1 00:00:14,371 --> 00:00:20,445 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:50,498 --> 00:01:51,874 Já apareceu? 3 00:01:53,333 --> 00:01:54,585 Não. 4 00:01:55,710 --> 00:01:57,337 E agora? 5 00:01:58,004 --> 00:01:59,714 Não. 6 00:02:00,923 --> 00:02:02,216 E agora? 7 00:02:02,633 --> 00:02:04,384 Ainda não. 8 00:02:05,927 --> 00:02:07,178 E agora? 9 00:02:08,012 --> 00:02:10,348 Gire isso direito. 10 00:02:11,974 --> 00:02:15,394 Bem-vindo a arena de luta livre nas Olimpíadas de Seoul. 11 00:02:15,477 --> 00:02:17,437 Estamos ansiosos por um jogo emocionante hoje. 12 00:02:17,472 --> 00:02:18,521 Já começou. 13 00:02:18,556 --> 00:02:19,772 Eu posso descer? 14 00:02:19,897 --> 00:02:21,065 Não. 15 00:02:21,100 --> 00:02:22,650 Não. Fiquei aí, segurando a antena. 16 00:02:26,027 --> 00:02:29,447 A partida final na categoria olímpica de 72 kg. 17 00:02:29,489 --> 00:02:33,283 Entre os lutadores da América contra a Rússia. 18 00:02:34,368 --> 00:02:35,660 Realmente triste que, 19 00:02:35,695 --> 00:02:38,788 apesar da luta livre ser um esporte popular na Índia, 20 00:02:38,830 --> 00:02:43,292 os lutadores da Índia tenham decepcionado nos Jogos Olímpicos. 21 00:02:43,667 --> 00:02:46,253 Até nossos atletas deveriam levar para casa uma medalha. 22 00:02:47,379 --> 00:02:49,714 Mas onde está o nosso apoio? 23 00:02:50,464 --> 00:02:52,591 Não tem dinheiro, nem instalações. 24 00:02:53,467 --> 00:02:56,052 Como os nossos atletas poderão levar para casa uma medalha? 25 00:02:57,345 --> 00:03:00,431 Se uma medalha pudesse ser ganha com apoio. 26 00:03:01,307 --> 00:03:03,851 Você haveria ganho há muito tempo. 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,480 Você é novo aqui? 28 00:03:11,899 --> 00:03:13,942 Foi o que eu pensei. 29 00:03:16,194 --> 00:03:18,529 Apenas tente entrar na arena de luta livre um dia, 30 00:03:18,988 --> 00:03:21,615 você vai fugir antes do primeiro jogo. 31 00:03:23,492 --> 00:03:25,869 Como você tem feito muitas vezes. 32 00:03:27,912 --> 00:03:29,455 Apenas salvando a si mesmo. 33 00:03:29,956 --> 00:03:33,250 Se aqui fosse uma arena, iríamos ver quem ia correr. 34 00:03:33,917 --> 00:03:36,378 Por que precisamos de uma arena? 35 00:03:38,921 --> 00:03:41,507 Este é o momento que estávamos esperando. 36 00:03:41,715 --> 00:03:43,926 O palco foi montado para uma grande luta. 37 00:03:44,468 --> 00:03:46,886 É evidente a excitação do público! 38 00:03:48,388 --> 00:03:50,223 Ambos os jogadores caminham 39 00:03:50,306 --> 00:03:52,183 para lutar. 40 00:03:52,266 --> 00:03:53,892 Você está absolutamente certo, Tom. 41 00:03:54,393 --> 00:03:57,479 A luta será provavelmente interessante. 42 00:03:58,229 --> 00:04:00,231 E o público está muito animado por isso. 43 00:04:02,816 --> 00:04:05,694 Ambos os jogadores frente a frente. 44 00:04:06,611 --> 00:04:09,864 Vamos ver como a luta avança. 45 00:04:10,823 --> 00:04:12,741 O famoso aperto de mão. 46 00:04:12,825 --> 00:04:15,494 O árbitro apita e a luta começa! 47 00:04:23,500 --> 00:04:24,793 Ele caiu! 48 00:04:25,210 --> 00:04:26,544 Ele caiu! 49 00:04:26,579 --> 00:04:29,547 Uma forte batida contra o jogador da Rússia 50 00:04:29,714 --> 00:04:33,175 Também acreditamos que possa causar um prejuízo grave. 51 00:04:33,759 --> 00:04:37,804 Irmão, você quer tentar mais uma vez? 52 00:04:46,102 --> 00:04:48,771 Agora, preparam-se para o segundo round. 53 00:04:49,856 --> 00:04:55,444 Sim, Tom. Esta luta não é tão fácil quanto parece. 54 00:04:56,111 --> 00:04:57,779 Vamos ver o que vai acontecer. 55 00:04:59,489 --> 00:05:01,699 Ambos os jogadores seguram um ao outro. 56 00:05:01,734 --> 00:05:04,409 Grande ataque! Uma grande defesa! 57 00:05:07,287 --> 00:05:09,539 E um movimento extraordinário. 58 00:05:10,498 --> 00:05:12,708 Movimento impressionante. 59 00:05:13,167 --> 00:05:15,210 Ele não sabe o que o atingiu. 60 00:05:17,754 --> 00:05:19,297 Ele ataca novamente. 61 00:05:20,214 --> 00:05:21,757 E ele responde com um contra-ataque! 62 00:05:23,133 --> 00:05:24,468 E está feito! 63 00:05:24,593 --> 00:05:26,094 Está consumado! 64 00:05:26,720 --> 00:05:28,346 Davi torna-se Golias! 65 00:05:28,596 --> 00:05:30,640 E Golias torna-se Davi aqui! 66 00:05:31,015 --> 00:05:32,266 Bem dito, Tom! 67 00:05:32,301 --> 00:05:36,728 Ninguém estava esperando um derrota tão rápida para o jogador da Rússia. 68 00:05:36,770 --> 00:05:38,021 Que luta! 69 00:05:38,188 --> 00:05:40,064 Uma luta de classe mundial. 70 00:05:42,608 --> 00:05:44,193 Você é ótimo. 71 00:05:45,277 --> 00:05:47,362 Você derrotou o campeão mundial. 72 00:05:48,279 --> 00:05:49,781 Não fique desapontado, homem. 73 00:05:50,823 --> 00:05:53,325 Você só perdeu o campeonato estadual. 74 00:06:03,083 --> 00:06:04,585 Conheça meu tio. 75 00:06:05,419 --> 00:06:07,045 Mahavir Singh Phogat. 76 00:06:07,629 --> 00:06:10,131 Ele deixou a luta livre alguns anos atrás, 77 00:06:10,423 --> 00:06:14,092 mas a luta livre nunca o deixou. 78 00:06:22,641 --> 00:06:25,018 "A LUTA" 79 00:06:25,185 --> 00:06:27,604 Vou deixar minha marca aqui. 80 00:06:27,645 --> 00:06:30,398 Eu vou quebrar sua mandíbula. 81 00:06:30,439 --> 00:06:33,025 Vou deixar minha marca aqui. 82 00:06:33,108 --> 00:06:35,569 Eu vou quebrar sua mandíbula. 83 00:06:36,319 --> 00:06:41,365 Do seu nascimento até a morte. Cada passo de sua vida é, 84 00:06:41,449 --> 00:06:44,034 Luta, luta, luta, luta. 85 00:06:44,409 --> 00:06:46,578 Luta, luta, luta, luta. 86 00:06:47,162 --> 00:06:49,330 Seu sol sobe e desce. 87 00:06:49,414 --> 00:06:52,333 E estrelas estão em perigo. 88 00:06:52,416 --> 00:06:54,459 Luta, luta, luta, luta. 89 00:06:55,335 --> 00:06:57,587 Luta, luta, luta, luta. 90 00:06:58,504 --> 00:07:03,133 Quando os batimentos cardíacos diminuirem. 91 00:07:03,926 --> 00:07:05,218 Dê um tapa em você mesmo 92 00:07:05,253 --> 00:07:06,511 para despertá-los 93 00:07:06,546 --> 00:07:08,972 e tudo vai ficar bem. 94 00:07:09,263 --> 00:07:14,393 Cada desafio é como um elefante selvagem. 95 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 Tem estando na sua frente, 96 00:07:15,977 --> 00:07:17,312 olhando fixamente, 97 00:07:17,395 --> 00:07:19,063 com seus olhos bem abertos. 98 00:07:19,147 --> 00:07:22,149 Então olhe diretamente para ele. 99 00:07:22,184 --> 00:07:24,693 Se choque contra ele, é como tem que ser. 100 00:07:24,985 --> 00:07:26,278 Luta, luta, luta, luta. 101 00:07:27,612 --> 00:07:29,530 Luta, luta, luta, luta. 102 00:07:30,156 --> 00:07:32,950 Seu sol sobe e desce. 103 00:07:33,033 --> 00:07:35,494 E estrelas estão em perigo. 104 00:07:35,535 --> 00:07:37,328 Luta, luta, luta, luta. 105 00:07:38,371 --> 00:07:40,122 Luta, luta, luta, luta. 106 00:07:58,012 --> 00:07:59,514 O menor que vai ganhar. 107 00:08:01,974 --> 00:08:03,267 Isso aí. 108 00:08:03,517 --> 00:08:06,853 Não precisa de um bom corpo para ser um lutador. 109 00:08:07,062 --> 00:08:08,396 Venha aqui, rapaz. 110 00:08:09,897 --> 00:08:13,484 A luta flui no sangue, você deve nascer com isso. 111 00:08:14,067 --> 00:08:16,111 Aqui. Compre leite para você. 112 00:08:17,028 --> 00:08:18,321 Deus te abençoe. 113 00:08:53,976 --> 00:08:58,229 Quando não tem comida em seus pratos, o que vocês comem? Medalha? 114 00:08:59,522 --> 00:09:01,941 Ninguém se importa com luta. 115 00:09:02,274 --> 00:09:05,527 Aceite o trabalho que lhe ofereceram. 116 00:09:12,157 --> 00:09:14,451 Por que você parou de lutar? 117 00:09:15,952 --> 00:09:17,829 Eu não tive escolha. 118 00:09:20,206 --> 00:09:23,042 A luta me deu respeito, fama, 119 00:09:24,084 --> 00:09:26,169 mas não me deu dinheiro. 120 00:09:27,379 --> 00:09:28,880 Então eu peguei este trabalho. 121 00:09:28,921 --> 00:09:32,258 Todos os lutadores sonham, 122 00:09:32,293 --> 00:09:34,551 em dar honra e glória para seu país. 123 00:09:36,803 --> 00:09:39,430 Mas se o estado não oferece suporte, 124 00:09:39,472 --> 00:09:42,141 até que ponto um lutador deve ir? 125 00:09:55,402 --> 00:10:01,032 Não é sua culpa se você não pode ganhar uma medalha para seu país. 126 00:10:01,782 --> 00:10:05,786 Quanto tempo você vai deixar as más lembranças lhe assombrarem? 127 00:10:10,998 --> 00:10:16,211 O que eu não pude fazer, meu filho vai. 128 00:10:18,588 --> 00:10:21,340 Ele vai ganhar a medalha para o nosso país. 129 00:10:23,509 --> 00:10:26,178 Nossa bandeira será içada. 130 00:10:27,262 --> 00:10:28,513 Guarde minhas palavras. 131 00:10:34,935 --> 00:10:37,854 Naquele dia o tio estava muito inquieto, como um estudante 132 00:10:38,021 --> 00:10:40,231 á espera dos resultados das provas. 133 00:10:40,856 --> 00:10:42,399 Não se preocupe, irmão. 134 00:10:42,441 --> 00:10:43,776 Tudo ficará bem. 135 00:10:55,577 --> 00:10:57,120 É uma menina. 136 00:11:04,126 --> 00:11:06,836 O tio estava esperando um menino. 137 00:11:07,379 --> 00:11:08,671 Mas nasceu uma menina. 138 00:11:08,755 --> 00:11:10,089 Não tem problema. 139 00:11:11,841 --> 00:11:14,218 Você tem uma irmã agora, Omkar. 140 00:11:15,093 --> 00:11:16,761 Eu estava muito animado. 141 00:11:17,303 --> 00:11:19,514 Mas o tio fingiu. 142 00:11:21,390 --> 00:11:23,100 Então tudo começou. 143 00:11:23,475 --> 00:11:26,519 De repente, todos na aldeia pareciam ser especialistas 144 00:11:26,811 --> 00:11:30,856 na arte de fazer meninos. 145 00:11:31,774 --> 00:11:34,818 Alimente uma vaca preta com doces feitos com sementes de gergelim branco 146 00:11:34,853 --> 00:11:37,821 envolto em folhas de milho, com a mão esquerda, pouco antes do nascer do sol. 147 00:11:37,862 --> 00:11:39,155 Um menino, certamente. 148 00:11:39,190 --> 00:11:42,533 Mahavir, esta oração especial por um filho. 149 00:11:42,992 --> 00:11:45,452 Leia todo dia. 150 00:11:47,412 --> 00:11:49,122 Aqui. Coma isto. 151 00:11:49,414 --> 00:11:50,957 Coma isto! 152 00:11:51,415 --> 00:11:52,791 Pare, coma. 153 00:11:55,252 --> 00:11:56,544 Mahavir, 154 00:11:56,795 --> 00:11:59,047 certifique-se de tentar apenas aos domingos. 155 00:11:59,881 --> 00:12:03,425 Nos outros dias, se controle. 156 00:12:05,093 --> 00:12:06,428 Entendeu? 157 00:12:07,679 --> 00:12:09,263 As pessoas também não pararam de dar conselhos. 158 00:12:09,298 --> 00:12:10,848 Isto é para você, filho. 159 00:12:11,057 --> 00:12:14,059 Da mesma forma, o tio e a tia não pararam de seguir os seus conselhos. 160 00:12:14,094 --> 00:12:17,395 O dia do nascimento chegou, e metade da população do bairro, 161 00:12:17,979 --> 00:12:19,730 esperava o nascimento de um menino. 162 00:12:19,939 --> 00:12:21,941 Geeta, você vai ter um irmão. 163 00:12:22,066 --> 00:12:23,359 Você pode brincar com ele. 164 00:12:32,158 --> 00:12:34,159 É uma menina. 165 00:12:35,702 --> 00:12:37,745 Mas nem o tio teve um menino. 166 00:12:38,079 --> 00:12:40,164 Nem os moradores da vila, acreditaram. 167 00:12:41,123 --> 00:12:43,208 Mas em todas aquelas "técnicas infaliveis". 168 00:12:43,375 --> 00:12:45,127 Onde está o erro? 169 00:12:47,712 --> 00:12:50,256 Ela deve ter alimentado um búfalo preto invés de uma vaca preta. 170 00:12:50,291 --> 00:12:52,800 Mas, olhe meu primo de Rohtak. 171 00:12:52,967 --> 00:12:54,843 Ela teve três filhos em três anos. 172 00:12:54,885 --> 00:12:57,262 Se você faz esta oração de cabeça para baixo, 173 00:12:57,303 --> 00:13:00,097 entao, o resultado também será inverso. 174 00:13:00,139 --> 00:13:02,349 Manter o controle é uma virtude. 175 00:13:02,766 --> 00:13:06,645 Eu disse para ele tentar apenas no domingo. 176 00:13:07,354 --> 00:13:10,314 Ele deve ter perdido as rédeas todos os dias. 177 00:13:13,817 --> 00:13:15,819 Eu não posso te dar um menino. 178 00:13:20,323 --> 00:13:22,700 Não foi culpa sua. 179 00:13:24,618 --> 00:13:25,952 E também não me ache errado. 180 00:13:27,996 --> 00:13:30,915 Ambas, Geeta e Babita são muito queridas por mim. 181 00:13:33,876 --> 00:13:39,005 Mas só um menino pode realizar o meu sonho. 182 00:13:55,060 --> 00:13:56,603 Anos se passaram. 183 00:13:58,188 --> 00:13:59,981 O tio permaneceu firme, 184 00:14:00,022 --> 00:14:01,690 ele queria um filho. 185 00:14:05,277 --> 00:14:07,946 Mas Deus, aparentemente, continuou firme também. 186 00:14:08,571 --> 00:14:10,281 Seu terceiro filho também foi uma menina. 187 00:14:11,657 --> 00:14:13,700 Da mesma forma o quarto. 188 00:14:22,833 --> 00:14:26,044 A essa altura eu também estava desanimado. 189 00:14:41,807 --> 00:14:46,061 A comida está pronta, papai. Venha comer. 190 00:14:59,739 --> 00:15:02,158 Vire ou vai queimar. 191 00:15:13,250 --> 00:15:19,213 Enfim, o tio desistiu do desejo de ter um filho, do seu sonho também. 