1
00:01:00,090 --> 00:01:23,550
সাবটাইটেলটি বাংলায় অনুবাদ করেছেনঃ এ আর রোহান
www.facebook.com/arrohan.me
2
00:01:23,574 --> 00:01:39,574
সম্পাদনা করেছেন
আহমেদ ইমরান
3
00:01:39,598 --> 00:01:43,598
ভালো লাগলে অবশ্যই রেটিং করবেন।
4
00:01:50,167 --> 00:01:51,876
এসেছে?
5
00:01:52,917 --> 00:01:54,126
না।
6
00:01:55,501 --> 00:01:57,042
এখন?
7
00:01:57,876 --> 00:01:59,459
না।
8
00:02:00,751 --> 00:02:01,959
এখন এসেছে?
9
00:02:02,459 --> 00:02:04,209
না।
10
00:02:05,667 --> 00:02:06,876
এখন?
11
00:02:07,876 --> 00:02:10,042
আরে একটু ঠিক করে ঘুরাতে পারিস না!
12
00:02:11,876 --> 00:02:14,917
সিউল অলিম্পিকের কুস্তির রণাঙ্গনে
আপনাদেরকে স্বাগতম।
13
00:02:15,084 --> 00:02:16,917
একটি উত্তেজনাপূর্ণ ম্যাচ
দেখার প্রত্যাশায়।
14
00:02:17,001 --> 00:02:18,001
এসেছে।
15
00:02:18,084 --> 00:02:19,459
নিচে চলে আসবো?
16
00:02:19,667 --> 00:02:20,667
না।
17
00:02:20,834 --> 00:02:22,376
ধরে দাঁড়িয়ে থাক।
18
00:02:25,959 --> 00:02:29,167
৭২ কেজি ক্যাটাগরিতে অলিম্পিকের ফাইনাল ম্যাচ
19
00:02:29,334 --> 00:02:32,959
রাশিয়ান এবং আমেরিকান কুস্তিগীরদের মধ্যে।
20
00:02:33,959 --> 00:02:35,376
দুঃখের কথা হলো যে,
21
00:02:35,459 --> 00:02:38,584
ভারতে কুস্তি এত জনপ্রিয় হওয়া সত্বেও,
22
00:02:38,667 --> 00:02:43,001
অলিম্পিকে ভারতীয় কুস্তিগীরদের
পারফর্ম্যান্স খুবই হতাশাজনক।
23
00:02:43,376 --> 00:02:45,959
পদক তো ভাই আমাদের ছেলেরাই আনতে পারে।
24
00:02:46,959 --> 00:02:49,501
কিন্তু সাপোর্ট কোথায় পাবে?
25
00:02:50,084 --> 00:02:52,376
না আছে টাকা,
না আছে কোনো সুযোগ-সুবিধা!
26
00:02:53,042 --> 00:02:55,959
কিভাবে আমাদের ছেলেরা পদক জিতবে?
27
00:02:56,959 --> 00:02:59,709
মুখের কথায় যদি পদক জেতা যেত,
28
00:03:00,876 --> 00:03:03,251
তাহলে আপনি কবেই পদক জিতে যেতেন।
29
00:03:07,376 --> 00:03:08,792
নতুন এসেছেন, নাকি?
30
00:03:11,626 --> 00:03:13,917
আমি এটাই ভেবেছিলাম।
31
00:03:15,792 --> 00:03:18,001
একবার কুস্তির রণাঙ্গনে উঠে দেখুন,
32
00:03:18,792 --> 00:03:21,084
ম্যাচ শুরুর আগেই হাওয়া টাইট হয়ে যাবে।
33
00:03:23,209 --> 00:03:25,334
মনে হচ্ছে আপনার আগে কয়েকবার হয়েছে ভাই,
34
00:03:27,709 --> 00:03:28,584
হাওয়া টাইট।
35
00:03:29,667 --> 00:03:33,042
এটা যদি রণাঙ্গন হতো তাহলে দেখিয়ে দিতাম।
36
00:03:33,709 --> 00:03:35,626
রণাঙ্গনের কি প্রয়োজন?
37
00:03:38,709 --> 00:03:41,251
এখন,এই মুহূর্তে আমরা ম্যাচ
শুরুর অপেক্ষা করছি।
38
00:03:41,376 --> 00:03:43,876
একটি বিশাল লড়াইয়ের জন্য মঞ্চটাও প্রস্তুত।
39
00:03:43,959 --> 00:03:46,834
সবার মধ্যে একটা টান টান উত্তেজনা।
40
00:03:47,959 --> 00:03:49,876
দুজন কুস্তিগীরই হাঁটছেন,
41
00:03:49,959 --> 00:03:51,667
লড়াইয়ের জন্য।
42
00:03:51,917 --> 00:03:53,876
তুমি একদম ঠিক বলেছ, টম।
43
00:03:54,001 --> 00:03:57,376
মনে হচ্ছে অনেক রোমাঞ্চকর লড়াই হতে চলেছে।
44
00:03:57,792 --> 00:03:59,251
দর্শকদের মধ্যেও ব্যাপক উত্তেজনা।
45
00:04:02,626 --> 00:04:05,709
কুস্তিগীররা একে অপরের মুখোমুখি।
46
00:04:06,334 --> 00:04:09,876
দেখা যাক শেষপর্যন্ত কি হয়।
47
00:04:10,584 --> 00:04:12,501
প্রথাগত হ্যান্ডশেক।
48
00:04:12,584 --> 00:04:15,501
রেফারির বাঁশি....
এবং ম্যাচ শুরু!
49
00:04:23,251 --> 00:04:24,751
রাশিয়ান কুস্তিগীর নিচে পড়ে গেলেন!
50
00:04:24,834 --> 00:04:26,042
নিচে পড়ে গেলেন!
51
00:04:26,251 --> 00:04:29,292
শুরুতেই একটি ধাক্কা খেলেন
রাশিয়ান কুস্তিগীর।
52
00:04:29,459 --> 00:04:33,042
অতি আত্মবিশ্বাস কখনো কখনো বিপদজনক হতে পারে।
53
00:04:33,542 --> 00:04:37,209
ভাউ, মনে কোনো দ্বিধা থাকলে,
আরেকবার চেষ্টা করে দেখো।
54
00:04:45,667 --> 00:04:48,792
এখন, কুস্তিগীররা পরবর্তী রাউন্ডের জন্য
প্রস্তুতি নিচ্ছেন।
55
00:04:49,667 --> 00:04:55,126
টম, শুরুতে লড়াই যতটা সহজ মনে হচ্ছিল,
এখন ততটা নয়।
56
00:04:55,917 --> 00:04:57,834
দেখা যাক সামনে কি হয়।
57
00:04:59,084 --> 00:05:01,751
দুজন কুস্তিগীর একে অপরকে
অ্যাটাক করার চেষ্টা।
58
00:05:01,834 --> 00:05:04,417
দারুণ একটি অ্যাটাক!
সেই সাথে চমৎকারভাবে প্রতিরোধ।
59
00:05:07,042 --> 00:05:09,584
অসাধারণ মুভ!
60
00:05:10,167 --> 00:05:12,626
খুব চমৎকার মুভ ছিল এটা!
61
00:05:12,834 --> 00:05:15,209
বুঝতে পারেননি কি হয়েছে।
62
00:05:17,584 --> 00:05:19,292
আবারো অ্যাটাক।
63
00:05:19,834 --> 00:05:21,792
কাউন্টার অ্যাটাক!
64
00:05:22,876 --> 00:05:24,167
এবং শেষ!
65
00:05:24,417 --> 00:05:25,792
ম্যাচ সমাপ্ত!
66
00:05:26,542 --> 00:05:28,084
এখানে ডেভিড হয়েছে গোলিয়াথ,
67
00:05:28,167 --> 00:05:30,459
আর গোলিয়াথ হয়েছে ডেভিড।
68
00:05:30,751 --> 00:05:31,959
ঠিক বলেছ, টম।
69
00:05:32,084 --> 00:05:36,501
কেউই আশা করেননি যে,
রাশিয়ান কুস্তিগীর এত দ্রুত হেরে যাবেন।
70
00:05:36,584 --> 00:05:37,667
কি দারুণ ম্যাচ!
71
00:05:37,917 --> 00:05:39,709
এটাই হল সেরা মানের কুস্তি।
72
00:05:42,334 --> 00:05:43,876
দম আছে তোর।
73
00:05:44,959 --> 00:05:47,084
প্রাদেশিক পর্যায়ের চ্যাম্পিয়নকে হারিয়েছিস তুই।
74
00:05:47,959 --> 00:05:49,626
হতাশ হয়ো না, বন্ধু।
75
00:05:50,667 --> 00:05:53,001
জাতীয় পর্যায়ের চ্যাম্পিয়নের কাছে হেরেছিস তুই।
76
00:06:02,751 --> 00:06:04,542
ইনি হলেন আমার কাকা।
77
00:06:05,209 --> 00:06:06,834
মহাবীর সিং ফোগাট।
78
00:06:07,501 --> 00:06:09,917
অনেক বছর আগেই কুস্তি ছেড়ে দিয়েছেন।
79
00:06:10,167 --> 00:06:13,792
কিন্তু কুস্তি তাঁকে আজও পর্যন্ত ছাড়েনি।
80
00:06:24,792 --> 00:06:27,251
♪ I'm here to stay. ♪
81
00:06:27,667 --> 00:06:30,126
♪ Beat the best. ♪
82
00:06:30,334 --> 00:06:32,709
♪ I'm here to stay. ♪
83
00:06:33,001 --> 00:06:35,376
♪ Beat the best. ♪
84
00:06:36,084 --> 00:06:41,209
♪ From the mother's womb to the
cemetery, your life is a wrestling bout. ♪
85
00:06:41,292 --> 00:06:43,709
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
86
00:06:44,167 --> 00:06:46,417
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
87
00:06:46,876 --> 00:06:49,126
♪ Your glory may rise and fall, ♪
88
00:06:49,209 --> 00:06:52,126
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
89
00:06:52,209 --> 00:06:54,251
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
90
00:06:54,959 --> 00:06:57,417
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
91
00:06:58,209 --> 00:07:03,501
♪ When your heart
thumps with fear, ♪
92
00:07:03,584 --> 00:07:04,959
♪ pat your back, ♪
93
00:07:05,042 --> 00:07:06,292
♪ bring back courage, ♪
94
00:07:06,376 --> 00:07:08,751
♪ and you'll be fine. ♪
95
00:07:09,001 --> 00:07:14,292
♪ Every challenge is
like a crazed elephant, ♪
96
00:07:14,376 --> 00:07:15,626
♪ standing in front of you, ♪
97
00:07:15,709 --> 00:07:17,167
♪ staring fierce, ♪
98
00:07:17,251 --> 00:07:18,876
♪ threatening you. ♪
99
00:07:18,959 --> 00:07:21,959
♪ So, take it head on, ♪
100
00:07:22,042 --> 00:07:24,667
♪ that's what you are born for! ♪
101
00:07:24,751 --> 00:07:26,167
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
102
00:07:27,376 --> 00:07:29,459
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
103
00:07:29,959 --> 00:07:32,751
♪ Your glory may rise and fall, ♪
104
00:07:32,834 --> 00:07:35,376
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling, too. ♪
105
00:07:35,459 --> 00:07:37,209
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
106
00:07:38,084 --> 00:07:39,917
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
107
00:07:57,751 --> 00:07:59,459
ছোট ছেলেটাই জিতবে।
108
00:08:01,709 --> 00:08:03,084
ঐ দেখো!
109
00:08:03,292 --> 00:08:06,542
আটার বস্তার মত শরীর থাকলেই
কুস্তিগীর হওয়া যায় না।
110
00:08:06,792 --> 00:08:08,126
এখানে আয়, বাবা।
111
00:08:09,584 --> 00:08:13,126
কুস্তিটা রক্তে থাকতে হয়, ভাই।
112
00:08:13,792 --> 00:08:16,042
এই নে, দুধ কিনে খাবি।
113
00:08:16,917 --> 00:08:18,042
বেঁচে থাক বাবা।
114
00:08:53,667 --> 00:08:57,751
যখন খাবারের জন্য প্লেটে রুটি থাকবে না,
তখন কি পদক খাবি?
115
00:08:59,459 --> 00:09:01,876
আজকাল কুস্তির কোন ভাত নাই।
116
00:09:01,959 --> 00:09:05,584
যে চাকরিটা পেয়েছিস চুপচাপ করতে থাক।
117
00:09:11,876 --> 00:09:14,584
তো আপনি কুস্তি ছাড়লেন কেন?
118
00:09:15,584 --> 00:09:17,792
ছেড়ে দেইনি ভাই, ছেড়ে দিতে হয়েছে।
119
00:09:19,959 --> 00:09:22,459
কুস্তিতে আমি সম্মান, খ্যাতি সবই কামিয়েছি...
120
00:09:23,917 --> 00:09:25,376
পারিনি শুধু টাকা কামাতে।
121
00:09:27,126 --> 00:09:28,251
তাই এই চাকরী নিয়েছি।
122
00:09:28,626 --> 00:09:31,959
প্রতিটি কুস্তিগীরের স্বপ্ন থাকে,
123
00:09:32,084 --> 00:09:34,417
দেশের জন্য কিছু করার।
124
00:09:36,501 --> 00:09:39,209
কিন্তু দেশই যদি কুস্তিগীরের জন্য কিছু না করে,
125
00:09:39,292 --> 00:09:41,917
তাহলে বেচারা কুস্তিগীর কি করবে?
126
00:09:55,209 --> 00:10:00,751
আপনি দেশের জন্য পদক জিততে পারেননি,
এতে তো আর আপনার দোষ নেই।
127
00:10:01,417 --> 00:10:05,501
এই ফটোগুলো দেখে দেখে
কতদিন মন খারাপ করে থাকবেন?
128
00:10:10,792 --> 00:10:15,959
যেটা আমি করতে পারিনি,
সেটা আমাদের ছেলে করবে।
129
00:10:18,417 --> 00:10:21,084
আমাদের ছেলে দেশের জন্য স্বর্ণ পদক জিতবে।
130
00:10:23,292 --> 00:10:25,876
সবার উপরে আমাদের দেশের পতাকা উড়বে।
131
00:10:26,834 --> 00:10:28,251
দেখে নিও।
132
00:10:34,542 --> 00:10:37,459
ঐ দিন কাকুর অবস্থা এমন ছাত্রের মত ছিল,
133
00:10:37,542 --> 00:10:39,959
যে ছাত্রের বোর্ড পরীক্ষার রেজাল্ট দেয়ার কথা।
134
00:10:40,459 --> 00:10:42,167
চিন্তা করোনা ভাই...
135
00:10:42,251 --> 00:10:43,376
সব ঠিক হয়ে যাবে।
136
00:10:55,376 --> 00:10:56,876
মেয়ে হয়েছে।
137
00:11:03,876 --> 00:11:06,584
কাকু ছেলের আশা নিয়ে বসে ছিল।
138
00:11:07,084 --> 00:11:08,292
কিন্তু হলো মেয়ে।
139
00:11:08,376 --> 00:11:09,501
হুম ঠিক আছে।
140
00:11:11,501 --> 00:11:13,959
বোন এসে গেছে ওমকারের।
141
00:11:14,709 --> 00:11:16,459
আমি মনে মনে খুব খুশি ছিলাম।
142
00:11:17,042 --> 00:11:19,417
কিন্তু কাকু, শুধু বাইরে থেকে।
143
00:11:21,084 --> 00:11:22,917
আর এরপর থেকে কি শুরু হলো!
144
00:11:23,292 --> 00:11:26,251
জ্ঞানীলোকদের ছিল জ্ঞান,
আর কাকুর ছিল কান।
145
00:11:26,334 --> 00:11:30,542
সবার কাছেই ছেলে হওয়ার অদ্ভুত কৌশল ছিল।
146
00:11:31,417 --> 00:11:34,542
সাদা তিলের বীজ দিয়ে তৈরি মিষ্টি
ভুট্টার রুটি দিয়ে মুড়িয়ে,
147
00:11:34,626 --> 00:11:37,542
সূর্য ওঠার আগেই বাম হাত দিয়ে
একটি কালো গরুকে খাওয়াবি।
148
00:11:37,626 --> 00:11:38,876
ছেলে হবে, একেবারে পাক্কা!
149
00:11:38,959 --> 00:11:42,376
মহাবীর, এটা হলো একটি ছেলে হওয়ার মন্ত্র।
150
00:11:42,792 --> 00:11:45,334
মন দিয়ে পাঠ করবে।
151
00:11:47,167 --> 00:11:48,917
এই নে...খা!
152
00:11:49,334 --> 00:11:50,751
খা!
153
00:11:51,334 --> 00:11:52,542
দাঁড়া, আয় আয়।
154
00:11:55,042 --> 00:11:56,126
মহাবীর,
155
00:11:56,334 --> 00:11:58,751
শুধু রবিবারে চেষ্টা করে যাবে,
156
00:11:59,584 --> 00:12:03,334
অন্যদিন গুলোতে,
একেবারে আলাদা হয়ে শুইবে।
157
00:12:04,876 --> 00:12:06,251
বুঝে গেছে!
158
00:12:07,334 --> 00:12:09,126
না লোকেরা উপদেশ দেয়া বন্ধ করে,
159
00:12:09,209 --> 00:12:10,667
এই নে বেটা।
160
00:12:10,917 --> 00:12:13,042
না কাকু এগুলো শোনা বন্ধ করে।
161
00:12:13,792 --> 00:12:17,376
ডেলিভারির দিন এসে গেছে,
আর গ্রামের অর্ধেক মানুষ কাকুর বাড়িতে,
162
00:12:17,709 --> 00:12:19,542
ছেলে হওয়ার ক্রেডিট নেওয়ার জন্য।
163
00:12:19,626 --> 00:12:21,751
গীতা, তোমার একটি ভাই হতে চলেছে।
164
00:12:21,834 --> 00:12:23,042
তুমি তার সাথে খেলতে পারবে।
165
00:12:31,959 --> 00:12:33,459
মেয়ে হয়েছে।
166
00:12:35,292 --> 00:12:37,501
না কাকুর পুত্র সন্তান মিলল,
167
00:12:37,751 --> 00:12:40,001
না গ্রামের মানুষের ক্রেডিট।
168
00:12:40,876 --> 00:12:43,084
কিন্তু এসব
"কার্যকর কৌশলে",
169
00:12:43,167 --> 00:12:45,001
আসল দোষ কোথায় ছিল?
170
00:12:47,292 --> 00:12:49,876
কালো গাভীর পরিবর্তে কালো মহিষকে
খাওয়ানো উচিত ছিল তার।
171
00:12:49,959 --> 00:12:52,501
আমার রোহতকের খালাতো বোনকে দেখ,
172
00:12:52,584 --> 00:12:54,501
তিন বছরে তার তিনটি ছেলে হয়েছে।
173
00:12:54,584 --> 00:12:56,959
যদি সে মন্ত্র উল্টো করে পড়ে,
174
00:12:57,042 --> 00:12:59,959
ফলাফলটাও তো তাহলে উল্টোই হবে, নাকি?
175
00:13:00,042 --> 00:13:02,376
নিজেকে সংযত রাখা উত্তম গুণ।
176
00:13:02,459 --> 00:13:06,501
তাকে বলেছিলাম শুধু রবিবারের কথা...
177
00:13:07,167 --> 00:13:10,334
আর সে রোজ চালিয়ে গেছে।
178
00:13:13,542 --> 00:13:15,709
আমি আপনাকে ছেলে দিতে পারিনি।
179
00:13:20,167 --> 00:13:22,542
এটা তোমার ভুল নয়।
180
00:13:24,334 --> 00:13:25,834
ভুল বুঝো না।
181
00:13:27,834 --> 00:13:30,834
গীতা এবং ববিতা দুজনই আমার কাছে অনেক প্রিয়।
182
00:13:33,542 --> 00:13:38,959
কিন্তু আমার যে স্বপ্ন
সেটা শুধু একটা ছেলেই পূরণ করতে পারে।
183
00:13:54,792 --> 00:13:56,459
বছর পেরিয়ে যাচ্ছে...
184
00:13:57,959 --> 00:13:59,876
কাকু জিদ করে বসলেন,
185
00:13:59,959 --> 00:14:01,626
তাঁর ছেলেই চাই।
186
00:14:05,126 --> 00:14:07,959
কিন্তু হয়তো ঈশ্বরও তাঁর সাথে জিদ করে বসেছেন।
187
00:14:08,209 --> 00:14:10,042
তৃতীয়জনও মেয়ে,
188
00:14:11,251 --> 00:14:13,542
আবার চতুর্থও মেয়ে।
189
00:14:22,542 --> 00:14:26,042
এবার আমারও খারাপ লাগছিল।
190
00:14:41,584 --> 00:14:44,459
খাবার দিয়েছি, বাবা।
191
00:14:59,709 --> 00:15:02,292
উল্টে দে, নয়ত পুড়ে যাবে।
192
00:15:13,084 --> 00:15:20,334
এরপর থেকে কাকু ছেলের আশা এবং নিজের স্বপ্ন,
দুটোই ছেড়ে দিলেন।
193
00:15:22,626 --> 00:15:24,542
মহাবীর সিং জী!
194
00:15:25,709 --> 00:15:27,667
ওনার হয়েছে টা কি?
195
00:15:30,751 --> 00:15:33,459
আজ সন্ধ্যায় কুস্তি খেলা দেখতে আসছেন?
196
00:15:36,209 --> 00:15:38,209
না, তোমরা যাও।
197
00:15:40,876 --> 00:15:41,876
মহাবীর!
198
00:15:43,959 --> 00:15:45,459
আমার ছেলে হয়েছে।
199
00:15:45,542 --> 00:15:47,209
মিষ্টি তো খেয়ে যাও।
200
00:16:33,876 --> 00:16:35,042
কি হয়েছে?
201
00:16:35,251 --> 00:16:38,459
দেখুন ভাই সাহেব,
কি মারাত্মকভাবে ওদেরকে মেরেছে।
202
00:16:38,917 --> 00:16:39,709
কিছু তো বলো!
203
00:16:39,792 --> 00:16:42,042
দেখুন ভাই সাহেব,
কি মারাত্মকভাবে ওদেরকে মেরেছে।
204
00:16:42,542 --> 00:16:43,792
মেরে একবারে থেঁতলে দিয়েছে।
205
00:16:43,876 --> 00:16:45,501
হ্যা,মেরে একবারে থেঁতলে দিয়েছে।
206
00:16:47,459 --> 00:16:48,959
কেন মেরেছিস?
207
00:16:49,042 --> 00:16:50,251
আমি না, কাকু।
208
00:16:50,917 --> 00:16:53,042
ওদেরকে গীতা আর ববিতা মেরেছে।
209
00:17:05,917 --> 00:17:07,834
ওরাই আগে শুরু করেছিলো, বাবা।
210
00:17:08,001 --> 00:17:10,667
ওরা আমাকে অভাগিনী,
আর ববিতাকে ডাইনী বলেছে।
211
00:17:10,834 --> 00:17:12,626
তাই কিছু উত্তম মধ্যম দিয়েছি।
212
00:17:13,001 --> 00:17:16,376
এরকম সামান্য ব্যাপার নিয়ে
কেউ কাউকে এমনভাবে মারে?
213
00:17:18,251 --> 00:17:20,626
হ্যাঁ, ওদের এভাবে মারাটা মোটেও ঠিক হয়নি।
214
00:17:21,876 --> 00:17:23,667
দয়া করে ছোট ভেবে, ওদের ক্ষমা করে দিন।
215
00:17:23,751 --> 00:17:28,251
আপনার মেয়ে একারণে ছেড়ে দিলাম, ভাই সাহেব।
216
00:17:29,084 --> 00:17:30,167
চলো!
217
00:17:30,251 --> 00:17:32,084
মেয়েদের হাতে মার খেয়েছিস!
218
00:17:37,209 --> 00:17:38,376
এখানে এসো!
219
00:17:40,876 --> 00:17:41,667
এসো!
220
00:17:45,751 --> 00:17:48,459
আমরা আর মারামারি করব না, বাবা।
221
00:17:49,126 --> 00:17:52,126
আগে বলো, মারলে কিভাবে?
222
00:17:55,667 --> 00:17:58,376
প্রথমে, সে আমাকে অভাগিনী বলার পরেও চুপ ছিলাম,
223
00:17:58,459 --> 00:18:00,626
কিন্তু পরে সে ববিতাকে ডাইনী বললো।
224
00:18:00,709 --> 00:18:01,292
ব্যাস তারপরেই,
225
00:18:01,376 --> 00:18:04,042
কলার ধরে এভাবে পেটে ঘুষি দিলাম।
226
00:18:05,042 --> 00:18:07,209
পরে যখন আরেকজন আসলো...
227
00:18:07,292 --> 00:18:09,751
আমি তার চুল ধরে মাটিতে আছড়ে ফেললাম,
228
00:18:09,834 --> 00:18:12,084
তারপর কনুই দিয়ে পিঠে মারলাম।
229
00:18:30,876 --> 00:18:34,959
লোকে বলে,ডুবন্ত মানুষের মনে আশা জাগাতে
ছোট একটি কাঠের টুকরোই যথেষ্ট।
230
00:18:35,292 --> 00:18:38,334
এখানে তো কাকুর দু'দুটা লাইফগার্ড মিলে গেল!
231
00:18:50,376 --> 00:18:53,167
আমি সবসময় এই ভেবে হতাশ ছিলাম যে,
232
00:18:53,251 --> 00:18:56,292
ছেলে হলে দেশের জন্য কুস্তিতে স্বর্ণ জিততে পারতো।
233
00:18:58,584 --> 00:19:02,959
কিন্তু আমি এটা বুঝতে পারিনি
যে স্বর্ণ তো স্বর্ণই।
234
00:19:03,501 --> 00:19:05,876
ছেলে কিংবা মেয়ে যে কেউই এটা জিততে পারে।
235
00:19:07,501 --> 00:19:11,501
এখন থেকে, গীতা ও ববিতা
ঘরের কোনও কাজ করবে না।
236
00:19:13,084 --> 00:19:16,417
ওদের শরীরে বইছে কুস্তিগীরের রক্ত।
237
00:19:16,959 --> 00:19:19,751
এখন থেকে ওরা শুধু কুস্তিই করবে।
238
00:19:21,709 --> 00:19:24,251
কুস্তি তো শুধু ছেলেরাই করে।
239
00:19:24,626 --> 00:19:26,542
আমাদের মেয়েরা কি ছেলেদের চেয়ে কম নাকি?
240
00:19:26,626 --> 00:19:29,667
আমি তো কখনো মেয়েদের কুস্তি করতে দেখিনি?
241
00:19:32,167 --> 00:19:34,251
গ্রামের লোকেরা কি বলবে?
242
00:19:34,751 --> 00:19:37,001
কতদিন বলবে?
243
00:19:39,417 --> 00:19:42,334
যদি ওদের হাত পা ভেঙ্গে যায়, তখন?
244
00:19:43,376 --> 00:19:45,209
জোড়া লাগিয়ে নেব।
245
00:19:47,459 --> 00:19:49,792
টাকা আসবে কোত্থেকে?
