1 00:01:50,167 --> 00:01:51,876 Has it come on? 2 00:01:52,917 --> 00:01:54,126 No. 3 00:01:55,501 --> 00:01:57,042 Now? 4 00:01:57,876 --> 00:01:59,459 No. 5 00:02:00,751 --> 00:02:01,959 Now? 6 00:02:02,459 --> 00:02:04,209 No. 7 00:02:05,667 --> 00:02:06,876 Now? 8 00:02:07,876 --> 00:02:10,042 Turn the damn thing properly! 9 00:02:11,876 --> 00:02:14,917 Welcome to the wrestling area at the Seoul Olympics. 10 00:02:15,084 --> 00:02:16,917 Looking forward to an exciting match today. 11 00:02:17,001 --> 00:02:18,001 It's come on. 12 00:02:18,084 --> 00:02:19,459 Shall I come down? 13 00:02:19,667 --> 00:02:20,667 No. 14 00:02:20,834 --> 00:02:22,376 Stand there holding it. 15 00:02:25,959 --> 00:02:29,167 The final match this Olympics... in the 72-kilo category, 16 00:02:29,334 --> 00:02:32,959 between wrestlers from Russia and America. 17 00:02:33,959 --> 00:02:35,376 It's really sad that, 18 00:02:35,459 --> 00:02:38,584 despite wrestling being such a popular sport in India. 19 00:02:38,667 --> 00:02:43,001 Indian wrestlers have disappointed in the Olympics. 20 00:02:43,376 --> 00:02:45,959 Even our boys can bring home medals. 21 00:02:46,959 --> 00:02:49,501 But where is the support? 22 00:02:50,084 --> 00:02:52,376 Neither money, nor facilities. 23 00:02:53,042 --> 00:02:55,959 How will our boys win a medal? 24 00:02:56,959 --> 00:02:59,709 If a medal could be won with words, 25 00:03:00,876 --> 00:03:03,251 you would have won it a long time ago. 26 00:03:07,376 --> 00:03:08,792 Are you new here? 27 00:03:11,626 --> 00:03:13,917 That's what I thought. 28 00:03:15,792 --> 00:03:18,001 Try stepping into a wrestling arena someday, 29 00:03:18,792 --> 00:03:21,084 you'll run for your life before the match begins. 30 00:03:23,209 --> 00:03:25,334 Looks like you have done it many times. 31 00:03:27,709 --> 00:03:28,584 Run for your life. 32 00:03:29,667 --> 00:03:33,042 If this were an arena, then we'd see who would run. 33 00:03:33,709 --> 00:03:35,626 Why do we need an arena? 34 00:03:38,709 --> 00:03:41,251 Now, the moment we were all waiting for. 35 00:03:41,376 --> 00:03:43,876 The stage is all set for a big fight. 36 00:03:43,959 --> 00:03:46,834 There's palpable excitement in the air. 37 00:03:47,959 --> 00:03:49,876 Both the wrestlers are walking, 38 00:03:49,959 --> 00:03:51,667 for the fight. 39 00:03:51,917 --> 00:03:53,876 You are absolutely right, Tom. 40 00:03:54,001 --> 00:03:57,376 Looks like it's going to be an interesting bout. 41 00:03:57,792 --> 00:03:59,251 The crowd seems excited. 42 00:04:02,626 --> 00:04:05,709 The wrestlers come face to face. 43 00:04:06,334 --> 00:04:09,876 Let's see how it plays out. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,501 The customary handshake. 45 00:04:12,584 --> 00:04:15,501 The referee's whistle... and the match begins! 46 00:04:23,251 --> 00:04:24,751 He's down! 47 00:04:24,834 --> 00:04:26,042 He's down! 48 00:04:26,251 --> 00:04:29,292 An early thrashing for the Russian wrestler. 49 00:04:29,459 --> 00:04:33,042 Overconfidence can often prove fatal. 50 00:04:33,542 --> 00:04:37,209 Bro, you want to try once more? 51 00:04:45,667 --> 00:04:48,792 Now, the wrestlers are gearing up for the next round. 52 00:04:49,667 --> 00:04:55,126 Yes, Tom, this match doesn't look as easy as it had seemed. 53 00:04:55,917 --> 00:04:57,834 Let's see what happens now. 54 00:04:59,084 --> 00:05:01,751 Both wrestlers testing each other. 55 00:05:01,834 --> 00:05:04,417 A great attack! An equally superb defense. 56 00:05:07,042 --> 00:05:09,584 And that was a magnificent move! 57 00:05:10,167 --> 00:05:12,626 What an amazing move! 58 00:05:12,834 --> 00:05:15,209 He didn't know what hit him. 59 00:05:17,584 --> 00:05:19,292 Here's an attack. 60 00:05:19,834 --> 00:05:21,792 And that's a counter-attack! 61 00:05:22,876 --> 00:05:24,167 And it's over! 62 00:05:24,417 --> 00:05:25,792 It's all over. 63 00:05:26,542 --> 00:05:28,084 David has become Goliath, 64 00:05:28,167 --> 00:05:30,459 and Goliath has become David here. 65 00:05:30,751 --> 00:05:31,959 Well said, Torn. 66 00:05:32,084 --> 00:05:36,501 No one expected such a quick defeat for the Russian wrestler. 67 00:05:36,584 --> 00:05:37,667 What a match! 68 00:05:37,917 --> 00:05:39,709 This is top class wrestling. 69 00:05:42,334 --> 00:05:43,876 You are good. 70 00:05:44,959 --> 00:05:47,084 You've just defeated a state level champion. 71 00:05:47,959 --> 00:05:49,626 Don't be disheartened buddy, 72 00:05:50,667 --> 00:05:53,001 you've just lost to a national level champion. 73 00:06:02,751 --> 00:06:04,542 Meet my uncle. 74 00:06:05,209 --> 00:06:06,834 Mahavir Singh Phogat. 75 00:06:07,501 --> 00:06:09,917 He quit wrestling many years ago, 76 00:06:10,167 --> 00:06:13,792 but wrestling hasn't quit on him. 77 00:06:24,792 --> 00:06:27,251 ♪ I'm here to stay. ♪ 78 00:06:27,667 --> 00:06:30,126 ♪ Beat the best. ♪ 79 00:06:30,334 --> 00:06:32,709 ♪ I'm here to stay. ♪ 80 00:06:33,001 --> 00:06:35,376 ♪ Beat the best. ♪ 81 00:06:36,084 --> 00:06:41,209 ♪ From the mother's womb to the cemetery, your life is a wrestling bout. ♪ 82 00:06:41,292 --> 00:06:43,709 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 83 00:06:44,167 --> 00:06:46,417 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 84 00:06:46,876 --> 00:06:49,126 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 85 00:06:49,209 --> 00:06:52,126 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 86 00:06:52,209 --> 00:06:54,251 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 87 00:06:54,959 --> 00:06:57,417 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 88 00:06:58,209 --> 00:07:03,501 ♪ When your heart thumps with fear, ♪ 89 00:07:03,584 --> 00:07:04,959 ♪ pat your back, ♪ 90 00:07:05,042 --> 00:07:06,292 ♪ bring back courage, ♪ 91 00:07:06,376 --> 00:07:08,751 ♪ and you'll be fine. ♪ 92 00:07:09,001 --> 00:07:14,292 ♪ Every challenge is like a crazed elephant, ♪ 93 00:07:14,376 --> 00:07:15,626 ♪ standing in front of you, ♪ 94 00:07:15,709 --> 00:07:17,167 ♪ staring fierce, ♪ 95 00:07:17,251 --> 00:07:18,876 ♪ threatening you. ♪ 96 00:07:18,959 --> 00:07:21,959 ♪ So, take it head on, ♪ 97 00:07:22,042 --> 00:07:24,667 ♪ that's what you are born for! ♪ 98 00:07:24,751 --> 00:07:26,167 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 99 00:07:27,376 --> 00:07:29,459 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 100 00:07:29,959 --> 00:07:32,751 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 101 00:07:32,834 --> 00:07:35,376 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling, too. ♪ 102 00:07:35,459 --> 00:07:37,209 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 103 00:07:38,084 --> 00:07:39,917 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 104 00:07:57,751 --> 00:07:59,459 The smaller kid will win. 105 00:08:01,709 --> 00:08:03,084 There you go! 106 00:08:03,292 --> 00:08:06,542 Merely building a good body does not make a wrestler. 107 00:08:06,792 --> 00:08:08,126 Come here, kid. 108 00:08:09,584 --> 00:08:13,126 Wrestling runs in the blood, you have to be born with it. 109 00:08:13,792 --> 00:08:16,042 Here. Buy yourself some milk. 110 00:08:16,917 --> 00:08:18,042 Bless you. 111 00:08:53,667 --> 00:08:57,751 When there's no food on your plate what will you eat? Medals? 112 00:08:59,459 --> 00:09:01,876 No one gives a damn about wrestling. 113 00:09:01,959 --> 00:09:05,584 Just take up the job you are being offered. 114 00:09:11,876 --> 00:09:14,584 Why did you quit wrestling? 115 00:09:15,584 --> 00:09:17,792 I had no choice. 116 00:09:19,959 --> 00:09:22,459 Wrestling gave me respect, fame, 117 00:09:23,917 --> 00:09:25,376 but it couldn't give me money. 118 00:09:27,126 --> 00:09:28,251 So, I took up this job. 119 00:09:28,626 --> 00:09:31,959 Every wrestler dreams, 120 00:09:32,084 --> 00:09:34,417 of bringing honor and glory to the country. 121 00:09:36,501 --> 00:09:39,209 But if the country offers no support, 122 00:09:39,292 --> 00:09:41,917 how far can a wrestler go? 123 00:09:55,209 --> 00:10:00,751 It's not your fault that you couldn't win a medal for your country. 124 00:10:01,417 --> 00:10:05,501 How long will you let these memories depress you? 125 00:10:10,792 --> 00:10:15,959 What I couldn't do, our son will. 126 00:10:18,417 --> 00:10:21,084 He will win gold for our country. 127 00:10:23,292 --> 00:10:25,876 Our flag will fly the highest. 128 00:10:26,834 --> 00:10:28,251 Mark my words. 129 00:10:34,542 --> 00:10:37,459 That day uncle was as anxious as a student, 130 00:10:37,542 --> 00:10:39,959 whose high school results were due. 131 00:10:40,459 --> 00:10:42,167 Don't worry, brother. 132 00:10:42,251 --> 00:10:43,376 It's going to be alright. 133 00:10:55,376 --> 00:10:56,876 It's a girl. 134 00:11:03,876 --> 00:11:06,584 Uncle was hoping for a boy. 135 00:11:07,084 --> 00:11:08,292 But a girl was born. 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,501 It's okay. 137 00:11:11,501 --> 00:11:13,959 You have a sister now, Omkar. 138 00:11:14,709 --> 00:11:16,459 I was genuinely happy. 139 00:11:17,042 --> 00:11:19,417 But uncle was faking it. 140 00:11:21,084 --> 00:11:22,917 And then it all started. 141 00:11:23,292 --> 00:11:26,251 Suddenly everyone in the village was an expert, 142 00:11:26,334 --> 00:11:30,542 in the art of conceiving a boy. 143 00:11:31,417 --> 00:11:34,542 Feed a black cow sweets made with white sesame seeds, 144 00:11:34,626 --> 00:11:37,542 wrapped in maize flatbreads, with your left hand, before sunrise. 145 00:11:37,626 --> 00:11:38,876 A son, for sure! 146 00:11:38,959 --> 00:11:42,376 Mahavir, here's a special prayer... for a son. 147 00:11:42,792 --> 00:11:45,334 Recite it daily. 148 00:11:47,167 --> 00:11:48,917 Here... eat this. 149 00:11:49,334 --> 00:11:50,751 Eat this! 150 00:11:51,334 --> 00:11:52,542 Stop, will you. 151 00:11:55,042 --> 00:11:56,126 Mahavir, 152 00:11:56,334 --> 00:11:58,751 make sure you try only on a Sunday. 153 00:11:59,584 --> 00:12:03,334 On all other days, reign in your urges. 154 00:12:04,876 --> 00:12:06,251 Got it? 155 00:12:07,334 --> 00:12:09,126 Neither did people stop giving their advice, 156 00:12:09,209 --> 00:12:10,667 Here you go, son. 157 00:12:10,917 --> 00:12:13,042 Nor did uncle and aunt stop acting on them. 158 00:12:13,792 --> 00:12:17,376 The day of the delivery arrived and so did half the village. 159 00:12:17,709 --> 00:12:19,542 To take credit for a son. 160 00:12:19,626 --> 00:12:21,751 Geeta, you are going to have a brother. 161 00:12:21,834 --> 00:12:23,042 You can play with him. 162 00:12:31,959 --> 00:12:33,459 It's a girl. 163 00:12:35,292 --> 00:12:37,501 But neither did uncle get a son, 164 00:12:37,751 --> 00:12:40,001 nor the villagers, credit. 165 00:12:40,876 --> 00:12:43,084 But, in all these "unfailing techniques", 166 00:12:43,167 --> 00:12:45,001 where did the fault lie? 167 00:12:47,292 --> 00:12:49,876 She must have fed a black buffalo instead of a black cow. 168 00:12:49,959 --> 00:12:52,501 Else, look at my cousin from Rohtak. 169 00:12:52,584 --> 00:12:54,501 She had three healthy boys in three years. 170 00:12:54,584 --> 00:12:56,959 If you say the prayer in reverse, 171 00:12:57,042 --> 00:12:59,959 the results will also be reversed. 172 00:13:00,042 --> 00:13:02,376 Self-control is a virtue. 173 00:13:02,459 --> 00:13:06,501 I told him to try only on Sundays. 174 00:13:07,167 --> 00:13:10,334 He must have let the reins free every day. 175 00:13:13,542 --> 00:13:15,709 I couldn't give you a son... 176 00:13:20,167 --> 00:13:22,542 It's not your fault. 177 00:13:24,334 --> 00:13:25,834 And don't get me wrong. 178 00:13:27,834 --> 00:13:30,834 Both, Geeta and Babita are very dear to me. 179 00:13:33,542 --> 00:13:38,959 But only a boy can fulfill my dream. 180 00:13:54,792 --> 00:13:56,459 Years went by. 181 00:13:57,959 --> 00:13:59,876 Uncle remained adamant, 182 00:13:59,959 --> 00:14:01,626 he wanted a boy. 183 00:14:05,126 --> 00:14:07,959 But maybe God was adamant too. 184 00:14:08,209 --> 00:14:10,042 The third child was a girl, 185 00:14:11,251 --> 00:14:13,542 and so was the fourth. 186 00:14:22,542 --> 00:14:26,042 This time I too was dejected. 187 00:14:41,584 --> 00:14:44,459 Food is ready, papa. 188 00:14:59,709 --> 00:15:02,292 Turn it over or it'll burn. 189 00:15:13,084 --> 00:15:20,334 After that uncle gave up on his desire for a son, and on his dream too. 190 00:15:22,626 --> 00:15:24,542 Hey, Mahavir Singh-ji! 191 00:15:25,709 --> 00:15:27,667 What's wrong with him? 192 00:15:30,751 --> 00:15:33,459 Are you coming to watch the wrestling match this evening? 193 00:15:36,209 --> 00:15:38,209 No. You carry on. 194 00:15:40,876 --> 00:15:41,876 Hey, Mahavir! 195 00:15:43,959 --> 00:15:45,459 I've been blessed with a boy. 196 00:15:45,542 --> 00:15:47,209 Here... have some sweets. 197 00:16:33,876 --> 00:16:35,042 What happened? 198 00:16:35,251 --> 00:16:38,459 Look how badly they've been thrashed. 199 00:16:38,917 --> 00:16:39,709 Say something! 200 00:16:39,792 --> 00:16:42,042 Yes, look how badly they've been thrashed. 201 00:16:42,542 --> 00:16:43,792 They're all swollen and bruised. 202 00:16:43,876 --> 00:16:45,501 Yes, they're all swollen and bruised. 203 00:16:47,459 --> 00:16:48,959 Why did you beat them? 204 00:16:49,042 --> 00:16:50,251 I didn't, uncle. 205 00:16:50,917 --> 00:16:53,042 Geeta and Babita beat them up. 206 00:17:05,917 --> 00:17:07,834 They started it. 207 00:17:08,001 --> 00:17:10,667 He called me a loser and Babita a witch. 208 00:17:10,834 --> 00:17:12,626 So, we gave it to them. 209 00:17:13,001 --> 00:17:16,376 They beat them so badly? For such a trivial reason? 210 00:17:18,251 --> 00:17:20,626 Yes, shouldn't have beaten them so badly. 211 00:17:21,876 --> 00:17:23,667 Please forgive them... they're kids. 212 00:17:23,751 --> 00:17:28,251 We are letting go because they are your girls. 213 00:17:29,084 --> 00:17:30,167 Move! 214 00:17:30,251 --> 00:17:32,084 Got thrashed by girls! 215 00:17:37,209 --> 00:17:38,376 Come here. 216 00:17:40,876 --> 00:17:41,667 Come here! 217 00:17:45,751 --> 00:17:48,459 We won't fight again, papa. 218 00:17:49,126 --> 00:17:52,126 First tell me, how did you manage to do it? 219 00:17:55,667 --> 00:17:58,376 First, he called me a loser but I remained quiet. 220 00:17:58,459 --> 00:18:00,626 But then he called Babita a witch. 221 00:18:00,709 --> 00:18:01,292 That was it. 222 00:18:01,376 --> 00:18:04,042 I grabbed him and punched him like this. 223 00:18:05,042 --> 00:18:07,209 Then the other guy attacked. 224 00:18:07,292 --> 00:18:09,751 I caught his hair and shoved him down, 225 00:18:09,834 --> 00:18:12,084 and dug my elbow in his back. 226 00:18:30,876 --> 00:18:34,959 They say that a twig is enough to give hope to a drowning man. 227 00:18:35,292 --> 00:18:38,334 Here, uncle had found not one, but two lifeguards! 228 00:18:50,376 --> 00:18:53,167 All along, I was desperate for a son, 229 00:18:53,251 --> 00:18:56,292 so he could win a gold for the country. 230 00:18:58,584 --> 00:19:02,959 But what didn't occur to me is that gold is gold. 231 00:19:03,501 --> 00:19:05,876 Whether a boy wins it, or a girl. 232 00:19:07,501 --> 00:19:11,501 From now on, Geeta and Babita will do no household chores. 233 00:19:13,084 --> 00:19:16,417 Wrestling is in their blood. 234 00:19:16,959 --> 00:19:19,751 From now on they will only wrestle. 235 00:19:21,709 --> 00:19:24,251 Wrestling is for boys. 236 00:19:24,626 --> 00:19:26,542 You think our girls are any lesser than boys? 237 00:19:26,626 --> 00:19:29,667 I've never ever seen girls wrestle. 238 00:19:32,167 --> 00:19:34,251 What will the villagers say? 239 00:19:34,751 --> 00:19:37,001 For how long will they talk? 240 00:19:39,417 --> 00:19:42,334 What if the girls break their hands and legs? 241 00:19:43,376 --> 00:19:45,209 We'll fix them. 242 00:19:47,459 --> 00:19:49,792 Where will the money come from? 243 00:19:50,667 --> 00:19:52,459 I don't know. 244 00:19:56,042 --> 00:20:00,084 Don't ruin the girls' lives for your passion. 