1 00:01:30,340 --> 00:01:31,171 [door closes] 2 00:01:31,258 --> 00:01:32,123 How was my speech? 3 00:01:32,217 --> 00:01:33,424 You were brilliant. 4 00:01:33,510 --> 00:01:35,172 - [Anne] Did I lisp? - You don't lisp. 5 00:01:35,262 --> 00:01:36,906 I know. That was what was so troubling about it. 6 00:01:36,930 --> 00:01:39,013 - The thought that I suddenly did. - No. 7 00:01:39,516 --> 00:01:41,276 Sarah, you must say hello to the little ones. 8 00:01:41,351 --> 00:01:43,593 No. It is macabre. 9 00:01:44,354 --> 00:01:45,354 [Anne] Please. 10 00:01:45,814 --> 00:01:46,725 [Sarah] No. 11 00:01:46,815 --> 00:01:48,602 I love you, but that I will not do. 12 00:01:48,692 --> 00:01:50,420 - [Anne] If you love me... - Love has limits. 13 00:01:50,444 --> 00:01:51,730 It should not. 14 00:01:52,404 --> 00:01:53,404 [keys jingling] 15 00:01:53,488 --> 00:01:55,275 [lock turning] 16 00:02:18,639 --> 00:02:21,427 You do not lisp, but you are mad. 17 00:02:21,516 --> 00:02:22,802 Giving me a palace? 18 00:02:23,769 --> 00:02:26,386 I've been wanting to give you something for quite some time now. 19 00:02:26,480 --> 00:02:29,143 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 20 00:02:29,232 --> 00:02:32,475 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 21 00:02:32,569 --> 00:02:33,730 We won. 22 00:02:33,820 --> 00:02:35,857 It is not over. We must continue. 23 00:02:36,948 --> 00:02:37,948 Oh. 24 00:02:38,700 --> 00:02:39,816 Oh, I did not know that. 25 00:02:40,619 --> 00:02:42,611 [crow cawing] 26 00:02:52,381 --> 00:02:54,373 [classical music playing] 27 00:03:16,530 --> 00:03:17,896 [knocking on door] 28 00:03:18,699 --> 00:03:20,565 [footsteps] 29 00:03:37,676 --> 00:03:38,836 [woman] Take a hunk of bread. 30 00:03:42,055 --> 00:03:45,389 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 31 00:04:01,950 --> 00:04:03,361 [woman] This mud stinks. 32 00:04:04,202 --> 00:04:05,922 [Sally] They shit in the streets round here. 33 00:04:06,371 --> 00:04:07,907 "Political commentary," they call it. 34 00:04:08,373 --> 00:04:09,373 Go through here. 35 00:04:09,458 --> 00:04:10,458 Clean yourself up. 36 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 Thank you so much. 37 00:04:18,467 --> 00:04:20,800 - [billiards balls clacking] - [indistinct chatter] 38 00:04:22,179 --> 00:04:23,179 Lady Marlborough. 39 00:04:24,765 --> 00:04:26,802 I didn't know the new sewer ended in here. 40 00:04:27,726 --> 00:04:29,843 It is I, Abigail. 41 00:04:30,896 --> 00:04:31,932 Dear cousin. 42 00:04:32,939 --> 00:04:34,350 I have a letter from our aunt... 43 00:04:35,358 --> 00:04:36,358 and... 44 00:04:38,570 --> 00:04:40,436 I'm sorry, I did not mean to present as a... 45 00:04:41,490 --> 00:04:43,152 I fell out of a carriage. 46 00:04:45,494 --> 00:04:46,494 [shrieks] 47 00:04:48,705 --> 00:04:49,825 And a man was pulling his... 48 00:04:53,752 --> 00:04:55,118 Never mind the man. 49 00:04:55,754 --> 00:04:56,835 The letter from our aunt. 50 00:04:58,340 --> 00:04:59,421 [flies buzzing] 51 00:04:59,925 --> 00:05:00,925 Friends of yours? 52 00:05:01,802 --> 00:05:03,043 I'm sorry. 53 00:05:03,678 --> 00:05:05,465 Your name, girl. If we are blood, name it. 54 00:05:05,555 --> 00:05:06,555 I did not? 55 00:05:06,640 --> 00:05:08,506 - Abigail Hill. - [Sarah] The Somerset Hills? 56 00:05:08,600 --> 00:05:11,764 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 57 00:05:11,853 --> 00:05:13,685 Lost all his money at whist. 58 00:05:13,772 --> 00:05:15,308 No one bets on whist. 59 00:05:15,398 --> 00:05:16,889 My uncle was one of a kind. 60 00:05:16,983 --> 00:05:18,690 [Abigail] I apologize for my appearance. 61 00:05:18,777 --> 00:05:22,020 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 62 00:05:22,113 --> 00:05:23,229 [Sarah] And you want... 63 00:05:23,657 --> 00:05:27,025 I hoped I might be employed here by you... as something. 64 00:05:27,285 --> 00:05:29,527 A monster for the children to play with, perhaps? 65 00:05:30,872 --> 00:05:31,953 Yes, if you like. 66 00:05:33,166 --> 00:05:34,166 [growls] 67 00:05:37,462 --> 00:05:38,543 [chuckles] 68 00:05:39,506 --> 00:05:42,499 [classical music playing] 69 00:05:56,648 --> 00:05:57,479 [bell rings] 70 00:05:57,566 --> 00:05:59,558 [muffled cheering] 71 00:06:12,622 --> 00:06:14,409 [cheering continues] 72 00:06:22,215 --> 00:06:23,922 [cheering stops] 73 00:06:29,806 --> 00:06:30,637 [music fades] 74 00:06:30,724 --> 00:06:31,635 A palace. 75 00:06:31,725 --> 00:06:34,684 You seem angry at my good fortune and I thought we were friends. 76 00:06:34,769 --> 00:06:36,556 I really doubt you've made that mistake. 77 00:06:36,646 --> 00:06:38,854 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 78 00:06:39,566 --> 00:06:40,566 It will not stand. 79 00:06:41,192 --> 00:06:44,902 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 80 00:06:44,988 --> 00:06:46,570 I hope it will stand for 100 years 81 00:06:46,656 --> 00:06:48,613 as a symbol of my husband's gallant victory. 82 00:06:48,992 --> 00:06:50,912 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 83 00:06:50,952 --> 00:06:52,944 but considering the parlous state of the treasury, 84 00:06:53,038 --> 00:06:56,017 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 85 00:06:56,041 --> 00:06:58,658 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 86 00:06:59,210 --> 00:07:00,246 Cunt! 87 00:07:00,587 --> 00:07:02,078 [man] Horatio has done it again. 88 00:07:02,172 --> 00:07:04,539 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 89 00:07:04,633 --> 00:07:07,486 - with the peace treaty proposal. - We do not need a peace treaty proposal. 90 00:07:07,510 --> 00:07:08,671 We have them on the run. 91 00:07:08,762 --> 00:07:10,003 So they will give in to us. 92 00:07:10,096 --> 00:07:11,587 One battle will not win the war. 93 00:07:11,681 --> 00:07:14,094 I have held my party together, as we the country landowners 94 00:07:14,184 --> 00:07:15,971 have essentially paid for this entire war... 95 00:07:16,061 --> 00:07:17,222 And grateful we are, too. 96 00:07:17,312 --> 00:07:19,520 ...while city merchants enrich themselves from it. 97 00:07:19,606 --> 00:07:23,816 And yet I do not see your fat tweedy dead when I look out upon the battlefield. 98 00:07:23,902 --> 00:07:25,234 We're out of money. My point. 99 00:07:25,320 --> 00:07:27,778 The French are chastened, but not defeated, Harley. 100 00:07:27,864 --> 00:07:29,275 We must destroy them. 101 00:07:29,366 --> 00:07:32,359 Make them sue for peace with broken hearts and begging backs. 102 00:07:32,827 --> 00:07:35,365 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 103 00:07:35,455 --> 00:07:37,492 I cannot agree. We must take it to the queen. 104 00:07:37,582 --> 00:07:40,074 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 105 00:07:40,168 --> 00:07:41,168 [Sarah] Of course. 106 00:07:45,840 --> 00:07:48,878 [snoring] 107 00:07:53,515 --> 00:07:55,006 [woman coughs] 108 00:08:22,460 --> 00:08:23,460 [exclaims] 109 00:08:33,680 --> 00:08:35,512 I'm ready for the Russian ambassador. 110 00:08:36,808 --> 00:08:37,889 Who did your makeup? 111 00:08:37,976 --> 00:08:39,842 We went for something dramatic. Do you like it? 112 00:08:40,770 --> 00:08:41,977 You look like a badger. 113 00:08:42,814 --> 00:08:43,814 Oh. 114 00:08:45,316 --> 00:08:47,729 [Sarah] Are you going to cry? Really? 115 00:08:48,820 --> 00:08:51,278 Well, what do you think you look like? 116 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 A badger. 117 00:08:58,121 --> 00:09:01,239 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 118 00:09:02,584 --> 00:09:03,584 No. 119 00:09:03,960 --> 00:09:05,041 I will manage it. 120 00:09:06,212 --> 00:09:07,248 Get back to your rooms. 121 00:09:08,256 --> 00:09:09,256 Thank you. 122 00:09:18,475 --> 00:09:20,558 Did you just look at me? Did you? 123 00:09:21,144 --> 00:09:23,477 Look at me! Look at me! 124 00:09:23,563 --> 00:09:25,555 How dare you? Close your eyes! 125 00:09:41,873 --> 00:09:42,873 [Sally] Hello. 126 00:09:43,374 --> 00:09:44,285 Hello. 127 00:09:44,375 --> 00:09:46,708 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 128 00:09:46,795 --> 00:09:49,128 until she can see her toothless, fat face in it. 129 00:09:49,672 --> 00:09:50,672 Sorry. 130 00:10:17,033 --> 00:10:18,945 [gasps] 131 00:10:20,620 --> 00:10:21,656 You might need gloves. 132 00:10:22,288 --> 00:10:24,655 Lye is dangerous. It burns bad. 133 00:10:27,168 --> 00:10:28,659 [exclaims] 134 00:10:30,672 --> 00:10:33,289 [gasping] 135 00:10:35,301 --> 00:10:37,793 [moaning painfully] 136 00:10:40,723 --> 00:10:41,964 [Anne] Sarah! 137 00:10:42,058 --> 00:10:44,266 I'm here. 138 00:10:46,646 --> 00:10:49,480 You! Grab the bandage box off the shelf. 139 00:10:49,566 --> 00:10:51,808 The queen's had an attack of gout. Hurry! 140 00:11:09,544 --> 00:11:12,753 [cries] 141 00:11:13,965 --> 00:11:15,251 [Sarah] Mrs. Meg, brandy. 142 00:11:19,429 --> 00:11:20,670 [Anne] It hurts. 143 00:11:20,763 --> 00:11:22,925 [Sarah] My dearest, I know. 144 00:11:24,851 --> 00:11:26,058 [moans] 145 00:11:28,771 --> 00:11:29,978 Cousin, the beef. 146 00:11:32,317 --> 00:11:33,524 [Sarah] Tell me a story. 147 00:11:34,027 --> 00:11:35,027 I can't. 148 00:11:35,195 --> 00:11:36,026 Ow! 149 00:11:36,112 --> 00:11:37,112 [Sarah] Gently. 150 00:11:39,199 --> 00:11:40,799 - [Anne] I can't. - [Sarah] Yes, you can. 151 00:11:41,701 --> 00:11:42,782 Cousin, start wrapping. 152 00:11:44,412 --> 00:11:45,653 Everyone else, leave please. 153 00:11:47,999 --> 00:11:49,206 [whimpering] 154 00:11:50,668 --> 00:11:52,228 [Sarah] How we first met. Tell me that. 155 00:11:55,173 --> 00:11:59,133 The wretched Cheever boy had me on the ground 156 00:11:59,219 --> 00:12:02,007 and he was holding me and dropping spittle in my face. 157 00:12:02,096 --> 00:12:03,576 [Sarah] He is still a pig. Then what? 158 00:12:06,351 --> 00:12:08,263 [Anne sniffling] 159 00:12:09,062 --> 00:12:10,678 [Anne] And then I heard footsteps. 160 00:12:12,482 --> 00:12:13,689 Fast footsteps. 161 00:12:15,526 --> 00:12:16,562 Ow, ow! 162 00:12:19,155 --> 00:12:20,817 [birds chirping] 163 00:12:20,907 --> 00:12:23,945 And I saw these pink shoes running towards me. 164 00:12:26,746 --> 00:12:28,078 And then they disappeared. 165 00:12:37,298 --> 00:12:38,834 And then I heard a crack. 166 00:12:40,385 --> 00:12:41,671 And then he fell off me. 167 00:12:45,265 --> 00:12:46,597 [Anne moans] 168 00:12:46,683 --> 00:12:50,222 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 169 00:12:50,311 --> 00:12:52,644 You're covered in spittle. Let's wash you off." 170 00:12:56,484 --> 00:12:57,725 [Anne screams] 171 00:12:57,819 --> 00:12:59,856 [Sarah] Do you remember how his jawjust hung there? 172 00:12:59,946 --> 00:13:01,482 [Anne laughs] I do. 173 00:13:04,575 --> 00:13:06,658 - [Sarah] You must try to sleep. - [Anne moans] 174 00:13:10,039 --> 00:13:11,120 [Sarah] You may go. 175 00:13:11,791 --> 00:13:13,471 - [Anne] Don't leave me! - [Sarah] I won't. 176 00:13:19,215 --> 00:13:20,547 - Are you still there? - Yes. 177 00:13:29,809 --> 00:13:31,016 - Are you still there? - Yes. 178 00:14:00,673 --> 00:14:02,630 [muffled chatter] 179 00:14:15,355 --> 00:14:18,189 [Abigail] For the queen. The doctor's ordered it immediately. 180 00:14:18,274 --> 00:14:19,890 It's a matter of extreme urgency. 181 00:14:19,984 --> 00:14:21,065 She's sleeping. 182 00:14:23,363 --> 00:14:25,424 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 183 00:14:25,448 --> 00:14:27,235 and let you rue the ramifications? 184 00:14:28,534 --> 00:14:30,742 What does "ramific..." 185 00:14:31,162 --> 00:14:32,869 It means he will have you whipped. 186 00:15:08,574 --> 00:15:10,281 [door opens] 187 00:15:10,535 --> 00:15:11,535 What are you doing? 188 00:15:12,161 --> 00:15:14,244 [Abigail] This is peleatis, the herb. 189 00:15:14,956 --> 00:15:16,197 I cut some this morning. 190 00:15:16,541 --> 00:15:19,302 It reduces swelling and inflammation. I thought it may help the queen. 191 00:15:19,335 --> 00:15:20,792 You cannot just walk in here. 192 00:15:21,546 --> 00:15:23,253 Why did the footman let you through? 193 00:15:24,882 --> 00:15:26,669 It's not his fault. I lied to him. 194 00:15:26,759 --> 00:15:28,362 [footman] The prime minister and Mr. Marlborough. 195 00:15:28,386 --> 00:15:31,003 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 196 00:15:31,389 --> 00:15:32,389 Footman. 197 00:15:32,765 --> 00:15:33,801 Take her downstairs. 198 00:15:34,225 --> 00:15:37,138 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 199 00:15:38,563 --> 00:15:40,395 It's peleatis, the herb. 200 00:15:46,195 --> 00:15:48,938 Anne, you must focus. 201 00:15:49,866 --> 00:15:53,906 [Marlborough] We gather our forces here. The Austrians mass here. 202 00:15:54,745 --> 00:15:56,327 [Anne] Which country is that again? 203 00:15:56,414 --> 00:15:57,996 [Sarah] Listen. Marlborough. 