1 00:00:20,359 --> 00:00:21,818 I must admit, 2 00:00:22,611 --> 00:00:26,406 I've been seeing another shrink while consulting you, I confess. 3 00:00:38,460 --> 00:00:41,755 I would like to know, when my life started to crack. 4 00:01:23,422 --> 00:01:25,173 Mr.Adelaoui, stop harassing me. 5 00:01:25,757 --> 00:01:28,885 I need to work on the file, do you understand? Thank you. 6 00:01:30,387 --> 00:01:31,222 Hi girls. Hello. 7 00:01:31,715 --> 00:01:32,331 Are you well? 8 00:01:32,431 --> 00:01:33,507 I quit. What? 9 00:01:34,141 --> 00:01:35,684 It's a pigsty here. 10 00:01:37,019 --> 00:01:38,353 That arrogance is cute. 11 00:01:38,562 --> 00:01:40,105 You are gone all the time. 12 00:01:40,355 --> 00:01:42,983 In theory, you work because I'm away. Right? 13 00:01:43,317 --> 00:01:46,695 We just met twice this week, and I'm your babysitter. 14 00:01:47,029 --> 00:01:49,656 Don't lower yourself, you're much more than that for me. 15 00:01:50,657 --> 00:01:52,492 It's a dredge plan, isn't it? 16 00:01:52,701 --> 00:01:54,536 I can go to court for harassment. 17 00:01:55,162 --> 00:01:56,254 OK. 18 00:01:57,164 --> 00:01:58,165 I'm a lawyer. 19 00:01:58,373 --> 00:02:00,468 All I do is look after your daughters in your absence. 20 00:02:00,568 --> 00:02:01,668 Eliott, 21 00:02:01,757 --> 00:02:05,172 We cannot limit ourselves to confined roles for existence. 22 00:02:06,840 --> 00:02:08,175 I gave you so much freedom. 23 00:02:08,383 --> 00:02:11,011 It's normal, you emancipate yourself. 24 00:02:11,470 --> 00:02:12,763 What? Well, yes, 25 00:02:12,971 --> 00:02:14,848 you want to show you have character, 26 00:02:15,057 --> 00:02:17,684 that you are someone free, self-employed. 27 00:02:17,893 --> 00:02:20,387 I see that in you, don't be deceived. 28 00:02:20,771 --> 00:02:22,814 I see you. Your daughters are unhappy. 29 00:02:23,315 --> 00:02:24,332 Get out. 30 00:02:25,359 --> 00:02:26,568 I quit. Here, 31 00:02:27,611 --> 00:02:29,946 I propose something. You go to take a break, 32 00:02:30,045 --> 00:02:31,823 and to come back in one hour. No. 33 00:02:32,032 --> 00:02:33,075 I'll increase your pay by 5%. 34 00:02:35,619 --> 00:02:37,579 20%? Do you want to ruin me? 35 00:02:37,788 --> 00:02:39,665 OK! You take the food out of the mouths of my sweethearts. 36 00:02:40,248 --> 00:02:41,249 No problem. 37 00:02:43,085 --> 00:02:44,211 OK. Get out of here. 38 00:02:45,003 --> 00:02:46,129 OK, get out. That's fine. 39 00:02:54,846 --> 00:02:57,307 You're saving me, Sophie. I owe you. 40 00:03:01,645 --> 00:03:03,021 Girls, this is Sophie. 41 00:03:03,230 --> 00:03:05,190 She will be baby-sitting you. Behave yourselves. 42 00:03:05,399 --> 00:03:07,943 I'm glad it's you, they adore you. 43 00:03:10,737 --> 00:03:13,281 I prefer authority over obsequiousness. 44 00:03:18,120 --> 00:03:20,372 Hey! Axel, congratulations! 45 00:03:20,580 --> 00:03:22,224 My photo, my...Photo! 46 00:03:22,322 --> 00:03:23,625 It's not done yet. 47 00:03:23,834 --> 00:03:26,002 Let's not re-shoot that for the 500th time. Yes. Yes. 48 00:03:26,211 --> 00:03:27,462 Let's just get on with it. More enthusiasm. 49 00:03:27,671 --> 00:03:29,631 I understand, more enthusiasm. 50 00:03:29,923 --> 00:03:30,990 Yes. 51 00:03:31,717 --> 00:03:33,009 Hey! Wow! 52 00:03:34,094 --> 00:03:35,137 Axel! 53 00:03:35,721 --> 00:03:36,722 Well, this is it! 54 00:03:36,930 --> 00:03:40,392 What's going on, what? A wedding and everything is... 55 00:03:41,184 --> 00:03:42,352 Axel! You are... 56 00:03:42,853 --> 00:03:45,439 one of the four pillars of my existence. 57 00:03:45,647 --> 00:03:48,859 Even though I don't understand what it means. 58 00:03:49,067 --> 00:03:50,777 But it's just that... 59 00:03:51,737 --> 00:03:54,364 We didn't always much know in friendship...pardon! 60 00:03:54,573 --> 00:03:55,632 Make it simple. 61 00:03:55,741 --> 00:03:58,034 Yeah, more concise, more... Yes. 62 00:03:58,785 --> 00:03:59,953 Punchy, maybe. 63 00:04:01,872 --> 00:04:03,623 Hey! Axel! Uh... 64 00:04:04,249 --> 00:04:06,835 What a wonderful day, uh... 65 00:04:07,502 --> 00:04:08,712 My photo, what? 66 00:04:10,672 --> 00:04:13,175 Life isn't a local phenomenon. 67 00:04:13,383 --> 00:04:15,051 It is a miracle of life. 68 00:04:15,260 --> 00:04:16,803 The enabling conditions 69 00:04:17,012 --> 00:04:21,057 that made life possible on Earth. Yes. 70 00:04:21,767 --> 00:04:25,645 If you take the Big Bang and not a trick, a separate point, 71 00:04:25,754 --> 00:04:30,317 if we take the planar satellite which observes the astronomical radiation, 72 00:04:30,419 --> 00:04:32,569 Yes. ...we are surrounded by the Big Bang. 73 00:04:32,658 --> 00:04:36,281 We are surrounded, suddenly, we get the feeling of being in a phew. 74 00:04:36,490 --> 00:04:39,159 Extrapolating this idea that the universe is an egg, 75 00:04:39,367 --> 00:04:41,703 we consider Him creating life. 76 00:04:41,912 --> 00:04:44,331 We have a surprise alongside Vincent, 77 00:04:44,539 --> 00:04:46,541 a little thing has been prepared for you. 78 00:04:46,750 --> 00:04:47,909 Vincent! 79 00:04:55,909 --> 00:05:00,809 (SUSANNA BY ADRIANO CELENTANO) 80 00:05:00,909 --> 00:05:08,753 * Seven days in Portofino * * More than a month in Saint Tropez * 81 00:05:10,853 --> 00:05:14,553 * Then you told me... * * "Honey" * 82 00:05:14,653 --> 00:05:17,489 Maybe we are on the shelf of a mad scientist 83 00:05:17,697 --> 00:05:19,616 who reflects on the concept of life. Mm. 84 00:05:19,825 --> 00:05:23,328 We are at an advanced stage of civilization which unites people. 85 00:05:23,537 --> 00:05:24,487 Everybody! 86 00:05:24,577 --> 00:05:27,691 * Susanna, Susanna * 87 00:05:27,791 --> 00:05:29,251 Come on, sing everyone! 88 00:05:29,351 --> 00:05:33,111 * Susanna, Susanna my love* 89 00:05:35,111 --> 00:05:44,031 * Me, a tourist from Ticino * * I, the queen of Pigalle * 90 00:05:44,931 --> 00:05:54,031 * I said to you "come away with me" * * And a triangle of Rhinestones * 91 00:05:55,081 --> 00:06:03,081 * I told you, "I'll come back" * * I told you "yes" * 92 00:06:10,593 --> 00:06:14,212 * "But no! Mister, don't worry. Go!" * 93 00:06:17,812 --> 00:06:21,953 * Susanna, Susanna...* 94 00:06:22,053 --> 00:06:24,931 And even on the question of species barrier, 95 00:06:25,140 --> 00:06:27,100 between ape and man for example, 96 00:06:27,726 --> 00:06:31,271 it's very artificial, because the base is the same. 97 00:06:31,479 --> 00:06:33,315 So this would not have been evolved 98 00:06:33,523 --> 00:06:37,277 at the base, to make entities so diverse. 99 00:06:37,377 --> 00:06:46,097 * Susanna, Susanna, Susanna, Susanna my love* 100 00:06:46,304 --> 00:06:55,139 * ...and you shall return to Juorno * 101 00:06:57,839 --> 00:06:59,299 To you, Suzanna. 102 00:07:17,025 --> 00:07:19,277 I spend my days with morons 103 00:07:19,486 --> 00:07:22,948 who think of starting "The day today", 104 00:07:23,046 --> 00:07:24,407 and will be acquitted. 105 00:07:26,159 --> 00:07:27,243 You okay? 106 00:07:28,286 --> 00:07:30,163 This girl is completely crazy, 107 00:07:31,665 --> 00:07:33,667 We're going to separate. I saw her in bad shape. 108 00:07:34,459 --> 00:07:35,627 Shit, but... 109 00:07:37,754 --> 00:07:40,173 but you're going bad all the time. No, no. 110 00:07:40,590 --> 00:07:42,092 That was different. 111 00:07:47,806 --> 00:07:49,391 Is that all you have to say? 112 00:07:49,933 --> 00:07:50,942 Mr.Mallet? 113 00:07:51,184 --> 00:07:52,435 Yeah! Hey? 114 00:07:52,644 --> 00:07:54,312 No, he's a guy I know. 115 00:07:54,980 --> 00:07:56,055 What are you doing there? 116 00:07:56,064 --> 00:07:57,098 Good evening. 117 00:07:57,232 --> 00:08:00,610 Good evening, I am a distant cousin of the witness. 118 00:08:00,819 --> 00:08:04,572 Okay, let me introduce a friend, he is a former client. 119 00:08:04,781 --> 00:08:06,866 What were you accused of? Stoups. 120 00:08:07,158 --> 00:08:08,159 Narcotics. 121 00:08:10,036 --> 00:08:13,999 And by the way, I wanted to thank you for getting me out of the business. 122 00:08:14,207 --> 00:08:17,293 You never had the head of a dealer, anyway. 123 00:08:17,502 --> 00:08:19,254 That's nice of you. It's true. 124 00:08:20,714 --> 00:08:22,465 Oh bah! He was listening, he's a bit... 125 00:08:23,049 --> 00:08:24,426 it's not going very well. 126 00:08:26,428 --> 00:08:29,014 In any case, you look very content. 127 00:08:29,222 --> 00:08:31,516 It's a lot of work, you know. 128 00:08:36,146 --> 00:08:37,897 Besides, I wanted to take advantage of it. 129 00:08:38,732 --> 00:08:42,193 Actually, I'm looking for a job... Yes. 130 00:08:42,402 --> 00:08:45,030 I have nothing more to see in the middle, and all that. Mm. 131 00:08:45,238 --> 00:08:47,365 So if you hear about 132 00:08:47,574 --> 00:08:49,659 an internship somewhere or something, 133 00:08:49,868 --> 00:08:51,286 it would help me. Okay. 134 00:08:51,494 --> 00:08:55,248 Personally, I'm looking for a trainee, but... 135 00:08:55,790 --> 00:08:57,917 No. I'm already having trouble, you see...to pay, 136 00:08:58,126 --> 00:09:00,587 so I haven't committed to anyone. 137 00:09:00,795 --> 00:09:01,796 If I hear... 138 00:09:02,005 --> 00:09:04,299 I can work for free, for you. 139 00:09:04,507 --> 00:09:06,134 Uh...yeah, well... 140 00:09:06,968 --> 00:09:09,012 It seems strange to me, but... 141 00:09:09,721 --> 00:09:12,140 But you never did it right! No. No... 142 00:09:12,348 --> 00:09:14,559 I have the motivation, however, it's already... 143 00:09:14,768 --> 00:09:16,227 Yes that's good. 144 00:09:16,436 --> 00:09:18,855 I am worried about my future. Me as well. 145 00:09:19,064 --> 00:09:20,523 Oh good. What do you mean? 146 00:09:21,191 --> 00:09:22,442 I meant...mine. 147 00:09:22,650 --> 00:09:23,777 Oh OK. Yes. Yes. 148 00:09:25,987 --> 00:09:27,238 It will be fine. 149 00:09:27,398 --> 00:09:29,208 (THE LOOK BY METRONOMY) 150 00:09:29,298 --> 00:09:34,638 * You're up and you'll get down * * You never running from this town * 151 00:09:34,738 --> 00:09:39,438 * Kinda think you said * * You'll never get anything better than this * 152 00:09:40,738 --> 00:09:43,638 * 'Cause you're going round in circles * 153 00:09:46,088 --> 00:09:49,638 * And everyone knows you're trouble * 154 00:09:51,638 --> 00:09:59,758 * Cause you read it in a big book * * Now you giving me the look look * 155 00:10:03,598 --> 00:10:06,638 * But just remember how we shook shook * 156 00:10:08,638 --> 00:10:10,838 * And all the things we took took * 157 00:10:16,838 --> 00:10:19,838 * This town's the oldest friend of mine * 158 00:10:40,238 --> 00:10:43,238 * This town, this town... * 159 00:11:36,576 --> 00:11:39,537 She says you took a knife and you planted it. 160 00:11:39,746 --> 00:11:42,123 No, she did it all by herself! 161 00:11:42,540 --> 00:11:43,833 She's a sick woman. 162 00:11:44,626 --> 00:11:46,419 I would never raise my hand on her. 163 00:11:48,713 --> 00:11:50,256 Did people see you go out? 164 00:11:50,465 --> 00:11:51,633 I don't know. 165 00:11:51,883 --> 00:11:53,009 Oh, sure. 166 00:11:54,594 --> 00:11:57,222 At the same time, when you want to sleep with a woman, 167 00:11:57,430 --> 00:11:59,182 you put yourself in a tight spot. 168 00:11:59,557 --> 00:12:01,684 You're not in the midst of this world. 169 00:12:04,562 --> 00:12:06,105 You got Jamal. He is bad. 170 00:12:06,314 --> 00:12:08,858 No! He is a brilliant lawyer. 171 00:12:09,067 --> 00:12:10,143 No, Victoria. 172 00:12:10,151 --> 00:12:13,571 I swear, I'm ready for anything, but a 'no' from you. 173 00:12:14,489 --> 00:12:17,825 Well, I see that, but... I'm not joking, seriously. 174 00:12:18,451 --> 00:12:21,454 How can I prove she did it alone? 175 00:12:21,554 --> 00:12:22,021 She's a tart... 176 00:12:22,121 --> 00:12:24,249 She's a tart, she wants my skin, 177 00:12:24,457 --> 00:12:26,251 she wants to destroy me. 178 00:12:29,212 --> 00:12:31,381 Maybe you don't remember, 179 00:12:31,589 --> 00:12:33,633 you took out a knife 180 00:12:33,841 --> 00:12:35,885 to threaten her. No, I didn't do that. 181 00:12:36,094 --> 00:12:38,513 I didn't want to kill her, I'm innocent, okay? 182 00:12:39,472 --> 00:12:42,183 She is obsessed with knives. She dreams of it. 183 00:12:42,392 --> 00:12:44,686 She has plenty of knives, she threatens me with it. 184 00:12:44,894 --> 00:12:46,688 What's the point of accusing you? 185 00:12:46,896 --> 00:12:48,356 She wants me to pay up. 186 00:12:49,315 --> 00:12:50,775 Well, dammit, you know me! 187 00:12:50,984 --> 00:12:52,735 I'm not capable of that. 188 00:12:52,944 --> 00:12:54,737 I can't be your lawyer. 189 00:12:54,946 --> 00:12:58,950 It's been five minutes and you bring up our friendship. 190 00:12:59,158 --> 00:13:01,536 Ethically, it's not right. 