245 00:20:04,584 --> 00:20:07,126 Let me try for a year. 246 00:20:08,084 --> 00:20:10,751 For this one year, you bury your feelings. 247 00:20:13,542 --> 00:20:15,959 If I'm proven wrong, 248 00:20:16,209 --> 00:20:18,917 I'll bury my dream forever. 249 00:20:31,292 --> 00:20:33,209 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 250 00:20:36,251 --> 00:20:37,417 Why, papa? 251 00:20:42,959 --> 00:20:45,167 I want to feed you your favourite snack, 'gol gappas'. 252 00:20:48,626 --> 00:20:49,709 5 a.m. Okay? 253 00:20:52,876 --> 00:20:54,959 What did you do now? 254 00:20:55,084 --> 00:20:56,834 I thought you did something. 255 00:21:02,126 --> 00:21:03,126 Eat. 256 00:21:06,959 --> 00:21:08,626 How is it? 257 00:21:09,376 --> 00:21:11,334 It's a little less spicy, papa. 258 00:21:11,959 --> 00:21:13,584 Alright, make it spicier. 259 00:21:18,042 --> 00:21:19,959 Eat as much as you want right now. 260 00:21:21,542 --> 00:21:26,042 Because from today, you will both lead the life of a wrestler. 261 00:21:30,626 --> 00:21:33,959 And wrestlers are not allowed, 262 00:21:34,167 --> 00:21:36,459 pickled, oily and spicy food, 263 00:21:37,001 --> 00:21:39,959 in fact, all the food that you most love. 264 00:21:43,834 --> 00:21:45,959 Consider this your last treat. 265 00:21:56,001 --> 00:21:58,792 ♪ A messiah for the rest, ♪ 266 00:21:59,209 --> 00:22:01,292 ♪ a terror for your own. ♪ 267 00:22:01,376 --> 00:22:03,334 Come on, faster Babita! 268 00:22:03,417 --> 00:22:09,792 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 269 00:22:10,626 --> 00:22:15,292 ♪ A messiah for the rest, a terror for your own. ♪ 270 00:22:15,376 --> 00:22:17,709 Papa, it's difficult to run in these clothes. 271 00:22:17,959 --> 00:22:22,709 ♪ O Papa, don't put us through this torture! ♪ 272 00:22:23,501 --> 00:22:28,042 ♪ Don't torture us! ♪ 273 00:22:33,251 --> 00:22:34,542 ♪ O Papa! ♪ 274 00:22:37,584 --> 00:22:38,834 ♪ O Papa! ♪ 275 00:22:50,792 --> 00:22:51,626 Don't you dare stop! 276 00:22:51,709 --> 00:22:56,209 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 277 00:22:56,292 --> 00:23:01,167 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 278 00:23:01,417 --> 00:23:03,334 ♪ Have mercy on us, ♪ 279 00:23:03,417 --> 00:23:06,167 ♪ we are little children. ♪ 280 00:23:06,251 --> 00:23:08,167 ♪ Have mercy on us, ♪ 281 00:23:08,251 --> 00:23:09,959 ♪ we are little children. ♪ 282 00:23:10,042 --> 00:23:13,042 ♪ So much discipline... ♪ 283 00:23:14,459 --> 00:23:19,084 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 284 00:23:19,167 --> 00:23:24,167 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 285 00:23:24,376 --> 00:23:26,251 ♪ Have mercy on us, ♪ 286 00:23:26,334 --> 00:23:28,459 ♪ we are little children. ♪ 287 00:23:28,959 --> 00:23:30,917 ♪ Have mercy on us, ♪ 288 00:23:31,001 --> 00:23:32,417 ♪ we are little children. ♪ 289 00:23:32,917 --> 00:23:36,126 ♪ So much discipline... ♪ 290 00:23:37,167 --> 00:23:41,792 ♪ So much discipline makes us want to die. ♪ 291 00:23:41,876 --> 00:23:46,792 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 292 00:23:47,167 --> 00:23:50,334 Nobody would've ever been punished so severely, 293 00:23:50,501 --> 00:23:53,459 for beating up a couple of boys. 294 00:23:54,209 --> 00:23:59,417 He abused me. Why did you have to beat him? 295 00:24:00,834 --> 00:24:02,167 Now you tell me! 296 00:24:05,417 --> 00:24:09,334 ♪ You stopped our picnics and outings. ♪ 297 00:24:09,417 --> 00:24:11,334 ♪ This is torture, A“ 298 00:24:11,417 --> 00:24:14,251 ♪ grave torture! ♪ 299 00:24:14,334 --> 00:24:18,376 ♪ To tell children, not to enjoy their childhood. ♪ 300 00:24:18,459 --> 00:24:20,584 ♪ This is torture, A“ 301 00:24:20,667 --> 00:24:22,959 ♪ grave torture! ♪ 302 00:24:28,417 --> 00:24:30,626 ♪ Toffees, games and toys, ♪ 303 00:24:30,751 --> 00:24:32,917 ♪ scrumptious foods, ♪ 304 00:24:33,001 --> 00:24:35,167 ♪ have bid us adieu, ♪ 305 00:24:35,292 --> 00:24:37,417 ♪ since your scolding. ♪ 306 00:24:37,501 --> 00:24:41,792 ♪ This is our time for fun and games, ♪ 307 00:24:42,167 --> 00:24:46,542 ♪ why is it being measured by a stopwatch? ♪ 308 00:24:46,709 --> 00:24:50,584 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 309 00:24:51,459 --> 00:24:55,042 ♪ Our luck is like a broken down car. ♪ 310 00:24:55,334 --> 00:24:58,376 ♪ And our papa... ♪ 311 00:24:59,876 --> 00:25:04,376 ♪ And our papa is the driver of that car. ♪ 312 00:25:04,459 --> 00:25:09,501 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 313 00:25:09,584 --> 00:25:13,376 ♪ You have forbidden us tasty and spicy food. ♪ 314 00:25:13,459 --> 00:25:15,792 ♪ This is torture, A“ 315 00:25:15,876 --> 00:25:18,209 ♪ grave torture! ♪ 316 00:25:18,501 --> 00:25:22,501 ♪ You ask delicate dolls to toughen up. ♪ 317 00:25:22,584 --> 00:25:25,167 ♪ This is torture, A“ 318 00:25:25,251 --> 00:25:27,292 ♪ grave torture! ♪ 319 00:25:28,292 --> 00:25:31,334 We'll obey your every command, mummy. 320 00:25:31,584 --> 00:25:33,542 Just save us from this wrestling. 321 00:25:33,626 --> 00:25:36,376 For one year forget that you have a mother. 322 00:25:38,042 --> 00:25:40,126 Hey! Forgot so quickly? 323 00:25:41,626 --> 00:25:43,667 How utterly absurd, Mahavir! 324 00:25:43,751 --> 00:25:45,209 Girls in the wrestling arena? 325 00:25:45,376 --> 00:25:47,959 Will you have me sin at this age? 326 00:25:50,709 --> 00:25:52,917 ♪ Our childhood has been thrown away, ♪ 327 00:25:53,001 --> 00:25:55,167 ♪ the garden has lost its blossoms, ♪ 328 00:25:55,251 --> 00:25:59,584 ♪ wonder what kind of war we prepare for? ♪ 329 00:25:59,667 --> 00:26:04,209 ♪ Day and night, we cry cascades of tears, ♪ 330 00:26:04,417 --> 00:26:08,959 ♪ you are still not happy, O dictator, we are your sacrifice. ♪ 331 00:26:09,084 --> 00:26:13,334 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 332 00:26:13,417 --> 00:26:17,209 ♪ Do you think we are so hopeless? ♪ 333 00:26:17,292 --> 00:26:21,667 ♪ Better than you, are... ♪ 334 00:26:21,834 --> 00:26:26,167 ♪ Better than you, are Bollywood movie villains. ♪ 335 00:26:26,501 --> 00:26:31,584 ♪ O Papa, you are injurious to our health. ♪ 336 00:26:31,667 --> 00:26:33,376 Babita... 337 00:26:37,417 --> 00:26:40,542 Will you press my legs please? 338 00:26:40,917 --> 00:26:44,584 I was going to ask you the same thing. 339 00:27:22,584 --> 00:27:25,334 Always respect Mother Earth. 340 00:27:26,251 --> 00:27:28,834 The more you respect it, 341 00:27:29,084 --> 00:27:31,251 the more respect you will get in return. 342 00:27:58,376 --> 00:28:01,834 Uncle had managed to bring Geeta and Babita to the wrestling pit, 343 00:28:02,042 --> 00:28:03,792 but there was something missing. 344 00:28:04,001 --> 00:28:07,042 In order for Geeta and Babita to train well, 345 00:28:07,292 --> 00:28:09,667 they needed to practice with good wrestlers. 346 00:28:13,542 --> 00:28:14,709 Omkar? 347 00:28:15,542 --> 00:28:16,584 Him? 348 00:28:17,751 --> 00:28:18,459 Yes. 349 00:28:18,959 --> 00:28:20,959 Isn't that too much, brother? 350 00:28:21,376 --> 00:28:23,917 It was bad enough that you were making the girls wrestle. 351 00:28:24,167 --> 00:28:26,417 Now you want them to fight boys? 352 00:28:27,751 --> 00:28:29,876 Yes or no? 353 00:28:32,876 --> 00:28:34,792 I don't have the heart to say yes. 354 00:28:35,876 --> 00:28:37,459 And, I don't have the courage to say no. 355 00:28:37,667 --> 00:28:39,792 Okay, then send him over. 356 00:28:46,376 --> 00:28:50,459 Because of you both I'm caught in the crossfire. 357 00:28:50,917 --> 00:28:52,542 Stop complaining! 358 00:28:52,751 --> 00:28:54,876 You are just caught in the crossfire. 359 00:28:54,959 --> 00:28:57,334 We've been pushed into war. 360 00:28:57,417 --> 00:28:58,376 Keep running! 361 00:28:59,084 --> 00:29:01,834 Why has papa got him to train with us? 362 00:29:01,917 --> 00:29:03,959 This pint-sized boy is no challenge. 363 00:29:04,084 --> 00:29:06,251 He looks like a 'TTSS' to me. 364 00:29:06,334 --> 00:29:07,417 What does that mean? 365 00:29:07,501 --> 00:29:09,501 Tall on Talk, Short on Strength. 366 00:29:14,292 --> 00:29:16,084 'TTSS'... is it? 367 00:29:32,584 --> 00:29:34,751 Go easy, I'm your little sister. 368 00:29:34,917 --> 00:29:35,792 Yes... yes! 369 00:29:45,584 --> 00:29:47,084 Don't mind me saying, 370 00:29:47,209 --> 00:29:48,709 but your girls are a little weak. 371 00:29:49,209 --> 00:29:51,126 Want to fight me? 372 00:29:51,376 --> 00:29:52,834 I'll be right back. 373 00:30:45,167 --> 00:30:47,334 I don't understand your ways. 374 00:30:53,959 --> 00:31:01,292 At one time, I can either be their coach or their father. 375 00:31:05,042 --> 00:31:07,126 When the coach is at work, 376 00:31:08,667 --> 00:31:10,542 the father has to take a backseat. 377 00:31:17,334 --> 00:31:19,459 Sorry for calling you 'TTSS'. 378 00:31:19,542 --> 00:31:20,959 Sorry. My foot! 379 00:31:25,626 --> 00:31:27,542 You think this is a joke? 380 00:31:28,084 --> 00:31:30,876 He is throwing you down and you are letting him? 381 00:31:31,626 --> 00:31:32,626 When he attacks from the left, 382 00:31:32,709 --> 00:31:35,709 why don't you stabilize yourself on the left and defend? 383 00:31:36,376 --> 00:31:37,251 Sorry, Papa- 384 00:31:37,542 --> 00:31:39,376 Child, this is wrestling, 385 00:31:39,542 --> 00:31:42,042 three sorrys and the game is over. 386 00:31:43,209 --> 00:31:44,001 Come on. 387 00:31:44,209 --> 00:31:45,542 Try again. 388 00:31:53,834 --> 00:31:55,792 Where's the strength in you? 389 00:31:59,876 --> 00:32:01,667 You are training the girls to wrestle, 390 00:32:02,001 --> 00:32:03,667 I didn't say anything. 391 00:32:03,751 --> 00:32:05,876 But I will not allow you to cook chicken in my kitchen! 392 00:32:05,959 --> 00:32:07,209 Try and understand. 393 00:32:07,626 --> 00:32:09,417 Wrestlers require protein. 394 00:32:09,667 --> 00:32:10,792 I don't care! 395 00:32:11,209 --> 00:32:12,959 If meat is cooked in my kitchen, 396 00:32:13,084 --> 00:32:14,376 I will stop eating. 397 00:32:14,459 --> 00:32:16,584 You want your girls to be weak wrestlers? 398 00:32:16,667 --> 00:32:18,167 I don't know anything. 399 00:32:18,251 --> 00:32:20,834 There's no way chicken will be cooked in my kitchen! 400 00:32:24,209 --> 00:32:25,917 - Omkar! - Yes. 401 00:32:26,126 --> 00:32:27,626 Do you know how to cook? 402 00:32:27,709 --> 00:32:28,376 No, uncle. 403 00:32:28,459 --> 00:32:29,959 Then learn. 404 00:32:31,167 --> 00:32:33,542 We don't have enough money for their current diet. 405 00:32:33,626 --> 00:32:35,667 How can we afford chicken now? 406 00:32:35,751 --> 00:32:38,876 What? Sell you chicken worth 100 rupees for 20? 407 00:32:39,459 --> 00:32:40,834 And I will benefit from this deal? 408 00:32:41,792 --> 00:32:44,167 Why don't you explain the math? 409 00:32:45,417 --> 00:32:48,792 Look, Geeta and Babita will eventually become famous wrestlers. 410 00:32:49,959 --> 00:32:53,167 And when people will find out that they eat chicken from your shop, 411 00:32:53,251 --> 00:32:55,334 where do you think they'll buy chicken from? 412 00:32:55,667 --> 00:32:58,001 That makes sense. 413 00:32:58,251 --> 00:32:59,376 But just 20 rupees? 414 00:32:59,584 --> 00:33:00,626 There are other shops too. 415 00:33:00,709 --> 00:33:02,126 Wait... listen. 416 00:33:03,751 --> 00:33:05,542 Let's make it 40. 417 00:33:05,626 --> 00:33:08,126 I won't give a dime more than 25. 418 00:33:21,167 --> 00:33:22,876 I have browned the onions, 419 00:33:23,417 --> 00:33:26,126 and now this pot will not go back in my kitchen. 420 00:33:39,042 --> 00:33:41,542 Now, put the chicken in the pot. 421 00:33:48,334 --> 00:33:51,167 And let it cook on a slow flame. 422 00:34:02,042 --> 00:34:03,459 It's to be eaten with rice. 423 00:34:04,626 --> 00:34:07,084 But... it can also be eaten with bread. 424 00:34:16,792 --> 00:34:18,792 Uncle was fulfilling his duty, 425 00:34:18,959 --> 00:34:20,959 and the villagers, theirs. 426 00:34:21,042 --> 00:34:23,751 Girls are best suited for the kitchen, 427 00:34:23,834 --> 00:34:24,959 not for wrestling. 428 00:34:25,209 --> 00:34:26,667 Mahavir Singh has gone mad. 429 00:34:26,959 --> 00:34:27,876 Not mad, 430 00:34:27,959 --> 00:34:29,209 he's become shameless. 431 00:34:29,292 --> 00:34:33,626 He's getting the girls to wear shorts and fight boys. 432 00:34:33,876 --> 00:34:37,751 Since you all started wrestling, your walk has become very manly. 433 00:34:37,959 --> 00:34:39,751 Wonder what else will happen? 434 00:34:40,042 --> 00:34:43,626 Next, it'll be my fist and your face. 435 00:34:45,126 --> 00:34:48,626 If only you had given birth to a boy! 436 00:34:48,876 --> 00:34:51,251 Their mother doesn't protest either. 437 00:34:52,417 --> 00:34:54,751 The entire village is laughing at us. 438 00:34:54,876 --> 00:34:57,417 Who will marry our girls? 439 00:34:58,501 --> 00:35:01,709 I will make our girls so capable, 440 00:35:01,834 --> 00:35:03,834 that boys will not choose them, 441 00:35:03,917 --> 00:35:05,376 they will choose boys! 442 00:35:08,084 --> 00:35:11,417 I'm going to tell papa today, this wrestling isn't working out. 443 00:35:11,501 --> 00:35:12,751 Me, too. 444 00:35:12,834 --> 00:35:15,584 B-O-Y... boy. 445 00:35:16,876 --> 00:35:19,626 C-A-T... cat. 446 00:35:20,709 --> 00:35:22,959 Papa, this wrestling isn't working out... 447 00:35:23,751 --> 00:35:24,751 for Babita. 448 00:35:26,751 --> 00:35:28,417 Yes, papa... and, 449 00:35:28,501 --> 00:35:32,417 Geeta gets so tired that she falls asleep in class. 450 00:35:33,084 --> 00:35:36,584 She can't concentrate on her studies at all. 451 00:35:37,626 --> 00:35:39,792 Babita's body aches terribly. 452 00:35:40,167 --> 00:35:42,501 She keeps tossing and turning all night. 453 00:35:42,584 --> 00:35:46,792 In school, girls tease Geeta by calling her a man. 454 00:35:47,167 --> 00:35:48,167 Sad, isn't it? 455 00:35:49,792 --> 00:35:52,376 None of these seem like a problem. 456 00:35:52,834 --> 00:35:54,834 Tell me if there is a real problem. 457 00:35:55,209 --> 00:35:55,792 Read. 458 00:35:55,876 --> 00:35:59,834 E-L-E-P-H-A-N-T 459 00:35:59,917 --> 00:36:03,376 Papa, our hair is getting ruined because of wrestling in the mud. 460 00:36:04,626 --> 00:36:06,167 She even has lice. 461 00:36:06,667 --> 00:36:08,792 I killed eight this evening. 462 00:36:13,542 --> 00:36:14,959 Now, that's a real problem. 463 00:36:16,917 --> 00:36:18,959 Okay, be ready tomorrow at 5 a.m. 464 00:36:23,042 --> 00:36:23,876 Papa, please. 465 00:36:24,084 --> 00:36:25,292 We don't have any problem. 466 00:36:25,584 --> 00:36:27,501 In fact, we are enjoying it. 467 00:36:27,626 --> 00:36:29,334 Please don't cut our hair. 468 00:36:29,417 --> 00:36:31,501 We will do as you say. 469 00:36:31,834 --> 00:36:33,084 Ma, say something. 470 00:36:33,167 --> 00:36:34,792 Look what papa is doing. 471 00:36:34,876 --> 00:36:36,459 Please don't cut our hair, papa. 472 00:36:36,542 --> 00:36:38,667 We'll do whatever you say. 473 00:36:38,751 --> 00:36:40,751 We'll wake up in the morning! 474 00:36:40,834 --> 00:36:42,459 Do everything... won't ever complain. 475 00:36:42,542 --> 00:36:44,459 Just don't cut our hair, please. 476 00:36:44,542 --> 00:36:45,959 Please, papa. 477 00:36:47,542 --> 00:36:48,334 Cut it. 478 00:36:48,917 --> 00:36:49,834 Cut it? 479 00:36:50,709 --> 00:36:52,334 Can you grow it? 480 00:36:54,292 --> 00:36:55,167 Then cut it. 481 00:38:21,209 --> 00:38:22,834 Getting them to wrestle was still okay, 482 00:38:23,334 --> 00:38:25,917 but it's cruel to chop their hair off! 483 00:38:26,667 --> 00:38:28,126 They are girls, after all. 484 00:38:28,667 --> 00:38:31,501 Whatever I'm doing is for their best. 485 00:38:32,459 --> 00:38:35,334 Anything that distracts them from wrestling, 486 00:38:35,584 --> 00:38:36,667 I will get rid of! 487 00:38:38,667 --> 00:38:41,626 "Is that the full moon or the sun!" 488 00:38:41,709 --> 00:38:44,709 I'm confused... today both seem to have risen together. 