1 00:00:43,026 --> 00:00:44,026 MANJI: Machi! 2 00:00:46,930 --> 00:00:48,330 Big brother... 3 00:00:56,807 --> 00:00:58,574 A rice ball. 4 00:01:03,413 --> 00:01:04,747 Machi 5 00:01:05,348 --> 00:01:08,717 that's a horse turd. Put it down. 6 00:01:41,118 --> 00:01:42,518 Machi: Big brother! 7 00:01:52,929 --> 00:01:53,929 YAOBIKUNI: It's like 8 00:01:54,331 --> 00:01:57,566 you're staring at your own sin. 9 00:01:59,136 --> 00:02:00,870 Was it your fault? 10 00:02:03,306 --> 00:02:05,474 You're on a wanted poster. 11 00:02:07,444 --> 00:02:10,813 A constable who killed his own Master, 12 00:02:11,047 --> 00:02:13,149 a bannerman to the shogun. 13 00:02:14,484 --> 00:02:20,055 And six other constables who happened to be there. 14 00:02:20,457 --> 00:02:22,525 You're ferocious. 15 00:02:22,826 --> 00:02:23,993 Husband! 16 00:02:24,862 --> 00:02:26,328 Unfortunately... 17 00:02:27,430 --> 00:02:29,765 The sixth man was her husband. 18 00:02:31,569 --> 00:02:37,006 I wanted to cut open my stomach like a samurai should... 19 00:02:37,941 --> 00:02:43,245 But if I did that, she'd be left to die in the dirt. 20 00:02:48,451 --> 00:02:49,718 It's hell. 21 00:02:51,488 --> 00:02:52,755 It's easier... 22 00:02:53,590 --> 00:02:58,260 When someone else decides life or death for you. 23 00:03:00,497 --> 00:03:01,730 Me... 24 00:03:03,133 --> 00:03:06,302 I've been alive for 800 years. 25 00:03:09,105 --> 00:03:10,806 I understand 26 00:03:11,007 --> 00:03:12,875 how you feel. 27 00:03:21,718 --> 00:03:22,985 Machi? 28 00:03:28,491 --> 00:03:29,858 Machi, wait! 29 00:03:47,043 --> 00:03:49,245 I've found you at last... 30 00:03:50,580 --> 00:03:51,680 Manji. 31 00:03:52,949 --> 00:03:54,283 Big brother! 32 00:03:56,386 --> 00:03:59,955 I'm hishiyasu shido. I lead... 33 00:03:59,957 --> 00:04:03,259 No one's asked your name. 34 00:04:05,762 --> 00:04:07,363 Let machi go... 35 00:04:08,999 --> 00:04:11,567 And I'll let you go. 36 00:04:13,103 --> 00:04:14,770 Oh, you will? 37 00:04:15,572 --> 00:04:17,873 Gee, thanks! 38 00:04:18,441 --> 00:04:20,909 Like I'm going to let you go 39 00:04:22,245 --> 00:04:24,747 with a reward on your head? 40 00:04:26,283 --> 00:04:28,450 So drop your swords. 41 00:04:42,799 --> 00:04:45,467 HISHIYASU: Let her go. 42 00:04:46,736 --> 00:04:49,505 Let the poor girl go. 43 00:04:59,182 --> 00:05:00,516 Big brother... 44 00:05:08,224 --> 00:05:09,892 I let her go. 45 00:05:11,895 --> 00:05:13,829 She's dead, though. 46 00:05:26,876 --> 00:05:29,912 I'll kill all of you! 47 00:05:37,053 --> 00:05:38,754 Come and get me! 48 00:06:34,811 --> 00:06:36,278 Not bad! 49 00:06:36,280 --> 00:06:37,946 Put me down. 50 00:06:37,948 --> 00:06:39,381 Put me down. 51 00:06:39,383 --> 00:06:40,849 Go get him. 52 00:07:57,360 --> 00:07:59,928 Hey, hey, hey, hey! 53 00:08:58,421 --> 00:09:02,057 Time for you to go find your sister. 54 00:09:12,235 --> 00:09:14,269 You bastard! 55 00:10:09,158 --> 00:10:10,258 Machi! 56 00:10:14,130 --> 00:10:15,330 I'm sorry! 57 00:10:26,209 --> 00:10:27,709 Crone... 58 00:10:29,512 --> 00:10:32,314 Take one of these swords... 59 00:10:33,583 --> 00:10:35,417 And kill me with it. 60 00:10:37,453 --> 00:10:39,655 Machi's dead. 61 00:10:44,127 --> 00:10:46,128 Life has no meaning now. 62 00:10:47,597 --> 00:10:50,432 After you've killed all these men? 63 00:10:51,167 --> 00:10:53,769 How very self-centered. 64 00:10:54,370 --> 00:10:57,673 MANJI: Just do it, will you! 65 00:11:02,812 --> 00:11:03,812 Ow! 66 00:11:04,013 --> 00:11:06,982 What are you doing, damn it? 67 00:11:07,283 --> 00:11:10,552 I said just stab me and get it over with. 68 00:11:10,753 --> 00:11:14,189 My name is yaobikuni. 69 00:11:16,292 --> 00:11:23,365 And these are sacred bloodworms born of the holy lama. 70 00:11:24,634 --> 00:11:28,437 They will live inside you. 71 00:11:44,887 --> 00:11:51,059 Blade of the immortal 72 00:11:52,562 --> 00:11:55,430 50 years later 73 00:12:16,986 --> 00:12:17,919 rin? 74 00:12:17,921 --> 00:12:23,125 I do wish you'd take more interest in cooking and sewing. 75 00:12:23,793 --> 00:12:26,995 Our Mutenichi-Ryu school licenses only one a generation. 76 00:12:27,530 --> 00:12:28,797 If I want to be that one, 77 00:12:28,799 --> 00:12:31,433 I can't miss even a day of training. 78 00:12:42,245 --> 00:12:43,512 Rin! 79 00:12:44,046 --> 00:12:46,948 Can't you be more ladylike when you eat? 80 00:12:48,618 --> 00:12:51,186 I'm going as slow as I can. 81 00:12:51,687 --> 00:12:54,456 Where did I go wrong? 82 00:12:55,591 --> 00:12:57,759 I'd hoped you would grow up graceful, 83 00:12:57,894 --> 00:13:01,229 ready to partake of all the joys of womanhood. 84 00:13:04,834 --> 00:13:07,402 Just write me off as a failure. 85 00:13:08,271 --> 00:13:09,571 Seconds. 86 00:13:48,611 --> 00:13:50,445 Who the hell are you? 87 00:13:53,850 --> 00:13:55,584 The Itto-Ryu. 88 00:13:57,186 --> 00:13:59,221 We care nothing for schools or styles, 89 00:13:59,755 --> 00:14:01,389 and we use any kind of weapon. 90 00:14:01,624 --> 00:14:05,160 Our only aim is to win. 91 00:14:07,530 --> 00:14:12,667 So you're the ones wrecking dojos all over edo? 92 00:14:13,536 --> 00:14:17,639 We will destroy all the schools and unite them in one. 93 00:14:21,210 --> 00:14:22,310 Master asano... 94 00:14:24,046 --> 00:14:28,116 You will either join with us, or be destroyed. 95 00:14:30,519 --> 00:14:31,987 Which will it be? 96 00:14:32,321 --> 00:14:33,421 Nonsense! 97 00:14:34,891 --> 00:14:36,925 Are you out of your mind? 98 00:14:38,027 --> 00:14:41,396 Just so you know, we've killed all your disciples. 99 00:14:43,833 --> 00:14:45,634 You're the only one left. 100 00:14:47,203 --> 00:14:48,336 What? 101 00:14:49,305 --> 00:14:52,641 We believe in fighting one against one. 102 00:14:54,644 --> 00:14:56,044 If you wish... 103 00:14:59,815 --> 00:15:02,384 I will stand against you. 104 00:15:34,550 --> 00:15:35,717 Lightweight. 105 00:15:57,473 --> 00:15:58,673 Master Anotsu... 106 00:15:59,775 --> 00:16:01,343 What about those two? 107 00:16:02,812 --> 00:16:04,179 Do as you like. 108 00:16:05,648 --> 00:16:07,449 Don't touch the girl, though. 109 00:16:08,551 --> 00:16:11,686 Sporting with children is vulgar. 110 00:16:40,916 --> 00:16:42,117 LADY TOKI: No! 111 00:16:42,752 --> 00:16:43,785 Mother! 112 00:16:46,355 --> 00:16:47,555 Close your eyes. 113 00:16:48,491 --> 00:16:50,592 Block your ears. 114 00:16:52,328 --> 00:16:56,931 What happens now will drive you mad. 115 00:17:56,859 --> 00:17:58,326 YAOBIKUNI: Girl... 116 00:18:00,162 --> 00:18:03,098 Who is it that sleeps there? 117 00:18:06,135 --> 00:18:07,202 RIN: My father. 118 00:18:07,336 --> 00:18:09,637 YAOBIKUNI: Why isn't your mother here? 119 00:18:12,174 --> 00:18:14,442 The day my father was killed... 120 00:18:16,412 --> 00:18:18,146 She disappeared. 121 00:18:21,617 --> 00:18:22,951 Ah! 122 00:18:23,486 --> 00:18:27,288 And what do you intend to do now, girl? 123 00:18:28,524 --> 00:18:30,191 Find my mother... 124 00:18:31,160 --> 00:18:32,994 And kill those men. 125 00:18:35,798 --> 00:18:37,132 RIN: Leave me alone! 126 00:18:37,433 --> 00:18:40,201 That's why I train every day. 127 00:18:41,904 --> 00:18:43,204 YAOBIKUNI: Girl... 128 00:18:44,974 --> 00:18:46,908 Hire a bodyguard. 