246
00:19:50,667 --> 00:19:52,459
জানি না।
247
00:19:56,042 --> 00:20:00,084
আপনার এই আবেগের জন্য
মেয়েদের জীবনটা নষ্ট করবেন না।
248
00:20:04,584 --> 00:20:07,126
একটি বছর চেষ্টা করতে দাও আমাকে।
249
00:20:08,084 --> 00:20:10,751
এই এক বছরের জন্য
তোমার সব অনুভূতিগুলোকে চেপে রাখো।
250
00:20:13,542 --> 00:20:15,959
যদি আমি ভুল প্রমাণিত হই,
251
00:20:16,209 --> 00:20:18,917
তাহলে আমি আমার স্বপ্নকে
চিরতরে সমাধিত করব।
252
00:20:31,292 --> 00:20:33,209
কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থাকবে।
253
00:20:36,251 --> 00:20:37,417
কেন, বাবা?
254
00:20:42,959 --> 00:20:45,167
তোমাদের প্রিয় 'ফুচকা' খাওয়ানোর জন্য।
255
00:20:48,626 --> 00:20:49,709
পাঁচটার সময়, ঠিক আছে?
256
00:20:52,876 --> 00:20:54,959
তুই কি কিছু করেছিস?
257
00:20:55,084 --> 00:20:56,834
আমার মনে হচ্ছে তুই কিছু করেছিস।
258
00:21:02,126 --> 00:21:03,126
খাও।
259
00:21:06,959 --> 00:21:08,626
কেমন?
260
00:21:09,376 --> 00:21:11,334
মশলা একটু কম, বাবা।
261
00:21:11,959 --> 00:21:13,584
ঠিক আছে, আরও একটু মশলা দিয়ে দাও।
262
00:21:18,042 --> 00:21:19,959
এখন যতটুকু ইচ্ছে খেয়ে নাও।
263
00:21:21,542 --> 00:21:26,042
কারণ আজ থেকে, তোমরা কুস্তিগীরদের মত
জীবন যাপন করবে।
264
00:21:30,626 --> 00:21:33,959
কুস্তিগীরদের জন্য ফুচকা, আচার, চটপটি...
265
00:21:34,167 --> 00:21:36,459
যেগুলো তোমরা খুব পছন্দ করো...
266
00:21:37,001 --> 00:21:39,959
সেসব খাবার খাওয়া নিষেধ।
267
00:21:43,834 --> 00:21:45,959
আজকের পর কিন্তু আর খেতে পারবে না!
268
00:21:56,001 --> 00:21:58,792
♪ A messiah for the rest, ♪
269
00:21:59,209 --> 00:22:01,292
♪ a terror for your own. ♪
270
00:22:01,376 --> 00:22:03,334
জোরে দৌড়াও ববিতা!
271
00:22:03,417 --> 00:22:09,792
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
272
00:22:10,626 --> 00:22:15,292
♪ A messiah for the rest,
a terror for your own. ♪
273
00:22:15,376 --> 00:22:17,709
বাবা,সালোয়ার কামিজ পড়ে দৌড়ানো খুব কষ্টকর।
274
00:22:17,959 --> 00:22:22,709
♪ O Papa, don't put us
through this torture! ♪
275
00:22:23,501 --> 00:22:28,042
♪ Don't torture us! ♪
276
00:22:33,251 --> 00:22:34,542
♪ O Papa! ♪
277
00:22:37,584 --> 00:22:38,834
♪ O Papa! ♪
278
00:22:50,792 --> 00:22:51,626
থামবি না!
279
00:22:51,709 --> 00:22:56,209
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
280
00:22:56,292 --> 00:23:01,167
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
281
00:23:01,417 --> 00:23:03,334
♪ Have mercy on us, ♪
282
00:23:03,417 --> 00:23:06,167
♪ we are little children. ♪
283
00:23:06,251 --> 00:23:08,167
♪ Have mercy on us, ♪
284
00:23:08,251 --> 00:23:09,959
♪ we are little children. ♪
285
00:23:10,042 --> 00:23:13,042
♪ So much discipline... ♪
286
00:23:14,459 --> 00:23:19,084
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
287
00:23:19,167 --> 00:23:24,167
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
288
00:23:24,376 --> 00:23:26,251
♪ Have mercy on us, ♪
289
00:23:26,334 --> 00:23:28,459
♪ we are little children. ♪
290
00:23:28,959 --> 00:23:30,917
♪ Have mercy on us, ♪
291
00:23:31,001 --> 00:23:32,417
♪ we are little children. ♪
292
00:23:32,917 --> 00:23:36,126
♪ So much discipline... ♪
293
00:23:37,167 --> 00:23:41,792
♪ So much discipline
makes us want to die. ♪
294
00:23:41,876 --> 00:23:46,792
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
295
00:23:47,167 --> 00:23:50,334
মাত্র দুটি ছেলেকে মারার জন্য এত কঠোর শাস্তি,
296
00:23:50,501 --> 00:23:53,459
এমনটা হয়তো কেউ কখনো পায়নি।
297
00:23:54,209 --> 00:23:59,417
সে আমাকে গালি দিয়েছিল,
সেজন্য তাকে কেন মারতে হবে?
298
00:24:00,834 --> 00:24:02,167
এখন তুইও বলছিস!
299
00:24:05,417 --> 00:24:09,334
♪ You stopped our
picnics and outings. ♪
300
00:24:09,417 --> 00:24:11,334
♪ This is torture, A“
301
00:24:11,417 --> 00:24:14,251
♪ grave torture! ♪
302
00:24:14,334 --> 00:24:18,376
♪ To tell children, not to
enjoy their childhood. ♪
303
00:24:18,459 --> 00:24:20,584
♪ This is torture, A“
304
00:24:20,667 --> 00:24:22,959
♪ grave torture! ♪
305
00:24:28,417 --> 00:24:30,626
♪ Toffees, games and toys, ♪
306
00:24:30,751 --> 00:24:32,917
♪ scrumptious foods, ♪
307
00:24:33,001 --> 00:24:35,167
♪ have bid us adieu, ♪
308
00:24:35,292 --> 00:24:37,417
♪ since your scolding. ♪
309
00:24:37,501 --> 00:24:41,792
♪ This is our time
for fun and games, ♪
310
00:24:42,167 --> 00:24:46,542
♪ why is it being measured
by a stopwatch? ♪
311
00:24:46,709 --> 00:24:50,584
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
312
00:24:51,459 --> 00:24:55,042
♪ Our luck is like
a broken down car. ♪
313
00:24:55,334 --> 00:24:58,376
♪ And our papa... ♪
314
00:24:59,876 --> 00:25:04,376
♪ And our papa is the
driver of that car. ♪
315
00:25:04,459 --> 00:25:09,501
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
316
00:25:09,584 --> 00:25:13,376
♪ You have forbidden us
tasty and spicy food. ♪
317
00:25:13,459 --> 00:25:15,792
♪ This is torture, A“
318
00:25:15,876 --> 00:25:18,209
♪ grave torture! ♪
319
00:25:18,501 --> 00:25:22,501
♪ You ask delicate dolls
to toughen up. ♪
320
00:25:22,584 --> 00:25:25,167
♪ This is torture, A“
321
00:25:25,251 --> 00:25:27,292
♪ grave torture! ♪
322
00:25:28,292 --> 00:25:31,334
আমরা তোমার সব কথা শুনবো, মা।
323
00:25:31,584 --> 00:25:33,542
তুমি শুধু এই কুস্তি থেকে বাঁচাও।
324
00:25:33,626 --> 00:25:36,376
এক বছরের জন্য ভুলে যা তোদের মা আছে।
325
00:25:38,042 --> 00:25:40,126
কিরে, এত তাড়াতাড়িই ভুলে গেলি?
326
00:25:41,626 --> 00:25:43,667
কিসব অদ্ভুত কথা, মহাবীর!
327
00:25:43,751 --> 00:25:45,209
কুস্তির রণাঙ্গনে মেয়েরা?
328
00:25:45,376 --> 00:25:47,959
এই বয়সে আমাকে দিয়ে পাপ করাতে চাও?
329
00:25:50,709 --> 00:25:52,917
♪ Our childhood has been
thrown away, ♪
330
00:25:53,001 --> 00:25:55,167
♪ the garden has lost its blossoms, ♪
331
00:25:55,251 --> 00:25:59,584
♪ wonder what kind of
war we prepare for? ♪
332
00:25:59,667 --> 00:26:04,209
♪ Day and night, we cry
cascades of tears, ♪
333
00:26:04,417 --> 00:26:08,959
♪ you are still not happy, O dictator,
we are your sacrifice. ♪
334
00:26:09,084 --> 00:26:13,334
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
335
00:26:13,417 --> 00:26:17,209
♪ Do you think we are so hopeless? ♪
336
00:26:17,292 --> 00:26:21,667
♪ Better than you, are... ♪
337
00:26:21,834 --> 00:26:26,167
♪ Better than you,
are Bollywood movie villains. ♪
338
00:26:26,501 --> 00:26:31,584
♪ O Papa, you are
injurious to our health. ♪
339
00:26:31,667 --> 00:26:33,376
ববিতা...
340
00:26:37,417 --> 00:26:40,542
আমার পা'টা একটু টিপে দিবি?
341
00:26:40,917 --> 00:26:44,584
আমিও তোকে এই কথা বলতে যাচ্ছিলাম।
342
00:27:22,584 --> 00:27:25,334
সবসময় মাতৃভূমিকে সম্মান করবে।
343
00:27:26,251 --> 00:27:28,834
কারণ যতটুকু সম্মান তুমি করবে,
344
00:27:29,084 --> 00:27:31,251
এর চেয়েও বেশি সম্মান মাতৃভূমি থেকে পাবে।
345
00:27:58,376 --> 00:28:01,834
কাকু তো গীতা আর ববিতাকে
রণাঙ্গন পর্যন্ত নিয়ে এসেছে,
346
00:28:02,042 --> 00:28:03,792
কিন্তু তবুও একটা কিছুর অভাব বোধ হচ্ছে।
347
00:28:04,001 --> 00:28:07,042
গীতা আর ববিতাকে ভালোভাবে ট্রেনিং দেওয়ার জন্য,
348
00:28:07,292 --> 00:28:09,667
ওদেরকে ভালো কুস্তিগীরের সাথে প্র্যাকটিস করাতে হবে।
349
00:28:13,542 --> 00:28:14,709
ওমকার?
350
00:28:15,542 --> 00:28:16,584
আমাদের ওমকার?
351
00:28:17,751 --> 00:28:18,459
হ্যা।
352
00:28:18,959 --> 00:28:20,959
এটা একটু বেশি হয়ে যায়না, ভাই?
353
00:28:21,376 --> 00:28:23,917
মেয়েরা কুস্তি খেলছে,
এটাই তো অনেক বাজে একটা ব্যাপার।
354
00:28:24,167 --> 00:28:26,417
আবার এখন চাচ্ছ ছেলেদের সাথে খেলাতে?
355
00:28:27,751 --> 00:28:29,876
হ্যা অথবা না?
356
00:28:32,876 --> 00:28:34,792
হ্যা বলার ইচ্ছে তো নেই।
357
00:28:35,876 --> 00:28:37,459
আর না বলার জন্য সেই সাহসটুকুও নেই।
358
00:28:37,667 --> 00:28:39,792
ঠিক আছে,তাহলে ওকে পাঠিয়ে দিস।
359
00:28:46,376 --> 00:28:50,459
তোদের কারণে এখন আমার ফেটে যাওয়ার মত অবস্থা।
360
00:28:50,917 --> 00:28:52,542
গোঙানি বন্ধ কর!
361
00:28:52,751 --> 00:28:54,876
তোর তো শুধু ফাটছে,
362
00:28:54,959 --> 00:28:57,334
আমরা তো একেবারে যুদ্ধে অবতীর্ণ হলাম।
363
00:28:57,417 --> 00:28:58,376
দৌড়া!
364
00:28:59,084 --> 00:29:01,834
বাবা আমাদের সাথে ট্রেনিংয়ের জন্য
অ্যাটাকে কেন নিয়ে এসেছে?
365
00:29:01,917 --> 00:29:03,959
এই পুঁচকেটা কি মশা মারবে?
366
00:29:04,084 --> 00:29:06,251
সে তো হল 'কেটুযেটু'র মত।
367
00:29:06,334 --> 00:29:07,417
'কেটুযেটু' মানে?
368
00:29:07,501 --> 00:29:09,501
আগে পাছে লণ্ঠন, কাজের বেলায় ঠনঠন।
369
00:29:14,292 --> 00:29:16,084
'কেটুযেটু'... তাই না?
370
00:29:32,584 --> 00:29:34,751
দেখ ,আমি কিন্তু তোর ছোট বোন।
371
00:29:34,917 --> 00:29:35,792
হ্যা...!
372
00:29:45,584 --> 00:29:47,084
কিছু মনে করবেন না কাকু,
373
00:29:47,209 --> 00:29:48,709
মেয়ে তো, তাই একটু দুর্বল।
374
00:29:49,209 --> 00:29:51,126
আমার সাথে লড়তে চাস?
375
00:29:51,376 --> 00:29:52,834
এখনই আসছি, কাকু।
376
00:30:45,167 --> 00:30:47,334
আপনার এই পদ্ধতিটা আমি বুঝতে পারছি না।
377
00:30:53,959 --> 00:31:01,292
একই সাথে, আমি কখনো ওদের বাবা,
আবার কখনো গুরুও।
378
00:31:05,042 --> 00:31:07,126
যখন আমি ওদের গুরু হয়ে যাই...
379
00:31:08,667 --> 00:31:10,542
তখন আর বাবা হতে পারি না।
380
00:31:17,334 --> 00:31:19,459
'কেটুযেটু' বলার জন্য স্যরি।
381
00:31:19,542 --> 00:31:20,959
স্যরির গুষ্টি কিলাই...
382
00:31:25,626 --> 00:31:27,542
এটাকে রসিকতা ভেবেছ নাকি?
383
00:31:28,084 --> 00:31:30,876
ও তোকে নিচে ফেলে দিচ্ছে
আর তুইও ফেলতে দিচ্ছিস?
384
00:31:31,626 --> 00:31:32,626
যখন বাম দিক থেকে অ্যাটাক করে,
385
00:31:32,709 --> 00:31:35,709
তখন নিজেকে বামে স্থির রেখে
কাউন্টার অ্যাটাক করছিস না কেন?
386
00:31:36,376 --> 00:31:37,251
স্যরি, বাবা।
387
00:31:37,542 --> 00:31:39,376
এটা কুস্তিরে বাবা...
388
00:31:39,542 --> 00:31:42,042
তিন স্যরিতে খেলাই শেষ।
389
00:31:43,209 --> 00:31:44,001
ওঠ।
390
00:31:44,209 --> 00:31:45,542
আবার চেষ্টা কর।
391
00:31:53,834 --> 00:31:55,792
কিরে শক্তি নেই তোর?
392
00:31:59,876 --> 00:32:01,667
তুমি মেয়েদেরকে কুস্তিতে নিয়ে গেছ,
393
00:32:02,001 --> 00:32:03,667
আমি কিচ্ছু বলিনি।
394
00:32:03,751 --> 00:32:05,876
কিন্তু আমার রান্নাঘরে মুরগি রান্না করতে দেব না!
395
00:32:05,959 --> 00:32:07,209
আরে বোঝার চেষ্টা কর।
396
00:32:07,626 --> 00:32:09,417
কুস্তিগীরদের প্রোটিনের দরকার।
397
00:32:09,667 --> 00:32:10,792
যেটার দরকারই হোক না কেন!
398
00:32:11,209 --> 00:32:12,959
যদি আমার রান্নাঘরে মাছ মাংস রান্না হয়,
399
00:32:13,084 --> 00:32:14,376
তাহলে আমি খাওয়া বন্ধ করে দেব।
400
00:32:14,459 --> 00:32:16,584
তুমি কি চাও তোমার মেয়েরা দুর্বল কুস্তিগীর হোক?
401
00:32:16,667 --> 00:32:18,167
আমি কিচ্ছু জানি না,
402
00:32:18,251 --> 00:32:20,834
আমার রান্নাঘরে মুরগি রান্না হবে না তো হবেই না,ব্যাস!
403
00:32:24,209 --> 00:32:25,917
- ওমকার!
- জ্বী।
404
00:32:26,126 --> 00:32:27,626
রান্না করতে পারো?
405
00:32:27,709 --> 00:32:28,376
না, কাকু।
406
00:32:28,459 --> 00:32:29,959
তো শিখে নে।
407
00:32:31,167 --> 00:32:33,542
নুন আনতে যার পান্তা ফুরায়...
408
00:32:33,626 --> 00:32:35,667
এখন সে আবার মুরগি আনবে কিভাবে?
409
00:32:35,751 --> 00:32:38,876
কি? একশো টাকার মুরগি ২০ টাকায় বিক্রি করব?
410
00:32:39,459 --> 00:32:40,834
এবং এতে আমারই লাভ?
411
00:32:41,792 --> 00:32:44,167
এই হিসেবটা ভাই আপনিই বুঝিয়ে দিন?
412
00:32:45,417 --> 00:32:48,792
দেখ, আজ নাহয় কাল গীতা-ববিতা
দুজনই বিখ্যাত কুস্তিগীর হবে।
413
00:32:49,959 --> 00:32:53,167
যখন লোকেরা জানবে
ওরা তোর দোকানের মুরগি খেত,
414
00:32:53,251 --> 00:32:55,334
তখন তারা মুরগি কিনতে কোথায় যাবে?
415
00:32:55,667 --> 00:32:58,001
কথা তো লাভজনকই।
416
00:32:58,251 --> 00:32:59,376
কিন্তু শুধু ২০ টাকায়?
417
00:32:59,584 --> 00:33:00,626
আরও দোকান তো আছে।
418
00:33:00,709 --> 00:33:02,126
দাঁড়াও... শোনো।
419
00:33:03,751 --> 00:33:05,542
৪০ করে দিও, শুধু ৪০।
420
00:33:05,626 --> 00:33:08,126
২৫ করে দাও, এর বেশি এক টাকাও দেবো না।
421
00:33:21,167 --> 00:33:22,876
পেঁয়াজ ভেজে দিলাম...
422
00:33:23,417 --> 00:33:26,126
আর এই কড়াই যেন আমার রান্নাঘরে না আসে।
423
00:33:39,042 --> 00:33:41,542
এখন কড়াইয়ে মুরগি ঢেলে দিন।
424
00:33:48,334 --> 00:33:51,167
অল্প আঁচে কষিয়ে রান্না করুন।
425
00:34:02,042 --> 00:34:03,459
মুরগি ভাতের সাথে খেতে হয়।
426
00:34:04,626 --> 00:34:07,084
তবে... রুটির সাথেও খাওয়া যায়।
427
00:34:16,792 --> 00:34:18,792
কাকু তার কাজ ঠিকভাবে করে যাচ্ছিল,
428
00:34:18,959 --> 00:34:20,959
আর গ্রামের লোকেরাও করে যাচ্ছে, তাদেরটা।
429
00:34:21,042 --> 00:34:23,751
মেয়েরা হলো শুধুমাত্র রান্নাঘরের জন্য উপযুক্ত,
430
00:34:23,834 --> 00:34:24,959
কুস্তির জন্য না।
431
00:34:25,209 --> 00:34:26,667
মহাবীর সিং পাগল হয়ে গেছে।
432
00:34:26,959 --> 00:34:27,876
পাগল না,
433
00:34:27,959 --> 00:34:29,209
নির্লজ্জ হয়ে গেছে।
434
00:34:29,292 --> 00:34:33,626
নিজের মেয়েকে হাফ প্যান্ট পরিয়ে দিচ্ছে
ছেলেদের সাথে কুস্তি খেলার জন্য।
435
00:34:33,876 --> 00:34:37,751
কুস্তিগীরি করতে করতে তোদের হাঁটার ধরণ
একেবারে ছেলেদের মত হয়ে গেছে।
436
00:34:37,959 --> 00:34:39,751
আর কি হবে কে জানে?
437
00:34:40,042 --> 00:34:43,626
আরেকবার যদি বলিস,
তাহলে তোর মুখ আর আমার মুষ্টি।
438
00:34:45,126 --> 00:34:48,626
তুই যদি একটি ছেলের জন্ম দিতে পারতি,
তাহলে আর এইদিন দেখা লাগত না!
439
00:34:48,876 --> 00:34:51,251
ওদের মা-ও এসবের প্রতিবাদ করে না।
440
00:34:52,417 --> 00:34:54,751
পুরো গ্রাম আমাদের নিয়ে হাসাহাসি করে।
441
00:34:54,876 --> 00:34:57,417
আমাদের মেয়েদের কে বিয়ে করবে?
442
00:34:58,501 --> 00:35:01,709
আমি আমাদের মেয়েদেরকে এমন
যোগ্যতাসম্পন্ন বানাব যে,
443
00:35:01,834 --> 00:35:03,834
ছেলেরা ওদেরকে দেখতে আসবে না,
444
00:35:03,917 --> 00:35:05,376
বরং ওরাই যাবে ছেলেদের দেখতে!
445
00:35:08,084 --> 00:35:11,417
আজ বাবাকে বলব,
এই কুস্তি প্র্যাকটিস আর করবো না।
446
00:35:11,501 --> 00:35:12,751
আমিও...
447
00:35:12,834 --> 00:35:15,584
B-O-Y... boy.
448
00:35:16,876 --> 00:35:19,626
C-A-T... cat.
449
00:35:20,709 --> 00:35:22,959
বাবা, আমি আর কুস্তি প্র্যাকটিস করতে পারব না।
450
00:35:23,751 --> 00:35:24,751
ববিতাও...
451
00:35:26,751 --> 00:35:28,417
হ্যা, বাবা।
452
00:35:28,501 --> 00:35:32,417
গীতা দিদি তো এত ক্লান্ত হয়ে যায় যে
ক্লাসেই ঘুমিয়ে পড়ে।
453
00:35:33,084 --> 00:35:36,584
পড়াশুনায় মোটেও মনোযোগী হতে পারছে না।
454
00:35:37,626 --> 00:35:39,792
ববিতার শরীরে প্রচণ্ড ব্যথা করে,
455
00:35:40,167 --> 00:35:42,501
ও যে কিভাবে ঘুমায় বুঝতে পারি না।
456
00:35:42,584 --> 00:35:46,792
স্কুলের মেয়েরা গীতা দিদিকে
ছেলে বলে ক্ষ্যাপায়।
457
00:35:47,167 --> 00:35:48,167
তুমিই বলো?
458
00:35:49,792 --> 00:35:52,376
এগুলো কোনো সমস্যা বলে মনে হচ্ছে না।
459
00:35:52,834 --> 00:35:54,834
আসল কোনো সমস্যা থাকলে বলো।
460
00:35:55,209 --> 00:35:55,792
পড়ো...
461
00:35:55,876 --> 00:35:59,834
E-L-E-P-H-A-N-T
462
00:35:59,917 --> 00:36:03,376
বাবা, কাদার মধ্যে কুস্তি করতে করতে
চুল নষ্ট হয়ে যাচ্ছে।
463
00:36:04,626 --> 00:36:06,167
ওর মাথায় উকুন হয়েছে।
464
00:36:06,667 --> 00:36:08,792
সন্ধ্যে বেলায়ও আটটি মেরেছি।
465
00:36:13,542 --> 00:36:14,959
এই হলো আসল সমস্যা।
466
00:36:16,917 --> 00:36:18,959
ঠিক আছে, কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থেকো।
467
00:36:23,042 --> 00:36:23,876
বাবা, প্লিজ।
468
00:36:24,084 --> 00:36:25,292
আমাদের কোনো সমস্যা নেই।
469
00:36:25,584 --> 00:36:27,501
আসলে, আমাদের এটা খুবই ভালো লাগছে।
470
00:36:27,626 --> 00:36:29,334
প্লিজ বাবা, চুল কাটবেন না।
471
00:36:29,417 --> 00:36:31,501
আপনি যা বলবেন আমরা তাই করব।
472
00:36:31,834 --> 00:36:33,084
মা, কিছু তো বলো।
473
00:36:33,167 --> 00:36:34,792
দেখো না বাবা কি করছে।
474
00:36:34,876 --> 00:36:36,459
প্লিজ বাবা, চুল কাটবেন না।
475
00:36:36,542 --> 00:36:38,667
আপনি যা বলবেন সব করব।
476
00:36:38,751 --> 00:36:40,751
আপনি খুব সকালে উঠতে বললে,
আমরা খুব সকালেই উঠে যাব!
477
00:36:40,834 --> 00:36:42,459
সবই করবো...
একটু অভিযোগও করব না।
478
00:36:42,542 --> 00:36:44,459
শুধু চুলগুলো কাটবেন না, বাবা।
479
00:36:44,542 --> 00:36:45,959
প্লিজ বাবা।
480
00:36:47,542 --> 00:36:48,334
কাটো।
481
00:36:48,917 --> 00:36:49,834
কাটবো?
482
00:36:50,709 --> 00:36:52,334
বড় করতে পারবি?
483
00:36:54,292 --> 00:36:55,167
তো কাটো।
484
00:38:21,209 --> 00:38:22,834
ওদেরকে কুস্তিতে নিয়েছ ঠিক আছে,
485
00:38:23,334 --> 00:38:25,917
কিন্তু এমন নিষ্ঠুর ভাবে
চুল কেটে দেয়াটা ঠিক হয়নি ভাই!
486
00:38:26,667 --> 00:38:28,126
যাই হোক, ওরা তো মেয়ে।
487
00:38:28,667 --> 00:38:31,501
যা-ই করেছি ,ওদের ভালোর জন্য করেছি।
488
00:38:32,459 --> 00:38:35,334
আর কোনো জিনিস যদি ওদের কুস্তিগীর হতে বাঁধা দেয়,
489
00:38:35,584 --> 00:38:36,667
তাহলে সেগুলোকেও সরিয়ে দেব!
490
00:38:38,667 --> 00:38:41,626
"কিরে এটা পূর্ণিমার চাঁদ নাকি সূর্য!"
491
00:38:41,709 --> 00:38:44,709
বুঝতে পারছি না ভাই...
আজ তো দুটোই একসাথে উদয় হয়েছে রে।
492
00:38:46,417 --> 00:38:47,751
ছেড়ে দে ববিতা।
493
00:38:47,917 --> 00:38:50,251
আমাদের সময়টা এখন ভালো যাচ্ছে না।
494
00:38:55,709 --> 00:38:57,126
অনেক কুস্তি হয়েছে ,
495
00:38:58,292 --> 00:38:59,917
সময়টা এখন যুদ্ধের।
496
00:39:00,167 --> 00:39:04,459
এরপর থেকে হরিয়ানার ছোট গ্রাম বালালিতে,
497
00:39:04,667 --> 00:39:06,792
একটি ক্ষুদ্র বিদ্রোহ শুরু হল।
498
00:39:07,251 --> 00:39:12,376
বিপ্লবী গীতা এবং ববিতা বনাম একনায়ক মহাবীর সিং।
499
00:39:13,417 --> 00:39:17,251
কাকুর প্রতিটি জিনিসেই তাদের অ্যাটাক।
500
00:39:18,542 --> 00:39:21,959
চালাকি করে এলার্ম ঘড়ি ঘুরিয়ে দিয়েছে।
501
00:39:36,542 --> 00:39:38,542
কি হয়েছে, বাবা?