489 00:38:46,417 --> 00:38:47,751 Let it go, Babita. 490 00:38:47,917 --> 00:38:50,251 Our stars are to blame. 491 00:38:55,709 --> 00:38:57,126 Enough of wrestling, 492 00:38:58,292 --> 00:38:59,917 now, it's time for a street-fight! 493 00:39:00,167 --> 00:39:04,459 And then, in a small village of Haryana called Balali, 494 00:39:04,667 --> 00:39:06,792 a grand rebellion began. 495 00:39:07,251 --> 00:39:12,376 Revolutionaries Geeta and Babita versus dictator Mahavir Singh. 496 00:39:13,417 --> 00:39:17,251 All of uncle's arsenal were neutralized one by one. 497 00:39:18,542 --> 00:39:21,959 The alarm clock was cleverly misguided. 498 00:39:36,542 --> 00:39:38,542 What happened, papa? 499 00:39:39,417 --> 00:39:41,001 You are late today. 500 00:39:41,459 --> 00:39:42,876 Age is catching up. 501 00:39:43,292 --> 00:39:44,292 No problem. 502 00:39:44,792 --> 00:39:46,584 We've finished today's training. 503 00:39:46,709 --> 00:39:48,167 Come, Babita. 504 00:39:54,209 --> 00:39:57,251 Countless light-bulbs were martyred. 505 00:39:59,126 --> 00:40:01,209 How come the bulb fuses everyday? 506 00:40:01,376 --> 00:40:02,542 Quality... papa, 507 00:40:02,709 --> 00:40:04,001 quality! 508 00:40:04,459 --> 00:40:07,167 Injury was made an ally. 509 00:40:09,001 --> 00:40:13,042 In the battlefield, surrender was given without a fight. 510 00:40:15,292 --> 00:40:16,126 Should I give it to you? 511 00:40:16,209 --> 00:40:18,626 And uncle, despite having both hands, 512 00:40:18,792 --> 00:40:22,042 felt helpless like the armless character from the film 'Sholay’. 513 00:40:22,126 --> 00:40:23,209 Get out of here! 514 00:40:24,792 --> 00:40:29,042 I couldn't understand how I had suddenly become so strong. 515 00:40:29,334 --> 00:40:32,334 But uncle understood very well why Geeta and Babita, 516 00:40:32,417 --> 00:40:34,542 had suddenly become so weak. 517 00:40:35,792 --> 00:40:39,459 Geeta and Babita thought that they had won the war. 518 00:40:40,001 --> 00:40:41,126 Hey! 519 00:40:42,751 --> 00:40:44,667 Are you going to Sunita's wedding? 520 00:40:45,001 --> 00:40:46,626 M... mummy. 521 00:40:46,792 --> 00:40:48,834 Are you trying to embarrass me? 522 00:40:49,751 --> 00:40:51,376 Choose one. 523 00:40:51,584 --> 00:40:52,834 This one. 524 00:41:00,542 --> 00:41:02,209 Let me see. 525 00:41:04,459 --> 00:41:07,459 Finally, my girls are looking like girls. 526 00:41:11,042 --> 00:41:12,376 Don't tell papa. 527 00:41:13,376 --> 00:41:14,876 Come home before 8 p.m. 528 00:41:18,876 --> 00:41:22,542 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 529 00:41:22,626 --> 00:41:26,334 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 530 00:41:26,417 --> 00:41:30,251 ♪ Shy... nervous. ♪ 531 00:41:30,334 --> 00:41:33,917 ♪ I arrive, the blushing bride. ♪ 532 00:41:46,626 --> 00:41:50,167 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 533 00:41:50,501 --> 00:41:54,376 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 534 00:41:58,251 --> 00:42:02,084 ♪ I've seen many weird things in my life, ♪ 535 00:42:02,167 --> 00:42:05,542 ♪ but my groom is the weirdest of the lot. ♪ 536 00:42:05,751 --> 00:42:12,084 ♪ Marrying me to him is like casting pearls before swine. ♪ 537 00:42:12,292 --> 00:42:15,959 ♪ My groom is such a loser. ♪ 538 00:42:16,126 --> 00:42:19,834 ♪ My groom is a loser. ♪ 539 00:42:20,001 --> 00:42:24,042 ♪ My groom is such a loser. ♪ 540 00:42:36,917 --> 00:42:40,834 ♪ I told my groom, help me freshen up, ♪ 541 00:42:40,917 --> 00:42:44,459 ♪ get me a toothbrush from the store. ♪ 542 00:42:44,542 --> 00:42:48,292 ♪ But instead of a toothbrush, ♪ 543 00:42:48,459 --> 00:42:50,876 ♪ he got me sugarcane from the fields. ♪ 544 00:42:50,959 --> 00:42:53,126 ♪ What a loser! ♪ 545 00:42:54,917 --> 00:42:56,417 ♪ Such a loser! ♪ 546 00:42:58,709 --> 00:43:02,542 ♪ My groom is such a loser. ♪ 547 00:43:02,626 --> 00:43:06,292 ♪ My groom is a loser. ♪ 548 00:43:06,459 --> 00:43:10,417 ♪ My groom is such a loser. ♪ 549 00:43:32,251 --> 00:43:33,917 - Let it go, brother. 550 00:43:34,001 --> 00:43:35,584 - He is crazy. 551 00:43:49,751 --> 00:43:52,417 We missed training just for a day. 552 00:43:52,917 --> 00:43:56,167 What was the need to create such a big scene? 553 00:43:58,584 --> 00:44:01,751 What kind of father forces his daughters to become wrestlers? 554 00:44:03,126 --> 00:44:05,334 Makes them wake up at 5 a.m. to run. 555 00:44:05,584 --> 00:44:07,542 Works them like slaves. 556 00:44:07,626 --> 00:44:09,251 Makes them fight boys. 557 00:44:09,334 --> 00:44:12,167 And if they protest, he cuts their hair. 558 00:44:13,251 --> 00:44:15,126 May God never give anyone such a father. 559 00:44:18,334 --> 00:44:20,834 I wish God had given me such a father. 560 00:44:27,042 --> 00:44:30,542 At least your father thinks about you. 561 00:44:32,876 --> 00:44:35,042 Otherwise, our reality is, 562 00:44:35,792 --> 00:44:37,667 the moment a girl is born, 563 00:44:37,751 --> 00:44:40,376 teach her to cook and clean, 564 00:44:40,542 --> 00:44:42,876 make her do all the household chores. 565 00:44:45,001 --> 00:44:47,001 And, once she turns 14, 566 00:44:48,292 --> 00:44:50,167 marry her off. 567 00:44:51,501 --> 00:44:53,417 Get rid of the "burden"! 568 00:44:54,751 --> 00:44:57,334 And hand her over to a man, 569 00:44:58,334 --> 00:45:00,417 whom she has never seen before. 570 00:45:02,084 --> 00:45:04,417 Make her bear children and raise them. 571 00:45:05,584 --> 00:45:07,167 That's all she's good for. 572 00:45:07,459 --> 00:45:10,917 At least your father considers you his child. 573 00:45:11,251 --> 00:45:12,959 He is fighting against the whole world. 574 00:45:13,126 --> 00:45:15,876 He is silently tolerating their taunts. 575 00:45:16,042 --> 00:45:17,209 Why? 576 00:45:18,876 --> 00:45:21,751 So that the two of you can have a future... a life. 577 00:45:23,167 --> 00:45:25,584 What is he doing wrong? 578 00:46:32,251 --> 00:46:34,667 ♪ I'm here to stay. ♪ 579 00:46:34,751 --> 00:46:37,292 ♪ Beat the best. ♪ 580 00:46:37,376 --> 00:46:40,126 ♪ I'm here to stay. ♪ 581 00:46:40,209 --> 00:46:42,126 ♪ Beat the best. ♪ 582 00:46:42,292 --> 00:46:47,542 ♪ When fortune gives you a chance to prove yourself, ♪ 583 00:46:47,626 --> 00:46:52,876 ♪ You have barely a handful of days to prepare. ♪ 584 00:46:52,959 --> 00:46:58,376 ♪ It asks in exchange every drop of your sweat. ♪ 585 00:46:58,459 --> 00:47:04,084 ♪ Know for sure you gain so much more. ♪ 586 00:47:09,709 --> 00:47:15,459 ♪ Fortune bows before your intense effort. ♪ 587 00:47:15,542 --> 00:47:17,667 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 588 00:47:18,167 --> 00:47:20,292 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 589 00:47:21,292 --> 00:47:24,501 That day, one fact became clear to me. 590 00:47:24,584 --> 00:47:26,501 Don't know about Geeta and Babita, 591 00:47:26,917 --> 00:47:29,667 but I sure didn't have wrestling in my blood. 592 00:47:31,667 --> 00:47:33,792 Look at him sulk. 593 00:47:35,251 --> 00:47:36,792 Give him some butter, ma. 594 00:47:36,917 --> 00:47:38,876 He's become so weak. 595 00:47:41,126 --> 00:47:43,459 I lost intentionally to make you happy. 596 00:47:43,542 --> 00:47:44,834 Get lost... 'TTSS'! 597 00:47:44,917 --> 00:47:46,959 "Lost intentionally..." 598 00:47:47,876 --> 00:47:48,959 Don't worry. 599 00:47:49,126 --> 00:47:50,751 It'll remain between us. 600 00:47:50,834 --> 00:47:52,376 After all, you are family. 601 00:47:52,501 --> 00:47:54,542 Your reputation is ours, too. 602 00:47:54,626 --> 00:47:55,959 Don't get so cocky. 603 00:47:56,084 --> 00:47:56,959 Watch me tomorrow. 604 00:47:57,084 --> 00:47:59,167 You won't be able to tomorrow. 605 00:48:00,292 --> 00:48:03,084 No, uncle. Tomorrow, I will definitely put up a tough fight. 606 00:48:03,251 --> 00:48:04,709 We are going to Rohtak tomorrow. 607 00:48:05,792 --> 00:48:06,751 For a wrestling competition. 608 00:48:12,209 --> 00:48:15,501 But, I am not ready for a wrestling competition yet. 609 00:48:15,876 --> 00:48:18,042 Who is talking about you? 610 00:48:24,542 --> 00:48:25,959 She will fight boys? 611 00:48:26,501 --> 00:48:28,417 She won't last two minutes, uncle. 612 00:48:28,501 --> 00:48:29,584 Why? 613 00:48:29,876 --> 00:48:31,167 Aren't you a boy? 614 00:48:32,292 --> 00:48:33,667 She thrashed you. 615 00:48:42,917 --> 00:48:45,667 I had seen a lot of wrestling competitions in my life. 616 00:48:46,042 --> 00:48:48,251 But today I was going to witness a bout, 617 00:48:48,709 --> 00:48:51,292 the likes of which, had never been seen before in Haryana. 618 00:48:52,626 --> 00:48:54,501 A riot was inevitable. 619 00:48:58,334 --> 00:49:01,459 Mr. Mahavir Singh Phogat... welcome! 620 00:49:01,542 --> 00:49:04,084 It's an honor that you have come to watch the competition. 621 00:49:04,251 --> 00:49:05,959 I've got a wrestler with me too. 622 00:49:06,084 --> 00:49:06,959 Name, please. 623 00:49:07,167 --> 00:49:08,959 Geeta Kumari Phogat. 624 00:49:10,751 --> 00:49:11,834 What? 625 00:49:12,042 --> 00:49:14,584 Geeta Kumari Phogat. 626 00:49:18,459 --> 00:49:20,042 You'll make a girl wrestle? 627 00:49:20,209 --> 00:49:21,251 Yes. So? 628 00:49:27,667 --> 00:49:28,459 Write. 629 00:49:30,626 --> 00:49:34,709 Sir, the day I organize a cooking competition, 630 00:49:34,917 --> 00:49:36,584 that day get Ms. Geeta along. 631 00:49:37,334 --> 00:49:38,917 This is a wrestling competition! 632 00:49:40,917 --> 00:49:43,126 We have come from very far. 633 00:49:43,459 --> 00:49:45,334 We won't return without a fight. 634 00:49:46,417 --> 00:49:48,667 Either Geeta will fight, 635 00:49:48,876 --> 00:49:49,834 or you and I. 636 00:49:50,001 --> 00:49:53,084 First, you utter nonsense, and then you are being stubborn too! 637 00:49:53,167 --> 00:49:54,501 What do you mean? 638 00:49:54,584 --> 00:49:56,126 You want a girl to wrestle with boys? 639 00:49:56,209 --> 00:49:59,626 You may not be bothered about your honor, but we are. 640 00:49:59,709 --> 00:50:01,501 I will have your honor laid out now! 641 00:50:02,501 --> 00:50:04,126 Please... sir. 642 00:50:04,417 --> 00:50:08,042 Please... we really respect you, sir. 643 00:50:08,292 --> 00:50:11,251 But what you ask for, can't happen. 644 00:50:13,959 --> 00:50:15,584 We can't do this, brother. 645 00:50:28,042 --> 00:50:29,001 Let's go. 646 00:50:30,167 --> 00:50:31,834 How dare he... 647 00:50:34,167 --> 00:50:36,459 You are getting a chance to play the game, 648 00:50:36,542 --> 00:50:38,584 and you are giving a walkover? 649 00:50:39,792 --> 00:50:40,542 Meaning? 650 00:50:40,626 --> 00:50:43,126 How many years have we been holding wrestling competitions? 651 00:50:43,542 --> 00:50:44,042 Five. 652 00:50:44,209 --> 00:50:46,501 How many people come to see? 653 00:50:46,667 --> 00:50:48,084 Just a handful. 654 00:50:48,542 --> 00:50:49,084 So? 655 00:50:49,334 --> 00:50:51,084 Dimwit, think about it. 656 00:50:51,292 --> 00:50:54,042 In a town that has never seen a girl wrestle, 657 00:50:54,251 --> 00:50:57,251 when a girl wrestles a boy, 658 00:50:57,334 --> 00:50:59,501 how many people will come to watch? 659 00:51:00,459 --> 00:51:02,709 Our competition will go through the roof! 660 00:51:02,959 --> 00:51:04,667 But what if the girl breaks her arms or legs? 661 00:51:04,751 --> 00:51:06,459 Let them break. 662 00:51:06,709 --> 00:51:08,792 You bandage your broken competition. 663 00:51:09,167 --> 00:51:10,834 Even if you charge two rupees per ticket, 664 00:51:11,001 --> 00:51:13,876 your wrestlers will eat for months. 665 00:51:17,001 --> 00:51:18,751 Mahavir-ji! 666 00:51:20,292 --> 00:51:23,751 Ladies and gentlemen, boys and girls! 667 00:51:23,834 --> 00:51:29,834 You must have seen a girl walk on fire, eat a snake. 668 00:51:29,917 --> 00:51:32,917 But today, for the first time in the history of Rohtak, 669 00:51:33,001 --> 00:51:35,834 see a girl wrestling a boy in a competition, 670 00:51:35,917 --> 00:51:38,584 in half-an-hour, at Lal Chowk. 671 00:51:38,667 --> 00:51:39,959 Tickets - two rupees. 672 00:51:40,042 --> 00:51:42,042 A wrestling girl for two rupees! 673 00:51:43,626 --> 00:51:44,917 You have to win! 674 00:51:48,042 --> 00:51:51,126 Even if you were to pit your boys against a lion, 675 00:51:51,209 --> 00:51:53,042 there still wouldn't have been such a crowd. 676 00:52:00,876 --> 00:52:02,334 What do you think? 677 00:52:02,417 --> 00:52:04,084 How many seconds will she last? 678 00:52:04,334 --> 00:52:05,917 S... s... s... 679 00:52:06,001 --> 00:52:08,626 Mate, by the time you finish she'll be done and dusted. 680 00:52:11,042 --> 00:52:13,167 Will she fight in trunks like these? 681 00:52:14,709 --> 00:52:15,251 Get lost! 682 00:52:15,334 --> 00:52:17,917 I was just hoping. 683 00:52:19,626 --> 00:52:20,542 Where is she? 684 00:52:22,251 --> 00:52:24,042 She looks hot. 685 00:52:24,126 --> 00:52:26,126 Hope her t-shirt doesn't tear. 686 00:52:26,209 --> 00:52:28,459 I hope it does! 687 00:52:37,792 --> 00:52:39,167 Go, Geeta! 688 00:52:43,042 --> 00:52:45,126 - Her father has lost it! 689 00:52:46,876 --> 00:52:49,042 Do you know the rules of mud-wrestling? 690 00:52:50,042 --> 00:52:52,584 Then choose who you want to lose to. 691 00:52:58,001 --> 00:52:59,751 Who do you think she'll pick? 692 00:52:59,834 --> 00:53:02,167 Our Scrawny Spider. 693 00:53:03,376 --> 00:53:05,959 He will win for the first time. 694 00:53:18,084 --> 00:53:21,459 Gosh, Jassi will beat her to pulp! 695 00:53:21,542 --> 00:53:24,042 Three of you, out of here. 696 00:53:25,459 --> 00:53:27,959 Your girl has lost it. 697 00:53:28,459 --> 00:53:30,667 There is still time, stop her. 698 00:53:31,126 --> 00:53:33,876 Or she'll go back on a stretcher. 699 00:53:34,751 --> 00:53:38,167 Before you fight a bout you have to fight fear. 700 00:53:39,542 --> 00:53:41,751 At least, my girl has conquered fear. 701 00:53:41,834 --> 00:53:44,376 Go easy, she's a girl. 702 00:53:44,959 --> 00:53:47,251 Don't make that mistake. 703 00:54:22,209 --> 00:54:24,542 Will you embarrass us? 704 00:54:26,126 --> 00:54:27,792 Geeta, great going! 705 00:55:00,584 --> 00:55:02,001 W... wow! 706 00:55:16,334 --> 00:55:17,584 She's gone. 707 00:55:19,709 --> 00:55:21,751 Wh... wh... what a save! 708 00:55:56,459 --> 00:55:57,584 You fought well. 709 00:55:57,959 --> 00:55:59,209 Excellent! 710 00:55:59,792 --> 00:56:03,584 The committee awards the winning wrestler, Jassi, 711 00:56:03,667 --> 00:56:06,459 with a cash prize of 20 rupees. 712 00:56:07,251 --> 00:56:10,459 And from our patron, Kartar Singh, 713 00:56:10,542 --> 00:56:14,292 a special prize for Geeta Kumari of 50 rupees! 714 00:56:23,626 --> 00:56:25,126 Sorry, Papa- 715 00:56:28,084 --> 00:56:29,209 It's okay. 716 00:56:29,584 --> 00:56:30,709 Come on. 717 00:56:37,584 --> 00:56:41,001 You got lucky, or you'd have gone home on a stretcher. 718 00:56:52,292 --> 00:56:53,251 Papa. 719 00:56:57,542 --> 00:56:59,209 When is the next fight? 