204 00:15:58,499 --> 00:16:00,099 [Marlborough] This is the town of Lille, 205 00:16:00,585 --> 00:16:03,328 in a valley in France. 206 00:16:03,713 --> 00:16:06,831 We lure them in by sending a small force to engage them. 207 00:16:06,924 --> 00:16:08,085 They give chase. 208 00:16:08,176 --> 00:16:10,509 We descend in numbers from above. 209 00:16:10,595 --> 00:16:13,178 - [all] Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 210 00:16:13,264 --> 00:16:14,596 Queen Anne, do you agree? 211 00:16:15,266 --> 00:16:17,178 The people expect it to be over. 212 00:16:17,518 --> 00:16:20,886 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 213 00:16:21,397 --> 00:16:24,140 We could sue for peace, but we will not get it. 214 00:16:25,151 --> 00:16:26,151 It does help. 215 00:16:28,905 --> 00:16:29,816 What? 216 00:16:29,906 --> 00:16:33,149 There's something soothing on my legs, it takes the burn out. What is it? 217 00:16:33,367 --> 00:16:35,199 Oh, herbs, of some sort. 218 00:16:40,875 --> 00:16:42,662 [Abigail] Please, please. 219 00:16:45,796 --> 00:16:46,707 What is going on? 220 00:16:46,797 --> 00:16:49,380 Do her in the barn, if that's what it is, not in my kitchen. 221 00:16:49,467 --> 00:16:51,800 Her Ladyship says six of the birch for this one. 222 00:16:51,886 --> 00:16:53,093 [Abigail whimpers] 223 00:17:01,562 --> 00:17:03,599 [screams] 224 00:17:05,191 --> 00:17:06,191 [cries] 225 00:17:06,943 --> 00:17:07,943 [Sarah] Stop. 226 00:17:08,778 --> 00:17:09,778 Let her go. 227 00:17:10,488 --> 00:17:11,524 Come with me. 228 00:17:12,490 --> 00:17:14,607 [Abigail panting] 229 00:17:18,037 --> 00:17:20,324 So, you are perhaps too kind for your own good. 230 00:17:21,541 --> 00:17:22,827 It has been said. 231 00:17:23,584 --> 00:17:24,870 Which leads to stupidity. 232 00:17:27,505 --> 00:17:29,747 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 233 00:17:30,258 --> 00:17:32,124 You will get me some more of those herbs 234 00:17:32,760 --> 00:17:34,092 and not overstep again. 235 00:17:36,597 --> 00:17:38,384 My father always spoke highly of you. 236 00:17:40,059 --> 00:17:41,175 I liked your father. 237 00:17:41,769 --> 00:17:43,180 He had charm to burn. 238 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 Then I guess he did. 239 00:17:48,609 --> 00:17:49,850 You have fallen far. 240 00:17:51,988 --> 00:17:54,321 When I was 15, my father lost me in a card game. 241 00:17:55,116 --> 00:17:56,482 You are not serious. 242 00:17:57,827 --> 00:17:58,827 This one here. 243 00:17:59,412 --> 00:18:01,119 [Abigail] He was very upset about it. 244 00:18:01,998 --> 00:18:03,034 Took off into the forest 245 00:18:03,124 --> 00:18:06,242 with nothing but a scullery maid and a dozen bottles for solace. 246 00:18:06,335 --> 00:18:07,416 [Sarah] And you went? 247 00:18:08,004 --> 00:18:09,870 [Abigail] I wanted to do right by my father. 248 00:18:10,506 --> 00:18:13,874 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 249 00:18:14,969 --> 00:18:18,553 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 250 00:18:19,557 --> 00:18:21,389 [chuckles quietly] 251 00:18:23,561 --> 00:18:24,802 What happened to your hand? 252 00:18:26,522 --> 00:18:30,186 [Abigail] Some of my... colleagues are immune to my charms. 253 00:18:36,490 --> 00:18:38,447 [classical music playing] 254 00:18:44,498 --> 00:18:46,535 Earl Stratford, do not come near me whining today 255 00:18:46,626 --> 00:18:48,583 or I will crush your tiny heart to liver. 256 00:18:49,837 --> 00:18:53,672 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 257 00:18:53,758 --> 00:18:56,592 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 258 00:18:57,053 --> 00:18:58,053 [Tournee] Merci. 259 00:18:59,680 --> 00:19:04,015 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 260 00:19:04,101 --> 00:19:05,182 Yes, Your Ladyship. 261 00:19:05,811 --> 00:19:06,972 [Sarah] Colonel Masham. 262 00:19:08,564 --> 00:19:09,725 Lady Marlborough. 263 00:19:09,815 --> 00:19:11,397 The queen will ride on Wednesday. 264 00:19:12,276 --> 00:19:13,608 Yes, Lady Marlborough. 265 00:19:14,737 --> 00:19:16,857 Would you like a bite of my new maid before you leave? 266 00:19:26,582 --> 00:19:27,582 [music fades] 267 00:19:27,708 --> 00:19:28,949 [duck quacks] 268 00:19:32,463 --> 00:19:33,795 Must the duck be here? 269 00:19:36,008 --> 00:19:37,590 Fastest duck in the city. 270 00:19:38,052 --> 00:19:41,466 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 271 00:19:41,555 --> 00:19:42,555 Keep him away from me, 272 00:19:42,640 --> 00:19:45,132 or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 273 00:19:46,060 --> 00:19:47,060 Charming. 274 00:19:47,770 --> 00:19:49,386 You should know I've canvassed my party. 275 00:19:49,480 --> 00:19:51,938 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 276 00:19:52,483 --> 00:19:54,475 We shall both make our case to the queen. 277 00:19:54,568 --> 00:19:56,981 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 278 00:19:57,071 --> 00:19:58,911 - [footman] Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 279 00:19:59,115 --> 00:20:01,072 [Harley] Might I remind you you're not the queen? 280 00:20:01,158 --> 00:20:03,992 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 281 00:20:04,078 --> 00:20:05,097 [prime minister] What says she? 282 00:20:05,121 --> 00:20:08,740 That Harley is a fop and a prat and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 283 00:20:08,833 --> 00:20:09,833 Oh? 284 00:20:09,917 --> 00:20:11,357 Well, I really doubt you're quoting. 285 00:20:11,419 --> 00:20:13,251 She has decided to continue with the war. 286 00:20:13,337 --> 00:20:16,626 She feels another victory in will put us in a stronger position for a treaty. 287 00:20:16,716 --> 00:20:17,716 Her letters. 288 00:20:18,843 --> 00:20:20,278 [Harley] And how are we going to pay for this? 289 00:20:20,302 --> 00:20:22,259 The land tax is to be doubled. 290 00:20:22,638 --> 00:20:23,638 This is madness. 291 00:20:24,765 --> 00:20:27,428 The war you will be fighting will be in our own countryside. 292 00:20:27,685 --> 00:20:30,723 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 293 00:20:30,813 --> 00:20:32,958 - There are limits. - [Sarah] The love of your country? 294 00:20:32,982 --> 00:20:34,598 To me, there is no limit on that. 295 00:20:34,692 --> 00:20:37,059 Our last farthing to protect England if we must. 296 00:20:37,153 --> 00:20:38,393 [Harley] And our last man, too? 297 00:20:38,612 --> 00:20:41,070 Look, the dead pile up, as do the resentments. 298 00:20:41,157 --> 00:20:43,343 - Or that does not concern you? - [Sarah] I grieve them all. 299 00:20:43,367 --> 00:20:47,031 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 300 00:20:47,121 --> 00:20:48,783 So do not lecture me on the cost. 301 00:20:48,873 --> 00:20:52,537 [Harley] A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 302 00:20:52,626 --> 00:20:55,664 [prime minister] We go to them after one victory, they know we are scared. 303 00:20:55,755 --> 00:20:58,122 We bury more of them, they know we have them. 304 00:20:58,215 --> 00:20:59,922 The queen has decided, Harley. 305 00:21:00,009 --> 00:21:01,009 I disagree. 306 00:21:02,011 --> 00:21:05,220 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 307 00:21:05,306 --> 00:21:08,174 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 308 00:21:08,809 --> 00:21:11,722 [Harley] This is a disgusting distortion of the system. 309 00:21:11,812 --> 00:21:13,178 You have no place in this. 310 00:21:13,272 --> 00:21:14,433 Your mascara is running. 311 00:21:14,523 --> 00:21:17,231 If you'd like to go fix yourself, we can continue this later. 312 00:21:19,904 --> 00:21:20,985 [grunts] 313 00:21:22,364 --> 00:21:23,480 [Harley grunts] 314 00:21:27,661 --> 00:21:29,556 [Sarah] You will need to pay for the repair of that. 315 00:21:29,580 --> 00:21:32,288 We have a war to finance. Every penny counts. 316 00:21:32,374 --> 00:21:34,454 [prime minister] Come on, old bean. One more victory. 317 00:21:39,757 --> 00:21:40,793 [duck quacks] 318 00:21:45,137 --> 00:21:46,577 [prime minister] Must you rub it in? 319 00:21:47,223 --> 00:21:50,807 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 320 00:21:50,893 --> 00:21:53,601 Sometimes a lady likes to have some fun. 321 00:21:55,314 --> 00:21:57,146 [prime minister] We need to be careful, Sarah. 322 00:21:57,900 --> 00:22:01,109 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 323 00:22:05,366 --> 00:22:06,686 [Sarah] Borrow anything you want. 324 00:22:07,409 --> 00:22:08,409 Thank you. 325 00:22:08,994 --> 00:22:10,075 And thank you for the job. 326 00:22:11,413 --> 00:22:12,824 I have a thing for the weak. 327 00:22:12,915 --> 00:22:13,996 [footman] Lord Marlborough. 328 00:22:14,083 --> 00:22:15,083 [Marlborough] It is time. 329 00:22:18,671 --> 00:22:19,878 [Sarah] You must be safe. 330 00:22:20,631 --> 00:22:22,964 You must not be foolish and brave. 331 00:22:23,050 --> 00:22:25,292 Be smart and safe, I beg you. 332 00:22:25,386 --> 00:22:26,297 I will. 333 00:22:26,387 --> 00:22:27,547 [Sarah] Stay with me tonight. 334 00:22:28,514 --> 00:22:31,382 [Marlborough] I must sleep with my men. It is only right. 335 00:22:40,818 --> 00:22:41,818 I had a dream 336 00:22:41,902 --> 00:22:44,485 that this very small Frenchman covered in blood... 337 00:22:45,614 --> 00:22:48,322 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 338 00:22:55,666 --> 00:22:57,032 He's a great soldier. 339 00:22:58,085 --> 00:22:59,085 He will be fine. 340 00:22:59,962 --> 00:23:00,793 We will prevail. 341 00:23:00,880 --> 00:23:02,963 Of course we will, Mrs. Freeman. [chuckles] 342 00:23:13,392 --> 00:23:15,475 [coughs] 343 00:23:17,479 --> 00:23:18,839 [Abigail] I'm sorry, Your Majesty. 344 00:23:19,732 --> 00:23:22,145 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 345 00:23:22,651 --> 00:23:24,358 - [Anne] That was you? - Abigail. 346 00:23:36,165 --> 00:23:37,497 Let's shoot something. 347 00:23:38,542 --> 00:23:39,953 - [gunshot] - [bird caws] 348 00:23:42,004 --> 00:23:44,872 [Abigail] It's sad really. They're so pretty. 349 00:23:53,974 --> 00:23:54,974 Throw. 350 00:23:58,812 --> 00:24:00,532 [Sarah] You're only doing damage to the sky. 351 00:24:01,482 --> 00:24:02,768 Can I ask you something? 352 00:24:03,067 --> 00:24:04,854 As long as you are aware that I have a gun. 353 00:24:05,861 --> 00:24:08,774 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 354 00:24:10,199 --> 00:24:11,440 His life is at risk. 355 00:24:12,910 --> 00:24:13,910 How can you do that? 356 00:24:13,953 --> 00:24:14,989 [Sarah] It is right. 357 00:24:15,079 --> 00:24:17,349 If we don't do it, they will gather force and be over here 358 00:24:17,373 --> 00:24:19,239 cutting us all into chops within the year. 359 00:24:19,541 --> 00:24:22,955 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 360 00:24:23,045 --> 00:24:25,753 so desire safety and favor above all else. 361 00:24:27,216 --> 00:24:28,216 If he dies? 362 00:24:29,843 --> 00:24:33,211 [Sarah] Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 363 00:24:34,682 --> 00:24:35,593 Yes. 364 00:24:35,683 --> 00:24:38,801 [Sarah] There's always a price to pay. I am prepared to pay it. 365 00:24:39,770 --> 00:24:40,810 - Throw. - [wings flapping] 366 00:24:42,648 --> 00:24:43,980 [gunshot] 367 00:24:47,528 --> 00:24:48,608 [Sarah] Just relax and aim. 368 00:24:50,406 --> 00:24:52,272 When it crosses your eye, pull the trigger. 369 00:24:56,787 --> 00:24:57,787 Throw. 370 00:25:01,917 --> 00:25:02,917 [Sarah] Perfect. 371 00:25:03,836 --> 00:25:05,452 I will make a killer of you yet. 372 00:25:23,230 --> 00:25:24,430 [Masham] Are you following me? 373 00:25:27,693 --> 00:25:28,900 I said, are you following me? 374 00:25:28,986 --> 00:25:31,854 You seem to be following me, sir, as I am in front of you. 375 00:25:36,869 --> 00:25:38,952 That was you I saw on the horse that morning. 376 00:25:39,538 --> 00:25:42,246 I am a servant. Where would I get a horse? 377 00:25:43,083 --> 00:25:44,324 Perhaps you dreamt of me? 378 00:25:44,752 --> 00:25:47,961 Perhaps it was you, and I should have you stripped and whipped. 379 00:25:48,047 --> 00:25:49,083 I'm waiting. 380 00:25:58,307 --> 00:25:59,843 Going to ride that one, are we? 381 00:26:01,393 --> 00:26:02,975 She does make my blood hot. 382 00:26:04,354 --> 00:26:05,970 She's Lady Marlborough's new one. 383 00:26:06,690 --> 00:26:07,690 Indeed. 384 00:26:08,233 --> 00:26:09,233 Interesting. 385 00:26:14,656 --> 00:26:16,113 [footsteps] 386 00:26:23,957 --> 00:26:25,539 [Harley] Excuse me. Move. Excuse me. 387 00:26:26,126 --> 00:26:28,664 - Your Majesty. How lovely to see you. - [festive music playing] 388 00:26:29,296 --> 00:26:31,037 It seems you have allocated even more money 389 00:26:31,131 --> 00:26:33,043 into the abyss that is this fool's errand. 390 00:26:33,133 --> 00:26:36,797 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 391 00:26:36,887 --> 00:26:37,927 It's the landholders' tax. 392 00:26:38,013 --> 00:26:40,825 You have no idea the firestorm of rage you have set loose in the countryside. 