502
00:39:39,417 --> 00:39:41,001
আজ এত দেরি!
503
00:39:41,459 --> 00:39:42,876
বয়স হয়েছে তো।
504
00:39:43,292 --> 00:39:44,292
সমস্যা নেই।
505
00:39:44,792 --> 00:39:46,584
আমরা আজকের প্র্যাকটিস শেষ করেছি।
506
00:39:46,709 --> 00:39:48,167
চল, ববিতা।
507
00:39:54,209 --> 00:39:57,251
জানি না কতগুলো বাল্ব,
কোম্পানির প্রচারের জন্য শহীদ হয়েছে।
508
00:39:59,126 --> 00:40:01,209
এই বাল্ব প্রতিদিন ফিউজ হয় কিভাবে?
509
00:40:01,376 --> 00:40:02,542
কোয়ালিটি... বাবা!
510
00:40:02,709 --> 00:40:04,001
কোয়ালিটি!
511
00:40:04,459 --> 00:40:07,167
ট্রেনিংয়ে ইনজুরির বাহানা...
512
00:40:09,001 --> 00:40:13,042
রণভূমিতে বিনা যুদ্ধেই আত্মসমর্পণ।
513
00:40:15,292 --> 00:40:16,126
দেবো নাকি বসিয়ে?
514
00:40:16,209 --> 00:40:18,626
কাকুর দুই হাত থাকা সত্ত্বেও,
515
00:40:18,792 --> 00:40:22,042
'শোলে' মুভির হাতবিহীন ঠাকুরের মত
অসহায় অনুভব করছিলেন।
516
00:40:22,126 --> 00:40:23,209
যা এখান থেকে!
517
00:40:24,792 --> 00:40:29,042
আর বুঝতে পারছিলাম না হঠাৎ আমি
এত শক্তিশালী হয়ে গেলাম কিভাবে।
518
00:40:29,334 --> 00:40:32,334
কিন্তু কাকু সব বুঝে গিয়েছিল গীতা আর ববিতা,
519
00:40:32,417 --> 00:40:34,542
হঠাৎ এত দুর্বল হয়ে গেল কিভাবে।
520
00:40:35,792 --> 00:40:39,459
আর গীতা ববিতা ভেবেছিলো
ওরা এই যুদ্ধে জিতে গেছে।
521
00:40:40,001 --> 00:40:41,126
কিরে!
522
00:40:42,751 --> 00:40:44,667
তোরা কি সুনিতার বিয়েতে যাচ্ছিস?
523
00:40:45,001 --> 00:40:46,626
হুম, মা।
524
00:40:46,792 --> 00:40:48,834
আমার নাক কাটতে চাস নাকি?
525
00:40:49,751 --> 00:40:51,376
কোনটা পড়বি?
526
00:40:51,584 --> 00:40:52,834
এটা।
527
00:41:00,542 --> 00:41:02,209
দেখি তো।
528
00:41:04,459 --> 00:41:07,459
অবশেষে, আমার মেয়েদেরকে তো
মেয়েদের মতই লাগছে।
529
00:41:11,042 --> 00:41:12,376
বাবাকে বলোনা।
530
00:41:13,376 --> 00:41:14,876
৮টার আগেই চলে আসবি।
531
00:41:18,876 --> 00:41:22,542
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
532
00:41:22,626 --> 00:41:26,334
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
533
00:41:26,417 --> 00:41:30,251
♪ Shy... nervous. ♪
534
00:41:30,334 --> 00:41:33,917
♪ I arrive, the blushing bride. ♪
535
00:41:46,626 --> 00:41:50,167
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
536
00:41:50,501 --> 00:41:54,376
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
537
00:41:58,251 --> 00:42:02,084
♪ I've seen many weird things
in my life, ♪
538
00:42:02,167 --> 00:42:05,542
♪ but my groom is
the weirdest of the lot. ♪
539
00:42:05,751 --> 00:42:12,084
♪ Marrying me to him is like
casting pearls before swine. ♪
540
00:42:12,292 --> 00:42:15,959
♪ My groom is such a loser. ♪
541
00:42:16,126 --> 00:42:19,834
♪ My groom is a loser. ♪
542
00:42:20,001 --> 00:42:24,042
♪ My groom is such a loser. ♪
543
00:42:36,917 --> 00:42:40,834
♪ I told my groom,
help me freshen up, ♪
544
00:42:40,917 --> 00:42:44,459
♪ get me a toothbrush
from the store. ♪
545
00:42:44,542 --> 00:42:48,292
♪ But instead of a toothbrush, ♪
546
00:42:48,459 --> 00:42:50,876
♪ he got me sugarcane
from the fields. ♪
547
00:42:50,959 --> 00:42:53,126
♪ What a loser! ♪
548
00:42:54,917 --> 00:42:56,417
♪ Such a loser! ♪
549
00:42:58,709 --> 00:43:02,542
♪ My groom is such a loser. ♪
550
00:43:02,626 --> 00:43:06,292
♪ My groom is a loser. ♪
551
00:43:06,459 --> 00:43:10,417
♪ My groom is such a loser. ♪
552
00:43:32,251 --> 00:43:33,917
- চলুক না, ভাই।
553
00:43:34,001 --> 00:43:35,584
- পাগল।
554
00:43:49,751 --> 00:43:52,417
আমরা তো শুধু একদিনই প্র্যাকটিস মিস করেছি...
555
00:43:52,917 --> 00:43:56,167
এত বড় কিছু ঘটানোর কি দরকার ছিল?
556
00:43:58,584 --> 00:44:01,751
কোন বাবা তার মেয়েদের কুস্তিগীর হতে বাধ্য করে?
557
00:44:03,126 --> 00:44:05,334
ভোর পাঁচটায় ডেকে তুলে দৌড়াতে পাঠায়?
558
00:44:05,584 --> 00:44:07,542
দাসীর মত কাজ করায়?
559
00:44:07,626 --> 00:44:09,251
ছেলেদের সাথে কুস্তি করতে বাধ্য করে?
560
00:44:09,334 --> 00:44:12,167
এমনকি সামান্য চুলও যদি বাঁধা হয়ে দাঁড়ায়,
তাও কেটে দেয়।
561
00:44:13,251 --> 00:44:15,126
ঈশ্বর যেন এমন বাবা কাউকে না দেয়।
562
00:44:18,334 --> 00:44:20,834
আমি তো চাই যদি ঈশ্বর
এমন একটা বাবা আমাকে দিতেন...
563
00:44:27,042 --> 00:44:30,542
তোমাদের বাবা অন্তত তোমাদেরকে নিয়ে ভাবেন।
564
00:44:32,876 --> 00:44:35,042
অন্যথায়,
বাস্তবতা হল,
565
00:44:35,792 --> 00:44:37,667
মেয়ে হয়েছে...
566
00:44:37,751 --> 00:44:40,376
তো তাকে শিখিয়ে দাও রান্না-বান্না,
567
00:44:40,542 --> 00:44:42,876
তাকে দিয়ে ঘরের সমস্ত কাজ করিয়ে নাও।
568
00:44:45,001 --> 00:44:47,001
আর বয়স যখন ১৪ হয়ে যায়,
569
00:44:48,292 --> 00:44:50,167
বিয়ে দিয়ে দাও।
570
00:44:51,501 --> 00:44:53,417
ঘাড় থেকে বোঝা নামিয়ে দাও!
571
00:44:54,751 --> 00:44:57,334
আর এমন লোকের সাথে বিয়ে দেয়,
572
00:44:58,334 --> 00:45:00,417
যাকে সে আগে কখনো দেখেইনি।
573
00:45:02,084 --> 00:45:04,417
শুধু বাচ্চা জন্ম দাও,
574
00:45:05,584 --> 00:45:07,167
আর তাদের লালনপালন করো।
575
00:45:07,459 --> 00:45:10,917
তোমাদের বাবা তো তোমাদেরকে
মেয়ে হিসেবে বিবেচনা করেন।
576
00:45:11,251 --> 00:45:12,959
পুরো পৃথিবীর বিরুদ্ধে লড়াই করছেন।
577
00:45:13,126 --> 00:45:15,876
সবার ঠাট্টা-বিদ্রূপ চুপচাপ সয়ে যাচ্ছেন।
578
00:45:16,042 --> 00:45:17,209
কেন?
579
00:45:18,876 --> 00:45:21,751
যাতে তোমরা ভবিষ্যতে কিছু একটা হতে পার।
580
00:45:23,167 --> 00:45:25,584
এতে তিনি ভুল কি করছেন?
581
00:46:32,251 --> 00:46:34,667
♪ I'm here to stay. ♪
582
00:46:34,751 --> 00:46:37,292
♪ Beat the best. ♪
583
00:46:37,376 --> 00:46:40,126
♪ I'm here to stay. ♪
584
00:46:40,209 --> 00:46:42,126
♪ Beat the best. ♪
585
00:46:42,292 --> 00:46:47,542
♪ When fortune gives you
a chance to prove yourself, ♪
586
00:46:47,626 --> 00:46:52,876
♪ You have barely
a handful of days to prepare. ♪
587
00:46:52,959 --> 00:46:58,376
♪ It asks in exchange
every drop of your sweat. ♪
588
00:46:58,459 --> 00:47:04,084
♪ Know for sure
you gain so much more. ♪
589
00:47:09,709 --> 00:47:15,459
♪ Fortune bows before
your intense effort. ♪
590
00:47:15,542 --> 00:47:17,667
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
591
00:47:18,167 --> 00:47:20,292
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
592
00:47:21,292 --> 00:47:24,501
সেদিন আমি একটা ব্যাপার বুঝে গিয়েছিলাম,
593
00:47:24,584 --> 00:47:26,501
গীতা-ববিতার ব্যাপারটা জানি না।
594
00:47:26,917 --> 00:47:29,667
কিন্তু আমি নিশ্চিত,
আমার রক্তে কুস্তির ছিটেফোঁটাও নেই।
595
00:47:31,667 --> 00:47:33,792
দেখো কিভাবে খাচ্ছে।
596
00:47:35,251 --> 00:47:36,792
ওকে একটু ঘি দাও, মা।
597
00:47:36,917 --> 00:47:38,876
দুর্বল হয়ে গেছে।
598
00:47:41,126 --> 00:47:43,459
আমি তো তোদের খুশি করার জন্য
ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছি।
599
00:47:43,542 --> 00:47:44,834
যা ভাগ.... 'কেটুযেটু'!
600
00:47:44,917 --> 00:47:46,959
"ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছে..."
601
00:47:47,876 --> 00:47:48,959
আরে টেনশন করিস না।
602
00:47:49,126 --> 00:47:50,751
এটা আমাদের মধ্যেই থাকবে।
603
00:47:50,834 --> 00:47:52,376
তুই তো আমাদের পরিবারেরই একজন।
604
00:47:52,501 --> 00:47:54,542
তোর বদনাম মানে আমাদের বদনাম।
605
00:47:54,626 --> 00:47:55,959
এত খুশী হয়ো না,
606
00:47:56,084 --> 00:47:56,959
কাল দেখো।
607
00:47:57,084 --> 00:47:59,167
কাল তুই ওদের সাথে লড়তে পারবি না,
608
00:48:00,292 --> 00:48:03,084
না কাকু, কালকে আমি অবশ্যই ওকে হারাবো।
609
00:48:03,251 --> 00:48:04,709
কাল আমরা রোহতক যাচ্ছি,
610
00:48:05,792 --> 00:48:06,751
একটি কুস্তি প্রতিযোগিতার জন্য।
611
00:48:12,209 --> 00:48:15,501
কিন্তু, আমি তো এখনও
কুস্তি প্রতিযোগিতার জন্য প্রস্তুত নই।
612
00:48:15,876 --> 00:48:18,042
তোর কথা কে বলছে?
613
00:48:24,542 --> 00:48:25,959
ও লড়বে ছেলেদের সাথে?
614
00:48:26,501 --> 00:48:28,417
দুই মিনিটও তো টিকবে না, কাকু।
615
00:48:28,501 --> 00:48:29,584
কেন?
616
00:48:29,876 --> 00:48:31,167
তুই কি ছেলে নস?
617
00:48:32,292 --> 00:48:33,667
তোকে তো ঠিকই বাঁশ দিয়েছে।
618
00:48:42,917 --> 00:48:45,667
জীবনে আমি অনেক কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখেছি।
619
00:48:46,042 --> 00:48:48,251
কিন্ত আজ এমন এক কুস্তি প্রতিযোগিতা
দেখতে যাচ্ছিলাম,
620
00:48:48,709 --> 00:48:51,292
যা আগে হরিয়ানার কেউই কখনো দেখেনি।
621
00:48:52,626 --> 00:48:54,501
একটি দাঙ্গা তো নিশ্চিতই ছিল।
622
00:48:58,334 --> 00:49:01,459
জনার মহাবীর সিং ফোগাট....
স্বাগতম!
623
00:49:01,542 --> 00:49:04,084
আপনি কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখতে এসেছেন,
কি সৌভাগ্য আমাদের!!
624
00:49:04,251 --> 00:49:05,959
সাথে কুস্তিগীরও নিয়ে এসেছি।
625
00:49:06,084 --> 00:49:06,959
নাম বলুন।
626
00:49:07,167 --> 00:49:08,959
গীতা কুমারী ফোগাট।
627
00:49:10,751 --> 00:49:11,834
কি?
628
00:49:12,042 --> 00:49:14,584
গীতা কুমারী ফোগাট।
629
00:49:18,459 --> 00:49:20,042
একটা মেয়েকে কুস্তিতে নামিয়ে দেবেন?
630
00:49:20,209 --> 00:49:21,251
হ্যা, তো?
631
00:49:27,667 --> 00:49:28,459
লেখো।
632
00:49:30,626 --> 00:49:34,709
দেখুন ভাই সাহেব,
যেদিন রুটি বানানোর প্রতিযোগিতা দেব...
633
00:49:34,917 --> 00:49:36,584
সেই দিন গীতা-কে নিয়ে আসবেন।
634
00:49:37,334 --> 00:49:38,917
এটা কুস্তি প্রতিযোগিতা হচ্ছে!
635
00:49:40,917 --> 00:49:43,126
অনেক দূর থেকে এসেছি,
636
00:49:43,459 --> 00:49:45,334
না লড়ে তো যাব না।
637
00:49:46,417 --> 00:49:48,667
হয় গীতা লড়বে,
638
00:49:48,876 --> 00:49:49,834
না হয় তুই আর আমি।
639
00:49:50,001 --> 00:49:53,084
প্রথমত, আপনি ভুলভাল কথা বলছেন,
তারপর আবার জিদও করছেন!
640
00:49:53,167 --> 00:49:54,501
কি ভুল বলেছি আমি?
641
00:49:54,584 --> 00:49:56,126
আপনি মেয়েদের সাথে ছেলেদের কুস্তি করাতে চাচ্ছেন?
642
00:49:56,209 --> 00:49:59,626
আপনার সম্মান না থাকতে পারে,
কিন্তু আমাদের সম্মান আছে ভাই।
643
00:49:59,709 --> 00:50:01,501
তোর সম্মানের ১২টা বাজাচ্ছি আমি।
644
00:50:02,501 --> 00:50:04,126
ভাই সাহেব...
645
00:50:04,417 --> 00:50:08,042
ভাই সাহেব...
দেখুন আমরা আপনাকে অনেক সম্মান করি,
646
00:50:08,292 --> 00:50:11,251
কিন্তু আপনি যেটা বলছেন সেটা হতে পারে না।
647
00:50:13,959 --> 00:50:15,584
আমরা এটা করতে পারব না, ভাই।
648
00:50:28,042 --> 00:50:29,001
চলো...
649
00:50:30,167 --> 00:50:31,834
কত্ত বড় সাহস...!!!
650
00:50:34,167 --> 00:50:36,459
একটা দান মারার সুযোগ পেয়েছিলি,
651
00:50:36,542 --> 00:50:38,584
আর তুই সহজেই সেটা ছেড়ে দিলি?
652
00:50:39,792 --> 00:50:40,542
মানে???
653
00:50:40,626 --> 00:50:43,126
কত বছর ধরে আমরা
কুস্তি প্রতিযোগিতার আয়োজন করছি?
654
00:50:43,542 --> 00:50:44,042
পাঁচ..
655
00:50:44,209 --> 00:50:46,501
কতজন আমাদের কুস্তি প্রতিযোগিতা দেখতে আসে?
656
00:50:46,667 --> 00:50:48,084
হাতেগোনা কয়েকজন।
657
00:50:48,542 --> 00:50:49,084
তো?
658
00:50:49,334 --> 00:50:51,084
আরে গাধা ভেবে দেখ,
659
00:50:51,292 --> 00:50:54,042
যে শহরের লোকেরা কখনো
মেয়েদের কুস্তি দেখেনি,
660
00:50:54,251 --> 00:50:57,251
সেই শহরে একটা মেয়ে কুস্তি লড়বে
একটা ছেলের সাথে।
661
00:50:57,334 --> 00:50:59,501
তাহলে কত লোক আসবে কুস্তি দেখার জন্য?
662
00:51:00,459 --> 00:51:02,709
আমাদের কুস্তি প্রতিযোগিতা হিট হয়ে যাবে।
663
00:51:02,959 --> 00:51:04,667
যদি মেয়েটার হাত-পা যদি ভেঙ্গে যায়?
664
00:51:04,751 --> 00:51:06,459
তো ভাঙ্গতে দে।
665
00:51:06,709 --> 00:51:08,792
তুই তোর ভাঙ্গা কুস্তি প্রতিযোগিতায়
ব্যান্ডেজ লাগা।
666
00:51:09,167 --> 00:51:10,834
টিকেট প্রতি দুই টাকা করে নিলেও,
667
00:51:11,001 --> 00:51:13,876
তোর কুস্তিগীররা সারাটা মাস
বসে বসে খেতে পারবে।
668
00:51:17,001 --> 00:51:18,751
মহাবীর- সাহেব!
669
00:51:20,292 --> 00:51:23,751
ভাই ও বোনেরা,
বুড়ো ও বুড়িরা...
670
00:51:23,834 --> 00:51:29,834
সাপ খাওয়া মেয়ে, আগুনে হেঁটে চলা মেয়ে
জীবনে অনেকবার দেখেছেন,
671
00:51:29,917 --> 00:51:32,917
কিন্তু আজ রোহতকের ইতিহাসে প্রথমবার,
672
00:51:33,001 --> 00:51:35,834
দেখবেন ছেলে কুস্তিগীরের সাথে
মেয়ে কুস্তিগীরের লড়াই,
673
00:51:35,917 --> 00:51:38,584
আধাঘণ্টার মধ্যে লাল চউকে।
674
00:51:38,667 --> 00:51:39,959
টিকেট - মাত্র দুই টাকা।
675
00:51:40,042 --> 00:51:42,042
মেয়েদের কুস্তি দেখুন মাত্র দুই টাকায়!
676
00:51:43,626 --> 00:51:44,917
তোকে জিততেই হবে!
677
00:51:48,042 --> 00:51:51,126
আমাদের কুস্তিগীররা যদি বাঘের সাথেও লড়তো,
678
00:51:51,209 --> 00:51:53,042
তাহলেও এত লোকের ভিড় হতো না।
679
00:52:00,876 --> 00:52:02,334
কি মনে হচ্ছে?
680
00:52:02,417 --> 00:52:04,084
কত সেকেন্ড টিকবে?
681
00:52:04,334 --> 00:52:05,917
সে... সে... সে...
682
00:52:06,001 --> 00:52:08,626
আরে তুই বলতে বলতে ও শেষ হয়ে যাবে।
683
00:52:11,042 --> 00:52:13,167
এরকম কাপড় পড়ে লড়বে?
684
00:52:14,709 --> 00:52:15,251
বসো!
685
00:52:15,334 --> 00:52:17,917
আমি তো শুধু এমনটাই আশা করেছিলাম।
686
00:52:19,626 --> 00:52:20,542
সে কোথায়?
687
00:52:22,251 --> 00:52:24,042
দেখ কি হট!
688
00:52:24,126 --> 00:52:26,126
টি-শার্টটি যেন আবার ফেটে না যায়।
689
00:52:26,209 --> 00:52:28,459
আরে ফাটলে ফাটুক না!
690
00:52:37,792 --> 00:52:39,167
এগিয়ে যাও, গীতা!
691
00:52:43,042 --> 00:52:45,126
- ওর বাবা তো হেরে গেছে!
692
00:52:46,876 --> 00:52:49,042
কুস্তির নিয়ম জানো তো?
693
00:52:50,042 --> 00:52:52,584
বেছে নাও, যাকে হারাতে চাও।
694
00:52:58,001 --> 00:52:59,751
কাকে বেছে নেবে বলে ভাবছিস?
695
00:52:59,834 --> 00:53:02,167
কঙ্কালসার ছেলেটাকে?
696
00:53:03,376 --> 00:53:05,959
ওই শালা প্রথমবারের মত জিতবে।
697
00:53:18,084 --> 00:53:21,459
জস্যি তো ওকে নস্যি বানিয়ে ফেলবে!
698
00:53:21,542 --> 00:53:24,042
তোমরা তিনজন এখান থেকে চলে যাও।
699
00:53:25,459 --> 00:53:27,959
আপনার মেয়ে তো হেরে গেছে।
700
00:53:28,459 --> 00:53:30,667
এখনও সময় আছে ওকে ফেরানোর।
701
00:53:31,126 --> 00:53:33,876
নয়ত স্ট্রেচারে করে ফিরে আসবে।
702
00:53:34,751 --> 00:53:38,167
কুস্তি লড়ার আগে ভয়ের সাথে লড়তে হয়।
703
00:53:39,542 --> 00:53:41,751
আমার মেয়ে তো ভয়কে জয় করেছে।
704
00:53:41,834 --> 00:53:44,376
মেয়ে তো, বুঝেশুনে লড়বে।
705
00:53:44,959 --> 00:53:47,251
আমাকে মেয়ে ভেবে লড়ো না।
706
00:54:22,209 --> 00:54:24,542
তুই আমাদের লজ্জায় ফেলবি নাকি?
707
00:54:26,126 --> 00:54:27,792
দারুণ... গীতা!
708
00:55:00,584 --> 00:55:02,001
ও... ওয়াও!
709
00:55:16,334 --> 00:55:17,584
শেষ।
710
00:55:19,709 --> 00:55:21,751
ওহ... ও... বেঁচে গেছে!
711
00:55:56,459 --> 00:55:57,584
খুব ভালো লড়াই করেছ।
712
00:55:57,959 --> 00:55:59,209
শাবাশ!
713
00:55:59,792 --> 00:56:03,584
কমিটির পক্ষ থেকে বিজয়ী কুস্তিগীর জস্যি-কে,
714
00:56:03,667 --> 00:56:06,459
নগদ ২০ টাকা পুরস্কার দেয়া হলো।
715
00:56:07,251 --> 00:56:10,459
এবং আমাদের অতিথি করতার সিং এর পক্ষ থেকে,
716
00:56:10,542 --> 00:56:14,292
গীতা কুমারীর জন্য নগদ ৫০ টাকা পুরস্কার।
717
00:56:23,626 --> 00:56:25,126
স্যরি, বাবা!
718
00:56:28,084 --> 00:56:29,209
ওকে।
719
00:56:29,584 --> 00:56:30,709
চলো...
720
00:56:37,584 --> 00:56:41,001
বেঁচে গেছিস,
নয়ত স্ট্রেচারে করে বাড়িতে নিতে হতো।
721
00:56:52,292 --> 00:56:53,251
বাবা।
722
00:56:57,542 --> 00:56:59,209
পরবর্তী ম্যাচ কবে?
723
00:57:29,626 --> 00:57:33,876
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
724
00:57:34,167 --> 00:57:38,417
♪ Dressed in shorts and a T-shirt
arrives a cyclone. ♪
725
00:57:38,501 --> 00:57:40,792
♪ Make the calls, tell everyone, ♪
726
00:57:40,876 --> 00:57:43,334
♪ watch out for the wild cat. ♪
727
00:57:43,417 --> 00:57:45,667
♪ Whether you are from
Chandigarh or Delhi, ♪
728
00:57:45,751 --> 00:57:47,834
♪ she will flatten you out. ♪
729
00:57:47,917 --> 00:57:51,001
♪ She will relocate your limbs. ♪
730
00:57:51,084 --> 00:57:54,334
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
731
00:57:54,417 --> 00:57:56,709
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
732
00:57:56,792 --> 00:57:58,959
♪ She's a force to reckon with. ♪
733
00:57:59,084 --> 00:58:01,167
♪ A force! ♪
734
00:58:01,292 --> 00:58:03,459
♪ She's a force to reckon with. ♪
735
00:58:03,542 --> 00:58:05,751
♪ A force! ♪
736
00:58:06,959 --> 00:58:09,876
কাল থেকে ববিতাকেও লড়তে হবে।
737
00:58:15,209 --> 00:58:16,917
♪ What a girl! ♪
738
00:58:19,667 --> 00:58:21,751
♪ What a girl! ♪
739
00:58:23,459 --> 00:58:26,751
♪ Hark, O Wrestler!
Your ego will go up in flames, ♪
740
00:58:26,834 --> 00:58:28,751
♪ her grip has such fire. ♪
741
00:58:28,834 --> 00:58:30,959
♪ She will measure your self-worth, I
742
00:58:31,042 --> 00:58:33,084
♪ in tiny millimeters. ♪
743
00:58:33,167 --> 00:58:35,126
♪ Your breath will run out, ♪
744
00:58:35,376 --> 00:58:37,376
♪ she will slam you so hard. ♪
745
00:58:37,709 --> 00:58:39,542
♪ She will flatten you out. ♪
746
00:58:39,917 --> 00:58:42,876
♪ She will relocate your limbs. ♪
747
00:58:42,959 --> 00:58:46,542
♪ Your attack will be met
with a counter-attack. ♪
748
00:58:46,626 --> 00:58:48,876
♪ She will flatten you,
flatten you out. ♪
749
00:58:48,959 --> 00:58:50,959
♪ She's a force to reckon with. ♪
750
00:58:51,167 --> 00:58:53,042
♪ A force! ♪
751
00:58:53,126 --> 00:58:55,501
♪ She's a force to reckon with. ♪
752
00:58:55,584 --> 00:58:57,459
♪ A force! ♪
753
00:59:06,751 --> 00:59:11,459
গীতা আর ববিতা-কে নিয়ে লোকেরা
আবারো বলাবলি শুরু করেছিল।
754
00:59:11,542 --> 00:59:15,751
বালালি থেকে দুটো মেয়ে এসে
ছেলেদেরকে হারিয়ে যায়।
755
00:59:15,917 --> 00:59:18,251
এই আটার বস্তা তো একটা মেয়ের কাছে হেরেছে।
756
00:59:18,334 --> 00:59:20,126
তাহলে তুই লড়ো গিয়ে?
757
00:59:20,209 --> 00:59:23,876
এবার গালির জায়গায়
তালি নিয়ে নিল সে!