720 00:57:29,626 --> 00:57:33,876 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 721 00:57:34,167 --> 00:57:38,417 ♪ Dressed in shorts and a T-shirt arrives a cyclone. ♪ 722 00:57:38,501 --> 00:57:40,792 ♪ Make the calls, tell everyone, ♪ 723 00:57:40,876 --> 00:57:43,334 ♪ watch out for the wild cat. ♪ 724 00:57:43,417 --> 00:57:45,667 ♪ Whether you are from Chandigarh or Delhi, ♪ 725 00:57:45,751 --> 00:57:47,834 ♪ she will flatten you out. ♪ 726 00:57:47,917 --> 00:57:51,001 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 727 00:57:51,084 --> 00:57:54,334 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 728 00:57:54,417 --> 00:57:56,709 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 729 00:57:56,792 --> 00:57:58,959 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 730 00:57:59,084 --> 00:58:01,167 ♪ A force! ♪ 731 00:58:01,292 --> 00:58:03,459 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 732 00:58:03,542 --> 00:58:05,751 ♪ A force! ♪ 733 00:58:06,959 --> 00:58:09,876 From tomorrow you'll have to bless her as well. 734 00:58:15,209 --> 00:58:16,917 ♪ What a girl! ♪ 735 00:58:19,667 --> 00:58:21,751 ♪ What a girl! ♪ 736 00:58:23,459 --> 00:58:26,751 ♪ Hark, O Wrestler! Your ego will go up in flames, ♪ 737 00:58:26,834 --> 00:58:28,751 ♪ her grip has such fire. ♪ 738 00:58:28,834 --> 00:58:30,959 ♪ She will measure your self-worth, I 739 00:58:31,042 --> 00:58:33,084 ♪ in tiny millimeters. ♪ 740 00:58:33,167 --> 00:58:35,126 ♪ Your breath will run out, ♪ 741 00:58:35,376 --> 00:58:37,376 ♪ she will slam you so hard. ♪ 742 00:58:37,709 --> 00:58:39,542 ♪ She will flatten you out. ♪ 743 00:58:39,917 --> 00:58:42,876 ♪ She will relocate your limbs. ♪ 744 00:58:42,959 --> 00:58:46,542 ♪ Your attack will be met with a counter-attack. ♪ 745 00:58:46,626 --> 00:58:48,876 ♪ She will flatten you, flatten you out. ♪ 746 00:58:48,959 --> 00:58:50,959 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 747 00:58:51,167 --> 00:58:53,042 ♪ A force! ♪ 748 00:58:53,126 --> 00:58:55,501 ♪ She's a force to reckon with. ♪ 749 00:58:55,584 --> 00:58:57,459 ♪ A force! ♪ 750 00:59:06,751 --> 00:59:11,459 Once again people had started talking about Geeta and Babita. 751 00:59:11,542 --> 00:59:15,751 These two girls come from Balali and thrash boys. 752 00:59:15,917 --> 00:59:18,251 This fellow lost to a girl. 753 00:59:18,334 --> 00:59:20,126 Why don't you fight her? 754 00:59:20,209 --> 00:59:23,876 But this time the heckles were replaced with applause! 755 00:59:24,834 --> 00:59:27,417 Some did not want to wrestle with the girls. 756 00:59:30,126 --> 00:59:33,001 And some didn't allow them to wrestle. 757 00:59:33,084 --> 00:59:34,542 Please leave! 758 00:59:36,834 --> 00:59:38,709 Geeta and Babita were winning not just wrestling competitions, 759 00:59:38,792 --> 00:59:40,792 but hearts, too. 760 00:59:54,792 --> 01:00:00,209 14,900... 15,000... 15,150. 761 01:00:02,167 --> 01:00:05,126 You've become a senior wrestler! 762 01:00:06,584 --> 01:00:09,542 By getting selected to the Haryana state team, 763 01:00:09,626 --> 01:00:11,501 Geeta Kumari has brought fame not only to our school, 764 01:00:11,584 --> 01:00:12,792 but to the entire district of Bhiwani. 765 01:00:12,959 --> 01:00:14,709 And we are sure that, 766 01:00:14,792 --> 01:00:18,501 she will make our town proud in the National Sub-Juniors, too. 767 01:00:23,876 --> 01:00:26,667 Leave? For two months? 768 01:00:27,042 --> 01:00:29,084 Is your daughter getting married? 769 01:00:29,751 --> 01:00:32,876 I have to prepare Geeta for the Nationals, sir. 770 01:00:34,959 --> 01:00:37,751 Forget about it. 771 01:00:38,667 --> 01:00:41,542 If she was getting married, I might have considered. 772 01:00:45,042 --> 01:00:47,959 I don't understand your decisions. 773 01:00:48,167 --> 01:00:50,459 I didn't have a choice. 774 01:00:51,292 --> 01:00:53,251 I couldn't let go of my dream, 775 01:00:53,334 --> 01:00:55,001 so, I let go of the job. 776 01:00:55,709 --> 01:00:57,542 What will you do now? 777 01:00:58,917 --> 01:01:01,751 I'll start farming on our own plot of land. 778 01:01:02,459 --> 01:01:04,126 It's hard work, 779 01:01:04,209 --> 01:01:06,876 but at least I will be able to give the girls time. 780 01:01:14,376 --> 01:01:17,167 Titu... put this in the car. 781 01:01:18,834 --> 01:01:20,626 Wait... go... 782 01:01:23,042 --> 01:01:24,876 Yes, Mahavir Singh-ji, what were you saying? 783 01:01:26,501 --> 01:01:29,292 If I could get some funds, it would help a lot. 784 01:01:30,376 --> 01:01:32,417 My girl has now reached the state level. 785 01:01:33,417 --> 01:01:33,876 So... 786 01:01:33,959 --> 01:01:36,167 What is the big deal in reaching state level? 787 01:01:36,417 --> 01:01:38,334 That too in ladies wrestling? 788 01:01:38,584 --> 01:01:42,084 Your daughter ran alone, and came first. 789 01:01:44,667 --> 01:01:46,042 What do you need the funds for? 790 01:01:49,417 --> 01:01:51,626 Sir, I want to buy a mat for her to train on. 791 01:01:53,876 --> 01:01:54,834 She's playing well. 792 01:01:55,834 --> 01:01:57,084 If you support her today, 793 01:01:57,167 --> 01:01:58,959 then one day, she will make the nation proud. 794 01:01:59,167 --> 01:02:00,709 Look, Mahavir Singh-ji, 795 01:02:01,126 --> 01:02:03,584 we get this much funding for sports. 796 01:02:04,126 --> 01:02:06,084 Wrestling gets this much. 797 01:02:06,251 --> 01:02:07,584 Keep aside gents wrestling, 798 01:02:07,667 --> 01:02:11,167 then remove coaching, dieting, traveling, equipment, etc. 799 01:02:11,251 --> 01:02:13,501 All that remains for ladies wrestling is this much. 800 01:02:14,584 --> 01:02:17,251 And for this much, you bought me a box of sweets. 801 01:02:19,167 --> 01:02:20,501 But you have our complete support. 802 01:02:27,334 --> 01:02:29,417 The reason India doesn't win medals, 803 01:02:30,417 --> 01:02:32,917 is because officers like you are warming these seats. 804 01:02:33,751 --> 01:02:35,751 Alright. I'll get up. 805 01:02:36,209 --> 01:02:38,459 Titu, serve me lunch. 806 01:02:40,751 --> 01:02:42,917 Mahavir Singh-ji, care to join me for lunch? 807 01:02:49,626 --> 01:02:52,334 The Federation is a breeding ground for such termites. 808 01:02:54,251 --> 01:02:56,959 They have ruined sports. 809 01:03:02,251 --> 01:03:05,042 There is no support for sports persons, 810 01:03:06,459 --> 01:03:09,667 only abuses when you don't win. 811 01:03:10,917 --> 01:03:14,042 Medalists don't grow on trees. 812 01:03:14,417 --> 01:03:16,667 You have to nurture them. 813 01:03:17,417 --> 01:03:20,334 With love, with hard work, with passion. 814 01:03:24,417 --> 01:03:27,626 And here, the scoundrels don't give money for even a mat. 815 01:03:29,626 --> 01:03:31,584 What is a mat, brother? 816 01:03:31,792 --> 01:03:35,459 Synthetic mattresses on which wrestlers fight. 817 01:03:37,042 --> 01:03:40,167 A mattress is a mattress! 818 01:03:42,667 --> 01:03:43,834 No? 819 01:03:45,001 --> 01:03:46,417 Did I say something wrong? 820 01:03:56,334 --> 01:03:59,376 Uncle had already ruined our sleep, figuratively speaking. 821 01:03:59,584 --> 01:04:03,167 Now he was hell bent on doing it literally, too. 822 01:04:17,459 --> 01:04:20,959 Wrestling on a mat is different from mud-wrestling. 823 01:04:21,292 --> 01:04:23,417 Now we have to wrestle on the mat. 824 01:04:23,501 --> 01:04:26,334 And in mat-wrestling you have to score points. 825 01:04:26,626 --> 01:04:31,709 You can score one, two, three or five points. 826 01:04:32,626 --> 01:04:33,834 Omkar... 827 01:04:37,917 --> 01:04:40,209 If you hold the opponent by the waist, 828 01:04:40,417 --> 01:04:42,292 and drop him to his knees, 829 01:04:42,542 --> 01:04:44,667 then you score one point. 830 01:04:44,751 --> 01:04:49,042 And from the ground position if you roll him on to his back, 831 01:04:49,334 --> 01:04:50,792 then you score two points. 832 01:04:51,001 --> 01:04:52,584 There are different ways to do this. 833 01:04:52,959 --> 01:04:53,917 Uncle! 834 01:04:54,001 --> 01:04:55,917 Like this. 835 01:04:56,792 --> 01:05:00,251 Or from the ground position, like this! 836 01:05:02,917 --> 01:05:09,084 If you flip your opponent on his back from a standing position, 837 01:05:09,292 --> 01:05:11,542 then you will score three points. 838 01:05:12,751 --> 01:05:14,209 Please, uncle! 839 01:05:14,376 --> 01:05:16,001 Like this... three points. 840 01:05:16,084 --> 01:05:19,459 Like this... from standing position... on to his back. 841 01:05:19,542 --> 01:05:23,667 To score five points is difficult, but it can be done. 842 01:05:24,334 --> 01:05:26,751 If you flip your opponent from a standing position, 843 01:05:27,084 --> 01:05:29,917 above your head in a rainbow-like arc, 844 01:05:30,001 --> 01:05:31,584 and have him fall on his back, 845 01:05:31,667 --> 01:05:33,584 then you score five points! 846 01:05:33,751 --> 01:05:34,501 Watch. 847 01:05:34,584 --> 01:05:35,334 No... no, please, uncle! 848 01:05:35,417 --> 01:05:37,042 - Come here. - No, please. 849 01:05:41,584 --> 01:05:43,292 A real wrestling mat is not like this. 850 01:05:45,501 --> 01:05:47,126 It's like this. 851 01:06:04,251 --> 01:06:07,042 We have to fight in the yellow area. 852 01:06:15,417 --> 01:06:18,042 The red zone is a danger area. 853 01:06:19,167 --> 01:06:22,542 If you step out of it, you lose a point. 854 01:06:29,751 --> 01:06:33,084 There are three rounds of two minutes each. 855 01:06:33,626 --> 01:06:36,542 Three rounds of two minutes each. 856 01:06:37,751 --> 01:06:41,959 Whoever wins two out of three rounds, wins the match. 857 01:06:46,959 --> 01:06:49,751 Sir, your daughter is underweight. 858 01:06:50,542 --> 01:06:51,459 So? 859 01:06:51,626 --> 01:06:52,959 Take my advice. Go back. 860 01:06:53,251 --> 01:06:55,292 Feed her, 861 01:06:55,542 --> 01:06:57,959 fatten her and come back next year. 862 01:06:58,417 --> 01:07:01,376 If she fights like this, she will break her bones. 863 01:07:02,209 --> 01:07:05,001 You just tell me whether she is allowed to wrestle or not. 864 01:07:06,042 --> 01:07:08,459 Yes... she is. 865 01:07:08,709 --> 01:07:10,251 Sign up. 866 01:07:13,209 --> 01:07:16,751 "Sub-Junior Nationals." 867 01:07:19,709 --> 01:07:20,459 Good move! 868 01:07:34,251 --> 01:07:37,167 Geeta had defeated beefy boys, 869 01:07:37,459 --> 01:07:40,167 how long could these girls survive? 870 01:07:43,251 --> 01:07:44,626 Is that a girl or a storm? 871 01:07:51,417 --> 01:07:55,917 "Sub-Junior National Champion." 872 01:07:56,459 --> 01:07:58,376 "Junior Nationals" 873 01:07:58,542 --> 01:07:59,542 ls she underweight? 874 01:07:59,751 --> 01:08:02,626 Yes... but how does it matter? 875 01:08:26,251 --> 01:08:32,667 "Junior National Champion." 876 01:08:46,917 --> 01:08:50,334 Time flew by. 877 01:08:52,501 --> 01:08:54,834 Geeta went from junior to senior. 878 01:08:56,751 --> 01:08:57,667 And uncle, 879 01:08:57,959 --> 01:09:00,626 from senior to senior-citizen. 880 01:09:04,459 --> 01:09:05,917 Go... Geeta! 881 01:09:07,834 --> 01:09:11,584 Babita and I, went from shorts to full length pants! 882 01:09:35,626 --> 01:09:37,667 Push... push her down! 883 01:09:40,459 --> 01:09:42,084 Side throw! 884 01:09:55,917 --> 01:09:58,417 Victory to Haryana! 885 01:10:20,584 --> 01:10:22,292 "National Champion." 886 01:10:41,126 --> 01:10:43,584 Finally uncle's dream has been achieved. 887 01:10:43,792 --> 01:10:46,584 Now we can all relax. 888 01:10:46,876 --> 01:10:47,501 No. 889 01:10:49,709 --> 01:10:51,334 My dream remains to be fulfilled. 890 01:10:53,042 --> 01:10:56,626 Every year sees a National champion. 891 01:10:56,959 --> 01:10:59,709 My dream will be fulfilled, 892 01:10:59,792 --> 01:11:01,792 when you win gold, not for yourself, 893 01:11:02,126 --> 01:11:04,209 but for your country. 894 01:11:08,167 --> 01:11:10,334 You can celebrate today. 895 01:11:10,417 --> 01:11:13,584 From tomorrow we start preparing further. 896 01:11:19,251 --> 01:11:20,626 Papa... 897 01:11:23,751 --> 01:11:25,959 Need to speak to you. 898 01:11:26,542 --> 01:11:27,751 Tell me. 899 01:11:28,167 --> 01:11:29,459 Papa. 900 01:11:29,959 --> 01:11:34,126 Now that I am a National champion, so... 901 01:11:35,542 --> 01:11:36,417 So? 902 01:11:36,501 --> 01:11:37,876 No, I mean, 903 01:11:37,959 --> 01:11:42,417 all National champions need to go to Patiala, 904 01:11:42,501 --> 01:11:44,126 for further training. 905 01:11:44,542 --> 01:11:46,001 To the National Sports Academy. 906 01:11:46,084 --> 01:11:47,542 What are you getting at? 907 01:11:47,626 --> 01:11:49,126 Tell me clearly. 908 01:11:49,959 --> 01:11:52,334 I will have to go too, papa. 909 01:11:53,501 --> 01:11:56,959 From now, I'll have to train there, 910 01:11:59,042 --> 01:12:01,542 under the national coach. 911 01:12:15,792 --> 01:12:17,334 Geeta Kumari Phogat. 912 01:12:17,417 --> 01:12:18,959 Wrestling. 913 01:12:37,501 --> 01:12:39,292 The place looks good. 914 01:12:41,417 --> 01:12:42,834 Let's hope the coach is good too. 915 01:12:48,001 --> 01:12:49,917 Girls, come on. 916 01:12:54,751 --> 01:12:57,417 You all must be rejoicing, 917 01:12:57,501 --> 01:13:00,334 at the thought of advanced training. 918 01:13:02,959 --> 01:13:04,501 Well, forget about learning, 919 01:13:04,917 --> 01:13:06,376 first you have to learn to forget! 920 01:13:07,376 --> 01:13:09,501 Forget the wrong training you've received. 921 01:13:09,834 --> 01:13:11,959 Wrong diet, wrong exercise, wrong technique. 922 01:13:12,167 --> 01:13:14,834 And after forgetting all that, 923 01:13:14,917 --> 01:13:16,792 your real training will begin, 924 01:13:16,959 --> 01:13:19,501 with National Coach, Pramod Kadam. 925 01:13:20,459 --> 01:13:24,376 And you will only learn what I teach you. 926 01:13:25,751 --> 01:13:27,626 - Is that clear? - Yes, sir! 927 01:13:27,709 --> 01:13:30,334 - Is that clear? - Yes, sir! 928 01:13:30,417 --> 01:13:31,501 Good. 929 01:13:32,209 --> 01:13:32,959 Warm up. 930 01:13:33,709 --> 01:13:34,584 Get me tea! 931 01:13:37,792 --> 01:13:38,876 Come on, girls. 932 01:13:38,959 --> 01:13:41,792 Energy... more energy! 933 01:13:42,042 --> 01:13:43,709 Yes, that's the way. 934 01:13:43,792 --> 01:13:44,626 Keep it up! 935 01:13:45,626 --> 01:13:46,209 Good. 936 01:13:46,292 --> 01:13:47,626 Namaste, sir. 937 01:13:48,501 --> 01:13:50,667 Sir, I'm Mahavir Singh Phogat. 938 01:13:50,834 --> 01:13:52,417 Geeta's father. 939 01:13:53,584 --> 01:13:54,251 Okay. 940 01:13:54,542 --> 01:13:56,459 I'm the one who has trained her. 941 01:13:56,626 --> 01:13:58,792 Yes... good. 942 01:14:00,667 --> 01:14:01,626 She's good. 943 01:14:01,709 --> 01:14:04,542 Very strong, with a lot of stamina. 944 01:14:07,709 --> 01:14:09,834 Where's my tea? 945 01:14:11,459 --> 01:14:12,917 Come on... move it! 946 01:14:20,667 --> 01:14:21,917 Sir... one request. 947 01:14:23,542 --> 01:14:25,959 If Geeta gets the right coaching, 948 01:14:26,126 --> 01:14:28,542 she will definitely win an international medal. 949 01:14:30,709 --> 01:14:31,751 Geeta! 950 01:14:34,417 --> 01:14:38,542 There should be a 90 degree angle between your calf and thigh. 951 01:14:38,917 --> 01:14:40,959 Who has taught you? 952 01:14:42,667 --> 01:14:44,959 Is this how you will win an international medal? 953 01:14:49,834 --> 01:14:52,209 You came to drop her, right? 954 01:14:52,542 --> 01:14:54,084 You've done that. 955 01:14:55,542 --> 01:14:56,959 Now leave the rest to me. 956 01:14:58,876 --> 01:15:00,501 Don't waste my time! 957 01:15:39,126 --> 01:15:40,334 Is Geeta happy? 958 01:15:43,167 --> 01:15:45,667 The institute must be very big, isn't it? 959 01:15:48,501 --> 01:15:51,417 Everyone there must be a champion, isn't it? 960 01:15:53,209 --> 01:15:54,834 And the facilities there must be amazing, right? 961 01:15:55,042 --> 01:15:56,167 Have you trained today? 962 01:15:56,376 --> 01:15:58,459 Yes. And the coach must be top notch? 963 01:15:58,709 --> 01:16:00,417 You seem very eager to go there. 964 01:16:02,917 --> 01:16:04,751 Remember, I'm still your coach. 965 01:16:07,209 --> 01:16:09,042 Your first time away from home? 966 01:16:10,709 --> 01:16:14,042 Just you wait... we'll have a blast. 967 01:16:15,917 --> 01:16:18,292 Girls, 'DDLJ' is showing on TV. 968 01:16:18,584 --> 01:16:19,334 WOW! 969 01:16:19,876 --> 01:16:21,251 Let's watch. 970 01:16:21,459 --> 01:16:22,626 I'm going to sleep. 971 01:16:22,709 --> 01:16:25,167 You can't say no to Shah Rukh Khan. 972 01:16:25,459 --> 01:16:26,792 It's a sin. 973 01:16:26,959 --> 01:16:27,626 Come. 974 01:16:31,376 --> 01:16:36,209 "Raj, if this girl loves you, she will turn to look at you." 975 01:16:37,209 --> 01:16:38,042 Please turn. 976 01:16:40,042 --> 01:16:41,042 "Turn. 977 01:16:41,459 --> 01:16:42,417 Turn. 978 01:16:45,834 --> 01:16:46,917 Turn. 979 01:16:47,792 --> 01:16:48,751 "Turn. 980 01:16:49,667 --> 01:16:52,167 She turned! 