129 00:18:49,078 --> 00:18:54,782 There is a man somewhere in edo who will never die. 130 00:18:55,885 --> 00:18:58,786 Find that man. 131 00:19:43,165 --> 00:19:45,533 RIN: Would he be in a place like that? 132 00:19:56,445 --> 00:19:58,379 Man 133 00:20:05,721 --> 00:20:06,955 are you manji? 134 00:20:16,966 --> 00:20:18,299 Machi! 135 00:20:36,418 --> 00:20:39,287 RIN: Please! I saw you use a sword. 136 00:20:40,189 --> 00:20:42,390 Help me avenge my father. 137 00:20:45,027 --> 00:20:46,961 Who told you about me? 138 00:20:48,731 --> 00:20:53,001 An old lady named yaobikuni. She said you will never die. 139 00:20:53,003 --> 00:20:55,169 She'll say anything. 140 00:20:55,171 --> 00:20:59,974 I don't know where to find the Itto-Ryu 141 00:21:00,943 --> 00:21:03,044 but they attack other dojos, 142 00:21:03,046 --> 00:21:04,946 so they're sure to reveal themselves. 143 00:21:06,015 --> 00:21:06,981 Please! 144 00:21:06,983 --> 00:21:11,552 Go home before it gets dark. There are bandits around here. 145 00:21:12,121 --> 00:21:13,254 I'll pay you... 146 00:21:13,256 --> 00:21:15,023 It's not about money. 147 00:21:17,760 --> 00:21:22,830 If I kill just because you ask, I'm nothing but a murderer. 148 00:21:25,167 --> 00:21:29,671 How do I decide who to kill? 149 00:21:38,280 --> 00:21:39,747 The Itto-Ryu... 150 00:21:41,784 --> 00:21:45,553 Killed my father, and took my mother away. 151 00:21:48,524 --> 00:21:49,557 So... 152 00:21:51,126 --> 00:21:54,362 In your mind this 'Anotsu' is evil... 153 00:21:55,698 --> 00:21:57,598 And you're good? 154 00:22:00,035 --> 00:22:01,936 Uh? 155 00:22:02,538 --> 00:22:05,039 MANJI: How convenient! 156 00:22:06,875 --> 00:22:07,942 Think. 157 00:22:09,511 --> 00:22:13,348 If they're Master Swordsmen... 158 00:22:14,416 --> 00:22:16,684 They won't kill without reason. 159 00:22:21,557 --> 00:22:23,124 This isn't about logic! 160 00:22:24,293 --> 00:22:26,060 Or good or evil! 161 00:22:26,562 --> 00:22:28,696 I want you to kill them! 162 00:22:34,269 --> 00:22:40,508 I'm desolate. There were so many of them... 163 00:22:48,050 --> 00:22:49,450 So... 164 00:22:52,154 --> 00:22:54,756 Would you give anything? 165 00:23:07,736 --> 00:23:09,404 Then show me. 166 00:23:14,276 --> 00:23:15,777 If you're that desolate.. 167 00:23:16,879 --> 00:23:20,181 Then show me how determined you are. 168 00:23:26,221 --> 00:23:28,456 But... 169 00:23:29,258 --> 00:23:30,591 MANJI: What's wrong? 170 00:23:33,996 --> 00:23:35,430 So it's all talk? 171 00:24:11,333 --> 00:24:12,967 Don't get me wrong. 172 00:24:14,203 --> 00:24:15,703 You're just a kid. 173 00:24:35,691 --> 00:24:36,824 Wait! 174 00:24:38,627 --> 00:24:40,962 There are bandits, I said. 175 00:24:43,232 --> 00:24:46,501 I'm not doing anything. I'll walk you back to town. 176 00:24:49,104 --> 00:24:50,605 It's been a while. 177 00:24:52,107 --> 00:24:55,009 Maybe on the way I'll find someone to practice on. 178 00:25:12,661 --> 00:25:17,632 SABATO: "Like sand, like long black hair..." 179 00:25:18,567 --> 00:25:22,303 Like the brief flutter of a butterfly o'er the sea... 180 00:25:23,038 --> 00:25:27,642 Weeping in desolation, I look at the sky. 181 00:25:28,677 --> 00:25:35,750 All I am now, homesick and dreaming. 182 00:25:36,552 --> 00:25:39,787 "Kuroi sabato." 183 00:25:40,489 --> 00:25:42,490 You've been leaving me love letters 184 00:25:42,492 --> 00:25:45,593 every month for two years now. 185 00:25:46,361 --> 00:25:48,195 You're driving me crazy. 186 00:25:48,797 --> 00:25:51,332 SABATO: Ever since that night... 187 00:25:52,534 --> 00:25:57,104 When you trembled, weeping in my arms... 188 00:25:59,775 --> 00:26:02,209 I have burned with love for you. 189 00:26:04,146 --> 00:26:09,884 With these hands I will kill you and make you forever mine. 190 00:26:11,119 --> 00:26:13,220 For me, this is... 191 00:26:14,222 --> 00:26:16,357 Love at its ultimate. 192 00:26:18,594 --> 00:26:19,694 RIN: What's that? 193 00:26:19,696 --> 00:26:24,765 SABATO: A lock of the hair of lady toki, your mother. 194 00:26:26,501 --> 00:26:28,569 The sport of my companions 195 00:26:28,571 --> 00:26:32,373 left her wretched in the extreme, 196 00:26:33,275 --> 00:26:35,610 so I took the Liberty. 197 00:26:36,578 --> 00:26:37,745 LADY TOKI: Rin? 198 00:26:40,983 --> 00:26:42,049 LADY TOKI: Rin? 199 00:26:49,257 --> 00:26:50,891 I'm here. 200 00:27:00,102 --> 00:27:01,636 I'll kill you. 201 00:27:04,506 --> 00:27:05,940 Kuroi sabato! 202 00:27:07,676 --> 00:27:11,812 If I have to fall into hell to do it, I will kill you! 203 00:27:23,058 --> 00:27:27,328 Doesn't that send shivers down the spine! 204 00:27:28,930 --> 00:27:32,466 Against a girl young enough to be your daughter? 205 00:27:32,801 --> 00:27:34,335 SABATO: Keep out of it. 206 00:27:35,604 --> 00:27:38,305 This is our magic moment. 207 00:27:53,955 --> 00:27:56,957 Don't you walk away from me! 208 00:28:10,572 --> 00:28:13,074 Where is Anotsu Kagehisa? 209 00:28:15,110 --> 00:28:16,811 Tell me or you die. 210 00:28:32,194 --> 00:28:33,394 RIN: Manji! 211 00:28:36,932 --> 00:28:38,466 SABATO: You were careless. 212 00:28:40,001 --> 00:28:43,537 I've trained myself to twist my shoulders 213 00:28:43,539 --> 00:28:45,206 all the way around. 214 00:28:56,585 --> 00:28:59,420 So let's have no more foolishness. 215 00:29:08,063 --> 00:29:11,198 Get your dirty hands off her! 216 00:29:29,284 --> 00:29:30,451 What are you? 217 00:29:31,086 --> 00:29:32,787 A monster? 218 00:29:53,942 --> 00:29:58,245 You're lucky. You can die. 219 00:30:02,417 --> 00:30:05,085 Manji! You healed up! 220 00:30:05,420 --> 00:30:06,587 MANJI: Bloodworms. 221 00:30:08,957 --> 00:30:11,358 That old cow put them in me. 222 00:30:14,296 --> 00:30:16,297 They keep me alive. 223 00:30:20,368 --> 00:30:25,039 I find it pretty disgusting myself. 224 00:30:52,067 --> 00:30:53,968 MANJI: This isn't the time to cry. 225 00:30:56,605 --> 00:30:59,039 If you want revenge... 226 00:31:00,442 --> 00:31:02,877 You need to beat these. 227 00:31:06,147 --> 00:31:09,450 Tomorrow you start training. All right? 228 00:31:12,354 --> 00:31:13,554 Yes. 229 00:31:37,913 --> 00:31:40,114 But if you want a shoulder to cry on, 230 00:31:41,349 --> 00:31:42,950 borrow mine for a bit. 231 00:32:19,154 --> 00:32:22,656 Why is the man who leads the Itto-Ryu... 232 00:32:23,758 --> 00:32:29,730 Hiding out away from town like this? 233 00:32:31,833 --> 00:32:34,501 I went to great pains to find you. 234 00:32:35,770 --> 00:32:39,039 I'm told many men seek my head. 235 00:32:40,942 --> 00:32:42,343 Master Anotsu... 236 00:32:44,212 --> 00:32:47,648 Why have you brought the Itto-Ryu to this? 237 00:32:50,085 --> 00:32:51,919 In a time of peace, 238 00:32:52,620 --> 00:32:54,588 fencing schools are only a way of making a living. 239 00:32:56,925 --> 00:33:00,027 I believe that only those dedicated 240 00:33:01,062 --> 00:33:02,730 to making themselves powerful... 241 00:33:03,631 --> 00:33:06,133 Deserve the name "swordsman". 242 00:33:08,703 --> 00:33:10,537 I wish to break down... 243 00:33:11,706 --> 00:33:14,308 The barriers between schools. 244 00:33:16,177 --> 00:33:17,711 I see. 245 00:33:19,514 --> 00:33:23,350 My judgment seems to have been correct. 246 00:33:26,988 --> 00:33:30,457 As it happens, Master Anotsu... 