758
00:59:24,834 --> 00:59:27,417
কিছু লোক মেয়েদের সাথে লড়তে চাচ্ছিল না।
759
00:59:30,126 --> 00:59:33,001
আর কিছু লোক তো মেয়েদেরকে
কুস্তি খেলতে দিতেই চাইছিল না।
760
00:59:33,084 --> 00:59:34,542
যান!
761
00:59:36,834 --> 00:59:38,709
গীতা আর ববিতা শুধু কুস্তি প্রতিযোগিতাই না,
762
00:59:38,792 --> 00:59:40,792
মানুষের হৃদয়ও জিতে নিয়েছিল।
763
00:59:54,792 --> 01:00:00,209
১৪,৯০০... ১৫,০০০... ১৫,১৫০ ।
764
01:00:02,167 --> 01:00:05,126
তুই তো সিনিয়র কুস্তিগীর হয়ে গেছিস!
765
01:00:06,584 --> 01:00:09,542
গীতা হরিয়ানা রাজ্য দলে সুযোগ পেয়ে,
766
01:00:09,626 --> 01:00:11,501
শুধু আমাদের স্কুলেরই না,
767
01:00:11,584 --> 01:00:12,792
পুরো জেলার নামই উজ্জ্বল করেছে।
768
01:00:12,959 --> 01:00:14,709
এবং আমাদের বিশ্বাস,
769
01:00:14,792 --> 01:00:18,501
জাতীয় সাব জুনিয়রেও
সে আমাদের বালালির নাম উজ্জ্বল করবে।
770
01:00:23,876 --> 01:00:26,667
ছুটি?
দুই মাসের জন্য?
771
01:00:27,042 --> 01:00:29,084
মেয়ের বিয়ে নাকি??
772
01:00:29,751 --> 01:00:32,876
স্যার গীতাকে জাতীয় পর্যায়ের জন্য তৈরি করতে হবে।
773
01:00:34,959 --> 01:00:37,751
দেখ ভাই,
দুই মাসের জন্য যখন ভুলে যাও।
774
01:00:38,667 --> 01:00:41,542
যদি মেয়ের বিয়ে হতো, ভেবে দেখতাম।
775
01:00:45,042 --> 01:00:47,959
আপনার সিদ্ধান্তটা আমি বুঝতে পারছি না।
776
01:00:48,167 --> 01:00:50,459
আমার আর কোনো উপায় ছিল না।
777
01:00:51,292 --> 01:00:53,251
স্বপ্নটাকে তো আর ছেড়ে দিতে পারি না,
778
01:00:53,334 --> 01:00:55,001
তাই চাকরিটাই ছেড়ে দিলাম।
779
01:00:55,709 --> 01:00:57,542
এখন কি করবেন?
780
01:00:58,917 --> 01:01:01,751
আমাদের পুরোনো জমি গুলো চাষাবাদ শুরু করব।
781
01:01:02,459 --> 01:01:04,126
অনেক কষ্টের কাজ,
782
01:01:04,209 --> 01:01:06,876
কিন্তু মেয়েদেরকে তো সময় দিতে পারব।
783
01:01:14,376 --> 01:01:17,167
টিটু... এটা গাড়িতে রেখে আয়।
784
01:01:18,834 --> 01:01:20,626
দাঁড়া... যা...
785
01:01:23,042 --> 01:01:24,876
হ্যা, মহাবীর সিং জী?
কি যেন বলছিলেন?
786
01:01:26,501 --> 01:01:29,292
স্যার কিছু ফান্ড যদি পেতাম,
তাহলে খুব উপকৃত হতাম।
787
01:01:30,376 --> 01:01:32,417
আমার মেয়ে প্রাদেশিক পর্যায়ে এসে গেছে।
788
01:01:33,417 --> 01:01:33,876
তো...
789
01:01:33,959 --> 01:01:36,167
আরে প্রাদেশিক পর্যায়ে আসা
এ আর এমন কি বিষয়?
790
01:01:36,417 --> 01:01:38,334
তাও আবার মেয়েদের কুস্তিতে?
791
01:01:38,584 --> 01:01:42,084
আপনার মেয়ে একাই দৌড়েছে,
আর প্রথমে এসেছে!
792
01:01:44,667 --> 01:01:46,042
ফান্ড দিয়ে কি করবেন আপনি?
793
01:01:49,417 --> 01:01:51,626
ম্যাট লাগিয়ে প্র্যাকটিস করার জন্য স্যার।
794
01:01:53,876 --> 01:01:54,834
সে অনেক ভালো খেলছে।
795
01:01:55,834 --> 01:01:57,084
যদি আজ আপনি সাপোর্ট দেন,
796
01:01:57,167 --> 01:01:58,959
তো কাল দেশের নাম সে উজ্জ্বল করবে।
797
01:01:59,167 --> 01:02:00,709
দেখুন, মহাবীর সিং জী।
798
01:02:01,126 --> 01:02:03,584
স্পোর্টস কোটায় ফান্ডই আসে এতটুকু।
799
01:02:04,126 --> 01:02:06,084
কুস্তি পায় এতটুকু।
800
01:02:06,251 --> 01:02:07,584
পুরুষ কুস্তি বাদ দিয়ে ,
801
01:02:07,667 --> 01:02:11,167
কোচিং,ডায়েটিং,ট্রাভেলিং,ইকুইপমেন্ট
এগুলোর জন্য দিয়ে।
802
01:02:11,251 --> 01:02:13,501
পরিশেষে মেয়েদের কুস্তির এর জন্য থাকে এতটুকু।
803
01:02:14,584 --> 01:02:17,251
এ দিয়ে তো আপনি
আমার জন্য লাড্ডুই নিয়ে এসেছেন।
804
01:02:19,167 --> 01:02:20,501
কিন্তু আপনার প্রতি আমাদের পুরো সাপোর্ট আছে।
805
01:02:27,334 --> 01:02:29,417
ভারত পদক জিততে পারে না,
806
01:02:30,417 --> 01:02:32,917
কারণ আপনার মত অফিসাররা
এই চেয়ারে বসে থাকেন।
807
01:02:33,751 --> 01:02:35,751
ঠিক আছে, উঠে যাচ্ছি ভাই।
808
01:02:36,209 --> 01:02:38,459
টিটু, দুপুরের খাবারটা রেডি কর।
809
01:02:40,751 --> 01:02:42,917
আলু-রুটি খাবেন মহাবীর সিং জী?
810
01:02:49,626 --> 01:02:52,334
ফেডারেশন যেন উইপোকার প্রজনন স্থল।
811
01:02:54,251 --> 01:02:56,959
স্পোর্টস সেক্টরটাকেই ধ্বংস করে দিয়েছে।
812
01:03:02,251 --> 01:03:05,042
পদক আনার জন্য সাপোর্ট দেবে না কেউই,
813
01:03:06,459 --> 01:03:09,667
আবার জিততে না পারলে গালি দেবে সবাই।
814
01:03:10,917 --> 01:03:14,042
পদকিস্ট গাছে জন্মায় না,
815
01:03:14,417 --> 01:03:16,667
তাদেরকে গড়ে তুলতে হয়।
816
01:03:17,417 --> 01:03:20,334
ভালোবাসা দিয়ে, কঠোর পরিশ্রম দিয়ে,
গভীর আবেগ দিয়ে।
817
01:03:24,417 --> 01:03:27,626
আর এখানে তো সামান্য একটি ম্যাটের জন্যও
টাকা দেয় না শালা ইতরেরা।
818
01:03:29,626 --> 01:03:31,584
এই ম্যাট কি জিনিস, ভাই?
819
01:03:31,792 --> 01:03:35,459
কৃত্রিম জাজিম যেখানে কুস্তিগীররা লড়াই করে।
820
01:03:37,042 --> 01:03:40,167
জাজিম তো জাজিমই ভাই!
821
01:03:42,667 --> 01:03:43,834
না?
822
01:03:45,001 --> 01:03:46,417
ভুল কিছু বলেছি?
823
01:03:56,334 --> 01:03:59,376
কাকু তো আগেই
আমাদের ঘুম নষ্ট করে দিয়েছিলেন,
824
01:03:59,584 --> 01:04:03,167
এখন আবার সরাসরি নরকের সাজা
দিতে শুরু করেছেন।
825
01:04:17,459 --> 01:04:20,959
মাটির কুস্তি আর ম্যাটের কুস্তির মধ্যে ভিন্নতা রয়েছে।
826
01:04:21,292 --> 01:04:23,417
এখন আমরা ম্যাটের কুস্তি লড়ব।
827
01:04:23,501 --> 01:04:26,334
ম্যাটের কুস্তিতে পয়েন্ট স্কোরিং আছে।
828
01:04:26,626 --> 01:04:31,709
তোমরা ১, ২, ৩ বা ৫ পয়েন্ট
স্কোর করতে পারবে।
829
01:04:32,626 --> 01:04:33,834
ওমকার...
830
01:04:37,917 --> 01:04:40,209
প্রতিপক্ষের কোমরে ধরে,
831
01:04:40,417 --> 01:04:42,292
হাঁটু ঘিরে ফেললে,
832
01:04:42,542 --> 01:04:44,667
১ পয়েন্ট পাবে।
833
01:04:44,751 --> 01:04:49,042
আর গ্রাউন্ড পজিশন থেকে ঘুরিয়ে ম্যাটে পিঠ
ঠেকিয়ে দিলে,
834
01:04:49,334 --> 01:04:50,792
২ পয়েন্ট পাবে।
835
01:04:51,001 --> 01:04:52,584
এটা কিভাবে করতে হয়?
836
01:04:52,959 --> 01:04:53,917
কাকু...
837
01:04:54,001 --> 01:04:55,917
এভাবে।
838
01:04:56,792 --> 01:05:00,251
অথবা গ্রাউন্ড পজিশনে এভাবে ধরে।
839
01:05:02,917 --> 01:05:09,084
দাঁড়ানো পজিশন থেকে উল্টে
সোজা পিঠের দিক ফেলে দিলে...
840
01:05:09,292 --> 01:05:11,542
৩ পয়েন্ট পাবে।
841
01:05:12,751 --> 01:05:14,209
কাকু!!
842
01:05:14,376 --> 01:05:16,001
এভাবে ...৩ পয়েন্ট...
843
01:05:16,084 --> 01:05:19,459
এভাবে...দাঁড়ানো পজিশন থেকে...
পিঠের দিক।
844
01:05:19,542 --> 01:05:23,667
পাঁচ পয়েন্ট পাওয়া খুব কঠিন,
কিন্তু এটাও সম্ভব।
845
01:05:24,334 --> 01:05:26,751
প্রতিপক্ষকে দাঁড়ানো পজিশন থেকে এভাবে ধরে,
846
01:05:27,084 --> 01:05:29,917
মাথার উপর দিয়ে রঙধনুর মত বাঁকা করে,
847
01:05:30,001 --> 01:05:31,584
শুধু পিঠের দিক ফেলে দিলে,
848
01:05:31,667 --> 01:05:33,584
৫ পয়েন্ট পাবে।
849
01:05:33,751 --> 01:05:34,501
দেখো,
850
01:05:34,584 --> 01:05:35,334
না,না,,কাকু!
851
01:05:35,417 --> 01:05:37,042
- এদিকে আয়...
- না, না।
852
01:05:41,584 --> 01:05:43,292
আসল ম্যাট এরকম নয়।
853
01:05:45,501 --> 01:05:47,126
এরকম হয়।
854
01:06:04,251 --> 01:06:07,042
আমাদেরকে লড়তে হবে
শুধু হলুদ বৃত্তের ভিতর।
855
01:06:15,417 --> 01:06:18,042
লাল রেখা হলো বিপদজনক এরিয়া।
856
01:06:19,167 --> 01:06:22,542
এর বাইরে গেলে ১ পয়েন্ট হারাতে হবে।
857
01:06:29,751 --> 01:06:33,084
এখানে ২ মিনিট করে ৩টা রাউন্ড হয়।
858
01:06:33,626 --> 01:06:36,542
প্রতিবার ২ মিনিট করে ৩ রাউন্ড।
859
01:06:37,751 --> 01:06:41,959
যে তিনের মধ্যে দুই রাউন্ড জেতে
সে ম্যাচ জিতে যায়।
860
01:06:46,959 --> 01:06:49,751
ভাইজান, আপনার মেয়ে তো ওজনে কম।
861
01:06:50,542 --> 01:06:51,459
তো?
862
01:06:51,626 --> 01:06:52,959
আমার উপদেশ মেনে ফিরে যান।
863
01:06:53,251 --> 01:06:55,292
ভালোভাবে খাওয়া দাওয়া করে,
864
01:06:55,542 --> 01:06:57,959
আরো মোটা বানিয়ে আগামী বছর নিয়ে আসুন।
865
01:06:58,417 --> 01:07:01,376
এভাবে যদি লড়তে গেলে তো
হাড়গোড় ভেঙ্গে যাবে।
866
01:07:02,209 --> 01:07:05,001
আপনি শুধু এটুকুই বলুন যে,
ও লড়াইয়ে নামতে পারবে কিনা।
867
01:07:06,042 --> 01:07:08,459
হ্যা... পারবে।
868
01:07:08,709 --> 01:07:10,251
যা, নাম লেখা।
869
01:07:13,209 --> 01:07:16,751
"জাতীয় সাব-জুনিয়র"
870
01:07:19,709 --> 01:07:20,459
দারুণ!
871
01:07:34,251 --> 01:07:37,167
গীতা তো আগে বড় বড় ছেলেদেরকেই হারিয়েছে,
872
01:07:37,459 --> 01:07:40,167
আর এই মেয়েরা কতক্ষণ টিকতে পারবে?
873
01:07:43,251 --> 01:07:44,626
এটা মেয়ে নাকি তুফান?
874
01:07:51,417 --> 01:07:55,917
"জাতীয় সাব-জুনিয়র চ্যাম্পিয়নশীপ"
875
01:07:56,459 --> 01:07:58,376
"জাতীয় জুনিয়র"
876
01:07:58,542 --> 01:07:59,542
কি! ওজনে কম?
877
01:07:59,751 --> 01:08:02,626
হ্যা... কিন্তু তাতে কি?
878
01:08:26,251 --> 01:08:32,667
"জাতীয় জুনিয়র চ্যাম্পিয়ন"
879
01:08:46,917 --> 01:08:50,334
সময়টা কিভাবে পেরিয়ে গেল টেরই পাইনি।
880
01:08:52,501 --> 01:08:54,834
গীতা জুনিয়র থেকে সিনিয়র হয়ে গেল।
881
01:08:56,751 --> 01:08:57,667
আর কাকু,
882
01:08:57,959 --> 01:09:00,626
সিনিয়র থেকে সিনিয়র-সিটিজেন।
883
01:09:04,459 --> 01:09:05,917
এগিয়ে যা... গীতা!
884
01:09:07,834 --> 01:09:11,584
আমি আর ববিতা হাফপ্যান্ট থেকে ফুলপ্যান্টে চলে এলাম!
885
01:09:35,626 --> 01:09:37,667
পুস... পুস ডাউন!
886
01:09:40,459 --> 01:09:42,084
সাইড থ্রু!
887
01:09:55,917 --> 01:09:58,417
হরিয়ানার জয়!
888
01:10:20,584 --> 01:10:22,292
"জাতীয় চ্যাম্পিয়ন"
889
01:10:41,126 --> 01:10:43,584
আজকে কাকুর স্বপ্ন পূরণ হয়েছে।
890
01:10:43,792 --> 01:10:46,584
চলো! এখন আমাদের ছুটি।
891
01:10:46,876 --> 01:10:47,501
না।
892
01:10:49,709 --> 01:10:51,334
স্বপ্ন এখনও পূরণ হয়নি।
893
01:10:53,042 --> 01:10:56,626
প্রতি বছরই তো কেউ না কেউ
জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়।
894
01:10:56,959 --> 01:10:59,709
আমার স্বপ্ন পূরণ হবে তখন,
895
01:10:59,792 --> 01:11:01,792
যখন তুই নিজের জন্য নয়,
896
01:11:02,126 --> 01:11:04,209
দেশের জন্য স্বর্ণ জিতবি।
897
01:11:08,167 --> 01:11:10,334
আজকের দিনটা উদযাপন কর।
898
01:11:10,417 --> 01:11:13,584
কাল থেকে আমরা আবার প্রস্তুতি শুরু করব।
899
01:11:19,251 --> 01:11:20,626
বাবা...
900
01:11:23,751 --> 01:11:25,959
আপনার সাথে কিছু কথা বলার ছিল।
901
01:11:26,542 --> 01:11:27,751
বল।
902
01:11:28,167 --> 01:11:29,459
বাবা।
903
01:11:29,959 --> 01:11:34,126
আমি তো এখন জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়ে গেছি।
তো...
904
01:11:35,542 --> 01:11:36,417
তো?
905
01:11:36,501 --> 01:11:37,876
না... মানে,
906
01:11:37,959 --> 01:11:42,417
যারা জাতীয় পর্যায়ে চ্যাম্পিয়ন হয়,
তাদের সবাইকে
907
01:11:42,501 --> 01:11:44,426
উন্নত ট্রেনিংয়ের জন্য
পাতিয়ালাতে যেতে হয়।
908
01:11:44,542 --> 01:11:46,001
জাতীয় স্পোর্টস অ্যাকাডেমিতে।
909
01:11:46,084 --> 01:11:47,542
তুই আসলে কি বলতে চাচ্ছিস?
910
01:11:47,626 --> 01:11:49,126
খুলে বল।
911
01:11:49,959 --> 01:11:52,334
আমাকেও যেতে হবে,বাবা।
912
01:11:53,501 --> 01:11:56,959
এখন থেকে, আমাকে সেখানে ট্রেনিং নিতে হবে,
913
01:11:59,042 --> 01:12:01,542
জাতীয় কোচের অধীনে।
914
01:12:15,792 --> 01:12:17,334
গীতা কুমারী ফোগাট!
915
01:12:17,417 --> 01:12:18,959
কুস্তি।
916
01:12:37,501 --> 01:12:39,292
জায়গাটা তো খুব সুন্দর।
917
01:12:41,417 --> 01:12:42,834
হুম... এখন কোচ ভালো হলেই হয়।
918
01:12:48,001 --> 01:12:49,917
মেয়েরা, এসো...
919
01:12:54,751 --> 01:12:57,417
তোমরা জেনে খুশি হবে যে,
920
01:12:57,501 --> 01:13:00,334
আজ থেকে এডভান্স কুস্তি শিখতে পারবে।
921
01:13:02,959 --> 01:13:04,501
শেখার কথা ভুলে যাও,
922
01:13:04,917 --> 01:13:06,376
প্রথমে ভুলে যাওয়া শিখতে হবে!
923
01:13:07,376 --> 01:13:09,501
এতদিন যে ভুল ট্রেনিং নিয়েছ সেটা ভুলে যেতে হবে।
924
01:13:09,834 --> 01:13:11,959
ভুল ডায়েট, ভুল এক্সারসাইজ,
ভুল টেকনিক।
925
01:13:12,167 --> 01:13:14,834
আর সব কিছু ভুলে যাওয়ার পর,
926
01:13:14,917 --> 01:13:16,792
তোমাদের আসল ট্রেনিং শুরু হবে,
927
01:13:16,959 --> 01:13:19,501
জাতীয় কোচ প্রমোদ কদমের সাথে।
928
01:13:20,459 --> 01:13:24,376
তোমরা শুধু সেটাই শিখবে যেটা আমি শেখাবো।
929
01:13:25,751 --> 01:13:27,626
- বুঝতে পেরেছ?
- ইয়েস,স্যার!
930
01:13:27,709 --> 01:13:30,334
- বুঝতে পেরেছ?
- ইয়েস,স্যার!
931
01:13:30,417 --> 01:13:31,501
গুড।
932
01:13:32,209 --> 01:13:32,959
ওয়ার্ম আপ।
933
01:13:33,709 --> 01:13:34,584
চা দাও!
934
01:13:37,792 --> 01:13:38,876
কাম অন গার্লস।
935
01:13:38,959 --> 01:13:41,792
এনার্জি... মোর এনার্জি।
936
01:13:42,042 --> 01:13:43,709
হ্যা... এভাবেই।
937
01:13:43,792 --> 01:13:44,626
এভাবেই করে যাও!
938
01:13:45,626 --> 01:13:46,209
গুড।
939
01:13:46,292 --> 01:13:47,626
নমস্কার... স্যার।
940
01:13:48,501 --> 01:13:50,667
স্যার, আমি মহাবীর সিং ফোগাট!
941
01:13:50,834 --> 01:13:52,417
গীতার বাবা।
942
01:13:53,584 --> 01:13:54,251
আচ্ছা।
943
01:13:54,542 --> 01:13:56,459
আমিই তাকে ট্রেনিং দিয়েছি।
944
01:13:56,626 --> 01:13:58,792
হ্যা... গুড।
945
01:14:00,667 --> 01:14:01,626
ও খুবই ভালো স্যার।
946
01:14:01,709 --> 01:14:04,542
যথেষ্ট শক্তিশালী, সাথে স্ট্যামিনাও আছে অনেক।
947
01:14:07,709 --> 01:14:09,834
আরে চা কোথায় গেলো?
948
01:14:11,459 --> 01:14:12,917
চালিয়ে যাও!
949
01:14:20,667 --> 01:14:21,917
স্যার... একটি অনুরোধ।
950
01:14:23,542 --> 01:14:25,959
গীতা যদি ভালো কোচিং পায়...
951
01:14:26,126 --> 01:14:28,542
সে অবশ্যই একদিন আন্তর্জাতিক পদক জিতবে।
952
01:14:30,709 --> 01:14:31,751
গীতা!
953
01:14:34,417 --> 01:14:38,542
তোমার পায়ের মাংসপেশি
এবং ঊরুর মধ্যে ৯০ ডিগ্রী এঙ্গেল করতে হবে।
954
01:14:38,917 --> 01:14:40,959
কে শিখিয়েছে তোমাকে?
955
01:14:42,667 --> 01:14:44,959
এভাবে জিতবে আন্তর্জাতিক পদক?
956
01:14:49,834 --> 01:14:52,209
ওকে দিতে এসেছিলেন না?
957
01:14:52,542 --> 01:14:54,084
দিয়েছেন।
958
01:14:55,542 --> 01:14:56,959
বাকিটা আমার উপর ছেড়ে দিন।
959
01:14:58,876 --> 01:15:00,501
সময় নষ্ট করো না!
960
01:15:39,126 --> 01:15:40,334
গীতা খুশি তো?
961
01:15:43,167 --> 01:15:45,667
ইন্সটিটিউটটা অনেক বড় হবে, না?
962
01:15:48,501 --> 01:15:51,417
সেখানে তো সব চ্যাম্পিয়নরাই আসে,তাই না?
963
01:15:53,209 --> 01:15:54,834
সুযোগ সুবিধা তো অনেক, না?
964
01:15:55,042 --> 01:15:56,167
আজকে প্র্যাকটিস করেছিস?
965
01:15:56,376 --> 01:15:58,459
হ্যা। আর কোচও তো টপ লেভেলের, না?
966
01:15:58,709 --> 01:16:00,417
সেখানে যাওয়ার জন্য খুব তাড়া আছে মনে হচ্ছে।
967
01:16:02,917 --> 01:16:04,751
আমি এখনো তোর কোচ।
968
01:16:07,209 --> 01:16:09,042
প্রথমবার বাড়ির বাইরে এসেছিস?
969
01:16:10,709 --> 01:16:14,042
শুধু অপেক্ষা কর...
দেখবি মজা হবে।
970
01:16:15,917 --> 01:16:18,292
টিভিতে 'DDLJ' হচ্ছে।
971
01:16:18,584 --> 01:16:19,334
ওয়াও!
972
01:16:19,876 --> 01:16:21,251
চলো না।
973
01:16:21,459 --> 01:16:22,626
আমি ঘুমাতে যাচ্ছি।
974
01:16:22,709 --> 01:16:25,167
তুই শাহরুখ খানকে
না বলতে পারিস না।
975
01:16:25,459 --> 01:16:26,792
এটা পাপ।
976
01:16:26,959 --> 01:16:27,626
এসো।
977
01:16:31,376 --> 01:16:36,209
"রাজ, যদি সে তোমাকে ভালোবাসে
তাহলে সে ফিরে তাকাবে"।
978
01:16:37,209 --> 01:16:38,042
তাকাও।
979
01:16:40,042 --> 01:16:41,042
তাকাও।
980
01:16:41,459 --> 01:16:42,417
তাকাও।
981
01:16:45,834 --> 01:16:46,917
তাকাও।
982
01:16:47,792 --> 01:16:48,751
"তাকাও"
983
01:16:49,667 --> 01:16:52,167
ফিরে তাকিয়েছে।
984
01:17:03,876 --> 01:17:07,459
চুলটা শুধু লম্বা কর।
একেবারে চ্যাপ্টা করে দিবি।
985
01:17:08,167 --> 01:17:09,792
শক্তি তো গণ্ডারও ব্যবহার করে।
986
01:17:09,959 --> 01:17:13,126
কিন্তু বাঘ ব্যবহার করে শক্তি আর টেকনিক দুটোই।
987
01:17:13,459 --> 01:17:15,542
বাঘ হও ,গণ্ডার নয়।
988
01:17:15,751 --> 01:17:16,542
বুঝেছ?
989
01:17:26,167 --> 01:17:27,834
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
990
01:17:27,917 --> 01:17:30,959
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
991
01:17:32,292 --> 01:17:34,501
♪ I know not. ♪
992
01:17:34,584 --> 01:17:37,084
♪ Why is my heart leaping, ♪
993
01:17:37,167 --> 01:17:39,709
♪ like a squirrel? ♪
994
01:17:40,584 --> 01:17:42,584
♪ I know not. ♪
995
01:17:42,667 --> 01:17:44,334
♪ These new colours,
these sweet sounds, ♪
996
01:17:44,417 --> 01:17:47,584
♪ why do my days
suddenly seem different? ♪
997
01:17:48,917 --> 01:17:51,001
♪ I know not. ♪
998
01:17:51,084 --> 01:17:53,501
♪ Why is my heart leaping, ♪
999
01:17:53,584 --> 01:17:55,751
♪ like a squirrel? ♪
1000
01:17:55,834 --> 01:17:57,292
Shall we go out later tonight?
1001
01:17:58,292 --> 01:18:01,292
♪ Is the weather a little wild, ♪
1002
01:18:01,376 --> 01:18:03,959
♪ or is my spirit soaring? ♪
1003
01:18:04,042 --> 01:18:06,251
Just one won't make a difference.