981 01:17:03,876 --> 01:17:07,459 Just grow your hair. You will kill it. 982 01:17:08,167 --> 01:17:09,792 A rhino uses strength, 983 01:17:09,959 --> 01:17:13,126 but the tiger uses both strength and technique. 984 01:17:13,459 --> 01:17:15,542 Be a tiger, not a rhino. 985 01:17:15,751 --> 01:17:16,542 Clear? 986 01:17:26,167 --> 01:17:27,834 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 987 01:17:27,917 --> 01:17:30,959 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 988 01:17:32,292 --> 01:17:34,501 ♪ I know not. ♪ 989 01:17:34,584 --> 01:17:37,084 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 990 01:17:37,167 --> 01:17:39,709 ♪ like a squirrel? ♪ 991 01:17:40,584 --> 01:17:42,584 ♪ I know not. ♪ 992 01:17:42,667 --> 01:17:44,334 ♪ These new colours, these sweet sounds, ♪ 993 01:17:44,417 --> 01:17:47,584 ♪ why do my days suddenly seem different? ♪ 994 01:17:48,917 --> 01:17:51,001 ♪ I know not. ♪ 995 01:17:51,084 --> 01:17:53,501 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 996 01:17:53,584 --> 01:17:55,751 ♪ like a squirrel? ♪ 997 01:17:55,834 --> 01:17:57,292 Shall we go out later tonight? 998 01:17:58,292 --> 01:18:01,292 ♪ Is the weather a little wild, ♪ 999 01:18:01,376 --> 01:18:03,959 ♪ or is my spirit soaring? ♪ 1000 01:18:04,042 --> 01:18:06,251 Just one won't make a difference. 1001 01:18:06,959 --> 01:18:09,584 ♪ The taste of free will, ♪ 1002 01:18:09,667 --> 01:18:13,334 ♪ is so juicy. ♪ 1003 01:18:13,751 --> 01:18:15,376 ♪ I know not, ♪ 1004 01:18:15,459 --> 01:18:17,667 ♪ why the branches of my desire, ♪ 1005 01:18:17,751 --> 01:18:20,876 ♪ are suddenly blooming with flaming flowers? ♪ 1006 01:18:21,959 --> 01:18:24,042 ♪ I know not, ♪ 1007 01:18:24,126 --> 01:18:26,584 ♪ why is my heart leaping, ♪ 1008 01:18:26,667 --> 01:18:29,542 ♪ like a squirrel? ♪ 1009 01:18:30,209 --> 01:18:32,876 ♪ I know not. ♪ 1010 01:18:36,251 --> 01:18:38,542 Yes, that's the way! 1011 01:18:38,626 --> 01:18:40,917 Remember one mistake can cost you the medal. 1012 01:18:48,459 --> 01:18:52,292 ♪ A new friendship is forming, ♪ 1013 01:18:52,542 --> 01:18:55,709 ♪ with the limitless open skies. ♪ 1014 01:18:56,001 --> 01:18:58,292 ♪ That's making the earth jealous, ♪ 1015 01:18:58,376 --> 01:19:04,209 ♪ she's complaining I'm getting spoilt. ♪ 1016 01:19:05,042 --> 01:19:08,834 ♪ Life too, now-a-days, ♪ 1017 01:19:09,084 --> 01:19:12,542 ♪ seems bored of counting, ♪ 1018 01:19:12,626 --> 01:19:14,792 ♪ it's reciting couplets, ♪ 1019 01:19:14,876 --> 01:19:17,959 ♪ among math equations. ♪ 1020 01:19:18,042 --> 01:19:20,417 Yes papa, training is going well. 1021 01:19:20,626 --> 01:19:21,959 I'm going. Coach-sir is waiting. 1022 01:19:22,042 --> 01:19:23,084 Bye! 1023 01:19:23,167 --> 01:19:28,084 ♪ I've left behind the arguments of right and wrong, ♪ 1024 01:19:28,167 --> 01:19:30,376 ♪ I've moved on. ♪ 1025 01:19:30,459 --> 01:19:32,959 ♪ Why is my heart leaping, ♪ 1026 01:19:33,042 --> 01:19:35,501 ♪ like a squirrel? ♪ 1027 01:19:36,584 --> 01:19:37,667 Geeta! 1028 01:19:38,501 --> 01:19:39,501 Come here. 1029 01:19:41,751 --> 01:19:43,917 Forget your papa's technique. 1030 01:19:44,167 --> 01:19:46,209 Learn only what I teach you. 1031 01:19:46,292 --> 01:19:47,084 Got that? 1032 01:19:48,876 --> 01:19:49,584 Hello! 1033 01:19:50,251 --> 01:19:52,501 Sorry, Geeta has gone out. 1034 01:19:56,542 --> 01:19:59,792 For years I have been losing to both of you intentionally. 1035 01:20:01,542 --> 01:20:03,001 It is the truth! 1036 01:20:04,834 --> 01:20:07,167 That's it! You see? 1037 01:20:07,709 --> 01:20:10,584 Wrestlers shine only when the technique is right. 1038 01:20:11,292 --> 01:20:12,917 Win the Nationals soon. 1039 01:20:13,167 --> 01:20:14,417 You too will be sorted. 1040 01:20:14,792 --> 01:20:17,001 Yes... when are you coming home? 1041 01:20:17,084 --> 01:20:18,792 I'm coming next week. 1042 01:20:19,126 --> 01:20:20,001 Need something? 1043 01:20:20,084 --> 01:20:21,542 Nothing. You get here. 1044 01:20:22,042 --> 01:20:23,001 Okay. 1045 01:20:30,959 --> 01:20:32,167 Did you like it? 1046 01:20:32,417 --> 01:20:33,251 Really? 1047 01:20:33,334 --> 01:20:34,751 You grew out your hair. 1048 01:20:35,001 --> 01:20:36,542 It's looking good. 1049 01:20:37,751 --> 01:20:39,709 Your papa won't like it. 1050 01:20:42,751 --> 01:20:45,251 Now everything can't work the way papa wants. 1051 01:20:45,542 --> 01:20:46,876 Coach-sir didn't say anything. 1052 01:20:47,126 --> 01:20:48,792 And he is such an accomplished coach. 1053 01:20:50,501 --> 01:20:52,751 You do as you please over there. 1054 01:20:53,417 --> 01:20:54,709 Just be a little careful here. 1055 01:20:54,792 --> 01:20:55,501 Mummy, 1056 01:20:55,667 --> 01:20:57,834 real training happens with a lot of freedom. 1057 01:20:57,959 --> 01:20:59,376 Not with so many restrictions. 1058 01:20:59,584 --> 01:21:02,709 We watch movies, television, eat out, too. 1059 01:21:02,876 --> 01:21:05,209 My performance hasn't suffered. 1060 01:21:05,376 --> 01:21:07,292 I am the topmost wrestler at the NSA. 1061 01:21:08,459 --> 01:21:10,292 You home, wrestler? 1062 01:21:18,709 --> 01:21:20,584 - How are you? - I am fine, papa. 1063 01:21:22,167 --> 01:21:23,542 How's your training going? 1064 01:21:23,626 --> 01:21:25,876 She's going to Sydney for a fight. 1065 01:21:28,084 --> 01:21:29,542 How's your training going? 1066 01:21:29,626 --> 01:21:31,292 It’s going very well, papa- 1067 01:21:31,376 --> 01:21:32,751 You've seen... 1068 01:21:32,834 --> 01:21:34,834 I'm learning a lot of new things. 1069 01:21:34,917 --> 01:21:37,251 New strategy, moves, technique... 1070 01:21:37,334 --> 01:21:38,334 very good. 1071 01:21:38,542 --> 01:21:41,667 I have thought that I will teach her some things, too. 1072 01:21:42,626 --> 01:21:44,751 After all, she too has to win the Nationals. 1073 01:21:47,209 --> 01:21:48,792 You've grown your hair. 1074 01:21:51,626 --> 01:21:52,959 - Papa... - No. 1075 01:21:54,834 --> 01:21:55,792 It's good. 1076 01:22:01,792 --> 01:22:04,501 Don't just attack, you've to defend, too. 1077 01:22:04,584 --> 01:22:05,709 Hold me. 1078 01:22:06,001 --> 01:22:07,667 Now, how will you free yourself? 1079 01:22:07,876 --> 01:22:10,709 Hold this way, break and attack. 1080 01:22:10,959 --> 01:22:11,542 Got that? 1081 01:22:11,626 --> 01:22:13,709 That's an old technique. 1082 01:22:14,626 --> 01:22:15,417 Let me... 1083 01:22:17,292 --> 01:22:18,459 Hold me. 1084 01:22:19,501 --> 01:22:20,751 Tight. 1085 01:22:21,709 --> 01:22:24,126 Push your thumbs in this way, 1086 01:22:24,292 --> 01:22:25,251 and move it to the side. 1087 01:22:25,709 --> 01:22:28,084 Not in the front... but to the side. Break and attack. 1088 01:22:28,167 --> 01:22:30,209 What's wrong with my technique? 1089 01:22:31,209 --> 01:22:32,209 What's wrong? 1090 01:22:32,292 --> 01:22:33,959 No, papa. It's not wrong. 1091 01:22:34,167 --> 01:22:37,167 This is more correct. Coach-sir has taught it. 1092 01:22:37,334 --> 01:22:39,126 So now you are an expert? 1093 01:22:39,376 --> 01:22:40,959 International? 1094 01:22:41,751 --> 01:22:43,126 Papa, I was... 1095 01:22:43,334 --> 01:22:46,959 I'd like to know, what is it that your coach-sir has taught you, 1096 01:22:47,292 --> 01:22:48,792 that your father couldn't. 1097 01:22:52,126 --> 01:22:54,209 Not her, show me. 1098 01:22:55,376 --> 01:22:56,501 Come on. 1099 01:22:59,376 --> 01:23:01,167 Push your thumbs in this way... 1100 01:23:06,001 --> 01:23:08,209 So, this is what your coach-sir has taught you! 1101 01:23:08,542 --> 01:23:11,084 Is this how you'll win an international medal? 1102 01:23:18,876 --> 01:23:19,917 I wasn't ready, papa. 1103 01:23:20,959 --> 01:23:22,209 So, get ready. 1104 01:26:03,667 --> 01:26:05,792 This is what I was saying, papa. 1105 01:26:08,542 --> 01:26:10,042 Isn't there a difference? 1106 01:26:55,751 --> 01:26:57,626 What happened today wasn't right. 1107 01:26:58,334 --> 01:27:00,001 What wasn't right? 1108 01:27:00,792 --> 01:27:02,376 This was bound to happen. 1109 01:27:02,459 --> 01:27:05,292 Someone had to tell papa that his techniques are weak. 1110 01:27:05,376 --> 01:27:07,751 His techniques aren't weak. 1111 01:27:07,834 --> 01:27:09,834 He's become a little weak. 1112 01:27:10,001 --> 01:27:11,584 And don't forget that you've won the Nationals, 1113 01:27:11,667 --> 01:27:13,751 based on his "weak" techniques. 1114 01:27:13,959 --> 01:27:17,709 You can win the Nationals with these techniques, Babita, 1115 01:27:18,334 --> 01:27:19,709 not international matches. 1116 01:27:19,792 --> 01:27:23,126 And the sooner you realize this, the better. 1117 01:27:28,209 --> 01:27:29,542 Alright. 1118 01:27:30,042 --> 01:27:32,417 You keep faith in your techniques. 1119 01:27:32,834 --> 01:27:35,251 I still put my faith in papa. 1120 01:27:36,084 --> 01:27:40,667 I pray to God that you fight well at the Nationals. 1121 01:27:42,084 --> 01:27:45,709 And I pray that you do well in your international tournament. 1122 01:27:46,334 --> 01:27:54,959 ♪ This world is a lie. ♪ 1123 01:27:55,501 --> 01:28:01,917 ♪ True is my pain. ♪ 1124 01:28:02,209 --> 01:28:07,626 ♪ Mirage-like, my beloved, ♪ 1125 01:28:08,334 --> 01:28:13,042 ♪ is our bond. ♪ 1126 01:28:13,209 --> 01:28:15,917 ♪ Those eyes, ♪ 1127 01:28:16,126 --> 01:28:21,584 ♪ that dreamt beautiful dreams together, ♪ 1128 01:28:22,167 --> 01:28:27,084 ♪ they tear up in separation now. ♪ 1129 01:28:28,251 --> 01:28:30,876 ♪ Those eyes, ♪ 1130 01:28:31,167 --> 01:28:36,626 ♪ that stayed awake nights together, ♪ 1131 01:28:37,084 --> 01:28:41,584 ♪ refuse to awaken even in the mornings. ♪ 1132 01:28:41,667 --> 01:28:45,751 ♪ Separated are the paths, ♪ 1133 01:28:46,084 --> 01:28:51,876 ♪ of those who pledged, ♪ 1134 01:28:51,959 --> 01:28:54,792 ♪ to walk together always, ♪ 1135 01:28:54,959 --> 01:28:57,709 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1136 01:28:57,792 --> 01:29:00,626 ♪ Those misty eyes, ♪ 1137 01:29:01,167 --> 01:29:06,376 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1138 01:29:07,167 --> 01:29:12,459 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1139 01:29:36,667 --> 01:29:39,459 ♪ The breath is unsettled, ♪ 1140 01:29:39,792 --> 01:29:42,792 ♪ with thoughts that torment. ♪ 1141 01:29:42,876 --> 01:29:48,584 ♪ Why is this soul in disarray? ♪ 1142 01:29:48,834 --> 01:29:51,417 ♪ Why this despair? ♪ 1143 01:29:51,792 --> 01:29:54,751 ♪ This disheartenment? ♪ 1144 01:29:54,834 --> 01:30:01,084 ♪ Why is the heart filled with the storm of a million questions? ♪ 1145 01:30:01,251 --> 01:30:03,667 ♪ Those eyes, ♪ 1146 01:30:04,084 --> 01:30:09,501 ♪ that shone brightly like stars in the sky, ♪ 1147 01:30:10,126 --> 01:30:15,792 ♪ have now disappeared in the dark night. ♪ 1148 01:30:16,292 --> 01:30:18,501 ♪ Those eyes, ♪ 1149 01:30:19,209 --> 01:30:24,417 ♪ that used to feast on the warmth of the sun, ♪ 1150 01:30:25,209 --> 01:30:29,209 ♪ tired, now seek the shade. ♪ 1151 01:30:29,542 --> 01:30:33,709 ♪ Separated are the paths, ♪ 1152 01:30:34,001 --> 01:30:39,751 ♪ of those who pledged, ♪ 1153 01:30:40,001 --> 01:30:42,876 ♪ to walk together always, ♪ 1154 01:30:43,042 --> 01:30:45,542 ♪ now they share only sorrow. ♪ 1155 01:30:45,626 --> 01:30:48,751 ♪ Those misty eyes, ♪ 1156 01:30:49,126 --> 01:30:54,501 ♪ that peered through windows with hope, ♪ 1157 01:30:55,167 --> 01:31:00,792 ♪ are now suffocated with despair. ♪ 1158 01:31:01,626 --> 01:31:05,334 "World Championship, Sydney." 1159 01:31:09,417 --> 01:31:13,209 "National Games, New Delhi." 1160 01:31:29,834 --> 01:31:31,001 Go... Babita! 1161 01:31:33,501 --> 01:31:34,792 Throw her. 1162 01:31:52,292 --> 01:31:54,042 What are you doing, Geeta? 1163 01:32:02,834 --> 01:32:03,792 What are you doing, Geeta? 1164 01:32:03,876 --> 01:32:05,084 Defend! 1165 01:32:07,709 --> 01:32:09,084 Attack! 1166 01:32:11,501 --> 01:32:12,459 Good one! 1167 01:32:17,292 --> 01:32:18,334 Is this how you defend? 1168 01:32:18,626 --> 01:32:21,251 The next round, too, play attacking. 1169 01:33:06,334 --> 01:33:08,292 You don't look happy. Papa- 1170 01:33:10,251 --> 01:33:11,542 Didn't I fight properly? 1171 01:33:13,167 --> 01:33:14,501 No, my dear. 1172 01:33:14,792 --> 01:33:17,042 You fought exactly as I expected. 1173 01:33:20,501 --> 01:33:25,417 But, I never imagined Geeta would fight like this. 1174 01:33:30,001 --> 01:33:32,417 And now, you too, have won the Nationals. 1175 01:33:32,751 --> 01:33:34,209 You too, will go to NSA. 1176 01:33:34,959 --> 01:33:36,626 You'll have a new coach. 1177 01:33:38,167 --> 01:33:41,626 And your papa once again will become old. 1178 01:33:45,626 --> 01:33:46,501 No, papa. 1179 01:33:53,334 --> 01:33:55,626 Never forget, 1180 01:33:58,001 --> 01:34:00,542 how you got till here. 1181 01:34:17,667 --> 01:34:19,167 Hey, champion. 1182 01:34:20,709 --> 01:34:21,626 Hello, sis. 1183 01:34:25,251 --> 01:34:26,751 Still upset? 1184 01:34:29,917 --> 01:34:30,626 Come. 1185 01:34:31,251 --> 01:34:33,459 - What did you fill in the bag? - Let me get it. 1186 01:34:33,542 --> 01:34:34,584 It's so heavy. 1187 01:34:35,459 --> 01:34:36,667 Hi, Jasmeet! 1188 01:34:37,876 --> 01:34:40,542 This is my younger sister, Babita. 1189 01:34:40,626 --> 01:34:43,501 Whoa! A family of wrestlers! 1190 01:34:44,959 --> 01:34:46,209 Here is the mess. 1191 01:34:46,417 --> 01:34:48,042 This is where we hog. 1192 01:34:52,626 --> 01:34:54,167 This is the lounge. 1193 01:34:54,417 --> 01:34:57,042 Here we chill and watch TV. 1194 01:34:57,959 --> 01:34:59,917 Where is the training center? 1195 01:35:02,376 --> 01:35:04,376 My, aren't you eager! 1196 01:35:05,001 --> 01:35:07,501 See it tomorrow. Rest today. 1197 01:35:12,251 --> 01:35:13,876 Can I say something? 1198 01:35:14,001 --> 01:35:15,251 Don't feel offended. 1199 01:35:16,542 --> 01:35:17,709 Tell me. 1200 01:35:18,251 --> 01:35:20,334 You've changed a lot. 1201 01:35:22,834 --> 01:35:27,084 I remember the first time you lost a match. 1202 01:35:27,917 --> 01:35:29,876 You couldn't sleep all night. 1203 01:35:30,334 --> 01:35:34,334 And now, in spite of losing an international fight you are... 1204 01:35:34,792 --> 01:35:39,126 I mean, it doesn't show at all on your face. 1205 01:35:41,209 --> 01:35:43,459 Has papa trained you to say this? 1206 01:35:44,459 --> 01:35:47,292 I remember papa's training very well. 1207 01:35:48,167 --> 01:35:49,667 It seems you've forgotten. 1208 01:35:49,959 --> 01:35:52,667 You focus on your training. 1209 01:35:52,959 --> 01:35:54,542 I will manage mine. 1210 01:35:55,459 --> 01:35:57,084 And why are you lecturing me? 1211 01:35:57,292 --> 01:35:59,042 I've only lost one match. 1212 01:36:03,959 --> 01:36:05,001 "Moscow." 1213 01:36:05,084 --> 01:36:07,501 Geeta Kumari is trailing in the second round as well. 1214 01:36:07,584 --> 01:36:10,626 She's fought well, but hasn't managed much. 1215 01:36:10,709 --> 01:36:12,167 Geeta tries, 1216 01:36:13,001 --> 01:36:14,917 but Kasha scores one point. 1217 01:36:15,584 --> 01:36:17,292 And that's it! 1218 01:36:17,792 --> 01:36:21,334 Geeta Kumari makes an early exit from the world championship. 1219 01:36:22,167 --> 01:36:24,667 What a disappointment! 1220 01:36:25,292 --> 01:36:29,376 Yet another defeat for India's Geeta Kumari Phogat. 1221 01:36:32,251 --> 01:36:35,751 In Jakarta too, Geeta exits in the first round. 1222 01:36:37,084 --> 01:36:44,001 A humiliating defeat for Geeta in the Istanbul World Championship! 1223 01:36:54,792 --> 01:36:56,334 Geeta, don't lose hope. 1224 01:36:56,459 --> 01:36:58,334 We've worked very hard. And you played well. 1225 01:36:58,501 --> 01:36:59,709 You just couldn't win. 1226 01:37:00,167 --> 01:37:02,292 It doesn't mean you are a bad wrestler. 1227 01:37:03,209 --> 01:37:04,084 It happens. 