192 00:15:22,925 --> 00:15:24,593 Ei, Mahavir Singh! 193 00:15:25,844 --> 00:15:27,679 O que ele tem? 194 00:15:31,015 --> 00:15:33,767 Você vai assistir a luta desta tarde? 195 00:15:36,478 --> 00:15:38,521 Não. Vá você. 196 00:15:41,023 --> 00:15:42,316 Ei, Mahavir! 197 00:15:44,151 --> 00:15:45,735 Eu fui abençoado com um menino. 198 00:15:45,777 --> 00:15:47,529 Aqui, tome alguns doces. 199 00:16:34,067 --> 00:16:35,485 O que aconteceu? 200 00:16:35,527 --> 00:16:38,655 Olhe o quanto eles apanharam. 201 00:16:39,113 --> 00:16:39,947 Diga alguma coisa. 202 00:16:39,982 --> 00:16:42,116 Sim, olhe o quanto eles apanharam. 203 00:16:42,741 --> 00:16:43,992 Eles estão inchados e machucados. 204 00:16:44,027 --> 00:16:45,702 Sim, eles estão inchados e machucados. 205 00:16:47,662 --> 00:16:49,080 Por que você bateu nele? 206 00:16:49,163 --> 00:16:50,498 Não fui eu, tio. 207 00:16:51,082 --> 00:16:53,751 Geeta e Babita bateram neles. 208 00:17:05,969 --> 00:17:07,971 Eles começaram. 209 00:17:08,054 --> 00:17:10,723 Ele me chamou de perdedora e Babita de bruxa. 210 00:17:10,973 --> 00:17:12,725 Então, nós batemos neles. 211 00:17:13,308 --> 00:17:16,519 E elas batem tão forte neles? Apenas por essa simples razão? 212 00:17:18,479 --> 00:17:21,357 Sim, vocês não deviam ter batido neles tão forte. 213 00:17:21,982 --> 00:17:23,776 Por favor, perdoe elas. São crianças. 214 00:17:23,901 --> 00:17:28,446 Nós perdoamos porque elas são suas meninas. 215 00:17:29,405 --> 00:17:30,406 Vamos. 216 00:17:30,448 --> 00:17:32,074 Espancados por meninas. 217 00:17:37,537 --> 00:17:38,830 Venham aqui. 218 00:17:40,915 --> 00:17:42,208 Venham aqui! 219 00:17:45,961 --> 00:17:48,546 Não vamos brigar de novo, papai. 220 00:17:49,464 --> 00:17:52,299 Primeiro me diga, como vocês fizeram isso? 221 00:17:55,886 --> 00:17:58,555 No início, eles me chamaram de perdedora, mas eu fiquei calada. 222 00:17:58,680 --> 00:18:00,640 Mas, então, eles chamaram Babita de bruxa. 223 00:18:00,806 --> 00:18:02,349 Foi assim. 224 00:18:02,433 --> 00:18:03,976 Eu segurei ele e bati nele assim. 225 00:18:05,310 --> 00:18:07,312 Então o outro garoto atacou. 226 00:18:07,395 --> 00:18:09,814 Eu puxei cabelo dele e derrubei ele. 227 00:18:09,849 --> 00:18:12,066 E meti meu cotovelo em suas costas. 228 00:18:31,290 --> 00:18:34,960 Aquilo foi suficiente para dar esperanças a um homem afundado. 229 00:18:35,585 --> 00:18:38,463 Ali, o tio não tinha encontrado uma, mas duas salva - vidas. 230 00:18:50,640 --> 00:18:53,392 Durante todo este tempo eu estava desesperado para ter um menino, 231 00:18:53,427 --> 00:18:56,436 então, ele seria capaz de ganhar uma medalha de ouro para o país. 232 00:18:58,730 --> 00:19:02,900 Mas o que não me ocorreu é que ouro é ouro. 233 00:19:03,609 --> 00:19:05,819 Se um menino ganha, ou uma menina. 234 00:19:07,612 --> 00:19:11,532 A partir de agora, Geeta e Babita não vão fazer lição de casa. 235 00:19:13,325 --> 00:19:16,411 A luta está no sangue delas. 236 00:19:17,203 --> 00:19:19,705 A partir de agora elas só vão lutar. 237 00:19:21,874 --> 00:19:24,334 Luta é para meninos. 238 00:19:24,835 --> 00:19:26,836 Você acha que nossas filhas são mais fracas que os meninos? 239 00:19:26,871 --> 00:19:29,714 Eu nunca vi uma menina lutar. 240 00:19:32,466 --> 00:19:34,343 O que as pessoas do povoado dizem? 241 00:19:34,926 --> 00:19:36,928 Quanto tempo eles vão falar? 242 00:19:39,597 --> 00:19:42,433 E se as meninas quebrarem suas mãos e pernas? 243 00:19:43,600 --> 00:19:45,435 Vamos concertar. 244 00:19:47,687 --> 00:19:49,856 De onde virá o dinheiro? 245 00:19:50,856 --> 00:19:52,566 Eu não sei. 246 00:19:56,319 --> 00:20:00,281 Não force suas filhas a satisfazer os seus desejos. 247 00:20:04,785 --> 00:20:07,328 Deixe-me tentar por um ano. 248 00:20:08,413 --> 00:20:10,831 Durante este um ano, você enterra seus sentimentos. 249 00:20:13,792 --> 00:20:16,419 Se eu estiver errado, 250 00:20:16,461 --> 00:20:18,963 eu vou esquecer meus sonhos para sempre. 251 00:20:31,557 --> 00:20:33,976 Estejam prontas às 5 da manhã amanhã. 252 00:20:36,478 --> 00:20:38,396 Por que, papai? 253 00:20:43,359 --> 00:20:45,902 Eu vou dar o lanche favorito de vocês "gol gappas". 254 00:20:48,863 --> 00:20:50,781 Às 5 horas da manhã, Ok? 255 00:20:53,283 --> 00:20:55,243 Por que ele não dá agora? 256 00:20:55,410 --> 00:20:57,871 Eu acho que você fez algo. 257 00:21:02,499 --> 00:21:03,751 Comam. 258 00:21:07,337 --> 00:21:08,880 Como está? 259 00:21:09,630 --> 00:21:11,590 Está com pouca pimenta, papai. 260 00:21:12,216 --> 00:21:13,801 Está bem, faça mais picante. 261 00:21:18,346 --> 00:21:20,306 Comam o quanto quiserem agora. 262 00:21:21,766 --> 00:21:26,353 Porque a partir de hoje, vocês duas vão viver como lutadoras. 263 00:21:30,815 --> 00:21:34,359 E para lutadoras não é permitido 264 00:21:34,484 --> 00:21:37,237 enlatados, óleo e comida picante. 265 00:21:37,362 --> 00:21:40,364 De fato, todas as comidas que vocês mais gostam. 266 00:21:44,243 --> 00:21:46,328 Considerem está a última refeição de vocês. 267 00:21:54,042 --> 00:21:55,293 Oh pai! 268 00:21:56,336 --> 00:21:59,047 Sendo bom com os outros e 269 00:21:59,422 --> 00:22:01,507 cruel com os próprios filhos. 270 00:22:01,549 --> 00:22:03,550 Vamos, rápido Babita! 271 00:22:03,592 --> 00:22:09,597 Oh meu pai! Não seja tão cruel. 272 00:22:10,806 --> 00:22:15,560 Sendo bom com os outros e cruel com os próprios filhos. 273 00:22:15,644 --> 00:22:18,104 Papai, é difícil correr com essas roupas. 274 00:22:18,313 --> 00:22:23,108 Oh meu pai! Não seja tão cruel. 275 00:22:23,692 --> 00:22:28,363 Não seja tão cruel. 276 00:22:33,575 --> 00:22:34,826 Oh pai! 277 00:22:37,787 --> 00:22:39,163 Oh pai! 278 00:22:42,583 --> 00:22:43,917 Oh pai! 279 00:22:47,420 --> 00:22:49,505 Oh pai! Você é... 280 00:22:51,132 --> 00:22:52,091 Não parem! 281 00:22:52,126 --> 00:22:56,386 Oh pai! Você é prejudicial à saúde. 282 00:22:56,553 --> 00:23:01,390 Oh pai! Você é prejudicial à saúde. 283 00:23:01,640 --> 00:23:03,517 Tenha misericórdia, 284 00:23:03,559 --> 00:23:06,353 nós somos crianças pequenas. 285 00:23:06,436 --> 00:23:08,396 Tenha misericórdia, 286 00:23:08,438 --> 00:23:10,231 nós somos crianças pequenas. 287 00:23:10,273 --> 00:23:13,275 Tanta disciplina... 288 00:23:14,610 --> 00:23:19,280 Tanta disciplina é digna de suicídio. 289 00:23:19,364 --> 00:23:24,368 Oh pai! Você é prejudicial à saúde 290 00:23:24,534 --> 00:23:26,453 Tenha misericórdia, 291 00:23:26,494 --> 00:23:28,621 nós somos crianças pequenas. 292 00:23:29,205 --> 00:23:31,165 Tenha misericórdia, 293 00:23:31,248 --> 00:23:32,583 nós somos crianças pequenas. 294 00:23:33,167 --> 00:23:36,336 Tanta disciplina... 295 00:23:37,462 --> 00:23:42,091 Tanta disciplina é digna de suicídio. 296 00:23:42,132 --> 00:23:47,095 Oh pai! Você é prejudicial à saúde. 297 00:23:47,387 --> 00:23:50,514 Ninguém jamais foi punido tão severamente... 298 00:23:50,723 --> 00:23:53,600 Só porque bateu em garotos. 299 00:23:54,518 --> 00:23:59,480 Ele estava zombando de mim. Por que você bateu nele? 300 00:24:01,107 --> 00:24:02,399 Agora que você me diz isso. 301 00:24:05,610 --> 00:24:09,447 Você nos disse que comer comida ácida e picante é proibido. 302 00:24:09,489 --> 00:24:11,449 Isso é uma tortura. 303 00:24:11,490 --> 00:24:14,368 Isso é uma completa tortura. 304 00:24:14,451 --> 00:24:18,496 Você está pedindo que garotas delicadas como nós crie corpo. 305 00:24:18,538 --> 00:24:20,623 Isso é uma tortura. 306 00:24:20,665 --> 00:24:23,167 Isso é uma completa tortura. 307 00:24:28,504 --> 00:24:30,673 Caramelos, doces, jogos, brinquedos, 308 00:24:30,965 --> 00:24:33,133 comidas deliciosas. 309 00:24:33,175 --> 00:24:35,302 Todas dizem adeus 310 00:24:35,385 --> 00:24:37,512 desde que você nos repreendeu. 311 00:24:37,554 --> 00:24:41,974 Na idade em que se deve andar por ai, fazer coisa errada e se divertir. 312 00:24:42,266 --> 00:24:46,603 Nesta idade, por que você está impondo tantas regras e disciplina? 313 00:24:46,895 --> 00:24:50,648 O nosso destino está indo mal. 314 00:24:51,524 --> 00:24:55,193 O nosso destino está indo mal. 315 00:24:55,444 --> 00:24:58,488 Oh meu Pai! 316 00:24:59,989 --> 00:25:04,368 Meu pai está aqui! Ele dirige nosso destino. 317 00:25:04,451 --> 00:25:09,497 Oh pai! Você é prejudicial à saúde 318 00:25:09,539 --> 00:25:13,375 Você nos disse que comer comida ácida e picante é proibido. 319 00:25:13,459 --> 00:25:15,961 Isso é uma tortura. 320 00:25:16,002 --> 00:25:18,254 Isso é uma completa tortura. 321 00:25:18,504 --> 00:25:22,424 Você está pedindo que garotas delicadas como nós crie corpo. 322 00:25:22,508 --> 00:25:25,218 Isso é uma tortura. 323 00:25:25,260 --> 00:25:27,303 Isso é uma completa tortura. 324 00:25:28,304 --> 00:25:31,349 Vamos obedecer todas as suas ordens, mãe. 325 00:25:31,599 --> 00:25:33,517 Mas livre-nos desta luta. 326 00:25:33,600 --> 00:25:36,394 Por um ano esqueçam que vocês tem mãe. 327 00:25:38,271 --> 00:25:40,189 Ei! Esqueceu tão rápido? 328 00:25:41,982 --> 00:25:43,609 Que completo absurdo, Mahavir. 329 00:25:44,067 --> 00:25:45,360 Garotas em uma arena de luta? 330 00:25:45,527 --> 00:25:48,029 Você vai me fazer pecar nesta idade? 331 00:25:50,865 --> 00:25:53,200 Minha infância está arruinada, 332 00:25:53,325 --> 00:25:55,494 as flores do jardim secaram. 333 00:25:55,535 --> 00:25:59,580 Não temos ideia para qual guerra estamos nos preparando. 334 00:25:59,997 --> 00:26:04,418 Acordadas ou dormindo, lágrimas fluem de nossos olhos. 335 00:26:04,501 --> 00:26:09,213 O Mogambo (vilão) não está feliz, nem mesmo se estivermos sacrificadas. 336 00:26:09,380 --> 00:26:13,509 Somos tão indignas aos seus olhos? 337 00:26:13,592 --> 00:26:17,470 Somos tão indignas aos seus olhos? 338 00:26:17,512 --> 00:26:22,141 Melhor que você... (Me deixe, pai!) 339 00:26:22,266 --> 00:26:26,519 Melhor do que você são os vilões dos filmes Hindi. 340 00:26:26,561 --> 00:26:32,024 Oh pai! Você é prejudicial à saúde 341 00:26:32,107 --> 00:26:33,901 Babita. 342 00:26:37,946 --> 00:26:41,032 Você pode apertar minhas pernas, por favor? 343 00:26:41,323 --> 00:26:45,035 Eu ia te pedir a mesma coisa. 344 00:27:22,942 --> 00:27:25,777 Sempre respeite a Mãe Terra. 345 00:27:26,403 --> 00:27:29,155 Quanto mais você respeite. 346 00:27:29,322 --> 00:27:31,490 Mais respeito você vai receber. 347 00:27:58,721 --> 00:28:02,099 O tio tinha conseguido levar Geeta e Babita a arena de luta. 348 00:28:02,183 --> 00:28:04,059 Mas ele sentia que faltava algo. 349 00:28:04,143 --> 00:28:07,228 Por certo para Geeta e Babita praticarem bem, 350 00:28:07,395 --> 00:28:09,939 elas deviam praticar contra bons lutadores. 351 00:28:13,817 --> 00:28:15,110 Omkar? 352 00:28:15,861 --> 00:28:17,195 Ele? 353 00:28:18,029 --> 00:28:19,197 Sim. 354 00:28:19,232 --> 00:28:21,198 Isto não é um exagero, irmão? 355 00:28:21,699 --> 00:28:24,326 Já é ruim o suficiente você está fazendo garotas de lutadoras. 356 00:28:24,361 --> 00:28:26,745 Agora você quer que elas lutem com garotos? 357 00:28:28,037 --> 00:28:30,164 Sim ou não? 358 00:28:33,125 --> 00:28:35,752 Eu não tenho coração para dizer sim. 359 00:28:36,086 --> 00:28:37,837 Mas eu não me atreveria a dizer não. 360 00:28:38,004 --> 00:28:40,047 Ok. Mande ele pronto. 361 00:28:46,803 --> 00:28:50,806 Por causa de vocês, fui pego no fogo cruzado. 362 00:28:51,098 --> 00:28:52,850 Pare de reclamar! 363 00:28:53,017 --> 00:28:55,102 Você só está preso na guerra, 364 00:28:55,185 --> 00:28:57,645 ele nos forçou a lutar. 365 00:28:57,729 --> 00:28:59,063 Continue correndo. 366 00:28:59,230 --> 00:29:02,024 Por que papai mandou ele treinar com a gente? 367 00:29:02,066 --> 00:29:04,151 Esse garoto pequeno não é um desafio. 368 00:29:04,234 --> 00:29:06,319 Ele parece um "TTSS" para mim. 369 00:29:06,611 --> 00:29:07,737 O que significa isso? 370 00:29:07,772 --> 00:29:09,739 Muita conversa. Pouca força. 371 00:29:14,576 --> 00:29:16,203 'TTSS'... é? 372 00:29:32,800 --> 00:29:34,926 Devagar, eu sou sua irmãozinha. 373 00:29:35,052 --> 00:29:36,386 Sim... sim! 374 00:29:45,811 --> 00:29:47,228 Não se importe comigo. 375 00:29:47,562 --> 00:29:49,188 Mas a suas meninas são um pouco fracas. 376 00:29:49,272 --> 00:29:51,232 Quer lutar comigo? 377 00:29:51,649 --> 00:29:53,025 Eu volto já. 378 00:30:45,652 --> 00:30:48,112 Eu não entendo você. 379 00:30:54,243 --> 00:31:01,540 Eu não posso ser o treinador e pai delas ao mesmo tempo. 