191 00:13:01,953 --> 00:13:05,832 I was at the your wedding, I can be called to testify. No. 192 00:13:06,040 --> 00:13:07,709 Get Jamal, he's the best. 193 00:13:08,084 --> 00:13:10,128 He does not believe me. Yes, that's good! 194 00:13:10,336 --> 00:13:12,505 If we accept all clients speak the truth, 195 00:13:12,714 --> 00:13:14,048 we would be unemployed. 196 00:13:14,340 --> 00:13:15,633 But you believe me. 197 00:13:16,426 --> 00:13:19,679 Doesn't matter! I can't defend you because you are a friend. 198 00:13:19,887 --> 00:13:23,182 I would never measure up to this case. 199 00:13:23,391 --> 00:13:25,893 You've won big trials. I lost them! 200 00:13:26,102 --> 00:13:27,161 A lot of them. 201 00:13:27,270 --> 00:13:30,940 The ones I won were not when the customer was at stake. 202 00:13:31,149 --> 00:13:32,358 This is different. 203 00:13:32,650 --> 00:13:35,570 Usually I don't care whether they are guilty or innocent. 204 00:13:35,987 --> 00:13:37,780 Don't you want to defend an innocent man? 205 00:13:37,989 --> 00:13:40,450 No, I prefer to defend a guilty person. 206 00:13:40,658 --> 00:13:44,245 If you are innocent, what I would wish think is that "you are my friend", 207 00:13:44,454 --> 00:13:47,040 I would be afraid, I would not have the right to make mistakes. 208 00:13:47,248 --> 00:13:49,375 I don't care about that! That's all in theory. 209 00:13:50,084 --> 00:13:52,086 I'm in deep shit and I need help. 210 00:13:52,378 --> 00:13:54,005 It's your job, I'll pay you. 211 00:13:54,756 --> 00:13:55,923 It's impossible. 212 00:14:35,755 --> 00:14:37,632 You must be open to the world. 213 00:14:38,257 --> 00:14:41,594 I already feel very open, very explosive out in the world. 214 00:14:43,096 --> 00:14:44,889 I'm talking about a world of sex. 215 00:14:48,393 --> 00:14:50,645 It's not for lack of trying, but... 216 00:14:50,853 --> 00:14:54,649 I don't feel very concerned by sex, right now. 217 00:14:54,857 --> 00:14:56,692 I don't want to hear your story. 218 00:14:56,901 --> 00:14:57,985 And stop the drugs. 219 00:14:58,194 --> 00:14:59,487 I don't take drugs. 220 00:14:59,695 --> 00:15:01,781 I don't want anything happening to you. 221 00:15:01,989 --> 00:15:04,158 I prefer not to talk about my health. 222 00:15:04,367 --> 00:15:06,285 I prefer to talk about love, money. 223 00:15:06,494 --> 00:15:10,123 I say everything and not necessarily what you come to hear. 224 00:15:12,583 --> 00:15:15,086 I see someone spies on you. 225 00:15:16,212 --> 00:15:18,047 But I can't seem to see 226 00:15:18,256 --> 00:15:19,966 who, nor how. 227 00:15:20,425 --> 00:15:22,176 Someone is watching you. 228 00:15:24,095 --> 00:15:25,763 Hello. What are you doing here? 229 00:15:25,972 --> 00:15:27,598 I was on the way to school. 230 00:15:27,974 --> 00:15:30,309 No just kidding, I brought you your purse. 231 00:15:30,518 --> 00:15:32,437 Thank you. Girls! 232 00:15:32,645 --> 00:15:35,940 I wanted to talk about something else... Uh... 233 00:15:36,149 --> 00:15:39,318 Come with me. Hold that for me, please. Thank you. 234 00:15:39,527 --> 00:15:41,487 Hold on. Come, come. 235 00:15:42,613 --> 00:15:45,032 Since my separation, I've lived with a friend. 236 00:15:45,241 --> 00:15:48,494 And in fact, I've stopped dealing, 237 00:15:48,703 --> 00:15:51,747 so that I may pay more for the apartment and I resume my studies. 238 00:15:51,956 --> 00:15:54,500 But my dream is to be a lawyer. Okay. 239 00:15:54,709 --> 00:15:58,546 But in between drugs, bakery and avocado, it's a bit... 240 00:15:58,754 --> 00:16:00,131 Yes...no, no... 241 00:16:00,219 --> 00:16:02,467 I would like to take up law studies, 242 00:16:02,675 --> 00:16:05,344 and help you on the side... Excuse me. Hello? 243 00:16:06,095 --> 00:16:07,171 In the next call, 244 00:16:07,180 --> 00:16:10,600 I'll let go of your cousin, he'll have trouble finding a lawyer, 245 00:16:10,808 --> 00:16:12,059 24 hours before the hearing. OK? 246 00:16:14,729 --> 00:16:17,273 What do you want? Be your apprentice, 247 00:16:17,940 --> 00:16:19,692 and eventually your personal assistant. 248 00:16:20,193 --> 00:16:22,487 I'm looking for a babysitter. 249 00:16:22,695 --> 00:16:26,240 Yes, that would includes this as well. I could be your "Au pair". 250 00:16:26,449 --> 00:16:28,618 And you have room for this? No, it's true. 251 00:16:28,826 --> 00:16:30,953 Among other things, it's not just that. 252 00:16:31,162 --> 00:16:35,081 And I don't judge your way of life, you can leave dragging your panties. 253 00:16:35,181 --> 00:16:36,584 I could re-arrange with pleasure. 254 00:16:38,002 --> 00:16:40,087 Well, no, not in that sense! 255 00:16:40,630 --> 00:16:42,507 I misspoke. Mm. Yes. 256 00:16:42,715 --> 00:16:44,258 I could be... 257 00:16:44,467 --> 00:16:45,760 your man from the shadows. 258 00:16:46,093 --> 00:16:49,555 I could solve your problems and then, if you like, 259 00:16:49,764 --> 00:16:50,890 become your assistant. 260 00:16:53,851 --> 00:16:56,896 We could try out for a week. 261 00:16:57,104 --> 00:16:58,314 Yes. Okay? 262 00:16:58,523 --> 00:17:00,816 If it doesn't work out, we could stop there. OK? 263 00:17:01,025 --> 00:17:03,277 Yeah. Good. Okay. 264 00:17:03,486 --> 00:17:05,738 Okay. Great. One week. 265 00:17:05,988 --> 00:17:09,742 Yeah, I can... Where do I sleep? 266 00:17:09,951 --> 00:17:12,119 Well, here. In fact, this is your bed. 267 00:17:12,328 --> 00:17:15,248 There are only two rooms. Oh OK! This is fine. 268 00:17:15,957 --> 00:17:18,709 On a side note, no drugs here. 269 00:17:18,918 --> 00:17:21,379 Oh yes, I'm in the clean phase of my life. 270 00:17:21,587 --> 00:17:23,881 No worries there. OK perfect. 271 00:17:24,966 --> 00:17:28,469 Well, I'm going to wash myself. I'm going to get ready. 272 00:17:28,928 --> 00:17:30,137 Are you going out tonight? 273 00:17:30,346 --> 00:17:33,474 No, I have an appointment with a guy from work. 274 00:17:33,683 --> 00:17:36,477 Okay. Well, I didn't think so. Could I cook? 275 00:17:36,686 --> 00:17:39,939 Great! Grab that card from my purse for groceries. 276 00:17:40,147 --> 00:17:41,691 Yeah OK! Cool! 277 00:17:41,899 --> 00:17:44,735 What's the code? 3668, 278 00:17:45,611 --> 00:17:48,072 Girls, this is Sam who will take care of you. 279 00:18:07,008 --> 00:18:08,134 It's beautiful! 280 00:18:11,429 --> 00:18:12,513 It's very beautiful! 281 00:18:17,685 --> 00:18:19,478 Don't you want to lie down? 282 00:18:39,415 --> 00:18:40,499 Is it okay? Yeah, yeah. 283 00:18:40,708 --> 00:18:43,711 Finally, Doc. I'm asking a lot of questions about my life. 284 00:18:43,961 --> 00:18:45,504 You're smiling. Is this a joke? 285 00:18:45,880 --> 00:18:46,956 No. 286 00:18:47,214 --> 00:18:48,424 No, I meant... 287 00:18:48,799 --> 00:18:51,135 I'm talking about what you would like to discuss. 288 00:18:51,427 --> 00:18:54,764 Bah! We could discuss that two seconds later, right? 289 00:18:54,972 --> 00:18:57,975 Yes. You see, I... 290 00:18:58,768 --> 00:19:01,062 I have a friend who asked me for help. 291 00:19:02,229 --> 00:19:06,108 And if I did help, puts me in a complicated situation. 292 00:19:06,317 --> 00:19:07,693 But I have to reassure him. 293 00:19:07,902 --> 00:19:11,030 I introduce people who I consider professionally, 294 00:19:11,364 --> 00:19:13,032 and I hope it does. 295 00:19:13,366 --> 00:19:14,441 But... 296 00:19:14,700 --> 00:19:18,412 In the hindsight, I feel guilty not being able to help him. 297 00:19:19,872 --> 00:19:21,540 I'm wondering, 298 00:19:22,166 --> 00:19:23,876 I don't know how to go about it. 299 00:19:24,085 --> 00:19:25,211 You see? Yeah. 300 00:19:30,758 --> 00:19:33,177 It bothers me to let him down. 301 00:19:34,345 --> 00:19:35,429 I understand. 302 00:19:38,099 --> 00:19:39,850 It's complicated, he's a friend. 303 00:19:40,059 --> 00:19:43,938 Finally we got together. He counts on me. 304 00:19:47,274 --> 00:19:49,902 I can't read your mind, there. Oh yeah. 305 00:19:50,111 --> 00:19:51,153 Oh no. 306 00:19:53,614 --> 00:19:56,242 OK, I'll be quiet. Let's start again. OK. 307 00:20:02,540 --> 00:20:05,543 But as his lawyer if I defend badly... 308 00:20:07,461 --> 00:20:09,880 If he loses, I will not recover. 309 00:20:10,798 --> 00:20:15,136 It will torture me. I'll have to ask myself if I could have done better. 310 00:20:15,344 --> 00:20:16,554 Well, come on, that's enough. 311 00:20:17,388 --> 00:20:18,639 This isn't serious. No. 312 00:20:18,848 --> 00:20:19,932 Come on, it's okay. 313 00:20:20,141 --> 00:20:22,935 This could evolve positively. 314 00:20:23,144 --> 00:20:25,312 In any case, don't worry, I won't judge. 315 00:20:25,521 --> 00:20:26,897 I was more in it, there. 316 00:20:29,066 --> 00:20:30,151 Was it okay? 317 00:20:33,904 --> 00:20:35,656 If you want to talk, I'm here. 318 00:20:44,415 --> 00:20:45,666 You know, Sam, 319 00:20:45,916 --> 00:20:48,502 I have imperfections which hides enormous qualities. 320 00:20:49,587 --> 00:20:50,921 I don't doubt it. 321 00:20:53,716 --> 00:20:57,595 Our proximity is a handicap, this case must be made strong. 322 00:20:57,803 --> 00:21:00,264 If I accept, I need to understand why 323 00:21:00,473 --> 00:21:03,726 Eve decided to stab herself, to accuse you. 324 00:21:03,934 --> 00:21:05,227 I need to know everything. 325 00:21:05,436 --> 00:21:06,812 How was it, sexually? 326 00:21:07,021 --> 00:21:09,273 She wants me to pay for her ex. 327 00:21:09,482 --> 00:21:12,026 Did she sleep with a lot of guys? Yes. 328 00:21:12,234 --> 00:21:16,489 We were two molecules that attracted but one was full of gangrenous atoms. 329 00:21:16,697 --> 00:21:18,908 Not too many metaphors with the judge. 330 00:21:19,116 --> 00:21:21,285 I'm paying all this for her ex-psychopaths, 331 00:21:21,494 --> 00:21:23,370 and she doesn't give in to sex. 332 00:21:23,537 --> 00:21:27,124 I didn't force her to live with me, I didn't tie her up. 333 00:21:27,333 --> 00:21:29,418 I'm successful with women 334 00:21:29,627 --> 00:21:31,670 and not wanting to stab one. 335 00:21:31,879 --> 00:21:34,882 Stick to the question, Mr.Kossarski. 336 00:21:35,591 --> 00:21:38,177 Yes. I never struck, offered resistance, 337 00:21:38,385 --> 00:21:39,461 and vice versa. 338 00:21:39,561 --> 00:21:42,765 No! She says you snatched her panties violently. 339 00:21:42,665 --> 00:21:44,809 No! I may have done it, 340 00:21:45,017 --> 00:21:47,353 but in an act of sexual riches and fantasy. 341 00:21:47,561 --> 00:21:49,438 In a playful way, not violence. 342 00:21:49,647 --> 00:21:53,442 But no. Even if I wanted, that's impossible. She did not wear it. 343 00:21:53,651 --> 00:21:55,820 Let's come back to the seriousness of facts. 344 00:21:56,028 --> 00:21:58,030 We don't solve a couple's disputes. 345 00:21:58,239 --> 00:21:59,365 Of course. Good. 346 00:22:00,282 --> 00:22:02,159 During the act, did you see 347 00:22:02,368 --> 00:22:05,371 anyone or a witness watch you? No. 348 00:22:05,579 --> 00:22:08,457 No human witness, but Jacques, her dog. 349 00:22:08,666 --> 00:22:10,292 He was there and it bothered me. 350 00:22:10,501 --> 00:22:11,919 Miss Scorr's dog? Yes. 351 00:22:13,254 --> 00:22:15,631 And you saw him during the act? 352 00:22:18,092 --> 00:22:21,679 No, he was looking at me. And it disrupted me. 353 00:22:26,517 --> 00:22:29,728 Are we putting him in jail? Yes, we put him in jail. 354 00:22:29,937 --> 00:22:31,856 Hello! Hello. 355 00:22:32,189 --> 00:22:33,649 What are you doing here? 356 00:22:33,749 --> 00:22:35,776 I can see my daughters, right? 357 00:22:37,862 --> 00:22:39,029 Are you okay? 358 00:22:40,239 --> 00:22:42,408 I'm part of a writers blog. 359 00:22:43,284 --> 00:22:45,411 You have a central place in my story. 360 00:22:45,953 --> 00:22:47,413 You inspired me a lot. 361 00:22:50,082 --> 00:22:52,293 Girls, stop playing, we're going to eat. 362 00:22:52,501 --> 00:22:54,336 David, say goodbye to the girls. 363 00:22:55,546 --> 00:22:56,755 OK, OK. 364 00:22:57,590 --> 00:22:59,884 Don't underestimate my authority. 365 00:23:00,509 --> 00:23:02,428 Don't underestimate my indifference. 366 00:23:02,636 --> 00:23:05,556 I'm worried, I was a no-go with the judge. 367 00:23:05,764 --> 00:23:09,184 I thought she was going to throw out the complaint. I'm anxious... 368 00:23:09,393 --> 00:23:11,854 Vincent! Calm down, I'll get you out of there. 369 00:23:12,062 --> 00:23:14,607 I have not done anything, believe me. Talk to her. 370 00:23:14,815 --> 00:23:16,108 The Convaincs, 371 00:23:16,317 --> 00:23:18,903 it's unjust, irrational. 372 00:23:19,111 --> 00:23:21,280 I can't talk to her. Please. 373 00:23:21,488 --> 00:23:22,698 No! This trial... 374 00:23:22,907 --> 00:23:24,700 I don't have the right to do that. 375 00:23:24,909 --> 00:23:26,660 Do you understand? I'm on my knees. 