1004
01:18:06,959 --> 01:18:09,584
♪ The taste of free will, ♪
1005
01:18:09,667 --> 01:18:13,334
♪ is so juicy. ♪
1006
01:18:13,751 --> 01:18:15,376
♪ I know not, ♪
1007
01:18:15,459 --> 01:18:17,667
♪ why the branches
of my desire, ♪
1008
01:18:17,751 --> 01:18:20,876
♪ are suddenly blooming
with flaming flowers? ♪
1009
01:18:21,959 --> 01:18:24,042
♪ I know not, ♪
1010
01:18:24,126 --> 01:18:26,584
♪ why is my heart leaping, ♪
1011
01:18:26,667 --> 01:18:29,542
♪ like a squirrel? ♪
1012
01:18:30,209 --> 01:18:32,876
♪ I know not. ♪
1013
01:18:36,251 --> 01:18:38,542
হ্যা, এভাবেই।
1014
01:18:38,626 --> 01:18:40,917
মনে রেখ, একটা ভুলে পদক হারাতে হবে।
1015
01:18:48,459 --> 01:18:52,292
♪ A new friendship is forming, ♪
1016
01:18:52,542 --> 01:18:55,709
♪ with the limitless open skies. ♪
1017
01:18:56,001 --> 01:18:58,292
♪ That's making the earth jealous, ♪
1018
01:18:58,376 --> 01:19:04,209
♪ she's complaining
I'm getting spoilt. ♪
1019
01:19:05,042 --> 01:19:08,834
♪ Life too, now-a-days, ♪
1020
01:19:09,084 --> 01:19:12,542
♪ seems bored of counting, ♪
1021
01:19:12,626 --> 01:19:14,792
♪ it's reciting couplets, ♪
1022
01:19:14,876 --> 01:19:17,959
♪ among math equations. ♪
1023
01:19:18,042 --> 01:19:20,417
হ্যা বাবা, ট্রেনিং ঠিকভাবেই চলছে।
1024
01:19:20,626 --> 01:19:21,959
আমি গেলাম।
কোচ স্যার অপেক্ষা করছেন।
1025
01:19:22,042 --> 01:19:23,084
বাই!
1026
01:19:23,167 --> 01:19:28,084
♪ I've left behind the arguments
of right and wrong, ♪
1027
01:19:28,167 --> 01:19:30,376
♪ I've moved on. ♪
1028
01:19:30,459 --> 01:19:32,959
♪ Why is my heart leaping, ♪
1029
01:19:33,042 --> 01:19:35,501
♪ like a squirrel? ♪
1030
01:19:36,584 --> 01:19:37,667
গীতা!
1031
01:19:38,501 --> 01:19:39,501
এদিকে আয়।
1032
01:19:41,751 --> 01:19:43,917
তোর বাবার শেখানো টেকনিক ভুলে যা।
1033
01:19:44,167 --> 01:19:46,209
আমি যেটা শেখাচ্ছি শুধু সেটাই শেখ।
1034
01:19:46,292 --> 01:19:47,084
বুঝেছিস?
1035
01:19:48,876 --> 01:19:49,584
হ্যালো!
1036
01:19:50,251 --> 01:19:52,501
গীতা তো বাইরে গেছে।
1037
01:19:56,542 --> 01:19:59,792
কত বছর হয়ে গেল,
আমি তোদের কাছে ইচ্ছাকৃতভাবে হেরেছিলাম।
1038
01:20:01,542 --> 01:20:03,001
এটাই সত্যি!
1039
01:20:04,834 --> 01:20:07,167
এটাই!
দেখেছ?
1040
01:20:07,709 --> 01:20:10,584
শুধুমাত্র টেকনিক ঠিক থাকলেই
কুস্তিগীররা ভালো করতে পারে।
1041
01:20:11,292 --> 01:20:12,917
শীঘ্রই জাতীয় পদক জিতবি।,
1042
01:20:13,167 --> 01:20:14,417
তখন তোরও একটা গতি হবে।
1043
01:20:14,792 --> 01:20:17,001
হ্যা দিদি... আপনি কবে আসছেন?
1044
01:20:17,084 --> 01:20:18,792
আগামী সপ্তাহে আসছি।
1045
01:20:19,126 --> 01:20:20,001
কিছু লাগবে?
1046
01:20:20,084 --> 01:20:21,542
কিছু লাগবে না, আপনি আসুন।
1047
01:20:22,042 --> 01:20:23,001
ওকে।
1048
01:20:30,959 --> 01:20:32,167
পছন্দ হয়েছে?
1049
01:20:32,417 --> 01:20:33,251
সত্যি?
1050
01:20:33,334 --> 01:20:34,751
আপনি চুল লম্বা করে ফেলেছেন।
1051
01:20:35,001 --> 01:20:36,542
সুন্দর লাগছে।
1052
01:20:37,751 --> 01:20:39,709
তোর বাবা এটা পছন্দ করবে না।
1053
01:20:42,751 --> 01:20:45,251
এখন বাবার সেকেলে পদ্ধতিগুলো কার্যকরী নয়।
1054
01:20:45,542 --> 01:20:46,876
কোচ স্যার তো কিছু বলেন না।
1055
01:20:47,126 --> 01:20:48,792
আর উনি তো কত বড় কোচ।
1056
01:20:50,501 --> 01:20:52,751
ওখানে যেভাবে ইচ্ছা কর।
1057
01:20:53,417 --> 01:20:54,709
এখানে একটু বুঝেশুনে করিস।
1058
01:20:54,792 --> 01:20:55,501
মা,
1059
01:20:55,667 --> 01:20:57,834
আসল ট্রেনিং নকল কেন হবে?
1060
01:20:57,959 --> 01:20:59,376
সেখানে তো কোনো বিধিনিষেধ নেই।
1061
01:20:59,584 --> 01:21:02,709
আমরা তো টিভি দেখি, মুভি দেখি,
বাইরেও খেতে যাই।
1062
01:21:02,876 --> 01:21:05,209
আমার পারফর্ম্যান্সের তো কোন ক্ষতি হচ্ছে না।
1063
01:21:05,376 --> 01:21:07,292
আমি এন.এস.এ'র সেরা কুস্তিগীরদের একজন।
1064
01:21:08,459 --> 01:21:10,292
কুস্তিগীর চলে এসেছে?
1065
01:21:18,709 --> 01:21:20,584
- কেমন আছিস?
- ভালো আছি,বাবা।
1066
01:21:22,167 --> 01:21:23,542
ট্রেনিং কেমন চলছে?
1067
01:21:23,626 --> 01:21:25,876
ও সিডনি যাচ্ছে লড়াই করতে।
1068
01:21:28,084 --> 01:21:29,542
ট্রেনিং কেমন চলছে?
1069
01:21:29,626 --> 01:21:31,292
খুব ভালো, বাবা।
1070
01:21:31,376 --> 01:21:32,751
আপনি তো দেখে এসেছেন।
1071
01:21:32,834 --> 01:21:34,834
সবসময়ই নতুন কিছু শিখছি।
1072
01:21:34,917 --> 01:21:37,251
নতুন কৌশল, ধাপ, টেকনিক...
1073
01:21:37,334 --> 01:21:38,334
খুব ভালো।
1074
01:21:38,542 --> 01:21:41,667
ভাবছি ওকেও কিছু শিখিয়ে দিয়ে যাবো।
1075
01:21:42,626 --> 01:21:44,751
ওকেও তো জাতীয় পর্যায়ে জিততে হবে।
1076
01:21:47,209 --> 01:21:48,792
চুল বড় করে ফেলেছিস!
1077
01:21:51,626 --> 01:21:52,959
- বাবা...
- না।
1078
01:21:54,834 --> 01:21:55,792
ভালো।
1079
01:22:01,792 --> 01:22:04,501
শুধু অ্যাটাক নয়,
প্রতিরোধও করতে হবে।
1080
01:22:04,584 --> 01:22:05,709
আমাকে ধরো।
1081
01:22:06,001 --> 01:22:07,667
এখন কিভাবে নিজেকে মুক্ত করবে?
1082
01:22:07,876 --> 01:22:10,709
এভাবে ধরে, খুলবে এরপরে অ্যাটাক।
1083
01:22:10,959 --> 01:22:11,542
বুঝেছিস?
1084
01:22:11,626 --> 01:22:13,709
এটাতো সেকেলে পদ্ধতিই।
1085
01:22:14,626 --> 01:22:15,417
আমি দেখাচ্ছি।
1086
01:22:17,292 --> 01:22:18,459
আমাকে ধর।
1087
01:22:19,501 --> 01:22:20,751
শক্ত করে ধর।
1088
01:22:21,709 --> 01:22:24,126
বৃদ্ধাঙ্গুলি এভাবে ভেতরে ঢুকিয়ে,
1089
01:22:24,292 --> 01:22:25,251
সাইডে নিয়ে,
1090
01:22:25,709 --> 01:22:28,084
সামনে নয়... সাইডে নিয়ে,
খুলেই অ্যাটাক।
1091
01:22:28,167 --> 01:22:30,209
আমার টেকনিকে কি ভুল?
1092
01:22:31,209 --> 01:22:32,209
কি ভুল?
1093
01:22:32,292 --> 01:22:33,959
না,বাবা।
ভুল নয়।
1094
01:22:34,167 --> 01:22:37,167
এটা একটু বেশি সঠিক।
আমাদের কোচ শিখিয়েছেন।
1095
01:22:37,334 --> 01:22:39,126
এখন অনেক বড় কুস্তিগীর হয়ে গেছিস তুই?
1096
01:22:39,376 --> 01:22:40,959
আন্তর্জাতিক?
1097
01:22:41,751 --> 01:22:43,126
বাবা, আমি তো...
1098
01:22:43,334 --> 01:22:46,959
আমি তো দেখব,
তোর কোচ কি এমন শিখিয়েছে তোকে,
1099
01:22:47,292 --> 01:22:48,792
যা তোর বাবা শেখাতে পারেনি।
1100
01:22:52,126 --> 01:22:54,209
ওকে নয়, আমাকে দেখা।
1101
01:22:55,376 --> 01:22:56,501
আয়।
1102
01:22:59,376 --> 01:23:01,167
বৃদ্ধাঙ্গুলি এভাবে ভেতরে ঢুকিয়ে।
1103
01:23:06,001 --> 01:23:08,209
তো, এটাই তোর কোচ তোকে শিখিয়েছে?
1104
01:23:08,542 --> 01:23:11,084
এই ভাবে জিতবে আন্তর্জাতিক পদক?
1105
01:23:18,876 --> 01:23:19,917
আমি তৈরি ছিলাম না, বাবা।
1106
01:23:20,959 --> 01:23:22,209
তো, তৈরি হয়ে নে।
1107
01:26:03,667 --> 01:26:05,792
এটাই তো আমি বলছিলাম, বাবা।
1108
01:26:08,542 --> 01:26:10,042
ভিন্নতা তো আছে, নাকি?
1109
01:26:55,751 --> 01:26:57,626
আজ যেটা হয়েছে সেটা ঠিক ছিল না, দিদি।
1110
01:26:58,334 --> 01:27:00,001
কি ঠিক ছিল না?
1111
01:27:00,792 --> 01:27:02,376
একদিন তো এমনটা ঘটতোই।
1112
01:27:02,459 --> 01:27:05,292
কেউ না কেউ তো বলতোই যে
বাবার টেকনিক দুর্বল।
1113
01:27:05,376 --> 01:27:07,751
ওনার টেকনিক দুর্বল নয়, দিদি।
1114
01:27:07,834 --> 01:27:09,834
শুধু মানুষটাই একটু দুর্বল হয়ে গেছেন।
1115
01:27:10,001 --> 01:27:11,584
আর ভুলে যাবেন না এই দুর্বল টেকনিকেই,
1116
01:27:11,667 --> 01:27:13,751
আপনি জাতীয় পর্যায়ে জিতেছেন।
1117
01:27:13,959 --> 01:27:17,709
এই টেকনিকে তুই জাতীয় পর্যায়ে
জিততে পারবি ববিতা।
1118
01:27:18,334 --> 01:27:19,709
আন্তর্জাতিক পর্যায়ে না।
1119
01:27:19,792 --> 01:27:23,126
তুই এটা যত দ্রুত বুঝবি,
ততই তোর জন্য ভালো হবে।
1120
01:27:28,209 --> 01:27:29,542
ঠিক আছে দিদি।
1121
01:27:30,042 --> 01:27:32,417
আপনি আপনার টেকনিকে ভরসা রাখেন।
1122
01:27:32,834 --> 01:27:35,251
আর আমার তো বাবার ওপর ভরসা আছেই।
1123
01:27:36,084 --> 01:27:40,767
আমি ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা করব
যেন তুই জাতীয় পর্যায়ে ভালো করিস।
1124
01:27:42,084 --> 01:27:45,709
আর আমিও প্রার্থনা করব যেন
আপনিও আন্তর্জাতিক পর্যায়ে ভালো করেন।
1125
01:27:46,334 --> 01:27:54,959
♪ This world is a lie. ♪
1126
01:27:55,501 --> 01:28:01,917
♪ True is my pain. ♪
1127
01:28:02,209 --> 01:28:07,626
♪ Mirage-like, my beloved, ♪
1128
01:28:08,334 --> 01:28:13,042
♪ is our bond. ♪
1129
01:28:13,209 --> 01:28:15,917
♪ Those eyes, ♪
1130
01:28:16,126 --> 01:28:21,584
♪ that dreamt
beautiful dreams together, ♪
1131
01:28:22,167 --> 01:28:27,084
♪ they tear up in separation now. ♪
1132
01:28:28,251 --> 01:28:30,876
♪ Those eyes, ♪
1133
01:28:31,167 --> 01:28:36,626
♪ that stayed awake
nights together, ♪
1134
01:28:37,084 --> 01:28:41,584
♪ refuse to awaken
even in the mornings. ♪
1135
01:28:41,667 --> 01:28:45,751
♪ Separated are the paths, ♪
1136
01:28:46,084 --> 01:28:51,876
♪ of those who pledged, ♪
1137
01:28:51,959 --> 01:28:54,792
♪ to walk together always, ♪
1138
01:28:54,959 --> 01:28:57,709
♪ now they share only sorrow. ♪
1139
01:28:57,792 --> 01:29:00,626
♪ Those misty eyes, ♪
1140
01:29:01,167 --> 01:29:06,376
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1141
01:29:07,167 --> 01:29:12,459
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1142
01:29:36,667 --> 01:29:39,459
♪ The breath is unsettled, ♪
1143
01:29:39,792 --> 01:29:42,792
♪ with thoughts that torment. ♪
1144
01:29:42,876 --> 01:29:48,584
♪ Why is this soul in disarray? ♪
1145
01:29:48,834 --> 01:29:51,417
♪ Why this despair? ♪
1146
01:29:51,792 --> 01:29:54,751
♪ This disheartenment? ♪
1147
01:29:54,834 --> 01:30:01,084
♪ Why is the heart filled with
the storm of a million questions? ♪
1148
01:30:01,251 --> 01:30:03,667
♪ Those eyes, ♪
1149
01:30:04,084 --> 01:30:09,501
♪ that shone brightly like
stars in the sky, ♪
1150
01:30:10,126 --> 01:30:15,792
♪ have now disappeared
in the dark night. ♪
1151
01:30:16,292 --> 01:30:18,501
♪ Those eyes, ♪
1152
01:30:19,209 --> 01:30:24,417
♪ that used to feast
on the warmth of the sun, ♪
1153
01:30:25,209 --> 01:30:29,209
♪ tired, now seek the shade. ♪
1154
01:30:29,542 --> 01:30:33,709
♪ Separated are the paths, ♪
1155
01:30:34,001 --> 01:30:39,751
♪ of those who pledged, ♪
1156
01:30:40,001 --> 01:30:42,876
♪ to walk together always, ♪
1157
01:30:43,042 --> 01:30:45,542
♪ now they share only sorrow. ♪
1158
01:30:45,626 --> 01:30:48,751
♪ Those misty eyes, ♪
1159
01:30:49,126 --> 01:30:54,501
♪ that peered through
windows with hope, ♪
1160
01:30:55,167 --> 01:31:00,792
♪ are now suffocated
with despair. ♪
1161
01:31:01,626 --> 01:31:05,334
"ওয়ার্ল্ড চ্যাম্পিয়নশীপ, সিডনি"
1162
01:31:09,417 --> 01:31:13,209
"জাতীয় গেমস , নয়া দিল্লী"
1163
01:31:29,834 --> 01:31:31,001
চল... ববিতা!
1164
01:31:33,501 --> 01:31:34,792
ফেলে দে....
1165
01:31:52,292 --> 01:31:54,042
কি করছিস, গীতা?
1166
01:32:02,834 --> 01:32:03,792
কি করছিস, গীতা?
1167
01:32:03,876 --> 01:32:05,084
ডিফেন্ড কর!
1168
01:32:07,709 --> 01:32:09,084
অ্যাটাক কর!
1169
01:32:11,501 --> 01:32:12,459
শাব্বাস!
1170
01:32:17,292 --> 01:32:18,334
এভাবে ডিফেন্ড করে?
1171
01:32:18,626 --> 01:32:21,251
পরবর্তী রাউন্ডেও অ্যাটাকিং খেলবি।
1172
01:33:06,334 --> 01:33:08,292
আপনাকে খুশি বলে মনে হচ্ছে না, বাবা।
1173
01:33:10,251 --> 01:33:11,542
আমি কি ভালোভাবে খেলিনি?
1174
01:33:13,167 --> 01:33:14,501
না, মা।
1175
01:33:14,792 --> 01:33:17,042
আমি যেভাবে চেয়েছি, তুই সেভাবেই খেলেছিস।
1176
01:33:20,501 --> 01:33:25,417
কিন্তু আমি কখনোই ভাবিনি,
গীতা এমনভাবে খেলবে।
1177
01:33:30,001 --> 01:33:32,417
এখন তুইও জাতীয় পর্যায়ে জিতে গেছিস।
1178
01:33:32,751 --> 01:33:34,209
তোরও যেতে হবে এন এস এ তে।
1179
01:33:34,959 --> 01:33:36,626
সেখানে নতুন কোচ পাবি।
1180
01:33:38,167 --> 01:33:41,626
এবং আবারো তোর বাবা সেকেলে হয়ে যাবে।
1181
01:33:45,626 --> 01:33:46,501
না, বাবা।
1182
01:33:53,334 --> 01:33:55,626
একটা কথা সবসময় মনে রাখবি,
1183
01:33:58,001 --> 01:34:00,542
তুই কিভাবে এত দূর পর্যন্ত এসেছিস।
1184
01:34:17,667 --> 01:34:19,167
এসে গেছে চ্যাম্পিয়ন!
1185
01:34:20,709 --> 01:34:21,626
হ্যালো, দিদি।
1186
01:34:25,251 --> 01:34:26,751
এখনও রেগে আছিস?
1187
01:34:29,917 --> 01:34:30,626
চল।
1188
01:34:31,251 --> 01:34:33,459
- কি ভরেছিস ব্যাগের ভেতরে?
- আমাকে দাও।
1189
01:34:33,542 --> 01:34:34,584
অনেক ভারী!
1190
01:34:35,459 --> 01:34:36,667
জাসমিত!
1191
01:34:37,876 --> 01:34:40,542
আমার ছোট বোন, ববিতা।
1192
01:34:40,626 --> 01:34:43,501
তোদের পুরো পরিবারই কুস্তিগীর নাকি?
1193
01:34:44,959 --> 01:34:46,209
এটা হলো মেস।
1194
01:34:46,417 --> 01:34:48,042
যেখানে আমরা খাই।
1195
01:34:52,626 --> 01:34:54,167
আর এটা লাউঞ্জ।
1196
01:34:54,417 --> 01:34:57,042
এখানে আমরা মজা করে টিভি দেখি।
1197
01:34:57,959 --> 01:34:59,917
ট্রেনিং সেন্টারটা কোথায় দিদি?
1198
01:35:02,376 --> 01:35:04,376
এতো আগ্রহী কেনরে!
1199
01:35:05,001 --> 01:35:07,501
ওটা কাল দেখিস,
আজ একটু আরাম করে নে।
1200
01:35:12,251 --> 01:35:13,876
একটা কথা বলবো দিদি?
1201
01:35:14,001 --> 01:35:15,251
খারাপ মনে করবেন না।
1202
01:35:16,542 --> 01:35:17,709
বল।
1203
01:35:18,251 --> 01:35:20,334
আপনি অনেক বদলে গেছেন।
1204
01:35:22,834 --> 01:35:27,084
আমার মনে আছে,
আপনি যখন প্রথম কুস্তিতে হেরেছিলেন,
1205
01:35:27,917 --> 01:35:29,876
সারারাত ঘুমাতে পারেননি।
1206
01:35:30,334 --> 01:35:34,334
আর এখন এত বড় আন্তর্জাতিক ম্যাচ হারার পরেও,
1207
01:35:34,792 --> 01:35:39,126
আপনার চেহারায় সেটার কোন ছাপ নেই।
1208
01:35:41,209 --> 01:35:43,459
বাবা কি তোকে এভাবে বলতে শিখিয়েছেন?
1209
01:35:44,459 --> 01:35:47,292
বাবা যা শিখিয়েছে তা আমার মনে আছে।
1210
01:35:48,167 --> 01:35:49,667
শুধু আপনি ভুলে গেছেন।
1211
01:35:49,959 --> 01:35:52,667
নিজের ট্রেনিংয়ে মন দে।
1212
01:35:52,959 --> 01:35:54,542
আমি আমারটা দেখবো।
1213
01:35:55,459 --> 01:35:57,084
আর তুই কেন আমাকে লেকচার দিচ্ছিস?
1214
01:35:57,292 --> 01:35:59,042
একটা ম্যাচ-ই তো হেরেছি।
1215
01:36:03,959 --> 01:36:05,001
"মস্কো"
1216
01:36:05,084 --> 01:36:07,501
গীতা কুমারী সেকেন্ড রাউন্ডেও পিছিয়ে আছে।
1217
01:36:07,584 --> 01:36:10,626
অনেক ভালো খেলেও
সে কোন পয়েন্ট লাভ করতে পারেনি।
1218
01:36:10,709 --> 01:36:12,167
গীতার চেষ্টা
1219
01:36:13,001 --> 01:36:14,917
কিন্তু না, ১ পয়েন্ট পেল কাসা।
1220
01:36:15,584 --> 01:36:17,292
এবং ম্যাচ শেষ।
1221
01:36:17,792 --> 01:36:21,334
এরই সাথে গীতা ওয়ার্ল্ড চ্যাম্পিয়নশীপ থেকে
বাদ পড়ে গেল।
1222
01:36:22,167 --> 01:36:24,667
ভারতের জন্য খুবই হতাশাজনক ব্যাপার!
1223
01:36:25,292 --> 01:36:29,376
গীতার কাছ থেকে এমন হতাশাজনক পারফর্ম্যান্স
হয়তো কেউই আশা করেনি।
1224
01:36:32,251 --> 01:36:35,751
জাকার্তাতেও গীতা প্রথম রাউন্ডে বাদ পড়ে গেলো।
1225
01:36:37,084 --> 01:36:44,001
ইস্তানবুল বিশ্ব চ্যাম্পিয়নশিপেও
গীতার অপমানজনক পরাজয়!
1226
01:36:54,792 --> 01:36:56,334
দেখ গীতা, ভেঙে পড়িস না।
1227
01:36:56,459 --> 01:36:58,334
আমরাও কঠোর পরিশ্রম করেছি।
আর তুইও ভালো খেলেছিস।
1228
01:36:58,501 --> 01:36:59,709
শুধু জিততেই পারিসনি।
1229
01:37:00,167 --> 01:37:02,292
এর মানে এই নয় যে তুই খারাপ কুস্তিগীর।
1230
01:37:03,209 --> 01:37:04,084
এটা হতেই পারে।
1231
01:37:04,251 --> 01:37:06,126
কিছু মানুষের ভাগ্যে আন্তর্জাতিক পদক থাকে না।
1232
01:37:33,042 --> 01:37:34,834
তোরও কি মনে হয়...
1233
01:37:36,792 --> 01:37:38,959
আমি আন্তর্জাতিক পর্যায়ের জন্য যোগ্য নই।
1234
01:37:43,042 --> 01:37:45,292
সেটা জানি না দিদি।
1235
01:37:46,376 --> 01:37:48,334
আমি শুধু জানি।
1236
01:37:49,126 --> 01:37:50,792
আপনি সেই মেয়ে,
1237
01:37:51,042 --> 01:37:53,292
কাদা-কুস্তির মধ্যেও যিনি ছেলেদেরকে হারিয়েছেন।
1238
01:37:55,126 --> 01:37:56,501
আপনি সেই মেয়ে,
1239
01:37:56,709 --> 01:37:59,667
যিনি ওজনে কম হয়েও সাব জুনিয়র জিছেন।
1240
01:38:01,751 --> 01:38:04,959
আপনি জাতীয় পর্যায়ে
একাধারে তিন বছর রাজত্ব করেছেন।
1241
01:38:07,959 --> 01:38:10,584
সেই আপনিই যদি আন্তর্জাতিক পর্যায়ের
জন্য যোগ্য না হয়ে থাকেন...
1242
01:38:10,834 --> 01:38:14,792
তাহলে আমি জানি না
ভারতের আর কোন মেয়েটা যোগ্য হবে।
1243
01:38:21,667 --> 01:38:24,459
আপনার প্রতি আমার যতটুকু ভরসা আছে...
1244
01:38:25,667 --> 01:38:29,834
আপনার প্রতি এরচেয়েও
অনেক বেশি ভরসা আছে বাবার।
1245
01:38:31,834 --> 01:38:33,751
একবার বাবার সাথে কথা বলুন।
1246
01:38:36,751 --> 01:38:38,709
কোন মুখে আমি কথা বলব?
1247
01:38:38,959 --> 01:38:40,959
উনি তো আমাদের বাবা।
1248
01:38:42,626 --> 01:38:44,417
বেশি হলে আর কি করবে?
1249
01:38:44,834 --> 01:38:46,251
একটু বকাঝকাই তো করবে?
1250
01:38:46,542 --> 01:38:47,834
খেয়ে নাও।
1251
01:38:48,751 --> 01:38:51,459
উনার বকাঝকাও তো
আমাদের ভালোর জন্যই, নাকি?
1252
01:38:59,584 --> 01:39:00,959
ঔষধ।
1253
01:39:05,959 --> 01:39:07,626
ববিতার সাথে কথা হয়েছে।
1254
01:39:07,834 --> 01:39:10,417
ও বলেছে ট্রেনিং খুব ভালোই চলছে।
1255
01:39:15,001 --> 01:39:16,042
আর?
1256
01:39:18,876 --> 01:39:20,584
গীতা ভালো নেই।
1257
01:39:22,167 --> 01:39:23,917
একবার কথা বলুন না, ওর সাথে।
1258
01:39:40,834 --> 01:39:41,917
হ্যালো।
1259
01:39:43,501 --> 01:39:44,417
গীতা?
1260
01:39:46,167 --> 01:39:48,084
একটু দাঁড়া...
1261
01:39:49,917 --> 01:39:50,876
গীতা...!