380 00:31:05,252 --> 00:31:07,212 Quando os treinadores estão trabalhando, 381 00:31:08,880 --> 00:31:10,756 o pai senta-se no banco de trás. 382 00:31:17,637 --> 00:31:19,680 Desculpe te chamar de TTSS. 383 00:31:19,764 --> 00:31:21,098 Desculpa nada! 384 00:31:25,977 --> 00:31:27,729 Você acha que isso é uma piada? 385 00:31:28,313 --> 00:31:31,023 Ele te derrubou e você deixa ele ir. 386 00:31:31,941 --> 00:31:32,858 Quando ele atacou pela esquerda, 387 00:31:32,893 --> 00:31:35,944 Por que você não estabilizou o seu lado esquerdo do corpo e se defendeu? 388 00:31:36,653 --> 00:31:37,862 Desculpe, papai. 389 00:31:37,897 --> 00:31:39,572 Filha, isso é uma luta. 390 00:31:39,864 --> 00:31:42,158 Três desculpas, então a luta acabou. 391 00:31:43,659 --> 00:31:44,576 Vamos. 392 00:31:44,611 --> 00:31:45,911 Tente novamente. 393 00:31:54,084 --> 00:31:56,795 Onde está a sua força? 394 00:32:00,089 --> 00:32:02,049 Você treina as meninas para serem lutadoras. 395 00:32:02,174 --> 00:32:03,842 Eu não disse nada. 396 00:32:03,967 --> 00:32:06,178 Mas eu não vou deixar você cozinhar frango na minha cozinha. 397 00:32:06,213 --> 00:32:07,804 Apenas tente entender. 398 00:32:07,929 --> 00:32:09,889 Lutadores precisam de proteína. 399 00:32:09,972 --> 00:32:11,515 Eu não me importo! 400 00:32:11,599 --> 00:32:13,308 Se você cozinhar frango na minha cozinha, 401 00:32:13,475 --> 00:32:14,768 vou parar de comer. 402 00:32:14,851 --> 00:32:16,937 Você quer que nossas filhas sejam lutadoras fracas? 403 00:32:16,972 --> 00:32:18,438 Eu não entendo nada. 404 00:32:18,521 --> 00:32:21,023 Mas de jeito nenhum vai cozinhar frango na minha cozinha. 405 00:32:24,568 --> 00:32:26,111 Omkar! - Sim. 406 00:32:26,486 --> 00:32:27,987 Você sabe cozinhar? 407 00:32:28,071 --> 00:32:28,821 Não, tio. 408 00:32:28,856 --> 00:32:30,156 Então aprenda. 409 00:32:31,449 --> 00:32:33,867 Não temos dinheiro suficiente para o seu programa de dieta. 410 00:32:33,902 --> 00:32:35,702 Como vamos pagar o frango agora? 411 00:32:36,328 --> 00:32:39,330 O quê? Te vender o frango de 100 rúpias por 20? 412 00:32:39,789 --> 00:32:41,707 Então, qual a vantagem que tenho com isso? 413 00:32:41,999 --> 00:32:44,876 Por que você não me ensina matemática?! 414 00:32:45,752 --> 00:32:49,630 Ouça. Geeta e Babita vão se tornar lutadoras famosas futuramente. 415 00:32:50,214 --> 00:32:53,592 E quando as pessoas souberem que estão comendo frango de sua loja, 416 00:32:53,634 --> 00:32:55,635 onde você pensa que eles vão comprar frango? 417 00:32:55,927 --> 00:32:58,471 Isso faz sentido. 418 00:32:58,506 --> 00:32:59,764 Mas apenas 20 rupias? 419 00:32:59,799 --> 00:33:00,932 Eu compro em outra loja. - Espere um minuto. 420 00:33:00,967 --> 00:33:02,349 Espere, escute. 421 00:33:03,934 --> 00:33:05,811 Pague 40. 422 00:33:05,894 --> 00:33:08,354 Eu não vou pagar mais do que 25. 423 00:33:21,449 --> 00:33:22,992 Eu dourei as cebolas. 424 00:33:23,742 --> 00:33:26,411 Agora o caldeirão não vai voltar para a minha cozinha. 425 00:33:39,422 --> 00:33:41,674 Agora, coloque o frango na panela. 426 00:33:48,596 --> 00:33:51,390 E deixe cozinhar em fogo baixo. 427 00:34:02,358 --> 00:34:03,692 Frango é comido com arroz. 428 00:34:04,776 --> 00:34:07,070 Mas, ele também pode ser comido com pão. 429 00:34:17,078 --> 00:34:19,372 O tio cumpriu o seu dever. 430 00:34:19,414 --> 00:34:21,040 E os moradores da vila, os deles. 431 00:34:21,374 --> 00:34:23,834 Garotas são mais adequadas para cozinha. 432 00:34:23,959 --> 00:34:25,502 Não para lutar. 433 00:34:25,544 --> 00:34:26,962 Mahavir Singh ficou louco. 434 00:34:27,337 --> 00:34:28,338 Louco não. 435 00:34:28,373 --> 00:34:29,630 Ele ficou sem vergonha. 436 00:34:29,665 --> 00:34:33,926 Ele fez suas filhas usarem shorts e lutar com garotos. 437 00:34:34,092 --> 00:34:38,012 Desde que vocês começaram a lutar, vocês andam como um homem. 438 00:34:38,388 --> 00:34:39,972 Pergunto, o que mais vai mudar? 439 00:34:40,431 --> 00:34:43,892 A proxima coisa, será meu punho na sua cara. 440 00:34:45,519 --> 00:34:48,896 Se você tivesse dado à luz a um menino. 441 00:34:49,063 --> 00:34:51,607 A mãe delas não discutiu. 442 00:34:52,733 --> 00:34:55,027 Toda vila está rindo de nós. 443 00:34:55,068 --> 00:34:57,737 Quem vai casar com nossas filhas? 444 00:34:58,738 --> 00:35:01,949 Vou fazer nossas filhas tão capazes, 445 00:35:02,032 --> 00:35:04,034 Que os rapazes não vão escolher elas, 446 00:35:04,243 --> 00:35:05,744 Nossas filhas que vão escolhê-los. 447 00:35:08,371 --> 00:35:11,665 Eu vou conversar com o pai hoje. Esta luta não está dando certo. 448 00:35:11,749 --> 00:35:13,000 Eu também! 449 00:35:13,035 --> 00:35:15,752 B-O-Y... boy (garoto). 450 00:35:17,003 --> 00:35:19,839 C-A-T... cat (gato) 451 00:35:20,881 --> 00:35:23,342 Papai, está luta não está dando certo 452 00:35:23,926 --> 00:35:25,218 para Babita. 453 00:35:26,928 --> 00:35:28,638 Sim, papai... e... 454 00:35:28,721 --> 00:35:32,683 E Geeta está tão cansada que dormiu na sala de aula. 455 00:35:33,434 --> 00:35:36,811 Ela também não consegue se concentrar nos estudos. 456 00:35:37,854 --> 00:35:39,981 O corpo de Babita doi terrivelmente. 457 00:35:40,481 --> 00:35:42,733 Ela sempre se torce e rola a noite toda. 458 00:35:42,816 --> 00:35:46,945 Na escola, as garotas provocam Geeta chamando ela de homem. 459 00:35:47,445 --> 00:35:48,738 Triste, não é? 460 00:35:49,947 --> 00:35:52,616 Tudo isto não é um problema. 461 00:35:52,992 --> 00:35:54,993 Me diga quando tiverem um problema real. 462 00:35:55,494 --> 00:35:56,536 Leia. 463 00:35:56,571 --> 00:35:59,914 E-L-E-P-H-A-N-T (elefante) 464 00:36:00,164 --> 00:36:03,584 Papai, meu cabelo ficou ruim por causa da luta na lama. 465 00:36:04,751 --> 00:36:06,419 Ela também pegou piolhos. 466 00:36:06,795 --> 00:36:08,880 Eu matei oito está tarde. 467 00:36:13,801 --> 00:36:15,385 Agora, isto é realmente um problema. 468 00:36:17,262 --> 00:36:19,722 Está bem. Estejam prontas amanhã às 05:00. 469 00:36:23,434 --> 00:36:24,434 Papai, por favor. 470 00:36:24,469 --> 00:36:25,769 Nós não temos nenhum problema. 471 00:36:25,811 --> 00:36:27,645 Na verdade, nós gostamos de tudo. 472 00:36:27,812 --> 00:36:29,647 Por favor, papai, não corte o nosso cabelo. 473 00:36:29,689 --> 00:36:31,649 Vamos fazer o que você disser. 474 00:36:32,191 --> 00:36:33,442 Mãe, diga alguma coisa. 475 00:36:33,477 --> 00:36:34,901 Olhe o que o papai vai fazer. 476 00:36:34,943 --> 00:36:36,736 Por favor, não corte nosso cabelo, papai. 477 00:36:36,778 --> 00:36:38,780 Papa, faremos o que você pedir. 478 00:36:38,863 --> 00:36:40,906 Nós iremos acordar de manhã. 479 00:36:41,157 --> 00:36:42,658 Faremos tudo. Não vamos reclamar. 480 00:36:42,700 --> 00:36:44,785 Mas não corte nosso cabelo, por favor. 481 00:36:44,826 --> 00:36:46,244 Por favor, papai. 482 00:36:47,787 --> 00:36:49,080 Corte. 483 00:36:49,288 --> 00:36:50,581 Corto? 484 00:36:50,957 --> 00:36:52,541 Você pode fazer crescer? 485 00:36:54,501 --> 00:36:55,794 Então, corte. 486 00:38:21,490 --> 00:38:23,450 Fazer elas lutarem ainda pode fazer sentido, 487 00:38:23,575 --> 00:38:26,244 mas cortar o cabelo curto? 488 00:38:26,870 --> 00:38:28,413 Elas são garotas. 489 00:38:28,871 --> 00:38:32,291 O que fiz foi para o bem delas. 490 00:38:32,666 --> 00:38:35,585 Tudo o que as impede de lutar, 491 00:38:35,752 --> 00:38:37,003 eu definitivamente vou apagar! 492 00:38:38,838 --> 00:38:41,799 Isto é uma lua cheia ou o sol! 493 00:38:42,049 --> 00:38:45,052 Estou confuso... hoje ambos se levantaram juntos. 494 00:38:46,636 --> 00:38:48,096 Deixe-os, Babita. 495 00:38:48,263 --> 00:38:50,514 Nós seríamos culpadas. 496 00:38:56,061 --> 00:38:57,395 Já chega de luta livre. 497 00:38:58,438 --> 00:39:00,189 Agora, é hora de luta de rua. 498 00:39:00,398 --> 00:39:04,610 Então, em uma pequena aldeia em Haryana chamada Balali, 499 00:39:05,068 --> 00:39:07,112 uma grande rebelião começou. 500 00:39:07,529 --> 00:39:12,575 Revolução de Geeta e Babita contra o ditador Mahavir Singh. 501 00:39:13,617 --> 00:39:17,412 Todo conteúdo do arsenal do tio foi eliminado um por um. 502 00:39:18,746 --> 00:39:22,166 O despertador foi atrasado. 503 00:39:36,678 --> 00:39:38,680 O que aconteceu, papai? 504 00:39:39,639 --> 00:39:41,265 Você está atrasado hoje. 505 00:39:41,682 --> 00:39:43,183 Talvez seja a idade. 506 00:39:43,517 --> 00:39:44,810 Não tem problema. 507 00:39:45,143 --> 00:39:46,728 Nós ficaremos sem treinar hoje. 508 00:39:47,020 --> 00:39:48,396 Vamos, Babita. 509 00:39:54,526 --> 00:39:58,154 A lâmpadas danificadas são incontáveis. 510 00:39:59,364 --> 00:40:01,365 Como uma lâmpada pode queimar todos os dias? 511 00:40:01,574 --> 00:40:02,866 Qualidade papai, 512 00:40:03,033 --> 00:40:04,368 qualidade. 513 00:40:04,660 --> 00:40:07,620 Lesões se tornaram grandes aliadas. 514 00:40:09,372 --> 00:40:13,292 No campo de batalha, a derrota foi dada sem resistência. 515 00:40:15,419 --> 00:40:16,419 Devo bater em você? 516 00:40:16,454 --> 00:40:18,713 E um tio não pode usar as duas mãos. 517 00:40:19,047 --> 00:40:22,258 Sentia-se impotente como o personagem coto no filme Sholay. 518 00:40:22,293 --> 00:40:24,092 Saia daqui! 519 00:40:25,135 --> 00:40:29,263 Eu não entendi como de repente eu me tornei tão forte. 520 00:40:29,555 --> 00:40:32,558 Mas o tio entendeu muito bem porque Geeta e Babita 521 00:40:32,600 --> 00:40:35,352 se tornaram tão fracas. 522 00:40:36,186 --> 00:40:40,273 Geeta e Babita sentiram que ganharam a guerra. 523 00:40:40,356 --> 00:40:41,649 Ei! 524 00:40:43,150 --> 00:40:45,110 Vocês vão ao casamento de Sunita? 525 00:40:45,277 --> 00:40:46,695 M... mamãe. 526 00:40:47,112 --> 00:40:49,072 Estão tentando me enganar? 527 00:40:50,156 --> 00:40:51,532 Coloque isso. 528 00:40:51,991 --> 00:40:53,283 Pronto. 529 00:41:00,915 --> 00:41:02,333 Deixe-me olhar. 530 00:41:04,668 --> 00:41:08,129 Finalmente minhas filhas parecem meninas. 531 00:41:11,340 --> 00:41:13,342 Não diga ao papai. 532 00:41:13,592 --> 00:41:15,427 Volte antes das 20:00. 533 00:41:19,013 --> 00:41:22,558 Acabei de vim aqui como uma recém-casada. 534 00:41:22,933 --> 00:41:26,436 Acabei de vim aqui como uma recém-casada. 535 00:41:26,603 --> 00:41:30,356 Estou me sentindo tímida, estou me sentindo assustada. 536 00:41:30,565 --> 00:41:34,067 Acabei de vim aqui como uma recém-casada. 537 00:41:46,995 --> 00:41:50,706 Este casamento é ainda mais maravilhoso (sarcásmo) que as sete maravilhas do mundo. 538 00:41:50,957 --> 00:41:54,168 Eu fui casada com um ser miserável. 539 00:41:58,379 --> 00:42:02,133 Este casamento é ainda mais maravilhoso (sarcásmo) que as sete maravilhas do mundo. 540 00:42:02,341 --> 00:42:05,552 Eu fui casada com um ser miserável. 541 00:42:05,969 --> 00:42:12,433 É como se um macaco tivesse ganhado diamantes e esmeraldas de presente. 542 00:42:12,516 --> 00:42:16,061 Meu marido é um idiota. 543 00:42:16,353 --> 00:42:19,981 Meu marido é um idiota. 544 00:42:20,273 --> 00:42:23,942 Meu marido é um idiota. 545 00:42:37,203 --> 00:42:40,998 Eu disse a ele que eu queria escovar os dentes 546 00:42:41,165 --> 00:42:44,459 Em vez dele me comprar itens de 547 00:42:44,626 --> 00:42:48,463 limpeza dental no mercado, 548 00:42:48,588 --> 00:42:51,173 Ele pegou uma cana de açúcar do campo. 549 00:42:51,298 --> 00:42:53,217 Idiota, oh idiota. 550 00:42:55,218 --> 00:42:56,469 Idiota! 551 00:42:59,097 --> 00:43:02,474 Meu marido é um idiota. 552 00:43:02,891 --> 00:43:06,228 Meu marido é um idiota. 553 00:43:06,561 --> 00:43:10,356 Meu marido é um idiota. 554 00:43:32,249 --> 00:43:33,959 Vamos lá, irmão. 555 00:43:34,042 --> 00:43:35,502 Ele é louco. 556 00:43:50,056 --> 00:43:52,558 Nós faltamos apenas um treino. 557 00:43:53,142 --> 00:43:56,394 Para que fazer uma cena? 558 00:43:58,813 --> 00:44:01,982 Para que o pai nos obrigar a lutar? 559 00:44:03,233 --> 00:44:05,444 Nos fazer acordar às 5 da manhã para correr. 560 00:44:05,861 --> 00:44:07,862 Trabalhar como escravas. 561 00:44:07,904 --> 00:44:09,405 Lutar com garotos. 562 00:44:09,489 --> 00:44:12,283 E se protestar, ele corta nosso cabelo. 563 00:44:13,409 --> 00:44:15,786 Que Deus nunca dê a ninguém um pai desse. 564 00:44:18,705 --> 00:44:21,707 Queria que Deus me desse um pai desse. 565 00:44:27,295 --> 00:44:31,173 Pelo menos seu pai pensa em você. 566 00:44:33,133 --> 00:44:35,886 Caso contrário, o nosso destino começa, 567 00:44:36,094 --> 00:44:37,887 Quando a menina nasce. 568 00:44:38,054 --> 00:44:40,473 Ensinam ela a cozinhar e limpar, 569 00:44:40,890 --> 00:44:43,058 fazem ela a fazer todo o trabalho doméstico. 