247 00:33:32,794 --> 00:33:35,662 We wish to start a fencing school 248 00:33:35,664 --> 00:33:40,067 for officials of the shogunate. 249 00:33:42,871 --> 00:33:49,543 We would very much like you and the Swordsmen of the Itto-Ryu... 250 00:33:50,779 --> 00:33:55,382 To serve as instructors in this academy. 251 00:34:00,655 --> 00:34:02,623 On certain conditions. 252 00:34:04,059 --> 00:34:05,726 "Conditions?" 253 00:34:07,662 --> 00:34:11,098 That the academy will be named "Itto-Ryu"... 254 00:34:11,933 --> 00:34:17,171 And that I am appointed head of the academy. 255 00:34:20,341 --> 00:34:22,843 If I were not sure of my abilities... 256 00:34:24,946 --> 00:34:26,847 I would not ask this. 257 00:34:29,350 --> 00:34:34,154 I will ask the council of elders... 258 00:34:36,057 --> 00:34:37,458 For their opinion. 259 00:34:38,960 --> 00:34:41,395 I ask for time to do this. 260 00:34:55,276 --> 00:34:58,145 Is Master Anotsu here? 261 00:34:58,913 --> 00:35:00,180 Yes. 262 00:35:01,116 --> 00:35:02,616 MAGATSU: Sabato's dead. 263 00:35:03,151 --> 00:35:04,751 Anotsu: Who killed him? 264 00:35:05,420 --> 00:35:08,188 MAGATSU: He was around asano's a lot. 265 00:35:09,257 --> 00:35:13,260 Surely not asano's daughter? 266 00:35:14,863 --> 00:35:20,534 He was one of our ten best men. 267 00:35:21,769 --> 00:35:24,738 That girl could never take him. 268 00:35:25,039 --> 00:35:27,841 Anotsu: This is an important time for us. 269 00:35:30,011 --> 00:35:34,448 Tell everyone to keep their wits about them. 270 00:35:37,886 --> 00:35:39,586 RIN: These, please. 271 00:35:40,388 --> 00:35:43,157 BLADESMITH: Very interesting! 272 00:35:43,625 --> 00:35:46,293 In 50 years of sharpening swords, 273 00:35:46,528 --> 00:35:51,165 I've never had any that smelled of innards like these do. 274 00:35:51,666 --> 00:35:55,502 Most samurai don't use their swords that much. 275 00:36:00,642 --> 00:36:03,710 Anyway, it'll cost two ryo. 276 00:36:04,012 --> 00:36:07,281 - I'll need three days. - Thank you. 277 00:36:21,262 --> 00:36:22,963 BLADESMITH: You know swords? 278 00:36:23,765 --> 00:36:26,366 That one's famous. 279 00:36:32,373 --> 00:36:34,741 MAGATSU: Grinder! Is it ready yet? 280 00:36:35,510 --> 00:36:37,945 BLADESMITH: I'll be right with you. 281 00:36:47,488 --> 00:36:51,058 MAGATSU: You did quite a job getting it this sharp. 282 00:36:51,359 --> 00:36:52,993 BLADESMITH: Thank you. 283 00:36:56,898 --> 00:36:59,333 Come back anytime. 284 00:37:14,115 --> 00:37:16,316 What's all the rush? 285 00:37:19,520 --> 00:37:23,557 I found a man with my father's sword! 286 00:37:27,662 --> 00:37:28,996 Where is he? 287 00:37:30,398 --> 00:37:32,499 Near Sensoji Temple. 288 00:37:42,910 --> 00:37:44,678 You stay here. 289 00:38:00,662 --> 00:38:03,797 MAGATSU: Are you the one who killed sabato? 290 00:38:07,702 --> 00:38:08,969 MANJI: What if I am? 291 00:38:10,305 --> 00:38:11,738 MAGATSU: Who hired you? 292 00:38:12,006 --> 00:38:13,707 Asano's girl? 293 00:38:14,142 --> 00:38:15,709 MANJI: Who cares? 294 00:38:16,511 --> 00:38:18,945 You're going to die, too. 295 00:38:20,748 --> 00:38:22,416 Blow it out your ass. 296 00:38:34,595 --> 00:38:35,962 Lesson one. 297 00:38:36,998 --> 00:38:41,535 "Eighty per cent of victory is blocking your opponent." 298 00:38:48,109 --> 00:38:49,710 That could hurt. 299 00:39:11,232 --> 00:39:13,734 I was born around here. 300 00:39:15,069 --> 00:39:16,503 When I was a kid, 301 00:39:16,505 --> 00:39:20,374 I found a friend drowned in a patch of quicksand. 302 00:39:22,076 --> 00:39:24,244 Right where you're standing now. 303 00:39:27,915 --> 00:39:29,449 Lesson two. 304 00:39:31,185 --> 00:39:35,088 "Know the land, conquer all." 305 00:39:42,997 --> 00:39:44,598 To continue, 306 00:39:45,066 --> 00:39:47,067 I was a peasant's son. 307 00:39:49,604 --> 00:39:53,774 One day we were kicking a ball around. 308 00:39:55,042 --> 00:39:57,978 A Lord's procession came along. 309 00:39:59,347 --> 00:40:01,448 She kicked the ball the wrong way, 310 00:40:01,649 --> 00:40:04,951 and it startled his Lordship's horse. 311 00:40:06,387 --> 00:40:09,756 They cut her right in two. 312 00:40:13,795 --> 00:40:14,895 But, 313 00:40:15,329 --> 00:40:18,465 there's nothing a peasant can say. 314 00:40:21,135 --> 00:40:23,437 It's not fair, is it? 315 00:40:28,242 --> 00:40:31,077 You were a samurai. You're my enemy. 316 00:40:33,448 --> 00:40:35,849 So is the girl who hired you. 317 00:40:45,526 --> 00:40:49,162 Now I'm going to kill her, too. 318 00:40:55,236 --> 00:40:56,837 Think so? 319 00:41:36,577 --> 00:41:38,178 I'm afraid... 320 00:41:39,280 --> 00:41:42,782 You're not the only hero of a sad story. 321 00:42:04,238 --> 00:42:05,872 By the way, spiky... 322 00:42:07,942 --> 00:42:09,609 What's your name? 323 00:42:13,848 --> 00:42:18,585 Magatsu Taito. 324 00:42:30,398 --> 00:42:32,566 - Manji! - Ow! 325 00:42:32,568 --> 00:42:34,334 Don't touch me! 326 00:42:36,070 --> 00:42:38,171 The wounds haven't closed. 327 00:42:40,174 --> 00:42:41,341 Sorry. 328 00:42:46,013 --> 00:42:47,080 Here. 329 00:42:55,289 --> 00:42:56,690 Sorry. 330 00:42:58,092 --> 00:42:59,759 I got blood on it. 331 00:43:11,640 --> 00:43:17,010 Thank you for bringing back my father's sword. 332 00:43:24,318 --> 00:43:25,952 Machi... 333 00:43:28,556 --> 00:43:30,657 Don't look at me like that. 334 00:43:34,295 --> 00:43:35,795 Machi? 335 00:43:39,000 --> 00:43:40,166 My sister. 336 00:43:44,305 --> 00:43:46,906 She died years ago. 337 00:43:51,045 --> 00:43:52,812 I look like her? 338 00:43:55,716 --> 00:43:58,885 That's why you looked so shocked when you first saw me. 339 00:44:09,363 --> 00:44:11,965 No matter how bad the memory... 340 00:44:14,402 --> 00:44:20,740 Sometimes just remembering it gives you incredible power. 341 00:44:25,479 --> 00:44:30,717 That's how I won again this time. 342 00:44:35,489 --> 00:44:39,459 So treasure that sword as a memento... 343 00:44:41,395 --> 00:44:42,962 Of your father. 344 00:44:46,534 --> 00:44:49,803 - Brother's stupid! - What did you say? 345 00:44:50,504 --> 00:44:52,172 I won't say it again. 346 00:44:56,677 --> 00:44:59,813 I look like her, don't I? 347 00:45:05,519 --> 00:45:08,088 It's not fair that only I cry. 348 00:45:09,223 --> 00:45:12,525 You've got things to cry about, too. 349 00:45:12,527 --> 00:45:14,828 Me cry? Forget that. 350 00:45:15,396 --> 00:45:17,864 I'm not some stupid kid. 351 00:45:18,799 --> 00:45:20,200 And anyway... 352 00:45:21,368 --> 00:45:23,269 She didn't call me that. 353 00:45:24,538 --> 00:45:26,740 It wasn't "brother". 354 00:45:27,675 --> 00:45:29,976 She said "big brother". 355 00:45:32,580 --> 00:45:34,047 Big brother... 356 00:45:39,220 --> 00:45:41,855 - RIN: Big brother! - MANJI: Shut up! 357 00:45:44,558 --> 00:45:46,392 RIN: Big brother, manji! 358 00:45:59,974 --> 00:46:02,542 Magatsu? We're coming in. 359 00:46:10,251 --> 00:46:14,788 MAGATSU: Asano's daughter hired this incredible bodyguard. 360 00:46:16,190 --> 00:46:18,057 An immortal warrior. 361 00:46:20,594 --> 00:46:22,028 "Immortal"? 362 00:46:25,800 --> 00:46:27,700 Stab him through the heart, 363 00:46:28,235 --> 00:46:31,104 and some weird worms close the wound. 364 00:46:33,674 --> 00:46:35,375 He's not human. 