:33:45,950 Home team. 772 01:34:05,103 --> 01:34:07,440 Dood de andere mens. 773 01:34:45,960 --> 01:34:52,901 Je hebt dapper gevochten, maar deze wereld is al van mij. 774 01:35:01,985 --> 01:35:03,610 We zijn te laat. 775 01:35:34,368 --> 01:35:38,480 Hé, Knuckles. Ben je daar, over? 776 01:35:39,493 --> 01:35:41,092 Yo, Sonic. 777 01:35:41,218 --> 01:35:43,320 Kris. -Noah? 778 01:35:43,982 --> 01:35:47,240 Wat gebeurt er? Waar is Mirage? 779 01:35:49,385 --> 01:35:52,750 Hij is dood. -Dood? 780 01:35:59,170 --> 01:36:01,107 Het spijt me, Kris. 781 01:36:08,399 --> 01:36:10,430 Ik ga deze strijd niet winnen. 782 01:36:11,040 --> 01:36:12,770 We verliezen niet, toch? 783 01:36:13,450 --> 01:36:16,940 Was dat maar waar, ik kan het niet. 784 01:36:23,822 --> 01:36:25,646 Jawel, je kan het. 785 01:36:29,768 --> 01:36:32,148 Nee, ik ben niet jij. 786 01:36:32,274 --> 01:36:37,580 Ik haat het om ziek te zijn. Wanneer ik wil opgeven, moedig je me altijd aan. 787 01:36:38,282 --> 01:36:42,130 En nu is het mijn beurt. Blijf doorgaan, Noah. 788 01:36:43,468 --> 01:36:48,082 Je denkt dat je niemand bent, maar je bent de sterkste man die ik ken. 789 01:36:48,554 --> 01:36:50,885 Jullie zijn zo schattig. 790 01:36:51,402 --> 01:36:54,140 Mirage. Je leeft. 791 01:36:55,238 --> 01:37:00,440 Ja, maar jij moet de leiding nemen. 792 01:37:10,654 --> 01:37:12,493 Je kunt dit. 793 01:37:17,195 --> 01:37:21,960 Jij bent mijn broer, Noah Diaz. Uit Wilson Avenue. 794 01:37:23,335 --> 01:37:26,339 Appartement 2C Brooklyn, New York. 795 01:37:29,080 --> 01:37:31,350 Geen namen over de radio. 796 01:37:31,862 --> 01:37:34,970 Vergeet dat. Laat ze weten wie je bent. 797 01:37:39,511 --> 01:37:41,190 Yo Scourge. 798 01:37:46,114 --> 01:37:47,860 Ken je mij nog? 799 01:38:08,951 --> 01:38:12,930 Denk je dat je mij alleen aankan? 800 01:38:14,903 --> 01:38:17,140 Hij is niet alleen. 801 01:39:03,046 --> 01:39:05,150 Ik verlaat nooit meer Brooklyn. 802 01:39:18,904 --> 01:39:20,469 Energon. 803 01:39:50,394 --> 01:39:51,795 Prime. 804 01:40:12,545 --> 01:40:15,632 Ik ben jullie mensen moe aan het worden. 805 01:40:55,918 --> 01:40:59,470 Jij weer. Je had dood moeten blijven. 806 01:41:21,244 --> 01:41:25,540 Ik ben gekomen om schoppen uit te delen. -Fijn dat je terug bent. 807 01:41:26,049 --> 01:41:30,554 Iedereen, bewaak de brug. Elena, zet het uit. 808 01:41:36,624 --> 01:41:40,795 We moeten haar dekking geven. -We maken de weg vrij. 809 01:41:43,347 --> 01:41:44,770 Dat bedoel ik nou. 810 01:41:45,599 --> 01:41:48,973 De code intoetsen. Hoe moeilijk kan dat zijn? 811 01:41:52,475 --> 01:41:54,144 Dat meen je niet. 812 01:41:59,733 --> 01:42:02,210 Alleen jij en ik, Scourge. 813 01:42:06,504 --> 01:42:09,883 Laten we dit voor eens en altijd beëindigen. 814 01:42:10,009 --> 01:42:12,130 Meester, de versterkingen. 815 01:42:33,357 --> 01:42:36,650 Goed, ik kan dit. -Kom op, Bee. 816 01:42:44,240 --> 01:42:46,757 Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 817 01:43:09,728 --> 01:43:12,690 We moeten opschieten. -De laatste. 818 01:43:14,360 --> 01:43:16,532 Sterf, jij lelijke... 819 01:43:52,440 --> 01:43:56,760 Je zal nooit zien hoe Unicron de wereld zal overnemen. 820 01:44:03,792 --> 01:44:06,295 Het is je gelukt. Brooklyn, schatje. 821 01:44:08,798 --> 01:44:11,070 Unicron zal zegevieren. 822 01:44:16,428 --> 01:44:18,598 Ik heb er genoeg van. 823 01:44:21,224 --> 01:44:24,630 Tijd om de echte kracht van de Prime te laten zien. 824 01:44:28,680 --> 01:44:31,657 Dit is van een vriend van mij. 825 01:44:44,841 --> 01:44:50,514 Het paneel is vernietigd. Ik kan het niet tegenhouden. 