1228 01:37:04,251 --> 01:37:06,126 Some people are not made for international victory. 1229 01:37:33,042 --> 01:37:34,834 Do you feel too, 1230 01:37:36,792 --> 01:37:38,959 that I'm not cut out for an international medal? 1231 01:37:43,042 --> 01:37:45,292 I don't know about that. 1232 01:37:46,376 --> 01:37:48,334 All I know, 1233 01:37:49,126 --> 01:37:50,792 is that you are the girl, 1234 01:37:51,042 --> 01:37:53,292 who thrashed boys in mud-wrestling. 1235 01:37:55,126 --> 01:37:56,501 You are the girl, 1236 01:37:56,709 --> 01:37:59,667 who in spite of being underweight, won sub-juniors. 1237 01:38:01,751 --> 01:38:04,959 You beat everyone at the Nationals for three straight years. 1238 01:38:07,959 --> 01:38:10,584 If you are not cut out for international victory, 1239 01:38:10,834 --> 01:38:14,792 then I don't know which girl in India is. 1240 01:38:21,667 --> 01:38:24,459 I have a lot of faith in you, 1241 01:38:25,667 --> 01:38:29,834 but it's nothing compared to the faith that papa has in you. 1242 01:38:31,834 --> 01:38:33,751 Talk to him once. 1243 01:38:36,751 --> 01:38:38,709 How do I face him? 1244 01:38:38,959 --> 01:38:40,959 He's our papa. 1245 01:38:42,626 --> 01:38:44,417 At worst, what will happen? 1246 01:38:44,834 --> 01:38:46,251 He will give you an earful. 1247 01:38:46,542 --> 01:38:47,834 Take it. 1248 01:38:48,751 --> 01:38:51,459 His reprimands have always helped us, haven't they? 1249 01:38:59,584 --> 01:39:00,959 Your medicine. 1250 01:39:05,959 --> 01:39:07,626 I spoke to Babita. 1251 01:39:07,834 --> 01:39:10,417 She said the training was going well. 1252 01:39:15,001 --> 01:39:16,042 And? 1253 01:39:18,876 --> 01:39:20,584 Geeta is not okay. 1254 01:39:22,167 --> 01:39:23,917 Please talk to her once. 1255 01:39:40,834 --> 01:39:41,917 Hello. 1256 01:39:43,501 --> 01:39:44,417 Geeta? 1257 01:39:46,167 --> 01:39:48,084 Okay, wait. 1258 01:39:49,917 --> 01:39:50,876 Geeta... 1259 01:40:38,209 --> 01:40:39,834 Sorry, Papa- 1260 01:41:06,376 --> 01:41:10,542 Only six months remain for the 19th Commonwealth Games, 1261 01:41:10,626 --> 01:41:13,209 the biggest sporting event in India. 1262 01:41:13,667 --> 01:41:19,126 What remains to be seen is how the Indian players hold up, 1263 01:41:19,376 --> 01:41:22,459 against the world's best. 1264 01:41:41,542 --> 01:41:45,292 This time in the Commonwealth games, I want three medals. 1265 01:41:45,584 --> 01:41:46,959 Now, whether they come from you three, 1266 01:41:47,042 --> 01:41:48,334 you three or you three! 1267 01:41:48,542 --> 01:41:49,501 I don't care. 1268 01:41:49,584 --> 01:41:50,792 There are six months left. 1269 01:41:50,959 --> 01:41:52,376 Give your best. 1270 01:41:52,751 --> 01:41:53,709 Got that? 1271 01:41:54,084 --> 01:41:54,917 Get cracking! 1272 01:41:55,334 --> 01:41:56,209 Geeta. 1273 01:41:56,334 --> 01:41:57,167 Come here. 1274 01:42:00,667 --> 01:42:02,167 You will get one medal. 1275 01:42:02,251 --> 01:42:02,834 Yes, sir. 1276 01:42:02,917 --> 01:42:05,209 Not in the category that you are losing in, 1277 01:42:05,292 --> 01:42:07,917 but in the category in which you can win. 1278 01:42:08,167 --> 01:42:08,959 Got me? 1279 01:42:10,334 --> 01:42:13,542 It's difficult for you to survive in the 55-kilo category. 1280 01:42:13,792 --> 01:42:16,292 You too must have realised that by now. 1281 01:42:16,542 --> 01:42:17,876 In the 51-kilo category, 1282 01:42:17,959 --> 01:42:20,876 you can hold your own, and maybe win. 1283 01:42:22,126 --> 01:42:24,251 Monitor everyone's diet strictly. 1284 01:42:24,459 --> 01:42:25,792 - No mess ups. - Sir! 1285 01:42:27,959 --> 01:42:30,042 Sir, I want to fight in the 55-kilo category! 1286 01:42:31,959 --> 01:42:34,792 If you fight in the 55-kilo category you'll get nowhere! 1287 01:42:38,501 --> 01:42:40,209 She has to lose four kilos. 1288 01:42:40,292 --> 01:42:41,751 Change her diet. 1289 01:42:41,959 --> 01:42:44,042 From tomorrow we'll start your training for the 51-kilo category. 1290 01:42:45,417 --> 01:42:46,709 Come on, girls. 1291 01:42:50,459 --> 01:42:52,584 Why won't you win in the 55-kilo category? 1292 01:42:52,876 --> 01:42:54,876 No need for you to lose weight! 1293 01:42:55,126 --> 01:42:57,751 You will fight in the 55-kilo category, and win! 1294 01:42:58,126 --> 01:43:00,001 I'm coming to Patiala. 1295 01:43:07,334 --> 01:43:09,792 We don't know anyone in Patiala. 1296 01:43:10,126 --> 01:43:12,084 How will you stay for six months? 1297 01:43:12,376 --> 01:43:13,501 On rent. 1298 01:43:13,667 --> 01:43:14,792 And food? 1299 01:43:15,042 --> 01:43:16,042 I'll cook. 1300 01:43:16,126 --> 01:43:17,751 I'll cook, uncle! 1301 01:43:19,042 --> 01:43:21,042 I was thinking that I too could come along. 1302 01:43:22,042 --> 01:43:23,167 What will you do there? 1303 01:43:23,584 --> 01:43:26,917 Well, in the past they did well when they trained with me. 1304 01:43:27,084 --> 01:43:29,209 So, if they train with me in the future too... 1305 01:43:29,459 --> 01:43:31,501 Honestly, I think I am their good luck charm. 1306 01:43:32,709 --> 01:43:34,209 I mean... that's what I think. 1307 01:43:35,834 --> 01:43:39,417 And, I will buy vegetables for you, chop them for you, 1308 01:43:39,626 --> 01:43:42,042 run errands for you, press your feet. 1309 01:43:42,417 --> 01:43:43,876 I'll make sure you are stress-free. 1310 01:43:44,042 --> 01:43:45,917 You see... it's the Commonwealth Games. 1311 01:43:46,167 --> 01:43:47,626 We can't take any chances. 1312 01:43:52,792 --> 01:43:54,667 Start preparing for gold! 1313 01:43:54,876 --> 01:43:57,584 "Patiala." 1314 01:44:00,959 --> 01:44:02,709 The room is on top. 1315 01:44:03,751 --> 01:44:04,542 Come. 1316 01:44:07,917 --> 01:44:09,959 Is there no other room, in the same budget? 1317 01:44:10,251 --> 01:44:11,292 It's nice. 1318 01:44:11,376 --> 01:44:12,542 Yes! 1319 01:44:12,626 --> 01:44:13,834 It's nice, indeed. 1320 01:44:14,209 --> 01:44:15,167 I have to admit! 1321 01:44:20,334 --> 01:44:21,292 Yes? 1322 01:44:21,376 --> 01:44:25,584 Geeta and Babita Kumari's father and close cousin. 1323 01:44:30,376 --> 01:44:32,501 Holy cow! 1324 01:44:40,501 --> 01:44:42,834 Uncle, doesn't this place seem lovely? 1325 01:45:00,876 --> 01:45:02,084 How are you, champ? 1326 01:45:06,667 --> 01:45:07,376 And you? 1327 01:45:07,584 --> 01:45:08,751 I’m good, papa. 1328 01:45:10,334 --> 01:45:11,209 Why are you here? 1329 01:45:11,417 --> 01:45:12,959 Uncle insisted that I come. 1330 01:45:13,084 --> 01:45:15,417 He said it's the Commonwealth Games. We can't take a chance. 1331 01:45:15,501 --> 01:45:16,709 Shut up, 'TTSS'! 1332 01:45:19,167 --> 01:45:21,542 Geeta's 51-kilo category training has started, 1333 01:45:21,667 --> 01:45:22,959 and the diet too. 1334 01:45:24,959 --> 01:45:27,084 You continue their diet and training, 1335 01:45:27,542 --> 01:45:29,959 I'll supplement the rest. 1336 01:45:32,417 --> 01:45:34,334 What time does your training start? 1337 01:45:34,709 --> 01:45:35,584 7 a.m. 1338 01:45:36,542 --> 01:45:37,584 Okay. 1339 01:45:37,792 --> 01:45:39,292 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 1340 01:45:51,959 --> 01:45:54,292 ♪ I'm here to stay. ♪ 1341 01:45:54,376 --> 01:45:57,042 ♪ Beat the best. ♪ 1342 01:45:57,126 --> 01:45:59,792 ♪ I'm here to stay. ♪ 1343 01:45:59,876 --> 01:46:01,959 ♪ Beat the best. ♪ 1344 01:46:02,042 --> 01:46:07,209 ♪ Hold on firmly to your dreams. ♪ 1345 01:46:07,376 --> 01:46:12,667 ♪ Don't pay heed to what naysayers and cynics say. ♪ 1346 01:46:12,751 --> 01:46:17,959 ♪ It's their turn today, let them have their say. ♪ 1347 01:46:18,084 --> 01:46:24,501 ♪ Your turn will come too; prove your point then! ♪ 1348 01:46:29,334 --> 01:46:35,042 ♪ One roar of the lion silences the bleating of a thousand sheep. ♪ 1349 01:46:35,126 --> 01:46:37,001 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1350 01:46:37,792 --> 01:46:39,626 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1351 01:46:40,417 --> 01:46:42,959 ♪ Your glory may rise and fall, ♪ 1352 01:46:43,042 --> 01:46:45,626 ♪ cause up in the sky your stars are wrestling too. ♪ 1353 01:46:45,709 --> 01:46:47,542 ♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪ 1354 01:46:48,626 --> 01:46:50,376 ♪ Wrestle, O Wrestler! ♪ 1355 01:47:08,209 --> 01:47:09,459 Stop... stop. 1356 01:47:10,209 --> 01:47:11,709 Straight attacks won't do. 1357 01:47:12,084 --> 01:47:14,126 You have to play with the opponent's mind. 1358 01:47:15,251 --> 01:47:19,417 Fake a move... but make another. 1359 01:47:35,126 --> 01:47:36,667 Sir, I had put her on a diet, 1360 01:47:36,751 --> 01:47:38,876 but, I don't know why it hasn't reduced. 1361 01:47:40,959 --> 01:47:42,626 What have you been up to, Geeta? 1362 01:47:44,959 --> 01:47:47,792 Will you say something or just keep crying? 1363 01:47:57,334 --> 01:48:01,501 Sir, judging by their actions I feel they don't need NSA. 1364 01:48:02,709 --> 01:48:04,667 The rest is up to you. 1365 01:48:08,459 --> 01:48:10,251 Do you all have anything to say? 1366 01:48:13,959 --> 01:48:16,292 So you admit you are at fault. 1367 01:48:16,834 --> 01:48:19,042 Sir, they have just one fault. 1368 01:48:19,459 --> 01:48:21,001 That their father is crazy. 1369 01:48:23,417 --> 01:48:26,959 He is so crazy about getting a gold for the country, 1370 01:48:27,959 --> 01:48:30,584 that in their childhood itself he snatched away their toys, 1371 01:48:30,917 --> 01:48:32,542 and made them wrestle. 1372 01:48:33,876 --> 01:48:36,167 When they resisted, he cut their hair off. 1373 01:48:36,667 --> 01:48:39,709 In order to prepare them, he made them wrestle boys. 1374 01:48:40,084 --> 01:48:42,542 Took the taunts and abuses of the entire village, 1375 01:48:43,584 --> 01:48:45,876 just so that one day they would make the country proud. 1376 01:48:55,417 --> 01:48:56,584 Look, sir. 1377 01:48:56,917 --> 01:48:57,584 Look. 1378 01:48:57,917 --> 01:48:59,792 These 50 rupees she won at Rohtak. 1379 01:49:00,084 --> 01:49:01,459 This in Hisar. 1380 01:49:02,876 --> 01:49:04,084 This in Chandigarh. 1381 01:49:04,751 --> 01:49:08,667 This... this, all this... sir. 1382 01:49:09,417 --> 01:49:12,834 These girls have traveled a long way to reach here, sir. 1383 01:49:13,292 --> 01:49:15,959 Now don't tell them to turn back. 1384 01:49:16,542 --> 01:49:17,876 It's all my fault. 1385 01:49:18,167 --> 01:49:19,792 I humbly apologise. 1386 01:49:28,167 --> 01:49:30,542 Coach-sir is just concerned with getting three medals. 1387 01:49:30,751 --> 01:49:32,584 No matter if they are bronze. 1388 01:49:33,251 --> 01:49:35,917 But I want our country to win gold. 1389 01:49:36,709 --> 01:49:38,834 And this girl can do it, sir. 1390 01:49:50,709 --> 01:49:52,376 All of you, please wait outside. 1391 01:50:02,084 --> 01:50:04,501 You've made a mistake by wasting time. 1392 01:50:05,917 --> 01:50:08,876 In 55-kilos, Geeta won't even get selected for India. 1393 01:50:10,042 --> 01:50:12,584 If she had fought in the 51-kilos she could've won a medal. 1394 01:50:13,376 --> 01:50:17,959 She should've won a medal much earlier, in 55-kilos itself. 1395 01:50:18,459 --> 01:50:20,042 You are responsible for that! 1396 01:50:20,334 --> 01:50:21,292 What did I do wrong? 1397 01:50:21,501 --> 01:50:23,876 Geeta's natural game is attacking. 1398 01:50:24,667 --> 01:50:28,751 By putting technique above instinct, you've changed her game. 1399 01:50:29,292 --> 01:50:32,376 It's like telling a tiger to fight like an elephant. 1400 01:50:33,876 --> 01:50:36,792 You'll be left with neither a tiger nor an elephant. 1401 01:50:36,959 --> 01:50:38,209 So, why don't you tell me, 1402 01:50:38,501 --> 01:50:40,792 how to fight to win a medal! 1403 01:50:41,042 --> 01:50:45,209 With your permission, I would like to demonstrate it here and now. 1404 01:50:45,584 --> 01:50:46,917 They're calling you inside. 1405 01:50:51,334 --> 01:50:52,709 What happened was wrong. 1406 01:50:52,959 --> 01:50:55,542 But the committee has decided to give them another chance. 1407 01:50:55,709 --> 01:50:56,542 Thank you, sir. 1408 01:50:56,667 --> 01:50:58,959 But, from today, 1409 01:50:59,626 --> 01:51:01,917 neither are you allowed to enter the NSA premises, 1410 01:51:02,334 --> 01:51:05,334 nor are they allowed to step out. 1411 01:51:09,251 --> 01:51:10,167 Okay, sir. 1412 01:51:16,584 --> 01:51:19,126 Today, make one for me too, uncle. 1413 01:51:22,126 --> 01:51:23,167 Sorry. 1414 01:51:29,584 --> 01:51:30,626 Thank you. 1415 01:51:35,792 --> 01:51:37,501 We had come to play the lead role, 1416 01:51:37,584 --> 01:51:40,251 NSA made ours a guest appearance. 1417 01:51:40,792 --> 01:51:42,584 Let's head back now. 1418 01:51:43,251 --> 01:51:44,626 No, Omkar. 1419 01:51:45,209 --> 01:51:47,959 They can stop me from going inside, 1420 01:51:49,209 --> 01:51:52,542 but no one can stop me from coaching Geeta. 1421 01:51:54,001 --> 01:51:54,959 Cheers, uncle. 1422 01:51:57,334 --> 01:51:59,251 Against three of them I held my own. 1423 01:51:59,417 --> 01:52:01,834 But the one who took me to the cleaners... 1424 01:52:01,917 --> 01:52:05,417 she was smaller than me and not that strong either. 1425 01:52:05,584 --> 01:52:07,251 Do you have a recording of this match? 1426 01:52:07,417 --> 01:52:09,542 Yes papa, in the library. 1427 01:52:09,626 --> 01:52:11,709 Courier me a copy of all. 1428 01:52:18,334 --> 01:52:21,501 Only three months remain for the Delhi Commonwealth Games. 1429 01:52:21,584 --> 01:52:25,792 And the fervor can be sensed at the National Sports Academy in Patiala. 1430 01:52:28,376 --> 01:52:30,376 Where are we going, uncle? 1431 01:52:31,917 --> 01:52:34,751 The one thing I disliked about uncle, 1432 01:52:35,126 --> 01:52:37,459 was his constant air of suspense. 1433 01:52:37,584 --> 01:52:39,876 It could kill you! 1434 01:52:43,376 --> 01:52:45,542 "CrazyCougar.com." 1435 01:52:45,792 --> 01:52:47,667 "The Lustful Aunt." 1436 01:52:49,542 --> 01:52:52,376 If you want to watch a movie, let's go to Amar Mahal. 1437 01:52:52,501 --> 01:52:54,167 They don't show decent films here. 1438 01:52:54,584 --> 01:52:55,667 Get off. 1439 01:52:58,334 --> 01:52:59,667 "Wild Daughter." 1440 01:53:00,751 --> 01:53:01,209 Yes? 1441 01:53:01,292 --> 01:53:03,917 How much for all the tickets of the next show? 1442 01:53:04,751 --> 01:53:07,042 Which film do you want to watch? 1443 01:53:07,459 --> 01:53:08,709 We've brought it with us. 1444 01:53:12,667 --> 01:53:13,917 Pause. 1445 01:53:18,209 --> 01:53:19,459 Play. 1446 01:53:32,792 --> 01:53:33,667 Are you done? 1447 01:53:33,751 --> 01:53:34,876 Be happy- 1448 01:53:34,959 --> 01:53:36,667 Your next show is sold-out too. 1449 01:53:36,876 --> 01:53:39,917 What are you guys up to? 1450 01:53:40,126 --> 01:53:42,209 I mean, where is the movie from? 1451 01:53:42,376 --> 01:53:45,417 Atlanta... Indonesia. 1452 01:53:45,501 --> 01:53:46,751 - Imported? - Yes. 1453 01:53:46,834 --> 01:53:48,959 Listen, can I make a copy? 1454 01:53:49,042 --> 01:53:50,959 Give me 50 rupees less. 1455 01:53:55,626 --> 01:53:58,501 How will she win if she fights like this? 1456 01:53:59,167 --> 01:54:00,459 Uncle! 1457 01:54:01,542 --> 01:54:05,542 Uncle, you've gathered the knowledge, 1458 01:54:05,834 --> 01:54:07,459 but how will you pass it on? 1459 01:54:07,542 --> 01:54:10,376 NSA has issued a 'shoot-at-sight' order against you. 1460 01:54:13,084 --> 01:54:14,042 Sit. 1461 01:54:15,084 --> 01:54:16,542 Again... suspense! 1462 01:54:17,292 --> 01:54:18,876 Is this how you fight? 1463 01:54:18,959 --> 01:54:20,751 Like a quivering kitten? 1464 01:54:21,417 --> 01:54:23,626 If this is how you want to fight, then don't. 1465 01:54:23,709 --> 01:54:24,792 What happened, papa? 1466 01:54:24,876 --> 01:54:27,167 I saw all your matches. 1467 01:54:27,792 --> 01:54:30,084 You weren't wrestling, that's for sure! 1468 01:54:31,167 --> 01:54:34,126 Do you have copies of the DVDs that you gave me? 1469 01:54:34,501 --> 01:54:35,459 Yes, papa. 1470 01:54:35,626 --> 01:54:38,042 Can you arrange to watch them alone? 