393 00:26:40,849 --> 00:26:43,387 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 394 00:26:43,477 --> 00:26:45,013 [Anne] How do you like my stockings? 395 00:26:45,104 --> 00:26:46,185 [Sarah] Festive. 396 00:26:46,647 --> 00:26:50,357 Very. I was just explaining to the queen the mistake this tax is. The war as well. 397 00:26:50,442 --> 00:26:51,442 We should sue for peace. 398 00:26:51,485 --> 00:26:53,317 Oh, Harley, you are such a bore. 399 00:26:53,403 --> 00:26:54,814 That is for parliament. 400 00:26:54,905 --> 00:26:58,569 A ball is for dancing and eating those horseradish and venison puffs. 401 00:26:58,659 --> 00:26:59,695 Have you tried them? 402 00:27:00,410 --> 00:27:03,073 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 403 00:27:03,413 --> 00:27:04,557 I'd like to enjoy the music now. 404 00:27:04,581 --> 00:27:06,948 Oh, yes. I love this music. I must dance. 405 00:27:17,928 --> 00:27:20,045 [music continues] 406 00:27:49,251 --> 00:27:51,288 [music continues] 407 00:28:31,084 --> 00:28:33,076 [music continues] 408 00:28:47,851 --> 00:28:48,851 Stop it! 409 00:28:49,269 --> 00:28:51,056 - Stop it! Stop! - [music stops] 410 00:28:55,984 --> 00:28:58,424 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 411 00:28:59,696 --> 00:29:01,312 Stop. Mr. Harley. 412 00:29:03,367 --> 00:29:05,700 I agree I went too far with the tax for the war. 413 00:29:06,161 --> 00:29:08,153 - [Sarah] What? - It will stay as it was. 414 00:29:09,039 --> 00:29:10,496 We are your servants, my queen. 415 00:29:26,473 --> 00:29:27,509 Anne. 416 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 I'm sorry. 417 00:29:42,739 --> 00:29:43,820 [Sarah] It's okay. 418 00:29:46,451 --> 00:29:47,942 Shall we go fast? 419 00:29:59,715 --> 00:30:01,126 - [Anne cheers] - [Sarah giggles] 420 00:30:03,176 --> 00:30:04,792 [Anne cheering, distant] 421 00:30:07,139 --> 00:30:09,256 - [cheering gets closer] - [door slams open] 422 00:30:10,350 --> 00:30:11,886 [Anne and Sarah laugh] 423 00:30:23,155 --> 00:30:24,396 [both giggle] 424 00:30:32,914 --> 00:30:35,247 [Anne panting] 425 00:31:07,866 --> 00:31:08,866 Fuck me. 426 00:31:53,995 --> 00:31:56,988 - [kissing] - [panting] 427 00:32:39,499 --> 00:32:40,499 Abigail, isn't it? 428 00:32:40,959 --> 00:32:41,959 Yes, sir. 429 00:32:43,587 --> 00:32:44,919 Stolen a book, I see. 430 00:32:45,672 --> 00:32:47,664 Why, one could be stripped and whipped for that. 431 00:32:47,757 --> 00:32:49,293 My mistress lent it to me. 432 00:32:50,635 --> 00:32:51,546 Shall we go ask her? 433 00:32:51,636 --> 00:32:52,636 - No. - [muffled laughter] 434 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 No. 435 00:32:56,641 --> 00:32:58,257 Come and take the night air with me. 436 00:33:03,231 --> 00:33:05,689 So, you once were a lady, and now you are nothing. 437 00:33:06,568 --> 00:33:08,025 A bit of scullery scraps. 438 00:33:08,445 --> 00:33:09,445 How very sad. 439 00:33:09,863 --> 00:33:12,446 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 440 00:33:12,532 --> 00:33:16,321 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 441 00:33:16,870 --> 00:33:17,781 Yes. 442 00:33:17,871 --> 00:33:19,988 If that's what's actually happening here, 443 00:33:20,081 --> 00:33:22,448 and not veiled threats under the guise of civility. 444 00:33:22,876 --> 00:33:24,868 Am I to understand you are smart? 445 00:33:24,961 --> 00:33:26,543 You want something. 446 00:33:26,630 --> 00:33:27,630 To fuck me? 447 00:33:28,131 --> 00:33:31,249 I will leave that to my friend Masham, who is completely cunt-struck by you. 448 00:33:31,343 --> 00:33:34,336 So, tell me about Lady Marlborough, Godolphin, the queen. 449 00:33:35,263 --> 00:33:36,263 Anything going on? 450 00:33:37,057 --> 00:33:38,057 I love gossip. 451 00:33:38,642 --> 00:33:39,678 It's a failing, I know. 452 00:33:40,143 --> 00:33:42,726 [Abigail sighs] Lady Marlborough has been good to me. 453 00:33:43,396 --> 00:33:44,396 She saved me. 454 00:33:45,232 --> 00:33:46,973 I will not breach her confidence. 455 00:33:47,067 --> 00:33:49,559 [Harley] Of course. You are in favor. 456 00:33:49,653 --> 00:33:52,191 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 457 00:33:52,280 --> 00:33:55,148 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 458 00:33:55,242 --> 00:33:56,858 wondering whose finger's in your ass. 459 00:33:57,619 --> 00:33:59,485 You cannot have too many friends in court. 460 00:33:59,996 --> 00:34:01,407 I need a friend, Abigail. 461 00:34:01,915 --> 00:34:04,328 One with cute ears and wide eyes. 462 00:34:04,918 --> 00:34:07,831 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 463 00:34:07,921 --> 00:34:10,584 As leader of the opposition, I should not be. 464 00:34:11,341 --> 00:34:13,458 I would merely like to know of any plans 465 00:34:13,552 --> 00:34:16,841 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 466 00:34:16,930 --> 00:34:19,263 I will not betray my mistress's trust. 467 00:34:22,018 --> 00:34:24,852 Oh, look. A wren. How cute. 468 00:34:25,397 --> 00:34:26,397 [Abigail grunts] 469 00:34:31,736 --> 00:34:32,736 You all right? 470 00:34:33,196 --> 00:34:35,188 [panting] 471 00:34:38,618 --> 00:34:39,618 Anyway, think on it. 472 00:34:40,537 --> 00:34:41,537 There's no pressure. 473 00:34:47,127 --> 00:34:50,127 [Sarah] You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 474 00:34:50,964 --> 00:34:52,942 [Anne] Are the people really angry about the land tax? 475 00:34:52,966 --> 00:34:55,361 [Sarah] They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 476 00:34:55,385 --> 00:34:56,921 and planting their fields with garlic. 477 00:34:57,012 --> 00:34:59,425 [Anne] The Tories must not be rode roughshod over, though. 478 00:34:59,514 --> 00:35:00,971 And more dead if we do it. 479 00:35:01,057 --> 00:35:04,550 [Sarah] It is painful to lose men, but we cannot be halfhearted in this 480 00:35:04,644 --> 00:35:07,637 or they will see our weakness and take us and we will lose thousands more. 481 00:35:09,524 --> 00:35:10,524 None for the queen. 482 00:35:10,984 --> 00:35:11,895 What? 483 00:35:11,985 --> 00:35:13,851 You cannot have hot chocolate. 484 00:35:13,945 --> 00:35:15,811 Your stomach, the sugar inflames it. 485 00:35:15,905 --> 00:35:17,737 - Abigail, hand me that cup. - [Sarah] Do not. 486 00:35:17,824 --> 00:35:19,781 I'm sorry, I do not know what to do. 487 00:35:20,493 --> 00:35:21,700 [Sarah] Fine, give it to her. 488 00:35:21,786 --> 00:35:24,244 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 489 00:35:42,599 --> 00:35:43,599 Take me back. 490 00:35:43,975 --> 00:35:45,967 [classical music playing] 491 00:36:01,701 --> 00:36:04,739 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 492 00:36:18,635 --> 00:36:20,251 [music fades] 493 00:36:26,309 --> 00:36:27,749 [Abigail] I must tell you something. 494 00:36:28,687 --> 00:36:29,687 [Sarah] Go on. 495 00:36:32,065 --> 00:36:33,556 [Abigail] Mr. Harley came to me 496 00:36:34,025 --> 00:36:35,561 and asked me to betray your confidence 497 00:36:35,652 --> 00:36:38,269 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 498 00:36:39,948 --> 00:36:40,948 [Sarah] I see. 499 00:36:41,991 --> 00:36:43,823 And what will you do? 500 00:36:45,120 --> 00:36:47,533 [Abigail] I'm not going to, obviously. 501 00:36:47,622 --> 00:36:49,579 [Sarah] Not obviously. 502 00:36:50,500 --> 00:36:53,538 You may tell me of his approach to encourage my trust 503 00:36:54,212 --> 00:36:56,295 and still work both sides of the street. 504 00:36:58,341 --> 00:37:01,209 [Abigail] I am a person of honor, even if my station is not. 505 00:37:01,970 --> 00:37:04,156 Even if I were the last one left in this wretched place, 506 00:37:04,180 --> 00:37:05,421 I would remain a lady. 507 00:37:05,515 --> 00:37:06,801 [Sarah laughs] 508 00:37:06,891 --> 00:37:08,382 You're pretty when outraged. 509 00:37:09,936 --> 00:37:11,848 So my secrets are safe with you? 510 00:37:11,938 --> 00:37:12,938 All of them. 511 00:37:14,524 --> 00:37:15,524 [Sarah] Good. 512 00:37:17,819 --> 00:37:19,185 Even your biggest secret. 513 00:37:24,033 --> 00:37:25,033 Abigail. 514 00:37:25,577 --> 00:37:26,577 [gasps] 515 00:37:28,580 --> 00:37:30,367 If you forget to load the pellet, 516 00:37:30,457 --> 00:37:33,040 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 517 00:37:34,127 --> 00:37:35,789 It is a great jape. Do you agree? 518 00:37:36,629 --> 00:37:37,629 Yes. 519 00:37:38,047 --> 00:37:41,256 Maybe we will think of a use for it one day. 520 00:37:41,676 --> 00:37:44,919 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 521 00:37:45,221 --> 00:37:48,589 I do fear confusion and accidents. 522 00:37:49,100 --> 00:37:50,682 I'm sure people will be careful. 523 00:38:27,096 --> 00:38:28,096 [gagging] 524 00:38:42,612 --> 00:38:44,524 [breathes deeply] 525 00:39:09,806 --> 00:39:12,344 [Sarah] Beef, 12 guineas. 526 00:39:12,809 --> 00:39:13,845 Cream. 527 00:39:14,227 --> 00:39:15,827 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 528 00:39:15,895 --> 00:39:17,665 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 529 00:39:17,689 --> 00:39:19,351 No, Your Ladyship. 530 00:39:19,440 --> 00:39:20,681 [Harley] May I examine? 531 00:39:20,775 --> 00:39:21,775 Of course. 532 00:39:23,820 --> 00:39:25,982 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 533 00:39:27,323 --> 00:39:30,157 [page whispering] The queen. It is rather urgent. 534 00:39:31,911 --> 00:39:32,992 Shall we sign off? 535 00:39:33,705 --> 00:39:34,705 Of course. 536 00:39:37,625 --> 00:39:38,957 [classical music playing] 537 00:40:00,481 --> 00:40:01,847 Aim for the flagstones. 538 00:40:01,941 --> 00:40:03,352 The lawn might break your fall. 539 00:40:03,818 --> 00:40:05,150 [Anne] You do not care. 540 00:40:05,236 --> 00:40:06,647 Mrs. Morley. 541 00:40:07,280 --> 00:40:08,521 - Please! - No! 542 00:40:09,115 --> 00:40:11,277 [cries] 543 00:40:13,286 --> 00:40:14,527 [music fades] 544 00:40:15,121 --> 00:40:16,237 [Anne] Stay a while. 545 00:40:16,831 --> 00:40:18,788 No! Take the day off. I command it. 546 00:40:18,875 --> 00:40:20,286 Someone must run things. 547 00:40:20,919 --> 00:40:22,126 I am not food. 548 00:40:22,378 --> 00:40:23,710 You cannot just eat and eat. 549 00:40:23,796 --> 00:40:25,958 [Anne] Yet you are tasty and salty. 550 00:40:27,550 --> 00:40:30,418 [squeals] If I grilled you, you'd make a delightful meal. 551 00:40:31,095 --> 00:40:32,095 Very well. 552 00:40:32,180 --> 00:40:35,139 I will come and see you this afternoon, and we can play whist. 553 00:40:35,934 --> 00:40:37,721 [footsteps] 554 00:40:41,606 --> 00:40:43,017 [classical music playing] 555 00:40:46,527 --> 00:40:50,237 [Godolphin] The opposition asks us 556 00:40:50,323 --> 00:40:52,736 - to be halfhearted in this war! - [loud, indistinct chatter] 557 00:40:53,618 --> 00:40:55,735 - We will not! - [man] Hear, hear! 558 00:40:58,998 --> 00:41:00,990 We must wear our griefs, 559 00:41:01,334 --> 00:41:04,077 for England is worth our all, 560 00:41:04,629 --> 00:41:06,746 and suffer we must for her! 561 00:41:07,507 --> 00:41:08,714 Mr. Harley, 562 00:41:09,092 --> 00:41:10,958 control your rabble! 563 00:41:12,345 --> 00:41:15,679 I am, therefore, announcing today 564 00:41:15,765 --> 00:41:17,631 - that, at Her Majesty's... - [music fades] 565 00:41:18,768 --> 00:41:21,306 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 566 00:41:21,980 --> 00:41:23,721 It's like a monster attacking me. 567 00:41:24,148 --> 00:41:25,355 Cut it off for me, will you? 568 00:41:25,441 --> 00:41:27,081 [Abigail] I don't think so, Your Majesty. 569 00:41:29,821 --> 00:41:30,821 Why are you here? 570 00:41:33,241 --> 00:41:35,824 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 571 00:41:35,910 --> 00:41:38,618 and she has been unavoidably detained with business of state, 572 00:41:38,705 --> 00:41:39,912 but will be here posthaste. 573 00:41:39,998 --> 00:41:41,079 It's my state. 574 00:41:42,000 --> 00:41:44,538 I am the business of state. Did she actually send me her maid? 575 00:41:45,294 --> 00:41:47,106 [Abigail] Your Majesty, I wasn't always a maid. 576 00:41:47,130 --> 00:41:49,122 I'm educated, I speak Latin, French. 577 00:41:49,716 --> 00:41:51,207 My family fell on hard times. 578 00:41:51,551 --> 00:41:53,551 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 579 00:41:53,761 --> 00:41:55,798 You shall leave, regardless, and tell her to come. 580 00:41:58,224 --> 00:41:59,224 They're gorgeous. 581 00:42:01,269 --> 00:42:03,181 They're my babies. Let them out, please. 582 00:42:08,443 --> 00:42:09,603 [Abigail] How many are there? 583 00:42:09,986 --> 00:42:11,102 [Anne] Seventeen. 584 00:42:12,530 --> 00:42:13,896 It's Hildebrand's day today. 585 00:42:16,117 --> 00:42:17,157 [Abigail] Which one is he? 586 00:42:17,910 --> 00:42:20,277 That one there. Shy, but stubborn. 