570 00:44:45,310 --> 00:44:47,187 E, depois que elas fazem 14, 571 00:44:48,688 --> 00:44:50,273 Casam ela. 572 00:44:51,857 --> 00:44:53,442 Livram-se do "farto". 573 00:44:55,068 --> 00:44:57,404 E entregam ela a um homem, 574 00:44:58,655 --> 00:45:00,406 Que ela nunca viu antes. 575 00:45:02,241 --> 00:45:04,409 Ter filhos e criá-los, 576 00:45:05,911 --> 00:45:07,203 Só isso para ela serve. 577 00:45:07,787 --> 00:45:10,998 Pelo menos seu pai considera vocês filhas dele. 578 00:45:11,415 --> 00:45:13,167 Ele está lutando contra o mundo. 579 00:45:13,250 --> 00:45:15,961 Ele ignora todas as provocações deles. 580 00:45:16,211 --> 00:45:17,545 Por quê? 581 00:45:19,130 --> 00:45:22,967 Assim vocês vão poder ter um futuro... uma vida. 582 00:45:23,384 --> 00:45:25,761 O que ele fez de errado? 583 00:46:32,233 --> 00:46:34,776 Vou deixar minha marca aqui. 584 00:46:34,943 --> 00:46:37,278 Eu vou quebrar sua mandíbula. 585 00:46:37,737 --> 00:46:40,156 Vou deixar minha marca aqui. 586 00:46:40,198 --> 00:46:42,158 Eu vou quebrar sua mandíbula. 587 00:46:42,700 --> 00:46:47,871 Sempre que o destino dá uma chance para provar a si mesmo. 588 00:46:48,037 --> 00:46:53,208 Dê a ele apenas alguns dias para se preparar. 589 00:46:53,250 --> 00:46:58,546 Ele pede a você toda gota de suor e sangue. 590 00:46:58,796 --> 00:47:04,051 Mas saiba isto, o que você conseguirá em troca é imensurável. 591 00:47:10,056 --> 00:47:15,769 A resposta do destino a perseverança de uma pessoa, 592 00:47:15,811 --> 00:47:17,729 Luta, luta, luta, luta. 593 00:47:18,605 --> 00:47:20,189 Luta, luta, luta, luta. 594 00:47:21,649 --> 00:47:24,610 Naquele dia, um fato se tornou óbvio para mim. 595 00:47:24,860 --> 00:47:26,987 Nada era conhecido sobre Geeta e Babita. 596 00:47:27,153 --> 00:47:29,947 Mas tenho certeza de que a luta não está no meu sangue. 597 00:47:32,241 --> 00:47:34,284 Dê uma olhada nele. 598 00:47:35,577 --> 00:47:37,037 Dê manteiga a ele, mãe. 599 00:47:37,120 --> 00:47:39,122 Ele está muito fraco. 600 00:47:41,248 --> 00:47:43,751 Eu perdi intencionalmente para fazê-la feliz. 601 00:47:43,876 --> 00:47:45,085 Sai fora... 'TTSS' 602 00:47:45,120 --> 00:47:47,128 Perdir intencionalmente. 603 00:47:48,087 --> 00:47:49,297 Não se preocupe, 604 00:47:49,332 --> 00:47:50,965 Isto vai ficar apenas entre nós. 605 00:47:51,090 --> 00:47:52,716 Afinal, você é da família. 606 00:47:52,800 --> 00:47:54,843 Sua reputação é a nossa, também. 607 00:47:54,885 --> 00:47:56,178 Não seja tão arrogante. 608 00:47:56,261 --> 00:47:57,262 Me veja manhã. 609 00:47:57,297 --> 00:47:59,472 Você não vai lutar amanhã. 610 00:48:00,598 --> 00:48:03,225 Não, tio. Amanhã, eu vou lutar pesado. 611 00:48:03,559 --> 00:48:04,893 Iremos para Rohtak amanhã. 612 00:48:06,019 --> 00:48:08,271 Para uma competição de luta. 613 00:48:12,650 --> 00:48:15,694 Mas, eu ainda não estou pronto para uma competição de luta. 614 00:48:16,069 --> 00:48:18,154 Quem está falando sobre você? 615 00:48:24,743 --> 00:48:26,077 Ela vai lutar com garotos? 616 00:48:26,786 --> 00:48:28,663 Ela não vai durar nem 2 minutos, tio. 617 00:48:28,746 --> 00:48:30,039 Por quê? 618 00:48:30,074 --> 00:48:31,457 Você não é um garoto? 619 00:48:32,666 --> 00:48:33,917 Ela bateu me você. 620 00:48:43,133 --> 00:48:45,844 Tenho visto muitas competições de luta na minha vida. 621 00:48:46,219 --> 00:48:48,513 Mas hoje eu vou testemunhar uma luta, 622 00:48:48,930 --> 00:48:51,557 que nunca foi vista antes em Haryana. 623 00:48:52,891 --> 00:48:54,726 A agitação era inevitável. 624 00:48:58,563 --> 00:49:01,607 Sr. Mahavir Singh Phogat. Bem-vindo! 625 00:49:01,774 --> 00:49:04,109 É uma honra que você tenha vindo assistir a luta. 626 00:49:04,526 --> 00:49:06,027 Eu trouxe lutadores comigo também. 627 00:49:06,111 --> 00:49:07,445 Nome, por favor. 628 00:49:07,487 --> 00:49:08,988 Geeta Kumari Phogat. 629 00:49:10,948 --> 00:49:12,241 O quê? 630 00:49:12,366 --> 00:49:14,743 Geeta Kumari Phogat. 631 00:49:18,746 --> 00:49:20,373 Você trouxe uma lutadora feminina? 632 00:49:20,540 --> 00:49:21,791 Sim, por quê? 633 00:49:27,837 --> 00:49:29,172 Escreva. 634 00:49:30,840 --> 00:49:34,843 Irmão, no dia que eu realizar uma competição de cozinha, 635 00:49:35,093 --> 00:49:36,761 Nesse dia a senhorita Geeta participa. 636 00:49:37,595 --> 00:49:39,013 Isto é um competição de luta. 637 00:49:41,057 --> 00:49:43,100 Percorremos um longo caminho. 638 00:49:43,726 --> 00:49:46,019 Nós não vamos voltar sem lutar. 639 00:49:46,728 --> 00:49:48,771 Coloque Geeta para lutar, 640 00:49:49,022 --> 00:49:50,356 ou você irá lutar comigo! 641 00:49:50,606 --> 00:49:53,484 Primeiro você fala bobagem, agora você está sendo teimoso também! 642 00:49:53,525 --> 00:49:54,735 O que quer dizer? 643 00:49:54,770 --> 00:49:56,486 Você quer que uma garota lute com garotos? 644 00:49:56,528 --> 00:49:59,864 Você não se incomoda com sua honra, mas nós nos incomodamos. 645 00:49:59,947 --> 00:50:01,657 Eu vou fazer a sua honra agora! 646 00:50:02,658 --> 00:50:04,201 Por favor, senhor. 647 00:50:04,701 --> 00:50:08,121 Por favor, nós realmente te respeitamos, senhor. 648 00:50:08,621 --> 00:50:11,499 Mas o que está pedindo, não podemos fazer. 649 00:50:14,418 --> 00:50:15,919 Nós não podemos fazer isso, irmão. 650 00:50:28,513 --> 00:50:29,806 Vamos. 651 00:50:30,640 --> 00:50:31,932 Como ele ousa... 652 00:50:34,560 --> 00:50:36,645 Você teve uma chance de ter uma luta, 653 00:50:36,728 --> 00:50:38,730 por que você deu para trás? 654 00:50:40,022 --> 00:50:40,898 O que quer dizer? 655 00:50:40,933 --> 00:50:43,525 Há quantos anos fazemos está competição? 656 00:50:43,817 --> 00:50:44,568 Cinco. 657 00:50:44,603 --> 00:50:46,820 Quantas pessoas assistem? 658 00:50:46,987 --> 00:50:48,488 Calculamos com os dedos. 659 00:50:48,821 --> 00:50:49,655 E então? 660 00:50:49,690 --> 00:50:51,490 Dinwit, pense com cuidado. 661 00:50:51,657 --> 00:50:54,451 Em uma cidade que nunca houve uma garota a se tornar uma lutadora, 662 00:50:54,660 --> 00:50:57,537 quando uma garota luta contra um garoto, 663 00:50:57,704 --> 00:50:59,747 quantas pessoas querem assistir? 664 00:51:00,706 --> 00:51:02,917 Nossa competição vai ser um grande sucesso. 665 00:51:03,375 --> 00:51:04,918 E se a garota quebrar um braço ou uma perna? 666 00:51:04,953 --> 00:51:06,711 Que seja quebrado. 667 00:51:06,920 --> 00:51:08,963 Pense na vantagem para sua competição. 668 00:51:09,464 --> 00:51:11,382 Mesmo se você cobrar duas rúpias por ingresso, 669 00:51:11,417 --> 00:51:14,009 suas lutas vão faturar por um mês. 670 00:51:17,387 --> 00:51:18,930 Mahavir-ji! 671 00:51:20,598 --> 00:51:23,726 Senhoras e senhores, homens e mulheres. 672 00:51:24,101 --> 00:51:30,022 Vocês já viram uma garota andar sobre o fogo, comer uma serpente. 673 00:51:30,064 --> 00:51:33,108 Mas hoje, pela primeira vez na história de Rohtak, 674 00:51:33,442 --> 00:51:36,111 verão uma garota lutar contra um garoto em um competição de luta. 675 00:51:36,146 --> 00:51:38,863 Em meia hora, no Lal Chowk. 676 00:51:38,905 --> 00:51:40,489 Os ingressos custam apenas 2 rúpias. 677 00:51:40,524 --> 00:51:42,408 Uma garota lutando por apenas 2 rúpias. 678 00:51:43,867 --> 00:51:45,118 Você tem que ganhar! 679 00:51:48,371 --> 00:51:51,457 Mesmo se você fizesse garotos lutar contra leões, 680 00:51:51,582 --> 00:51:53,500 ainda não teria tão grande publico como este. 681 00:52:01,257 --> 00:52:02,591 O que você acha? 682 00:52:02,675 --> 00:52:04,510 Quantos segundos ela vai sobreviver? 683 00:52:04,551 --> 00:52:06,052 S... s... s... 684 00:52:06,344 --> 00:52:09,097 Companheiro, assim que você terminar, ela estará no chão acabada. 685 00:52:11,432 --> 00:52:13,434 Por que ela luta com essas calças? 686 00:52:14,851 --> 00:52:15,560 Saia! 687 00:52:15,595 --> 00:52:18,062 Eu estou esperando. 688 00:52:19,814 --> 00:52:21,107 Onde ela está? 689 00:52:22,608 --> 00:52:24,359 Ela é linda. 690 00:52:24,443 --> 00:52:26,361 Espero que a camiseta dela não se rasge. 691 00:52:26,486 --> 00:52:28,655 Eu espero que rasgue! 692 00:52:37,954 --> 00:52:39,414 Vá, Geeta! 693 00:52:43,334 --> 00:52:45,419 O pai dela ficou louco! 694 00:52:47,295 --> 00:52:49,339 Você conhece as regras da luta de arena? 695 00:52:50,423 --> 00:52:52,758 Então escolha para quem você quer perder. 696 00:52:58,346 --> 00:52:59,931 Quem você acha que ela vai escolher? 697 00:53:00,223 --> 00:53:02,349 Nosso aranha magrelo. 698 00:53:03,600 --> 00:53:06,186 Ele vai ganhar pela primeira vez. 699 00:53:18,321 --> 00:53:21,741 Senhor, Jassi vai acabar com ela! 700 00:53:21,782 --> 00:53:24,243 Vocês três, saiam! 701 00:53:25,660 --> 00:53:28,204 Sua filha vai perder! 702 00:53:28,580 --> 00:53:30,748 Ainda da tempo de impedi-la! 703 00:53:31,374 --> 00:53:33,917 Ou ela vai voltar com uma lesão. 704 00:53:34,918 --> 00:53:38,338 Antes de lutar, você precisa lutar com o medo. 705 00:53:39,839 --> 00:53:41,841 Pelo menos, minha filha superou o medo. 706 00:53:42,258 --> 00:53:44,843 Pegue leve, ela é uma menina. 707 00:53:45,344 --> 00:53:47,429 Não cometa esse erro. 708 00:54:22,374 --> 00:54:24,626 Você vai nos embaraçar? 709 00:54:26,378 --> 00:54:27,837 Geeta, continue assim! 710 00:55:00,656 --> 00:55:02,116 Uau! 711 00:55:16,378 --> 00:55:17,670 Ela já era! 712 00:55:19,756 --> 00:55:21,549 Que escapada! 713 00:55:56,661 --> 00:55:57,996 Você lutou bem. 714 00:55:58,288 --> 00:55:59,580 Excelente! 715 00:56:00,123 --> 00:56:03,500 O comitê premia o vencedor, Jassi, 716 00:56:03,959 --> 00:56:06,378 com o prêmio em dinheiro de 20 rúpias. 717 00:56:07,504 --> 00:56:10,381 E do nosso patrocinador, Kartar Singh, 718 00:56:10,590 --> 00:56:14,259 um presente especial para Geeta Kumari no valor de 50 rúpias. 719 00:56:24,017 --> 00:56:25,310 Desculpe, pai. 720 00:56:28,188 --> 00:56:29,522 Não tem problema. 721 00:56:29,564 --> 00:56:30,856 Vamos. 722 00:56:37,570 --> 00:56:40,990 Você teve sorte, se não você voltaria para casa em uma maca. 723 00:56:52,458 --> 00:56:53,792 Papai, 724 00:56:57,670 --> 00:56:59,339 Quando é a próxima luta? 725 00:57:30,031 --> 00:57:34,118 Um ciclone veio usando shorts e camiseta, sim senhor. 726 00:57:34,409 --> 00:57:38,538 Um ciclone veio usando shorts e camiseta, sim senhor. 727 00:57:38,621 --> 00:57:41,040 Ligue para todos e divulgue a notícia. 728 00:57:41,082 --> 00:57:43,459 Cuidado com a gata selvagem. 729 00:57:43,500 --> 00:57:45,961 Não importa se você é de Chandigarh ou Delhi. 730 00:57:45,996 --> 00:57:48,087 Ela vai te derrotar facilmente. 731 00:57:48,171 --> 00:57:51,173 Ela vai te ensinar uma lição. 732 00:57:51,257 --> 00:57:54,468 Ela vai te bater fazendo uma brilhante manobra de reversão. 733 00:57:54,551 --> 00:57:56,886 Ela te derrotará, ela te derrotará. 734 00:57:56,970 --> 00:57:59,055 Ela é tão ousada e forte. 735 00:57:59,138 --> 00:58:01,223 Ela é tão ousada e forte. 736 00:58:01,349 --> 00:58:03,475 Ela é tão ousada e forte. 737 00:58:03,600 --> 00:58:05,936 Ela é tão ousada e forte. 738 00:58:07,187 --> 00:58:10,064 A partir de amanhã, você tem que abençoá-la também. 739 00:58:15,277 --> 00:58:17,112 Oh, que garota! 740 00:58:19,906 --> 00:58:21,949 Oh, que garota! 741 00:58:23,617 --> 00:58:26,953 Agora ouça isso. A corda do seu ego vai queimar. 742 00:58:26,995 --> 00:58:28,955 Ela tem um fogo tão forte. 743 00:58:28,997 --> 00:58:31,123 Ela vai medir com uma fita métrica. 744 00:58:31,165 --> 00:58:33,334 Quão alto você segura seu nariz. 745 00:58:33,375 --> 00:58:35,252 Sua respiração vai parar. 746 00:58:35,627 --> 00:58:37,462 Ela vai te derrubar forte, eu juro. 747 00:58:38,004 --> 00:58:39,630 Ela vai te derrotar facilmente. 748 00:58:40,298 --> 00:58:42,049 Ela vai te ensinar uma lição. 749 00:58:43,384 --> 00:58:46,553 Ela vai te bater fazendo uma brilhante manobra de reversão. 750 00:58:46,595 --> 00:58:49,097 Ela te derrotará, ela te derrotará. 751 00:58:49,138 --> 00:58:51,140 Ela é tão ousada e forte. 752 00:58:51,265 --> 00:58:53,183 Ela é tão ousada e forte. 753 00:58:53,434 --> 00:58:55,519 Ela é tão ousada e forte. 754 00:58:55,644 --> 00:58:57,437 Ela é tão ousada e forte. 755 00:59:07,112 --> 00:59:11,824 Mais uma vez começaram a falar sobre Geeta e Babita. 756 00:59:11,949 --> 00:59:16,077 Aquelas duas garotas vieram de Balali e batem em garotos. 757 00:59:16,286 --> 00:59:18,538 Este jovem perdeu para uma garota. 758 00:59:18,621 --> 00:59:20,206 Por que você não lutou com ela? 759 00:59:20,456 --> 00:59:23,959 Mas desta vez os insultos foram substituídos por aplausos. 