365 00:46:36,544 --> 00:46:37,977 He's a monster. 366 00:46:48,189 --> 00:46:51,457 I'm hungry. Let's have some dumplings. 367 00:46:52,726 --> 00:46:54,227 Manji. 368 00:46:56,063 --> 00:46:57,163 What? 369 00:47:01,602 --> 00:47:05,371 Don't you have any money? 370 00:47:06,073 --> 00:47:10,577 Say so, then. I'll have tea instead of sake. 371 00:47:11,345 --> 00:47:13,046 RIN: Sorry, manji. 372 00:47:13,814 --> 00:47:15,582 I need the privy. 373 00:47:17,618 --> 00:47:18,751 One tea. 374 00:47:24,024 --> 00:47:26,960 MANJI: Mmm. 375 00:47:27,628 --> 00:47:30,263 She's looked everywhere. 376 00:47:38,572 --> 00:47:43,209 That's something very interesting you're looking at. 377 00:47:44,245 --> 00:47:48,982 You're standing in the light, monk. 378 00:47:49,650 --> 00:47:55,955 Each of those circles marks a well-known edo dojo. 379 00:47:56,257 --> 00:47:58,925 All of them recently forced to submit 380 00:47:58,927 --> 00:48:02,829 to a certain school of fencing. 381 00:48:03,797 --> 00:48:08,801 For a monk you're well-informed on the affairs of this world. 382 00:48:09,003 --> 00:48:11,738 Monk: I know even more than that. 383 00:48:11,740 --> 00:48:15,408 The whereabouts of the man you two seek. 384 00:48:16,610 --> 00:48:18,578 Anotsu Kagehisa. 385 00:48:19,246 --> 00:48:24,984 Depending on your answer, I might tell you where he is. 386 00:48:25,753 --> 00:48:28,154 You said, "you two". 387 00:48:29,156 --> 00:48:32,025 How did you know I wasn't alone? 388 00:48:33,494 --> 00:48:36,162 So you are manji. 389 00:48:42,169 --> 00:48:46,706 Shizuma Eiku, swordsman of the Itto-Ryu. 390 00:48:50,311 --> 00:48:55,181 So manji... How about joining up with me? 391 00:48:55,783 --> 00:48:58,584 What are you talking about? 392 00:48:58,752 --> 00:49:00,954 We rub out Anotsu. 393 00:49:04,658 --> 00:49:06,592 Don't get me wrong. 394 00:49:07,094 --> 00:49:10,063 I bear him no grudge. 395 00:49:10,397 --> 00:49:11,564 Far from it. 396 00:49:11,999 --> 00:49:15,268 I have great respect for his strength of purpose. 397 00:49:15,469 --> 00:49:19,172 And courage and skill far beyond his years. 398 00:49:19,773 --> 00:49:24,277 A man gifted enough to do that would still only be human. 399 00:49:24,411 --> 00:49:27,780 He could die with his goal unreached. 400 00:49:27,982 --> 00:49:32,685 But with you, that would not be a matter of concern. 401 00:49:34,488 --> 00:49:37,757 Did a guy called Magatsu tell you about me? 402 00:49:38,492 --> 00:49:43,763 Neither you, nor I could take Anotsu ourselves. 403 00:49:43,964 --> 00:49:48,134 - But together... - I'll let you live. 404 00:49:48,802 --> 00:49:50,336 Now get lost. 405 00:49:51,171 --> 00:49:53,139 Is that your answer? 406 00:49:53,774 --> 00:49:56,342 A gut feeling tells me... 407 00:49:58,178 --> 00:50:01,214 Not to hook up with you. 408 00:50:04,451 --> 00:50:09,622 And I thought we'd have a meeting of minds. 409 00:50:38,752 --> 00:50:41,220 RIN: Manji? Are you all right? 410 00:50:41,955 --> 00:50:43,656 Just a scratch. 411 00:50:46,427 --> 00:50:48,161 Itto-ryu? 412 00:50:48,896 --> 00:50:50,263 Yeah. 413 00:50:52,199 --> 00:50:54,667 Sorry about this. 414 00:51:22,729 --> 00:51:24,430 I'll say it again. 415 00:51:25,532 --> 00:51:30,670 You and I should understand each other better. 416 00:51:31,939 --> 00:51:34,440 She got to you, too? 417 00:51:43,484 --> 00:51:48,888 Long before I had anything to do with the Itto-Ryu. 418 00:51:49,990 --> 00:51:51,491 MANJI: How long? 419 00:51:52,159 --> 00:51:54,360 Two hundred years or so. 420 00:51:54,828 --> 00:51:56,229 RIN: Two hundred? 421 00:51:57,498 --> 00:52:01,501 I've seen whole ages come and go. 422 00:52:02,369 --> 00:52:09,242 I've had five wives, and more than that in friends. 423 00:52:12,813 --> 00:52:15,248 All dead, while I remain. 424 00:52:22,723 --> 00:52:25,258 Death is merciless. 425 00:52:26,460 --> 00:52:27,593 But... 426 00:52:28,929 --> 00:52:33,566 Never dying is far worse. 427 00:52:38,005 --> 00:52:41,707 I will ignore the answer you just gave me. 428 00:52:43,010 --> 00:52:44,911 Think it over. 429 00:52:48,749 --> 00:52:49,849 RIN: Manji? 430 00:52:51,885 --> 00:52:53,286 You're bleeding. 431 00:52:59,726 --> 00:53:00,960 Are you okay? 432 00:53:01,962 --> 00:53:03,829 Ah. 433 00:53:13,273 --> 00:53:15,441 - Manji! - Look away! 434 00:53:16,710 --> 00:53:18,578 That bastard! 435 00:53:20,147 --> 00:53:22,515 He had something 436 00:53:23,083 --> 00:53:24,784 on his sword. 437 00:53:26,520 --> 00:53:30,289 It's weakened the bloodworms. 438 00:53:30,557 --> 00:53:32,191 You're bleeding! 439 00:53:32,193 --> 00:53:34,727 - I'll get a doctor. - That won't help! 440 00:53:35,095 --> 00:53:38,364 - But you'll die! - No, rin! 441 00:53:38,565 --> 00:53:39,899 Stay here! 442 00:53:51,511 --> 00:53:54,247 Why do you need him that much? 443 00:53:55,315 --> 00:54:02,021 What I need is a man just like me. 444 00:54:04,558 --> 00:54:05,891 Or perhaps... 445 00:54:09,963 --> 00:54:12,765 You'd like to qualify? 446 00:54:44,898 --> 00:54:46,232 Lick it. 447 00:54:46,833 --> 00:54:50,603 If two people bring new wounds together, 448 00:54:50,971 --> 00:54:55,875 their blood will mingle, and the worms will migrate. 449 00:55:00,113 --> 00:55:01,480 Go on. 450 00:55:19,933 --> 00:55:21,734 I wish it were true. 451 00:55:21,868 --> 00:55:28,708 If it were that easy, I'd never have lost anyone. 452 00:55:56,103 --> 00:55:57,670 SHIZUMA: Manji. 453 00:55:59,106 --> 00:56:04,777 Lay one finger on rin, and I'll cut you in pieces. 454 00:56:06,279 --> 00:56:09,582 Then I'll wipe out the Itto-Ryu root and branch. 455 00:56:14,121 --> 00:56:15,388 Step outside. 456 00:56:15,655 --> 00:56:19,492 SHIZUMA: Is that your final answer? 457 00:56:20,293 --> 00:56:23,529 It's a perfect moon for last rites. 458 00:57:48,682 --> 00:57:53,552 Dying's hard, isn't it? 459 00:58:19,646 --> 00:58:22,047 The only thing I share with you... 460 00:58:28,154 --> 00:58:30,589 Is this pain. 461 00:58:36,963 --> 00:58:40,766 If I can't win you over, there's no help for it. 462 00:58:41,334 --> 00:58:45,704 I knew you put something on your sword. 463 00:58:46,139 --> 00:58:48,040 SHIZUMA: Bloodworm poison. 464 00:58:48,608 --> 00:58:52,344 I found it when I was wandering in Tibet. 465 00:58:55,348 --> 00:58:58,217 It weakens the bloodworms. 466 00:58:58,618 --> 00:59:00,753 Enough of it... 467 00:59:02,522 --> 00:59:05,724 Can even kill us. 468 00:59:13,333 --> 00:59:15,834 So we could die? 469 00:59:21,141 --> 00:59:22,641 Manji! 470 00:59:33,987 --> 00:59:35,354 But I can't. 471 00:59:57,677 --> 01:00:00,346 Rot, you old bastard! 472 01:00:20,967 --> 01:00:22,101 I guess... 473 01:00:23,269 --> 01:00:26,939 The worms don't love me anymore. 474 01:00:30,777 --> 01:00:33,946 Why did you stay silent and let me cut into you? 475 01:00:37,350 --> 01:00:39,818 You could have dodged. 476 01:00:44,290 --> 01:00:46,859 You know why. 477 01:00:48,928 --> 01:00:50,195 I'm tired... 478 01:00:56,836 --> 01:00:59,071 Of being alive. 479 01:02:14,414 --> 01:02:18,984 The council of elders has agreed 480 01:02:19,319 --> 01:02:21,820 to your conditions. 481 01:02:24,090 --> 01:02:27,192 Your dearest wish is about to come true. 482 01:02:27,994 --> 01:02:32,297 Abayama, I will pay a visit to mt Takao. 483 01:02:33,266 --> 01:02:34,466 Mount Takao? 