826 01:44:51,515 --> 01:44:55,721 Autobots, Maximals, keer terug naar veiligheid. 827 01:44:55,847 --> 01:44:58,830 Ik zal de sleutel zelf vernietigen. 828 01:44:59,093 --> 01:45:02,066 Prime, nee. -Er moet een andere manier zijn. 829 01:45:02,192 --> 01:45:04,595 Bee, bescherm ze. 830 01:45:12,685 --> 01:45:16,608 Uw offer wordt onze eed. 831 01:45:17,165 --> 01:45:20,150 Dank u mijn vrienden. 832 01:45:28,199 --> 01:45:30,368 We mogen 'm niet achterlaten. 833 01:45:36,450 --> 01:45:38,725 Iedereen, op mij. 834 01:45:50,345 --> 01:45:54,845 Niet doen, Prime. Ik kan je alles geven wat je wilt. 835 01:45:54,971 --> 01:45:56,640 Dan sterf je. 836 01:46:34,985 --> 01:46:37,560 Noah. -Ik heb je. 837 01:46:48,780 --> 01:46:51,450 Laat me los, Noah. Red jezelf. 838 01:46:53,577 --> 01:46:56,080 Tot allen een zijn. 839 01:47:16,402 --> 01:47:18,652 Tot allen een zijn. 840 01:47:30,723 --> 01:47:32,610 Gas erop, Prime. 841 01:47:59,450 --> 01:48:01,430 Ja, schatje. 842 01:48:31,467 --> 01:48:34,050 Unicron. Is hij dood? 843 01:48:34,311 --> 01:48:36,955 Gevangen, maar niet dood. 844 01:48:37,190 --> 01:48:40,536 Het kwaad kan nooit volledig weggevaagd worden. 845 01:48:40,662 --> 01:48:42,220 Hij kan terugkeren. 846 01:48:42,495 --> 01:48:44,038 Laat hem komen. 847 01:48:44,164 --> 01:48:50,338 Verenigd, zullen we hem voor eens en voor altijd vernietigen. 848 01:48:53,158 --> 01:48:58,093 Ik ben Optimus Prime, leider van de Autobots. 849 01:48:58,219 --> 01:49:04,226 We zijn de Transwarp-sleutel kwijt en onze mogelijkheid om naar huis te gaan. 850 01:49:06,710 --> 01:49:12,624 Maar we hebben een nieuwe bondgenoot in onze strijd tegen de krachten van 't kwaad. 851 01:49:12,750 --> 01:49:18,405 Krachten zo machtig om het alleen te bestrijden. 852 01:49:18,531 --> 01:49:22,640 Maar samen maken we misschien een kans. 853 01:49:31,847 --> 01:49:34,824 Ik ben Noah Diaz. 854 01:49:34,950 --> 01:49:37,228 Wat valt er over mij te weten? 855 01:49:37,354 --> 01:49:42,000 Ik ben opgegroeid in Brooklyn. Ik heb een broertje die me Sonic noemt. 856 01:49:42,126 --> 01:49:48,396 En als ik het universum moet redden om mijn geliefden te redden, dan doe ik dat. 857 01:50:18,442 --> 01:50:20,551 Hoe gaat het, meneer? 858 01:50:20,677 --> 01:50:23,280 Ik kom voor het interview, Noah Diaz? 859 01:50:23,576 --> 01:50:25,490 Ik zeg hem dat u er bent. 860 01:50:26,990 --> 01:50:31,585 Deze zondag op 60 Minutes, zit ik samen met Elena Wallace. 861 01:50:31,711 --> 01:50:34,589 Ze ontdekte onlangs een ondergrondse tempel... 862 01:50:34,715 --> 01:50:39,463 met een netwerk van catacomben daterend uit 5000 v.Chr. 863 01:50:39,589 --> 01:50:43,134 Ik had nooit verwacht zo'n belangrijke ontdekking te maken. 864 01:50:43,260 --> 01:50:45,930 Het is zeker een droom die uitkomt. 865 01:50:47,308 --> 01:50:48,810 Brooklyn, schatje. 866 01:50:50,355 --> 01:50:53,892 Ze wachten op je. De lift staat achterin. 867 01:50:58,030 --> 01:51:00,280 Wat zijn je sterke punten? 868 01:51:00,406 --> 01:51:06,830 Naast mijn ervaring, heb ik ook mijn teambuildingvaardigheden ontwikkeld. 869 01:51:09,675 --> 01:51:12,445 Ik zal eerlijk tegen je zijn. 870 01:51:13,605 --> 01:51:18,460 Je hebt weinig ervaring. -Ik had onlangs nog een job. 871 01:51:18,586 --> 01:51:21,130 Internationaal. 872 01:51:24,322 --> 01:51:28,930 Nee, het staat hier niet op. -Nee, het was een tijdelijk contract. 873 01:51:29,056 --> 01:51:32,751 Dat is cool. Waarom vertel je me daar niets over? 874 01:51:36,820 --> 01:51:40,757 Het was in Zuid-Amerika, dus ik heb mijn Spaans kunnen oefenen. 