587 00:42:21,831 --> 00:42:22,831 [Abigail] May I? 588 00:42:28,671 --> 00:42:29,671 [Anne] He likes you. 589 00:42:32,842 --> 00:42:34,834 I lost some 17 children. 590 00:42:40,266 --> 00:42:41,598 Some were born as blood, 591 00:42:42,310 --> 00:42:43,391 some without breath... 592 00:42:44,854 --> 00:42:46,846 and some were with me for a very brief time. 593 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 Oh, my dear. 594 00:42:57,408 --> 00:42:58,774 Today is Hildebrand's day. 595 00:42:59,952 --> 00:43:00,988 The day you lost him. 596 00:43:02,538 --> 00:43:03,538 Yes. 597 00:43:04,123 --> 00:43:06,661 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 598 00:43:11,422 --> 00:43:12,538 Would you like to join me? 599 00:43:17,011 --> 00:43:18,252 [Anne] Oh. Lovely cake. 600 00:43:19,680 --> 00:43:20,680 Yum. 601 00:43:21,432 --> 00:43:22,432 [Abigail] You like it? 602 00:43:24,685 --> 00:43:26,972 - [Anne] Delish. - [Abigail] You do like it. 603 00:43:27,063 --> 00:43:28,224 [Anne] Hello, Sussy. 604 00:43:29,065 --> 00:43:30,931 Happy birthday. 605 00:43:31,692 --> 00:43:33,354 Come on. There's some for you, too. 606 00:43:33,444 --> 00:43:34,525 Don't eat Mummy's foot. 607 00:43:36,656 --> 00:43:37,656 [knocking on door] 608 00:43:43,913 --> 00:43:45,029 What an outfit. 609 00:43:46,374 --> 00:43:47,374 Thank you. 610 00:43:48,793 --> 00:43:50,284 I thought it might be too much. 611 00:43:50,878 --> 00:43:52,870 Have you come to seduce me or rape me? 612 00:43:54,090 --> 00:43:55,331 [Masham] I am a gentleman. 613 00:43:55,967 --> 00:43:56,967 So rape, then. 614 00:43:57,844 --> 00:43:58,755 [Masham] No. 615 00:43:58,845 --> 00:44:00,962 No, you are... 616 00:44:02,056 --> 00:44:04,389 You have intrigued me. 617 00:44:06,686 --> 00:44:07,686 And you, me. 618 00:44:09,355 --> 00:44:11,813 I'm intrigued by what you look like under all this. 619 00:44:30,126 --> 00:44:31,126 You're handsome. 620 00:44:32,336 --> 00:44:33,793 No wonder you cover it up. 621 00:44:34,088 --> 00:44:35,088 Who are you? 622 00:44:35,590 --> 00:44:36,876 No ordinary maid. 623 00:44:36,966 --> 00:44:38,832 It could be said I have fallen far. 624 00:44:40,011 --> 00:44:42,845 It could be said I aim to catch you. 625 00:44:46,934 --> 00:44:47,934 [Masham] Ow! 626 00:44:48,269 --> 00:44:49,269 I might allow it. 627 00:44:50,771 --> 00:44:52,182 Now good night, sir. 628 00:44:57,570 --> 00:44:58,570 Progress? 629 00:44:59,322 --> 00:45:00,858 Uh... She, uh... 630 00:45:01,949 --> 00:45:03,406 - She bit me. - Oh. 631 00:45:04,744 --> 00:45:06,076 This wig's ridiculous. 632 00:45:07,371 --> 00:45:08,657 A man must look pretty. 633 00:45:09,290 --> 00:45:10,997 I'm not entirely sure she approves. 634 00:45:12,168 --> 00:45:14,080 Try again in your own way, old boy. 635 00:45:14,503 --> 00:45:15,619 [classical music playing] 636 00:45:42,740 --> 00:45:44,481 [music continues] 637 00:46:07,598 --> 00:46:09,180 [music fades] 638 00:46:10,685 --> 00:46:12,972 [Sarah] Apologies regarding sending Abigail in my stead. 639 00:46:13,062 --> 00:46:14,382 [Anne] She was perfectly darling. 640 00:46:14,438 --> 00:46:15,974 Hildebrand really took to her. 641 00:46:16,065 --> 00:46:17,146 Is that a rabbit? 642 00:46:19,568 --> 00:46:21,309 Anne, you are too sensitive. 643 00:46:21,821 --> 00:46:24,188 And you are too mean and uncaring, some days. 644 00:46:24,282 --> 00:46:27,446 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 645 00:46:28,828 --> 00:46:29,828 [Sarah] Anne. 646 00:46:31,080 --> 00:46:32,412 You're such a child. 647 00:46:48,764 --> 00:46:50,926 [Abigail] I guess all the rapes were the hardest. 648 00:46:52,643 --> 00:46:54,054 Made me feel at their mercy. 649 00:46:55,229 --> 00:46:56,229 That I was nothing. 650 00:46:57,189 --> 00:47:00,023 You are not nothing. You're a dear person. 651 00:47:00,109 --> 00:47:01,109 Thank you. 652 00:47:03,237 --> 00:47:04,398 You're so beautiful. 653 00:47:05,197 --> 00:47:06,813 Stop it. You mock me. 654 00:47:07,408 --> 00:47:08,408 I do not. 655 00:47:09,285 --> 00:47:12,028 If I were a man, I would ravish you. 656 00:47:12,955 --> 00:47:13,991 - Ravish. - Enough. 657 00:47:14,582 --> 00:47:16,539 I'm sorry. I'm sorry. 658 00:47:16,625 --> 00:47:18,241 [music playing, distant] 659 00:47:18,336 --> 00:47:19,372 Oh, look. 660 00:47:23,758 --> 00:47:25,715 [children playing music] 661 00:47:45,988 --> 00:47:46,988 Make them stop. 662 00:47:47,698 --> 00:47:48,734 What? 663 00:47:48,824 --> 00:47:49,824 Stop! 664 00:47:50,910 --> 00:47:51,821 Enough! 665 00:47:51,911 --> 00:47:52,911 Stop! 666 00:47:53,579 --> 00:47:54,740 Be gone! 667 00:47:54,830 --> 00:47:56,446 I command it! 668 00:47:57,208 --> 00:47:58,289 Leave! 669 00:47:59,627 --> 00:48:01,493 I don't want to hear it! 670 00:48:04,256 --> 00:48:05,997 - [Abigail] Your Majesty? - Now I must rest. 671 00:48:06,092 --> 00:48:07,333 - Shall I... - Leave me be! 672 00:48:07,426 --> 00:48:09,418 [classical music playing] 673 00:48:34,954 --> 00:48:36,946 [music continues] 674 00:48:40,626 --> 00:48:41,626 Give me that. 675 00:48:43,087 --> 00:48:44,087 Give me that. 676 00:48:44,171 --> 00:48:46,208 - [baby coos] - [Anne laughing] 677 00:48:48,217 --> 00:48:50,083 Thank you, Your Majesty. 678 00:48:51,929 --> 00:48:53,591 [baby cries] 679 00:49:01,188 --> 00:49:02,304 Where am I? 680 00:49:04,483 --> 00:49:05,940 Where am I? 681 00:49:06,026 --> 00:49:08,894 [page] Your Majesty, you are in the west hallway. 682 00:49:09,655 --> 00:49:11,237 Don't speak to me like that! 683 00:49:12,533 --> 00:49:13,774 [cries] 684 00:49:13,868 --> 00:49:14,868 [Abigail] Your Majesty. 685 00:49:15,870 --> 00:49:18,453 - Stupid girl! Where have you been? - [Abigail] I'm sorry. 686 00:49:22,418 --> 00:49:23,418 [Anne] Take me back. 687 00:49:25,004 --> 00:49:26,996 [music continues] 688 00:49:37,141 --> 00:49:38,177 [sobs] 689 00:50:03,292 --> 00:50:04,292 [music fades] 690 00:50:04,376 --> 00:50:05,736 [Abigail] Perhaps we should dance. 691 00:50:08,130 --> 00:50:09,337 You mock me. 692 00:50:09,423 --> 00:50:10,903 [Abigail] No. I just believe you can. 693 00:50:11,550 --> 00:50:12,666 That it would be cheery. 694 00:50:13,886 --> 00:50:15,548 I would dearly like to dance with you. 695 00:50:17,973 --> 00:50:19,965 [pigeons cooing] 696 00:50:24,271 --> 00:50:25,271 [both] Back. 697 00:50:28,025 --> 00:50:29,561 Together. And click. 698 00:50:32,112 --> 00:50:33,112 [gun cocking] 699 00:50:33,197 --> 00:50:35,234 - [Sarah] Throw. - [wings flapping] 700 00:50:35,324 --> 00:50:37,987 - [gunshot] - Back, front, back. 701 00:50:38,869 --> 00:50:40,030 [gun cocks] 702 00:50:40,120 --> 00:50:41,120 [Sarah] Throw. 703 00:50:41,330 --> 00:50:42,330 [gunshot] 704 00:50:42,540 --> 00:50:45,374 Off with her head and off with her head. 705 00:50:45,459 --> 00:50:46,370 [both laugh] 706 00:50:46,460 --> 00:50:48,918 [pigeons cooing] 707 00:50:49,838 --> 00:50:50,669 - [gun cocks] - [Sarah] Throw. 708 00:50:50,756 --> 00:50:52,418 [Abigail] Spin, spin, spin, spin. 709 00:50:52,508 --> 00:50:53,508 [Anne laughs] 710 00:50:53,968 --> 00:50:55,049 [gunshot] 711 00:50:55,970 --> 00:50:58,087 [wings flapping] 712 00:51:00,516 --> 00:51:02,849 - [gun cocks] - [wings flapping] 713 00:51:02,935 --> 00:51:03,935 [gunshot] 714 00:51:08,023 --> 00:51:09,023 [Sarah] It's 12-11. 715 00:51:09,942 --> 00:51:12,059 You're shooting exceptionally well, Abigail. 716 00:51:12,152 --> 00:51:13,432 [Abigail] You've taught me well. 717 00:51:14,863 --> 00:51:18,027 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 718 00:51:18,117 --> 00:51:21,076 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 719 00:51:22,121 --> 00:51:24,329 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 720 00:51:24,415 --> 00:51:25,415 Excellent. 721 00:51:26,125 --> 00:51:27,125 The queen is... 722 00:51:29,336 --> 00:51:30,702 an extraordinary person... 723 00:51:31,755 --> 00:51:33,462 even if it's not readily apparent. 724 00:51:34,383 --> 00:51:36,045 She's been stalked by tragedy. 725 00:51:36,135 --> 00:51:37,421 She seems quite lovely. 726 00:51:38,387 --> 00:51:39,827 [Sarah] I will not burden you again. 727 00:51:41,181 --> 00:51:42,843 - I'm quite happy to... - I know you are. 728 00:51:43,642 --> 00:51:45,679 She will be angry if I do not appear soon. 729 00:51:47,187 --> 00:51:48,223 Take your shot. 730 00:51:57,865 --> 00:51:58,865 Throw. 731 00:52:03,829 --> 00:52:04,829 [Abigail] Thirteen. 732 00:52:12,254 --> 00:52:13,254 [Sarah] The queen? 733 00:52:13,797 --> 00:52:14,913 I will be there directly. 734 00:52:20,095 --> 00:52:22,553 The queen... asked for her. 735 00:52:29,772 --> 00:52:32,626 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 736 00:52:32,650 --> 00:52:34,312 - Oh, hello. - Oh, hello. 737 00:52:34,860 --> 00:52:36,442 I hope you have three. 738 00:52:36,528 --> 00:52:39,236 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 739 00:52:39,323 --> 00:52:40,323 Perhaps. 740 00:52:41,283 --> 00:52:42,490 [Anne gasps] 741 00:52:42,826 --> 00:52:44,237 They'll be in with the lobsters. 742 00:52:44,662 --> 00:52:45,573 You scared? 743 00:52:45,663 --> 00:52:46,824 [door opens] 744 00:52:46,914 --> 00:52:50,783 Oh, I think a moat is a bad idea. It's just... It's too old-fashioned. 745 00:52:52,127 --> 00:52:54,335 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 746 00:52:54,421 --> 00:52:56,128 Uh... here. 747 00:53:08,018 --> 00:53:09,054 [exclaims] 748 00:53:10,104 --> 00:53:12,312 Hello. Remember me? 749 00:53:13,232 --> 00:53:14,232 [Abigail] Mr. Harley. 750 00:53:15,025 --> 00:53:16,561 You always unbalance me. 751 00:53:17,194 --> 00:53:18,554 [Harley] So what's been happening? 752 00:53:19,947 --> 00:53:22,940 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 753 00:53:23,033 --> 00:53:24,365 Do you want to get punched? 754 00:53:25,452 --> 00:53:26,659 The queen is going to announce 755 00:53:26,745 --> 00:53:28,515 the doubling of the landholders' tax to parliament. 756 00:53:28,539 --> 00:53:29,780 Do you jest? 757 00:53:29,873 --> 00:53:31,739 I don't think she's certain of it, though. 758 00:53:31,834 --> 00:53:33,917 But Lady Marlborough is providing that certainty. 759 00:53:34,002 --> 00:53:35,002 Yes. 760 00:53:35,671 --> 00:53:36,671 And? 761 00:53:37,131 --> 00:53:38,131 That is all. 762 00:53:39,550 --> 00:53:41,166 Why do I feel that is not all? 763 00:53:43,512 --> 00:53:45,253 I'm trying my best. 764 00:53:46,348 --> 00:53:47,348 I am. 765 00:53:48,559 --> 00:53:51,802 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 766 00:54:01,113 --> 00:54:03,730 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 767 00:54:06,910 --> 00:54:10,745 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 768 00:54:10,831 --> 00:54:13,699 in her brilliant decision to not raise the land tax. 769 00:54:14,251 --> 00:54:16,334 - [crowd] Hurrah! - [Harley] For the doubling 770 00:54:16,420 --> 00:54:19,754 of the tax would have been a disaster, and the fields would have run with blood 771 00:54:19,840 --> 00:54:22,583 as the countryside rose up against our city friends, 772 00:54:22,676 --> 00:54:26,841 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 773 00:54:27,389 --> 00:54:29,927 Again, to our queen, for her deep wisdom 774 00:54:30,309 --> 00:54:33,177 in knowing where to draw the line in holding our country together. 775 00:54:33,604 --> 00:54:36,187 For there is no point winning a war abroad 776 00:54:36,273 --> 00:54:37,935 if we are to start one at home. 777 00:54:38,025 --> 00:54:39,641 - [crowd] Hear, hear! - [crowd] Hurrah! 778 00:54:39,735 --> 00:54:41,935 [Harley] I apologize for the interruption, Your Majesty. 779 00:54:42,112 --> 00:54:43,523 The floor is yours, of course. 780 00:54:44,072 --> 00:54:46,155 We look forward to hearing what you have to say. 781 00:55:03,383 --> 00:55:05,375 [indistinct chatter] 782 00:55:16,313 --> 00:55:18,145 [imitation animal sound] 783 00:55:20,025 --> 00:55:21,812 [clicking] 784 00:55:28,158 --> 00:55:30,616 - [screams] - [screams] 785 00:55:33,121 --> 00:55:34,908 [Abigail] Men should not sneak up on women. 786 00:55:34,998 --> 00:55:36,239 You look scared. 787 00:55:36,333 --> 00:55:37,333 [Masham] I'm hurt. 788 00:55:39,628 --> 00:55:40,709 [Abigail shrieks] 789 00:55:51,056 --> 00:55:53,423 - [Masham grunts] - [Abigail shrieks] 790 00:55:56,562 --> 00:55:57,894 [Abigail] Wait, wait! 791 00:55:59,231 --> 00:56:00,392 Kiss me properly first. 792 00:56:02,234 --> 00:56:03,691 - [Masham grunts] - [Abigail giggles] 793 00:56:12,744 --> 00:56:14,906 I have just now decided to marry you, Masham. 794 00:56:14,997 --> 00:56:16,784 I cannot marry a servant. 795 00:56:16,874 --> 00:56:18,035 I can enjoy one, though. 796 00:56:23,171 --> 00:56:24,958 I know it would ruin you to marry me. 797 00:56:25,048 --> 00:56:26,255 I will fix things for us. 798 00:56:36,059 --> 00:56:37,675 Don't you think we are a good match? 799 00:56:38,312 --> 00:56:39,678 I think a very good match. 