760 00:59:25,085 --> 00:59:27,962 Alguns não queriam lutar com garotas. 761 00:59:30,339 --> 00:59:33,092 E alguns lugares não permitam que elas lutassem. 762 00:59:33,300 --> 00:59:34,635 Por favor, vá! 763 00:59:36,928 --> 00:59:39,097 Geeta e Babita não apenas ganhavam competições de luta, 764 00:59:39,132 --> 00:59:40,932 Mas também corações! 765 00:59:55,527 --> 01:00:00,656 14.900, 15.000, 15.150. 766 01:00:02,491 --> 01:00:05,160 Você se tornou uma lutadora senior. 767 01:00:06,870 --> 01:00:09,914 Selecionada para integrar o time do estado de Haryana, 768 01:00:09,997 --> 01:00:11,832 Geeta Kumari não é apenas o nome da escola, 769 01:00:11,874 --> 01:00:13,250 mas também de todo distrito de Bhiwani. 770 01:00:13,285 --> 01:00:15,043 E temos certeza que, 771 01:00:15,085 --> 01:00:18,838 ela vai deixar nossa cidade orgulhosa na Nacional Sub-Junior, também. 772 01:00:24,134 --> 01:00:26,928 Sair? Por dois meses? 773 01:00:27,345 --> 01:00:29,305 A sua filha vai se casar? 774 01:00:30,098 --> 01:00:33,142 Senhor, eu preciso preparar minha filha para o campeonato nacional. 775 01:00:35,268 --> 01:00:38,229 Esqueça isso. 776 01:00:39,022 --> 01:00:42,441 Se ela fosse se casar, talvez eu consideraria isso. 777 01:00:45,402 --> 01:00:48,196 Eu não entendo a sua decisão. 778 01:00:48,363 --> 01:00:50,781 Eu não tive escolha. 779 01:00:51,782 --> 01:00:53,409 Eu não posso deixar o meu sonho. 780 01:00:53,534 --> 01:00:55,202 Então eu deixei o meu trabalho. 781 01:00:56,077 --> 01:00:57,787 O que você vai fazer agora? 782 01:00:59,080 --> 01:01:01,957 Vou começar a plantar em nossos campos. 783 01:01:02,791 --> 01:01:04,251 É um trabalho pesado, 784 01:01:04,376 --> 01:01:07,045 Mas pelo menos eu vou ter tempo para as garotas. 785 01:01:14,760 --> 01:01:17,804 Titu... coloque isso no carro. 786 01:01:19,055 --> 01:01:20,848 Espera... Vá. 787 01:01:23,267 --> 01:01:25,060 Sim, Mahavir, o que você disse? 788 01:01:26,770 --> 01:01:30,231 Se você me der alguns fundos, me ajudaria muito. 789 01:01:30,439 --> 01:01:33,233 Minha filha agora atingiu o nivél estadual. 790 01:01:33,776 --> 01:01:34,443 Então... 791 01:01:34,478 --> 01:01:36,653 Qual a grande questão em alcançar o nivél estadual? 792 01:01:36,778 --> 01:01:38,404 Isto também é para lutadoras femininas? 793 01:01:38,947 --> 01:01:42,199 Seua filha correu sozinha, e alcançou o primeiro lugar. 794 01:01:44,952 --> 01:01:47,078 Para que você precisa de fundos? 795 01:01:49,831 --> 01:01:52,791 Eu queria comprar uma almofada para ela praticar. 796 01:01:54,126 --> 01:01:55,836 Ela luta bem. 797 01:01:56,128 --> 01:01:57,337 Se você ajudá-la agora, 798 01:01:57,379 --> 01:01:59,213 então um dia, ela fará o país orgulhoso. 799 01:01:59,380 --> 01:02:01,215 Ouça, Mahvir Singh, 800 01:02:01,299 --> 01:02:03,717 nós damos esta quantidade de fundos para esportes. 801 01:02:04,426 --> 01:02:06,178 Lutadores recebem isto. 802 01:02:06,428 --> 01:02:07,929 Deixando de lado a luta, 803 01:02:08,012 --> 01:02:11,390 Então tiramos treinadores, dieta, viagens, equipamentos e outros. 804 01:02:11,640 --> 01:02:13,767 Tudo o que resta para lutadoras femininas é isto. 805 01:02:14,935 --> 01:02:17,270 E por isto, você me trouxe uma caixa de doces. 806 01:02:19,439 --> 01:02:21,357 Mas você tem nosso total apoio. 807 01:02:27,445 --> 01:02:30,281 A causa de a Índia nunca ter tido uma medalha, 808 01:02:30,781 --> 01:02:33,784 é de funcionários como você, ocupando esse lugar. 809 01:02:34,118 --> 01:02:35,869 Tudo bem. Vou levantar. 810 01:02:36,411 --> 01:02:39,038 Titu, me sirva minha refeição. 811 01:02:41,082 --> 01:02:43,959 Mahavir Singh, quer se juntar a mim para o almoço? 812 01:02:50,006 --> 01:02:53,175 A federação é um grupo de procriação para esse cupins. 813 01:02:54,635 --> 01:02:57,137 Eles destruíram o esporte. 814 01:03:02,600 --> 01:03:05,894 Eles não dão suportes a atletas, 815 01:03:06,770 --> 01:03:10,356 apenas abusam quando eles não ganham. 816 01:03:11,148 --> 01:03:14,234 Medalhistas não crescem em àrvores. 817 01:03:14,776 --> 01:03:16,945 Você tem que alimentar eles. 818 01:03:17,779 --> 01:03:21,240 Com amor, trabalho duro, também com paixão. 819 01:03:24,743 --> 01:03:28,871 E aqui, os canalhas não dão dinheiro nem para comprar uma almofada. 820 01:03:29,914 --> 01:03:31,874 O que é uma almofada, irmão? 821 01:03:32,124 --> 01:03:35,752 Tapetes sintéticos onde os atletas competem. 822 01:03:37,253 --> 01:03:40,298 O tapete é apenas tapete! 823 01:03:42,925 --> 01:03:44,218 Não é? 824 01:03:45,177 --> 01:03:46,720 Eu disse algo errado? 825 01:03:56,645 --> 01:03:59,647 O tio já tinha arruinado o nosso sono, figurativamente falando. 826 01:03:59,897 --> 01:04:03,275 Agora, ele tinha que fazer literalmente, também. 827 01:04:17,787 --> 01:04:21,082 Luta no tapete é diferente da luta na lama. 828 01:04:21,665 --> 01:04:23,792 Agora vamos aprender sobre luta no tapete. 829 01:04:23,876 --> 01:04:26,836 E na luta no tapete devemos marcar pontos. 830 01:04:26,878 --> 01:04:31,882 Você pode ter um, dois, três ou cinco pontos. 831 01:04:32,925 --> 01:04:34,218 Omkar. 832 01:04:38,138 --> 01:04:40,598 Se você segurar oponente pela cintura, 833 01:04:40,681 --> 01:04:42,641 E deixar ele cair de joelhos, 834 01:04:42,850 --> 01:04:44,851 então, você ganha um ponto. 835 01:04:45,060 --> 01:04:49,564 E na posição do chão, se você girar e ele cair de costas, 836 01:04:49,605 --> 01:04:50,982 então você marca dois pontos. 837 01:04:51,273 --> 01:04:53,025 Tem diferentes maneiras para fazer isso. 838 01:04:53,192 --> 01:04:54,151 Tio! 839 01:04:54,186 --> 01:04:56,570 Assim. 840 01:04:56,987 --> 01:05:00,448 A partir da posição no chão, assim. 841 01:05:03,033 --> 01:05:09,038 Se você girar seu adversário em pé, 842 01:05:09,497 --> 01:05:11,707 Então você vai marcar três pontos. 843 01:05:12,917 --> 01:05:14,209 Por favor, tio. 844 01:05:14,543 --> 01:05:16,044 Assim... três pontos. 845 01:05:16,461 --> 01:05:19,797 Assim, em pé... e ele cair de costas. 846 01:05:19,839 --> 01:05:23,926 Para marcar cinco pontos é difícil, mas isso pode ser feito. 847 01:05:24,635 --> 01:05:26,845 Se você jogar seu advesário de uma posição ereta, 848 01:05:27,220 --> 01:05:30,014 sobre sua cabeça como uma linha de arco-íris, 849 01:05:30,223 --> 01:05:31,724 e ele cair de costas. 850 01:05:31,932 --> 01:05:33,726 Então você marca cinco pontos. 851 01:05:34,017 --> 01:05:34,851 Vem aqui. 852 01:05:34,886 --> 01:05:35,602 Não, por favor, tio. 853 01:05:35,637 --> 01:05:36,853 Vem cá. - Não, Por favor. 854 01:05:41,857 --> 01:05:43,859 Um tapete de luta verdadeiro não é assim. 855 01:05:45,694 --> 01:05:47,112 É, assim. 856 01:06:04,585 --> 01:06:07,087 Devemos lutar na área amarela. 857 01:06:15,719 --> 01:06:18,096 Zona vermelha é a zona de perigo. 858 01:06:19,389 --> 01:06:22,641 Se você sair de lá você vai perder um ponto. 859 01:06:29,897 --> 01:06:33,067 Tem três rodadas, 2 minutos cada. 860 01:06:33,859 --> 01:06:36,611 Três rodadas, 2 minutos cada. 861 01:06:38,029 --> 01:06:41,991 Quem ganhar duas das três rodadas, ganha a luta. 862 01:06:47,412 --> 01:06:49,831 Senhor, sua filha está abaixo do peso. 863 01:06:50,873 --> 01:06:51,999 E daí? 864 01:06:52,034 --> 01:06:53,417 Aceite meu conselho. Vá para casa. 865 01:06:53,667 --> 01:06:55,877 Dê comida a ela. 866 01:06:55,919 --> 01:06:58,379 Engorde ela e voltem no próximo ano. 867 01:06:58,713 --> 01:07:01,674 Se ele lutar neste estado, ela irá quebrar seus ossos. 868 01:07:02,508 --> 01:07:05,385 Você só precisa me dizer se ela pode lutar ou não. 869 01:07:06,428 --> 01:07:08,763 Sim, ela pode. 870 01:07:08,888 --> 01:07:10,598 Registe-se. 871 01:07:13,559 --> 01:07:17,020 Nacional Sub-Junior. 872 01:07:19,981 --> 01:07:21,273 Bom movimento. 873 01:07:34,576 --> 01:07:37,537 Geeta venceu garotos maiores. 874 01:07:37,787 --> 01:07:40,540 Mas por quanto tempo uma garota será capaz de sobreviver? 875 01:07:43,584 --> 01:07:44,918 Ela é uma menina ou um furacão? 876 01:07:51,716 --> 01:07:56,261 Campeã da Nacional Sub-Junior. 877 01:07:56,678 --> 01:07:58,596 Nacional Junior. 878 01:07:58,763 --> 01:07:59,931 Ela está abaixo do peso? 879 01:07:59,966 --> 01:08:02,725 Sim, mas o que isso importa? 880 01:08:26,495 --> 01:08:32,500 Campeã Nacional Junior. 881 01:08:47,304 --> 01:08:50,598 O tempo passou, 882 01:08:52,725 --> 01:08:55,018 Geeta mudou de júnior para sénior. 883 01:08:56,895 --> 01:08:58,188 E o tio, 884 01:08:58,229 --> 01:09:00,731 De sénior para super-sénior. (Velho para idoso) 885 01:09:04,651 --> 01:09:06,153 Vai, Geeta. 886 01:09:07,862 --> 01:09:11,699 E eu e Babita, trocamos os shorts pelas calças compridas. 887 01:09:35,761 --> 01:09:37,470 Puxe, puxe ela para baixo. 888 01:09:40,640 --> 01:09:42,308 Vá pela lateral. 889 01:09:56,153 --> 01:09:58,571 Vitória para Haryana! 890 01:10:20,715 --> 01:10:22,508 Campeã Nacional. 891 01:10:41,399 --> 01:10:43,734 Finalmente sonho do tio virou realidade! 892 01:10:44,234 --> 01:10:46,736 Agora, devemos fazer uma pausa. 893 01:10:46,945 --> 01:10:48,238 Ainda não. 894 01:10:49,947 --> 01:10:51,657 Meu sonho ainda continua a ser realizado. 895 01:10:53,367 --> 01:10:56,703 A cada ano vemos um campeão nacional. 896 01:10:57,329 --> 01:10:59,747 O sonho será realizado, 897 01:11:00,206 --> 01:11:02,458 quando você ganhar uma medalha de ouro, não para si mesmo, 898 01:11:02,493 --> 01:11:04,376 mas para o país. 899 01:11:08,505 --> 01:11:10,423 Você deve celebrar este dia. 900 01:11:10,673 --> 01:11:13,592 A partir de amanhã temos que praticar mais pesado. 901 01:11:19,472 --> 01:11:20,765 Papai. 902 01:11:24,184 --> 01:11:26,144 Preciso falar com você. 903 01:11:26,811 --> 01:11:28,146 Fale. 904 01:11:28,396 --> 01:11:29,731 Papai, 905 01:11:30,356 --> 01:11:34,151 Agora eu sou uma campeã nacional, então... 906 01:11:35,819 --> 01:11:36,778 Então? 907 01:11:36,813 --> 01:11:38,196 Não, quero dizer, 908 01:11:38,279 --> 01:11:42,533 todos os campeões nacionais precisam ir para Patiala. 909 01:11:42,575 --> 01:11:44,284 Para praticar mais. 910 01:11:44,826 --> 01:11:46,328 Academia Nacional de Esportes. 911 01:11:46,411 --> 01:11:47,787 O que você quer dizer? 912 01:11:47,871 --> 01:11:49,289 Fale claramente. 913 01:11:50,456 --> 01:11:52,416 Eu tenho que ir, também, papai. 914 01:11:53,709 --> 01:11:57,045 De agora em diante, eu vou praticar lá. 915 01:11:59,255 --> 01:12:01,507 Com um treinador nacional. 916 01:12:16,019 --> 01:12:17,520 Geeta Kumari Phogat. 917 01:12:17,687 --> 01:12:19,105 Lutadora. 918 01:12:37,746 --> 01:12:39,330 O lugar parece ótimo. 919 01:12:41,582 --> 01:12:43,417 Espero que o treinador também seja bom. 920 01:12:48,379 --> 01:12:49,839 Meninas, vamos. 921 01:12:55,135 --> 01:12:57,345 Vocês devem estar felizes, 922 01:12:57,679 --> 01:13:00,306 pensando no treinameto avançado. 923 01:13:03,267 --> 01:13:04,560 Bem, esqueçam sobre aprender. 924 01:13:05,268 --> 01:13:07,187 Primeiro vocês tem que aprender a esquecer, 925 01:13:07,604 --> 01:13:09,731 esquecer o treinamento errado que vocês receberam. 926 01:13:10,189 --> 01:13:12,233 Dieta errada, exercicio errado, técnica errada. 927 01:13:12,483 --> 01:13:15,027 E depois que vocês esquecerem tudo isso, 928 01:13:15,277 --> 01:13:16,820 o treinamento verdadeiro vai começar. 929 01:13:17,237 --> 01:13:19,405 Com o treinador nacional, Pramod Kadam. 930 01:13:20,656 --> 01:13:24,284 E vocês vão aprender apenas o que eu ensinar. 931 01:13:26,119 --> 01:13:27,579 Está claro? - Sim, senhor. 932 01:13:28,037 --> 01:13:30,248 Está claro? - Sim, senhor. 933 01:13:30,623 --> 01:13:31,957 Bom. 934 01:13:32,458 --> 01:13:33,792 Aqueçam. 935 01:13:34,084 --> 01:13:35,419 Me dê um chá. 936 01:13:38,088 --> 01:13:39,255 Vamos, garotas. 937 01:13:39,290 --> 01:13:42,091 Energia, mais energia. 938 01:13:42,299 --> 01:13:44,051 Sim, assim. 939 01:13:44,093 --> 01:13:45,427 Continuem! 940 01:13:45,969 --> 01:13:46,720 Bom. 941 01:13:46,755 --> 01:13:48,012 Namaste, senhor. 942 01:13:48,721 --> 01:13:51,015 Senhor, eu sou Mahavir Singh Phogat. 943 01:13:51,140 --> 01:13:52,600 O pai de Geeta. 944 01:13:53,726 --> 01:13:54,726 Ok. 945 01:13:54,761 --> 01:13:56,603 Eu que tenho treinado ela. 946 01:13:56,895 --> 01:13:59,022 Sim, bom. 947 01:14:00,940 --> 01:14:01,982 Ele é boa. 948 01:14:02,017 --> 01:14:04,651 Muito forte, com muita energia. 949 01:14:08,029 --> 01:14:10,156 Onde está o meu chá? 950 01:14:11,699 --> 01:14:13,158 Vamos, movam-se. 951 01:14:20,957 --> 01:14:22,291 Senhor, um pedido. 