875 01:51:40,883 --> 01:51:45,710 Mijn moeder was daar blij mee. Je kent moeders. Ze is echt... 876 01:51:45,836 --> 01:51:50,410 Maar toen ik daar was, dacht ik alleen maar: werk, werk, werk. 877 01:51:51,384 --> 01:51:54,329 Dat is jammer, het eten in Peru is erg goed. 878 01:51:57,090 --> 01:52:01,590 Ik heb niets gezegd over Peru. -Nou, daar was je, toch? 879 01:52:01,716 --> 01:52:03,927 Ik was... -In Cusco? 880 01:52:04,053 --> 01:52:09,272 Met jou en Elena, en je... 881 01:52:09,398 --> 01:52:12,667 Ik weet het niet, noem je ze je vrienden? 882 01:52:16,799 --> 01:52:18,770 Wat is hier aan de hand? 883 01:52:19,208 --> 01:52:24,612 We weten veel over u, Mr Diaz. -Wie ben jij, de CIA of de FBI? 884 01:52:24,738 --> 01:52:29,619 Wij zijn een geheim agentschap, volledig buiten het boekje. 885 01:52:29,745 --> 01:52:34,500 Wij zijn gespecialiseerd in mondiale bedreigingen, verliespreventie. 886 01:52:34,949 --> 01:52:39,880 We zitten midden in een aanhoudende oorlog, we willen je er graag bij. 887 01:52:40,311 --> 01:52:42,420 Jij en je hele team. 888 01:52:42,778 --> 01:52:44,280 Je weet wel... 889 01:52:45,067 --> 01:52:49,010 De grote jongens. -Ik heb geen idee waar je het over hebt. 890 01:52:49,794 --> 01:52:53,040 Dat is een goed antwoord. Goed. 891 01:52:53,166 --> 01:52:58,447 Hoe dan ook, namens een heel dankbaar land... 892 01:52:58,573 --> 01:53:02,360 gaan wij zorgen voor Kris' zijn ziekenhuiskosten. 893 01:53:02,744 --> 01:53:06,824 Vanaf nu heeft hij 24/7 toegang tot de beste dokters ter wereld. 894 01:53:06,950 --> 01:53:11,556 Dit zijn dokters die niet vragen over openstaande saldo's. 895 01:53:16,185 --> 01:53:20,000 Meen je dat? -Dat is het minste wat we kunnen doen. 896 01:53:20,290 --> 01:53:23,590 Ik weet niet wat te zeggen. -Dat komt nog wel. 897 01:53:25,329 --> 01:53:27,540 Het komt goed met je broertje. 898 01:53:34,520 --> 01:53:37,100 Kris had gelijk trouwens. 899 01:53:45,830 --> 01:53:48,099 Geen namen over de radio. 900 01:53:50,034 --> 01:53:54,657 We kunnen iemand als jij gebruiken, waarom denk je er niet over na? 901 01:54:16,460 --> 01:54:18,310 GI Joe? 902 01:54:20,350 --> 01:54:26,350 Vertaling: Zoey Kafka 903 01:54:58,755 --> 01:55:00,190 Dat zou het moeten doen. 904 01:55:02,705 --> 01:55:07,587 Dit? Dit is een complete verspilling van jouw vaardigheden en mijn kennis. 905 01:55:07,713 --> 01:55:09,440 Het is best goed gelukt. 906 01:55:10,931 --> 01:55:15,570 We noemen het moderne kunst en we verkopen het aan rijke lui in Soho. 907 01:55:15,897 --> 01:55:17,778 Nee, ik verkoop het niet. 908 01:55:18,622 --> 01:55:20,123 Waarom niet? 909 01:55:21,339 --> 01:55:26,387 Gaat dit over de achtervolging? Ik zei toch, ik heb je niet gedumpt. 910 01:55:26,513 --> 01:55:29,158 Ik gaf je een één-tweetje. Je kent het toch. 911 01:55:29,284 --> 01:55:31,317 Laten we zeggen van wel... 912 01:55:31,443 --> 01:55:35,130 ook al is het niet waar. Maar laten we zeggen van wel. 913 01:55:35,256 --> 01:55:40,394 Ik denk dat alle moeite die ik heb gedaan voor die autodelen, ons gelijk maakt. 914 01:55:40,520 --> 01:55:44,233 Dat is het niet. Deze auto is speciaal. 915 01:55:44,359 --> 01:55:47,704 Deze auto is een puzzel gemaakt van afval. 916 01:55:47,830 --> 01:55:52,280 Hé, ik wed dat hij niet eens start. 917 01:55:54,790 --> 01:55:56,570 Dat is een weddenschap. 918 01:55:57,345 --> 01:55:58,747 Yo, Mirage. 919 01:56:10,811 --> 01:56:15,590 Je jongen is terug. Deze kerel zei dat ik niet eens zou opstarten.