1471 01:54:38,334 --> 01:54:39,792 I'll borrow a laptop. 1472 01:54:40,501 --> 01:54:41,334 Alright. 1473 01:54:41,542 --> 01:54:43,209 Be ready at 5 a.m. tomorrow. 1474 01:54:48,751 --> 01:54:50,667 It's been a while since papa gave me an earful. 1475 01:54:52,459 --> 01:54:53,334 Felt good. 1476 01:54:55,459 --> 01:54:57,792 Play the Jakarta fight, round one. 1477 01:54:58,209 --> 01:54:59,209 I have, papa. 1478 01:54:59,376 --> 01:55:01,376 Go to three minutes 58 seconds. 1479 01:55:02,959 --> 01:55:04,876 You have a lead of two points, 1480 01:55:04,959 --> 01:55:06,709 and you started playing defensive. 1481 01:55:08,376 --> 01:55:09,834 Play. Look. 1482 01:55:12,459 --> 01:55:14,001 Threw away the lead, didn't you? 1483 01:55:15,917 --> 01:55:18,876 When the opponent is trailing, go for the jugular! 1484 01:55:26,292 --> 01:55:27,459 How did you do that? 1485 01:55:28,917 --> 01:55:32,501 Alternately, when you should be defending, you are attacking and giving away points. 1486 01:55:32,876 --> 01:55:35,501 You will gain nothing by desperately chasing after points. 1487 01:55:35,834 --> 01:55:37,959 You'll have to apply your mind. 1488 01:55:38,209 --> 01:55:40,626 You've lost matches that were yours to win! 1489 01:55:48,709 --> 01:55:49,751 Go... Geeta! 1490 01:55:49,959 --> 01:55:52,667 "National Trials, Patiala." 1491 01:56:07,001 --> 01:56:09,834 Each round consists of two minutes. 1492 01:56:10,542 --> 01:56:15,376 However, there are 120 seconds in those two minutes. 1493 01:56:15,751 --> 01:56:20,334 Wait for that one second when the opponent makes a mistake. 1494 01:56:24,751 --> 01:56:26,792 She's good. Isn't she? 1495 01:56:27,751 --> 01:56:28,792 Yes, sir. 1496 01:56:30,376 --> 01:56:31,459 Very good! 1497 01:56:35,834 --> 01:56:38,167 Now you look ready, sis. 1498 01:56:39,209 --> 01:56:40,584 Did you tell papa? 1499 01:56:41,376 --> 01:56:42,334 What did he say? 1500 01:56:43,376 --> 01:56:45,542 "There's no need to get too happy!" 1501 01:56:51,959 --> 01:56:55,792 A grand opening ceremony to the 2010 Commonwealth Games! 1502 01:56:58,084 --> 01:57:01,959 Host nation, India, displaying her ancient culture. 1503 01:57:02,251 --> 01:57:04,834 A proud moment indeed! 1504 01:57:09,292 --> 01:57:12,334 And here comes the Indian contingent! 1505 01:57:17,626 --> 01:57:20,959 A huge welcome for them. 1506 01:57:24,084 --> 01:57:27,459 Let us remind you that the finest athletes, 1507 01:57:27,542 --> 01:57:30,251 from 72 countries are participating. 1508 01:57:30,834 --> 01:57:34,417 We'll be back tomorrow to start off the events. 1509 01:57:34,792 --> 01:57:36,876 Until then... goodnight! 1510 01:57:42,667 --> 01:57:46,292 Geeta was quite nervous before her first bout. 1511 01:57:46,751 --> 01:57:48,376 And that was expected. 1512 01:57:48,584 --> 01:57:52,876 So far her performance in international events had been poor. 1513 01:57:53,709 --> 01:57:58,001 However little... the nation still had hope on her. 1514 01:57:59,084 --> 01:58:01,876 And this was probably Geeta's last opportunity, 1515 01:58:01,959 --> 01:58:03,417 to prove herself. 1516 01:58:09,209 --> 01:58:12,417 The first match in women's wrestling, 55-kilo category, is between, 1517 01:58:12,584 --> 01:58:16,292 India's Geeta Kumari and Melissa Anderson from Wales. 1518 01:58:16,709 --> 01:58:17,917 Go, Geeta! 1519 01:58:18,334 --> 01:58:20,167 Geeta seems quite nervous. 1520 01:58:20,334 --> 01:58:22,792 Now, let's see if she can break her jinx, 1521 01:58:22,876 --> 01:58:26,792 of losing in the first couple of rounds. 1522 01:58:27,459 --> 01:58:29,084 We would like to remind our spectators, 1523 01:58:29,167 --> 01:58:31,542 that there will be three rounds of two minutes each. 1524 01:58:32,292 --> 01:58:35,417 Whoever wins two rounds, wins the match. 1525 01:58:38,459 --> 01:58:40,542 With that the match begins. 1526 01:58:42,709 --> 01:58:44,584 Both the wrestlers are quite alert. 1527 01:58:52,792 --> 01:58:54,334 1 point to Melissa. 1528 01:58:54,417 --> 01:58:56,876 Melissa - 1; Geeta - 0. 1529 01:59:02,251 --> 01:59:04,959 Melissa seems stronger. 1530 01:59:06,709 --> 01:59:08,251 3 more points to Melissa! 1531 01:59:08,334 --> 01:59:09,501 What are you doing, Geeta? 1532 01:59:10,834 --> 01:59:12,626 Melissa - 4; Geeta - 0. 1533 01:59:12,709 --> 01:59:14,959 If Geeta gives away 2 more points, 1534 01:59:15,042 --> 01:59:18,334 Melissa will win this round on technical superiority. 1535 01:59:24,542 --> 01:59:26,667 And Melissa gets 2 points! 1536 01:59:28,876 --> 01:59:30,959 Exactly as we feared. 1537 01:59:31,501 --> 01:59:36,376 Melissa has won the first round on technical superiority; 6-0. 1538 01:59:37,334 --> 01:59:38,376 What are you doing, Geeta? 1539 01:59:38,959 --> 01:59:40,792 Don't lose so badly! 1540 01:59:41,501 --> 01:59:44,709 We now need to see that after losing the first round badly, 1541 01:59:44,792 --> 01:59:47,626 is Geeta capable of making a comeback in round two. 1542 01:59:56,167 --> 01:59:57,959 2 points to Melissa. 1543 01:59:59,626 --> 02:00:01,376 1 more point to Melissa. 1544 02:00:01,917 --> 02:00:05,542 The match seems to be slipping out of Geeta's hands. 1545 02:00:07,042 --> 02:00:08,792 You are not to lose, Geeta! 1546 02:00:16,501 --> 02:00:17,876 Come on, Geeta. 1547 02:00:21,792 --> 02:00:23,501 Geeta, lagging by 3 points. 1548 02:00:23,876 --> 02:00:25,667 She'll have to score real quick. 1549 02:00:34,334 --> 02:00:36,084 2 points to Geeta! 1550 02:00:36,667 --> 02:00:39,251 Melissa - 3; Geeta - 2. 1551 02:00:39,709 --> 02:00:41,876 Geeta tries to score some more, 1552 02:00:42,417 --> 02:00:43,959 but the referee blows the whistle. 1553 02:00:44,459 --> 02:00:46,376 The round is nearing completion. 1554 02:00:46,459 --> 02:00:48,501 Geeta is still behind by a point. 1555 02:00:55,501 --> 02:00:58,251 Geeta in trouble! 1556 02:01:01,042 --> 02:01:02,959 Geeta gets 3 points! 1557 02:01:03,209 --> 02:01:05,626 Geeta - 5; Melissa - 3. 1558 02:01:06,626 --> 02:01:11,126 Just four seconds to go. 1559 02:01:12,501 --> 02:01:13,751 Yes, Geeta! 1560 02:01:16,792 --> 02:01:19,292 Geeta's back in the match! 1561 02:01:19,376 --> 02:01:21,501 It's one round each. 1562 02:01:21,709 --> 02:01:27,001 Geeta has shown that she is not going to accept defeat so easily. 1563 02:01:27,542 --> 02:01:30,334 It's the last round. 1564 02:01:30,792 --> 02:01:32,584 Play defensive. 1565 02:01:34,917 --> 02:01:35,917 Got it? 1566 02:01:36,417 --> 02:01:37,834 Play attacking! 1567 02:01:46,626 --> 02:01:48,126 And the last round begins. 1568 02:01:49,251 --> 02:01:51,084 Geeta on the attack. 1569 02:01:54,626 --> 02:01:56,042 1 point for Geeta. 1570 02:01:56,501 --> 02:01:59,001 Geeta - 1; Melissa - 0. 1571 02:02:08,501 --> 02:02:10,334 2 more points in Geeta's kitty. 1572 02:02:10,709 --> 02:02:12,917 Geeta-3; Melissa - 0. 1573 02:02:13,542 --> 02:02:16,376 Will she manage to keep her lead? 1574 02:02:17,834 --> 02:02:19,376 Very good. Defend now. 1575 02:02:27,917 --> 02:02:29,584 3 points for Melissa! 1576 02:02:29,751 --> 02:02:31,001 I told you to defend. 1577 02:02:31,209 --> 02:02:33,001 No problem. Keep attacking! 1578 02:02:33,084 --> 02:02:35,042 The score is equal at 3-3. 1579 02:02:37,459 --> 02:02:39,459 Go for it, Geeta! 1580 02:02:39,959 --> 02:02:42,251 This match can tilt either way. 1581 02:02:42,626 --> 02:02:47,001 Geeta was poised to win but lost her lead. 1582 02:02:49,876 --> 02:02:51,584 Geeta's in danger. 1583 02:02:52,584 --> 02:02:53,709 Wow! What a move! 1584 02:02:53,792 --> 02:02:55,126 3 points to Geeta! 1585 02:02:55,209 --> 02:02:56,834 Keep her down, Geeta. 1586 02:03:02,834 --> 02:03:06,376 Geeta has won this match! 1587 02:03:08,292 --> 02:03:11,376 India's Geeta Kumari Phogat, 1588 02:03:11,459 --> 02:03:17,251 has proven her critics wrong. 1589 02:03:18,917 --> 02:03:24,792 A proud moment for Geeta's father, Mahavir Singh Phogat! 1590 02:03:34,126 --> 02:03:35,626 So far India has won, 1591 02:03:35,709 --> 02:03:39,001 five gold, 13 silver and seven bronze medals. 1592 02:03:39,459 --> 02:03:41,792 In women's wrestling, India's Geeta Kumari Phogat, 1593 02:03:41,959 --> 02:03:45,584 has entered the semi-finals of the 55-kilo category. 1594 02:03:45,959 --> 02:03:50,292 Geeta will now face Nigeria's Naomi Edwards, 1595 02:03:50,376 --> 02:03:52,417 two time world champion. 1596 02:03:53,042 --> 02:03:53,876 What do you think? 1597 02:03:53,959 --> 02:03:56,501 Naomi is a very strong wrestler. 1598 02:03:56,584 --> 02:03:58,959 Extremely aggressive and attacking. 1599 02:03:59,501 --> 02:04:04,251 She doesn't give any opportunity to her opponent. 1600 02:04:08,542 --> 02:04:12,001 It's not going to be easy for Geeta this time. 1601 02:04:17,251 --> 02:04:19,334 Today, you played as per your will. 1602 02:04:19,542 --> 02:04:21,917 Now, do as I say. 1603 02:04:22,501 --> 02:04:24,167 Or it's impossible to win. 1604 02:04:24,251 --> 02:04:26,751 It's a difficult one, 1605 02:04:27,167 --> 02:04:28,626 but not impossible. 1606 02:04:29,792 --> 02:04:32,292 You'll have to play offensive! 1607 02:04:32,417 --> 02:04:34,292 You have to play defensive. 1608 02:04:34,376 --> 02:04:35,917 Just go for the points! 1609 02:04:36,001 --> 02:04:38,376 Don't go for the points. 1610 02:04:38,459 --> 02:04:40,376 You'll get a lot of opportunities. 1611 02:04:40,459 --> 02:04:43,917 Don't give her any opportunities because she won't give you any. 1612 02:04:44,251 --> 02:04:46,417 Force a lock-jam each time. 1613 02:04:47,209 --> 02:04:49,501 If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1614 02:04:49,834 --> 02:04:51,209 and will give you an opportunity. 1615 02:04:51,376 --> 02:04:54,292 That's the moment we should grab! 1616 02:04:55,376 --> 02:04:58,667 The first semi-final match in the 55-kilo category. 1617 02:04:58,917 --> 02:05:02,917 India's Geeta Kumari versus Nigeria's Naomi Edwards. 1618 02:05:06,834 --> 02:05:09,209 Naomi attacking from the start. 1619 02:05:10,126 --> 02:05:12,959 And against her nature, Geeta playing defensive. 1620 02:05:14,626 --> 02:05:16,209 Naomi attacks! 1621 02:05:16,292 --> 02:05:18,251 Geeta in trouble. 1622 02:05:18,334 --> 02:05:21,209 Geeta putting up a strong defense. 1623 02:05:21,501 --> 02:05:23,501 Geeta holding her back. 1624 02:05:28,876 --> 02:05:30,917 Naomi made a strong attempt. 1625 02:05:31,167 --> 02:05:33,209 But Geeta held her own. 1626 02:05:33,876 --> 02:05:35,126 Go on the attack! 1627 02:05:35,876 --> 02:05:37,126 Go easy. 1628 02:05:38,667 --> 02:05:40,042 Naomi gets rough. 1629 02:05:40,417 --> 02:05:42,209 She seems frustrated. 1630 02:05:43,667 --> 02:05:46,084 Naomi twisting Geeta's wrist. 1631 02:05:52,084 --> 02:05:56,292 Naomi is being given a warning. 1632 02:05:56,376 --> 02:05:58,042 Hang in there, Geeta! 1633 02:06:10,292 --> 02:06:11,959 That's 3 points for Naomi! 1634 02:06:12,876 --> 02:06:15,126 Geeta had been holding her off well. 1635 02:06:15,209 --> 02:06:16,334 A really good effort, 1636 02:06:16,417 --> 02:06:18,459 but Naomi's broken through her defense. 1637 02:06:20,626 --> 02:06:23,417 Geeta has to act fast. 1638 02:06:29,834 --> 02:06:31,334 Geeta takes Naomi down. 1639 02:06:31,417 --> 02:06:32,501 1 point to Geeta! 1640 02:06:32,584 --> 02:06:34,084 She's still trying. 1641 02:06:40,167 --> 02:06:41,834 And time's up! 1642 02:06:42,126 --> 02:06:45,501 Geeta played well, but she's lost this first round. 1643 02:06:46,251 --> 02:06:47,334 What are you doing, Geeta? 1644 02:06:47,792 --> 02:06:49,126 Why don't you attack? 1645 02:06:56,334 --> 02:06:58,667 The second round begins. 1646 02:07:06,417 --> 02:07:07,584 Naomi attacks. 1647 02:07:24,459 --> 02:07:26,334 Naomi tries to flip Geeta. 1648 02:07:26,417 --> 02:07:28,834 But Geeta defends well. 1649 02:07:32,542 --> 02:07:34,292 Naomi puts all her strength, 1650 02:07:34,584 --> 02:07:37,459 but Geeta isn't giving her a chance. 1651 02:07:38,334 --> 02:07:40,667 This is an exciting match. 1652 02:07:42,126 --> 02:07:44,334 Naomi trying hard, 1653 02:07:44,709 --> 02:07:46,959 but Geeta not giving her space. 1654 02:07:48,251 --> 02:07:50,667 Naomi attacks again. 1655 02:07:51,084 --> 02:07:52,626 Geeta defends. 1656 02:08:00,292 --> 02:08:02,459 A nice defense by Geeta. 1657 02:08:15,751 --> 02:08:17,751 The referee breaks the fight. 1658 02:08:17,834 --> 02:08:20,167 Second round is still 0-0. 1659 02:08:20,876 --> 02:08:26,542 Naomi must be wondering how to break Geeta's defense. 1660 02:08:30,167 --> 02:08:33,042 "If she doesn't get to score, she'll get frustrated, 1661 02:08:33,334 --> 02:08:34,209 and will give you an opportunity." 1662 02:08:34,459 --> 02:08:35,959 Naomi attacks. 1663 02:08:37,167 --> 02:08:39,209 "That's the moment we should grab!" 1664 02:08:42,709 --> 02:08:44,542 3 Points! 1665 02:08:44,959 --> 02:08:48,709 And Geeta wins this round, 3-0. 1666 02:08:51,167 --> 02:08:52,417 Naomi, look at me. 1667 02:08:53,084 --> 02:08:54,084 That girl, she's smart. 1668 02:08:54,167 --> 02:08:55,209 But you are double smart. 1669 02:08:55,584 --> 02:08:56,376 Okay? 1670 02:08:56,626 --> 02:08:58,376 Don't allow her to turn you easily. 1671 02:08:58,542 --> 02:08:59,626 How are you fighting? 1672 02:08:59,917 --> 02:09:03,417 Sir, I am fighting as I have learnt. 1673 02:09:06,126 --> 02:09:08,251 The third and final round has started. 1674 02:09:10,376 --> 02:09:11,792 It's interesting to see, 1675 02:09:11,876 --> 02:09:15,167 that Naomi is now playing cautiously. 1676 02:09:34,251 --> 02:09:36,126 Naomi trying real hard. 1677 02:09:36,334 --> 02:09:38,459 But Geeta holding her back. 1678 02:09:39,084 --> 02:09:40,834 It's a lock position again. 1679 02:09:48,167 --> 02:09:49,376 Naomi attacks again. 1680 02:09:49,876 --> 02:09:51,501 Geeta holds her back. 1681 02:09:54,167 --> 02:09:56,084 Will Naomi score? 1682 02:09:57,334 --> 02:09:59,376 Hold on, Geeta! 1683 02:10:05,334 --> 02:10:07,959 The score stands at 0-0. 1684 02:10:08,376 --> 02:10:10,084 Naomi tries harder. 1685 02:10:13,001 --> 02:10:15,792 Geeta is exposed here but holds her back. 1686 02:10:30,751 --> 02:10:33,084 Geeta hanging on by the skin of her teeth. 1687 02:10:33,209 --> 02:10:35,626 Only 12 seconds left. 1688 02:10:36,417 --> 02:10:38,542 The score still 0-0. 1689 02:10:40,251 --> 02:10:41,667 Geeta attacks! 1690 02:10:48,959 --> 02:10:53,042 With that this round is tied at 0-0. 1691 02:10:53,459 --> 02:10:55,209 She could have scored. 1692 02:10:55,709 --> 02:10:56,959 Now there'll be a toss. 1693 02:10:57,376 --> 02:10:59,542 Now there will be a toss. 1694 02:10:59,751 --> 02:11:02,334 This is known as a 'clinch’. 1695 02:11:02,751 --> 02:11:06,917 The wrestler who wins the toss gets to choose a grip, 1696 02:11:07,459 --> 02:11:10,626 and gets 30 seconds to score. 1697 02:11:11,376 --> 02:11:14,126 If the red side falls up, Naomi gets to attack, 1698 02:11:14,501 --> 02:11:17,084 if it's blue, Geeta gets to attack. 1699 02:11:17,459 --> 02:11:20,001 In 99 percent of the cases the one who wins the toss, 1700 02:11:20,084 --> 02:11:21,542 wins the match. 1701 02:11:34,501 --> 02:11:35,792 Oh! 1702 02:11:35,876 --> 02:11:39,251 Maybe even destiny doesn't want Geeta to win. 1703 02:11:40,792 --> 02:11:44,292 It's next to impossible to defend against Naomi for 30 seconds. 1704 02:11:46,501 --> 02:11:48,167 - Which leg do you choose? - Right. 1705 02:11:48,376 --> 02:11:51,084 Naomi has chosen Geeta's right leg. 1706 02:11:51,751 --> 02:11:54,042 Geeta takes a defensive position. 1707 02:11:55,167 --> 02:11:57,542 Naomi takes her grip of choice. 1708 02:11:58,542 --> 02:12:00,084 Now, Geeta has two options. 1709 02:12:00,959 --> 02:12:03,042 Not allow Naomi to score for 30 seconds, 1710 02:12:03,126 --> 02:12:05,459 or score herself, and win the match. 1711 02:12:06,584 --> 02:12:10,959 In this position against Naomi, both are almost impossible. 