952 01:14:23,959 --> 01:14:26,211 Se Geeta receber o treinamento certo, 953 01:14:26,378 --> 01:14:28,713 ela certamente vai ganhar uma medalha internacional. 954 01:14:31,132 --> 01:14:32,424 Geeta! 955 01:14:34,593 --> 01:14:38,638 Precisa de um ângulo de 90 graus entre a coxa e a panturrilha. 956 01:14:39,180 --> 01:14:41,223 Quem te ensinou? 957 01:14:43,017 --> 01:14:45,310 É assim que você vai ganhar uma medalha internacional? 958 01:14:50,189 --> 01:14:52,399 Você veio para deixá-la, certo? 959 01:14:52,983 --> 01:14:54,276 Você já fez. 960 01:14:55,944 --> 01:14:57,237 Agora deixe o resto comigo. 961 01:14:59,072 --> 01:15:00,573 Não desperdice meu tempo! 962 01:15:39,355 --> 01:15:40,690 Geeta está feliz? 963 01:15:43,442 --> 01:15:45,986 O instituto deve ser muito grande, não é? 964 01:15:48,905 --> 01:15:51,615 Todos devem ser campeões, não é? 965 01:15:53,575 --> 01:15:55,369 E as instalações lá devem ser incríveis, certo? 966 01:15:55,404 --> 01:15:56,536 Você treinou hoje? 967 01:15:56,571 --> 01:15:58,872 Sim. E o treinador deve ser de primeira qualidade, né? 968 01:15:59,038 --> 01:16:00,831 Você parece muito ansiosa para ir para lá. 969 01:16:03,208 --> 01:16:05,085 Lembre-se, eu ainda sou o seu treinador. 970 01:16:07,420 --> 01:16:09,297 Sua primeira vez longe de casa? 971 01:16:11,048 --> 01:16:14,301 Apenas espere, nós vamos nos divertir. 972 01:16:16,219 --> 01:16:18,513 Meninas, está passando DDLJ na TV. 973 01:16:18,930 --> 01:16:20,181 Uau! 974 01:16:20,216 --> 01:16:21,515 Vamos assistir. 975 01:16:21,849 --> 01:16:23,058 Eu vou dormir. 976 01:16:23,093 --> 01:16:25,435 Você não pode dizer não para Shah Rukh Khan. 977 01:16:25,852 --> 01:16:27,145 É pecado. 978 01:16:27,270 --> 01:16:28,563 Vamos. 979 01:16:31,774 --> 01:16:36,486 Raj, se essa garota te ama, ela vai virar para olhar para você. 980 01:16:37,445 --> 01:16:38,738 Por favor, vire. 981 01:16:40,364 --> 01:16:41,615 Vire. 982 01:16:41,824 --> 01:16:43,117 Vire. 983 01:16:46,161 --> 01:16:47,412 Vire. 984 01:16:48,121 --> 01:16:49,372 Vire. 985 01:16:50,039 --> 01:16:52,416 Ela virou! 986 01:17:04,093 --> 01:17:07,762 Deixe seu cabelo crescer e você vai acabar com ele. 987 01:17:08,346 --> 01:17:10,056 Um rinoceronte usa força, 988 01:17:10,139 --> 01:17:13,350 mas o tigre usa força e técnica. 989 01:17:13,767 --> 01:17:15,852 Seja um tigre, não um rinoceronte. 990 01:17:15,936 --> 01:17:17,270 Está claro? 991 01:17:26,319 --> 01:17:28,071 Depois de mudar as cores. 992 01:17:28,154 --> 01:17:31,198 Por que essas novas manhãs e tardes estão cantando alegremente? 993 01:17:32,449 --> 01:17:34,868 Eu não sei (por que), eu não sei, eu não sei, eu não sei. 994 01:17:34,903 --> 01:17:37,287 Por que o coração está 995 01:17:37,329 --> 01:17:39,956 batendo tão forte? 996 01:17:40,831 --> 01:17:42,833 Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei. 997 01:17:42,917 --> 01:17:44,501 Depois de mudar as cores. 998 01:17:44,751 --> 01:17:47,879 Por que essas novas manhãs e tardes estão cantando alegremente? 999 01:17:49,130 --> 01:17:51,215 Eu não sei, eu não sei, eu não sei. 1000 01:17:51,299 --> 01:17:53,801 Por que o coração está 1001 01:17:53,884 --> 01:17:55,969 batendo tão forte? 1002 01:17:56,011 --> 01:17:57,429 Vamos sair mais tarde esta noite? 1003 01:17:58,388 --> 01:18:01,349 O clima está um pouco louco, 1004 01:18:01,640 --> 01:18:04,143 ou eu estou de bom humor? 1005 01:18:04,268 --> 01:18:06,394 Apenas um não fará diferença. 1006 01:18:07,145 --> 01:18:09,856 O sabor desta ternura é 1007 01:18:09,897 --> 01:18:13,442 tão saboroso. 1008 01:18:13,984 --> 01:18:15,694 Eu não sei, eu não sei, eu não sei. 1009 01:18:15,736 --> 01:18:17,904 Por que meu ramo de desejos 1010 01:18:17,946 --> 01:18:21,073 está cheio de flores Gulmohar? 1011 01:18:22,199 --> 01:18:24,201 Eu não sei, eu não sei, eu não sei, eu não sei. 1012 01:18:24,284 --> 01:18:26,828 Por que o coração está 1013 01:18:26,912 --> 01:18:29,789 batendo tão forte? 1014 01:18:30,456 --> 01:18:33,083 Eu não sei, eu não sei, eu não sei. 1015 01:18:36,670 --> 01:18:38,796 Sim, esse é o caminho! 1016 01:18:38,880 --> 01:18:41,132 Lembre-se que um erro pode lhe custar a medalha. 1017 01:18:48,846 --> 01:18:52,391 Tenho uma nova amizade 1018 01:18:52,850 --> 01:18:55,894 com o céu. 1019 01:18:56,144 --> 01:18:58,605 A terra está chateada comigo 1020 01:18:58,688 --> 01:19:04,359 e torcendo o rosto. 1021 01:19:05,193 --> 01:19:09,030 A vida está circulando 1022 01:19:09,238 --> 01:19:12,783 hoje em dia com números. 1023 01:19:12,867 --> 01:19:14,993 E usando as figuras da matemática, 1024 01:19:15,077 --> 01:19:18,246 está recitando uma linha ou duas. 1025 01:19:18,329 --> 01:19:20,706 Sim papai, o treinamento está indo bem. 1026 01:19:20,957 --> 01:19:22,249 Eu já vou. O senhor treinador, está esperando. 1027 01:19:22,284 --> 01:19:23,292 Tchau! 1028 01:19:23,327 --> 01:19:28,254 Deixando o julgamento do certo e do errado para trás, 1029 01:19:28,296 --> 01:19:30,673 estou avançando. 1030 01:19:30,715 --> 01:19:33,092 Por que o coração está 1031 01:19:33,175 --> 01:19:35,761 batendo tão forte? 1032 01:19:36,761 --> 01:19:38,054 Geeta! 1033 01:19:38,846 --> 01:19:40,098 Venha aqui. 1034 01:19:42,016 --> 01:19:44,184 Esqueça a técnica do seu pai! 1035 01:19:44,601 --> 01:19:46,603 Aprenda apenas o que eu te ensino. 1036 01:19:46,686 --> 01:19:48,354 Entendeu? 1037 01:19:49,147 --> 01:19:50,481 Alô. 1038 01:19:50,648 --> 01:19:52,816 Desculpe, Geeta saiu. 1039 01:19:56,820 --> 01:20:00,114 Ao longo dos anos, eu perdi para vocês intencionalmente. 1040 01:20:01,907 --> 01:20:03,284 Essa é a realidade. 1041 01:20:05,118 --> 01:20:07,620 Isso ai! Viu? 1042 01:20:08,037 --> 01:20:10,915 Lutadores brilham apenas porque a técnica é correta. 1043 01:20:11,707 --> 01:20:13,167 Ganhe o campeonato nacional, 1044 01:20:13,584 --> 01:20:14,877 então você vai ser eleita. 1045 01:20:15,002 --> 01:20:17,253 Sim. Quando você volta? 1046 01:20:17,295 --> 01:20:19,088 Eu volto na próxima semana. 1047 01:20:19,297 --> 01:20:20,298 Precisa de algo? 1048 01:20:20,333 --> 01:20:21,841 Não, nada. Venha logo. 1049 01:20:22,258 --> 01:20:23,592 Ok. 1050 01:20:31,223 --> 01:20:32,558 Você gostou? 1051 01:20:32,808 --> 01:20:33,726 Sério? 1052 01:20:33,761 --> 01:20:35,060 Você deixou crescer o cabelo. 1053 01:20:35,269 --> 01:20:36,895 Está bom. 1054 01:20:38,063 --> 01:20:40,064 Seu pai não vai gostar. 1055 01:20:43,067 --> 01:20:45,652 Agora tudo não deve ser feito como o papai quer. 1056 01:20:45,902 --> 01:20:47,195 O treinador não disse nada, 1057 01:20:47,612 --> 01:20:49,113 e ele é um grande treinador. 1058 01:20:50,865 --> 01:20:53,075 Você faz o que quiser lá, filha. 1059 01:20:53,784 --> 01:20:55,035 Mais tome cuidado aqui. 1060 01:20:55,070 --> 01:20:55,911 Mamãe. 1061 01:20:55,946 --> 01:20:58,163 O treinamento verdadeiro é feito com muita liberdade. 1062 01:20:58,198 --> 01:20:59,664 Não com tantas restrições. 1063 01:20:59,831 --> 01:21:02,875 Nós assistimos filmes, TV, comemos fora, também. 1064 01:21:03,083 --> 01:21:05,544 Minha performance não diminui. 1065 01:21:05,669 --> 01:21:07,629 Eu sou a melhor lutadora da academia. 1066 01:21:08,796 --> 01:21:10,590 Está em casa, lutadora? 1067 01:21:18,972 --> 01:21:20,848 Como você está? - Bem, papai. 1068 01:21:22,558 --> 01:21:23,892 Como vai o treinamento? 1069 01:21:23,976 --> 01:21:26,186 Ela vai voar para Sydney para competir. 1070 01:21:28,521 --> 01:21:29,897 Como vai o treinamento? 1071 01:21:29,981 --> 01:21:31,691 Vai bem, papai. 1072 01:21:31,774 --> 01:21:33,067 Veja... 1073 01:21:33,108 --> 01:21:35,068 Eu aprendi muitas coisas novas. 1074 01:21:35,193 --> 01:21:37,654 Uma nova estratégia, movimentos, técnicas.. 1075 01:21:37,696 --> 01:21:38,821 Muito bom. 1076 01:21:38,856 --> 01:21:41,949 Eu acho que eu vou ensinar a ela algumas coisas também. 1077 01:21:42,908 --> 01:21:44,993 Afinal, ela também vai ganhar as nacionais. 1078 01:21:47,620 --> 01:21:49,038 Deixou seu cabelo crescer. 1079 01:21:51,916 --> 01:21:53,250 Papai... - Não. 1080 01:21:55,085 --> 01:21:56,378 Está bom. 1081 01:22:02,007 --> 01:22:04,843 Não basta só atacar, você tem que defender, também. 1082 01:22:04,885 --> 01:22:06,178 Abraça-me. 1083 01:22:06,219 --> 01:22:07,971 Agora, como você vai se soltar? 1084 01:22:08,096 --> 01:22:11,015 Tire assim, se solte e ataque. 1085 01:22:11,182 --> 01:22:11,932 Entendeu? 1086 01:22:11,967 --> 01:22:13,976 É uma técnica antiga. 1087 01:22:14,977 --> 01:22:16,269 Deixe-me... 1088 01:22:17,687 --> 01:22:18,980 Abraça-me. 1089 01:22:19,856 --> 01:22:21,148 Mais forte. 1090 01:22:21,982 --> 01:22:24,568 Empurre os polegares assim, 1091 01:22:24,693 --> 01:22:25,986 e mova-se para o lado. 1092 01:22:26,027 --> 01:22:28,530 Não para a frente, mas para o lado, se solte e ataque. 1093 01:22:28,571 --> 01:22:30,573 O que há de errado com a minha técnica? 1094 01:22:31,574 --> 01:22:32,700 O que há de errado? 1095 01:22:32,735 --> 01:22:34,243 Não papai, não está errada. 1096 01:22:34,535 --> 01:22:37,579 Mas isso é mais correto. O treinador que ensinou. 1097 01:22:37,704 --> 01:22:39,580 Então você agora é uma especialista? 1098 01:22:39,747 --> 01:22:41,248 International? 1099 01:22:42,041 --> 01:22:43,584 Papai, eu... 1100 01:22:43,709 --> 01:22:47,212 Eu quero saber o que seu treinador lhe ensinou, 1101 01:22:47,712 --> 01:22:49,088 que seu pai não sabe. 1102 01:22:52,591 --> 01:22:54,676 Não ela, me mostre. 1103 01:22:55,677 --> 01:22:56,970 Vamos. 1104 01:22:59,681 --> 01:23:01,515 Empurre os polegares assim... 1105 01:23:06,394 --> 01:23:08,563 Então, é isso que seu treinador te ensinou? 1106 01:23:08,771 --> 01:23:11,482 É assim que você vai ganhar uma medalha internacional? 1107 01:23:19,072 --> 01:23:20,364 Eu não estou pronta, papai. 1108 01:23:21,198 --> 01:23:22,533 Então, fique pronta. 1109 01:26:03,834 --> 01:26:06,002 Isto foi o que eu disse, papai. 1110 01:26:08,796 --> 01:26:10,381 Não tem uma diferença? 1111 01:26:55,877 --> 01:26:57,796 O que aconteceu hoje não foi certo. 1112 01:26:58,546 --> 01:27:00,298 O que não foi certo? 1113 01:27:01,132 --> 01:27:02,675 Isso foi o que realmente aconteceu. 1114 01:27:02,716 --> 01:27:05,552 Alguém disse ao papai que a técnica dele é fraca. 1115 01:27:05,635 --> 01:27:07,887 A técnica não é fraca. 1116 01:27:08,138 --> 01:27:10,139 Mas ele já está um pouco fraco. 1117 01:27:10,306 --> 01:27:11,724 E não se esqueça que você é uma campeã nacional, 1118 01:27:11,759 --> 01:27:13,851 por causa das técnicas "fracas" dele. 1119 01:27:14,309 --> 01:27:17,812 Você pode ser uma campeã nacional com essas técnicas, Babita, 1120 01:27:18,563 --> 01:27:20,189 mas não competir internacionalmente. 1121 01:27:20,224 --> 01:27:23,442 Cedo ou tarde você vai perceber que esta é a melhor. 1122 01:27:28,488 --> 01:27:29,822 Tudo bem. 1123 01:27:30,364 --> 01:27:32,700 Você acredita nessas técnicas, mas 1124 01:27:33,200 --> 01:27:35,535 eu ainda acredito nas técnicas do papai. 1125 01:27:36,411 --> 01:27:40,873 Peça a Deus que você lute bem no Campeonato Nacional. 1126 01:27:42,416 --> 01:27:45,919 E eu peço que você se dê bem no Campeonato Internacional. 1127 01:27:50,506 --> 01:27:55,385 O mundo inteiro, aquelas noites 1128 01:27:55,635 --> 01:28:01,640 e a minha casa, é tudo falso. 1129 01:28:02,391 --> 01:28:07,771 Minha dor é a única verdade. 1130 01:28:08,521 --> 01:28:13,275 Nosso relacionamento é como uma ilusão. 1131 01:28:13,484 --> 01:28:16,194 Os olhos que 1132 01:28:16,444 --> 01:28:21,699 costumavam sonhar juntos. 1133 01:28:22,449 --> 01:28:27,329 Os mesmos olhos se separaram e começaram a chorar. 1134 01:28:28,538 --> 01:28:31,165 Os olhos que 1135 01:28:31,457 --> 01:28:36,753 costumavam sonhar juntos. 1136 01:28:37,337 --> 01:28:41,716 Os mesmos olhos estão fechandos pela manhã. 1137 01:28:42,049 --> 01:28:46,053 O par de pés, 1138 01:28:46,386 --> 01:28:52,183 Que tinham prometido 1139 01:28:52,308 --> 01:28:55,018 andar juntos para sempre. 1140 01:28:55,227 --> 01:28:57,771 Eles estão agora espalhando tristeza. 1141 01:28:58,021 --> 01:29:00,731 Os olhos encharcados 1142 01:29:01,399 --> 01:29:06,570 que costumavam espiar pelas janelas. 1143 01:29:07,445 --> 01:29:12,616 Os mesmos olhos e fecharam sufocados. 1144 01:29:36,970 --> 01:29:39,639 Minha respiração está abalada, 1145 01:29:40,139 --> 01:29:43,100 meu coração está preocupado. 1146 01:29:43,142 --> 01:29:48,730 Por que minha alma se tornou frágil? 1147 01:29:49,105 --> 01:29:51,565 Por que a esperança parece 1148 01:29:52,149 --> 01:29:54,401 derrotada pelo desespero? 