376 00:23:26,869 --> 00:23:28,913 Really, calm down. Get some rest. 377 00:23:29,121 --> 00:23:30,289 Rest? Ciao. 378 00:23:37,630 --> 00:23:39,214 The judge advised me not to take this case. 379 00:23:39,423 --> 00:23:40,925 Why do you have that phone? 380 00:23:41,592 --> 00:23:42,760 It's unbreakable. 381 00:23:43,469 --> 00:23:45,012 It's designed for the military. 382 00:23:47,640 --> 00:23:49,266 Oh damn, that guy! 383 00:23:52,102 --> 00:23:53,103 Good evening. Good evening. 384 00:23:53,771 --> 00:23:55,731 I'm IntelloBG75, 385 00:23:55,940 --> 00:23:58,025 Oh no, I don't think so. Yes, yes. 386 00:23:58,233 --> 00:24:00,653 Oh? I didn't recognize you. Ah yes. 387 00:24:01,695 --> 00:24:03,280 Good evening. Good evening. 388 00:24:05,157 --> 00:24:06,200 Over there. 389 00:24:13,582 --> 00:24:16,126 Oh no, that's not what I thought I would do. 390 00:24:16,335 --> 00:24:17,836 Sorry. No it's me. 391 00:24:18,045 --> 00:24:21,131 I don't want to. I prefer to get to know one other. 392 00:24:21,340 --> 00:24:23,634 Why did you bring me to your room, then? 393 00:24:23,842 --> 00:24:26,720 This is the only room where we can talk quietly. 394 00:24:29,181 --> 00:24:31,684 Can I sit on the bed? Yes. 395 00:24:32,142 --> 00:24:33,310 Yes of course. 396 00:24:35,604 --> 00:24:38,857 We mustn't feel compelled, if we don't feel 397 00:24:39,066 --> 00:24:41,318 any attraction for each other. 398 00:24:41,527 --> 00:24:43,445 For you and for me. 399 00:24:44,029 --> 00:24:45,089 We're still... 400 00:24:46,198 --> 00:24:47,950 I find you very desirable. 401 00:24:50,703 --> 00:24:52,121 Did you want to drink something? 402 00:24:52,830 --> 00:24:54,039 Do you have whiskey? Yes. 403 00:24:54,248 --> 00:24:56,000 I love whiskey with sugar. 404 00:24:56,208 --> 00:24:58,585 Me too! I like it the same way. Is that true? 405 00:24:58,794 --> 00:25:00,838 No, that was to find something common. 406 00:25:41,420 --> 00:25:44,590 I don't know what's going on, it's difficult. 407 00:25:46,467 --> 00:25:48,135 I don't see the emergency exit. 408 00:25:48,761 --> 00:25:49,762 Yeah. 409 00:25:49,970 --> 00:25:51,346 Well, it's not far off. 410 00:25:52,264 --> 00:25:53,323 What? 411 00:25:53,432 --> 00:25:54,466 The exit. 412 00:25:55,893 --> 00:25:57,311 We all look for it, 413 00:25:57,519 --> 00:25:58,854 somewhere, right? 414 00:26:09,114 --> 00:26:11,033 I wanted to drown myself in sex. 415 00:26:15,746 --> 00:26:16,747 Yes. 416 00:26:17,372 --> 00:26:18,957 That happen to you? 417 00:26:20,417 --> 00:26:22,503 Perhaps, you need a vacation? 418 00:26:25,130 --> 00:26:26,590 Shall I accompany you? 419 00:26:30,594 --> 00:26:32,387 Good and bad news. 420 00:26:32,596 --> 00:26:34,306 The maid? Look. 421 00:26:35,390 --> 00:26:38,060 I created an account and asked the guests to be friends. 422 00:26:38,685 --> 00:26:40,854 And they accepted? Look at my picture. 423 00:26:41,063 --> 00:26:43,023 They don't know who I am. You get the idea! 424 00:26:43,232 --> 00:26:44,691 That's good. It's awesome. 425 00:26:45,901 --> 00:26:49,113 And the bad news? You know your ex's blog? 426 00:26:49,321 --> 00:26:51,657 No why? He wrote about you. 427 00:26:52,074 --> 00:26:55,077 Oh yes, no, I know. But I'm not interested. 428 00:26:55,285 --> 00:26:56,370 Look at it anyway. 429 00:26:56,578 --> 00:26:59,748 Your name is Vicky Spock, you defend psychopaths. 430 00:26:59,957 --> 00:27:01,083 You are unstable. 431 00:27:01,708 --> 00:27:03,710 He's talking about cases you've pleaded. 432 00:27:04,586 --> 00:27:08,757 He has a reading tomorrow with the "Crazy Blogger Club". 433 00:27:09,216 --> 00:27:11,718 They meet up every Wednesday morning in a bar. 434 00:27:11,927 --> 00:27:14,388 They talk about literature in general. 435 00:27:14,596 --> 00:27:16,932 If not, their books, scenarios... 436 00:27:17,141 --> 00:27:20,602 She didn't care what would happen to this low level dealer. 437 00:27:20,811 --> 00:27:23,480 The important thing was, to feel the €3,000, 438 00:27:23,689 --> 00:27:27,067 the guy was paying in €10 bills, to this shameless lawyer. 439 00:27:27,317 --> 00:27:31,363 Vicky S. splurged drug money. 440 00:27:31,572 --> 00:27:35,409 In addition, she slept with senior judicial officials. 441 00:27:35,617 --> 00:27:37,744 She had a relationship with a famous judge 442 00:27:37,953 --> 00:27:40,372 and contacted the press, nourishing hope 443 00:27:40,581 --> 00:27:42,749 to entrust important business. 444 00:27:42,958 --> 00:27:44,751 She represents the incompatibility 445 00:27:44,960 --> 00:27:48,005 between a feminist stature to a humanist. 446 00:27:48,213 --> 00:27:51,224 And her fascination for money and power. 447 00:27:51,233 --> 00:27:54,011 I watched as a hummingbird caught in the storm. 448 00:27:54,219 --> 00:27:56,013 I was only a pawn, invisible, 449 00:27:56,221 --> 00:27:58,390 but I could see everything in secret. 450 00:27:59,049 --> 00:28:00,384 Thank you very much, David. 451 00:28:00,434 --> 00:28:02,436 It's great, there's everything... 452 00:28:02,644 --> 00:28:06,106 the intimate life that mixes with professional life, 453 00:28:06,315 --> 00:28:08,358 the bumpy side of legal affairs. 454 00:28:08,567 --> 00:28:13,822 Makes great material to feed the blog. 455 00:28:14,031 --> 00:28:15,949 Don't hesitate to be interactive, 456 00:28:16,053 --> 00:28:18,994 this must be on the trans-media. 457 00:28:19,203 --> 00:28:20,662 Today, 458 00:28:20,871 --> 00:28:23,040 so, offer your ideas, what not. 459 00:28:23,248 --> 00:28:26,210 Go ahead, nurture the workshop with these ideas. 460 00:28:26,418 --> 00:28:29,755 Yes. Flood the blogs and social networks. 461 00:28:30,130 --> 00:28:32,049 Facebook, Twitter. 462 00:28:32,257 --> 00:28:34,593 How could you write these rumors about me? 463 00:28:34,801 --> 00:28:37,804 This is dangerous for me, for our children. 464 00:28:38,013 --> 00:28:40,057 Is it because I didn't give you any money? 465 00:28:40,265 --> 00:28:43,227 I regained the trust that I had lost. 466 00:28:43,435 --> 00:28:46,146 I have a recognized talent, it's my job. 467 00:28:46,355 --> 00:28:48,148 I'm sorry you didn't notice. 468 00:28:48,357 --> 00:28:52,027 I am inspired by my experience. I always wanted to do that. 469 00:28:52,236 --> 00:28:54,655 You were in my life. This is auto-fiction. 470 00:28:54,863 --> 00:28:56,740 You barely masked the names! 471 00:28:56,949 --> 00:29:00,410 You mess about with my reputation without even thinking about the consequence. 472 00:29:00,619 --> 00:29:02,996 You reveal things that I confided in you. 473 00:29:03,205 --> 00:29:04,957 Do you realize the gravity of the situation? 474 00:29:05,165 --> 00:29:07,292 You put out confidential details. 475 00:29:07,501 --> 00:29:10,629 It's just a bloody blog! Just a bloody blog? 476 00:29:10,837 --> 00:29:13,257 Stop holding back information. 477 00:29:13,465 --> 00:29:15,926 You embalm a reality, I lived with. 478 00:29:16,134 --> 00:29:19,471 Now this reality belongs to me and I want to share it. 479 00:29:31,608 --> 00:29:33,819 Hi Suzanna, I can't talk to you. 480 00:29:34,027 --> 00:29:35,061 Just 30 seconds. 481 00:29:35,070 --> 00:29:37,447 I can't talk to you, you are a witness. 482 00:29:37,656 --> 00:29:40,325 You are aware that you defend a monster? 483 00:29:40,534 --> 00:29:44,371 This asshole broke-up my marriage. I'm sorry. 484 00:29:44,579 --> 00:29:46,873 I have pictures when it was happened. 485 00:29:47,416 --> 00:29:49,584 I spent 10 months for this day. 486 00:29:49,793 --> 00:29:52,671 My parents took out a loan for €20,000, 487 00:29:52,879 --> 00:29:54,506 I understand that. 488 00:29:54,715 --> 00:29:58,302 The investment of it, of course. And the work that went in. 489 00:29:58,510 --> 00:30:00,220 But I have nothing to do with that. 490 00:30:00,429 --> 00:30:02,055 The guy is a psychopath. 491 00:30:02,639 --> 00:30:06,226 Listen, we'll talk about it, in a year's time. Sorry. 492 00:30:06,435 --> 00:30:07,561 In a year? 493 00:30:08,020 --> 00:30:09,313 This chapter is over, 494 00:30:09,521 --> 00:30:12,357 Vincent risks great pain, he deserves a defense. 495 00:30:12,566 --> 00:30:15,652 The guy is a misogynist. I would, would you? 496 00:30:15,861 --> 00:30:17,070 No, this has nothing to do with it. 497 00:30:17,279 --> 00:30:20,112 What has misogynist got to do, with women as victims by nature. 498 00:30:20,112 --> 00:30:22,102 I'm sorry! I've to go. 499 00:30:25,412 --> 00:30:26,538 Hello. 500 00:30:28,790 --> 00:30:30,083 How's it going, girls? 501 00:30:30,709 --> 00:30:33,003 Did you have a good day? Yeah. 502 00:30:38,216 --> 00:30:40,093 Did you know the judge arranged for 503 00:30:40,302 --> 00:30:42,679 an expert on Eve's dog? Oh yeah? 504 00:30:43,930 --> 00:30:45,140 Ouch. Careful. 505 00:30:45,349 --> 00:30:47,100 David showed me his script. 506 00:30:47,309 --> 00:30:48,326 What? 507 00:30:49,353 --> 00:30:52,606 He's a neurotic blogger riding my back. 508 00:30:52,814 --> 00:30:54,024 I'm going to sue him. 509 00:30:55,150 --> 00:30:57,377 Is it true your slept 497 times with a judge? 510 00:30:57,486 --> 00:30:59,145 No, of course not. 511 00:30:59,154 --> 00:31:03,575 When I hear we had sexual intercourse, it's all fiction. 512 00:31:05,452 --> 00:31:08,163 Girls, enough of the iPad, now. Oh yes, no more. 513 00:31:09,456 --> 00:31:11,249 Girls, stop the iPad. 514 00:31:11,708 --> 00:31:13,418 No, it's not good for you. 515 00:31:15,295 --> 00:31:17,089 Come on, listen to me a little. Come on. 516 00:31:17,297 --> 00:31:19,383 Stop the iPad, give it to me. 517 00:31:20,967 --> 00:31:23,303 Come on! Well, listen to me, here! 518 00:31:24,471 --> 00:31:26,139 Come on, give me that. 519 00:31:26,598 --> 00:31:27,724 No. 520 00:31:29,017 --> 00:31:31,853 Let go, it's mine. 521 00:31:50,038 --> 00:31:52,707 The dog expert says, the smell is stressing him. 522 00:31:52,916 --> 00:31:55,210 This dog is jealous. Eve keeps him for protection, 523 00:31:55,419 --> 00:31:56,962 He never corroborated my version. 524 00:31:57,170 --> 00:31:59,673 Sexual? No, not even a touch. 525 00:32:00,298 --> 00:32:03,468 Maybe you scared him by striking her. 526 00:32:03,677 --> 00:32:06,054 No and of what value would that be, scientifically? 527 00:32:06,638 --> 00:32:08,974 Doesn't prove anything, she doesn't love me. 528 00:32:09,182 --> 00:32:11,810 Who would seriously take the testimony of a pet? 529 00:32:15,647 --> 00:32:18,108 Hello. Hello, this is it. 530 00:32:19,401 --> 00:32:20,735 I acknowledge the theft, 531 00:32:20,944 --> 00:32:23,238 there was a lot of money. But not aggression, 532 00:32:23,447 --> 00:32:27,159 It's not true, I did nothing. Security had a vengeance. 533 00:32:27,367 --> 00:32:30,120 He wanted to humiliate me in front of all customers. 534 00:32:30,328 --> 00:32:31,955 He hit me with a belt. 535 00:32:32,164 --> 00:32:34,499 He inflicted a cut, but the blow is gone. 536 00:32:34,708 --> 00:32:36,918 David comes from a bourgeois family, supposedly. 537 00:32:37,252 --> 00:32:39,129 He does not give a damn about money. 538 00:32:39,963 --> 00:32:41,840 He has time for purists. 539 00:32:42,048 --> 00:32:44,759 For purists? Yes, it's a luxury anyway. 540 00:32:44,968 --> 00:32:48,054 To be able to play the moralists, it's naive. 541 00:32:49,097 --> 00:32:51,391 I made-up bull, I had no choice. 542 00:32:51,725 --> 00:32:53,810 So why does he reveal it all? 543 00:32:55,937 --> 00:32:59,232 He suffers from a lack of of personality. He's a slacker. 544 00:33:00,192 --> 00:33:04,070 He is obsessed with the idea that information must flow. 545 00:33:05,113 --> 00:33:07,574 He loves the idea of ​​transparency. 546 00:33:07,782 --> 00:33:10,785 He sees himself in righteousness. And I, in evil. 547 00:33:11,119 --> 00:33:13,330 Did you sleep with magistrates? 548 00:33:13,538 --> 00:33:14,539 Yes, much earlier though, 549 00:33:14,998 --> 00:33:17,334 I was a little obsessed with sex. 550 00:33:18,919 --> 00:33:21,588 I liked this almost regressive state 551 00:33:22,255 --> 00:33:23,715 and self-sterilizing. 552 00:33:32,849 --> 00:33:33,892 Would it bother you? 553 00:33:34,309 --> 00:33:35,385 No. 554 00:33:36,311 --> 00:33:38,188 Excuse me, I'm a little stressed, 555 00:33:38,396 --> 00:33:40,732 I myself have troubles... As for the blow I am... 556 00:33:40,982 --> 00:33:42,317 Do you mind if you talk about it? 557 00:33:43,068 --> 00:33:44,160 No, no... 558 00:33:44,169 --> 00:33:46,538 I'm in a situation...that's troublesome. 559 00:33:47,739 --> 00:33:50,367 I confided in someone, 560 00:33:50,575 --> 00:33:52,927 and now he wants to use it against me. 561 00:33:53,703 --> 00:33:55,163 I wonder... 562 00:33:55,372 --> 00:33:59,125 do I attack it, out maneuver or crush him? 563 00:33:59,334 --> 00:34:01,378 Don't cave in, defend yourself. 