1262
01:40:38,209 --> 01:40:39,834
স্যরি... বাবা।
1263
01:41:06,376 --> 01:41:10,542
ভারতে অনুষ্ঠিত হতে যাওয়া
সবচেয়ে বড় স্পোর্টস ইভেন্ট,
1264
01:41:10,626 --> 01:41:13,209
১৯তম কমনওয়েলথ গেমসের
আর মাত্র ছয় মাস বাকি।
1265
01:41:13,667 --> 01:41:19,126
এবার দেখা যাক যে স্পোর্টিং ইভেন্টে
বিশ্বের সেরা খেলোয়াড়েরা খেলবে,
1266
01:41:19,376 --> 01:41:22,459
সেখানে ভারতীয় খেলোয়াড়দের
পারফর্ম্যান্স কেমন হয়।
1267
01:41:41,542 --> 01:41:45,292
এবারের কমনওয়েলথ গেমসে,
আমি তোমাদের কাছ থেকে তিনটা পদক চাই।
1268
01:41:45,584 --> 01:41:46,959
এখন এই পদক তোমরা তিনজন,
1269
01:41:47,042 --> 01:41:48,334
তোমরা তিনজন নয়তো
তোমরা তিনজন নিয়ে আসবে।
1270
01:41:48,542 --> 01:41:49,501
আমি আর কিছু বুঝতে চাই না।
1271
01:41:49,584 --> 01:41:50,792
আর মাত্র ছয় মাস বাকি আছে।
1272
01:41:50,959 --> 01:41:52,376
নিজেদেরকে ঝালিয়ে নাও।
1273
01:41:52,751 --> 01:41:53,709
বুঝেছ?
1274
01:41:54,084 --> 01:41:54,917
যাও...
1275
01:41:55,334 --> 01:41:56,209
গীতা!
1276
01:41:56,334 --> 01:41:57,167
এদিকে আয়।
1277
01:42:00,667 --> 01:42:02,167
একটা পদক তুই এনে দিবি।
1278
01:42:02,251 --> 01:42:02,834
হ্যা, স্যার।
1279
01:42:02,917 --> 01:42:05,209
কিন্তু ঐ ক্যাটাগরিতে নয়,
যেটাতে তুই হেরেছিস।
1280
01:42:05,292 --> 01:42:07,917
যেটাতে তুই জিততে পারবি সেটাতেই।
1281
01:42:08,167 --> 01:42:08,959
বুঝেছিস?
1282
01:42:10,334 --> 01:42:13,542
দেখ ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে
টিকে থাকা তোর জন্য একটু কষ্টকর।
1283
01:42:13,792 --> 01:42:16,292
তুইও নিশ্চয়ই বুঝতে পেরেছিস এখন।
1284
01:42:16,542 --> 01:42:17,876
৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে হলে টিকতে পারবি।
1285
01:42:17,959 --> 01:42:20,876
সম্ভবত জিততেও পারবি।
1286
01:42:22,126 --> 01:42:24,251
প্রত্যেকের ডায়েট কঠোরভাবে মনিটর কর।
1287
01:42:24,459 --> 01:42:25,792
- কোনো ভুল যেন না হয়।
- স্যার!
1288
01:42:27,959 --> 01:42:30,042
স্যার, আমি ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতেই লড়ব।
1289
01:42:31,959 --> 01:42:34,792
৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে লড়লে
কিছুই পাবি না।
1290
01:42:38,501 --> 01:42:40,209
ওকে ৪ কেজি কমিয়ে দাও।
1291
01:42:40,292 --> 01:42:41,751
নতুন ডায়েট বানিয়ে দাও।
1292
01:42:41,959 --> 01:42:44,042
কাল থেকে তোর ৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে
ট্রেনিং শুরু হবে।
1293
01:42:45,417 --> 01:42:46,709
চলো, মেয়েরা।
1294
01:42:50,459 --> 01:42:52,584
৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে তুই কেন
জিততে পারবি না?
1295
01:42:52,876 --> 01:42:54,876
ওজন কমানোর কোনো প্রয়োজন নেই!
1296
01:42:55,126 --> 01:42:57,751
তুই ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতেই লড়বি
এবং জিতে আসবি।
1297
01:42:58,126 --> 01:43:00,001
আমি আসছি পাতিয়ালাতে।
1298
01:43:07,334 --> 01:43:09,792
পাতিয়ালাতে তো আমাদের কেউ নেই।
1299
01:43:10,126 --> 01:43:12,084
ছয় মাস থাকবে কিভাবে?
1300
01:43:12,376 --> 01:43:13,501
ভাড়ায়।
1301
01:43:13,667 --> 01:43:14,792
আর খাবার?
1302
01:43:15,042 --> 01:43:16,042
নিজেই তৈরি করব।
1303
01:43:16,126 --> 01:43:17,751
খাবার আমি তৈরি করে দেব, কাকু!
1304
01:43:19,042 --> 01:43:21,042
ভাবছিলাম আমিও যাব আপনার সাথে।
1305
01:43:22,042 --> 01:43:23,167
তুই গিয়ে কি করবি?
1306
01:43:23,584 --> 01:43:26,917
যখন ওরা আমার সাথে ট্রেনিং করত
তখন তো ভালো করেছে।
1307
01:43:27,084 --> 01:43:29,209
আর এখন যদি আমি সাথে থাকি
তাহলে ভবিষ্যতেও ভালো করবে।
1308
01:43:29,459 --> 01:43:31,501
আমি মনে করি,
আমিই ওদের জন্য সৌভাগ্যের কবজ।
1309
01:43:32,709 --> 01:43:34,209
এটাই আমার মনে হয়... এই আর কি।
1310
01:43:35,834 --> 01:43:39,417
কাকু, আমি সবজি এনে দেব,
কেটেও দেব।
1311
01:43:39,626 --> 01:43:42,042
দৌড়ের উপর সব করে ফেলবো।
আপনার পা টিপে দেব।
1312
01:43:42,417 --> 01:43:43,876
আপনাকে রাস্তায় নামতে দেব না।
1313
01:43:44,042 --> 01:43:45,917
কমনওয়েলথ গেমস বলে কথা।
1314
01:43:46,167 --> 01:43:47,626
চান্স নিতে পারব না।
1315
01:43:52,792 --> 01:43:54,667
স্বর্ণপদকের প্রস্তুতি শুরু করুন।
1316
01:43:54,876 --> 01:43:57,584
"পাতিয়ালা"
1317
01:44:00,959 --> 01:44:02,709
রুম ওপরে।
1318
01:44:03,751 --> 01:44:04,542
আসুন।
1319
01:44:07,917 --> 01:44:09,959
এই বাজেটে আর কোন রুম হবে না?
1320
01:44:10,251 --> 01:44:11,292
এটা ভালোই।
1321
01:44:11,376 --> 01:44:12,542
হ্যা
1322
01:44:12,626 --> 01:44:13,834
হ্যা অনেক ভালো।
1323
01:44:14,209 --> 01:44:15,167
মানতেই হবে।
1324
01:44:20,334 --> 01:44:21,292
বলুন...
1325
01:44:21,376 --> 01:44:25,584
গীতা আর ববিতা কুমারির বাবা
এবং ঘনিষ্ঠ চাচাতো ভাই।
1326
01:44:30,376 --> 01:44:32,501
সুইজারল্যান্ড এসে পড়েছি!!!
1327
01:44:40,501 --> 01:44:42,834
কাকু, জায়গাটা অনেক সুন্দর, না?
1328
01:45:00,876 --> 01:45:02,084
কেমন আছিস, কুস্তিগীর?
1329
01:45:06,667 --> 01:45:07,376
আর তুই?
1330
01:45:07,584 --> 01:45:08,751
ভালো আছি, বাবা।
1331
01:45:10,334 --> 01:45:11,209
তুই এখানে কি করছিস?
1332
01:45:11,417 --> 01:45:12,959
কাকু জোর করে নিয়ে এসেছেন।
1333
01:45:13,084 --> 01:45:15,417
বললেন, কমনওয়েলথ বলে কথা,
কোন চান্স নেওয়া যাবে না।
1334
01:45:15,501 --> 01:45:16,709
চুপ কর 'কেটুজেটু'
1335
01:45:19,167 --> 01:45:21,542
দিদির ৫১ কেজি ক্যাটাগরিতে ট্রেনিং শুরু হয়ে গেছে।
1336
01:45:21,667 --> 01:45:22,959
আর ডায়েটেও।
1337
01:45:24,959 --> 01:45:27,084
এখানের ডায়েট আর ট্রেনিং চালিয়ে যা।
1338
01:45:27,542 --> 01:45:29,959
বাকীটা আমি পূরণ করে দেব।
1339
01:45:32,417 --> 01:45:34,334
তোদের ট্রেনিং শুরু হয় কখন?
1340
01:45:34,709 --> 01:45:35,584
সকাল ৭টা।
1341
01:45:36,542 --> 01:45:37,584
ঠিক আছে।
1342
01:45:37,792 --> 01:45:39,292
কাল ভোর পাঁচটার সময় তৈরি থাকবি।
1343
01:45:51,959 --> 01:45:54,292
♪ I'm here to stay. ♪
1344
01:45:54,376 --> 01:45:57,042
♪ Beat the best. ♪
1345
01:45:57,126 --> 01:45:59,792
♪ I'm here to stay. ♪
1346
01:45:59,876 --> 01:46:01,959
♪ Beat the best. ♪
1347
01:46:02,042 --> 01:46:07,209
♪ Hold on firmly to your dreams. ♪
1348
01:46:07,376 --> 01:46:12,667
♪ Don't pay heed to what
naysayers and cynics say. ♪
1349
01:46:12,751 --> 01:46:17,959
♪ It's their turn today,
let them have their say. ♪
1350
01:46:18,084 --> 01:46:24,501
♪ Your turn will come too;
prove your point then! ♪
1351
01:46:29,334 --> 01:46:35,042
♪ One roar of the lion silences
the bleating of a thousand sheep. ♪
1352
01:46:35,126 --> 01:46:37,001
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1353
01:46:37,792 --> 01:46:39,626
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1354
01:46:40,417 --> 01:46:42,959
♪ Your glory may rise and fall, ♪
1355
01:46:43,042 --> 01:46:45,626
♪ cause up in the sky
your stars are wrestling too. ♪
1356
01:46:45,709 --> 01:46:47,542
♪ So, wrestle, O Wrestler! ♪
1357
01:46:48,626 --> 01:46:50,376
♪ Wrestle, O Wrestler! ♪
1358
01:47:08,209 --> 01:47:09,459
থাম... থাম...
1359
01:47:10,209 --> 01:47:11,709
সরাসরি অ্যাটাকে কাজ হবে না।
1360
01:47:12,084 --> 01:47:14,126
বুদ্ধি দিয়ে খেলতে হবে।
1361
01:47:15,251 --> 01:47:19,417
একভাবে দেখিয়ে,
অন্যভাবে করতে হবে।
1362
01:47:35,126 --> 01:47:36,667
স্যার, ডায়েটেই তো রেখেছিলাম।
1363
01:47:36,751 --> 01:47:38,876
কিন্তু জানি না কেন ওজন কমেনি।
1364
01:47:40,959 --> 01:47:42,626
কি হচ্ছে গীতা?
1365
01:47:44,959 --> 01:47:47,792
কেঁদেই যাবি নাকি কিছু বলবি?
1366
01:47:57,334 --> 01:48:01,501
স্যার, ওদের কর্মকাণ্ডে মনে হচ্ছে,
ওদেরকে আর এন এস এ তে কোন রাখার প্রয়োজন নেই।
1367
01:48:02,709 --> 01:48:04,667
বাকিটা আপনাদের ওপর।
1368
01:48:08,459 --> 01:48:10,251
তোমরা কিছু বলতে চাও?
1369
01:48:13,959 --> 01:48:16,292
তো তোমরা মেনে নিচ্ছো যে তোমাদের ভুল হয়েছে।
1370
01:48:16,834 --> 01:48:19,042
স্যার, ওদের শুধু একটাই ভুল।
1371
01:48:19,459 --> 01:48:21,001
ওদের বাবা হলো একটু পাগলাটে।
1372
01:48:23,417 --> 01:48:26,959
তিনি কুস্তিতে দেশকে একটা স্বর্ণপদক পাইয়ে
দেয়ার জন্য এতোটা পাগল যে,
1373
01:48:27,959 --> 01:48:30,584
ছোটবেলায় ওদের খেলার পুতুল কেড়ে নিয়ে,
1374
01:48:30,917 --> 01:48:32,542
আখারির মাটি ধরিয়ে দিয়েছে।
1375
01:48:33,876 --> 01:48:36,167
ওদের আপত্তি থাকার পরেও,
সে চুল কেটে দিয়েছে।
1376
01:48:36,667 --> 01:48:39,709
প্রস্তুতি দুর্বল বলে,
ছেলেদের সাথে লড়িয়েছে।
1377
01:48:40,084 --> 01:48:42,542
এই কারণে পুরো গ্রামবাসীর গালিও শুনেছে।
1378
01:48:43,584 --> 01:48:45,876
ওরা একদিন দেশের নাম উজ্জ্বল করবেই।
1379
01:48:55,417 --> 01:48:56,584
দেখুন, স্যার।
1380
01:48:56,917 --> 01:48:57,584
দেখুন।
1381
01:48:57,917 --> 01:48:59,792
এই ৫০ টাকা,
ও রোহতকে জিতেছিলো।
1382
01:49:00,084 --> 01:49:01,459
এটা হিসারে।
1383
01:49:02,876 --> 01:49:04,084
এটা চন্ডিগড়ে।
1384
01:49:04,751 --> 01:49:08,667
এটা... এটা... এই সব গুলো।
1385
01:49:09,417 --> 01:49:12,834
অনেক লম্বাপথ পাড়ি দিয়ে এখানে এসেছে ওরা।
1386
01:49:13,292 --> 01:49:15,959
এখন ওদেরকে ফিরিয়ে দেবেন না।
1387
01:49:16,542 --> 01:49:17,876
সব ভুল আমার।
1388
01:49:18,167 --> 01:49:19,792
হাতজোড় করে ক্ষমা চাচ্ছি।
1389
01:49:28,167 --> 01:49:30,542
কোচ স্যার তো তিনটা পদক জিততে চান।
1390
01:49:30,751 --> 01:49:32,584
ব্রোঞ্জ হলেও সমস্যা নাই।
1391
01:49:33,251 --> 01:49:35,917
কিন্তু আমি তো চাই
আমাদের দেশ স্বর্ণপদক জিতুক।
1392
01:49:36,709 --> 01:49:38,834
আর এই মেয়ে এটা করতে পারবে, স্যার।
1393
01:49:50,709 --> 01:49:52,376
আপনারা একটু বাইরে যান।
1394
01:50:02,084 --> 01:50:04,501
আপনি অযথাই সময় নষ্ট করছেন।
1395
01:50:05,917 --> 01:50:08,876
৫৫ কেজিতে তো
গীতা ভারতীয় দলেই ঢুকতে পারবে না।
1396
01:50:10,042 --> 01:50:12,584
যদি ৫১ কেজিতে লড়ত,
তাহলে সে পদক জিততে পারত।
1397
01:50:13,376 --> 01:50:17,959
পদক তো সে আগেই জিততে পারতো,
৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে।
1398
01:50:18,459 --> 01:50:20,042
আপনি এর জন্য দায়ী!
1399
01:50:20,334 --> 01:50:21,292
কোনটা ঠিক করিনি?
1400
01:50:21,501 --> 01:50:23,876
গীতার স্বাভাবিক খেলা হলো অ্যাটাকিং,
1401
01:50:24,667 --> 01:50:28,751
আপনি টেকনিকের চক্করে ফাসিয়ে,
ওর খেলাটাকেই উল্টে দিলেন।
1402
01:50:29,292 --> 01:50:32,376
এটা তো এমন হয়ে গেল,
শেবাগকে বলা হলো দ্রাবিড়ের মত খেলতে।
1403
01:50:33,876 --> 01:50:36,792
না থাকবে শেবাগ না হতে পারবে দ্রাবিড়।
1404
01:50:36,959 --> 01:50:38,209
তাহলে আপনিই বলে দিন,
1405
01:50:38,501 --> 01:50:40,792
পদকের জন্য কিভাবে কুস্তি লড়তে হয়।
1406
01:50:41,042 --> 01:50:45,209
অনুমতি দিলে তো, এখানেই দেখিয়ে দিতাম
কিভাবে কুস্তি লড়তে হয়।
1407
01:50:45,584 --> 01:50:46,917
আপনাদেরকে ভেতরে যেতে বলা হয়েছে।
1408
01:50:51,334 --> 01:50:52,709
যা হয়েছে, ভুল হয়েছে।
1409
01:50:52,959 --> 01:50:55,542
কমিটি ওদের আরেকটি সুযোগ দিচ্ছে।
1410
01:50:55,709 --> 01:50:56,542
ধন্যবাদ, স্যার।
1411
01:50:56,667 --> 01:50:58,959
কিন্তু আজ থেকে,
1412
01:50:59,626 --> 01:51:01,917
আপনি এনএসএ তে প্রবেশ করতে পারবেন না,
1413
01:51:02,334 --> 01:51:05,334
আর ওরাও বাইরে যেতে পারবে না।
1414
01:51:09,251 --> 01:51:10,167
ঠিক আছে, স্যার।
1415
01:51:16,584 --> 01:51:19,126
আজ, আমাকেও এক গ্লাস বানিয়ে দিন।
1416
01:51:22,126 --> 01:51:23,167
স্যরি...
1417
01:51:29,584 --> 01:51:30,626
ধন্যবাদ।
1418
01:51:35,792 --> 01:51:37,509
আমরা প্রধান ভূমিকা পালন করতে এসেছিলাম।
1419
01:51:37,584 --> 01:51:40,251
কিন্তু এন এস এ আমাদেরকে পার্শ্ব-চরিত্রে ফেলে দিল।
1420
01:51:40,792 --> 01:51:42,584
চলুন আমরা ফিরে যাই।
1421
01:51:43,251 --> 01:51:44,626
না, ওমকার।
1422
01:51:45,209 --> 01:51:47,959
তারা আমাকে ভেতরে ঢুকতে বাঁধা দিতে পারে।
1423
01:51:49,209 --> 01:51:52,542
কিন্তু গীতাকে কোচিং করানো থেকে
বিরত রাখতে পারবে না।
1424
01:51:54,001 --> 01:51:54,959
চিয়ার্স, কাকু!
1425
01:51:57,334 --> 01:51:59,251
৩ জনকে তো আমি টপকে দিয়েছিলাম,বাবা।
1426
01:51:59,417 --> 01:52:01,834
কিন্তু যে আমাকে বাজে ভাবে হারিয়েছিল...
1427
01:52:01,917 --> 01:52:05,417
সাউজেও কম ছিল, শক্তিও এত ছিল না।
কিন্তু ৯ পয়েন্টে হারিয়েছিল।
1428
01:52:05,584 --> 01:52:07,251
এই ম্যাচের রেকর্ডিং আছে তোর কাছে?
1429
01:52:07,417 --> 01:52:09,542
সব ম্যাচের আছে বাবা, লাইব্রেরীতে।
1430
01:52:09,626 --> 01:52:11,709
সব গুলোর একটা কপি করে কুরিয়ারে পাঠা।
1431
01:52:18,334 --> 01:52:21,501
দিল্লি কমনওয়েলথ গেমসের
বাকি আছে আর মাত্র তিন মাস।
1432
01:52:21,584 --> 01:52:25,792
এই গেমসের আবহ অনুভব করা যাচ্ছে
জাতীয় স্পোর্টস অ্যাকাডেমি, পাতিয়ালাতে।
1433
01:52:28,376 --> 01:52:30,379
আমরা কোথায় যাচ্ছি,কাকু?
1434
01:52:31,917 --> 01:52:34,751
কাকুর একটা জিনিস আমার একদম অপছন্দ ছিল।
1435
01:52:35,126 --> 01:52:37,459
আমার প্রতিটি কথাতেই আমি উৎকণ্ঠায় থাকতাম।
1436
01:52:37,584 --> 01:52:39,876
যেন এটা ওনার প্রাণ নিয়ে নেবে।
1437
01:52:43,376 --> 01:52:45,542
"সবিতা ভাবী ডট কম"
1438
01:52:45,792 --> 01:52:47,667
"এক বিন্দাস আন্টি"
1439
01:52:49,542 --> 01:52:52,376
মুভি দেখতে চাইলে
চলেন আমার মহলে যাই,
1440
01:52:52,501 --> 01:52:54,167
এখানে ভালো মুভি দেখায় না।
1441
01:52:54,584 --> 01:52:55,667
নাম!
1442
01:52:58,334 --> 01:52:59,667
"জঙ্গলের মেয়ে"
1443
01:53:00,751 --> 01:53:01,209
জী?
1444
01:53:01,292 --> 01:53:03,917
পরবর্তী শোয়ের সব টিকেট কত?
1445
01:53:04,751 --> 01:53:07,042
কোন মুভি দেখতে চান?
1446
01:53:07,459 --> 01:53:08,709
আমরা সাথে করে নিয়ে এসেছি।
1447
01:53:12,667 --> 01:53:13,917
থাম..
1448
01:53:18,209 --> 01:53:19,459
চালু কর।
1449
01:53:32,792 --> 01:53:33,667
হয়ে গেছে?
1450
01:53:33,751 --> 01:53:34,876
খুশি থাক।
1451
01:53:34,959 --> 01:53:36,667
তোর সামনের শো ও ফুল।
1452
01:53:36,876 --> 01:53:39,917
ভেতরে কি চলছে ভাই?
1453
01:53:40,126 --> 01:53:42,209
মানে, কি ছবি চলছে?
1454
01:53:42,376 --> 01:53:45,417
আটলান্টা... ইন্দোনেশিয়ান...
1455
01:53:45,501 --> 01:53:46,751
- আমদানিকৃত?
- হ্যা...
1456
01:53:46,834 --> 01:53:48,959
শোনো ভাই, একটা কপি করে নিচ্ছি?
1457
01:53:49,042 --> 01:53:50,959
৫০ টাকা কম দিয়ে দিও।
1458
01:53:55,626 --> 01:53:58,501
এমন খেললে কিভাবে জিতবে?
1459
01:53:59,167 --> 01:54:00,459
কাকু!
1460
01:54:01,542 --> 01:54:05,542
আপনি তো খেলা দেখে বুঝলেন,
1461
01:54:05,834 --> 01:54:07,459
কিন্তু ওদেরকে কি করে বোঝাবেন?
1462
01:54:07,542 --> 01:54:10,376
আপনার তো এনএসএ তে যাওয়া নিষিদ্ধ।
1463
01:54:13,084 --> 01:54:14,042
বস।
1464
01:54:15,084 --> 01:54:16,542
আবার... উৎকণ্ঠা!
1465
01:54:17,292 --> 01:54:18,876
কুস্তি এভাবে খেলে?
1466
01:54:18,959 --> 01:54:20,751
ছোট বিড়ালের মত?
1467
01:54:21,417 --> 01:54:23,626
এভাবে খেললে, আর খেলার দরকার নেই।
1468
01:54:23,709 --> 01:54:24,792
কি হয়েছে, বাবা?
1469
01:54:24,876 --> 01:54:27,167
আমি দেখেছি তোর সব ম্যাচ।
1470
01:54:27,792 --> 01:54:30,084
তুই তো কুস্তি লড়িস নি।
1471
01:54:31,167 --> 01:54:34,126
যে সিডি দিয়েছিস,
সে গুলোর কপি আছে তোর কাছে?
1472
01:54:34,501 --> 01:54:35,459
হ্যা বাবা।
1473
01:54:35,626 --> 01:54:38,042
একা দেখার ব্যবস্থা করতে পারবি?
1474
01:54:38,334 --> 01:54:39,792
লাইলির ল্যাপটপটা নিয়ে আসবো।
1475
01:54:40,501 --> 01:54:41,334
ঠিক আছে।
1476
01:54:41,542 --> 01:54:43,209
কাল ভোর পাঁচটায় তৈরি থাকবি।
1477
01:54:48,751 --> 01:54:50,667
অনেকদিন পর বাবার বকুনি খেলাম আজকে।
1478
01:54:52,459 --> 01:54:53,334
ভালো লেগেছে।
1479
01:54:55,459 --> 01:54:57,792
জাকার্তার রাউন্ড ওয়ানের সিডি চালু কর।
1480
01:54:58,209 --> 01:54:59,209
করেছি বাবা।
1481
01:54:59,376 --> 01:55:01,376
৩ মিনিট ৫৮ সেকেন্ডে যা।
1482
01:55:02,959 --> 01:55:04,876
তোর দুই পয়েন্ট লিড আছে।
1483
01:55:04,959 --> 01:55:06,709
আর তুই ডিফেন্সিভ খেলা শুরু করেছিলি।
1484
01:55:08,376 --> 01:55:09,834
প্লে কর, দেখ।
1485
01:55:12,459 --> 01:55:14,001
লিড দিয়ে দিস নি?
1486
01:55:15,917 --> 01:55:18,876
যখন প্রতিপক্ষ ডাউনে,
তো তাকে সুযোগ দিচ্ছিস কেন?
1487
01:55:26,292 --> 01:55:27,459
এটা কিভাবে করলি?
1488
01:55:28,917 --> 01:55:32,501
যেখানে অ্যাটাক করা দরকার,
সেখানে তুই ডিফেন্ড করে পয়েন্ট দিয়েছিস।
1489
01:55:32,876 --> 01:55:35,501
পয়েন্টের পিছনে ছুটলে কিছু হবে না গীতা।
1490
01:55:35,834 --> 01:55:37,959
বুদ্ধি খাটিয়ে খেলতে হবে।
1491
01:55:38,209 --> 01:55:40,626
সবগুলো জেতা ম্যাচ হেরেছিস তুই।
1492
01:55:48,709 --> 01:55:49,751
চল.... গীতা!
1493
01:55:49,959 --> 01:55:52,667
"জাতীয় বাছাই, পাতিয়ালা।"
1494
01:56:07,001 --> 01:56:09,834
প্রতি রাউন্ডই তো দুই মিনিট করে হয়।
1495
01:56:10,542 --> 01:56:15,376
কিন্তু ভাববি ২ মিনিটে ১২০ সেকেন্ড হয়।
1496
01:56:15,751 --> 01:56:20,334
ঐ এক সেকেন্ডের জন্য অপেক্ষা করবি,
যখন প্রতিপক্ষ ভুল করবে।
1497
01:56:24,751 --> 01:56:26,792
সে অনেক ভালো করছে, তাই না?
1498
01:56:27,751 --> 01:56:28,792
হ্যা, স্যার।
1499
01:56:30,376 --> 01:56:31,459
অনেক ভালো!
1500
01:56:35,834 --> 01:56:38,167
এখন আপনাকে যোগ্য মনে হচ্ছে, দিদি।
1501
01:56:39,209 --> 01:56:40,584
বাবাকে বলেছেন?
1502
01:56:41,376 --> 01:56:42,334
কি বলেছে?
1503
01:56:43,376 --> 01:56:45,542
"বেশি খুশি হওয়ার প্রয়োজন নেই!"
1504
01:56:51,959 --> 01:56:55,792
দিল্লি কমনওয়েলথ গেমস ২০১০ এর
জমকালো উদ্বোধনী অনুষ্ঠান!