800 00:56:41,315 --> 00:56:42,315 [Masham screams] 801 00:57:35,744 --> 00:57:37,406 I looked like a fool. 802 00:57:37,496 --> 00:57:38,890 They were all staring, weren't they? 803 00:57:38,914 --> 00:57:41,873 I can tell even if I can't see, and I heard the word "fat." Fat. 804 00:57:41,959 --> 00:57:43,075 - And ugly. - Anne. 805 00:57:43,669 --> 00:57:45,706 No one but me would dare, and I did not. 806 00:57:46,296 --> 00:57:48,913 I felt for you. He set you up. It is our fault. 807 00:57:49,007 --> 00:57:51,420 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 808 00:57:51,510 --> 00:57:53,923 It's fine, Anne. It's fine. 809 00:58:00,978 --> 00:58:02,469 He was ready for us. 810 00:58:02,562 --> 00:58:05,555 He probably just assumed that you've been working on her. 811 00:58:05,983 --> 00:58:07,019 A minor hitch. 812 00:58:07,526 --> 00:58:08,937 We will reset the date. 813 00:58:22,249 --> 00:58:23,410 [Anne] What are you doing? 814 00:58:25,544 --> 00:58:26,625 Oh, Your Majesty. 815 00:58:28,714 --> 00:58:31,252 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 816 00:58:32,676 --> 00:58:35,089 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 817 00:58:36,096 --> 00:58:37,587 with foolishness. I'm sorry. 818 00:58:41,268 --> 00:58:42,554 Well, you may get out now. 819 00:58:57,325 --> 00:58:59,282 Apologies again, Your Majesty. 820 00:58:59,911 --> 00:59:01,072 What happened to your dress? 821 00:59:03,248 --> 00:59:04,248 Wolves. 822 00:59:30,734 --> 00:59:31,734 Her legs. 823 00:59:46,083 --> 00:59:47,083 [Anne] Rub my legs. 824 01:00:11,608 --> 01:00:12,894 [Abigail] Does it hurt a lot? 825 01:00:14,402 --> 01:00:15,402 They're agony. 826 01:00:52,232 --> 01:00:54,019 [moans pleasurably] 827 01:00:54,401 --> 01:00:55,562 Oh, the pain. 828 01:01:00,407 --> 01:01:01,818 Marlborough has written. 829 01:01:01,908 --> 01:01:02,908 He's in position. 830 01:01:03,785 --> 01:01:05,401 The battle will begin any time. 831 01:01:09,249 --> 01:01:10,911 He will prevail. 832 01:01:11,001 --> 01:01:12,082 Of course. 833 01:01:12,669 --> 01:01:16,003 I imagine you will not sleep tonight. I can stay and sit with you. 834 01:01:16,089 --> 01:01:17,250 I'm all right. 835 01:03:02,445 --> 01:03:03,856 Good morning, Lady Marlborough. 836 01:03:04,698 --> 01:03:07,236 [Sarah] Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 837 01:03:07,325 --> 01:03:09,066 I... have not. 838 01:03:09,160 --> 01:03:10,160 [Sarah] No. 839 01:03:10,495 --> 01:03:11,495 No. 840 01:03:12,163 --> 01:03:13,163 No. 841 01:03:14,291 --> 01:03:15,291 No. 842 01:03:15,959 --> 01:03:16,959 No. 843 01:03:18,545 --> 01:03:19,545 I don't understand. 844 01:03:19,587 --> 01:03:21,670 Did you take it? My book. 845 01:03:21,756 --> 01:03:22,756 [Abigail] No. 846 01:03:22,799 --> 01:03:25,462 I think you are a pretty little liar that I have misjudged. 847 01:03:26,386 --> 01:03:28,048 I did not mean for this to happen. 848 01:03:29,014 --> 01:03:30,425 The queen, she's forceful. 849 01:03:30,515 --> 01:03:32,195 [Sarah] You are dismissed from my service. 850 01:03:32,976 --> 01:03:35,413 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 851 01:03:35,437 --> 01:03:38,350 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 852 01:03:38,690 --> 01:03:40,056 Yes, Your Ladyship. 853 01:03:40,859 --> 01:03:42,336 It has been an honor and privilege... 854 01:03:42,360 --> 01:03:46,195 If you do not go, I will start kicking you and I will not stop. 855 01:04:29,949 --> 01:04:31,906 [panting] 856 01:04:33,453 --> 01:04:34,660 [muffled crying] 857 01:04:51,721 --> 01:04:53,508 [crying continues] 858 01:05:06,152 --> 01:05:08,235 [sniffling] 859 01:05:10,698 --> 01:05:12,234 You have become close to Abigail. 860 01:05:12,325 --> 01:05:13,325 She's been a dear. Yes. 861 01:05:13,410 --> 01:05:16,278 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 862 01:05:16,371 --> 01:05:17,953 She's a liar and a thief. 863 01:05:25,547 --> 01:05:27,789 Your tongue seems uncharacteristically still. 864 01:05:27,882 --> 01:05:29,043 I heard you. 865 01:05:29,134 --> 01:05:31,000 She's my servant. She's not dismissed. 866 01:05:31,094 --> 01:05:32,571 I've made her my maid of the bedchamber. 867 01:05:32,595 --> 01:05:34,131 Did you not hear what I said? 868 01:05:34,222 --> 01:05:35,963 Yes, you regard her as a liar and a thief. 869 01:05:36,057 --> 01:05:38,219 - Yes. - I do not, obviously. 870 01:05:40,812 --> 01:05:42,269 You will dismiss her. 871 01:05:42,355 --> 01:05:43,891 I don't want to. 872 01:05:43,982 --> 01:05:46,315 I like it when she puts her tongue inside me. 873 01:05:46,901 --> 01:05:48,893 [classical music playing] 874 01:06:30,570 --> 01:06:32,562 [music fades] 875 01:06:40,580 --> 01:06:42,663 It feels so strange to be in this. 876 01:06:42,749 --> 01:06:43,956 It's good for you. 877 01:06:44,042 --> 01:06:46,034 The doctor says it'll leach the toxins. 878 01:06:47,003 --> 01:06:49,086 What if I should fall asleep and slip under? 879 01:06:49,839 --> 01:06:51,375 Just imagine it's hot chocolate. 880 01:06:52,008 --> 01:06:53,928 - Oh, then I shall die happy. - [Abigail giggles] 881 01:06:55,803 --> 01:06:56,964 [door opens] 882 01:06:58,848 --> 01:07:00,214 [door closes] 883 01:07:03,603 --> 01:07:06,523 [Sarah] After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 884 01:07:07,023 --> 01:07:09,811 To get whatever poisons one carries with one out. 885 01:07:12,737 --> 01:07:13,853 [mud sloshing] 886 01:07:15,573 --> 01:07:17,653 [Sarah] Abigail, could you fetch me some refreshment? 887 01:07:18,618 --> 01:07:20,610 I would like to, of course, but... 888 01:07:20,703 --> 01:07:23,411 I must be at the queen's side and behest at all times. 889 01:07:23,498 --> 01:07:24,579 It is my role. 890 01:07:25,416 --> 01:07:26,657 Such loyalty. 891 01:07:27,043 --> 01:07:30,536 How delightful it is when one tries to cultivate a new trait in one's character. 892 01:07:30,838 --> 01:07:32,500 - Do not scratch at her. - [Sarah scoffs] 893 01:07:40,348 --> 01:07:41,839 Mr. Freeman. 894 01:07:46,020 --> 01:07:47,511 Mr. Morley. 895 01:07:48,106 --> 01:07:50,849 Oh, how handsome you are. 896 01:07:51,776 --> 01:07:54,018 [Anne] How handsome you are, Mr. Freeman. 897 01:07:54,571 --> 01:07:56,733 [Sarah] Oh... But I... 898 01:07:57,448 --> 01:07:59,189 I forgot my glasses. 899 01:07:59,284 --> 01:08:01,492 [Anne and Sarah laugh] 900 01:08:03,830 --> 01:08:05,822 [chuckles] 901 01:08:12,880 --> 01:08:15,213 You will be back in the street. 902 01:08:24,642 --> 01:08:26,161 [Sarah] Do you remember when we were young, 903 01:08:26,185 --> 01:08:28,598 and we were not allowed out in the snow, 904 01:08:29,188 --> 01:08:31,145 and we opened all the windows in the ballroom 905 01:08:31,232 --> 01:08:33,599 and sat there as the snow flurries just wafted in? 906 01:08:33,693 --> 01:08:38,313 And when your governess came in, we were making a snowman and our hands were blue. 907 01:08:38,406 --> 01:08:40,864 - [Anne] Oh, it was such fun. - [Abigail] Sounds marvelous. 908 01:08:40,950 --> 01:08:42,595 [Sarah] So many things we have done together. 909 01:08:42,619 --> 01:08:44,201 [Abigail] I do love ancient history. 910 01:08:45,580 --> 01:08:47,116 Sorry, Abigail, did you say something? 911 01:08:47,206 --> 01:08:50,074 Oh, I was singing. I cannot get a tune out of my head. 912 01:08:50,168 --> 01:08:51,909 [Sarah] Well, there is so much room for it. 913 01:08:52,003 --> 01:08:53,164 [Abigail chuckles] 914 01:08:53,504 --> 01:08:55,871 Lady Marlborough, you're such a wit. 915 01:08:55,965 --> 01:08:57,752 Oh, Abigail, you are a dear. 916 01:08:57,842 --> 01:08:59,959 I think I shall retire for the evening. 917 01:09:00,053 --> 01:09:01,885 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 918 01:09:02,639 --> 01:09:06,007 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 919 01:09:06,100 --> 01:09:07,261 [Anne] Oh! 920 01:09:07,352 --> 01:09:09,344 Sherry sounds just the ticket. 921 01:09:09,437 --> 01:09:10,348 Good night, Abigail. 922 01:09:10,438 --> 01:09:12,600 Yes, good night, dear Abigail. 923 01:09:17,570 --> 01:09:20,813 You are enjoying all of this, aren't you? 924 01:09:20,907 --> 01:09:22,648 To be beloved? Of course. 925 01:09:22,742 --> 01:09:26,326 To see you trying to win me. Why, what is not to love, my dear? 926 01:09:26,412 --> 01:09:31,453 You will stop this ridiculous infatuation. You have made your point. 927 01:09:31,542 --> 01:09:33,625 Perhaps I was not making a point. 928 01:09:48,267 --> 01:09:50,179 [Abigail] Perhaps because of my past, 929 01:09:50,645 --> 01:09:52,853 perhaps a malformation of my heart. 930 01:09:53,815 --> 01:09:56,307 I blame my father, of course. Cunt. 931 01:09:57,777 --> 01:10:00,110 I must take control of my circumstance. 932 01:10:01,155 --> 01:10:03,898 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 933 01:10:06,119 --> 01:10:09,283 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 934 01:10:09,372 --> 01:10:12,786 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 935 01:10:13,459 --> 01:10:14,290 I'm not quite following. 936 01:10:14,377 --> 01:10:15,377 Shh. 937 01:10:17,004 --> 01:10:18,961 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 938 01:10:22,635 --> 01:10:24,217 Your hair is so lustrous. 939 01:10:25,346 --> 01:10:27,383 It's something people in court comment on. 940 01:10:27,473 --> 01:10:28,759 - Really? - Mm-hmm. 941 01:10:29,392 --> 01:10:31,384 I always thought of it as rather nest-like. 942 01:10:31,477 --> 01:10:32,593 Not at all. 943 01:10:34,021 --> 01:10:35,262 [footman] Lady Marlborough. 944 01:10:35,356 --> 01:10:37,018 I shall make you tea. 945 01:10:37,400 --> 01:10:39,753 - What a lovely idea. Thank you, Abigail. - [Abigail] Of course. 946 01:10:39,777 --> 01:10:41,268 [Anne] Pat the kids hello. 947 01:10:41,362 --> 01:10:42,362 Of course. 948 01:10:57,128 --> 01:10:59,916 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 949 01:11:01,591 --> 01:11:04,254 [Anne] I dreamed of the man on the roadside with one eye. 950 01:11:04,343 --> 01:11:05,343 [Sarah] What man? 951 01:11:05,970 --> 01:11:07,256 We drove through town. 952 01:11:07,930 --> 01:11:10,050 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 953 01:11:11,017 --> 01:11:12,133 So kind. 954 01:11:12,226 --> 01:11:14,079 [Anne] Abigail, do you think the people are angry? 955 01:11:14,103 --> 01:11:16,220 Anne, she does not know. 956 01:11:16,314 --> 01:11:19,807 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 957 01:11:19,901 --> 01:11:22,045 [Sarah] That is not how matters of state are dealt with. 958 01:11:22,069 --> 01:11:23,776 People are led. They do not lead. 959 01:11:24,447 --> 01:11:26,109 Would you leave Marlborough exposed? 960 01:11:26,199 --> 01:11:28,469 He needs another battalion ready to join him, and that means money. 961 01:11:28,493 --> 01:11:29,950 Do not shout at me. I am the queen. 962 01:11:30,036 --> 01:11:31,572 Then for once act like one. 963 01:11:59,732 --> 01:12:01,724 [classical music playing] 964 01:12:06,364 --> 01:12:07,605 Is the queen not riding today? 965 01:12:08,032 --> 01:12:09,032 Do not speak to me. 966 01:12:29,053 --> 01:12:31,045 [music continues] 967 01:13:10,219 --> 01:13:11,219 [gags] 968 01:13:15,600 --> 01:13:17,592 [coughs] 969 01:13:41,250 --> 01:13:43,492 [music fades] 970 01:13:47,256 --> 01:13:50,090 [indistinct chatter, laughing] 971 01:13:57,183 --> 01:13:59,095 I have thought on the terms of our friendship. 972 01:14:00,019 --> 01:14:01,760 I thought it was unconditional love. 973 01:14:01,854 --> 01:14:04,972 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 974 01:14:05,066 --> 01:14:07,809 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 975 01:14:08,194 --> 01:14:10,436 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 976 01:14:10,947 --> 01:14:11,858 As am I. 977 01:14:11,948 --> 01:14:14,406 [Abigail] You're so tiring, being like this. 978 01:14:14,492 --> 01:14:16,358 The queen has taken a shine to me, 979 01:14:16,452 --> 01:14:19,320 and I will drip poison into her ear regarding you 980 01:14:19,413 --> 01:14:21,325 until she is mad with hatred for you. 981 01:14:21,415 --> 01:14:24,374 Or we could have a mutually advantageous friendship. 982 01:14:24,835 --> 01:14:26,076 Count of three. Yes or no? 983 01:14:26,921 --> 01:14:29,733 Well, if you're so close to the queen, why not just ask this favor yourself? 984 01:14:29,757 --> 01:14:32,397 [Abigail] I do not want her to ever think I want anything from her. 985 01:14:32,843 --> 01:14:34,584 - Have you counseled her for our side? - No. 986 01:14:35,471 --> 01:14:37,471 [Harley] The country's future hangs in the balance. 987 01:14:37,515 --> 01:14:39,315 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 988 01:14:39,475 --> 01:14:40,475 You do not care? 989 01:14:40,893 --> 01:14:42,555 I thought you were on our side. 990 01:14:42,645 --> 01:14:44,056 [Abigail] I'm on my side. 991 01:14:44,438 --> 01:14:45,438 Always. 