1712 02:12:27,126 --> 02:12:29,542 She lifts Geeta! 1713 02:12:33,792 --> 02:12:36,751 And Geeta scores a point! 1714 02:12:42,042 --> 02:12:45,542 No one expected Geeta to win this match. 1715 02:12:46,376 --> 02:12:50,959 She has beaten the number one contender for gold, 1716 02:12:51,042 --> 02:12:54,167 in this very exciting clinch, 1717 02:12:54,251 --> 02:12:57,209 and entered the finals! 1718 02:12:58,084 --> 02:13:01,001 And let's hope that Geeta Phogat, 1719 02:13:01,292 --> 02:13:04,709 maintains her wonderful form in the finals too. 1720 02:13:24,417 --> 02:13:25,917 Shall we go, uncle? 1721 02:13:26,209 --> 02:13:27,876 Let's see the next match. 1722 02:13:28,251 --> 02:13:30,876 Let's find out whether Geeta's finals is against the Australian, 1723 02:13:31,084 --> 02:13:32,292 or the Scottish wrestler. 1724 02:13:32,959 --> 02:13:34,626 I'm very proud of Geeta. 1725 02:13:35,167 --> 02:13:38,126 She followed my strategy to the T. 1726 02:13:38,542 --> 02:13:40,292 The result is in front of you. 1727 02:13:41,251 --> 02:13:42,667 Here she comes. 1728 02:13:44,876 --> 02:13:46,542 She looks good. 1729 02:13:47,876 --> 02:13:49,501 I mean... as a wrestler. 1730 02:13:51,376 --> 02:13:54,709 Uncle, isn't she the same one from the DVD? 1731 02:13:56,542 --> 02:13:58,001 Angelina Watson. 1732 02:13:58,459 --> 02:14:00,417 She's defeated Geeta twice. 1733 02:14:02,209 --> 02:14:04,292 She's played well till now. 1734 02:14:04,959 --> 02:14:06,709 And she'll play well in the finals too. 1735 02:14:11,834 --> 02:14:14,876 I've always had faith in Geeta. 1736 02:14:15,334 --> 02:14:18,792 Sooner or later she had to win an international medal. 1737 02:14:23,751 --> 02:14:25,542 A silver is guaranteed now! 1738 02:14:32,042 --> 02:14:33,584 The final won't be so easy. 1739 02:14:34,459 --> 02:14:35,334 Geeta-ji, 1740 02:14:35,834 --> 02:14:37,626 your game has changed dramatically. 1741 02:14:37,834 --> 02:14:39,126 How did this happen? 1742 02:14:44,376 --> 02:14:47,417 The entire credit for this, 1743 02:14:47,626 --> 02:14:49,084 goes to my father. 1744 02:14:52,667 --> 02:14:55,376 He never stopped believing in me. 1745 02:15:04,917 --> 02:15:05,792 Mahavir-ji! 1746 02:15:06,792 --> 02:15:08,292 Hello, Mr. Shamim. 1747 02:15:08,417 --> 02:15:10,084 Congratulations, Mahavir-ji! 1748 02:15:10,167 --> 02:15:11,751 Geeta fought very well. 1749 02:15:11,876 --> 02:15:14,417 All of Balali is proud. 1750 02:15:14,626 --> 02:15:15,959 And these girls insisted, 1751 02:15:16,084 --> 02:15:18,292 on watching Geeta's match in the stadium, 1752 02:15:18,376 --> 02:15:19,584 or they won't eat. 1753 02:15:21,959 --> 02:15:23,001 How did you like the match? 1754 02:15:23,084 --> 02:15:24,292 Loved it! 1755 02:15:24,376 --> 02:15:26,459 Give this to her. 1756 02:15:27,876 --> 02:15:28,667 What is this? 1757 02:15:28,834 --> 02:15:29,917 I prayed for her. 1758 02:15:30,042 --> 02:15:31,792 Tomorrow is the final. 1759 02:15:34,917 --> 02:15:35,709 Bless you! 1760 02:15:36,126 --> 02:15:37,751 How can we allow this, sir? 1761 02:15:38,167 --> 02:15:40,834 Mahavir Singh is shouting instructions to Geeta from the audience. 1762 02:15:41,084 --> 02:15:43,751 The poor thing is getting confused whether to listen to him or me. 1763 02:15:45,834 --> 02:15:49,084 From her game, it sure doesn't seem like she's confused. 1764 02:15:51,001 --> 02:15:54,334 Besides, how can we ask the audience to remain silent? 1765 02:15:55,334 --> 02:15:56,376 Aren't you the coach? 1766 02:15:57,876 --> 02:15:59,417 She should be listening to you. 1767 02:15:59,709 --> 02:16:01,751 No, sir... she is listening to me. 1768 02:16:02,417 --> 02:16:04,751 - That's why she's winning. - Then what's the problem? 1769 02:16:07,167 --> 02:16:08,917 You wanted a bronze, right? 1770 02:16:10,417 --> 02:16:13,459 It's quite possible that tomorrow she may win gold. 1771 02:16:14,542 --> 02:16:15,334 No? 1772 02:16:17,376 --> 02:16:21,709 I'm surprised she's made it so far but I am happy for her. 1773 02:16:22,001 --> 02:16:24,542 It should be an interesting final tomorrow. 1774 02:16:24,626 --> 02:16:27,667 Playing an Indian in front of an Indian crowd. 1775 02:16:27,959 --> 02:16:29,667 Beating her, of course! 1776 02:16:29,792 --> 02:16:32,334 Angelina, any pressure before the finals? 1777 02:16:32,459 --> 02:16:36,209 Yeah, I'm sure she must be under tremendous pressure. 1778 02:16:36,959 --> 02:16:38,626 I've beaten her twice. 1779 02:16:38,917 --> 02:16:40,084 - First round? - Yeah. 1780 02:16:40,167 --> 02:16:41,667 Yeah, first round. 1781 02:16:42,334 --> 02:16:44,251 So, thank you and, 1782 02:16:44,334 --> 02:16:45,459 Namaste! 1783 02:16:51,459 --> 02:16:53,417 What's the strategy for tomorrow, papa? 1784 02:17:01,417 --> 02:17:04,334 There is only one strategy for tomorrow, child. 1785 02:17:05,459 --> 02:17:09,292 You have to fight in a way that people remember you. 1786 02:17:12,501 --> 02:17:14,251 If you win silver, 1787 02:17:14,834 --> 02:17:17,459 sooner or later you'll be forgotten. 1788 02:17:19,334 --> 02:17:23,292 If you win gold, you will become an example. 1789 02:17:24,959 --> 02:17:28,834 And examples are given, child... not forgotten. 1790 02:17:34,084 --> 02:17:36,167 See those girls? 1791 02:17:38,126 --> 02:17:40,667 If you win tomorrow, you will not win alone. 1792 02:17:41,417 --> 02:17:45,126 Millions of girls like them will win along with you. 1793 02:17:47,667 --> 02:17:51,959 It'll be a victory for every girl who is considered inferior to boys; 1794 02:17:52,501 --> 02:17:55,042 who is forced into household chores, 1795 02:17:55,126 --> 02:17:58,042 who is married off to just raise children. 1796 02:18:00,667 --> 02:18:04,334 Tomorrow's match is the most important one. 1797 02:18:07,001 --> 02:18:10,167 Because tomorrow you won't be fighting just that Australian 1798 02:18:10,542 --> 02:18:15,084 but all those people who think less of girls. 1799 02:18:22,917 --> 02:18:25,667 The finals of the women's wrestling, Commonwealth Games 2010, 1800 02:18:25,917 --> 02:18:28,751 55-kilo category, is about to begin. 1801 02:18:29,084 --> 02:18:33,792 India's Geeta Kumari versus Australia's Angelina Watson. 1802 02:18:34,876 --> 02:18:37,292 We'd like to remind you all, 1803 02:18:37,376 --> 02:18:40,917 that never before has an Indian female wrestler, 1804 02:18:41,459 --> 02:18:44,459 ever won gold in the Commonwealth Games. 1805 02:18:45,251 --> 02:18:47,459 In this crowd, we see, 1806 02:18:48,084 --> 02:18:51,667 a lot of hope, enthusiasm and the Indian flag. 1807 02:19:09,042 --> 02:19:10,376 Hello, sir! 1808 02:19:10,459 --> 02:19:12,042 Aren't you Mahavir Singh-ji? 1809 02:19:12,126 --> 02:19:13,542 - Geeta's father? - Yes. 1810 02:19:13,626 --> 02:19:14,584 A moment please. 1811 02:19:14,834 --> 02:19:18,376 The chairman of the Wrestling Federation wants to meet you. 1812 02:19:18,459 --> 02:19:19,834 Some important matter. 1813 02:19:20,626 --> 02:19:23,126 I'll meet him later. It's my daughter's match. 1814 02:19:23,251 --> 02:19:25,459 He's a big man. He might get offended. 1815 02:19:25,542 --> 02:19:27,834 Just two minutes. 1816 02:19:31,334 --> 02:19:32,667 You carry on. I'll be there. 1817 02:19:38,209 --> 02:19:41,167 "The entire credit for this goes to my father." 1818 02:19:42,042 --> 02:19:43,959 Go... take the credit. 1819 02:19:54,667 --> 02:19:55,959 How much further is it? 1820 02:19:56,042 --> 02:19:57,459 We are almost there, sir. 1821 02:20:05,042 --> 02:20:06,667 Where have you got me? 1822 02:20:08,126 --> 02:20:10,209 Hey, brother! 1823 02:20:10,501 --> 02:20:12,792 What are you doing, brother? 1824 02:20:14,959 --> 02:20:19,459 A thunderous applause for Geeta as she walks in. 1825 02:20:20,292 --> 02:20:21,834 Is anyone there? 1826 02:20:24,376 --> 02:20:25,542 Hello! 1827 02:20:26,292 --> 02:20:27,876 Anyone there? 1828 02:20:28,542 --> 02:20:30,001 This is the final. 1829 02:20:30,251 --> 02:20:31,584 Play carefully. 1830 02:21:02,209 --> 02:21:06,042 Angelina Watson enters the stadium. 1831 02:21:17,209 --> 02:21:20,584 And the final match begins. 1832 02:21:20,667 --> 02:21:22,417 Go for gold, Geeta! 1833 02:21:28,626 --> 02:21:31,876 Angelina, aggressive from the start. 1834 02:21:32,626 --> 02:21:34,209 She attacks. 1835 02:21:38,126 --> 02:21:39,209 Geeta defends. 1836 02:21:43,959 --> 02:21:46,084 And 3 points for Geeta! 1837 02:21:46,292 --> 02:21:49,542 Geeta takes a big lead right from the start. 1838 02:21:50,084 --> 02:21:52,917 Geeta - 3; Angelina - 0. 1839 02:21:53,542 --> 02:21:54,334 Good... good! 1840 02:22:09,876 --> 02:22:11,626 Another point for Geeta. 1841 02:22:12,876 --> 02:22:16,209 Geeta - 4; Angelina - 0. 1842 02:22:16,751 --> 02:22:19,084 Geeta playing very well. 1843 02:22:26,376 --> 02:22:28,209 Angelina will need to act fast. 1844 02:22:38,167 --> 02:22:40,042 1 point to Angelina. 1845 02:22:41,417 --> 02:22:43,959 Angelina looks for a take-down. 1846 02:22:46,167 --> 02:22:47,876 Geeta defends well. 1847 02:22:48,334 --> 02:22:49,751 Referee whistles. 1848 02:22:49,876 --> 02:22:52,667 Geeta leads, 4-1. 1849 02:22:58,126 --> 02:23:02,542 1 point to Geeta. Geeta-5; Angelina -1. 1850 02:23:03,042 --> 02:23:06,751 And with this, Geeta Kumari wins the first round quite easily. 1851 02:23:06,834 --> 02:23:09,292 Perhaps Angelina is realizing, 1852 02:23:09,709 --> 02:23:11,209 that this is not the same Geeta, 1853 02:23:11,292 --> 02:23:13,542 whom she had defeated easily in the past. 1854 02:23:43,251 --> 02:23:45,084 And the second round starts. 1855 02:23:45,251 --> 02:23:48,042 Will Geeta win this round and create history? 1856 02:23:52,751 --> 02:23:54,667 An excellent take-down! 1 point to Geeta. 1857 02:23:54,959 --> 02:23:58,084 Geeta - 1; Angelina - 0. 1858 02:23:59,792 --> 02:24:01,501 Go... Geeta, go! 1859 02:24:10,459 --> 02:24:12,209 2 more points for Geeta! 1860 02:24:12,292 --> 02:24:15,251 Geeta - 3; Angelina - 0. 1861 02:24:15,334 --> 02:24:18,292 Geeta bearing down on Angelina. 1862 02:24:22,459 --> 02:24:24,001 Geeta attacks! 1863 02:24:24,792 --> 02:24:26,709 1 point for Geeta. 1864 02:24:27,959 --> 02:24:28,792 Two more points, 1865 02:24:28,876 --> 02:24:30,834 and she'll win this round by technical superiority, 1866 02:24:30,917 --> 02:24:32,501 and the championship! 1867 02:24:33,126 --> 02:24:35,292 Geeta bearing down with all her might. 1868 02:24:35,542 --> 02:24:37,417 Will Geeta win? 1869 02:24:39,042 --> 02:24:41,376 The referee's whistle saves Angelina! 1870 02:24:41,459 --> 02:24:43,042 No problem... Geeta! 1871 02:24:47,751 --> 02:24:49,709 Angelina seems furious. 1872 02:24:54,667 --> 02:24:58,417 1 point for Angelina. Angelina - 1; Geeta - 4. 1873 02:24:58,501 --> 02:25:00,334 Geeta is still in danger. 1874 02:25:01,542 --> 02:25:03,376 2 more points for Angelina. 1875 02:25:04,501 --> 02:25:06,917 Geeta - 4; Angelina - 3. 1876 02:25:10,876 --> 02:25:12,459 No problem... come on! 1877 02:25:12,542 --> 02:25:14,917 Geeta still leads by 1 point. 1878 02:25:15,167 --> 02:25:17,959 She needs to hold on to it a little longer. 1879 02:25:19,376 --> 02:25:21,542 Will Geeta retain this lead? 1880 02:25:23,876 --> 02:25:25,334 Time is running out. 1881 02:25:25,584 --> 02:25:27,084 Geeta defends well. 1882 02:25:27,376 --> 02:25:29,417 Angelina going all out. 1883 02:25:31,126 --> 02:25:33,126 3 points to Angelina! 1884 02:25:33,376 --> 02:25:36,001 Angelina - 6; Geeta - 4. 1885 02:25:40,751 --> 02:25:43,042 And this round comes to an end. 1886 02:25:44,959 --> 02:25:49,126 And Angelina has shown what a true champion is made of! 1887 02:25:49,834 --> 02:25:52,459 What are you doing? You could've won the match! 1888 02:26:01,542 --> 02:26:04,209 Angelina, with renewed enthusiasm. 1889 02:26:06,501 --> 02:26:10,876 It's not going to be easy for Geeta. 1890 02:26:11,376 --> 02:26:13,751 Angelina aggressive from the start. 1891 02:26:21,167 --> 02:26:24,334 3 points for Angelina! 1892 02:26:24,959 --> 02:26:28,251 A 3-point lead in the final round! 1893 02:26:29,542 --> 02:26:32,459 Angelina - 3; Geeta - 0. 1894 02:26:44,542 --> 02:26:46,709 1 point more to Angelina. 1895 02:26:47,334 --> 02:26:50,376 Angelina - 4; Geeta - 0. 1896 02:26:50,834 --> 02:26:54,667 And this match leaning in favour of Angelina. 1897 02:26:54,959 --> 02:27:00,292 If Geeta has to get back, she needs to score fast. 1898 02:27:06,376 --> 02:27:08,334 A clever move by Geeta. 1899 02:27:11,084 --> 02:27:13,376 1 point to Geeta! 1900 02:27:15,709 --> 02:27:18,834 Angelina - 4; Geeta - 1. 1901 02:27:19,459 --> 02:27:21,417 Time... running out. 1902 02:27:21,667 --> 02:27:23,751 Geeta needs to keep at it. 1903 02:27:23,959 --> 02:27:26,792 But carefully, because if Angelina scores again, 1904 02:27:26,959 --> 02:27:29,376 it'll be impossible to make a comeback. 1905 02:27:35,417 --> 02:27:36,417 Geeta attacks, 1906 02:27:36,501 --> 02:27:38,584 but Angelina scores a point! 1907 02:27:40,626 --> 02:27:43,542 Angelina - 5; Geeta - 1. 1908 02:27:45,042 --> 02:27:50,709 It's almost impossible now for Geeta to make a comeback! 1909 02:27:59,876 --> 02:28:02,001 "Remember!" 1910 02:28:03,542 --> 02:28:06,501 "Your papa won't be there to save you every time." 1911 02:28:07,167 --> 02:28:08,959 "I can only teach you to fight." 1912 02:28:09,084 --> 02:28:10,584 "But you have to fight yourself." 1913 02:28:10,751 --> 02:28:13,167 "Make the effort... save yourself." 1914 02:28:20,167 --> 02:28:22,292 Only 22 seconds left. 1915 02:28:23,001 --> 02:28:26,292 And Geeta is trailing by 4 points. 1916 02:28:27,292 --> 02:28:35,084 At this level, it's almost impossible to cover this lead in such short time. 1917 02:28:46,459 --> 02:28:49,834 "To score five points is difficult, 1918 02:28:51,292 --> 02:28:53,126 but it can be done." 1919 02:28:55,292 --> 02:28:57,167 Geeta trying. 1920 02:28:57,501 --> 02:28:59,459 But Angelina stalling for time. 1921 02:29:02,667 --> 02:29:05,376 Just a few seconds left. 1922 02:29:05,709 --> 02:29:09,959 And India might have to settle for a silver. 1923 02:29:34,626 --> 02:29:37,292 "You have to play with the opponent's mind." 1924 02:29:39,709 --> 02:29:41,709 "Fake a move, 1925 02:29:41,792 --> 02:29:43,084 but make another." 1926 02:29:50,709 --> 02:29:53,292 And a fantastic move by Geeta. 1927 02:29:55,417 --> 02:29:58,126 Will time be on her side? 1928 02:30:38,501 --> 02:30:40,459 It's a gold for Geeta! 1929 02:30:43,959 --> 02:30:49,126 Geeta has achieved the impossible! 1930 02:30:49,542 --> 02:30:52,126 She is the first ever female Indian wrestler, 1931 02:30:52,209 --> 02:30:54,834 to win gold at the Commonwealth Games! 1932 02:30:56,126 --> 02:30:59,876 Who would have thought that a girl from a small village in India, 1933 02:31:00,251 --> 02:31:03,584 is capable of leaving her mark on the whole world! 1934 02:31:05,167 --> 02:31:06,126 Well done, Geeta! 1935 02:31:06,834 --> 02:31:09,751 A proud moment for India indeed! 1936 02:31:55,417 --> 02:31:56,626 Champion! 1937 02:31:56,751 --> 02:31:57,959 Where's papa? 1938 02:31:58,667 --> 02:31:59,626 I don't know. 1939 02:31:59,709 --> 02:32:01,126 We came together though. 1940 02:32:14,626 --> 02:32:16,417 And now the gold medal, 1941 02:32:16,751 --> 02:32:19,584 for India's Geeta Kumari Phogat. 1942 02:32:25,167 --> 02:32:27,376 And now, as per tradition, 1943 02:32:27,959 --> 02:32:31,334 the national anthem of the winning country will play. 1944 02:33:33,001 --> 02:33:36,209 Victory to India! 1945 02:33:41,876 --> 02:33:43,792 Hey! What are you doing here? 1946 02:34:07,751 --> 02:34:11,167 Geeta, come... the media is waiting. 1947 02:34:11,667 --> 02:34:12,501 Come. 1948 02:34:14,126 --> 02:34:15,667 Come. Everyone is waiting. 1949 02:34:17,959 --> 02:34:18,959 Come... come. 1950 02:35:19,959 --> 02:35:24,209 And finally uncle uttered those golden words, 1951 02:35:24,542 --> 02:35:29,001 that we had been pining to hear for the past 10 years. 1952 02:35:31,042 --> 02:35:32,876 I'm proud of you!