484 01:02:43,777 --> 01:02:48,247 "Ibane Kensui, head of the Shinkeito-Ryu"? 485 01:02:49,649 --> 01:02:51,483 The Shinkeito-Ryu used to serve 486 01:02:51,718 --> 01:02:56,088 as official instructors to the shoguns. 487 01:02:56,923 --> 01:02:58,624 Its leader wishes his name added 488 01:02:58,626 --> 01:03:01,994 to the list of Itto-Ryu comrades. 489 01:03:04,831 --> 01:03:07,032 Is this true? 490 01:03:08,868 --> 01:03:13,839 Apparently he is ill, with little time left to live. 491 01:03:15,542 --> 01:03:17,075 He believes... 492 01:03:18,044 --> 01:03:19,745 His task is to foster true warriors 493 01:03:19,747 --> 01:03:21,980 able to fight in the upheavals... 494 01:03:22,949 --> 01:03:25,150 Coming to this land. 495 01:03:26,953 --> 01:03:32,157 The Itto-Ryu is the only school able to carry out that task. 496 01:03:34,360 --> 01:03:38,897 That is what Master Kensui says in his letter. 497 01:03:41,768 --> 01:03:43,235 I see. 498 01:03:47,240 --> 01:03:52,411 And now all the other schools will have to follow our lead. 499 01:03:55,849 --> 01:03:58,150 In name and by deed, 500 01:03:59,152 --> 01:04:01,286 the Itto-Ryu will be supreme in all edo! 501 01:04:03,289 --> 01:04:05,924 Master Anotsu! We've been hit again. 502 01:04:06,993 --> 01:04:09,628 Tamazaki, bando, and shimizu. 503 01:04:11,531 --> 01:04:13,165 Three in one night? 504 01:04:13,167 --> 01:04:16,168 Probably that "hundred killer". 505 01:04:16,736 --> 01:04:18,070 Anotsu: Abayama, 506 01:04:18,072 --> 01:04:20,639 tell everyone to stay as close together as possible. 507 01:04:21,174 --> 01:04:24,309 But we can't just do nothing... 508 01:04:24,844 --> 01:04:26,178 Anotsu: I'll call in help. 509 01:05:30,743 --> 01:05:33,245 They still won't heal! 510 01:05:35,281 --> 01:05:36,682 Manji! 511 01:05:37,784 --> 01:05:40,352 Your wounds haven't closed up yet! 512 01:05:41,487 --> 01:05:44,289 Sake's the best medicine. 513 01:05:47,026 --> 01:05:53,165 The bloodworms get drunk and have a good time. 514 01:06:08,916 --> 01:06:10,449 There's the money. 515 01:06:39,379 --> 01:06:40,746 Hey, brother... 516 01:06:44,183 --> 01:06:46,418 Got some time for me? 517 01:06:49,055 --> 01:06:51,323 No, thanks. I've been sick. 518 01:06:52,825 --> 01:06:55,327 Just for a little while. 519 01:06:56,329 --> 01:06:58,363 Come with me. 520 01:07:05,705 --> 01:07:07,672 Rin, go on back home. 521 01:07:08,608 --> 01:07:09,574 Huh? 522 01:07:11,878 --> 01:07:14,312 What does he see in that old hag? 523 01:07:22,488 --> 01:07:24,623 No one can see us here. 524 01:07:26,692 --> 01:07:28,393 Let's have some fun. 525 01:07:40,807 --> 01:07:48,213 Forgive this late introduction. My name is Otonotachibana Makie. 526 01:07:49,015 --> 01:07:50,482 I am pledged 527 01:07:51,184 --> 01:07:54,753 as a warrior to Anotsu Kagehisa, leader of the Itto-Ryu. 528 01:07:56,255 --> 01:07:59,624 You stand in his way. I am here... 529 01:08:01,160 --> 01:08:03,161 To remove you. 530 01:08:04,630 --> 01:08:06,498 So I see. 531 01:08:07,333 --> 01:08:09,434 MAKIE: In this past seven days, 532 01:08:09,569 --> 01:08:13,839 13 Itto-Ryu men have been slaughtered. 533 01:08:15,241 --> 01:08:17,742 That number deserves death. 534 01:08:18,511 --> 01:08:19,644 MANJI: Thirteen? 535 01:08:21,013 --> 01:08:23,181 There must be some mistake. 536 01:08:23,916 --> 01:08:25,317 I've only... 537 01:08:35,461 --> 01:08:38,597 I haven't finished talking yet. 538 01:09:23,009 --> 01:09:24,910 That could hurt! 539 01:10:45,958 --> 01:10:48,927 Where did that bitch go? 540 01:12:38,337 --> 01:12:39,938 What's wrong? 541 01:12:42,708 --> 01:12:46,144 Hurry up and get it over with. 542 01:12:47,313 --> 01:12:50,148 What's the problem all of a sudden? 543 01:13:08,435 --> 01:13:10,635 When I fight I forget... 544 01:13:11,771 --> 01:13:16,441 But then I come to myself, and what I've done terrifies me. 545 01:13:18,577 --> 01:13:20,845 What are you talking about? 546 01:13:24,984 --> 01:13:29,020 My skill with the sword brings only grief! 547 01:13:31,590 --> 01:13:35,093 But Kagehisa won't let me lay it down. 548 01:13:36,595 --> 01:13:41,833 He needs me to make his dreams come true. 549 01:13:42,201 --> 01:13:43,535 But... 550 01:13:45,271 --> 01:13:50,108 When I wonder if what he wants is the right thing or not... 551 01:13:52,077 --> 01:13:54,112 MAKIE: I lose all will to fight. 552 01:13:54,114 --> 01:13:55,680 RIN: Manji! 553 01:13:58,751 --> 01:14:00,318 Out of the way! 554 01:14:00,519 --> 01:14:02,687 Wait until I tell you. 555 01:14:04,957 --> 01:14:08,693 MAKIE: You're rin? 556 01:14:11,397 --> 01:14:13,031 Tell me... 557 01:14:15,835 --> 01:14:22,240 How many have died now in your quest for revenge? 558 01:14:26,745 --> 01:14:29,814 Aren't you scared by what you've done? 559 01:14:31,250 --> 01:14:33,751 I swore on my father's grave... 560 01:14:36,055 --> 01:14:38,056 I'd avenge him! 561 01:14:40,392 --> 01:14:41,960 I'd commit... 562 01:14:43,629 --> 01:14:46,030 Any manner of foul deeds! 563 01:14:49,768 --> 01:14:50,969 Of course... 564 01:14:52,271 --> 01:14:55,240 I don't think killing is right. 565 01:14:56,942 --> 01:15:01,112 But do right and wrong matter 566 01:15:01,514 --> 01:15:04,115 when it's for people you love? 567 01:15:07,887 --> 01:15:09,554 Manji's the same. 568 01:15:11,557 --> 01:15:14,092 He's killed lots of people. 569 01:15:16,362 --> 01:15:17,729 But... 570 01:15:18,831 --> 01:15:22,133 Right now he's risking his life for me! 571 01:15:25,037 --> 01:15:26,871 I can't let him die. 572 01:15:28,440 --> 01:15:30,108 I just can't! 573 01:15:51,363 --> 01:15:53,798 I can't kill a child like you. 574 01:16:06,512 --> 01:16:08,046 Please... 575 01:16:10,115 --> 01:16:12,283 Look after her. 576 01:16:31,370 --> 01:16:33,571 The healing's still slow. 577 01:16:33,706 --> 01:16:35,373 Don't worry your head. 578 01:16:36,308 --> 01:16:37,709 More important... 579 01:16:40,045 --> 01:16:42,080 What am I to you? 580 01:16:45,050 --> 01:16:50,655 I can't have you risking your life for a bodyguard. 581 01:16:52,091 --> 01:16:55,026 But if I hadn't... 582 01:16:55,028 --> 01:16:59,397 I wanted to get her off guard and attack her then. 583 01:17:05,638 --> 01:17:10,408 Do that again and I quit. 584 01:17:25,290 --> 01:17:27,291 I couldn't kill him. 585 01:17:31,196 --> 01:17:32,930 I am not fit... 586 01:17:34,533 --> 01:17:36,834 To stand at your side. 587 01:18:29,121 --> 01:18:30,388 Manji? 588 01:18:35,461 --> 01:18:39,263 Breakfast's ready. Go wash your face. 589 01:18:48,907 --> 01:18:50,942 I've got something to do. 590 01:18:53,112 --> 01:18:54,912 Train alone today. 591 01:18:58,550 --> 01:18:59,917 Okay. 592 01:19:27,980 --> 01:19:29,280 Machi... 593 01:19:34,286 --> 01:19:38,055 It looks like I might be joining you soon. 594 01:19:47,232 --> 01:19:48,800 Or not. 595 01:20:12,891 --> 01:20:15,960 RIN: Anotsu Kagehisa! Why is he here? 596 01:20:35,747 --> 01:20:37,381 Anotsu Kagehisa! 597 01:20:39,718 --> 01:20:40,985 Now you die! 598 01:20:49,361 --> 01:20:50,995 Do you want to die? 599 01:20:59,538 --> 01:21:00,905 Huh? 600 01:21:15,754 --> 01:21:19,357 Are you asano's girl? 601 01:21:20,926 --> 01:21:23,027 Where's your bodyguard? 