1149 01:29:54,985 --> 01:30:01,032 Por que tem um turbilhão de perguntas em meu coração? 1150 01:30:01,532 --> 01:30:04,034 Os mesmos olhos 1151 01:30:04,451 --> 01:30:09,747 que eram como as estrelas no céu. 1152 01:30:10,414 --> 01:30:16,128 Aqueles olhos partiram em um eclipse. 1153 01:30:16,586 --> 01:30:18,755 Os mesmos olhos 1154 01:30:19,505 --> 01:30:24,676 que costumavam desfrutar do sol. 1155 01:30:25,552 --> 01:30:29,514 Esses olhos pararam e estão à procura de sombra. 1156 01:30:29,764 --> 01:30:34,143 O par de pés, 1157 01:30:34,393 --> 01:30:40,148 Que tinham prometido 1158 01:30:40,314 --> 01:30:43,233 andar juntos para sempre. 1159 01:30:43,359 --> 01:30:45,777 Eles estão agora espalhando tristeza. 1160 01:30:46,027 --> 01:30:49,113 Os mesmos olhos 1161 01:30:49,405 --> 01:30:54,743 encharcados que costumavam sonhar juntos. 1162 01:30:55,410 --> 01:31:01,123 Esses olhos se separaram e começaram a chorar. 1163 01:31:01,957 --> 01:31:05,544 Campeonato Mundial, Sidney. 1164 01:31:09,589 --> 01:31:13,425 Campeonato Nacional, Nova Delhi. 1165 01:31:30,106 --> 01:31:31,440 Vamos, Babita! 1166 01:31:33,651 --> 01:31:35,110 Derrube ela. 1167 01:31:52,666 --> 01:31:54,334 O que você está fazendo, Geeta? 1168 01:32:03,050 --> 01:32:04,093 O que está fazendo Geeta? 1169 01:32:04,128 --> 01:32:05,385 Defenda! 1170 01:32:07,971 --> 01:32:09,222 Ataque! 1171 01:32:11,599 --> 01:32:12,892 Ótimo! 1172 01:32:17,437 --> 01:32:18,730 Está é sua defesa? 1173 01:32:18,938 --> 01:32:21,399 A próxima rodada, támbem, continue atacando. 1174 01:33:06,520 --> 01:33:08,480 Você não parece feliz, papai. 1175 01:33:10,439 --> 01:33:11,857 Eu não lutei bem? 1176 01:33:13,400 --> 01:33:14,818 Não, minha querida. 1177 01:33:15,152 --> 01:33:17,320 Você lutou exatamente como eu esperava. 1178 01:33:20,907 --> 01:33:25,827 Mas, eu nunca imaginei que Geeta lutaria assim. 1179 01:33:30,248 --> 01:33:32,833 E agora você também, ganhou as nacionais. 1180 01:33:33,042 --> 01:33:34,751 Você também tem que ir para a Academia. 1181 01:33:35,252 --> 01:33:36,962 Você terá um novo treinador. 1182 01:33:38,421 --> 01:33:41,966 E seu pai voltará a ser tão antiquado. 1183 01:33:45,969 --> 01:33:47,304 Não, papai. 1184 01:33:53,517 --> 01:33:55,936 Nunca se esqueça, 1185 01:33:58,229 --> 01:34:00,857 como você chegou até aqui. 1186 01:34:17,954 --> 01:34:19,372 Ei, campeã. 1187 01:34:20,998 --> 01:34:22,291 Oi, irmã. 1188 01:34:25,460 --> 01:34:27,045 Ainda chateada? 1189 01:34:30,173 --> 01:34:31,465 Vamos. 1190 01:34:31,757 --> 01:34:33,926 O que você carrega na sua mala? - Deixe-me levar. 1191 01:34:33,967 --> 01:34:35,302 Está muito pesado. 1192 01:34:35,927 --> 01:34:37,220 Oi, Jasmeet! 1193 01:34:38,221 --> 01:34:41,015 Esta é a minha irmã, Babita. 1194 01:34:41,057 --> 01:34:43,976 Uau! Família de lutadores! 1195 01:34:45,310 --> 01:34:46,603 Aqui é uma bagunça. 1196 01:34:46,811 --> 01:34:48,354 Aqui é onde vivemos. 1197 01:34:53,025 --> 01:34:54,485 Esta é a sala de estar. 1198 01:34:54,776 --> 01:34:57,279 Aqui nós assistimos TV. 1199 01:34:58,238 --> 01:35:00,198 Onde vocês treinam? 1200 01:35:02,700 --> 01:35:04,743 Você está muito ansiosa. 1201 01:35:05,285 --> 01:35:07,871 Veremos amanhã. Descanse agora. 1202 01:35:12,666 --> 01:35:14,168 Posso dizer algo? 1203 01:35:14,293 --> 01:35:15,669 Não se ofenda. 1204 01:35:16,920 --> 01:35:18,213 Fale. 1205 01:35:18,671 --> 01:35:20,756 Você mudou muito. 1206 01:35:23,092 --> 01:35:27,345 Lembro-me da primeira vez que você perdeu uma luta, 1207 01:35:28,179 --> 01:35:30,139 Você não dormiu a noite toda. 1208 01:35:30,723 --> 01:35:34,726 E agora, apesar de perdido uma luta internacional você... 1209 01:35:35,018 --> 01:35:39,355 Quero dizer, você não demonstra nada em seu rosto. 1210 01:35:41,440 --> 01:35:43,817 O papai te treinou para falar isso? 1211 01:35:44,818 --> 01:35:47,696 Lembro-me do papai treiná-la muito bem, 1212 01:35:48,363 --> 01:35:49,989 parece que você esqueceu. 1213 01:35:50,198 --> 01:35:52,992 Se concentre apenas em seu treinamento, 1214 01:35:53,242 --> 01:35:54,826 eu cuido do meu. 1215 01:35:55,744 --> 01:35:57,245 E por que você está me ensinando? 1216 01:35:57,620 --> 01:35:59,205 Eu só perdi uma vez. 1217 01:36:04,168 --> 01:36:05,252 Moscou. 1218 01:36:05,287 --> 01:36:07,837 Geeta Kumari está arrastando bem a segunda rodada. 1219 01:36:07,879 --> 01:36:10,882 Ele lutou bem, mas não é o suficiente. 1220 01:36:10,923 --> 01:36:12,299 Geeta tentou, 1221 01:36:13,175 --> 01:36:15,093 Mas Kasha fez o único ponto. 1222 01:36:15,802 --> 01:36:17,637 E completou. 1223 01:36:18,012 --> 01:36:21,599 Geeta Kumari vai para casa mais cedo no Campeonato Mundial. 1224 01:36:22,308 --> 01:36:24,893 Uma enorme decepção. 1225 01:36:25,602 --> 01:36:29,689 Outra derrota para Geeta Kumari Phogat da Índia. 1226 01:36:32,566 --> 01:36:36,027 Em Jakarta também, Geeta perdeu na primeira rodada. 1227 01:36:37,237 --> 01:36:44,159 Uma derrota humilhante para Geeta Kumari no Campeonato Mundial de Istambul. 1228 01:36:55,002 --> 01:36:56,670 Não se desespere, Geeta. 1229 01:36:56,753 --> 01:36:58,671 Nós trabalhamos duro. Você lutou bem. 1230 01:36:58,755 --> 01:37:00,048 Você simplesmente não ganhou. 1231 01:37:00,548 --> 01:37:02,591 Isso não quer dizer que você é uma má lutadora. 1232 01:37:03,550 --> 01:37:04,593 Apenas aconteceu. 1233 01:37:04,628 --> 01:37:07,470 Algumas pessoas também nunca conseguiram uma vitória internacional. 1234 01:37:33,200 --> 01:37:35,035 Você também sente 1235 01:37:37,037 --> 01:37:39,163 que eu não mereço uma medalha internacional? 1236 01:37:43,250 --> 01:37:45,585 Eu não sei sobre isso. 1237 01:37:46,670 --> 01:37:48,630 Tudo o que sei, 1238 01:37:49,464 --> 01:37:51,007 é você é a garota que, 1239 01:37:51,257 --> 01:37:53,592 derrotou garotos na luta na lama. 1240 01:37:55,469 --> 01:37:56,761 Você é a garota que, 1241 01:37:56,928 --> 01:37:59,931 apesar de estar abaixo do peso ganhou o campeonato sub-júnior. 1242 01:38:02,016 --> 01:38:05,102 Você venceu todos no campeonato nacional três anos seguidos. 1243 01:38:08,146 --> 01:38:10,857 Se você não é merecedora de uma vitória internacional, 1244 01:38:11,065 --> 01:38:14,943 então, eu não conheço nenhuma garota na Ìndia que é. 1245 01:38:21,866 --> 01:38:24,701 Eu acreditei em você, 1246 01:38:25,911 --> 01:38:29,997 mas não se compara a confiança do papai em você. 1247 01:38:32,041 --> 01:38:33,959 Fale com ele. 1248 01:38:37,003 --> 01:38:38,922 Como posso encarar ele? 1249 01:38:39,172 --> 01:38:41,090 Ele é o nosso pai. 1250 01:38:42,967 --> 01:38:44,843 Na pior das hipóteses, o que pode acontecer? 1251 01:38:45,093 --> 01:38:46,636 Ele vai sempre dar apoio. 1252 01:38:46,887 --> 01:38:48,179 Faça isso. 1253 01:38:49,013 --> 01:38:51,849 Sua reprovação sempre nos ajudou, você não acha? 1254 01:38:59,814 --> 01:39:01,107 Seu remédio. 1255 01:39:06,111 --> 01:39:07,862 Conversei com Babita. 1256 01:39:08,029 --> 01:39:10,698 Ela disse que o treinamento vai bem. 1257 01:39:15,160 --> 01:39:16,453 E? 1258 01:39:19,080 --> 01:39:20,831 Geeta não está bem. 1259 01:39:22,500 --> 01:39:24,084 Por favor, fale com ela. 1260 01:39:41,015 --> 01:39:42,308 Alô. 1261 01:39:43,684 --> 01:39:45,018 Geeta? 1262 01:39:46,478 --> 01:39:48,396 Está bem, espere um minuto. 1263 01:39:50,106 --> 01:39:51,357 Geeta. 1264 01:40:38,521 --> 01:40:40,022 Desculpe, papai. 1265 01:41:06,670 --> 01:41:10,840 Faltam apenas 6 meses para o 19° edição dos Jogos Commonwealth. 1266 01:41:10,882 --> 01:41:13,550 O maior evento esportivo na Índia. 1267 01:41:13,926 --> 01:41:19,472 O que resta para vermos é como os atletas indianos seram capazes de sobreviver, 1268 01:41:19,681 --> 01:41:22,766 contra os melhores atletas do mundo. 1269 01:41:41,824 --> 01:41:45,577 Neste momento, nos Jogos Commonwealth, eu quero três medalhas. 1270 01:41:45,827 --> 01:41:47,370 Agora, que elas venham de vocês três. 1271 01:41:47,405 --> 01:41:48,663 Vocês três ou vocês três! 1272 01:41:48,788 --> 01:41:49,831 Eu não me importo. 1273 01:41:49,866 --> 01:41:51,332 Restam 6 meses, deem o melhor de vocês. 1274 01:41:51,367 --> 01:41:52,666 Dêem o melhor. 1275 01:41:52,958 --> 01:41:54,251 Entenderam? 1276 01:41:54,334 --> 01:41:55,544 Deem duro! 1277 01:41:55,579 --> 01:41:56,545 Geeta. 1278 01:41:56,580 --> 01:41:57,879 Venha aqui! 1279 01:42:00,840 --> 01:42:02,466 Você precisa ganhar uma medalha. 1280 01:42:02,591 --> 01:42:03,467 Sim, senhor. 1281 01:42:03,502 --> 01:42:05,510 Não na categoria em que você perdeu. 1282 01:42:05,594 --> 01:42:08,263 Mas na categoria que você pode ganhar. 1283 01:42:08,471 --> 01:42:09,806 Entendeu? 1284 01:42:10,640 --> 01:42:13,767 Muito difícil você ganhar na categoria de 55 kg. 1285 01:42:14,059 --> 01:42:16,603 Você também deve ter percebido isso. 1286 01:42:16,811 --> 01:42:18,104 Na classe de 51 kg, 1287 01:42:18,313 --> 01:42:21,065 você pode sobreviver, provavelmente deve ganhar. 1288 01:42:22,483 --> 01:42:24,485 Monitore a dieta delas estritamente. 1289 01:42:24,735 --> 01:42:25,986 Sem bagunça. - Senhor! 1290 01:42:28,321 --> 01:42:30,323 Eu quero competir na categoria de 55 kg. 1291 01:42:32,324 --> 01:42:34,993 Se você competir na categoria de 55 kg você não terá chance! 1292 01:42:38,788 --> 01:42:40,498 Ela precisa perder quatro quilos. 1293 01:42:40,623 --> 01:42:41,957 Mude a dieta dela. 1294 01:42:42,291 --> 01:42:45,377 A partir de amanhã, vamos começar a treiná-la para a categoria de 51 kg. 1295 01:42:45,669 --> 01:42:46,962 Vamos, meninas. 1296 01:42:50,715 --> 01:42:52,967 Por que você não pode vencer na categoria de 55 kg? 1297 01:42:53,300 --> 01:42:55,302 Você não precisa perder peso. 1298 01:42:55,469 --> 01:42:57,971 Você vai lutar na categoria de 55 kg, e ganhar! 1299 01:42:58,513 --> 01:43:00,389 Eu vou a Patiala. 1300 01:43:07,604 --> 01:43:10,189 Não conhecemos uma alma em Patiala. 1301 01:43:10,440 --> 01:43:12,399 Como você vai ficar lá por 6 meses? 1302 01:43:12,608 --> 01:43:13,859 Alugarei uma casa. 1303 01:43:13,894 --> 01:43:15,152 E comida? 1304 01:43:15,319 --> 01:43:16,403 Eu vou cozinhar. 1305 01:43:16,438 --> 01:43:17,946 Eu vou cozinhar, tio! 1306 01:43:19,364 --> 01:43:21,365 Eu penso que eu também devo ir. 1307 01:43:22,366 --> 01:43:23,659 O que você faria lá? 1308 01:43:23,784 --> 01:43:27,245 No passado, elas fizeram bem quando treinavam comigo. 1309 01:43:27,412 --> 01:43:29,497 Então, se elas treinarem comigo no futuro também, 1310 01:43:29,706 --> 01:43:31,791 honestamente, eu acho que fui boa sorte para elas. 1311 01:43:32,875 --> 01:43:34,501 Quer dizer, isso é o que eu penso. 1312 01:43:36,211 --> 01:43:39,672 E, eu vou comprar vegetais para você, cortá-los para você. 1313 01:43:39,839 --> 01:43:42,383 Recheá-los para você, e massagear seus pés. 1314 01:43:42,675 --> 01:43:44,468 Vou me certificar de que você não se estresse. 1315 01:43:44,503 --> 01:43:46,303 Você sabe... São os Jogos Commonwealth, 1316 01:43:46,470 --> 01:43:47,846 Nós não devemos assumir o risco. 1317 01:43:53,225 --> 01:43:54,768 Se prepare para o ouro. 1318 01:43:55,143 --> 01:43:57,729 Patiala. 1319 01:44:01,232 --> 01:44:02,816 O quarto é lá em cima. 1320 01:44:03,859 --> 01:44:05,152 Vamos. 1321 01:44:08,196 --> 01:44:10,239 Não tem outro quarto com o mesmo preço? 1322 01:44:10,573 --> 01:44:11,574 Está ótimo. 1323 01:44:11,609 --> 01:44:12,741 Sim! 1324 01:44:12,776 --> 01:44:14,118 Está bom, de fato. 1325 01:44:14,451 --> 01:44:15,702 Eu tenho que admitir. 1326 01:44:20,581 --> 01:44:21,540 Sim? 1327 01:44:21,575 --> 01:44:25,752 O pai e primo de Geeta e Babita Kumari. 1328 01:44:30,631 --> 01:44:32,675 Vaca sagrada! 1329 01:44:40,640 --> 01:44:43,142 Tio, este lugar não é lindo? 1330 01:45:01,157 --> 01:45:02,491 Como vai, campeã? 1331 01:45:06,828 --> 01:45:07,746 E você? 1332 01:45:07,781 --> 01:45:09,122 Bem papai. 1333 01:45:10,540 --> 01:45:11,582 Por que você veio até aqui? 1334 01:45:11,617 --> 01:45:13,250 O tio me forçou a vir. 1335 01:45:13,292 --> 01:45:15,669 Ele disse que são os Jogos Commonwealth. Não podemos arriscar. 1336 01:45:15,704 --> 01:45:17,045 Cale-se 'TTSS' 1337 01:45:19,422 --> 01:45:21,799 O treino de Geeta para a categoria de 51 kg começou. 1338 01:45:22,007 --> 01:45:23,342 E a dieta também. 1339 01:45:25,302 --> 01:45:27,345 Continue a dieta e o treinamento. 1340 01:45:27,804 --> 01:45:30,264 Vou adiantar o resto. 1341 01:45:32,641 --> 01:45:34,560 Que horas vocês começam a treinar? 1342 01:45:35,018 --> 01:45:36,353 7:00. 