1505
01:56:58,084 --> 01:57:01,959
ভারতের ঐতিহ্যবাহী সংস্কৃতির প্রদর্শনী।
1506
01:57:02,251 --> 01:57:04,834
সবার জন্য গর্বের একটি মুহূর্ত।
1507
01:57:09,292 --> 01:57:12,334
ভারতীয় দলের সদস্যরা স্টেডিয়ামে প্রবেশ করেছে।
1508
01:57:17,626 --> 01:57:20,959
সবাই করতালিতে তাদের স্বাগত জানাচ্ছে।
1509
01:57:24,084 --> 01:57:27,459
আমরা আপনাদের জানাতে চাই যে,
কমনওয়েলথ গেমসে
1510
01:57:27,542 --> 01:57:30,251
৭২টি দেশের খেলোয়াড় অংশগ্রহণ করছে।
1511
01:57:30,834 --> 01:57:34,417
আমরা আগামীকাল ফিরে আসব
দারুণ কোন ম্যাচ শুরুর মধ্য দিয়ে।
1512
01:57:34,792 --> 01:57:36,876
ততক্ষণ পর্যন্ত ... শুভ রাত্রি!
1513
01:57:42,667 --> 01:57:46,292
নিজের প্রথম ম্যাচ শুরুর আগে
গীতা যথেষ্ট নার্ভাস ছিল।
1514
01:57:46,751 --> 01:57:48,376
আর এটাই স্বাভাবিক।
1515
01:57:48,584 --> 01:57:52,876
আন্তর্জাতিক ম্যাচে গীতার পারফর্ম্যান্স
তখন পর্যন্ত খুবই খারাপ ছিল।
1516
01:57:53,709 --> 01:57:58,001
কম হলেও... দেশবাসী তার কাছে
কিছু একটা পাওয়ার আশা করছে।
1517
01:57:59,084 --> 01:58:01,876
সম্ভবত গীতার নিজেকে প্রমাণ করার জন্য,
1518
01:58:01,959 --> 01:58:03,417
এটাই ছিল শেষ সুযোগ।
1519
01:58:09,209 --> 01:58:12,417
মেয়েদের কুস্তিতে ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে
এই প্রথম ম্যাচ।
1520
01:58:12,584 --> 01:58:16,292
ভারতের গীতা এবং ওয়েলসের মেলিশার মধ্যে...
1521
01:58:16,709 --> 01:58:17,917
চল, গীতা!
1522
01:58:18,334 --> 01:58:20,167
গীতাকে কিছুটা নার্ভাস মনে হচ্ছে।.
1523
01:58:20,334 --> 01:58:22,792
এখন দেখা যাক,আন্তর্জাতিক ম্যাচে,
1524
01:58:22,876 --> 01:58:26,792
তার প্রথম রাউন্ডে হারার রেকর্ড
সে ভাঙ্গতে পারে কিনা।
1525
01:58:27,459 --> 01:58:29,084
আমরা দর্শকদের বলতে চাই যে,
1526
01:58:29,167 --> 01:58:31,542
ম্যাচে দুই মিনিট করে তিন রাউন্ড হয়।
1527
01:58:32,292 --> 01:58:35,417
যে দুই রাউন্ড জিতবে
সে ম্যাচ জিতে যাবে।
1528
01:58:38,459 --> 01:58:40,542
সেই সাথে ম্যাচ শুরু।
1529
01:58:42,709 --> 01:58:46,584
দুজন কুস্তিগীরই বেশ সতর্ক,
কেউ কাউকে পয়েন্ট দিতে চাচ্ছেন না।
1530
01:58:52,792 --> 01:58:54,334
মালিশার এক পয়েন্ট।
1531
01:58:54,417 --> 01:58:56,876
মালিশা - ১; গীতা - ০.
1532
01:59:02,251 --> 01:59:04,959
মালিশাকে যথেষ্ট শক্তিশালী মনে হচ্ছে।
1533
01:59:06,709 --> 01:59:08,251
আরও ৩ পয়েন্ট মালিশার।
1534
01:59:08,334 --> 01:59:09,501
কি করছিস, গীতা?
1535
01:59:10,834 --> 01:59:12,626
ভালো করে খেলতে হবে গীতাকে...
1536
01:59:12,709 --> 01:59:14,959
যদি আর দুই পয়েন্ট দিয়ে দেয়,
1537
01:59:15,042 --> 01:59:18,334
তাহলে টেকনিক্যাল সুপারিয়রিটির কারনে
গীতা হেরে যাবে!
1538
01:59:24,542 --> 01:59:26,667
মালিশার আরও দুই পয়েন্ট!
1539
01:59:28,876 --> 01:59:30,959
যেটা আশঙ্কা করছিলাম সেটাই হলো।
1540
01:59:31,501 --> 01:59:36,376
মালিশা প্রথম রাউন্ড টেকনিক্যাল
সুপারিয়রিটিতে ৬-০ এ জিতে গেল।
1541
01:59:37,334 --> 01:59:38,376
কি করছিস, গীতা?
1542
01:59:38,959 --> 01:59:40,792
এত খারাপ ভাবে হারিস না!
1543
01:59:41,501 --> 01:59:44,709
এখন দেখা যাক,
প্রথম রাউন্ড বাজেভাবে হারার পর...
1544
01:59:44,792 --> 01:59:47,626
গীতা দ্বিতীয় রাউন্ডে ম্যাচে ফিরতে পারে কিনা।
1545
01:59:56,167 --> 01:59:57,959
দুই পয়েন্ট আবারো মালিশার।
1546
01:59:59,626 --> 02:00:01,376
আরও এক পয়েন্ট মালিশার
1547
02:00:01,917 --> 02:00:05,542
ম্যাচ ধীরে ধীরে গীতার হাত থেকে
সরে যাচ্ছে।
1548
02:00:07,042 --> 02:00:08,792
হারবি না কিন্তু গীতা!
1549
02:00:16,501 --> 02:00:17,876
চল গীতা চল!!
1550
02:00:21,792 --> 02:00:23,501
গীতা, ৩-০ এ পিছিয়ে।
1551
02:00:23,876 --> 02:00:25,667
খুব দ্রুত কিছু করতে হবে তাকে।
1552
02:00:34,334 --> 02:00:36,084
দুই পয়েন্ট গীতার!
1553
02:00:36,667 --> 02:00:39,251
মালিশা - ৩; গীতা - ২
1554
02:00:39,709 --> 02:00:41,876
গীতা আরও পয়েন্ট লাভের চেষ্টা করছে।,
1555
02:00:42,417 --> 02:00:43,959
কিন্তু রেফারির বাঁশি।
1556
02:00:44,459 --> 02:00:46,376
এই রাউন্ড সমাপ্তির দিকে এগিয়ে যাচ্ছে,
1557
02:00:46,459 --> 02:00:48,501
গীতা এখনও এক পয়েন্ট পিছিয়ে।
1558
02:00:55,501 --> 02:00:58,251
দুজনই পয়েন্ট লাভের চেষ্টা করছেন।
1559
02:01:01,042 --> 02:01:02,959
এবং গীতার আরও ৩ পয়েন্ট!
1560
02:01:03,209 --> 02:01:05,626
গীতা - ৫; মালিশা - ৩.
1561
02:01:06,626 --> 02:01:11,126
ম্যাচে টিকে থাকতে গীতার শুধু
৪ সেকেন্ড ঠেকিয়ে রাখতে হবে মালিশাকে।
1562
02:01:11,601 --> 02:01:13,950
মালিশা চেষ্টা করছে
কিন্তু সফলতা ওর হাতে নেই।
1563
02:01:16,792 --> 02:01:19,292
এরই সাথে গীতার সুন্দর কামব্যাক।
1564
02:01:19,376 --> 02:01:21,501
লড়াইয়ে এখন ১-১ এ সমতা
1565
02:01:21,709 --> 02:01:27,001
গীতা দেখিয়ে দিয়েছে
এত সহজে সে হার মানতে রাজী নয়।
1566
02:01:27,542 --> 02:01:30,334
দেখ গীতা, এটা শেষ রাউন্ড।
1567
02:01:30,792 --> 02:01:32,584
বুঝেশুনে ডিফেন্সিভ খেল।
1568
02:01:34,917 --> 02:01:35,917
ঠিক আছে?
1569
02:01:36,417 --> 02:01:37,834
অ্যাটাক করে খেল!
1570
02:01:46,626 --> 02:01:48,126
ফাইনাল রাউন্ড শুরু হলো।
1571
02:01:49,251 --> 02:01:51,084
গীতা শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে।
1572
02:01:54,626 --> 02:01:56,042
এবং গীতার এক পয়েন্ট।
1573
02:01:56,501 --> 02:01:59,001
গীতা - ১; মালিশা - ০.
1574
02:02:08,501 --> 02:02:10,334
আরও দুই পয়েন্ট পেল গীতা।
1575
02:02:10,709 --> 02:02:12,917
গীতা-৩; মালিশা - ০
1576
02:02:13,542 --> 02:02:16,376
গীতা কি তার লিড রাখতে পারবে?
1577
02:02:17,834 --> 02:02:19,376
এখন ডিফেন্ড কর।
1578
02:02:27,917 --> 02:02:29,584
৩ পয়েন্ট মালিশার।
1579
02:02:29,751 --> 02:02:31,001
বলেছিলাম ডিফেন্ড কর।
1580
02:02:31,209 --> 02:02:33,001
সমস্যা নেই,
অ্যাটাকেই খেল!
1581
02:02:33,084 --> 02:02:35,042
স্কোরে ৩-৩ সমতা।
1582
02:02:37,459 --> 02:02:39,459
তোরই গেম, গীতা।
1583
02:02:39,959 --> 02:02:42,251
এই ম্যাচ যেকোনো দিকেই ঝুঁকে যেতে পারে।
1584
02:02:42,626 --> 02:02:47,101
গীতার জয়ের সুযোগ ছিল
কিন্তু মালিশা সমতা ফিরিয়ে এনেছে।
1585
02:02:49,876 --> 02:02:51,584
গীতা একটু বিপদে।
1586
02:02:52,584 --> 02:02:53,709
ওয়াও!! কি দারুণ মুভ!!
1587
02:02:53,792 --> 02:02:55,126
গীতার তিন পয়েন্ট!
1588
02:02:55,209 --> 02:02:56,834
নিচে ধরে রাখ।
1589
02:03:02,834 --> 02:03:06,376
এরই সাথে গীতা ম্যাচ জিতে গেল!
1590
02:03:08,292 --> 02:03:11,396
গীতা জিতবে বলে কেউ আশাই করেনি,
1591
02:03:11,459 --> 02:03:17,251
কিন্তু ম্যাচ জিতে সে সবাইকে ভুল
প্রমাণ করে দিয়েছে।
1592
02:03:18,917 --> 02:03:24,892
গ্যালারীতে বসা মহাবীর সিং এর জন্য
খুবই গর্বের মুহূর্ত এটি।
1593
02:03:34,126 --> 02:03:35,626
কমনওয়েলথ গেমসে ইন্ডিয়া এখন পর্যন্ত,
1594
02:03:35,709 --> 02:03:39,001
৫ স্বর্ণ,১৩ রৌপ্য এবং
৭ ব্রোঞ্জ পদক জিতেছে।
1595
02:03:39,459 --> 02:03:41,792
মেয়েদের কুস্তিতে ৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে,
1596
02:03:41,959 --> 02:03:45,584
সেমিফাইনালে উঠে গিয়েছে ভারতের গীতা।
1597
02:03:45,959 --> 02:03:50,299
মনোর-জী, গীতা
নাইজেরিয়ান নাওমি এডওয়ার্ডসের মুখোমুখি হবে।
1598
02:03:50,376 --> 02:03:52,417
যে দুইবারের বিশ্ব চ্যাম্পিয়ন।
1599
02:03:53,042 --> 02:03:53,876
কি মনে হচ্ছে আপনার?
1600
02:03:53,959 --> 02:03:56,501
দেখেন, নাওমি খুব শক্তিশালী খেলোয়াড়।
1601
02:03:56,584 --> 02:03:58,959
খুবই অ্যাটাকিং কুস্তি খেলে।
1602
02:03:59,501 --> 02:04:04,251
সে তার প্রতিপক্ষকে কোনো সুযোগই দেয় না।
1603
02:04:08,542 --> 02:04:12,001
এই ম্যাচটা গীতার জন্য খুব একটা সহজ হবে না।
1604
02:04:17,251 --> 02:04:19,334
আজকে তো নিজ ইচ্ছেমত খেলেছিস।
1605
02:04:19,542 --> 02:04:21,917
এখন আমি যেভাবে বলছি সেভাবে খেলবি।
1606
02:04:22,501 --> 02:04:24,167
নাহয় এই নাইজেরিয়ানের সাথে জেতা যাবে না।
1607
02:04:24,251 --> 02:04:26,751
এই নাইজেরিয়ানের সাথে জেতা মুশকিল।
1608
02:04:27,167 --> 02:04:28,626
কিন্তু অসম্ভব না।
1609
02:04:29,792 --> 02:04:32,292
অ্যাটাক করে খেলতে হবে,
নাহয় পয়েন্ট নিতে পারবিনা।
1610
02:04:32,417 --> 02:04:34,292
এবার অ্যাটাক করে খেলব না আমরা।
1611
02:04:34,376 --> 02:04:35,917
ও দুই পয়েন্টস নিলে তুই তিন পয়েন্টস নিবি।
1612
02:04:36,001 --> 02:04:38,376
নয়তো তুই পাবি দুই পয়েন্ট, ও পাবে তিন পয়েন্ট।
1613
02:04:38,459 --> 02:04:40,376
অনেক সুযোগ পাবি পয়েন্ট নেয়ার।
1614
02:04:40,459 --> 02:04:43,917
তুই ওকে কোনো সুযোগ দিবি না,
কারণ সেও তোকে সুযোগ দেবে না।
1615
02:04:44,251 --> 02:04:46,417
ডিফেন্স বজায় রেখে আমরা খেলব।
1616
02:04:47,209 --> 02:04:49,501
পয়েন্ট না পাওয়াতে
সে হতাশ হয়ে যাবে,
1617
02:04:49,834 --> 02:04:51,209
তারপর সুযোগ দেবে।
1618
02:04:51,376 --> 02:04:54,292
আর ঐ সুযোগ আমরা ছাড়বো না।
1619
02:04:55,376 --> 02:04:58,667
৫৫ কেজি ক্যাটাগরিতে এটা প্রথম সেমি ফাইনাল ম্যাচ,
1620
02:04:58,917 --> 02:05:02,917
ভারতীয় গীতা বনাম নাইজেরিয়ান নাওমি
1621
02:05:06,834 --> 02:05:09,209
নাওমি শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে।
1622
02:05:10,126 --> 02:05:12,959
এবং গীতা স্বভাবগতভাবে না খেলে
ডিফেন্সিভ খেলছে।
1623
02:05:14,626 --> 02:05:16,209
নাওমির খুব ভালো অ্যাটাক!
1624
02:05:16,292 --> 02:05:18,251
বিপদের মুখোমুখি গীতা।
1625
02:05:18,334 --> 02:05:21,209
গীতা খুব ভালো ভাবেই ডিফেন্স বজায় রেখেছে।
1626
02:05:21,501 --> 02:05:23,501
গীতা তাকে চেপে ধরেছে।
1627
02:05:28,876 --> 02:05:30,917
নাওমি তার সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিল,
1628
02:05:31,167 --> 02:05:33,209
কিন্তু গীতা ভালোভাবেই সেটা রুখে দিয়েছে।
1629
02:05:33,876 --> 02:05:35,126
অ্যাটাক কর না!
1630
02:05:35,876 --> 02:05:37,126
দেখে খেল।
1631
02:05:38,667 --> 02:05:40,142
আবার খেলা শুরু
নাওমি একটু এলোমেলো খেলছে।
1632
02:05:40,417 --> 02:05:42,209
মনে হচ্ছে একটু হতাশ হয়ে পড়েছে।
1633
02:05:43,667 --> 02:05:46,084
নাওমি গীতার আঙ্গুল ধরে রেখেছে।
1634
02:05:52,084 --> 02:05:56,292
রেফারী তাকে সতর্ক করে দিলেন।
1635
02:05:56,376 --> 02:05:58,042
সমস্যা নেই গীতা!
1636
02:06:10,292 --> 02:06:11,959
নাওমির ৩ পয়েন্টস।
1637
02:06:12,876 --> 02:06:15,126
গীতা ভালোভাবেই ডিফেন্স করে খেলছিল।
1638
02:06:15,209 --> 02:06:16,334
খুব ভালো চেষ্টা ছিল,
1639
02:06:16,417 --> 02:06:18,459
কিন্তু এখন তিন পয়েন্ট দিয়ে দিল।
1640
02:06:20,626 --> 02:06:23,617
গীতার দ্রুত কিছু করতে হবে,
বেশি সময় নেই।
1641
02:06:29,834 --> 02:06:31,334
গীতা নাওমিকে নিচে ফেলে দিল,
1642
02:06:31,417 --> 02:06:32,501
১ পয়েন্ট গীতার।
1643
02:06:32,584 --> 02:06:36,084
গীতার চেষ্টা এখনও চলছে,
নাওমি এই প্রথম বিপদে।
1644
02:06:40,167 --> 02:06:41,834
সময় শেষ!
1645
02:06:42,126 --> 02:06:45,501
ভালো খেলেছে গীতা!
কিন্তু প্রথম রাউন্ড হেরে গেছে।
1646
02:06:46,251 --> 02:06:47,334
কি করছিস গীতা?
1647
02:06:47,792 --> 02:06:49,126
অ্যাটাক করে খেল না?
1648
02:06:56,334 --> 02:06:58,667
দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু।
1649
02:07:03,417 --> 02:07:04,784
নাওমি শুরুতেই অ্যাটাকিং খেলছে।
1650
02:07:24,459 --> 02:07:26,334
নাওমি গীতাকে ফেলে দেয়ার চেষ্টা করছে...
1651
02:07:26,417 --> 02:07:28,834
কিন্তু গীতা ভালোভাবেই তাকে রুখে দিয়েছে।
1652
02:07:32,542 --> 02:07:34,292
নাওমি তার পুরো শক্তিই কাজে লাগাচ্ছে,
1653
02:07:34,584 --> 02:07:37,459
কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না।
1654
02:07:38,334 --> 02:07:40,667
এটি একটি উত্তেজনাপূর্ণ ম্যাচ।
1655
02:07:42,126 --> 02:07:44,334
নাওমি পুরো চেষ্টা করছে,
1656
02:07:44,709 --> 02:07:46,959
কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না।
1657
02:07:48,251 --> 02:07:50,667
নাওমির অ্যাটাক,
1658
02:07:51,084 --> 02:07:52,626
দ্বিতীয়বার গীতার ডিফেন্স।
1659
02:08:00,292 --> 02:08:02,459
আবারও গীতার সুন্দর ডিফেন্স!
1660
02:08:15,751 --> 02:08:17,751
আরও একবার রেফারির বাঁশি।
1661
02:08:17,834 --> 02:08:20,167
ফলাফল এখনও ০-০
1662
02:08:20,876 --> 02:08:26,542
নাওমির ভাবতে হবে
কিভাবে গীতার ডিফেন্স ভাঙ্গা যেতে পারে।
1663
02:08:30,167 --> 02:08:33,042
"পয়েন্ট না পেলে,
সে হতাশ হয়ে যাবে,
1664
02:08:33,334 --> 02:08:34,209
তারপর সুযোগ দেবে"
1665
02:08:34,459 --> 02:08:35,959
নাওমির অ্যাটাক।
1666
02:08:37,167 --> 02:08:39,209
"আর ঐ সুযোগ আমরা মিস করবো না"
1667
02:08:42,709 --> 02:08:44,542
৩ পয়েন্ট গীতার!
1668
02:08:44,959 --> 02:08:48,709
এরই সাথে গীতা এই রাউন্ড ৩-০ জিতেছে।
1669
02:08:51,167 --> 02:08:52,417
নাওমি, আমার দিকে তাকাও,
1670
02:08:53,084 --> 02:08:54,084
ঐ মেয়ে অনেক স্মার্ট,
1671
02:08:54,167 --> 02:08:55,209
কিন্তু তুমি তো ডাবল স্মার্ট।
1672
02:08:55,584 --> 02:08:56,376
ওকে?
1673
02:08:56,626 --> 02:08:58,376
সহজভাবে তোমাকে টার্ণ করার সুযোগ দিও না।
1674
02:08:58,542 --> 02:08:59,626
তুই কিভাবে খেলছিস?
1675
02:08:59,917 --> 02:09:03,417
স্যার, যেভাবে আমি শিখেছি
সেভাবেই খেলছি।
1676
02:09:06,126 --> 02:09:08,251
তৃতীয় এবং ফাইনাল রাউন্ড শুরু।
1677
02:09:10,376 --> 02:09:11,792
দেখার বিষয় হলো যে,
1678
02:09:11,876 --> 02:09:15,167
নাওমি সতর্কভাবে খেলছে,
নিজের স্বাভাবিক খেলার বিপরীত।
1679
02:09:34,251 --> 02:09:36,126
নাওমি পুরো চেষ্টা চালিয়ে যাচ্ছে
1680
02:09:36,334 --> 02:09:38,459
কিন্তু গীতা কোনো সুযোগ দিচ্ছে না।
1681
02:09:39,084 --> 02:09:41,434
আবারো লক পজিশন,
রেফারির ইশারা।
1682
02:09:48,167 --> 02:09:49,376
আবার নাওমির অ্যাটাক।
1683
02:09:49,876 --> 02:09:51,501
গীতার ডিফেন্স
1684
02:09:54,167 --> 02:09:56,084
নাওমি কি স্কোর করতে পারবে?
1685
02:09:57,334 --> 02:09:59,376
ধরে রাখ, গীতা!
1686
02:10:05,334 --> 02:10:07,959
স্কোর এখনো 0-0.
1687
02:10:08,376 --> 02:10:10,084
নাওমির জোর চেষ্টা।
1688
02:10:13,001 --> 02:10:15,792
গীতা একটু সমস্যায়
কিন্তু নাওমিকে ঠেকিয়ে রেখেছে।
1689
02:10:30,751 --> 02:10:33,084
আরও একবার রেফারি বাঁশি।
1690
02:10:33,209 --> 02:10:35,626
দুজনই নিজের পজিশনে ফিরে গেলো।
1691
02:10:36,417 --> 02:10:38,542
বেশি সময় নেই,
স্কোর এখনও ০-০
1692
02:10:40,251 --> 02:10:41,667
গীতার অ্যাটাক!
1693
02:10:48,959 --> 02:10:53,042
সেই সাথে এই লড়াই ০-০ তে সমতা।
1694
02:10:53,459 --> 02:10:55,209
এখানে যদি পয়েন্ট নিয়ে নিত!
1695
02:10:55,709 --> 02:10:56,959
এখন টস হবে।
1696
02:10:57,376 --> 02:10:59,542
এখন এই মোকাবেলা টসে হবে।
1697
02:10:59,751 --> 02:11:02,334
যেটাকে রেসলিং এর ভাষায় 'ক্লিঞ্চ' বলে।
1698
02:11:02,751 --> 02:11:06,917
টস জয়ী কুস্তিগীর অ্যাটাক করবে।
1699
02:11:07,459 --> 02:11:10,626
আরও ৩০ সেকেন্ড পাবে পয়েন্ট লাভের জন্য।
1700
02:11:11,376 --> 02:11:14,126
যদি রেড আসে
তাহলে নাওমি অ্যাটাক করবে।
1701
02:11:14,501 --> 02:11:17,084
যদি ব্লু আসে তাহলে গীতা অ্যাটাক করবে
1702
02:11:17,459 --> 02:11:20,001
৯৯% ক্ষেত্রে যে টসে জেতে
1703
02:11:20,084 --> 02:11:21,542
সে-ই ম্যাচ জেতে।
1704
02:11:34,501 --> 02:11:35,792
ওহ!
1705
02:11:35,876 --> 02:11:39,251
মনে হচ্ছে ভাগ্যটাও গীতার বিপক্ষে।
1706
02:11:40,792 --> 02:11:44,292
নাওমির বিরুদ্ধে ৩০ সেকেন্ড
ডিফেন্ড করা প্রায় অসম্ভব।
1707
02:11:46,501 --> 02:11:48,167
- কোন পা বেছে নেবে?
- ডান পা।
1708
02:11:48,376 --> 02:11:51,084
নাওমি গীতার ডান পা বেছে নিয়েছে।
1709
02:11:51,751 --> 02:11:54,042
গীতা ডিফেন্সিভ পজিশন নিচ্ছে।
1710
02:11:55,167 --> 02:11:57,542
নাওমি গ্রিপ করার জন্য এগিয়ে যাচ্ছে।
1711
02:11:58,542 --> 02:12:00,084
এখন গীতার কাছে শুধু দুটি রাস্তাই আছে,
1712
02:12:00,959 --> 02:12:03,042
হয় ৩০ সেকেন্ড ডিফেন্ড করবে,
1713
02:12:03,126 --> 02:12:05,459
নয়তো নিজে পয়েন্ট আদায় করে ম্যাচ জিতবে।
1714
02:12:06,584 --> 02:12:10,959
এই পজিশনে নাওমির বিরুদ্ধে
দুটোই প্রায় অসম্ভব।
1715
02:12:27,126 --> 02:12:29,542
নাওমি গীতাকে ওপরে তুলে নিয়েছে।
1716
02:12:33,792 --> 02:12:36,751
গীতা পয়েন্ট পেয়ে গেছে।
1717
02:12:42,042 --> 02:12:45,542
এই লড়াইয়ে গীতা জিতবে এটা
কেউই আশা করেনি।
1718
02:12:46,376 --> 02:12:50,959
সে কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণের
অন্যতম দাবিদার নাওমিকে,
1719
02:12:51,042 --> 02:12:54,167
ক্লিঞ্চে দুর্দান্তভাবে হারিয়ে,
1720
02:12:54,251 --> 02:12:57,209
ফাইনালে উঠে গেছে।
1721
02:12:58,084 --> 02:13:01,001
আরও আশা করছি যে,
গীতা কুমারী ফোগাট...
1722
02:13:01,292 --> 02:13:04,709
ফাইনালেও এমন পারফর্ম্যান্স ধরে রাখবে।
1723
02:13:24,417 --> 02:13:25,917
চলুন, কাকু।
1724
02:13:26,209 --> 02:13:27,876
পরের ম্যাচটাও দেখে নেই।
1725
02:13:28,251 --> 02:13:30,876
জেনে যাই গীতার ম্যাচ অস্ট্রেলিয়ানের সাথে,
1726
02:13:31,084 --> 02:13:32,292
নাকি স্কটিশের সাথে।
1727
02:13:32,959 --> 02:13:34,626
গীতাকে নিয়ে আমি খুব গর্বিত।
1728
02:13:35,167 --> 02:13:38,126
আমার দেখানো সব কৌশলই,
সে অনুসরণ করেছে।
1729
02:13:38,542 --> 02:13:40,292
আর এর ফলাফল তো আপনাদের সামনেই।
1730
02:13:41,251 --> 02:13:42,667
এসে গেছে, কাকু।
1731
02:13:44,876 --> 02:13:46,542
দেখতে তো দারুণ লাগছে।
1732
02:13:47,876 --> 02:13:49,501
মানে, কুস্তিতে।
1733
02:13:51,376 --> 02:13:54,709
কাকু,সে তো ওই ডিভিডির সেই মেয়েটা?