564 00:34:01,586 --> 00:34:03,046 So do I attack him? Is that it? 565 00:34:03,255 --> 00:34:04,673 Obviously, that's your job. 566 00:34:04,881 --> 00:34:07,509 Yes, yes, I know how to do that. Yes. 567 00:34:12,264 --> 00:34:13,598 Is everything alright? 568 00:34:14,558 --> 00:34:16,643 All good. It's you who is the accused. 569 00:34:17,102 --> 00:34:18,186 Excuse me, 570 00:34:18,395 --> 00:34:20,230 I just wanted an external point of view. 571 00:34:30,448 --> 00:34:31,783 I love sex. 572 00:34:33,326 --> 00:34:36,121 I feel how you feel, thousand times over. 573 00:34:37,122 --> 00:34:39,040 How do you know how I feel? 574 00:34:39,249 --> 00:34:40,458 I know that's all. 575 00:34:41,209 --> 00:34:43,795 I feel everything exponentially. 576 00:34:44,588 --> 00:34:46,506 Have you been sensitive for a long time? 577 00:34:46,715 --> 00:34:47,924 Always. 578 00:34:49,009 --> 00:34:50,427 I learned to live with it. 579 00:34:51,136 --> 00:34:53,763 I love myself more than most people love each other. 580 00:34:54,097 --> 00:34:55,599 I work on it every day. 581 00:34:57,684 --> 00:35:00,687 I love myself to give more pleasure to the other. 582 00:35:04,941 --> 00:35:06,484 I have a body, I respect it. 583 00:35:07,235 --> 00:35:09,195 I don't pretend, I don't cheat. 584 00:35:09,946 --> 00:35:12,741 I embrace the one who spends a few hours with me. 585 00:35:17,412 --> 00:35:19,789 Sex isn't a priority, at the moment. 586 00:35:22,292 --> 00:35:27,631 I wonder why wallow in with such pleasure, without asking questions. 587 00:35:28,632 --> 00:35:30,425 Sex, sex, sex. I'm into a short cut. 588 00:35:31,635 --> 00:35:33,303 It's like coming back to... 589 00:35:34,804 --> 00:35:37,140 the state of an infant. 590 00:35:37,349 --> 00:35:38,408 Do you understand? 591 00:35:38,516 --> 00:35:42,020 Stop asking me this, otherwise you will continue on that couch. 592 00:35:42,979 --> 00:35:44,105 Suddenly... 593 00:35:44,606 --> 00:35:46,107 I was panic-stricken. 594 00:35:46,858 --> 00:35:49,819 Everything I've experienced in the week has re-emerged. 595 00:35:50,487 --> 00:35:52,739 And his body seemed heavy on me. 596 00:35:55,116 --> 00:35:57,744 So heavy that I had to get rid of him. 597 00:35:57,952 --> 00:35:59,996 As if I had committed a crime and... 598 00:36:00,205 --> 00:36:02,749 I had to get rid of him, at once. 599 00:36:03,083 --> 00:36:04,751 I pretended to do something, 600 00:36:04,959 --> 00:36:07,629 I went out, he stayed in the room. 601 00:36:08,463 --> 00:36:09,839 And then I panicked. 602 00:36:17,639 --> 00:36:18,731 Sam. 603 00:36:20,850 --> 00:36:21,976 What's the matter? 604 00:36:22,394 --> 00:36:24,646 What's going on? 605 00:36:24,854 --> 00:36:26,147 What's the matter? 606 00:36:27,524 --> 00:36:29,317 What's happening? 607 00:36:29,526 --> 00:36:33,196 Calm down, everything is fine, breathes calmly. Breathe. 608 00:36:33,405 --> 00:36:34,455 OK? 609 00:36:34,464 --> 00:36:36,074 I'm going to ask you a few questions. 610 00:36:36,449 --> 00:36:37,659 Where are you? Where are you? 611 00:36:37,867 --> 00:36:39,202 You hear me? 612 00:36:39,411 --> 00:36:40,829 Have you ever had these attacks? 613 00:36:42,163 --> 00:36:43,223 Did he rape you? 614 00:36:43,873 --> 00:36:45,250 A dangerous position? 615 00:36:45,917 --> 00:36:48,712 It's good, I know that, think of something pleasant. 616 00:36:48,920 --> 00:36:51,798 Think of little dwarfs, small rabbits to the sea. 617 00:36:52,006 --> 00:36:53,007 Lexo... Everything is fine. 618 00:36:53,216 --> 00:36:54,801 Shut up. You want Lexomil? 619 00:36:55,009 --> 00:36:56,177 Yes. Where are they? 620 00:36:58,972 --> 00:37:00,765 On the book shelf. 621 00:37:00,974 --> 00:37:02,475 In the book shelf? OK. 622 00:37:05,103 --> 00:37:06,146 I got them. 623 00:37:07,105 --> 00:37:08,523 All right, open your mouth. 624 00:37:09,441 --> 00:37:12,068 Here. Here, swallow it. 625 00:37:13,194 --> 00:37:16,072 Here, lie down to circulate blood. 626 00:37:18,366 --> 00:37:19,400 Breathe calmly. 627 00:37:21,953 --> 00:37:23,079 Here, breath. 628 00:37:23,705 --> 00:37:24,789 Breathe. 629 00:37:27,250 --> 00:37:29,169 OK. Do you feel better? Yes. 630 00:37:29,544 --> 00:37:30,628 Thank you. 631 00:37:31,796 --> 00:37:32,922 Were you a nurse? 632 00:37:33,131 --> 00:37:36,885 No, I helped guys who felt sick after crack. 633 00:37:37,719 --> 00:37:40,972 I need a vanishing point. Look at the sky. 634 00:37:41,181 --> 00:37:42,256 Okay? 635 00:37:44,100 --> 00:37:45,118 I need space. 636 00:37:45,226 --> 00:37:46,311 You got some space. 637 00:37:46,728 --> 00:37:47,779 Everything is fine. 638 00:37:47,787 --> 00:37:49,314 I need to see in front of me. 639 00:37:49,522 --> 00:37:51,483 Everything is fine. Hope I'm not disturbing you? 640 00:37:51,691 --> 00:37:53,568 Oh no, it's okay, she's better now. 641 00:37:53,777 --> 00:37:54,844 Sorry. 642 00:37:54,852 --> 00:37:56,154 Well, I'm leaving. 643 00:37:56,362 --> 00:37:57,947 I'm not sure to go three-way. 644 00:37:58,156 --> 00:37:59,991 That's not what you think. 645 00:38:00,200 --> 00:38:01,868 I look after the children. Children? 646 00:38:02,327 --> 00:38:03,870 Well, it was nice seeing you. 647 00:38:04,078 --> 00:38:05,622 I'm leaving. No stay. 648 00:38:07,373 --> 00:38:08,541 Hey guy! 649 00:38:09,417 --> 00:38:11,169 Is he stupid, or what? 650 00:38:11,461 --> 00:38:12,754 It's not serious or anything. 651 00:38:14,297 --> 00:38:15,340 Deep breaths. 652 00:38:17,675 --> 00:38:18,927 I'm going to bed. 653 00:38:21,095 --> 00:38:23,056 Could you come with me, please? What? 654 00:38:23,348 --> 00:38:24,849 Just two seconds. Yeah. 655 00:38:25,058 --> 00:38:27,101 In my room. Yeah, okay. 656 00:38:27,936 --> 00:38:28,978 Come. 657 00:38:32,899 --> 00:38:34,317 Let's go slow. 658 00:38:36,005 --> 00:38:39,317 (WITHOUT HER BY HARRY NILSSON) 659 00:38:40,117 --> 00:38:47,717 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes * 660 00:38:47,817 --> 00:38:52,987 * And then I wake up and wipe the sleep from my eyes * * And I rise to face another day without her * 661 00:38:55,087 --> 00:39:00,017 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 662 00:39:00,117 --> 00:39:05,017 * It's just no good anymore * * When you walk through the door of an empty room * 663 00:39:05,117 --> 00:39:13,717 * And then you go inside and set a table for one * * It's no fun when you spend a day without her * 664 00:39:13,817 --> 00:39:16,917 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 665 00:39:17,817 --> 00:39:21,717 * We burst the pretty balloon * * Took us to the moon * 666 00:39:21,817 --> 00:39:25,017 * Such a beautiful thing * * But it's ended now * 667 00:39:25,117 --> 00:39:31,057 * And it sounds like a lie * * If I say I'd rather die than live without her * 668 00:39:31,147 --> 00:39:35,047 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * * Without her, do-do-do-do, do-do-do * 669 00:39:35,147 --> 00:39:38,247 Miss Spick, I regret to inform you that you are being summoned by the 'The Order of Lawyers' for contacting 670 00:39:38,247 --> 00:39:40,247 one of the witnesses in the Scorr-Kossarski case. 671 00:39:40,247 --> 00:39:42,247 Article 183 of Decree No 91-1197 dated 27 November 1991, Organization Of Advocate Profession states that: 672 00:39:42,347 --> 00:39:44,004 Any contravention of laws and regulations, any violation of the professional rules, any ... 673 00:39:46,389 --> 00:39:47,807 In 12 years of practice, 674 00:39:48,016 --> 00:39:50,351 Victoria Spick has never committed a mistake. 675 00:39:50,768 --> 00:39:52,103 I call into question 676 00:39:52,312 --> 00:39:55,023 the accusation of this woman who sued her. 677 00:39:55,398 --> 00:39:58,318 I would say "pursued to her home", 678 00:39:58,526 --> 00:39:59,652 and even harassed her. 679 00:40:00,028 --> 00:40:03,239 My colleague did not go voluntarily to meet her. 680 00:40:03,448 --> 00:40:06,492 She even explained that she could possibly influence the case. 681 00:40:06,701 --> 00:40:10,747 Should she be remanded for addressing that woman, 682 00:40:10,955 --> 00:40:13,666 to say that she can't even talk to her? 683 00:40:13,875 --> 00:40:14,909 I don't believe that, 684 00:40:14,918 --> 00:40:15,927 Your Honor. 685 00:40:15,935 --> 00:40:18,087 Blocking her from this case would have consequences 686 00:40:18,296 --> 00:40:19,297 for my colleague. 687 00:40:19,505 --> 00:40:23,176 May I state, she has two dependent children she raises by herself. 688 00:40:23,384 --> 00:40:25,053 The father of the children... 689 00:40:25,261 --> 00:40:29,933 a fantastic artist, has not paid her in 7 months. 690 00:40:30,141 --> 00:40:31,893 My dear colleagues, 691 00:40:32,101 --> 00:40:34,145 do not impose a suspension 692 00:40:34,354 --> 00:40:38,733 that would aggravate her situation more than it is already. 693 00:40:43,571 --> 00:40:44,572 Please. 694 00:40:48,159 --> 00:40:51,162 We have decided to suspend you for 6 months. 695 00:40:51,537 --> 00:40:54,123 Till then, you are not to practice. 696 00:40:55,458 --> 00:40:56,876 You knew it yourself, colleague. 697 00:40:57,293 --> 00:41:01,047 It is forbidden to discuss the case with a witness. 698 00:41:01,255 --> 00:41:03,925 You accepted to defend someone you knew, 699 00:41:05,426 --> 00:41:08,012 you should have been more vigilant. 700 00:41:09,806 --> 00:41:11,140 I'm aware this will be hard on you. 701 00:41:11,349 --> 00:41:14,894 But I never familiarized my clients or witnesses. 702 00:41:15,103 --> 00:41:18,147 One must be very careful! I don't eat with my client, 703 00:41:18,356 --> 00:41:20,775 when on trial in the province. 704 00:41:20,984 --> 00:41:23,987 But I don't dine with a client, or drink. 705 00:41:24,195 --> 00:41:27,031 No one has my number, they go through cabinets, 706 00:41:27,240 --> 00:41:28,950 by the Secretary, there is a filter. 707 00:41:29,367 --> 00:41:31,619 If you leave them no power, it's good. 708 00:41:31,828 --> 00:41:35,581 If they understand, you can stop defending them at any time, 709 00:41:35,790 --> 00:41:39,252 the guy will respect you. We must remain in control of the situation. 710 00:41:53,599 --> 00:41:54,642 You okay? 711 00:42:00,523 --> 00:42:04,193 You look completely groggy. Is that a side effect? 712 00:42:04,402 --> 00:42:06,320 No, the desired effect. 713 00:42:06,863 --> 00:42:09,198 Why don't you stop taking that medication? 714 00:42:09,407 --> 00:42:11,242 I need to go down. 715 00:42:12,326 --> 00:42:14,037 I'm here to help. 716 00:42:15,163 --> 00:42:19,292 Sam, you are really great, thank you very much for everything you done. 717 00:42:19,917 --> 00:42:21,085 But I will have more 718 00:42:21,294 --> 00:42:23,254 to talk to you, with what is happening to me. 719 00:42:26,382 --> 00:42:27,675 No, no, but I... 720 00:42:28,301 --> 00:42:29,886 I'd rather you go. 721 00:42:31,471 --> 00:42:33,723 Take away from this and you should rebound. 722 00:42:33,931 --> 00:42:35,808 I can still help you on the case. 723 00:42:36,017 --> 00:42:37,393 No, you can't. 724 00:42:37,602 --> 00:42:39,437 Jamal took over the case. 725 00:42:42,231 --> 00:42:43,900 I have no control on anything there. 726 00:42:48,279 --> 00:42:49,489 But it's good. 727 00:42:50,239 --> 00:42:51,299 You're very nice. 728 00:42:51,407 --> 00:42:52,492 I'm not nice. 729 00:42:57,747 --> 00:42:58,873 Victoria, this is Vincent. 730 00:42:59,082 --> 00:43:00,875 I don't know if you spoke to Jamal, 731 00:43:01,167 --> 00:43:04,378 in any case, this should be between Eve and me. 732 00:43:04,587 --> 00:43:06,422 He will surely withdraw the complaint. 733 00:43:06,631 --> 00:43:10,593 Thank you for what you did.Thank you very much. 734 00:43:11,928 --> 00:43:16,891 Victoria, this is Jamal. I convinced Eve not to withdraw her complaint, 735 00:43:17,100 --> 00:43:20,311 I explained to her, what she risked doing that. 736 00:43:20,520 --> 00:43:23,147 We'll play it soft so that it ends in dismissal. 737 00:43:23,356 --> 00:43:25,775 Apart from that, they got back together. 738 00:43:25,983 --> 00:43:27,276 Kisses, later. 739 00:43:31,155 --> 00:43:32,865 You did a crappy job, Victoria. 740 00:43:33,074 --> 00:43:38,579 You could have gotten into business law, social law, public law, Real estate law... 741 00:43:38,788 --> 00:43:40,331 Yes, yes, I know my options... 742 00:43:40,540 --> 00:43:42,542 You could have been much more fulfilled. 743 00:43:43,876 --> 00:43:46,629 To blossom, that's a trick for a relative treat. 744 00:43:46,838 --> 00:43:51,342 You never made a professional mistake and then you go talking to a witness. 745 00:43:51,551 --> 00:43:53,636 That's the most you did. 746 00:43:53,845 --> 00:43:55,638 I didn't know it would end bad. 747 00:43:55,847 --> 00:43:57,974 Sorry, can we talk about this later? 