602 01:21:24,663 --> 01:21:26,898 Kill me if you want. 603 01:21:33,171 --> 01:21:35,273 This was my grandfather's axe. 604 01:21:37,542 --> 01:21:41,178 Your great-grandfather expelled him from his school... 605 01:21:44,616 --> 01:21:47,184 For using a foreign weapon. 606 01:21:49,521 --> 01:21:51,355 I killed your father... 607 01:21:53,325 --> 01:21:55,526 To avenge him. 608 01:21:56,762 --> 01:21:57,995 What do you mean? 609 01:21:58,163 --> 01:22:00,698 Our grandfathers were competing 610 01:22:00,966 --> 01:22:04,235 to be licensed by the Mutenichi-Ryu. 611 01:22:06,905 --> 01:22:08,172 One night... 612 01:22:09,074 --> 01:22:14,312 A gang of bandits attacked them and your great-grandfather. 613 01:22:15,180 --> 01:22:20,318 Your grandfather killed four, and mine killed nine. 614 01:22:23,488 --> 01:22:24,855 But then... 615 01:22:25,023 --> 01:22:26,223 Anotsu: Why? 616 01:22:26,892 --> 01:22:29,627 My skill exceeds your son's! 617 01:22:29,629 --> 01:22:32,330 Why do you do this? 618 01:22:32,664 --> 01:22:34,966 MASTER: It is not our style. 619 01:22:36,935 --> 01:22:38,235 Anotsu... 620 01:22:39,805 --> 01:22:43,107 Your style is not even swordsmanship. 621 01:22:44,409 --> 01:22:46,010 But why now? 622 01:22:49,081 --> 01:22:52,116 Because takayuki is your son? 623 01:22:53,085 --> 01:22:55,186 You never intended 624 01:22:55,387 --> 01:22:58,756 to Grant license to an outsider like me? 625 01:22:58,758 --> 01:22:59,790 MASTER: Silence! 626 01:23:00,092 --> 01:23:02,259 Axes are for barbarians! 627 01:23:02,461 --> 01:23:03,694 Not for us! 628 01:23:03,696 --> 01:23:07,398 I only used that to defend you! 629 01:23:08,433 --> 01:23:10,401 Get your hands off me! 630 01:23:11,703 --> 01:23:13,738 Master! I... 631 01:23:14,873 --> 01:23:17,408 I defended you, damn it! 632 01:23:19,644 --> 01:23:20,678 Anotsu: And so... 633 01:23:21,913 --> 01:23:24,482 He came to a miserable end. 634 01:23:27,386 --> 01:23:29,220 No one cared. 635 01:23:34,059 --> 01:23:36,127 Why don't you kill me? 636 01:23:38,730 --> 01:23:41,332 You train in order to better me, 637 01:23:42,234 --> 01:23:44,668 but not in the Mutenichi-Ryu style. 638 01:23:48,774 --> 01:23:50,174 You are... 639 01:23:51,910 --> 01:23:54,345 A heretic, just like me. 640 01:23:54,913 --> 01:23:56,247 That's crazy! 641 01:23:59,651 --> 01:24:01,519 I'm not like you! 642 01:24:04,556 --> 01:24:06,791 Are you so very different? 643 01:24:17,969 --> 01:24:19,670 MANJI: What's wrong? 644 01:24:25,010 --> 01:24:26,477 Nothing. 645 01:24:33,718 --> 01:24:35,486 With Lord Habaki? 646 01:24:35,754 --> 01:24:38,622 MAN: He wants to hold a banquet 647 01:24:38,890 --> 01:24:41,092 for all the Itto-Ryu instructors. 648 01:24:42,761 --> 01:24:47,698 I'm afraid I've promised to go to the Ibane dojo at mt Takao. 649 01:24:48,233 --> 01:24:50,634 Could you attend the banquet? 650 01:24:51,069 --> 01:24:54,905 MAN: I don't mind, but who's going with you? 651 01:24:55,740 --> 01:25:01,112 Anyone after your head could ambush you along the way. 652 01:25:02,114 --> 01:25:04,248 Anotsu: I've thought about that. 653 01:25:55,767 --> 01:25:56,901 Maji: What? 654 01:25:59,271 --> 01:26:00,871 RIN: He's Itto-Ryu. 655 01:26:10,682 --> 01:26:11,849 So... 656 01:26:13,251 --> 01:26:15,352 I've been smelling something. 657 01:26:15,354 --> 01:26:18,222 I thought it's shit stuck to my ass. 658 01:26:18,356 --> 01:26:21,325 MANJI: I thought I might take your head. 659 01:26:22,060 --> 01:26:25,996 So you're the hundred killer, huh? 660 01:26:26,331 --> 01:26:30,701 Then I'll take payback for my comrades. 661 01:26:45,517 --> 01:26:47,952 Not much class to that act. 662 01:26:52,224 --> 01:26:58,028 You've been going by my name, and now I'm famous. 663 01:26:58,363 --> 01:27:01,832 So you're manji... 664 01:27:01,967 --> 01:27:03,500 MANJI: Who are you? 665 01:27:04,236 --> 01:27:06,503 Shira, of the Mugai-Ryu. 666 01:27:07,706 --> 01:27:12,009 This is Giichi, and that's Hyakurin. 667 01:27:12,777 --> 01:27:14,645 The others aren't here. 668 01:27:14,913 --> 01:27:17,381 If we all stay hidden, 669 01:27:17,849 --> 01:27:22,019 the Itto-Ryu won't know they have two enemies. 670 01:27:22,921 --> 01:27:27,524 Would you join these reprobates to bring down Anotsu? 671 01:27:29,728 --> 01:27:32,296 You really are naive. 672 01:27:32,430 --> 01:27:34,398 HYAKURIN: So it's a deal. 673 01:27:35,567 --> 01:27:36,567 Here. 674 01:27:36,735 --> 01:27:37,935 Read this. 675 01:27:49,547 --> 01:27:51,815 He's going to mt Takao in drag? 676 01:27:53,285 --> 01:27:54,952 Who wrote this? 677 01:27:55,387 --> 01:27:59,423 GIICHI: We've infiltrated someone into the Itto-Ryu. 678 01:27:59,425 --> 01:28:01,492 You've got a spy. 679 01:28:01,893 --> 01:28:04,995 GIICHI: We'll split up and watch the roads. 680 01:28:05,697 --> 01:28:07,831 Shira and manji, take the koshu road. 681 01:28:09,067 --> 01:28:11,568 We'll take the oyama road. 682 01:28:15,140 --> 01:28:16,707 HYAKURIN: It's not poisoned. 683 01:28:34,292 --> 01:28:36,593 You have very good sake. 684 01:28:44,969 --> 01:28:45,936 SHIRA: Manji! 685 01:28:46,204 --> 01:28:47,638 He's here. 686 01:28:48,707 --> 01:28:52,343 That looks like an axe in that carrying-cloth. 687 01:28:55,680 --> 01:28:56,747 MANJI: Shira, 688 01:28:57,282 --> 01:28:59,049 are you sure? 689 01:28:59,051 --> 01:29:00,451 Of what? 690 01:29:00,952 --> 01:29:02,419 It's too good to be true. 691 01:29:02,587 --> 01:29:05,055 I'll go check her out. 692 01:29:05,290 --> 01:29:06,523 Hey... 693 01:29:08,126 --> 01:29:09,393 You! 694 01:29:20,238 --> 01:29:23,874 How could you do that? My face is my fortune! 695 01:29:25,176 --> 01:29:25,476 A woman... 696 01:29:29,514 --> 01:29:34,118 What do you think you're doing, playing stupid games! 697 01:29:42,927 --> 01:29:44,728 I get it! 698 01:29:45,063 --> 01:29:50,667 They got your spy to cooperate and lure us out. 699 01:29:50,869 --> 01:29:53,604 Don't stand around admiring them. 700 01:29:54,739 --> 01:29:57,941 These nobodies only bring three ryo. 701 01:29:58,209 --> 01:30:01,779 The one we're after is worth 30! 702 01:30:41,820 --> 01:30:42,786 No! 703 01:30:53,431 --> 01:30:55,165 Have mercy! 704 01:30:56,701 --> 01:30:57,835 No. 705 01:31:00,238 --> 01:31:03,207 Shira! She's not Itto-Ryu! 706 01:31:03,209 --> 01:31:05,242 She's just hired! 707 01:31:05,244 --> 01:31:06,477 Shut up! 708 01:31:11,616 --> 01:31:17,521 If there's one thing I hate, it's a kid giving me orders! 709 01:31:18,857 --> 01:31:22,526 Open your yap again and I'll kill you! 710 01:31:29,100 --> 01:31:30,634 Hold it! 711 01:31:42,213 --> 01:31:43,847 You're just like... 712 01:31:46,885 --> 01:31:49,052 The ones I hate! 713 01:31:51,356 --> 01:31:53,156 Is that all? 714 01:31:55,894 --> 01:31:57,928 Then shut up. 715 01:31:59,130 --> 01:32:04,034 I'm trying to have fun. 716 01:32:29,928 --> 01:32:31,628 What the hell? 717 01:32:33,197 --> 01:32:36,767 Aw, damn! Looks like I hit you. 718 01:32:37,535 --> 01:32:38,902 Sorry about that. 719 01:32:39,604 --> 01:32:41,038 I didn't mean it. 720 01:32:42,473 --> 01:32:44,174 Manji... 721 01:32:45,176 --> 01:32:46,777 You bastard! 722 01:33:11,669 --> 01:33:16,206 What kind of idiot would pick a fight with a lunatic? 