992 01:14:45,940 --> 01:14:47,806 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 993 01:14:48,609 --> 01:14:52,068 Like now. You'll get a chance to save the country. 994 01:15:01,622 --> 01:15:03,329 [moaning] 995 01:15:07,044 --> 01:15:09,001 [grunting] 996 01:15:17,763 --> 01:15:19,963 [Harley] What tremendous luck to find you in the garden. 997 01:15:20,057 --> 01:15:21,257 [Anne] We were taking the air. 998 01:15:21,642 --> 01:15:23,442 [Harley] You do not like the war, I know that. 999 01:15:24,228 --> 01:15:27,346 [Anne] No, I do not, but we must fight for what we fight for. 1000 01:15:28,107 --> 01:15:30,168 [Harley] Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 1001 01:15:30,192 --> 01:15:32,309 so you do not get to hear from your loyal opposition. 1002 01:15:32,403 --> 01:15:33,672 [Anne] I am briefed appropriately. 1003 01:15:33,696 --> 01:15:35,376 [Harley] Were it in person, I'd believe it. 1004 01:15:35,823 --> 01:15:37,423 - [Anne] I am often ill. - [Harley] True. 1005 01:15:38,075 --> 01:15:39,075 Sadly true. 1006 01:15:39,744 --> 01:15:42,202 The war with the French will bleed us dry even if we win. 1007 01:15:42,288 --> 01:15:43,765 We are in our strongest position now. 1008 01:15:43,789 --> 01:15:47,032 If Marlborough loses this next battle, we could lose all. 1009 01:15:48,377 --> 01:15:50,039 The people hate the war, you realize, 1010 01:15:50,629 --> 01:15:51,665 they begin to hate you. 1011 01:15:53,591 --> 01:15:55,833 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 1012 01:15:56,510 --> 01:15:57,510 [Anne] No, she has not. 1013 01:15:58,804 --> 01:16:01,467 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 1014 01:16:01,557 --> 01:16:03,173 Not Lady Marlborough's heart, your own. 1015 01:16:03,934 --> 01:16:06,142 I must talk to you of your maid also. 1016 01:16:06,228 --> 01:16:07,890 - Abigail? - I believe that is her name. 1017 01:16:08,314 --> 01:16:11,022 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 1018 01:16:11,776 --> 01:16:12,776 [Anne] She's just a maid. 1019 01:16:13,235 --> 01:16:15,352 [Harley] It is irregular and inexplicable, 1020 01:16:15,446 --> 01:16:17,859 but being sentimental, I am moved to help if possible. 1021 01:16:22,620 --> 01:16:24,100 What do you mean she's not been seen? 1022 01:16:24,789 --> 01:16:28,078 [Masham] She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 1023 01:16:29,460 --> 01:16:30,792 [Godolphin] I shall send riders. 1024 01:16:33,714 --> 01:16:34,714 No. 1025 01:16:35,424 --> 01:16:37,882 I think she means to vex me. Do not send riders. 1026 01:16:38,511 --> 01:16:39,905 [Godolphin] In case she has fallen, though. 1027 01:16:39,929 --> 01:16:41,511 She's too good a rider for that. 1028 01:16:41,597 --> 01:16:43,884 I know what she is. Do not seek her. 1029 01:16:52,942 --> 01:16:55,104 [grunting and groaning] 1030 01:16:59,406 --> 01:17:00,487 Where am I? 1031 01:17:01,283 --> 01:17:02,283 You're in heaven. 1032 01:17:03,494 --> 01:17:05,656 That's God. You'll meet him later. 1033 01:17:09,416 --> 01:17:11,874 - I must go. - I don't think that's happening. 1034 01:17:17,883 --> 01:17:18,883 [woman] Lie back. 1035 01:17:23,347 --> 01:17:24,838 [inhales sharply] 1036 01:17:24,932 --> 01:17:26,048 [woman] Stop infection. 1037 01:17:37,945 --> 01:17:39,186 [Anne] Get Lady Marlborough. 1038 01:17:40,573 --> 01:17:42,690 Now! Take me to her! 1039 01:17:53,252 --> 01:17:54,459 Find her. 1040 01:17:58,507 --> 01:18:00,669 Find her! 1041 01:18:14,023 --> 01:18:15,943 [Anne] There are wolves out there, are there not? 1042 01:18:15,983 --> 01:18:18,566 [Godolphin] No, Your Majesty. I don't think so. 1043 01:18:18,652 --> 01:18:21,110 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 1044 01:18:21,197 --> 01:18:23,405 There is no palace yet. It is the woods. 1045 01:18:23,490 --> 01:18:25,051 We should check in the trees, just to be sure. 1046 01:18:25,075 --> 01:18:26,075 [Anne] Mr. Harley! 1047 01:18:26,410 --> 01:18:27,617 I apologize. 1048 01:18:27,703 --> 01:18:29,663 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 1049 01:18:29,914 --> 01:18:31,600 The business of state, however, cannot stop. 1050 01:18:31,624 --> 01:18:35,789 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 1051 01:18:35,878 --> 01:18:38,040 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 1052 01:18:38,714 --> 01:18:41,047 We need to send a division immediately to help him. 1053 01:18:41,133 --> 01:18:44,251 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 1054 01:18:44,595 --> 01:18:46,336 We need to wait. 1055 01:18:46,430 --> 01:18:48,467 I will think on it for a while. 1056 01:18:48,557 --> 01:18:49,718 [Godolphin] This cannot wait. 1057 01:18:50,142 --> 01:18:52,225 We need to act now. 1058 01:18:52,311 --> 01:18:54,143 Is it a bit like going late to your party? 1059 01:18:55,272 --> 01:18:58,168 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 1060 01:18:58,192 --> 01:19:00,525 But if it's going badly, you cannot save it, 1061 01:19:00,611 --> 01:19:03,854 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 1062 01:19:04,281 --> 01:19:06,238 [Godolphin] It is not like a party. 1063 01:19:06,325 --> 01:19:08,053 [Abigail] I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 1064 01:19:08,077 --> 01:19:09,409 I think it is like a party. 1065 01:19:09,495 --> 01:19:11,487 - A perfect analogy. - [Anne] We will wait. 1066 01:19:11,705 --> 01:19:14,684 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 1067 01:19:14,708 --> 01:19:17,041 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 1068 01:19:23,175 --> 01:19:24,175 Abigail. 1069 01:19:25,511 --> 01:19:27,002 I worry something has befallen her. 1070 01:19:27,680 --> 01:19:29,137 It's night. Out there alone. 1071 01:19:30,182 --> 01:19:31,218 [Abigail] She's strong. 1072 01:19:32,142 --> 01:19:33,678 - And she'll be fine. - Yes. 1073 01:19:34,812 --> 01:19:36,474 She saved me my whole life. 1074 01:19:37,273 --> 01:19:38,605 Without her, I'm nothing. 1075 01:19:38,691 --> 01:19:39,932 That is not true. 1076 01:19:40,901 --> 01:19:43,063 - You are the queen. - I'm tired. 1077 01:19:43,445 --> 01:19:45,437 It hurts. Everything hurts. 1078 01:19:45,531 --> 01:19:46,817 Everyone leaves me. 1079 01:19:48,200 --> 01:19:49,281 Dies. 1080 01:19:49,368 --> 01:19:50,529 Finally her. 1081 01:19:52,997 --> 01:19:54,863 If she's not dead, I will cut her throat. 1082 01:19:55,457 --> 01:19:57,198 She may be doing this to hurt me, 1083 01:19:57,543 --> 01:19:59,705 make me dissolve and dissemble. I will not. 1084 01:19:59,795 --> 01:20:02,629 She will be fine. They will find her. 1085 01:20:02,715 --> 01:20:04,001 [Anne] I don't care. 1086 01:20:04,091 --> 01:20:06,629 You are a beautiful person. 1087 01:20:07,469 --> 01:20:09,051 You glow with loveliness. 1088 01:20:11,348 --> 01:20:12,348 We will marry you. 1089 01:20:12,933 --> 01:20:14,970 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 1090 01:20:15,436 --> 01:20:17,177 - He does? - Yes, you've quite captured him. 1091 01:20:18,939 --> 01:20:20,020 That is absurd. 1092 01:20:21,525 --> 01:20:22,936 I have nothing to offer. 1093 01:20:23,027 --> 01:20:26,020 I'm a penniless servant. It would be career suicide for him. 1094 01:20:26,113 --> 01:20:28,571 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 1095 01:20:28,657 --> 01:20:29,818 I care for him. 1096 01:20:31,368 --> 01:20:32,904 Not in the way I care for you, 1097 01:20:33,579 --> 01:20:34,660 but enough to marry. 1098 01:20:35,664 --> 01:20:37,951 I will not lie, I would like to be a lady again. 1099 01:20:38,042 --> 01:20:39,578 Yes, yes, this is right. 1100 01:20:39,668 --> 01:20:40,579 While she is gone. 1101 01:20:40,669 --> 01:20:43,412 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 1102 01:20:43,505 --> 01:20:45,984 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1103 01:20:46,008 --> 01:20:46,919 Of course. When... 1104 01:20:47,009 --> 01:20:48,009 Let's... Now. 1105 01:20:48,093 --> 01:20:50,210 [classical music playing] 1106 01:20:50,304 --> 01:20:56,050 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1107 01:20:56,143 --> 01:21:02,105 [Masham] I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1108 01:21:02,191 --> 01:21:04,899 [clapping] 1109 01:21:05,611 --> 01:21:06,811 [Abigail] It is most generous. 1110 01:21:07,237 --> 01:21:08,318 I am overwhelmed. 1111 01:21:08,405 --> 01:21:10,192 Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? 1112 01:21:10,282 --> 01:21:11,282 Excellent. 1113 01:21:11,367 --> 01:21:13,219 [Anne] Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1114 01:21:13,243 --> 01:21:15,221 - [Masham] Thank you, Your Majesty. - [Abigail] Thank you. 1115 01:21:15,245 --> 01:21:16,806 [Anne] Oh, it is fun to be queen sometimes. 1116 01:21:16,830 --> 01:21:18,617 [Harley] Hmm. One can only imagine. 1117 01:21:18,707 --> 01:21:20,369 [music continues] 1118 01:21:20,459 --> 01:21:22,416 [Masham] You're looking the wrong way. 1119 01:21:22,503 --> 01:21:25,120 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1120 01:21:25,214 --> 01:21:26,955 [Masham] I have told you before. 1121 01:21:27,049 --> 01:21:29,527 She would be sick for several days, but she would be near recovered by now. 1122 01:21:29,551 --> 01:21:31,713 [Masham] She probably went back to Southampton. 1123 01:21:31,804 --> 01:21:34,296 To do what? To plan what? To get ready? 1124 01:21:34,390 --> 01:21:37,633 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1125 01:21:44,566 --> 01:21:45,566 Lie still. 1126 01:21:46,944 --> 01:21:47,944 [Masham grunts] 1127 01:21:58,539 --> 01:22:01,782 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1128 01:22:03,001 --> 01:22:05,493 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1129 01:22:05,587 --> 01:22:07,044 and I will not see it coming. 1130 01:22:07,589 --> 01:22:09,125 [Masham exhales] 1131 01:22:10,717 --> 01:22:11,753 I must be calm. 1132 01:22:12,803 --> 01:22:13,803 She's gone. 1133 01:22:14,388 --> 01:22:15,388 I'm married. 1134 01:22:16,265 --> 01:22:17,265 [Masham groans] 1135 01:22:17,391 --> 01:22:18,302 But I must be ready. 1136 01:22:18,392 --> 01:22:21,055 And yet, how to be ready when I do not know where my enemy is? 1137 01:22:22,896 --> 01:22:26,355 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1138 01:22:26,775 --> 01:22:29,062 only to find another corner right in front of me. 1139 01:22:29,987 --> 01:22:32,855 [Masham groans] 1140 01:22:34,450 --> 01:22:36,442 [music ends] 1141 01:22:39,997 --> 01:22:43,115 - [rhythmic creaking] - [muffled moaning] 1142 01:22:45,169 --> 01:22:47,161 Boy, fetch me a carriage. 1143 01:22:48,338 --> 01:22:49,795 Mae says no. 1144 01:22:50,632 --> 01:22:52,965 I'm leaving. Help me up. 1145 01:22:58,223 --> 01:22:59,339 Mae says no. 1146 01:23:03,562 --> 01:23:04,803 Are you feeling better, then? 1147 01:23:04,897 --> 01:23:06,980 [Sarah] Is my horse alive, or did you eat it? 1148 01:23:07,065 --> 01:23:08,181 I sold it. 1149 01:23:09,067 --> 01:23:10,353 You still owe me, though. 1150 01:23:12,029 --> 01:23:13,986 You can suck for your supper from now on. 1151 01:23:14,072 --> 01:23:15,563 I'll take 20%. 1152 01:23:16,825 --> 01:23:19,442 You seem posh. Gents will like that. 1153 01:23:20,078 --> 01:23:22,195 [Sarah] Have you ever seen ten gold sovereigns? 1154 01:23:22,748 --> 01:23:24,034 [Mae] In my dreams. 1155 01:23:24,249 --> 01:23:26,436 [Sarah] Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1156 01:23:26,460 --> 01:23:28,326 and you will see a man walking a duck. 1157 01:23:33,800 --> 01:23:34,800 [Godolphin chuckles] 1158 01:23:35,344 --> 01:23:37,586 What happened? Are you all right? 1159 01:23:37,679 --> 01:23:40,296 That cunt, Abigail, poisoned me. 1160 01:23:40,390 --> 01:23:42,427 Mary Magdalene here found me. 1161 01:23:44,102 --> 01:23:45,138 Did they rape you? 1162 01:23:45,729 --> 01:23:47,311 No, they didn't. 1163 01:23:47,940 --> 01:23:50,398 But gainful employment is on offer should I need it. 1164 01:23:50,484 --> 01:23:52,146 [Godolphin] Abigail did this? 1165 01:23:52,361 --> 01:23:53,361 Yes. 1166 01:23:54,279 --> 01:23:55,279 How goes the kingdom? 1167 01:23:55,364 --> 01:23:58,732 ♪ Music ♪ 1168 01:24:00,661 --> 01:24:07,204 ♪ Music for a while ♪ 1169 01:24:07,292 --> 01:24:12,287 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1170 01:24:12,381 --> 01:24:14,543 ♪ Shall all ♪ 1171 01:24:14,633 --> 01:24:16,795 ♪ All, all ♪ 1172 01:24:16,885 --> 01:24:19,252 ♪ Shall all ♪ 1173 01:24:19,346 --> 01:24:21,588 ♪ All, all ♪ 1174 01:24:21,682 --> 01:24:26,598 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1175 01:24:27,145 --> 01:24:31,389 ♪ Wondering ♪ 1176 01:24:31,942 --> 01:24:35,401 ♪ Wondering ♪ 1177 01:24:35,487 --> 01:24:41,233 ♪ How your pains were eased ♪ 1178 01:24:41,326 --> 01:24:45,991 ♪ Eased ♪ 1179 01:24:46,081 --> 01:24:51,998 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1180 01:24:52,087 --> 01:24:58,425 ♪ From their eternal ♪ 1181 01:24:59,094 --> 01:25:03,885 - ♪ Eternal ♪ - [soft, indistinct chatter] 1182 01:25:04,600 --> 01:25:07,718 [singer] ♪ Eternal bands ♪ 1183 01:25:07,811 --> 01:25:09,723 ♪ Till the snakes ♪ 1184 01:25:10,188 --> 01:25:16,856 ♪ Drop, drop ♪ 1185 01:25:16,945 --> 01:25:17,945 [music stops] 1186 01:25:23,535 --> 01:25:24,535 Lady Marlborough. 