748 00:43:58,516 --> 00:44:00,893 You see, you're passive aggressive. 749 00:44:02,228 --> 00:44:04,313 Your actions speak for themselves. 750 00:44:04,522 --> 00:44:06,399 You're a fake person. 751 00:44:06,941 --> 00:44:10,611 If you had assumed your aggressive side, you would have lived better. 752 00:44:10,820 --> 00:44:14,490 And you would not have been the victim of the impact, rather you would have dominated it. 753 00:44:16,576 --> 00:44:18,327 I feel I'm not a victim of the impact. 754 00:44:18,911 --> 00:44:21,747 I feel flexible. I bounced on impact. 755 00:44:22,707 --> 00:44:26,544 Sorry, but I prefer to be an ally than your friend. 756 00:44:29,046 --> 00:44:32,175 I love you very much, Victoria, hence my frankness. 757 00:44:36,971 --> 00:44:38,014 What do you see? 758 00:44:39,015 --> 00:44:40,065 It's the same. 759 00:44:40,074 --> 00:44:42,059 Not much. What do you mean? 760 00:44:42,685 --> 00:44:45,271 It's always the same thing, we go around 761 00:44:45,479 --> 00:44:47,273 with the drug history, with you. 762 00:44:48,065 --> 00:44:50,401 What do you mean, drug history with me? 763 00:44:50,610 --> 00:44:52,236 Why do you still see that? 764 00:44:52,445 --> 00:44:53,988 There's always drugs. 765 00:44:54,197 --> 00:44:57,158 I don't do drugs. There must be some interference. 766 00:44:57,700 --> 00:44:58,718 No, no. 767 00:44:58,910 --> 00:45:01,537 You may see me with an ex-dealer at my house. 768 00:45:01,746 --> 00:45:04,540 This isn't at all what you believe, I fired him. 769 00:45:07,168 --> 00:45:08,211 I see... 770 00:45:08,419 --> 00:45:10,379 a professional breakdown. 771 00:45:10,838 --> 00:45:11,847 What!? 772 00:45:11,856 --> 00:45:13,966 I don't pay you to tell me what I already know. 773 00:45:14,467 --> 00:45:16,260 Tell me about the future, not the past. 774 00:45:16,469 --> 00:45:19,138 Normally, I am impressed by your visions, 775 00:45:19,347 --> 00:45:20,381 but this... 776 00:45:20,389 --> 00:45:23,142 I'm not a shrink! I say what I see. 777 00:45:24,477 --> 00:45:26,979 I see drugs, I see some malice. 778 00:45:27,188 --> 00:45:29,899 So, is there anything good in those cards? 779 00:45:30,107 --> 00:45:32,485 Nothing at all, not even a thin one? 780 00:45:32,693 --> 00:45:34,070 Always the same thing? 781 00:45:44,705 --> 00:45:46,874 Your needles have a great effect on me. 782 00:45:48,292 --> 00:45:49,919 These aren't needles. 783 00:45:50,127 --> 00:45:51,712 You are thinking nonsense. 784 00:45:52,505 --> 00:45:55,424 Do you talk fantasies with your colleagues? 785 00:45:56,175 --> 00:45:57,293 No. 786 00:45:57,927 --> 00:46:00,137 How's the sex going? 787 00:46:03,599 --> 00:46:06,102 I mainly enjoy in my work. 788 00:46:10,064 --> 00:46:13,776 Pleasure, has nothing to do with enjoyment. 789 00:46:13,985 --> 00:46:15,194 Do we agree? 790 00:46:23,035 --> 00:46:26,122 I did not grasp the nuance... Finally, I did not understand. 791 00:46:26,706 --> 00:46:29,959 The pleasure you take to your work 792 00:46:30,626 --> 00:46:33,045 has nothing to do with enjoyment. 793 00:46:33,254 --> 00:46:35,006 Do you agree? Mm 794 00:46:36,382 --> 00:46:38,467 Good. Probably, yes. 795 00:46:39,385 --> 00:46:40,428 Great. 796 00:46:41,262 --> 00:46:43,097 We've started to close the vacuum. 797 00:46:45,850 --> 00:46:48,519 Where are you? With your friend, Vincent? 798 00:46:52,857 --> 00:46:55,776 We got together, I don't understand. 799 00:46:56,402 --> 00:46:58,070 Whether he did it or not, for that matter, 800 00:46:58,738 --> 00:47:00,197 was completely masochist. 801 00:47:01,073 --> 00:47:03,701 Looks like I've bet on all the bad horses. 802 00:47:04,327 --> 00:47:06,787 Or that the eggs are all in the same basket, 803 00:47:06,996 --> 00:47:08,748 And I am afar from the basket. 804 00:47:17,715 --> 00:47:19,008 I love you. 805 00:50:08,874 --> 00:50:10,474 Six months later... 806 00:50:13,474 --> 00:50:14,808 Hello? Hi Victoria, this is David. 807 00:50:15,017 --> 00:50:17,061 I have a great announcement to make, 808 00:50:17,269 --> 00:50:19,438 I got the "Tumblr Award for Talent 2016" 809 00:50:19,647 --> 00:50:22,399 for Vicky Spock, I have an important proposal. I'm restless. Falling apart. 810 00:50:25,110 --> 00:50:27,571 If you'd like to get back together, feel free. 811 00:50:27,780 --> 00:50:29,823 I feel strongly at the moment. 812 00:50:30,032 --> 00:50:33,577 Otherwise I hope you are fine with the girls. Kisses, ciao. 813 00:50:42,127 --> 00:50:44,755 You've reached the answering machine of Samuel and Mal. 814 00:50:45,297 --> 00:50:46,715 Sam, it's Victoria. 815 00:50:47,591 --> 00:50:49,134 I'm not very good... 816 00:50:49,343 --> 00:50:50,886 I need to see you. 817 00:50:51,345 --> 00:50:52,346 Excuse me? 818 00:51:13,284 --> 00:51:14,577 It's good to see you. 819 00:51:14,910 --> 00:51:15,969 Me too. 820 00:51:20,332 --> 00:51:21,625 Did you change something? 821 00:51:22,626 --> 00:51:23,627 Well no. 822 00:51:23,836 --> 00:51:24,837 Change what? 823 00:51:25,337 --> 00:51:26,338 I don't know. 824 00:51:29,383 --> 00:51:30,759 You look good, you look good. 825 00:51:31,135 --> 00:51:33,262 Oh good! Thanks, that's nice. 826 00:51:34,305 --> 00:51:36,015 So, what do you do? 827 00:51:37,308 --> 00:51:40,769 I got into law books and took courses. 828 00:51:42,104 --> 00:51:43,147 This a joke? 829 00:51:43,480 --> 00:51:44,898 Not at all. 830 00:51:46,025 --> 00:51:48,319 You told me to bounce back. I did. 831 00:51:51,488 --> 00:51:52,648 And you? 832 00:51:53,198 --> 00:51:54,908 Me, uh... 833 00:51:55,576 --> 00:51:57,244 Every hour weighs a ton. 834 00:51:59,872 --> 00:52:02,124 I've the impression you hit rock bottom. 835 00:52:03,417 --> 00:52:04,576 Yeah. 836 00:52:05,127 --> 00:52:07,880 And know that in the abyss, there is nothing. 837 00:52:10,841 --> 00:52:12,134 You missed the girls. 838 00:52:13,052 --> 00:52:14,345 I also missed them. 839 00:52:19,725 --> 00:52:22,227 You could come back here, some time, 840 00:52:22,436 --> 00:52:24,480 past, I head out of the water. 841 00:52:24,688 --> 00:52:27,399 OK, let me help you in your job. 842 00:52:28,942 --> 00:52:30,486 When does you suspension end? 843 00:52:30,694 --> 00:52:32,529 It's been over 10 days. 844 00:52:34,948 --> 00:52:37,868 I need work. I can't live like this. 845 00:52:39,787 --> 00:52:41,580 I need to reconnect with community. 846 00:54:34,777 --> 00:54:35,819 You are beautiful. 847 00:54:46,914 --> 00:54:49,583 Victoria, this is Vincent. Wanted to remind you, 848 00:54:49,792 --> 00:54:53,962 One of my ex, Leslie Chevalier, accuses me of harassment. 849 00:54:55,005 --> 00:54:57,841 I don't know how she knew about the case. 850 00:54:58,050 --> 00:55:01,386 She pit Eve against me, as a result, she is railed. 851 00:55:01,595 --> 00:55:03,972 I know you're mad at me, but call me. 852 00:55:08,185 --> 00:55:09,269 This is Jamal, 853 00:55:09,478 --> 00:55:11,355 speaks to Vincent, he fights the doorman, 854 00:55:11,563 --> 00:55:14,316 comes in a bathrobe to my office, he is unmanageable. 855 00:55:15,818 --> 00:55:18,362 I need to know the whole case, 856 00:55:18,570 --> 00:55:20,280 why did you send these messages? 857 00:55:20,489 --> 00:55:23,116 Leslie treats me like a psychopath without reason. 858 00:55:23,325 --> 00:55:26,620 She was ultra-violent, so I clarified things. 859 00:55:26,829 --> 00:55:30,207 Clarified things? It's a thin gap between clarification and harassment. 860 00:55:30,415 --> 00:55:32,292 Why did you not tell me? 861 00:55:32,584 --> 00:55:35,254 Might have helped you a little yourself! 862 00:55:35,462 --> 00:55:38,006 Oh, don't take me on a ride with your moral codes. 863 00:55:38,215 --> 00:55:41,343 This is exactly why I need to be defended, not judged. 864 00:55:41,552 --> 00:55:43,136 I left 6 months of hell. 865 00:55:43,345 --> 00:55:44,930 I am the victim, 866 00:55:45,138 --> 00:55:47,808 it was me who got tossed in a cell for 15 days, 867 00:55:48,016 --> 00:55:50,602 while who filed a complaint against me, 868 00:55:50,811 --> 00:55:51,937 loved me 10 days earlier. 869 00:55:52,145 --> 00:55:53,196 Calm down. 870 00:55:53,522 --> 00:55:55,232 You're the only one who can help you. 871 00:55:55,440 --> 00:55:57,442 You will hurt yourself if you're worried. 872 00:55:58,277 --> 00:55:59,695 Vincent must assert himself 873 00:55:59,903 --> 00:56:01,071 as... 874 00:56:02,406 --> 00:56:03,523 a victim. 875 00:56:04,408 --> 00:56:06,201 Thanks Sam, that was very enlightening. 876 00:56:06,410 --> 00:56:09,288 I don't think of your relationship with women, 877 00:56:09,496 --> 00:56:11,456 I need to understand things. 878 00:56:11,748 --> 00:56:13,876 And you harass me so I may defend you? 879 00:56:14,084 --> 00:56:16,879 Don't talk to me about that, I'm dangling on a camisole. 880 00:56:17,254 --> 00:56:20,173 Why did you get back with Eve? It's complicated. 881 00:56:20,382 --> 00:56:22,718 The bullshit, for sure. Sex, mainly. 882 00:56:22,926 --> 00:56:25,596 I thought it might work, but she wants to be God, 883 00:56:25,804 --> 00:56:26,838 from what I understand. 884 00:56:26,847 --> 00:56:29,725 Jamal is right, you're both crazy. 885 00:56:29,933 --> 00:56:31,602 I don't follow you anymore. 886 00:56:31,810 --> 00:56:33,395 Don't judge me, I beg you. 887 00:56:33,604 --> 00:56:34,679 Vincent, 888 00:56:34,688 --> 00:56:36,899 Victoria touched the limits of her profession. 889 00:56:37,107 --> 00:56:39,568 She must learn to separate work and emotions. 890 00:56:45,532 --> 00:56:46,541 Promise me, 891 00:56:46,550 --> 00:56:47,884 that you will resume your practice. 892 00:56:49,494 --> 00:56:51,163 You know what that means? 893 00:56:51,788 --> 00:56:53,081 That's 15 days! 894 00:57:14,937 --> 00:57:16,730 Looks like you're doing a puzzle. 895 00:57:17,189 --> 00:57:18,440 Let me do it. 896 00:57:18,982 --> 00:57:20,400 Don't underestimate my commitment. 897 00:57:20,609 --> 00:57:23,320 I didn't underestimate it, I was just wondering. 898 00:57:31,286 --> 00:57:32,621 Listen, Sam. I... 899 00:57:33,038 --> 00:57:35,332 I think in my head? That... 900 00:57:35,540 --> 00:57:37,876 When I think about what we did the other night, 901 00:57:38,085 --> 00:57:40,712 it was very good. Absolutely. 902 00:57:40,921 --> 00:57:43,715 But, I think it's not good for us to... 903 00:57:44,216 --> 00:57:46,843 'mix' everything together, in our lives, 904 00:57:47,511 --> 00:57:49,179 business and everything. 905 00:57:49,554 --> 00:57:51,014 It's too much to... 906 00:57:51,640 --> 00:57:52,724 Mm. 907 00:58:03,360 --> 00:58:05,404 Come see. Your recidivist, here, 908 00:58:05,612 --> 00:58:08,240 Nicolas Santos, has damaged everything in your office. 909 00:58:08,448 --> 00:58:10,117 Everyone is shocked. 910 00:58:10,325 --> 00:58:12,786 Look, he tossed your files in the air, 911 00:58:12,995 --> 00:58:14,579 he threw the table, smashed it up! 912 00:58:14,788 --> 00:58:16,915 Smashed the chairs. 913 00:58:17,124 --> 00:58:19,418 There's more to it than buying them. 914 00:58:19,626 --> 00:58:22,295 Look, everything is damaged. That's the only patch 915 00:58:22,504 --> 00:58:25,048 I was able to save! That guy was in some state! 916 00:58:25,257 --> 00:58:26,842 What did he want? 917 00:58:27,050 --> 00:58:28,844 I don't know! He was furious you weren't here, 918 00:58:29,052 --> 00:58:34,057 I was here! Fuck, I'm going to smash her, that fat whore, 919 00:58:34,266 --> 00:58:35,976 She let my life on the Internet. 920 00:58:36,435 --> 00:58:38,520 There! That's the other con with his blog. 921 00:58:38,729 --> 00:58:45,068 Well, I called the cops, they will mobilize someone in close proximity, just in case. 922 00:58:45,694 --> 00:58:48,447 Do you think that would be useful? He's not that dangerous. 923 00:58:48,989 --> 00:58:51,366 Be polite, and not asshole. 924 00:58:51,575 --> 00:58:54,536 It could be annoying. Be the cool guy. 925 00:58:54,745 --> 00:58:56,830 Since you have neither have a wife or child, 926 00:58:57,039 --> 00:59:00,333 we'll put everything on your case. You're unemployed... 927 00:59:01,251 --> 00:59:02,794 but an unemployed researcher. 928 00:59:03,003 --> 00:59:04,079 OK. 929 00:59:04,188 --> 00:59:06,965 They must feel that you have a healthy life, 930 00:59:07,174 --> 00:59:08,508 with responsibilities, 931 00:59:08,717 --> 00:59:11,053 professional. I am unstable. 932 00:59:14,181 --> 00:59:16,850 Know that you always start with disgust. 933 00:59:17,059 --> 00:59:18,151 What do you mean? 934 00:59:18,160 --> 00:59:19,770 Some avoid the dumplings, 935 00:59:19,978 --> 00:59:22,272 you go into it. You face the disorderly. 936 00:59:22,481 --> 00:59:25,275 And in your case, it would be Leslie Chevalier. 937 00:59:25,942 --> 00:59:28,111 OK. How do I dress? 