723 01:33:17,942 --> 01:33:21,078 It's like asking him to kill you. 724 01:33:23,314 --> 01:33:24,348 Yeah... 725 01:33:27,418 --> 01:33:29,820 I thought I was dead. 726 01:33:31,889 --> 01:33:34,992 - If I was like you... - Just so you know... 727 01:33:36,194 --> 01:33:39,363 I didn't get like this because I wanted to. 728 01:33:49,374 --> 01:33:50,874 Long ago... 729 01:33:52,977 --> 01:33:57,848 I killed an official on the orders of my superior. 730 01:34:01,452 --> 01:34:02,719 I was told 731 01:34:03,287 --> 01:34:06,990 he was fattening his wallet by oppressing the common people. 732 01:34:12,096 --> 01:34:13,230 But... 733 01:34:16,200 --> 01:34:18,969 That was a bald-faced lie. 734 01:34:22,473 --> 01:34:24,441 The man I killed... 735 01:34:25,877 --> 01:34:30,681 Was about to inform on my superior for corruption. 736 01:34:34,152 --> 01:34:36,920 So I killed my superior. 737 01:34:38,489 --> 01:34:40,891 And his bodyguards. 738 01:34:43,361 --> 01:34:44,428 But... 739 01:34:46,631 --> 01:34:48,465 One of them... 740 01:34:51,302 --> 01:34:53,170 Was machi's husband. 741 01:34:55,173 --> 01:34:56,206 Huh? 742 01:35:03,648 --> 01:35:07,584 She went mad with grief. 743 01:35:11,789 --> 01:35:18,195 I took her and ran, killing whoever came after us. 744 01:35:20,798 --> 01:35:25,202 Then some damn bounty hunter killed machi. 745 01:35:26,537 --> 01:35:29,272 I figured then I could die, too. 746 01:35:31,943 --> 01:35:33,977 But that yaobikuni, whoever she is, 747 01:35:33,979 --> 01:35:36,513 made me like I am now. 748 01:35:55,566 --> 01:35:58,235 Look at all these wounds. 749 01:36:01,873 --> 01:36:04,341 I can't even hold a sword right. 750 01:36:22,693 --> 01:36:23,827 Fourteen.. 751 01:36:23,829 --> 01:36:25,195 MERCHANT: Here you are. 752 01:36:25,197 --> 01:36:26,229 Fifteen. 753 01:36:27,598 --> 01:36:29,099 Thank you. 754 01:37:03,334 --> 01:37:04,868 What do you want? 755 01:37:06,704 --> 01:37:08,405 Where's Shira? 756 01:37:10,908 --> 01:37:14,144 MANJI: Our agreement is cancelled. 757 01:37:15,446 --> 01:37:16,847 Why? 758 01:37:16,981 --> 01:37:21,685 You're just after the Itto-Ryu for the money. 759 01:37:22,520 --> 01:37:28,158 One point five ryo for a nobody, 30 ryo for Anotsu. 760 01:37:30,728 --> 01:37:33,129 You had really good sake 761 01:37:33,764 --> 01:37:35,532 and a nice place. 762 01:37:35,800 --> 01:37:38,168 That's government-supplied. 763 01:37:39,470 --> 01:37:41,905 You're living high on the hog. 764 01:37:44,275 --> 01:37:49,579 It's not just for money. We're under death sentences. 765 01:37:50,014 --> 01:37:52,816 We do as they say, or we die. 766 01:37:52,950 --> 01:37:55,318 MANJI: Spare me the excuses. 767 01:37:56,287 --> 01:38:02,392 The shogunate is never going to team up with the Itto-Ryu. 768 01:38:04,528 --> 01:38:07,264 They want to smash it, right? 769 01:38:09,166 --> 01:38:12,936 They're going to finish off the Itto-Ryu by themselves. 770 01:38:15,039 --> 01:38:19,943 It'll all fizzle out without rin getting revenge. 771 01:38:22,246 --> 01:38:25,982 HYAKURIN: So, why are you still in it? 772 01:38:25,984 --> 01:38:28,218 That doesn't concern you. 773 01:38:32,256 --> 01:38:33,556 MANJI: Rin? 774 01:38:34,358 --> 01:38:36,092 I brought you this. 775 01:38:39,297 --> 01:38:40,964 At least say... 776 01:38:50,908 --> 01:38:52,375 RIN: Dear manji... 777 01:38:53,878 --> 01:38:56,146 Forgive me for leaving like this. 778 01:38:58,215 --> 01:39:01,584 From here on, I will do this alone. 779 01:39:03,955 --> 01:39:05,322 You damn fool! 780 01:39:05,489 --> 01:39:08,892 RIN: I know I do not have the strength 781 01:39:09,026 --> 01:39:12,028 to defeat Anotsu Kagehisa. 782 01:39:13,397 --> 01:39:14,531 However... 783 01:39:14,533 --> 01:39:19,069 I cannot take advantage of you any longer. 784 01:39:21,939 --> 01:39:26,676 Isn't death what you really want? 785 01:39:28,913 --> 01:39:31,381 Did you become my bodyguard 786 01:39:31,549 --> 01:39:35,652 in the hope that if you fought the Itto-Ryu. 787 01:39:35,820 --> 01:39:38,254 One of them might kill you? 788 01:39:41,726 --> 01:39:43,026 But... 789 01:39:44,495 --> 01:39:47,263 I don't want to lose you. 790 01:39:48,566 --> 01:39:50,433 I don't want you dead. 791 01:39:52,536 --> 01:39:54,404 Realizing that... 792 01:39:55,439 --> 01:40:00,076 I have decided I cannot be with you anymore. 793 01:40:03,114 --> 01:40:06,616 I don't know why you have been made immortal. 794 01:40:07,151 --> 01:40:11,621 But because of that, I have been saved. 795 01:40:13,257 --> 01:40:16,926 There are those, like me, 796 01:40:17,428 --> 01:40:21,064 who weep at their own helplessness... 797 01:40:22,333 --> 01:40:26,469 Or who have lost those they loved. 798 01:40:28,906 --> 01:40:35,345 Use your immortality to stand with them. 799 01:40:38,416 --> 01:40:39,649 Manji... 800 01:40:41,685 --> 01:40:43,620 Thank you. 801 01:40:46,357 --> 01:40:47,690 Goodbye. 802 01:41:02,706 --> 01:41:04,607 Anotsu: How do you do? 803 01:41:05,509 --> 01:41:10,346 I am Anotsu Kagehisa, head of the Itto-Ryu. 804 01:41:20,458 --> 01:41:24,761 Ibane Kensui, head of the Shinkeito-Ryu. 805 01:41:25,429 --> 01:41:29,532 I gladly accept your request... 806 01:41:31,802 --> 01:41:33,603 To join us. 807 01:41:41,879 --> 01:41:43,613 I'm very sorry... 808 01:41:47,418 --> 01:41:50,320 But please forget that request. 809 01:41:54,558 --> 01:41:57,460 - IBANE: I am truly sorry. - Anotsu: Why? 810 01:42:02,766 --> 01:42:04,601 Won't you tell me? 811 01:42:26,390 --> 01:42:29,392 You got too proud, Anotsu Kagehisa! 812 01:42:29,560 --> 01:42:34,531 You are declared a public enemy. Your Itto-Ryu ends here! 813 01:42:36,667 --> 01:42:38,368 You tricked me... 814 01:42:40,471 --> 01:42:42,505 Lord Habaki! 815 01:43:11,869 --> 01:43:14,070 MAN: Do you suppose 816 01:43:14,072 --> 01:43:16,372 Master Anotsu has arrived at Takao? 817 01:43:17,041 --> 01:43:23,713 He should be exchanging toasts with Master Ibane by now. 818 01:43:25,616 --> 01:43:31,387 His spirit and energy are truly awe-inspiring. 819 01:43:50,841 --> 01:43:52,542 SHIRA: Manji! 820 01:43:52,910 --> 01:43:54,744 Now I know... 821 01:43:55,512 --> 01:44:01,417 How to make you pay for my hand and my hair! 822 01:44:24,875 --> 01:44:27,844 Habaki! Damn you! 823 01:44:39,723 --> 01:44:41,491 Anotsu Kagehisa! 824 01:44:45,529 --> 01:44:48,431 I don't have time for you now. 825 01:44:48,732 --> 01:44:50,300 Then draw and fight! 826 01:44:50,434 --> 01:44:52,902 Anotsu: Run, or you'll get mixed up in this. 827 01:44:53,470 --> 01:44:55,338 - RIN: Huh? - Soldier: There he is! 828 01:44:56,307 --> 01:44:59,042 The Itto-Ryu has been outlawed. 829 01:45:08,018 --> 01:45:09,052 Hold it! 830 01:45:39,183 --> 01:45:40,850 Are you Itto-Ryu? 831 01:45:42,820 --> 01:45:43,786 Two? 832 01:45:48,425 --> 01:45:50,660 We thought you might come this way. 833 01:45:50,828 --> 01:45:55,431 I'm in a hurry. Get out of my way. 834 01:46:01,171 --> 01:46:02,138 Hey... 835 01:46:03,307 --> 01:46:06,709 Don't you guys believe in fighting one on one? 836 01:46:06,844 --> 01:46:08,111 Smart-ass! 837 01:46:19,256 --> 01:46:20,723 Kill him! 838 01:46:20,858 --> 01:46:22,458 Don't give me orders. 839 01:46:32,936 --> 01:46:34,470 Bastards! 840 01:46:35,640 --> 01:46:39,742 You're nobodies right to the marrow of your bones. 841 01:46:40,244 --> 01:46:41,744 Thanks for that. 842 01:46:43,748 --> 01:46:44,914 Damn you! 843 01:47:22,553 --> 01:47:25,054 Come on, you damn worms! 