1187 01:25:25,954 --> 01:25:26,954 Oh, dear. 1188 01:25:27,497 --> 01:25:31,958 The servant is dressed in the clothes of a lady. How... whimsical. 1189 01:25:32,044 --> 01:25:33,910 My dear friend and cousin, 1190 01:25:34,546 --> 01:25:36,065 how good to see you've returned from... 1191 01:25:36,089 --> 01:25:37,170 Hell. 1192 01:25:37,257 --> 01:25:39,374 I'm sure you shall pass through it one day. 1193 01:25:39,968 --> 01:25:41,504 [Abigail] You've missed a few things. 1194 01:25:41,595 --> 01:25:42,676 My marriage. 1195 01:25:43,513 --> 01:25:45,846 It was a simple affair, but beautifully done. 1196 01:25:46,433 --> 01:25:47,433 [scoffs] 1197 01:25:47,934 --> 01:25:49,141 Everyone leave. 1198 01:25:53,732 --> 01:25:57,146 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1199 01:25:59,029 --> 01:26:03,114 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1200 01:26:03,492 --> 01:26:05,575 I could not just stand by and let you destroy me. 1201 01:26:06,578 --> 01:26:07,864 You have perhaps taught me that. 1202 01:26:09,122 --> 01:26:10,122 But it's over now. 1203 01:26:11,166 --> 01:26:13,499 I have won. I am safe. 1204 01:26:14,294 --> 01:26:16,752 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1205 01:26:17,923 --> 01:26:20,040 If you just forgive me, we can be happy together. 1206 01:26:22,427 --> 01:26:23,463 [Abigail grunts] 1207 01:26:26,515 --> 01:26:28,973 Obviously, you still have some anger to expiate. 1208 01:26:30,602 --> 01:26:32,013 I'll allow it this once. 1209 01:26:32,729 --> 01:26:35,096 [Sarah] Congratulations on your wedded bliss. 1210 01:26:35,190 --> 01:26:36,190 [snickers] 1211 01:26:44,491 --> 01:26:45,491 [Anne] Your face. 1212 01:26:46,451 --> 01:26:47,692 Do I look that bad? 1213 01:26:47,786 --> 01:26:50,026 If I were a man, it'd be quite dashing, a scar like this. 1214 01:26:50,580 --> 01:26:53,072 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1215 01:26:53,709 --> 01:26:54,745 [Sarah] I went riding. 1216 01:26:55,252 --> 01:26:56,493 Some bandits attacked me. 1217 01:26:57,129 --> 01:26:58,609 It took me a while to fight them off. 1218 01:26:59,047 --> 01:27:00,128 Oh, your poor face. 1219 01:27:00,215 --> 01:27:01,335 [Sarah] You should see them. 1220 01:27:01,883 --> 01:27:03,715 And you've been well taken care of, I trust. 1221 01:27:04,177 --> 01:27:06,544 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1222 01:27:07,264 --> 01:27:08,971 I was worried for you. I thought you... 1223 01:27:10,225 --> 01:27:11,716 You did not do it to try and hurt me? 1224 01:27:12,394 --> 01:27:14,010 I do not play games with you. 1225 01:27:14,938 --> 01:27:16,054 [Anne] No, I know, I know. 1226 01:27:16,982 --> 01:27:17,982 Look at me. 1227 01:27:19,985 --> 01:27:22,272 I will say this once and plainly, my dearest one. 1228 01:27:22,946 --> 01:27:24,187 You must send Abigail away. 1229 01:27:24,865 --> 01:27:27,198 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1230 01:27:27,784 --> 01:27:28,865 I do not want to. 1231 01:27:29,703 --> 01:27:30,864 [Sarah] She is a viper. 1232 01:27:30,954 --> 01:27:32,911 [footsteps] 1233 01:27:32,998 --> 01:27:34,284 You're jealous. 1234 01:27:34,374 --> 01:27:36,206 - You will do as I say. - [knocking] 1235 01:27:36,293 --> 01:27:37,854 [footman] The prime minister and Mr. Harley. 1236 01:27:37,878 --> 01:27:38,878 [Sarah] What is it? 1237 01:27:38,962 --> 01:27:41,149 [Harley] A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1238 01:27:41,173 --> 01:27:42,191 [Sarah] What has happened? 1239 01:27:42,215 --> 01:27:44,753 Marlborough is ready. He has them outflanked. 1240 01:27:45,135 --> 01:27:47,047 He needs a garrison to attack the coast. 1241 01:27:47,387 --> 01:27:48,969 Let them go to the party now. 1242 01:27:49,055 --> 01:27:50,055 Of course, Your Majesty. 1243 01:27:50,140 --> 01:27:51,631 [Sarah] What party? 1244 01:27:51,725 --> 01:27:53,341 It happened while you were gone. 1245 01:27:53,435 --> 01:27:55,848 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1246 01:27:56,188 --> 01:27:58,896 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1247 01:28:06,281 --> 01:28:08,193 Now, you did very well with the divisions. 1248 01:28:08,283 --> 01:28:09,194 [Anne] Yes, I know I did. 1249 01:28:09,284 --> 01:28:12,197 However, the two new cabinet positions, they must stay with the Whigs. 1250 01:28:12,954 --> 01:28:15,788 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1251 01:28:15,874 --> 01:28:17,991 Do not try to manage this, as you cannot. 1252 01:28:18,376 --> 01:28:20,480 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1253 01:28:20,504 --> 01:28:21,620 Enough! 1254 01:28:21,713 --> 01:28:24,251 You will be as I wish you to be from now on. Do you understand? 1255 01:28:24,591 --> 01:28:25,591 Anne. 1256 01:28:25,801 --> 01:28:27,258 [Anne] Don't. No, don't. 1257 01:28:28,053 --> 01:28:29,760 No, your face frightens me. Don't! 1258 01:28:30,597 --> 01:28:32,680 - [Sarah coughs] - Good night, Lady Marlborough. 1259 01:28:40,649 --> 01:28:41,649 Morning. 1260 01:28:44,402 --> 01:28:45,402 Morning. 1261 01:28:46,154 --> 01:28:47,861 What a strange sight you are, my dear. 1262 01:28:48,240 --> 01:28:49,356 It is better, though. 1263 01:28:57,374 --> 01:28:58,581 [Anne yawns] 1264 01:29:00,627 --> 01:29:03,244 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1265 01:29:03,338 --> 01:29:05,830 [Anne] Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1266 01:29:08,677 --> 01:29:09,918 I didn't think so either... 1267 01:29:11,137 --> 01:29:13,129 but so much is surprising me lately. 1268 01:29:13,890 --> 01:29:16,974 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1269 01:29:18,353 --> 01:29:19,969 "I long for your embrace. 1270 01:29:20,856 --> 01:29:23,439 I long for the heat from your naked body on mine." 1271 01:29:23,525 --> 01:29:26,188 It's very intense, very explicit. 1272 01:29:26,945 --> 01:29:30,655 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1273 01:29:31,199 --> 01:29:34,158 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1274 01:29:34,244 --> 01:29:36,486 In his newspaper the next day. 1275 01:29:36,580 --> 01:29:38,162 You would be ruined. 1276 01:29:38,248 --> 01:29:39,284 You would never. 1277 01:29:39,833 --> 01:29:43,873 You have no idea what I would do for my country... 1278 01:29:44,880 --> 01:29:45,880 and for you. 1279 01:29:47,299 --> 01:29:49,131 Ruin me? You would do that? 1280 01:29:49,217 --> 01:29:50,924 I will use these letters, 1281 01:29:51,011 --> 01:29:54,129 unless you announce the tax rise, change the cabinet as I wish, 1282 01:29:54,222 --> 01:29:55,679 and get rid of Abigail. 1283 01:29:56,099 --> 01:29:58,091 [classical music playing] 1284 01:30:19,706 --> 01:30:21,386 Do you not wish to know what I've decided? 1285 01:30:22,250 --> 01:30:23,957 I wish to know that you are happy, 1286 01:30:24,794 --> 01:30:27,207 and that your spirit will lighten once this is done. 1287 01:30:42,354 --> 01:30:44,346 [music continues] 1288 01:31:24,229 --> 01:31:25,265 [door opens] 1289 01:31:28,149 --> 01:31:30,766 The queen requests the return of your key. 1290 01:31:31,069 --> 01:31:34,107 You will return it and vacate court today. 1291 01:31:35,156 --> 01:31:36,067 Where is she? 1292 01:31:36,157 --> 01:31:37,819 [courtier] You will hand over the key. 1293 01:31:37,909 --> 01:31:40,652 The queen will not grant you an audience. 1294 01:31:53,842 --> 01:31:55,003 [door closes] 1295 01:31:56,803 --> 01:31:58,840 [music fades] 1296 01:31:59,848 --> 01:32:01,089 [knocking on door] 1297 01:32:01,891 --> 01:32:02,891 [Sarah] Anne? 1298 01:32:03,184 --> 01:32:04,766 I handed over my key. 1299 01:32:10,275 --> 01:32:12,892 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1300 01:32:13,820 --> 01:32:14,936 I am sorry. 1301 01:32:15,697 --> 01:32:17,609 I went quite mad for a moment. 1302 01:32:17,699 --> 01:32:18,860 Just open the door. 1303 01:32:22,746 --> 01:32:25,284 - Please, just... Could you just... - [knocking] 1304 01:32:26,166 --> 01:32:28,032 Mrs. Morley, open the door. 1305 01:32:38,386 --> 01:32:41,174 I burned the letters. I burned them. 1306 01:32:45,685 --> 01:32:47,347 Oh, do what you will. 1307 01:33:08,917 --> 01:33:10,829 [Sarah] But I will not come back. 1308 01:33:12,587 --> 01:33:14,123 Do you understand? 1309 01:33:15,048 --> 01:33:16,914 I will go and be gone. 1310 01:33:21,679 --> 01:33:23,295 Abigail has done this. 1311 01:33:24,682 --> 01:33:26,298 She does not love you. 1312 01:33:27,143 --> 01:33:28,975 [Anne] Because how could anyone? 1313 01:33:29,062 --> 01:33:31,270 She wants nothing from me, unlike you. 1314 01:33:32,107 --> 01:33:33,894 [Sarah] She wants nothing from you, 1315 01:33:33,983 --> 01:33:38,227 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1316 01:33:38,321 --> 01:33:40,358 and Harley sits on your knee most nights. 1317 01:33:40,448 --> 01:33:42,189 I wish you could love me as she does. 1318 01:33:43,368 --> 01:33:45,030 [Sarah] You wish me to lie to you? 1319 01:33:46,496 --> 01:33:47,496 Oh. 1320 01:33:47,747 --> 01:33:51,661 "You look like a... a... an angel fell from heaven, Your Majesty." 1321 01:33:52,627 --> 01:33:53,627 No. 1322 01:33:54,003 --> 01:33:56,040 Sometimes, you look like a badger. 1323 01:33:56,631 --> 01:33:58,748 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1324 01:33:58,842 --> 01:34:01,380 Because I will not lie! That is love! 1325 01:34:15,400 --> 01:34:17,107 [Anne] I have my duties to attend to. 1326 01:34:17,986 --> 01:34:20,524 [footsteps] 1327 01:34:50,143 --> 01:34:51,143 I have... 1328 01:34:58,401 --> 01:35:01,894 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1329 01:35:01,988 --> 01:35:03,524 [indistinct chatter] 1330 01:35:03,615 --> 01:35:05,982 Lord Godolphin has lost my confidence. 1331 01:35:08,286 --> 01:35:10,744 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1332 01:35:12,332 --> 01:35:13,823 will be Mr. Harley. 1333 01:35:17,212 --> 01:35:18,212 Godolphin, 1334 01:35:18,880 --> 01:35:20,542 I thank you for your service. 1335 01:35:21,591 --> 01:35:24,959 We will sue for peace with France immediately. 1336 01:35:25,053 --> 01:35:26,965 I have spoken! 1337 01:35:27,055 --> 01:35:28,421 All depart! 1338 01:35:28,514 --> 01:35:31,427 [cheering, murmuring] 1339 01:35:40,777 --> 01:35:42,393 Leave that. I like it. 1340 01:35:43,363 --> 01:35:44,695 The mirrors stay, too. 1341 01:35:45,990 --> 01:35:48,073 Oh, my God. You actually think you have won. 1342 01:35:51,037 --> 01:35:52,037 Haven't I? 1343 01:35:53,289 --> 01:35:55,201 We were playing very different games. 1344 01:35:56,376 --> 01:35:59,119 All I know is, your carriage awaits, 1345 01:35:59,212 --> 01:36:01,920 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1346 01:36:33,830 --> 01:36:34,830 [driver] Go? 1347 01:36:42,672 --> 01:36:43,672 Go. 1348 01:36:55,768 --> 01:36:57,805 [classical music playing] 1349 01:37:04,861 --> 01:37:05,861 Do it again! 1350 01:37:06,863 --> 01:37:08,445 [cheering] 1351 01:37:38,019 --> 01:37:40,011 [music continues] 1352 01:37:54,243 --> 01:37:56,360 - [door opens] - [Abigail giggles] 1353 01:38:04,003 --> 01:38:05,003 I'm here. 1354 01:38:11,386 --> 01:38:12,752 Will you do my legs, please? 1355 01:38:13,596 --> 01:38:14,882 Of course. 1356 01:38:15,723 --> 01:38:17,055 Hot towels, now. 1357 01:38:23,398 --> 01:38:24,398 Are you drunk? 1358 01:38:25,358 --> 01:38:26,474 I've had wine. 1359 01:38:27,235 --> 01:38:28,396 Very good wine. 1360 01:38:29,404 --> 01:38:32,192 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1361 01:38:32,281 --> 01:38:33,281 No. 1362 01:38:34,909 --> 01:38:36,571 I don't understand these papers. 1363 01:38:42,500 --> 01:38:43,500 I'm feeling unwell. 1364 01:38:45,128 --> 01:38:46,244 Excuse me a moment, please. 1365 01:38:49,590 --> 01:38:51,126 [coughs] 1366 01:38:59,434 --> 01:39:01,426 [music fades] 1367 01:39:01,519 --> 01:39:03,055 Sorry. I am unwell. 1368 01:39:03,438 --> 01:39:05,600 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1369 01:39:06,190 --> 01:39:08,147 [Abigail sighs] Thank you, thank you. 1370 01:39:08,234 --> 01:39:10,396 [bell rings] 1371 01:39:12,321 --> 01:39:13,321 [Anne] Doctor. 1372 01:39:32,717 --> 01:39:34,003 [Sarah] What goes on? 1373 01:39:34,093 --> 01:39:35,946 [Godolphin] They've brokered a peace with the French, 1374 01:39:35,970 --> 01:39:37,757 giving up too much, of course. 1375 01:39:37,847 --> 01:39:38,758 Of course. 1376 01:39:38,848 --> 01:39:40,885 Marlborough returns in a week. 1377 01:39:40,975 --> 01:39:42,716 Harley will move to have him replaced. 1378 01:39:42,810 --> 01:39:44,972 Now that peace with France has been made... 1379 01:39:45,062 --> 01:39:46,303 [crowd cheers] 1380 01:39:46,397 --> 01:39:48,889 [Harley] Marlborough's return back to England is imminent. 