938 00:59:28,320 --> 00:59:30,822 Not too chic. They would see a strategy. 939 00:59:31,823 --> 00:59:34,451 Is it okay? Yes, I am fine. No, I'm afraid. 940 00:59:34,659 --> 00:59:37,287 Say that your strength is your mind. 941 00:59:38,205 --> 00:59:39,873 Is this a joke? No. 942 00:59:40,207 --> 00:59:41,324 For two reasons: 943 00:59:41,333 --> 00:59:43,668 They wouldn't believe a nice guy would want to kill, 944 00:59:43,877 --> 00:59:46,463 and statistically good looking ones win more than the ugly. 945 00:59:46,671 --> 00:59:50,884 And they are also more indulgent with an intelligent guy. 946 00:59:51,093 --> 00:59:52,135 They would identify with the same. 947 00:59:52,344 --> 00:59:54,638 Don't hesitate to come out of words... 948 00:59:55,013 --> 00:59:57,182 visible, ostensible. 949 00:59:57,390 --> 00:59:59,684 Obviously, incontestable. 950 00:59:59,893 --> 01:00:01,269 Yes, assured. 951 01:00:10,821 --> 01:00:12,405 Are you going to follow me everywhere? 952 01:00:12,614 --> 01:00:13,698 Yes, everywhere. 953 01:00:13,907 --> 01:00:15,700 Finally, it's time for work. 954 01:00:18,328 --> 01:00:20,664 But I know how to keep a certain distance 955 01:00:20,872 --> 01:00:22,582 while ensuring your protection. 956 01:00:24,042 --> 01:00:25,101 OK. 957 01:00:27,254 --> 01:00:31,007 You tricked me, I will destroy you psyche. 958 01:00:31,216 --> 01:00:34,136 You will die by yourself on the inside. 959 01:00:34,344 --> 01:00:36,513 You're a human waste in this cosmos. 960 01:00:36,721 --> 01:00:39,224 Your cowardice left me an indelible trace, 961 01:00:39,432 --> 01:00:40,642 I will be angry with you for life. 962 01:00:41,059 --> 01:00:45,939 Or, remind me, my love, you don't see how I suffer, it's inhumane. 963 01:00:46,148 --> 01:00:47,182 Or... 964 01:00:47,190 --> 01:00:49,776 You big pile of shit, you will swallow your arrogance. 965 01:00:49,985 --> 01:00:52,946 Sociopath shit, reality will blow you up. 966 01:00:53,155 --> 01:00:54,906 I dreamed I was taking your head 967 01:00:55,115 --> 01:00:56,867 to smash it against a wall. 968 01:00:57,075 --> 01:00:59,703 Again, I dream of skinning you alive, in bits, 969 01:00:59,911 --> 01:01:03,665 very slowly, with a Swiss knife. The joy in thinking of you, 970 01:01:03,874 --> 01:01:07,002 your deeds, I weep for you. Finally peace, I love you 971 01:01:07,210 --> 01:01:08,795 and still shit on your grave. 972 01:01:09,004 --> 01:01:12,299 I don't have time to continue to read this collection of poetry. 973 01:01:12,924 --> 01:01:16,178 Miss Chevalier, explain to us the context of these emails. 974 01:01:16,386 --> 01:01:19,723 Yes, I lived 6 months with Vincent, in 2008, 975 01:01:20,599 --> 01:01:24,477 He was someone perfect, until I decided to breakup. 976 01:01:24,686 --> 01:01:27,522 He became violent, he did not accept my decision. 977 01:01:28,732 --> 01:01:31,193 I fled for months, I was afraid of him. 978 01:01:32,527 --> 01:01:33,603 Miss Spick? 979 01:01:35,155 --> 01:01:36,448 You speak of violence. 980 01:01:37,324 --> 01:01:39,284 Did he physically assault you? 981 01:01:40,035 --> 01:01:41,077 He tried. 982 01:01:41,174 --> 01:01:43,997 But I managed to escape. 983 01:01:44,789 --> 01:01:46,875 He sexually assaulted you? No. 984 01:01:46,975 --> 01:01:50,587 Why wait so long to report it? 985 01:01:50,795 --> 01:01:52,631 I recognized myself in her. 986 01:01:52,839 --> 01:01:54,382 That it should not happen again. 987 01:01:54,841 --> 01:01:58,970 Did you experience violence from other partners? 988 01:02:00,013 --> 01:02:05,560 Don't you have several complaints filed against five of them for similar acts? 989 01:02:06,770 --> 01:02:07,870 Yes. 990 01:02:07,970 --> 01:02:10,357 And yet you did not you come forward on three of them with your testimonials? 991 01:02:10,941 --> 01:02:13,318 That has nothing to do with this! Vincent was violent. 992 01:02:13,902 --> 01:02:16,738 I may read my testimony. You may? Very good. 993 01:02:17,113 --> 01:02:18,490 I have no further questions. 994 01:02:18,823 --> 01:02:20,700 I greatly respect Miss Spick, 995 01:02:20,909 --> 01:02:22,661 but I like the idea of ​​transparency. 996 01:02:22,869 --> 01:02:24,371 I am on the side of justice, 997 01:02:24,579 --> 01:02:28,583 that's why that I did not ask for a lawyer. 998 01:02:28,792 --> 01:02:31,461 This would have created a barrier between myself and my defense. 999 01:02:31,670 --> 01:02:33,129 Thank you, Mr.Gonzalez. 1000 01:02:35,924 --> 01:02:37,968 Mr.Mazetti. Miss Scorr, 1001 01:02:38,176 --> 01:02:40,637 Did he snatch your panties violently? 1002 01:02:40,845 --> 01:02:42,180 Yes, very violently. 1003 01:02:43,899 --> 01:02:45,892 He rushed at me. 1004 01:02:47,394 --> 01:02:50,355 I was frightened, under those conditions. 1005 01:02:50,563 --> 01:02:52,107 What happened to your panties? 1006 01:02:52,315 --> 01:02:54,150 Maybe he kept it. 1007 01:02:54,359 --> 01:02:57,821 I never saw her panties. She did not wear them. Quiet! 1008 01:02:58,321 --> 01:02:59,656 Quiet please! 1009 01:02:59,864 --> 01:03:00,949 I couldn't have done anything, 1010 01:03:01,157 --> 01:03:04,035 had Victoria respected the confidentiality clause. 1011 01:03:04,244 --> 01:03:06,079 With regards to the blog, that is an auto-fiction. 1012 01:03:06,288 --> 01:03:10,375 I mixed elements of my personal life with imagination, fantasy. 1013 01:03:10,583 --> 01:03:11,835 The problem is that, Mr.Gonzales, 1014 01:03:12,043 --> 01:03:15,547 your heroine bears the same name as my client. 1015 01:03:16,173 --> 01:03:18,925 She is a lawyer, like my client. 1016 01:03:19,134 --> 01:03:21,177 You talk about clients who exist 1017 01:03:21,386 --> 01:03:27,309 in her life, who she defended. And worse, you talk of an liaison with a magistrate. 1018 01:03:27,517 --> 01:03:31,646 This constitutes to my client a similarity 1019 01:03:31,855 --> 01:03:35,608 and you tell us, you mix truth and fantasy etc? 1020 01:03:35,817 --> 01:03:40,196 But the reader, is unable to totally comprehend all this. 1021 01:03:40,405 --> 01:03:42,198 So! What will the reader believe in? 1022 01:03:42,407 --> 01:03:44,784 He will believe in the worst, the most seedy... 1023 01:03:44,993 --> 01:03:48,413 that my client had sexual relations with judges. 1024 01:03:49,122 --> 01:03:52,625 So you mess up her reputation, her work, 1025 01:03:52,834 --> 01:03:56,004 her credibility and you splash the whole profession 1026 01:03:56,212 --> 01:03:59,716 with your infamous remarks, and that, Your honor, is intolerable. 1027 01:03:59,924 --> 01:04:03,178 Your Honor, I see the deceit in the remarks made by the Counsel, 1028 01:04:03,386 --> 01:04:05,680 I trust the intellect of the readers. 1029 01:04:06,431 --> 01:04:07,974 And speaking of literature, 1030 01:04:08,183 --> 01:04:11,269 I quote Flaubert, who said, "I am Madame Bovary". 1031 01:04:11,478 --> 01:04:14,189 Well I would say, "I'm Vicky Spock". 1032 01:04:14,647 --> 01:04:17,025 Unfortunately, you are Mr.Gonzalez 1033 01:04:17,233 --> 01:04:18,693 and you have no imagination. 1034 01:04:19,402 --> 01:04:20,487 That was for you. 1035 01:04:20,695 --> 01:04:21,763 I was designated 1036 01:04:21,771 --> 01:04:24,824 a whore while sexually, it isn't sexual. 1037 01:04:25,033 --> 01:04:27,786 Then Why did this client destroy your office? 1038 01:04:27,994 --> 01:04:32,415 He thinks I slept with the judge who sentenced him, it was anything but. 1039 01:04:32,624 --> 01:04:34,125 He felt thoroughly betrayed. 1040 01:04:34,584 --> 01:04:38,004 You could have slept with the judge to help your client? 1041 01:04:38,296 --> 01:04:41,549 No, I was wrong, but not at that point. 1042 01:04:42,425 --> 01:04:46,096 But you were fairly well to sleep with a judge, out of envy. 1043 01:04:46,304 --> 01:04:47,430 Yes, yes. 1044 01:04:47,639 --> 01:04:50,183 I laid with desire, not by calculation. 1045 01:04:53,061 --> 01:04:54,479 In a sense, I think that 1046 01:04:54,687 --> 01:04:55,688 you would be flattered. 1047 01:04:55,897 --> 01:04:56,898 Flattered? 1048 01:04:57,107 --> 01:04:58,316 Yes, he writes about your life. 1049 01:04:58,525 --> 01:05:02,445 Which means somewhere, there's interest and admiration. 1050 01:05:02,654 --> 01:05:06,408 He don't write about something which does not interest readers. 1051 01:05:06,616 --> 01:05:07,909 It's almost a statement. 1052 01:05:09,828 --> 01:05:11,079 You kidding? 1053 01:05:11,663 --> 01:05:12,714 Nevertheless, 1054 01:05:12,722 --> 01:05:15,083 be fascinated to someone for having written that. 1055 01:05:15,291 --> 01:05:16,918 Be it looting, stealing... 1056 01:05:17,335 --> 01:05:20,213 Usually, people send others shabby text. 1057 01:05:20,547 --> 01:05:23,091 He transformed your failure in a sublime trick. 1058 01:05:27,262 --> 01:05:30,306 Yes, yes. It's beautiful just as you believe in humanity. 1059 01:05:34,302 --> 01:05:37,355 Eve, pet the dog. Miss Scorr, for BFM TV. 1060 01:05:37,564 --> 01:05:39,899 What...? No comments. 1061 01:05:40,108 --> 01:05:41,985 Please, Miss Scorr. 1062 01:05:42,193 --> 01:05:44,571 When the animal finds itself confronting a person 1063 01:05:44,779 --> 01:05:46,239 who hurt his owner, 1064 01:05:46,448 --> 01:05:50,034 it has a backward reaction, out of fear. It is a body language. 1065 01:05:50,368 --> 01:05:57,417 A set of fairly readable signals, the look, finally the position of the eyes, ears, body, 1066 01:05:57,625 --> 01:05:59,419 The tail, is very important. 1067 01:05:59,627 --> 01:06:01,963 The study wag clearly shows a stressed dog, 1068 01:06:02,172 --> 01:06:05,008 the frightened will wag the tail towards the left, 1069 01:06:05,383 --> 01:06:09,095 while a confident and happy dog will wag to the right. 1070 01:06:09,304 --> 01:06:12,807 What did you observe from the tests on the dog? 1071 01:06:13,016 --> 01:06:14,809 Yes! I'm starting the video. 1072 01:06:15,685 --> 01:06:16,752 Here, 1073 01:06:16,761 --> 01:06:20,273 in the first test, when one presents the dog, Jacques, 1074 01:06:20,482 --> 01:06:24,152 a lambda shirt, it wags the tail to the right. 1075 01:06:24,360 --> 01:06:26,613 While in the second test, 1076 01:06:26,821 --> 01:06:31,075 when presented with a shirt of the accused, it acts differently. 1077 01:06:31,284 --> 01:06:34,037 It seems worried and wags the tail to the left. 1078 01:06:34,454 --> 01:06:37,207 This is a statistical study, 1079 01:06:37,415 --> 01:06:39,834 It is an approximation. Mr.Mazetti? 1080 01:06:40,043 --> 01:06:42,212 Defense has no comment. Miss Spick? 1081 01:06:42,629 --> 01:06:44,923 How long have you been practicing 1082 01:06:45,131 --> 01:06:47,592 your profession as an expert on justice? 1083 01:06:47,800 --> 01:06:48,851 11 years. 1084 01:06:48,860 --> 01:06:49,936 Very good. 1085 01:06:49,944 --> 01:06:53,515 During these 11 years, have you come across cases of possessive dogs? 1086 01:06:55,767 --> 01:06:57,977 Can you confirm that the animals 1087 01:06:58,186 --> 01:06:59,771 may have be dissatisfied 1088 01:06:59,979 --> 01:07:02,190 if their masters had not a tender relationship? 1089 01:07:02,857 --> 01:07:04,734 Yes, I do. 1090 01:07:05,485 --> 01:07:08,863 It can therefore react negatively to the presence of the accused, 1091 01:07:09,280 --> 01:07:10,615 not because it had 1092 01:07:10,823 --> 01:07:14,077 aggression towards the victim, but due to 1093 01:07:14,285 --> 01:07:15,995 tenderness or sexual issues? 1094 01:07:16,204 --> 01:07:17,497 It's not that simple. 1095 01:07:17,705 --> 01:07:18,748 Answer "yes" or "no". 1096 01:07:19,415 --> 01:07:20,575 So...yes. 1097 01:07:20,708 --> 01:07:22,669 Very good. I have no further questions. 1098 01:07:23,086 --> 01:07:25,296 Good, bring in the dog, please. 1099 01:07:26,047 --> 01:07:28,258 Given the exceptional nature of his testimony, 1100 01:07:28,466 --> 01:07:31,678 I ask you not to laugh or make sudden gestures. 1101 01:07:31,886 --> 01:07:35,974 Mr.Verban, will interpret what the dog expresses. 1102 01:07:36,683 --> 01:07:37,892 Miss Scorr, 1103 01:07:38,518 --> 01:07:41,329 if you could get closer to the dog. 1104 01:07:41,729 --> 01:07:44,607 And stand straight before him, for a moment. 1105 01:07:53,575 --> 01:08:02,584 Good. Mr.Kossarski, approach and touch Miss Scorr's arm for example. 1106 01:08:16,681 --> 01:08:18,224 Counsel, anything to add? 1107 01:08:18,433 --> 01:08:20,310 May I come forward? Yes. 1108 01:08:20,400 --> 01:08:21,495 Thank you. 1109 01:08:36,409 --> 01:08:37,476 Please. 1110 01:08:37,702 --> 01:08:38,786 Mr.Verban? 1111 01:08:39,287 --> 01:08:42,707 The animal seems very disturbed. 