1734
02:13:56,542 --> 02:13:58,001
অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসন।
1735
02:13:58,459 --> 02:14:00,417
সে দুবার হারিয়েছে গীতাকে।
1736
02:14:02,209 --> 02:14:04,292
এখন পর্যন্ত তো সে ভালোই খেলেছে।
1737
02:14:04,959 --> 02:14:06,709
এবং ফাইনালেও ভালো খেলবে।
1738
02:14:11,834 --> 02:14:14,876
আমার তো গীতার উপর
সর্বদাই ভরসা ছিল।
1739
02:14:15,334 --> 02:14:18,792
আজ নয়ত কাল সে তো
আন্তর্জাতিক পদক জিততই।
1740
02:14:23,751 --> 02:14:25,542
সিলভার তো নিশ্চিতই হয়ে গেছে।
1741
02:14:32,042 --> 02:14:33,584
ফাইনাল এত সহজ হবে না।
1742
02:14:34,459 --> 02:14:35,334
গীতা-জী।
1743
02:14:35,834 --> 02:14:37,626
আপনার খেলা পুরোপুরি বদলে গেল,
1744
02:14:37,834 --> 02:14:39,126
এটা কিভাবে হলো?
1745
02:14:44,376 --> 02:14:47,417
এর পেছনে পুরো কৃতিত্বটাই...
1746
02:14:47,626 --> 02:14:49,084
আমার বাবার...
1747
02:14:52,667 --> 02:14:55,376
তিনি সবসময় আমার উপর ভরসা রেখেছেন।
1748
02:15:04,917 --> 02:15:05,792
আরে মহাবীর-জী।
1749
02:15:06,792 --> 02:15:08,292
শামিম ভাই!
1750
02:15:08,417 --> 02:15:10,084
অভিনন্দন, মহাবীর সিং-জী!
1751
02:15:10,167 --> 02:15:11,751
খুবই ভালো খেলেছে গীতা।
1752
02:15:11,876 --> 02:15:14,417
মানে বালালির নাম উজ্জ্বল করে দিয়েছে।
1753
02:15:14,626 --> 02:15:15,959
এই মেয়েরা তো জিদ ধরেছে,
1754
02:15:16,084 --> 02:15:18,292
গীতা দিদির ম্যাচ
স্টেডিয়ামে গিয়েই দেখবে।
1755
02:15:18,376 --> 02:15:19,584
নয়তো কিছুই খাবে না।
1756
02:15:21,959 --> 02:15:23,001
কেমন লাগল খেলা?
1757
02:15:23,084 --> 02:15:24,292
খুবই ভালো লেগেছে।
1758
02:15:24,376 --> 02:15:26,459
এটা গীতা দিদিকে দেবেন।
1759
02:15:27,876 --> 02:15:28,667
কি এটা?
1760
02:15:28,834 --> 02:15:29,917
প্রসাদ।
1761
02:15:30,042 --> 02:15:31,792
কাল ফাইনাল, না?
1762
02:15:34,917 --> 02:15:35,709
বেঁচে থাক!
1763
02:15:36,126 --> 02:15:37,751
এসব কি করে সহ্য করা যায়, স্যার?
1764
02:15:38,167 --> 02:15:40,834
মহাবীর সিং গ্যালারীতে বসে
গীতাকে নির্দেশনা দিতে থাকে।
1765
02:15:41,084 --> 02:15:43,751
বেচারি তো বিভ্রান্ত হয়ে যায়,
উনাকে শুনবে নাকি আমাকে?
1766
02:15:45,834 --> 02:15:49,084
তার খেলা দেখে তো এমন মনে হয় না যে
সে বিভ্রান্ত হচ্ছে।
1767
02:15:51,001 --> 02:15:54,334
তাছাড়া, গ্যালারীতে কতজনকে
চুপ করিয়ে রাখবেন?
1768
02:15:55,334 --> 02:15:56,376
আপনি তো কোচ,নাকি?
1769
02:15:57,876 --> 02:15:59,417
সে তো আপনাকেই শুনবে।
1770
02:15:59,709 --> 02:16:01,751
না, স্যার... সে শুনছে।
1771
02:16:02,417 --> 02:16:04,751
- ও ফাইনাল পর্যন্ত...
- তাহলে সমস্যা কি?
1772
02:16:07,167 --> 02:16:08,917
আপনি তো ব্রোঞ্জ চেয়েছিলেন, না?
1773
02:16:10,417 --> 02:16:13,459
হয়তো কাল গীতা
স্বর্ণও জিতে যাবে।
1774
02:16:14,542 --> 02:16:15,334
না?
1775
02:16:17,376 --> 02:16:21,709
সে অনেক দূর এসেছে দেখে আমি অবাক।
আমি খুব খুশি তার জন্য।
1776
02:16:22,001 --> 02:16:24,542
আগামীকাল দারুণ একটা ফাইনাল ম্যাচ হবে,
1777
02:16:24,626 --> 02:16:27,667
ভারতীয় দর্শকদের সামনে
একজন ভারতীয়'র সাথে।
1778
02:16:27,959 --> 02:16:29,667
আমি তাকে অবশ্যই হারাচ্ছি।
1779
02:16:29,792 --> 02:16:32,334
অ্যাঞ্জেলিনা, ফাইনালের আগে
কোনো চাপ অনুভব করছেন?
1780
02:16:32,459 --> 02:16:36,209
হ্যা,আমি নিশ্চিত সেও ভীষণ
চাপে আছে।
1781
02:16:36,959 --> 02:16:38,626
আমি তাকে দুবার হারিয়েছি।
1782
02:16:38,917 --> 02:16:40,084
- প্রথম রাউন্ডে?
- হ্যা।
1783
02:16:40,167 --> 02:16:41,667
হ্যা, প্রথম রাউন্ডে।
1784
02:16:42,334 --> 02:16:44,251
তো ধন্যবাদ...
1785
02:16:44,334 --> 02:16:45,459
এবং নমস্তে।
1786
02:16:51,459 --> 02:16:53,417
কালকের কৌশল কি,বাবা?
1787
02:17:01,417 --> 02:17:04,334
কালকে শুধু একটিই কৌশল,
1788
02:17:05,459 --> 02:17:09,292
কালকে এমনভাবে খেলবি
যাতে লোকে তোকে মনে রাখে।
1789
02:17:12,501 --> 02:17:14,251
যদি সিলভার জিতিস,
1790
02:17:14,834 --> 02:17:17,459
আজ নয়ত কাল
সবাই তোকে ভুলে যাবে।
1791
02:17:19,334 --> 02:17:23,292
স্বর্ণ জিতলে, উদাহরণ হয়ে যাবি।
1792
02:17:24,959 --> 02:17:28,834
উদাহরণ তৈরি করা যায়,ভোলা যায় না।
1793
02:17:34,084 --> 02:17:36,167
ঐ মেয়েদের দেখ,
1794
02:17:38,126 --> 02:17:40,667
কাল তুই জিতলে
একা জিতবি না।
1795
02:17:41,417 --> 02:17:45,126
তোর সাথে ওদের মত লক্ষ মেয়েরা জিতবে।
1796
02:17:47,667 --> 02:17:51,959
এই জয়টা হবে প্রত্যেকটা মেয়ের জন্য যাদেরকে
ছেলেদের চেয়েও নিকৃষ্ট বিবেচনা করা হয়।
1797
02:17:52,501 --> 02:17:55,042
যাদেরকে রান্নাঘরে ঢুকিয়ে দেয়া হয়,
1798
02:17:55,126 --> 02:17:58,042
বাচ্চা লালনপালনের জন্য বিয়ে দিয়ে দেয়।
1799
02:18:00,667 --> 02:18:04,334
কালকের লড়াই
সব চেয়ে বড় লড়াই।
1800
02:18:07,001 --> 02:18:10,167
কারণ, কাল তুই শুধু অস্ট্রেলিয়ানের সাথে নয়,
1801
02:18:10,542 --> 02:18:15,084
কালকে তুই সেইসব লোকদের সাথে লড়বি
যারা মেয়েদের সম্পর্কে এমন ভাবে।
1802
02:18:22,917 --> 02:18:25,667
কমনওয়েলথ গেমসে মেয়েদের কুস্তির
1803
02:18:25,917 --> 02:18:28,751
৫৫ কেজি ক্যাটাগরির আজকের ফাইনাল ম্যাচ...
1804
02:18:29,084 --> 02:18:33,792
ভারতীয় গীতা এবং অস্ট্রেলিয়ান
অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসনের মধ্যে।
1805
02:18:34,876 --> 02:18:37,292
আমরা দর্শকদের মনে করিয়ে দিতে চাই যে,
1806
02:18:37,376 --> 02:18:40,917
আজ পর্যন্ত কোনো ভারতীয় মহিলা কুস্তিগীর,
1807
02:18:41,459 --> 02:18:44,459
কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণ জেতেনি।
1808
02:18:45,251 --> 02:18:47,459
প্রচুর দর্শক এসেছে।
1809
02:18:48,084 --> 02:18:51,667
প্রবল আগ্রহের সাথে অদম্য উৎসাহ।
1810
02:19:09,042 --> 02:19:10,376
হ্যালো স্যার!
1811
02:19:10,459 --> 02:19:12,042
মহাবীর সিং-জী,না?
1812
02:19:12,126 --> 02:19:13,542
- গীতার বাবা?
- হ্যা।
1813
02:19:13,626 --> 02:19:14,584
একটু শুনুন, প্লিজ।
1814
02:19:14,834 --> 02:19:18,376
কুস্তি ফেডারেশনের চেয়ারম্যান
আপনার সাথে দেখা করতে চান।
1815
02:19:18,459 --> 02:19:19,834
কিছু গুরুত্বপূর্ণ কথা বলার জন্য।
1816
02:19:20,626 --> 02:19:23,126
পরে দেখা করব ভাই,
এটা আমার মেয়ের ম্যাচ।
1817
02:19:23,251 --> 02:19:25,459
তিনি খুব উঁচুদরের লোক,
হয়তো খারাপ কিছু ভেবে বসবেন।
1818
02:19:25,542 --> 02:19:27,834
শুধু দুই মিনিটের কাজ, আসুন না!
1819
02:19:31,334 --> 02:19:32,667
তুই যা, আমি আসছি।
1820
02:19:38,209 --> 02:19:41,167
"পুরো কৃতিত্ব আমার বাবার..."
1821
02:19:42,042 --> 02:19:43,959
যা... নিয়ে নে কৃতিত্ব।
1822
02:19:54,667 --> 02:19:55,959
আর কতদূর যেতে হবে,ভাই?
1823
02:19:56,042 --> 02:19:57,459
ব্যাস, এসে গেছি স্যার।
1824
02:20:05,042 --> 02:20:06,667
এখানে কোথায় এনেছ, ভাই?
1825
02:20:08,126 --> 02:20:10,209
ভাই!
1826
02:20:10,501 --> 02:20:12,792
কি করছ, ভাই???
1827
02:20:14,959 --> 02:20:19,459
দর্শকরা করতালির মাধ্যমে
গীতাকে স্বাগত জানাচ্ছে।
1828
02:20:20,292 --> 02:20:21,834
কেউ আছে এখানে?
1829
02:20:24,376 --> 02:20:25,542
আরে ভাই।
1830
02:20:26,292 --> 02:20:27,876
আমাকে গুম করলি ক্যান?
1831
02:20:28,542 --> 02:20:30,001
দেখ ফাইনাল ম্যাচ,
1832
02:20:30,251 --> 02:20:31,584
বুঝেশুনে খেলবি।
1833
02:21:02,209 --> 02:21:06,042
অ্যাঞ্জেলিনা ওয়াটসন স্টেডিয়ামে প্রবেশ করছে।.
1834
02:21:17,209 --> 02:21:20,584
ফাইনাল একটু পরে ম্যাচ শুরু হতে যাচ্ছে...
1835
02:21:20,667 --> 02:21:22,417
চল, গীতা!
1836
02:21:28,626 --> 02:21:31,876
অ্যাঞ্জেলিনা শুরুতেই অ্যাটাকিং মুডে আছে।
1837
02:21:32,626 --> 02:21:34,209
গীতার উপর অ্যাটাক
1838
02:21:38,126 --> 02:21:39,209
সুন্দর ডিফেন্স।
1839
02:21:43,959 --> 02:21:46,084
৩ পয়েন্ট গীতার
1840
02:21:46,292 --> 02:21:49,542
গীতা শুরুতেই বড় লিড দিয়েছে।
1841
02:21:50,084 --> 02:21:52,917
গীতা - ৩; অ্যাঞ্জেলিনা - ০
1842
02:21:53,542 --> 02:21:54,334
গুড... গুড!
1843
02:22:09,876 --> 02:22:11,626
আরও এক পয়েন্ট গীতার।
1844
02:22:12,876 --> 02:22:16,209
গীতা - ৪; অ্যাঞ্জেলিনা - ০.
1845
02:22:16,751 --> 02:22:19,084
গীতা খুবই ভালো খেলছে।
1846
02:22:26,376 --> 02:22:28,209
অ্যাঞ্জেলিনার দ্রুত কিছু করতে হবে।
1847
02:22:38,167 --> 02:22:40,042
১ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার স্কোরবোর্ডে।
1848
02:22:41,417 --> 02:22:43,959
অ্যাঞ্জেলিনা এখনও গীতার উপর চেপে আছে।
1849
02:22:46,167 --> 02:22:47,876
গীতা খুব ভালো ডিফেন্স করছে।
1850
02:22:48,334 --> 02:22:49,751
রেফারির বাঁশি।
1851
02:22:49,876 --> 02:22:52,667
গীতার পাশে এখনও ৪-১ লিড রয়েছে।
1852
02:22:58,126 --> 02:23:02,542
এক পয়েন্ট গীতার।
গীতা-৫; অ্যাঞ্জেলিনা -১
1853
02:23:03,042 --> 02:23:06,751
আর সেই সাথে প্রথম রাউন্ড গীতা
খুবই সহজভাবে জিতে গেছে।
1854
02:23:06,834 --> 02:23:09,292
সম্ভবত অ্যাঞ্জেলিনা উপলব্ধি করছে,
1855
02:23:09,709 --> 02:23:11,209
এটা সেই গীতা নয়,
1856
02:23:11,292 --> 02:23:13,542
যে গীতাকে আগে খুব সহজেই হারিয়েছে।
1857
02:23:43,251 --> 02:23:45,084
দ্বিতীয় রাউন্ড শুরু।
1858
02:23:45,251 --> 02:23:48,042
গীতা কি পারবে এই রাউন্ড জিতে
ইতিহাস তৈরি করতে?
1859
02:23:52,751 --> 02:23:54,667
গীতার দারুণ অ্যাটাক!
১ পয়েন্ট গীতার স্কোরবোর্ডে।
1860
02:23:54,959 --> 02:23:58,084
গীতা - ১; অ্যাঞ্জেলিনা - ০
1861
02:23:59,792 --> 02:24:01,501
চল... গীতা, চল!
1862
02:24:10,459 --> 02:24:12,209
আরও ২ পয়েন্ট গীতার!
1863
02:24:12,292 --> 02:24:15,251
গীতা - ৩; অ্যাঞ্জেলিনা - ০.
1864
02:24:15,334 --> 02:24:18,292
গীতা অ্যাঞ্জেলিনার উপর যথেষ্ট আধিপত্য করছে।
1865
02:24:22,459 --> 02:24:24,001
গীতা আবারো চেষ্টা করছে।
1866
02:24:24,792 --> 02:24:26,709
আরও ১ পয়েন্ট গীতার।
1867
02:24:27,959 --> 02:24:28,792
যদি গীতা এই ২ পয়েন্ট স্কোর করে ফেলে,
1868
02:24:28,876 --> 02:24:30,834
তাহলে টেকনিক্যাল সুপারিয়রিটির কারণে
এই রাউন্ড...
1869
02:24:30,917 --> 02:24:32,501
এবং চ্যাম্পিয়নশীপ জিতে যাবে।
1870
02:24:33,126 --> 02:24:35,292
জিততে হলে গীতাকে আরও শক্তি
বিনিয়োগ করতে হবে।
1871
02:24:35,542 --> 02:24:37,417
গীতা কি পারবে ম্যাচ জিততে?
1872
02:24:39,042 --> 02:24:41,376
অ্যাঞ্জেলিনা নিশ্চিত হারের মুখ থেকে বেঁচে গেলো।
1873
02:24:41,459 --> 02:24:43,042
কোনো সমস্যা নাই... গীতা!
1874
02:24:47,751 --> 02:24:49,709
অ্যাঞ্জেলিনাকে কিছুটা ক্ষিপ্ত মনে হচ্ছে...
1875
02:24:54,667 --> 02:24:58,417
অ্যাঞ্জেলিনার ১ পয়েন্ট।
অ্যাঞ্জেলিনা - ১; গীতা - ৪.
1876
02:24:58,501 --> 02:25:00,334
গীতা এখনও বিপদের মুখে।
1877
02:25:01,542 --> 02:25:03,376
আরও ২ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার।
1878
02:25:04,501 --> 02:25:06,917
গীতা - ৪; অ্যাঞ্জেলিনা - ৩.
1879
02:25:10,876 --> 02:25:12,459
চল... চল... কোনো সমস্যা নেই।
1880
02:25:12,542 --> 02:25:14,917
গীতার এখনও এক পয়েন্ট লিড রয়েছে।
1881
02:25:15,167 --> 02:25:17,959
আর অল্প কিছু ধরে রাখতে হবে।
1882
02:25:19,376 --> 02:25:21,542
গীতা কি পারবে এই লিড ধরে রাখতে?
1883
02:25:23,876 --> 02:25:25,334
সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে।
1884
02:25:25,584 --> 02:25:27,084
গীতা ডিফেন্ড করছে।
1885
02:25:27,376 --> 02:25:29,417
অ্যাঞ্জেলিনা পুরো চেষ্টা করছে।
1886
02:25:31,126 --> 02:25:33,126
এবং ৩ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার।
1887
02:25:33,376 --> 02:25:36,001
অ্যাঞ্জেলিনা - ৬; গীতা - ৪
1888
02:25:40,751 --> 02:25:43,042
এরই সাথে এই রাউন্ডের সমাপ্তি।
1889
02:25:44,959 --> 02:25:49,126
অ্যাঞ্জেলিনা বুঝিয়ে দিল কেন সে বিশ্ব চ্যাম্পিয়ন।
1890
02:25:49,834 --> 02:25:52,459
কি করছিস গীতা?
ম্যাচটা জিততে পারতি!
1891
02:26:01,542 --> 02:26:05,509
অ্যাঞ্জেলিনা নতুন উৎসাহ নিয়ে এই রাউন্ডে উঠেছে,
চাপ এখন গীতার উপর।
1892
02:26:06,501 --> 02:26:10,876
এখন জেতা গীতার জন্য এত সহজ হবে না।
1893
02:26:11,376 --> 02:26:13,751
শুরুতেই অ্যাঞ্জেলিনা অ্যাটাকিং খেলছে।
1894
02:26:21,167 --> 02:26:24,334
অ্যাঞ্জেলিনা ৩ পয়েন্ট স্কোর করে ফেলেছে।
1895
02:26:24,959 --> 02:26:28,251
শুরুতেই অ্যাঞ্জেলিনা ৩ পয়েন্টস লিড নিয়ে নিয়েছে।
1896
02:26:29,542 --> 02:26:32,459
অ্যাঞ্জেলিনা - ৩; গীতা - ০
1897
02:26:44,542 --> 02:26:46,709
আরও ১ পয়েন্ট অ্যাঞ্জেলিনার
1898
02:26:47,334 --> 02:26:50,376
অ্যাঞ্জেলিনা- ৪; গীতা - ০.
1899
02:26:50,834 --> 02:26:54,667
ম্যাচ ধীরে ধীরে অ্যাঞ্জেলিনার দিকে ঝুঁকছে।
1900
02:26:54,959 --> 02:27:00,292
গীতা যদি ম্যাচে ফিরতে চায়,
তাহলে দ্রুত পয়েন্ট স্কোর করতে হবে।
1901
02:27:06,376 --> 02:27:09,999
গীতার সুন্দর অ্যাটাক,
পয়েন্ট লাভের সুযোগ তার হাতে।/i>
1902
02:27:11,084 --> 02:27:13,376
গীতা ১ পয়েন্ট করেছে।
1903
02:27:15,709 --> 02:27:18,834
স্কোর অ্যাঞ্জেলিনা - ৪; গীতা - ১
1904
02:27:19,459 --> 02:27:21,417
ধীরেধীরে সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে।
1905
02:27:21,667 --> 02:27:23,751
গীতার চেষ্টা চালিয়ে যেতে হবে।
1906
02:27:23,959 --> 02:27:26,792
কিন্তু সতর্কভাবে,
কারণ আবার পয়েন্ট দিয়ে দিলে,
1907
02:27:26,959 --> 02:27:29,376
ম্যাচে ফিরা অসম্ভব হয়ে যাবে তার।
1908
02:27:33,817 --> 02:27:36,417
গীতার চেষ্টা অব্যাহত রয়েছে,
গীতার অ্যাটাক!
1909
02:27:36,501 --> 02:27:38,584
কিন্তু আবারও পয়েন্ট পেল অ্যাঞ্জেলিনা।
1910
02:27:40,626 --> 02:27:43,542
অ্যাঞ্জেলিনা - ৫; গীতা - ১.
1911
02:27:45,042 --> 02:27:50,709
এখন এই পরিস্থিতিতে ফিরে আসা,
গীতার জন্য প্রায় অসম্ভব।
1912
02:27:59,876 --> 02:28:02,001
"একটি কথা সবসময় মনে রাখবি!"
1913
02:28:03,542 --> 02:28:06,501
"সব জায়গায় তোকে বাঁচাতে,
তোর বাবা আসবে না।"
1914
02:28:07,167 --> 02:28:08,959
"আমি তোকে শুধু লড়াটা শেখাতে পারব"
1915
02:28:09,084 --> 02:28:10,584
"কিন্তু তোর নিজেকেই লড়াই করতে হবে"
1916
02:28:10,751 --> 02:28:13,167
"চেষ্টা করা...
নিজেকে রক্ষা কর। "
1917
02:28:20,167 --> 02:28:22,292
মাত্র ২২ সেকেন্ড বাকি আছে।
1918
02:28:23,001 --> 02:28:26,292
গীতা এখনো ৪ পয়েন্টে পিছিয়ে।
1919
02:28:27,292 --> 02:28:35,084
এই লেভেলে,এত কম সময়ে
এত লিড টপকে যাওয়া প্রায় অসম্ভব।
1920
02:28:46,459 --> 02:28:49,834
"৫ স্কোর করা কঠিন,"
1921
02:28:51,292 --> 02:28:53,126
"কিন্তু করা সম্ভব"
1922
02:28:55,292 --> 02:28:57,167
গীতার চেষ্টা অব্যাহত।
1923
02:28:57,501 --> 02:28:59,459
অ্যাঞ্জেলিনা ডিফেন্স করছে।
1924
02:29:02,667 --> 02:29:05,376
আর মাত্র কয়েক সেকেন্ড রুখতে হবে গীতাকে।
1925
02:29:05,709 --> 02:29:09,959
মনে হচ্ছে ভারতকে
সিলভার নিয়েই সন্তুষ্ট থাকতে হবে।
1926
02:29:34,626 --> 02:29:37,292
"বুদ্ধি দিয়ে খেলতে হবে প্রতিপক্ষের সাথে"
1927
02:29:39,709 --> 02:29:41,709
"একটা দেখিয়ে,
1928
02:29:41,792 --> 02:29:43,084
আরেকটা করতে হবে।"
1929
02:29:50,709 --> 02:29:53,292
গীতার অসাধারণ মুভ!
1930
02:29:55,417 --> 02:29:58,126
সময় কি ওর সঙ্গ দেবে?
1931
02:30:38,501 --> 02:30:40,459
গীতা স্বর্ণ জিতে গেছে।
1932
02:30:43,959 --> 02:30:49,126
গীতা অসম্ভবকে সম্ভব করে ফেলেছে।
1933
02:30:49,542 --> 02:30:52,126
কমনওয়েলথ গেমসে স্বর্ণ জয়ী,
1934
02:30:52,209 --> 02:30:54,834
প্রথম ভারতীয় মহিলা কুস্তিগীর হয়ে গেলো।
1935
02:30:56,126 --> 02:30:59,876
কে ভেবেছিল যে,
ভারতের ছোট একটি গ্রামের মেয়ে,
1936
02:31:00,251 --> 02:31:03,584
সারাবিশ্বে নিজের ছাপ রাখার যোগ্যতা রাখে।
1937
02:31:05,167 --> 02:31:06,126
ওয়েল ডান, গীতা!
1938
02:31:06,834 --> 02:31:09,751
ভারতের জন্য গৌরবময় একটি মুহূর্ত।
1939
02:31:55,417 --> 02:31:56,626
চ্যাম্পিয়ন!!
1940
02:31:56,751 --> 02:31:57,959
বাবা কোথায়?
1941
02:31:58,667 --> 02:31:59,626
জানি না।
1942
02:31:59,709 --> 02:32:01,126
এসেছিল তো আমার সাথেই,
1943
02:32:14,626 --> 02:32:16,417
এই স্বর্ণ পদক,
1944
02:32:16,751 --> 02:32:19,584
ভারতের গীতা কুমারী ফোগাটের জন্য।
1945
02:32:25,167 --> 02:32:27,376
এখন প্রথাগতভাবে,
1946
02:32:27,959 --> 02:32:31,334
স্বর্ণ পদক জয়ী দেশের জাতীয় সঙ্গীত হবে
1947
02:33:33,001 --> 02:33:36,209
ভারত মাতা কি!!
জয়!!!
1948
02:33:41,876 --> 02:33:43,792
ঐ, এখানে কি করছিস?
1949
02:34:07,751 --> 02:34:11,167
গীতা, এসো...
মিডিয়া অপেক্ষা করছে।
1950
02:34:11,667 --> 02:34:12,501
এসো।
1951
02:34:14,126 --> 02:34:15,667
এসো, সবাই অপেক্ষা করছে।
1952
02:34:17,959 --> 02:34:18,959
এসো...
1953
02:35:19,959 --> 02:35:24,209
শেষপর্যন্ত কাকু সুবর্ণ শব্দটা উচ্চারণ করেছিলেন,
1954
02:35:24,542 --> 02:35:29,001
যা শোনার জন্য আমরা গত ১০ বছর
ধরে তৃষ্ণার্ত ছিলাম।
1955
02:35:31,042 --> 02:35:32,876
শাব্বাস!
1956
02:35:48,050 --> 02:35:55,999
মুভিটা বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে দেখার জন্য
আপনাদেরকে অসংখ্য ধন্যবাদ।
1957
02:35:58,056 --> 02:36:00,150
ভুল হলে অনুগ্রহ করে ক্ষমার দৃষ্টিতে দেখবেন।
1958
02:36:02,668 --> 02:36:07,668
সাবটাইটেলটি বাংলায় অনুবাদ করেছেন
এ আর রোহান।
1959
02:36:07,723 --> 02:36:12,723
সম্পাদনা করেছেন
আহমেদ ইমরান।
1960
02:36:12,747 --> 02:36:14,747
ভালো লাগলে রেটিং করুন।