844 01:47:25,923 --> 01:47:27,523 Get to work! 845 01:47:28,258 --> 01:47:29,525 Come on! 846 01:47:45,876 --> 01:47:47,210 YAOBIKUNI: Manji... 847 01:47:48,345 --> 01:47:50,646 Why do you fight to live? 848 01:47:57,754 --> 01:48:04,794 Do nothing, and your wish will be granted. 849 01:48:06,530 --> 01:48:10,500 You can end your immortal life. 850 01:48:10,502 --> 01:48:13,703 Shut up, you old cow! Get out of here! 851 01:48:14,738 --> 01:48:16,072 So, 852 01:48:16,473 --> 01:48:21,277 that girl's life is more important, is it? 853 01:48:24,248 --> 01:48:26,482 You poor man! 854 01:48:26,950 --> 01:48:29,652 You can't let go of your humanity, 855 01:48:29,654 --> 01:48:33,089 and must wander in infinity... 856 01:48:33,091 --> 01:48:35,258 Shut up, I said! 857 01:48:37,394 --> 01:48:38,761 Come on! 858 01:48:57,114 --> 01:48:58,848 That was close. 859 01:49:02,686 --> 01:49:04,554 Wait for me, rin. 860 01:49:23,273 --> 01:49:27,877 Damn this thing! 861 01:50:00,344 --> 01:50:02,945 The Itto-Ryu is destroyed. 862 01:50:04,915 --> 01:50:09,952 If you are their leader, choose a death that befits you! 863 01:50:12,623 --> 01:50:15,925 My comrades may all be dead... 864 01:50:17,794 --> 01:50:21,097 But my ambition is alive and well! 865 01:50:36,313 --> 01:50:37,380 Wait! 866 01:50:42,653 --> 01:50:45,321 You call yourselves samurai? 867 01:50:45,956 --> 01:50:50,259 He's only one man. And there's all of you! 868 01:50:53,530 --> 01:50:56,799 Even killing should be done right! 869 01:50:58,735 --> 01:51:01,737 And you, too, Anotsu! 870 01:51:02,939 --> 01:51:05,941 As if you can do everything alone! 871 01:51:07,444 --> 01:51:09,278 Who do you think you are? 872 01:51:16,653 --> 01:51:18,254 That girl... 873 01:51:18,422 --> 01:51:19,922 Silence her. 874 01:51:42,312 --> 01:51:43,713 Manji! 875 01:51:56,026 --> 01:51:57,293 Out of the way. 876 01:52:08,872 --> 01:52:11,540 You get everything wrong, 877 01:52:12,275 --> 01:52:15,911 then you run off worried about your bodyguard. 878 01:52:17,247 --> 01:52:18,781 I'm not dying... 879 01:52:21,251 --> 01:52:23,452 Till you get revenge. 880 01:52:27,691 --> 01:52:29,058 Rin... 881 01:52:30,127 --> 01:52:33,529 Is that Anotsu Kagehisa standing behind you? 882 01:52:37,868 --> 01:52:41,237 Why protect the guy you want revenge on? 883 01:52:44,875 --> 01:52:47,943 I'm not protecting him! It's just that... 884 01:52:48,078 --> 01:52:51,847 You're a pain in the ass. So who do I kill, then? 885 01:53:07,531 --> 01:53:09,031 Whoever... 886 01:53:11,535 --> 01:53:13,803 Is trying to kill me. 887 01:53:24,181 --> 01:53:25,581 Fine with me. 888 01:53:26,716 --> 01:53:31,453 Itto-ryu or government, I couldn't care less. 889 01:53:32,389 --> 01:53:35,157 Anyone who goes after you. 890 01:53:35,692 --> 01:53:36,759 IBANE: Kill them! 891 01:53:36,927 --> 01:53:39,361 Him and the girl! 892 01:53:55,679 --> 01:53:56,979 Rin! 893 01:56:01,171 --> 01:56:02,171 Manji! 894 01:56:17,387 --> 01:56:18,454 MANJI: Run! 895 01:58:25,782 --> 01:58:27,116 Makie. 896 01:58:52,942 --> 01:58:55,377 MANJI: Do you want to fight or not? 897 01:59:07,991 --> 01:59:09,191 Manji! 898 01:59:16,132 --> 01:59:17,332 MANJI: Ow! 899 01:59:19,369 --> 01:59:21,570 You're still lousy at that! 900 01:59:22,505 --> 01:59:23,472 Sorry! 901 01:59:42,992 --> 01:59:44,493 Upstairs! 902 02:00:09,519 --> 02:00:10,586 Rin! 903 02:00:28,104 --> 02:00:29,471 Stay by me! 904 02:00:40,717 --> 02:00:42,618 Shira! 905 02:00:45,421 --> 02:00:47,689 Can't you even die right? 906 02:01:04,507 --> 02:01:05,641 Rin! 907 02:01:13,149 --> 02:01:14,916 You bastard! 908 02:01:21,457 --> 02:01:23,392 Move! 909 02:01:43,613 --> 02:01:45,681 Out of the way! 910 02:01:50,520 --> 02:01:51,553 Rin! 911 02:02:18,681 --> 02:02:20,048 Gunpowder... 912 02:03:15,271 --> 02:03:21,176 Anotsu Kagehisa, you poor fool. 913 02:03:22,345 --> 02:03:24,980 Did you think the shogun 914 02:03:25,415 --> 02:03:28,116 would let a man like you instruct his warriors? 915 02:03:50,206 --> 02:03:51,273 Shira! 916 02:03:51,275 --> 02:03:52,541 SHIRA: Hey! 917 02:03:53,409 --> 02:03:55,177 Stop right there. 918 02:04:08,958 --> 02:04:10,892 You gave me 919 02:04:15,097 --> 02:04:17,666 a great idea. 920 02:04:22,271 --> 02:04:23,572 Don't! 921 02:04:32,114 --> 02:04:33,982 Drop your weapons. 922 02:04:36,018 --> 02:04:37,519 Manji... 923 02:04:38,354 --> 02:04:40,822 Drop your swords. 924 02:04:44,160 --> 02:04:45,994 Not again. 925 02:05:01,310 --> 02:05:03,678 All of them. 926 02:05:11,387 --> 02:05:12,888 SHIRA: Drop 'em. 927 02:05:21,231 --> 02:05:22,497 Idiot! 928 02:05:22,832 --> 02:05:26,601 Now watch while this kid dies. 929 02:05:33,009 --> 02:05:35,710 Missed me. 930 02:05:36,345 --> 02:05:38,580 You'll be sorry! 931 02:05:43,185 --> 02:05:45,020 Manji! 932 02:05:52,495 --> 02:05:53,895 Hey... 933 02:05:57,934 --> 02:05:59,000 Come on. 934 02:06:07,209 --> 02:06:08,343 Shira... 935 02:06:09,579 --> 02:06:13,848 I can still kill you unarmed. 936 02:06:38,274 --> 02:06:39,841 MANJI: Shira... 937 02:06:40,876 --> 02:06:42,210 You lose. 938 02:06:42,378 --> 02:06:43,845 SHIRA: Screw that. 939 02:06:45,414 --> 02:06:47,449 Even if I fall... 940 02:06:48,451 --> 02:06:54,322 I swear I'll crawl back up and take your head someday! 941 02:06:58,628 --> 02:07:00,695 So you wait! 942 02:07:01,397 --> 02:07:03,264 Come on! Do it! 943 02:07:55,651 --> 02:07:57,185 Hundred killer... 944 02:07:58,721 --> 02:08:01,389 Thanks to you, I'm still alive. 945 02:08:09,632 --> 02:08:12,267 Thank her, too. 946 02:08:31,087 --> 02:08:32,487 I leave. 947 02:08:40,630 --> 02:08:43,264 Spoken like a true villain. 948 02:08:45,367 --> 02:08:47,135 But you know... 949 02:08:53,642 --> 02:08:57,011 I never want to see you walk away again... 950 02:08:58,781 --> 02:09:00,448 Anotsu Kagehisa. 951 02:09:12,795 --> 02:09:14,295 Anotsu: I see. 952 02:09:17,333 --> 02:09:19,434 So I should kill you now... 953 02:09:22,938 --> 02:09:25,473 And avoid trouble later? 954 02:09:36,786 --> 02:09:38,820 Keep back, rin. 955 02:13:14,636 --> 02:13:16,204 Hear me. 956 02:13:18,273 --> 02:13:24,078 Whether it takes years, or decades... 957 02:13:27,016 --> 02:13:34,188 And whether it's from me or my children when I'm dead... 958 02:13:35,724 --> 02:13:38,693 Fear of the warrior's sword... 959 02:13:39,795 --> 02:13:41,796 Will revive in this land. 960 02:13:57,880 --> 02:13:59,280 Anotsu Kagehisa! 961 02:14:14,930 --> 02:14:16,264 Manji! 962 02:14:18,734 --> 02:14:19,834 Rin... 963 02:14:34,783 --> 02:14:39,754 Hundred killer, I'll be waiting. 964 02:14:42,658 --> 02:14:44,759 Don't be long. 965 02:14:45,928 --> 02:14:47,628 Sorry... 966 02:14:49,198 --> 02:14:56,370 But I can't go before she does. 967 02:15:34,009 --> 02:15:35,309 Manji? 968 02:15:37,613 --> 02:15:38,813 Manji! 969 02:15:39,748 --> 02:15:41,382 Manji! 970 02:15:42,551 --> 02:15:44,252 Manji! 971 02:16:10,846 --> 02:16:12,914 You lied to me! 972 02:16:13,215 --> 02:16:15,883 You said you wouldn't die! 973 02:16:16,919 --> 02:16:19,954 You wouldn't die before me! 974 02:16:22,925 --> 02:16:24,492 You liar! 975 02:16:36,805 --> 02:16:40,741 Forgive me, brother. 976 02:16:47,382 --> 02:16:51,719 That's 'big brother', stupid!