1112 01:08:47,837 --> 01:08:53,343 He was born at a Buddhist sect which made him, misanthropic by the age of 13, 1113 01:08:54,427 --> 01:08:57,305 The mystery remained as to the possibility 1114 01:08:57,513 --> 01:09:00,099 that this community advocating serenity 1115 01:09:00,308 --> 01:09:03,186 could have nurtured a tortured mind, hysterical, 1116 01:09:03,394 --> 01:09:05,647 an Apostle of liberalism than his own. 1117 01:09:05,855 --> 01:09:08,983 It left traces in her relation to men. 1118 01:09:09,192 --> 01:09:12,070 She had an especially sexual cerebral, 1119 01:09:12,278 --> 01:09:14,447 a simple vision of a beautiful pleading. 1120 01:09:14,656 --> 01:09:18,910 An avocado sown could make her happy at once. 1121 01:09:20,536 --> 01:09:22,080 I felt useless, 1122 01:09:22,288 --> 01:09:27,085 She had become a potential monster, a being totally devoid of emotions. 1123 01:09:27,293 --> 01:09:30,463 Her existence than to his desire for mastery. 1124 01:09:30,672 --> 01:09:31,881 Before this phallic woman, 1125 01:09:32,090 --> 01:09:34,384 I was invisible, but I recorded everything. 1126 01:09:34,592 --> 01:09:35,968 Mr.Gonzalez. 1127 01:09:37,804 --> 01:09:39,897 What are you looking for us believe? 1128 01:09:39,906 --> 01:09:42,642 That this is a novel of pure imagination? 1129 01:09:43,434 --> 01:09:46,437 If I may assert the opposite, I shall be accused of slander. 1130 01:09:46,646 --> 01:09:48,940 I, therefore reply this is fiction. 1131 01:09:49,148 --> 01:09:50,358 OK, it's fiction. 1132 01:09:51,359 --> 01:09:53,486 The portrait you make of your heroine 1133 01:09:53,695 --> 01:09:54,862 is of a prospective character. 1134 01:09:55,071 --> 01:09:57,323 Yes, but that's the freedom of the novelist. 1135 01:09:57,949 --> 01:09:59,867 Who would believe that you didn't 1136 01:10:00,076 --> 01:10:02,870 knowingly include objective elements 1137 01:10:03,079 --> 01:10:05,748 for everyone to realize the fiction in hindsight, 1138 01:10:05,957 --> 01:10:07,917 the defamatory portrayal of Miss Spick? 1139 01:10:12,380 --> 01:10:14,048 I have a virile sexuality? 1140 01:10:15,216 --> 01:10:18,136 No. It's not like we had practiced a lot. 1141 01:10:21,597 --> 01:10:23,766 Am I a cold monster and calculator? 1142 01:10:25,017 --> 01:10:28,312 Everyone is a little bit. No not You. You, you... 1143 01:10:28,521 --> 01:10:31,149 not malicious. You're a good person. 1144 01:10:31,357 --> 01:10:32,442 Not at all. 1145 01:10:32,650 --> 01:10:35,069 You're wrong, I'm not a good person. 1146 01:10:35,278 --> 01:10:38,030 I own nothing, maybe that's what makes me 1147 01:10:38,239 --> 01:10:39,949 sympathetic or harmless. 1148 01:10:40,324 --> 01:10:44,120 I don't appreciate you for these reasons, that's not what I feel. 1149 01:10:45,037 --> 01:10:47,457 It isn't because I feel superior to you. 1150 01:10:49,500 --> 01:10:50,560 I don't know. 1151 01:10:51,377 --> 01:10:53,004 Even if that were the case, 1152 01:10:53,212 --> 01:10:54,272 it is always that. 1153 01:10:55,006 --> 01:10:56,632 I appreciate you for your... 1154 01:10:57,091 --> 01:10:58,760 human qualities. 1155 01:11:03,181 --> 01:11:05,975 You represent an area of non-danger for me. 1156 01:11:06,184 --> 01:11:07,727 You have become a priority. 1157 01:11:09,854 --> 01:11:11,856 I don't know how I should take it. 1158 01:11:12,565 --> 01:11:13,624 Good. 1159 01:11:31,014 --> 01:11:32,124 Nantes: Witness has 4 legs 1160 01:11:32,224 --> 01:11:35,924 Never seen before in the court of Nantes. A dog witness to an attempted murder...by Estelle Comillac 1161 01:11:36,024 --> 01:11:38,024 Canine trial to the limit of it's power. 1162 01:11:40,301 --> 01:11:42,053 Bring in Daisy and her handler, please. 1163 01:11:46,432 --> 01:11:47,491 Come here. 1164 01:11:47,600 --> 01:11:48,976 This trial is turning out to be ridiculous. 1165 01:11:49,185 --> 01:11:51,604 Mr.Mazetti, I would ask you to remain silent. 1166 01:11:53,981 --> 01:11:55,191 Monsieur. Hello. 1167 01:11:56,984 --> 01:11:59,237 Are you related or an allied party? 1168 01:11:59,445 --> 01:12:01,280 I am a friend of the bride. 1169 01:12:01,489 --> 01:12:03,199 Do you have a statement to make? 1170 01:12:03,407 --> 01:12:05,076 No. Miss Spick? 1171 01:12:05,166 --> 01:12:06,276 Yes. 1172 01:12:07,745 --> 01:12:08,913 Mr Kleinberg, 1173 01:12:09,288 --> 01:12:12,500 do you rent your monkey for tricks, is that correct? 1174 01:12:12,708 --> 01:12:13,768 Yes, that's right. 1175 01:12:14,335 --> 01:12:18,047 What were you doing at the wedding? We had to put up a small number, 1176 01:12:18,256 --> 01:12:19,715 so we came up to do that. 1177 01:12:20,132 --> 01:12:21,759 And after the show? 1178 01:12:22,718 --> 01:12:24,846 We stayed up, until 3:00 in the morning. 1179 01:12:25,304 --> 01:12:27,014 And what did you do with Daisy? 1180 01:12:27,431 --> 01:12:29,851 She was with me, she was in the mood, 1181 01:12:30,059 --> 01:12:32,436 so we danced and she took pictures. 1182 01:12:32,728 --> 01:12:33,938 She took pictures? Yes. 1183 01:12:34,522 --> 01:12:36,148 Can you show us the pictures? Yes. 1184 01:12:37,275 --> 01:12:38,526 We'll take a picture? OK? 1185 01:12:39,235 --> 01:12:40,987 Here. With the finger. 1186 01:12:41,195 --> 01:12:42,405 Like I showed you. 1187 01:12:48,119 --> 01:12:49,161 Just like that. 1188 01:12:51,414 --> 01:12:52,623 Please! 1189 01:12:56,002 --> 01:12:57,712 Here, like that. Go ahead. 1190 01:12:58,546 --> 01:12:59,605 Photo. 1191 01:13:00,923 --> 01:13:03,301 What did you do with the pictures taken? 1192 01:13:03,509 --> 01:13:05,511 I have...Ah no, no. 1193 01:13:05,720 --> 01:13:07,179 Silence! Stay here. 1194 01:13:07,972 --> 01:13:11,017 I transferred them on to my computer. Good. Thank you. 1195 01:13:12,727 --> 01:13:13,978 Continue, Counsel. Yes. 1196 01:13:16,355 --> 01:13:18,900 Look at these images taken during the marriage. 1197 01:13:19,108 --> 01:13:22,820 These are people who danced on the track with desserts 1198 01:13:23,029 --> 01:13:25,364 served an hour before the event. 1199 01:13:25,573 --> 01:13:27,575 On your left, recognizable in her dress, 1200 01:13:27,783 --> 01:13:30,870 Eve Scorr dancing back and forth. Zooming in, 1201 01:13:31,287 --> 01:13:34,874 we see details appearing, thanks to the flash. 1202 01:13:35,958 --> 01:13:38,836 We see transparently that Miss Scorr isn't wearing any panties. 1203 01:13:39,253 --> 01:13:40,546 Now, Miss Scorr says that 1204 01:13:40,755 --> 01:13:42,465 her panties were snatched from her. 1205 01:13:42,673 --> 01:13:44,884 Therein lies 3 possibilities: 1206 01:13:45,092 --> 01:13:46,594 Either my client snatched 1207 01:13:46,802 --> 01:13:49,096 her panties an hour before the event. 1208 01:13:49,305 --> 01:13:50,348 Miss Scorr 1209 01:13:50,556 --> 01:13:53,267 handed over panties between 1:00 AM and 2:00 AM 1210 01:13:53,476 --> 01:13:56,020 for an impossible reason to imagine 1211 01:13:56,120 --> 01:13:58,230 which does not figure on her testimony. 1212 01:13:58,439 --> 01:14:01,734 Or perhaps, or perhaps, simply lied. 1213 01:14:01,858 --> 01:14:04,428 (DAT DERE BY TONY BENNETT) 1214 01:14:04,528 --> 01:14:08,516 * Daddy! Hey daddy! 1215 01:14:08,616 --> 01:14:09,717 Miss Spick. 1216 01:14:10,326 --> 01:14:11,994 Could we get a picture, please. 1217 01:14:12,094 --> 01:14:13,312 * What's that there? * 1218 01:14:13,412 --> 01:14:14,789 A photo with the monkey. 1219 01:14:16,899 --> 01:14:20,999 * Hey daddy, that's him * * Hey look at that over there! * 1220 01:14:21,099 --> 01:14:23,999 * Daddy O hey, daddy O ho * * Look over there! * 1221 01:14:25,099 --> 01:14:28,029 * Hey why they go in there? * * And what they doing there? * 1222 01:14:28,129 --> 01:14:31,029 * And daddy can I have that big elephant over there? * 1223 01:14:32,129 --> 01:14:35,029 * And who's that in my chair? * * And what's she doing there? 1224 01:14:35,129 --> 01:14:37,929 * Daddy, O hey, can I go over there? * 1225 01:14:38,029 --> 01:14:42,216 * Hey daddy, what's a square? * * And where do we get air? * 1226 01:14:42,316 --> 01:14:43,324 Hello. 1227 01:14:43,412 --> 01:14:45,412 * And daddy can I have that big elephant over there? * 1228 01:14:46,362 --> 01:14:49,240 Damn, the computer! I damaged it. 1229 01:14:49,340 --> 01:14:50,450 You did? 1230 01:14:52,368 --> 01:14:53,577 Are you fine? 1231 01:14:53,786 --> 01:14:55,496 No, I'm not, actually... 1232 01:14:55,705 --> 01:14:59,583 Wait, I'll open door and come back listen to you. 1233 01:15:01,669 --> 01:15:02,770 What are you doing here? 1234 01:15:02,878 --> 01:15:05,256 I have ideas to improve my character. 1235 01:15:05,464 --> 01:15:06,966 What are you talking about? 1236 01:15:07,174 --> 01:15:09,427 I feel completely useless. 1237 01:15:10,970 --> 01:15:12,930 You have nothing to do with that, that's my job. 1238 01:15:13,139 --> 01:15:15,850 Vincent, don't change your attitude facing the jury. 1239 01:15:17,101 --> 01:15:19,228 You have a bodyguard now? 1240 01:15:19,770 --> 01:15:23,399 What is it? Sorry, I met him in the street. 1241 01:15:23,607 --> 01:15:25,109 OK, that's okay. 1242 01:15:26,485 --> 01:15:27,570 What's the matter? 1243 01:15:27,862 --> 01:15:28,921 Oh, Vincent! 1244 01:15:29,030 --> 01:15:30,448 I'm having a panic attack. 1245 01:15:30,656 --> 01:15:32,616 No! Everything will be alright. 1246 01:15:32,825 --> 01:15:34,660 Statistically, it is proven, 1247 01:15:34,869 --> 01:15:37,538 that if you survive a crash, you will not get through another crash. 1248 01:15:37,747 --> 01:15:39,081 Mom! Two seconds! 1249 01:15:39,290 --> 01:15:42,084 It's going to be fine, just get some rest. OK? 1250 01:15:42,752 --> 01:15:44,503 Sam, I'm going with him to talk. 1251 01:15:45,463 --> 01:15:46,538 Come on. 1252 01:15:46,547 --> 01:15:47,706 It will be fine. 1253 01:15:47,715 --> 01:15:49,592 Victoria, my life is completely... 1254 01:15:50,885 --> 01:15:52,970 I'll take rest tomorrow. What? 1255 01:15:53,721 --> 01:15:54,972 I have become more invisible. 1256 01:15:55,181 --> 01:15:56,248 I exist more. 1257 01:15:56,265 --> 01:15:57,332 I dream... 1258 01:15:57,341 --> 01:15:58,400 Are you taking notes? 1259 01:15:58,492 --> 01:15:59,769 No, I'm writing a text message. 1260 01:15:59,977 --> 01:16:01,479 No this is not possible. 1261 01:16:03,606 --> 01:16:05,983 Étienne, can you get him out of here? 1262 01:16:06,192 --> 01:16:07,251 Thank you. Out now, Monsieur. 1263 01:16:07,359 --> 01:16:09,361 There you see your true face. 1264 01:16:09,570 --> 01:16:10,780 I don't count on you. 1265 01:16:10,988 --> 01:16:14,100 No! Don't underestimate yourself. 1266 01:16:14,200 --> 01:16:17,745 I don't underestimate myself, I am leaving because I have esteem. 1267 01:16:18,954 --> 01:16:21,957 I have known you all your life, and you, you know nothing about me. 1268 01:16:22,166 --> 01:16:24,376 You don't know why I wanted to live here. 1269 01:16:25,461 --> 01:16:28,547 Yes Yes. Of course yes. Well no. 1270 01:16:28,756 --> 01:16:30,883 I did all this to save me from my life. 1271 01:16:32,009 --> 01:16:33,219 Good...in English. 1272 01:16:33,427 --> 01:16:35,554 Listen. English? When I... 1273 01:16:35,763 --> 01:16:37,807 arrived here, I realized that... 1274 01:16:38,015 --> 01:16:39,600 I liked you more than I was thinking 1275 01:16:39,809 --> 01:16:41,185 And it surprised me. 1276 01:16:41,644 --> 01:16:43,020 I like you very much. 1277 01:16:43,771 --> 01:16:46,482 Even when you "tremble" on the floor "in drool", 1278 01:16:46,690 --> 01:16:50,152 when you slept with all these guys in night, I like you. 1279 01:16:50,528 --> 01:16:51,612 But I was thinking "that"... 1280 01:16:51,821 --> 01:16:53,697 that the situation would change. 1281 01:16:54,198 --> 01:16:55,741 I was thinking "that"... 1282 01:16:55,950 --> 01:16:57,910 you will give me a... 1283 01:16:58,119 --> 01:17:01,122 a better place in your life, in your work... 1284 01:17:02,623 --> 01:17:03,916 And in fact, nothing at all. 1285 01:17:07,461 --> 01:17:09,338 You've enjoyed it without realizing it. 1286 01:17:09,547 --> 01:17:11,257 You're the one who underestimates yourself. 1287 01:17:11,465 --> 01:17:12,550 I stole money from you. 1288 01:17:12,967 --> 01:17:15,678 What? I stole a bit, at first, 1289 01:17:15,886 --> 01:17:19,431 I found it moving that you trusted me, confided in me. 1290 01:17:20,266 --> 01:17:23,185 You would've never known had I had not told you, 1291 01:17:23,394 --> 01:17:26,021 and you would've never known I exist, had I not left. 1292 01:17:26,230 --> 01:17:28,816 No, Sam! Don't go. Not on the day before my pleading. 1293 01:17:29,024 --> 01:17:30,359 Sam? I will not change my mind. 1294 01:17:30,568 --> 01:17:32,444 Please stay. No. 1295 01:17:36,574 --> 01:17:37,658 Is everything all right, ma'am? 1296 01:17:39,535 --> 01:17:40,744 Do you need help? 1297 01:17:43,539 --> 01:17:46,417 Yes, you may enter. I don't feel very well. 1298 01:17:59,471 --> 01:18:02,391 Can you stay tonight? I don't feel assured. 