1381 01:39:48,983 --> 01:39:49,983 I wonder, Your Majesty, 1382 01:39:50,067 --> 01:39:52,434 whether it is right that he is left as head of our forces? 1383 01:39:52,528 --> 01:39:56,192 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1384 01:39:56,282 --> 01:39:58,695 He is a hero who won the peace for us. 1385 01:39:58,784 --> 01:40:00,946 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1386 01:40:01,037 --> 01:40:02,681 that would have ruined us, so there's that. 1387 01:40:02,705 --> 01:40:05,493 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1388 01:40:05,583 --> 01:40:08,200 A new era of peace and prosperity, a new day, 1389 01:40:08,294 --> 01:40:10,081 a door to a new future. 1390 01:40:10,171 --> 01:40:11,252 There's metaphors abound. 1391 01:40:11,339 --> 01:40:13,922 I'm tired. I will think on it. 1392 01:40:14,008 --> 01:40:15,008 Thank you, all. 1393 01:40:18,679 --> 01:40:19,990 [Godolphin] Obviously, you have chosen 1394 01:40:20,014 --> 01:40:21,974 to keep the particulars of your dismissal from me. 1395 01:40:22,058 --> 01:40:25,347 I shall leave a gap in the conversation for you to remedy that. 1396 01:40:33,236 --> 01:40:35,569 I do not know of women and their feelings, 1397 01:40:35,655 --> 01:40:38,648 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1398 01:40:38,908 --> 01:40:43,027 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1399 01:40:43,120 --> 01:40:44,120 Your point? 1400 01:40:44,705 --> 01:40:48,119 Your Majesty, may I broach the matter of Lady Marlborough? 1401 01:40:48,209 --> 01:40:49,209 No, you may not. 1402 01:40:49,293 --> 01:40:52,877 [Godolphin] A breach in a dear friendship. Surely this could be healed. 1403 01:40:52,964 --> 01:40:54,921 Some wounds do not close. 1404 01:40:55,341 --> 01:40:56,923 I have many such. 1405 01:40:57,009 --> 01:40:58,289 One just walks around with them, 1406 01:40:58,344 --> 01:41:01,337 and sometimes one can feel them filling with blood. 1407 01:41:01,430 --> 01:41:02,591 A letter. 1408 01:41:02,682 --> 01:41:05,766 An apology of some sort that facilitates your return. 1409 01:41:06,227 --> 01:41:07,809 There are limits to what one can give. 1410 01:41:08,354 --> 01:41:11,188 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1411 01:41:11,274 --> 01:41:13,436 at least one wound in our queen? 1412 01:41:17,697 --> 01:41:18,733 Cannot stop her. 1413 01:41:19,240 --> 01:41:22,278 I imagine it'd be pointless, and I would dash the letter into the fire, 1414 01:41:22,368 --> 01:41:24,030 but I cannot stop her. 1415 01:41:24,787 --> 01:41:26,824 [classical music playing] 1416 01:41:26,914 --> 01:41:29,952 "You... cunt." 1417 01:41:37,967 --> 01:41:39,048 "My God, 1418 01:41:39,844 --> 01:41:41,176 I miss you." 1419 01:41:48,769 --> 01:41:51,011 Are you sure this is all of the mail? 1420 01:41:51,105 --> 01:41:52,265 [Abigail] You seek something? 1421 01:41:54,400 --> 01:41:55,516 No, I... 1422 01:41:55,610 --> 01:41:58,193 A fabric piece from my cousin in Florence. 1423 01:41:58,279 --> 01:41:59,440 I'm sure it will come. 1424 01:42:00,781 --> 01:42:05,651 "I dreamt I stabbed you 1425 01:42:05,745 --> 01:42:08,488 in the eye." 1426 01:42:10,207 --> 01:42:12,199 [music continues] 1427 01:42:13,336 --> 01:42:14,918 This cannot be all of it. 1428 01:42:15,004 --> 01:42:16,370 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1429 01:42:16,464 --> 01:42:19,673 Shall we request another fabric piece from your cousin in Florence? 1430 01:42:20,259 --> 01:42:22,842 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1431 01:42:22,928 --> 01:42:25,420 No, I just want to know that all my mail is here. 1432 01:42:25,514 --> 01:42:27,631 [Abigail] Of course. Footman, go and check again. 1433 01:42:27,933 --> 01:42:28,933 Immediately. 1434 01:42:29,935 --> 01:42:30,935 Incompetent. 1435 01:42:40,154 --> 01:42:42,567 "My dearest... 1436 01:42:43,491 --> 01:42:46,154 Mrs. Morley... 1437 01:42:50,122 --> 01:42:51,122 I..." 1438 01:42:55,711 --> 01:42:57,703 [music ends] 1439 01:43:14,105 --> 01:43:15,346 I am in a quandary... 1440 01:43:16,273 --> 01:43:17,559 and you are my dearest one. 1441 01:43:19,360 --> 01:43:21,602 I do not know whether to speak of it. 1442 01:43:21,696 --> 01:43:22,696 What is it? 1443 01:43:23,280 --> 01:43:24,191 I'm not sure. 1444 01:43:24,281 --> 01:43:25,281 I don't like this. 1445 01:43:25,366 --> 01:43:27,206 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1446 01:43:27,243 --> 01:43:29,656 and it will eat me with horrible possibilities. 1447 01:43:30,079 --> 01:43:31,866 [Abigail] It is not horrible, dear Anne. 1448 01:43:32,707 --> 01:43:33,743 It is just money. 1449 01:43:34,709 --> 01:43:35,709 Money? 1450 01:43:36,836 --> 01:43:38,793 I have found in the books... 1451 01:43:40,047 --> 01:43:42,209 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1452 01:43:42,800 --> 01:43:45,133 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1453 01:43:45,219 --> 01:43:46,219 What? 1454 01:43:47,221 --> 01:43:48,221 [Abigail] It is gone. 1455 01:43:49,515 --> 01:43:51,177 Shall I request it back on his return? 1456 01:43:52,143 --> 01:43:53,679 Quietly, perhaps? 1457 01:43:53,769 --> 01:43:56,261 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1458 01:43:56,772 --> 01:43:57,812 [Abigail] It does seem so. 1459 01:43:59,024 --> 01:44:00,140 Some 7,000. 1460 01:44:01,235 --> 01:44:02,235 [Anne] She would not. 1461 01:44:04,029 --> 01:44:05,770 - It is just... - She would not. 1462 01:44:10,494 --> 01:44:12,861 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1463 01:44:15,291 --> 01:44:19,001 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1464 01:44:19,086 --> 01:44:21,703 They often do add up on the second or third attempt. 1465 01:44:22,673 --> 01:44:24,710 There's a simple explanation I'm not seeing. 1466 01:44:25,968 --> 01:44:27,504 We shall banish it from our minds. 1467 01:44:29,764 --> 01:44:32,427 Shall we take the children for a walk in the garden? 1468 01:44:36,562 --> 01:44:38,895 No, thank you. I need to rest. 1469 01:44:40,983 --> 01:44:41,983 You may leave. 1470 01:44:55,915 --> 01:44:56,915 Fuck! 1471 01:44:57,708 --> 01:45:00,075 Fuck! Fuck! Fuck! 1472 01:45:02,755 --> 01:45:03,755 Fuck! 1473 01:45:08,052 --> 01:45:09,052 [door opens] 1474 01:45:22,233 --> 01:45:23,599 I need to put it back. 1475 01:45:29,907 --> 01:45:30,907 Be gone. 1476 01:45:42,169 --> 01:45:43,660 [door closes] 1477 01:46:36,891 --> 01:46:39,508 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1478 01:46:39,894 --> 01:46:42,854 - [Godolphin] Your Majesty, if I may... - There was very little mail today. 1479 01:46:44,106 --> 01:46:46,598 [Harley] Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1480 01:46:47,484 --> 01:46:49,225 He is stealing from me. 1481 01:46:49,320 --> 01:46:50,320 [Godolphin] What? 1482 01:46:51,697 --> 01:46:53,689 Your Majesty, that is preposterous. 1483 01:46:53,782 --> 01:46:55,114 Lady Abigail, privy purse, 1484 01:46:55,200 --> 01:46:58,864 is it not true they have stolen from me? Damaged us? 1485 01:47:00,331 --> 01:47:01,331 Yes. 1486 01:47:04,960 --> 01:47:06,542 It is all there in black and white. 1487 01:47:07,338 --> 01:47:08,920 She must be ruined, 1488 01:47:09,590 --> 01:47:11,081 banished from their beloved England. 1489 01:47:11,175 --> 01:47:12,461 They are not loyal. 1490 01:47:12,551 --> 01:47:15,134 They would hurt us, our country, the queen. 1491 01:47:16,180 --> 01:47:18,547 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1492 01:47:18,641 --> 01:47:20,243 He will be charged. They will be banished. 1493 01:47:20,267 --> 01:47:21,929 I have spoken. Get out! 1494 01:47:52,549 --> 01:47:53,960 Ah, the mail is here. 1495 01:48:02,142 --> 01:48:04,680 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1496 01:48:05,479 --> 01:48:06,936 Perhaps we should go somewhere else. 1497 01:48:26,834 --> 01:48:27,834 [sighs] 1498 01:48:49,148 --> 01:48:50,184 [rabbit squeals] 1499 01:48:55,779 --> 01:48:57,190 [rabbit squeals] 1500 01:48:57,281 --> 01:48:59,273 [piano melody starts] 1501 01:49:17,593 --> 01:49:19,209 - [thud] - [Anne grunts] 1502 01:49:20,387 --> 01:49:21,387 [Abigail] Anne? 1503 01:49:25,059 --> 01:49:26,300 Darling Anne? 1504 01:49:28,103 --> 01:49:29,103 Let's get you in a chair. 1505 01:49:29,146 --> 01:49:31,354 How dare you touch the queen like that! 1506 01:49:32,983 --> 01:49:35,396 - [Abigail] I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1507 01:49:39,615 --> 01:49:41,652 [panting] 1508 01:49:43,243 --> 01:49:44,243 Rub my leg. 1509 01:50:04,431 --> 01:50:06,423 [melody builds] 1510 01:50:17,569 --> 01:50:20,403 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1511 01:50:27,996 --> 01:50:30,204 [panting] 1512 01:50:32,251 --> 01:50:33,367 I feel dizzy. 1513 01:50:34,670 --> 01:50:36,252 I need to hold on to something. 1514 01:50:45,681 --> 01:50:48,344 [Anne panting] 1515 01:51:38,400 --> 01:51:40,392 [melody builds] 1516 01:52:34,831 --> 01:52:36,823 [melody distorts] 1517 01:53:15,122 --> 01:53:17,114 [melody fades] 1518 01:53:30,971 --> 01:53:34,305 [harpsichord playing] 1519 01:53:43,483 --> 01:53:46,146 [man] ♪ Turn me loose ♪ 1520 01:53:46,903 --> 01:53:49,566 ♪ From your hands ♪ 1521 01:53:50,157 --> 01:53:53,116 ♪ Let me fly ♪ 1522 01:53:53,201 --> 01:53:55,818 ♪ To distant lands ♪ 1523 01:53:56,663 --> 01:53:59,451 ♪ Over green fields ♪ 1524 01:53:59,541 --> 01:54:02,705 ♪ Trees and mountains ♪ 1525 01:54:03,962 --> 01:54:05,954 ♪ Flowers ♪ 1526 01:54:06,048 --> 01:54:10,383 ♪ And forest fountains ♪ 1527 01:54:10,469 --> 01:54:12,961 ♪ Home along the lanes ♪ 1528 01:54:13,055 --> 01:54:15,718 ♪ Of the skyway ♪ 1529 01:54:16,308 --> 01:54:18,971 ♪ For this dark ♪ 1530 01:54:19,061 --> 01:54:22,225 ♪ And lonely room ♪ 1531 01:54:22,314 --> 01:54:26,228 ♪ Projects a shadow ♪ 1532 01:54:26,318 --> 01:54:28,731 ♪ Cast in gloom ♪ 1533 01:54:28,820 --> 01:54:31,984 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1534 01:54:32,741 --> 01:54:35,233 ♪ Of the world outside ♪ 1535 01:54:35,952 --> 01:54:38,490 ♪ Thinking of the way ♪ 1536 01:54:38,580 --> 01:54:41,744 ♪ That the wind can turn the tide ♪ 1537 01:54:42,584 --> 01:54:44,997 ♪ And these shadows turn ♪ 1538 01:54:45,087 --> 01:54:48,251 ♪ From purple into gray ♪ 1539 01:54:48,757 --> 01:54:51,500 ♪ Forjust a skyline pigeon ♪ 1540 01:54:51,593 --> 01:54:53,334 ♪ Dreaming of the open ♪ 1541 01:54:53,428 --> 01:54:55,715 ♪ Waiting for the day ♪ 1542 01:54:55,806 --> 01:54:57,923 ♪ That he can spread his wings ♪ 1543 01:54:58,016 --> 01:55:01,805 ♪ And fly away again ♪ 1544 01:55:02,437 --> 01:55:04,804 ♪ Fly away ♪ 1545 01:55:04,898 --> 01:55:07,515 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1546 01:55:08,610 --> 01:55:10,272 ♪ Towards the dreams ♪ 1547 01:55:10,362 --> 01:55:14,777 ♪ You've left so very far behind ♪ 1548 01:55:15,492 --> 01:55:17,984 ♪ Fly away ♪ 1549 01:55:18,078 --> 01:55:21,662 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1550 01:55:21,748 --> 01:55:23,455 ♪ Towards the dreams ♪ 1551 01:55:23,542 --> 01:55:27,877 ♪ You've left so very far behind ♪ 1552 01:55:28,630 --> 01:55:32,749 ♪ Just let me wake up in the morning ♪ 1553 01:55:32,843 --> 01:55:35,426 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1554 01:55:35,512 --> 01:55:37,504 ♪ To laugh and cry ♪ 1555 01:55:37,597 --> 01:55:39,088 ♪ To live and die ♪ 1556 01:55:39,182 --> 01:55:42,516 ♪ In the brightness of my day ♪ 1557 01:55:42,602 --> 01:55:45,140 ♪ I want to hear the pealing bells ♪ 1558 01:55:45,230 --> 01:55:48,394 ♪ Of distant churches sing ♪ 1559 01:55:48,483 --> 01:55:50,975 ♪ But most of all, please free me ♪ 1560 01:55:51,069 --> 01:55:55,029 ♪ From this aching metal ring ♪ 1561 01:55:55,866 --> 01:55:58,574 ♪ And open out this cage ♪ 1562 01:55:58,660 --> 01:56:00,902 ♪ Towards the sun ♪ 1563 01:56:01,705 --> 01:56:04,243 ♪ Forjust this skyline pigeon ♪ 1564 01:56:04,332 --> 01:56:06,198 ♪ Dreaming of the open ♪ 1565 01:56:06,293 --> 01:56:08,956 ♪ Waiting for the day ♪ 1566 01:56:09,045 --> 01:56:10,832 ♪ He can spread his wings ♪ 1567 01:56:10,922 --> 01:56:14,461 ♪ And fly away again ♪ 1568 01:56:15,260 --> 01:56:17,718 ♪ Fly away ♪ 1569 01:56:17,804 --> 01:56:21,593 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1570 01:56:21,683 --> 01:56:23,299 ♪ Towards the things ♪ 1571 01:56:23,393 --> 01:56:27,854 ♪ You've left so very far behind ♪ 1572 01:56:28,440 --> 01:56:30,978 ♪ Fly away ♪ 1573 01:56:31,067 --> 01:56:34,686 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1574 01:56:34,779 --> 01:56:37,192 ♪ Towards the things you've left ♪ 1575 01:56:37,282 --> 01:56:39,023 ♪ So very ♪ 1576 01:56:39,117 --> 01:56:44,237 ♪ So very far ♪ 1577 01:56:44,331 --> 01:56:51,329 ♪ Behind ♪ 1578 01:57:01,556 --> 01:57:05,550 [ambient nature sounds] 1579 01:58:03,910 --> 01:58:06,197 [ambient nature sounds continue] 1580 01:59:05,847 --> 01:59:10,012 [ambient nature sounds continue]