1299 01:18:02,600 --> 01:18:03,893 Okay. Thank you very much. 1300 01:18:04,101 --> 01:18:06,103 I'll install the sofa bed. 1301 01:18:06,353 --> 01:18:08,472 Girls, we are going to sleep. 1302 01:18:11,609 --> 01:18:14,320 Can I use your shower? Yes, it's over there. 1303 01:18:14,612 --> 01:18:15,613 Okay. 1304 01:18:54,026 --> 01:18:55,736 Where is she? In the bedroom. 1305 01:19:02,034 --> 01:19:03,244 What did you do? 1306 01:19:03,702 --> 01:19:05,162 Let's take her to the bathroom. 1307 01:19:21,095 --> 01:19:22,388 How much did you take? 1308 01:19:22,846 --> 01:19:24,807 I don't know, a few of them. 1309 01:19:25,557 --> 01:19:27,601 It was to sleep, but... 1310 01:19:29,353 --> 01:19:31,230 Good, mademoiselle, you are young, 1311 01:19:32,356 --> 01:19:34,191 You have a whole life in front of you. 1312 01:19:34,400 --> 01:19:36,068 Don't let go like that. 1313 01:19:36,777 --> 01:19:38,862 Drink lots of water and rest. 1314 01:19:39,071 --> 01:19:40,990 Your body will recover slowly. 1315 01:19:41,198 --> 01:19:42,783 Thank you, how much do you owe? 1316 01:19:42,992 --> 01:19:44,118 €47, please. 1317 01:19:44,451 --> 01:19:48,122 Contractually, I'm done with work, but I could stay. 1318 01:19:48,330 --> 01:19:51,583 No, it's good, thank you very much. Thanks for everything, Étienne. 1319 01:19:51,792 --> 01:19:54,837 You helped us. Thank you very much. Goodbye. 1320 01:19:55,838 --> 01:19:57,214 Quick, we're in a hurry. 1321 01:19:59,174 --> 01:20:01,510 I can't go. Get up. 1322 01:20:01,719 --> 01:20:02,728 I... 1323 01:20:02,736 --> 01:20:05,222 Will call... You will have to go plead on all fours. 1324 01:20:07,016 --> 01:20:08,434 Take some sugar. 1325 01:20:08,642 --> 01:20:10,477 I will not plead sitting. 1326 01:20:10,686 --> 01:20:11,778 I'm very good, 1327 01:20:11,787 --> 01:20:13,897 You are a force of nature. No, your aren't a force of nature. 1328 01:20:14,106 --> 01:20:15,399 Did you see my eyes? 1329 01:20:15,607 --> 01:20:18,152 They are beautiful. We'll put on some makeup. I can't do this. 1330 01:20:20,195 --> 01:20:21,947 Get up and get dressed. 1331 01:20:22,156 --> 01:20:24,783 Please don't argue with me. Stop, come on. 1332 01:20:24,992 --> 01:20:27,369 You are going. Slowly. I am going to vomit. 1333 01:20:27,578 --> 01:20:28,871 We'll vomit together. 1334 01:20:32,666 --> 01:20:35,878 You wouldn't have a thing, amphetamines, a trick for...? 1335 01:20:36,545 --> 01:20:38,422 Are you crazy? It's for work. 1336 01:20:40,549 --> 01:20:41,708 Good. 1337 01:20:44,428 --> 01:20:45,804 I'll be replaced... 1338 01:20:46,013 --> 01:20:47,890 This is for your once a lifetime plead. 1339 01:20:50,059 --> 01:20:51,101 Here, inhale. 1340 01:20:53,604 --> 01:20:54,646 Again. 1341 01:20:56,690 --> 01:20:57,849 Are we good? 1342 01:21:23,801 --> 01:21:25,135 You frighten me, Victoria. No... 1343 01:21:26,387 --> 01:21:29,139 Deep down, I believe in you. 1344 01:21:32,226 --> 01:21:33,227 Why is he there? 1345 01:21:34,228 --> 01:21:35,295 Why? 1346 01:21:35,354 --> 01:21:36,397 Why are you here? 1347 01:21:36,605 --> 01:21:40,526 I saved her life for the girl who will try to save yours. 1348 01:21:40,734 --> 01:21:43,195 Basically, I saved your life. So fuck you. 1349 01:21:48,951 --> 01:21:50,327 How's Victoria doing? Yes. 1350 01:21:50,536 --> 01:21:52,496 Leave me alone for half hour. 1351 01:21:53,080 --> 01:21:54,256 OK? 1352 01:22:57,769 --> 01:22:59,396 Miss.Spick, your turn to speak. 1353 01:23:11,116 --> 01:23:13,494 Could a dog be heard as a witness? 1354 01:23:14,369 --> 01:23:16,038 The question was raised, today, 1355 01:23:16,246 --> 01:23:18,999 in a case of attempted murder. 1356 01:23:20,375 --> 01:23:24,129 I ask you to be vigilant to these experiments. 1357 01:23:32,387 --> 01:23:33,931 I would like to add 1358 01:23:34,139 --> 01:23:36,016 that the intelligence of a dog 1359 01:23:36,642 --> 01:23:38,810 is 51% genetic. 1360 01:23:39,269 --> 01:23:42,606 And that according to the top dog breeds, 1361 01:23:44,066 --> 01:23:46,276 the dalmatian ranks at the bottom of the list, 1362 01:23:47,110 --> 01:23:48,487 behind the poodle, 1363 01:23:49,696 --> 01:23:50,906 the Doberman, 1364 01:23:52,324 --> 01:23:55,202 the German Shepherd and about thirty other breeds. 1365 01:24:19,726 --> 01:24:20,936 In other words, 1366 01:24:21,395 --> 01:24:22,512 If we 1367 01:24:22,521 --> 01:24:24,606 were to trust the word of a dog, 1368 01:24:26,149 --> 01:24:29,945 the dalmatian isn't the brightest to communicate something to us. 1369 01:25:00,934 --> 01:25:02,060 How can we... 1370 01:25:04,187 --> 01:25:05,397 how can we 1371 01:25:06,398 --> 01:25:09,401 accuse someone of attempted murder? 1372 01:25:16,074 --> 01:25:17,284 How can we... 1373 01:25:21,163 --> 01:25:23,165 And getting back to him... 1374 01:25:26,627 --> 01:25:28,086 He's my client. 1375 01:25:28,837 --> 01:25:30,297 He's supposed to be the aggressor. 1376 01:25:30,505 --> 01:25:32,299 While continuing to pursue her, 1377 01:25:32,507 --> 01:25:35,677 which seems irrational given the circumstances, 1378 01:25:37,179 --> 01:25:38,847 and leave home again? 1379 01:25:50,108 --> 01:25:51,126 You can accuse 1380 01:25:51,234 --> 01:25:52,611 my client of softness, 1381 01:25:54,946 --> 01:25:55,964 cowardice, 1382 01:25:57,574 --> 01:25:58,633 weakness. 1383 01:25:59,826 --> 01:26:02,412 It isn't a model of virtue. Oh no! 1384 01:26:05,165 --> 01:26:06,875 But it does not make him a criminal. 1385 01:26:26,770 --> 01:26:28,563 Miss Spick, was that a victory? 1386 01:26:28,772 --> 01:26:30,524 Much has been said about animals, 1387 01:26:30,732 --> 01:26:33,402 what was the role of the judge in this case? 1388 01:26:33,610 --> 01:26:37,656 The truth prevailed, which is essential. 1389 01:26:37,989 --> 01:26:38,990 Mr.Kossarski? 1390 01:26:39,199 --> 01:26:41,410 It is possible that the truth may have been sad, 1391 01:26:41,618 --> 01:26:43,078 but... Thank you, we're in a hurry. 1392 01:26:43,620 --> 01:26:45,372 Mr.Kossarski, please. Monsieur? 1393 01:26:46,748 --> 01:26:47,916 Miss Spick? 1394 01:26:51,962 --> 01:26:54,381 You were brilliant! It's incredible! 1395 01:26:54,589 --> 01:26:55,716 What did you do? 1396 01:26:56,925 --> 01:26:58,260 I feel revived. 1397 01:26:59,010 --> 01:27:00,679 Thank Sam, really. 1398 01:27:01,012 --> 01:27:02,597 You gave a lot. 1399 01:27:05,767 --> 01:27:08,061 Did you not you see him after the verdict? Who? Sam? 1400 01:27:08,270 --> 01:27:09,563 Sam. No. 1401 01:27:11,314 --> 01:27:12,399 This is like, as it was before, 1402 01:27:13,483 --> 01:27:16,611 I did not realize I was happy and there I realize... 1403 01:27:19,197 --> 01:27:21,032 Fuck, I feel so relieved. 1404 01:27:23,076 --> 01:27:24,369 Me too. 1405 01:27:25,954 --> 01:27:27,622 I can't believe it's over. 1406 01:27:32,043 --> 01:27:34,212 You look tired, you need to rest. 1407 01:27:36,590 --> 01:27:38,258 Do you know what would give me peace? 1408 01:27:39,176 --> 01:27:40,719 Let's see that one more time. 1409 01:27:44,806 --> 01:27:46,057 Yeah, I would... 1410 01:27:46,266 --> 01:27:48,226 I should not have involved you in my stories. 1411 01:27:51,188 --> 01:27:53,523 It's certain, you'll get back together. 1412 01:27:54,274 --> 01:27:56,985 That, really, I think I could not. 1413 01:28:16,087 --> 01:28:19,049 In her absence, the judge rejected the charges against me 1414 01:28:19,257 --> 01:28:22,594 and ordered me to pay her €90 in damages. 1415 01:28:23,053 --> 01:28:25,597 The trial brought me advertising in... 1416 01:28:26,681 --> 01:28:30,143 No. Given the publicity that the trial had brought me, 1417 01:28:30,352 --> 01:28:33,855 I was also ordered to change the names of the characters. 1418 01:28:34,064 --> 01:28:37,442 I won, in exchange, the undisputed right 1419 01:28:37,651 --> 01:28:41,112 to continue the blog and the film gathered an unexpected publicity. 1420 01:28:41,947 --> 01:28:45,492 I was proud that justice gave me back my freedom of authorship. 1421 01:29:07,013 --> 01:29:09,683 You've reached the answering machine of Samuel and Mal. 1422 01:29:42,507 --> 01:29:43,600 Sam? 1423 01:29:43,884 --> 01:29:45,969 I kept calling you. 1424 01:29:46,177 --> 01:29:48,513 I did not know where you were. We won the trial. 1425 01:29:49,222 --> 01:29:51,099 Thank you, because I'm thankful to you. 1426 01:29:51,308 --> 01:29:53,643 And also, the fact that, ah... 1427 01:29:54,519 --> 01:29:55,770 you count on me, 1428 01:29:55,979 --> 01:29:57,063 very much. 1429 01:29:57,522 --> 01:29:58,598 I understand 1430 01:29:58,607 --> 01:30:02,485 why you stole money from me, you wanted to show me your interest. 1431 01:30:05,530 --> 01:30:07,657 I want to prove to you my gratitude. 1432 01:30:08,742 --> 01:30:10,035 It's a bit too late. 1433 01:30:10,952 --> 01:30:13,246 It works well, chemically, between us? 1434 01:30:13,455 --> 01:30:14,539 Chemically? 1435 01:30:14,881 --> 01:30:17,709 There's good chemistry in the works, don't you think? 1436 01:30:18,126 --> 01:30:20,420 I dunno, I don't understand what you are saying. 1437 01:30:22,213 --> 01:30:23,840 I want to live with you. 1438 01:30:25,467 --> 01:30:27,677 Without paying me? I'm lost. 1439 01:30:27,886 --> 01:30:30,764 Oh yes, no. Of course, I'll pay you. 1440 01:30:30,972 --> 01:30:33,433 I'm joking, I'm not a whore. 1441 01:30:33,642 --> 01:30:36,645 I think that would be a good thing. 1442 01:30:36,853 --> 01:30:38,438 Finally, any relationship 1443 01:30:38,813 --> 01:30:39,981 deserves an exchange. 1444 01:30:40,190 --> 01:30:42,108 No relationship is balanced. 1445 01:30:42,317 --> 01:30:43,568 The very notion of balance 1446 01:30:43,777 --> 01:30:46,237 ruins any possible form of connection. 1447 01:30:46,947 --> 01:30:48,490 The fact is, I'm afraid of you. 1448 01:30:49,491 --> 01:30:51,701 You have the sense of drama abnormally developed. 1449 01:30:52,160 --> 01:30:53,370 Sam, I have... 1450 01:30:54,162 --> 01:30:56,831 I just understood that... 1451 01:31:00,043 --> 01:31:01,878 these last months... 1452 01:31:02,754 --> 01:31:05,382 I did not have time to realize that... 1453 01:31:06,633 --> 01:31:08,593 that I was in love with you. 1454 01:31:12,263 --> 01:31:14,683 I understood this when you were gone, 1455 01:31:15,976 --> 01:31:17,560 I realized that... 1456 01:31:18,144 --> 01:31:20,772 I was happy with you. I wasn't aware, 1457 01:31:20,981 --> 01:31:22,148 but I was happy. 1458 01:31:22,357 --> 01:31:24,734 I said nothing, I had my head in the trial. 1459 01:31:24,943 --> 01:31:26,152 Now I know. 1460 01:31:32,075 --> 01:31:33,134 I could 1461 01:31:33,284 --> 01:31:34,911 give you courses in law, 1462 01:31:35,578 --> 01:31:37,872 to introduce you to all the lawyers of Paris... 1463 01:31:38,081 --> 01:31:40,125 Why did you wait so long? 1464 01:31:42,585 --> 01:31:43,670 I don't know. 1465 01:31:44,713 --> 01:31:47,257 I rarely have 2 seconds of inner peace. 1466 01:31:55,857 --> 01:32:04,057 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes and then I wake up and wipe the sleep from my eyes * 1467 01:32:04,157 --> 01:32:12,857 * And I rise to face another day without her * * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1468 01:32:12,957 --> 01:32:17,957 * It's just no good anymore * * When you walk through the door of an empty room * 1469 01:32:18,057 --> 01:32:26,857 * And then you go inside and set a table for one * * It's no fun when you spend a day without her * 1470 01:32:26,957 --> 01:32:31,957 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1471 01:32:32,057 --> 01:32:35,057 * We burst the pretty balloon * * Took us to the moon * 1472 01:32:35,157 --> 01:32:37,957 * Such a beautiful thing * * But it's ended now * 1473 01:32:38,057 --> 01:32:44,957 * And it sounds like a lie * * If I say I'd rather die than live without her * 1474 01:32:45,057 --> 01:32:49,857 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1475 01:32:49,957 --> 01:32:52,957 * Love is a beautiful thing * * When it knows how to swing * 1476 01:32:53,057 --> 01:32:57,057 * And it grooves like a clock * * But the hands on the clock tell the lovers to part * 1477 01:32:57,157 --> 01:33:06,057 * And it's breaking my heart to have to spend a day without her * * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * 1478 01:33:24,857 --> 01:33:29,957 * I spend the night in a chair thinking she'll be there * * But she never comes * 1479 01:33:30,057 --> 01:33:36,957 * And then I wake up and wipe the sleep from my eyes * * And I rise to face another day without her * 1480 01:33:37,057 --> 01:33:43,007 * Do-do-do, do-do-do-do, do-do-do * * Can't go on without her * 1481 01:33:43,107 --> 01:33:49,007 * Do-do-do, do-do-do-do * * There's no song without her * 1482 01:33:49,107 --> 01:34:01,077 * It's all wrong without her * * Can't go on without her *