1343 01:45:36,645 --> 01:45:37,979 Ok. 1344 01:45:38,104 --> 01:45:39,647 Estejam prontas às 5 horas da manhã. 1345 01:45:52,283 --> 01:45:54,409 Vou deixar minha marca aqui. 1346 01:45:54,493 --> 01:45:57,203 Eu vou quebrar sua mandíbula. 1347 01:45:57,287 --> 01:46:00,039 Vou deixar minha marca aqui. 1348 01:46:00,081 --> 01:46:02,208 Eu vou quebrar sua mandíbula. 1349 01:46:02,249 --> 01:46:07,504 Acredite fortemente em seus sonhos. 1350 01:46:07,587 --> 01:46:12,758 Hoje é a vez do povo, que eles falem. 1351 01:46:13,092 --> 01:46:18,346 Seu dia vai chegar, você dará a resposta. 1352 01:46:18,430 --> 01:46:24,435 Em resposta ao balido de centenas de ovelhas. 1353 01:46:29,564 --> 01:46:35,360 Um rugido de leão é suficiente, e o nome disso é: 1354 01:46:35,402 --> 01:46:37,320 Luta, luta, luta, luta. 1355 01:46:38,154 --> 01:46:40,031 Luta, luta, luta, luta. 1356 01:46:40,615 --> 01:46:43,284 Seu sol sobe e desce. 1357 01:46:43,367 --> 01:46:46,036 E estrelas estão em perigo. 1358 01:46:46,078 --> 01:46:47,746 Luta, luta, luta, luta. 1359 01:46:48,997 --> 01:46:50,623 Luta, luta, luta, luta. 1360 01:47:08,388 --> 01:47:09,722 Pare... pare. 1361 01:47:10,431 --> 01:47:12,058 Ataques direto não funcionam. 1362 01:47:12,349 --> 01:47:14,351 Você tem que brincar com o adversário. 1363 01:47:15,519 --> 01:47:19,564 Movimentos falsos... Mas não fazer nenhum. 1364 01:47:35,452 --> 01:47:37,078 Senhor, eu coloquei ela na dieta. 1365 01:47:37,120 --> 01:47:39,247 Mas eu não sei por que o peso não abaixou. 1366 01:47:41,290 --> 01:47:43,042 O que você fez, Geeta? 1367 01:47:45,335 --> 01:47:48,171 Você quer dizer algo ou vai apenas chorar? 1368 01:47:57,512 --> 01:48:01,849 Senhor, julgando pelas ações delas, eu acho que elas não precisam da Academia. 1369 01:48:02,975 --> 01:48:04,977 O resto eu deixo para você. 1370 01:48:08,605 --> 01:48:10,481 Vocês têm algo a dizer? 1371 01:48:14,234 --> 01:48:16,486 Então vocês admitem que são culpadas. 1372 01:48:17,112 --> 01:48:19,322 Senhor, elas só cometeram um erro. 1373 01:48:19,572 --> 01:48:21,282 Este é o pai louco delas. 1374 01:48:23,575 --> 01:48:27,245 Ele é louco por querer dar uma medalha de ouro para o país. 1375 01:48:28,204 --> 01:48:30,957 Até na infância delas ele privou elas de seus brinquedos 1376 01:48:31,165 --> 01:48:32,875 e transformou elas em lutadoras. 1377 01:48:34,168 --> 01:48:36,378 Quando elas se recusaram, ele cortou o cabelo delas. 1378 01:48:37,003 --> 01:48:40,048 Para prepará-las, ele colocou elas para lutar com garotos. 1379 01:48:40,298 --> 01:48:42,842 Recebeu provocações e insultos dos moradores, 1380 01:48:43,884 --> 01:48:46,845 apenas com o objetivo de que um dia elas vão tornar o país orgulhoso. 1381 01:48:55,519 --> 01:48:56,811 Veja, senhor. 1382 01:48:57,103 --> 01:48:58,063 Veja. 1383 01:48:58,098 --> 01:48:59,981 Essas 50 rúpias ela ganhou em Rohtak. 1384 01:49:00,273 --> 01:49:01,524 Esta em Hisar. 1385 01:49:03,067 --> 01:49:04,401 Esta em Chandigarh. 1386 01:49:05,027 --> 01:49:08,905 Essa, essa, todas essas, senhor. 1387 01:49:09,489 --> 01:49:13,033 Essas meninas fizeram uma viagem longa para estar aqui, senhor. 1388 01:49:13,450 --> 01:49:16,161 Agora, não mande elas para casa. 1389 01:49:16,912 --> 01:49:18,163 Tudo isso é culpa minha. 1390 01:49:18,371 --> 01:49:20,081 Sinto muito. 1391 01:49:28,379 --> 01:49:30,840 O treinador apenas tentou conseguir três medalhas. 1392 01:49:31,007 --> 01:49:32,842 Não importa se é apenas um bronze, 1393 01:49:33,425 --> 01:49:36,178 mas eu gostaria que o nosso país ganhasse uma medalha de ouro. 1394 01:49:37,012 --> 01:49:39,097 E esta garota pode fazer isso, senhor. 1395 01:49:50,982 --> 01:49:52,525 Vocês, por favor, esperem lá fora. 1396 01:50:02,324 --> 01:50:04,868 Você cometeu o erro de perder tempo. 1397 01:50:06,203 --> 01:50:09,580 Na categoria de 55 kg, Geeta nem sequer foi escolhida para representar a Índia. 1398 01:50:10,289 --> 01:50:13,584 Se ela quiser descer para categoria de 51 kg terá a chance de ganhar uma medalha. 1399 01:50:13,619 --> 01:50:18,213 Ela vai ganhar uma medalha de ouro logo logo, na categoria de 55 kg. 1400 01:50:18,838 --> 01:50:20,381 Você deve ser responsável por isso. 1401 01:50:20,798 --> 01:50:21,924 Qual meu erro? 1402 01:50:21,959 --> 01:50:24,259 O estilo natural de luta de Geeta é atacar. 1403 01:50:25,093 --> 01:50:29,180 Mas, colocando técnicas instintivas, você mudou o estilo dela. 1404 01:50:29,555 --> 01:50:32,850 Isso é como colocar um tigre para lutar com elefantes. 1405 01:50:34,226 --> 01:50:37,187 Você a deixou tanto com tigres quanto com elefantes. 1406 01:50:37,354 --> 01:50:41,399 Então, porque você não me diz como lutar para ganhar uma medalha. 1407 01:50:41,434 --> 01:50:45,485 Com sua permissão, vou mostrar isso aqui e agora. 1408 01:50:45,986 --> 01:50:47,279 Eles mandaram vocês entrarem. 1409 01:50:51,782 --> 01:50:53,075 O que aconteceu foi errado, 1410 01:50:53,284 --> 01:50:55,869 mas a comunidade decidiu dar a elas uma chance. 1411 01:50:56,036 --> 01:50:56,995 Obrigado, senhor. 1412 01:50:57,030 --> 01:50:59,289 Mas, a partir de hoje, 1413 01:50:59,956 --> 01:51:02,208 nem você tem permissão para entrar na academia, 1414 01:51:02,708 --> 01:51:05,711 nem elas tem permissão para sair. 1415 01:51:09,464 --> 01:51:10,756 Está bem, senhor. 1416 01:51:16,970 --> 01:51:19,389 Hoje, faça um para mim também, tio. 1417 01:51:22,391 --> 01:51:23,684 Desculpe. 1418 01:51:29,897 --> 01:51:31,190 Obrigado. 1419 01:51:36,069 --> 01:51:37,862 Viemos aqui para um grande papel. 1420 01:51:37,904 --> 01:51:40,448 Mas a academia fez seu grande papel. 1421 01:51:41,073 --> 01:51:42,950 Vamos voltar agora. 1422 01:51:43,450 --> 01:51:44,952 Não, Omkar. 1423 01:51:45,410 --> 01:51:48,246 Eles podem me proibir de entrar lá, 1424 01:51:49,414 --> 01:51:52,917 mas ninguém pode me impedir de treinar Geeta. 1425 01:51:54,168 --> 01:51:55,502 Saúde, tio. 1426 01:51:57,671 --> 01:51:59,547 De frente para três delas, devo me defender. 1427 01:51:59,797 --> 01:52:02,049 Mas aquela que me levou para o chão, 1428 01:52:02,133 --> 01:52:05,761 ela é menor que eu, mas não tão forte. 1429 01:52:05,927 --> 01:52:07,429 Você tem a gravação desta luta? 1430 01:52:07,762 --> 01:52:09,806 Sim, papai. Tem na biblioteca. 1431 01:52:09,847 --> 01:52:11,932 Traga-me todas as cópias. 1432 01:52:18,646 --> 01:52:21,857 Apenas três meses para os Jogos Commonwealth em Delhi. 1433 01:52:21,899 --> 01:52:26,028 E o fevor pode ser sentido na Academia Nacional de Esportes em Patiala. 1434 01:52:28,738 --> 01:52:30,740 Para onde vamos, tio? 1435 01:52:32,158 --> 01:52:35,077 A única coisa que não gosto no tio, 1436 01:52:35,327 --> 01:52:37,829 é constante ar de suspense. 1437 01:52:37,954 --> 01:52:40,164 Ele pode matá-lo. 1438 01:52:43,792 --> 01:52:45,877 CrazyCougar.com 1439 01:52:46,086 --> 01:52:48,004 A tia sensual. 1440 01:52:49,881 --> 01:52:52,716 Se você que assistir um filme, vamos para Amar Mahal. 1441 01:52:52,842 --> 01:52:54,468 Eles não passam filmes descentes aqui. 1442 01:52:54,801 --> 01:52:56,136 Desça. 1443 01:52:58,638 --> 01:52:59,931 Garotas selvagens. 1444 01:53:00,973 --> 01:53:01,682 Sim? 1445 01:53:01,717 --> 01:53:04,101 Qual é o preço de todos os bilhetes para o próximo show? 1446 01:53:04,977 --> 01:53:07,229 Qual filme você quer assistir? 1447 01:53:07,729 --> 01:53:09,230 Nós trouxemos nosso próprio filme. 1448 01:53:12,942 --> 01:53:14,193 Pausa. 1449 01:53:18,363 --> 01:53:19,781 Play. 1450 01:53:33,000 --> 01:53:33,959 Acabaram? 1451 01:53:33,994 --> 01:53:35,210 Sorria. 1452 01:53:35,245 --> 01:53:36,962 Seu próximo show já está esgotado também. 1453 01:53:37,045 --> 01:53:40,089 O que vocês estão fazendo aí? 1454 01:53:40,256 --> 01:53:42,341 Quero dizer, qual é o filme? 1455 01:53:42,633 --> 01:53:45,802 Atlanta... Indonésia. 1456 01:53:45,886 --> 01:53:47,053 Filmes importados? - Sim. 1457 01:53:47,088 --> 01:53:49,138 Ouça, eu posso fazer uma cópia? 1458 01:53:49,264 --> 01:53:51,182 Dou um desconto de 50 rúpias. 1459 01:53:55,852 --> 01:53:58,730 Como ela ia ganhar lutando assim? 1460 01:53:59,230 --> 01:54:00,731 Tio! 1461 01:54:01,816 --> 01:54:05,819 Tio, você está adquirindo conhecimento, 1462 01:54:06,028 --> 01:54:07,737 mas como vai ensinar? 1463 01:54:07,779 --> 01:54:10,698 A Academia emitiu uma "ordem de expulção" contra você? 1464 01:54:13,242 --> 01:54:14,535 Sente-se. 1465 01:54:15,202 --> 01:54:16,745 Novamente... suspense. 1466 01:54:17,662 --> 01:54:19,163 É assim que você luta? 1467 01:54:19,247 --> 01:54:21,040 Como um gatinho assustado? 1468 01:54:21,749 --> 01:54:24,001 Se esta é a sua maneira de lutar, é melhor não lutar. 1469 01:54:24,036 --> 01:54:25,127 O que aconteceu papai? 1470 01:54:25,162 --> 01:54:27,587 Eu assisti toda a sua luta. 1471 01:54:28,088 --> 01:54:30,298 Você não lutou, isso é certo! 1472 01:54:31,549 --> 01:54:34,551 Você tem uma cópia do DVD que você me deu? 1473 01:54:34,843 --> 01:54:35,969 Sim, papai. 1474 01:54:36,004 --> 01:54:38,263 Pode dar um jeito para assistir você mesmo? 1475 01:54:38,721 --> 01:54:40,056 Vou pedir um laptop. 1476 01:54:40,848 --> 01:54:41,891 Tudo bem. 1477 01:54:41,926 --> 01:54:43,684 Esteja pronta às 5 da manhã, amanhã. 1478 01:54:49,022 --> 01:54:51,107 Faz um tempo que o papai não me dava uma bronca. 1479 01:54:52,858 --> 01:54:54,151 Achei muito bom. 1480 01:54:55,694 --> 01:54:57,987 Assista a luta de Jakarta. A primeira rodada. 1481 01:54:58,488 --> 01:54:59,656 Já assisti, papai. 1482 01:54:59,691 --> 01:55:01,657 Vá para os 3 minutos e 58 segundos. 1483 01:55:03,117 --> 01:55:05,118 Você tem mais de dois pontos 1484 01:55:05,160 --> 01:55:06,953 e você começou a jogar na defensiva. 1485 01:55:08,663 --> 01:55:10,039 Dê play. Veja. 1486 01:55:12,750 --> 01:55:14,209 Desperdiçou o ponto, não é? 1487 01:55:16,128 --> 01:55:19,088 Quando sua oponente está arrastando, aproveite seu pescoço. 1488 01:55:26,636 --> 01:55:27,929 Como você fez isso? 1489 01:55:29,138 --> 01:55:32,766 Alternativamente, quando você deveria defender, você ataca e marca pontos. 1490 01:55:33,058 --> 01:55:35,811 Você nunca vai conseguir nada buscando pontos desesperadamente. 1491 01:55:36,061 --> 01:55:38,104 Você precisa usar sua mente. 1492 01:55:38,521 --> 01:55:40,898 Você perdeu um jogo que devería ter vencido! 1493 01:55:48,947 --> 01:55:50,156 Vá, Geeta! 1494 01:55:50,191 --> 01:55:52,908 Avaliações Nacionais em Patiala. 1495 01:56:07,420 --> 01:56:10,048 Cada roda dura 2 minutos. 1496 01:56:10,840 --> 01:56:15,677 No entanto, tem 120 segundos em 2 minutos. 1497 01:56:16,011 --> 01:56:20,640 Espere até que sua adversária cometa um erro. 1498 01:56:24,935 --> 01:56:26,978 Ele é boa, não é? 1499 01:56:27,979 --> 01:56:29,272 Sim, senhor. 1500 01:56:30,690 --> 01:56:31,982 Muito boa! 1501 01:56:36,028 --> 01:56:38,488 Agora você parece pronta, irmã! 1502 01:56:39,572 --> 01:56:40,865 Você conversou com o papai? 1503 01:56:41,699 --> 01:56:42,950 O que ele disse? 1504 01:56:43,659 --> 01:56:45,827 "Não há necessidade de ficar tão animada". 1505 01:56:52,416 --> 01:56:55,919 Cerimônia de Abertura dos Jogos Commonwealth 2010. 1506 01:56:58,379 --> 01:57:02,091 O país anfitrião, Índia, exibindo sua cultura. 1507 01:57:02,425 --> 01:57:04,968 Um momento de orgulho, de fato. 1508 01:57:09,514 --> 01:57:12,558 E ai vem a delegação da Índia. 1509 01:57:17,771 --> 01:57:21,065 Uma recepção calorosa para eles. 1510 01:57:24,401 --> 01:57:27,654 Lembramos mais uma vez, que os melhores atletas 1511 01:57:27,737 --> 01:57:30,531 de 72 países estão participando. 1512 01:57:30,990 --> 01:57:34,660 Voltamos amanhã para começar o campeonato. 1513 01:57:34,952 --> 01:57:36,995 Até logo, boa noite. 1514 01:57:42,833 --> 01:57:46,545 Geeta estava um nervosa para sua primeira luta. 1515 01:57:46,920 --> 01:57:48,671 E era esperado. 1516 01:57:48,796 --> 01:57:53,050 Na performance dela anterior em um evento internacional ela fez mal. 1517 01:57:53,842 --> 01:57:58,346 No entanto, o estado ainda espera por ela. 1518 01:57:59,389 --> 01:58:02,016 E talvez esta seja a última chance para o Geeta 1519 01:58:02,266 --> 01:58:03,684 provar a ela mesma. 1520 01:58:09,480 --> 01:58:12,650 A primeira partida de luta feminina na categoria 55 kg é entre 1521 01:58:12,775 --> 01:58:16,528 Geeta Kumari da Índia contra Melissa Anderson de Gales. 1522 01:58:16,903 --> 01:58:18,321 Vá, Geeta! 1523 01:58:18,571 --> 01:58:20,448 Geeta parece um pouco nervosa. 1524 01:58:20,573 --> 01:58:22,950 Vamos ver, se ela conseguiu se livrar da má sorte 1525 01:58:23,075 --> 01:58:26,995 aas derrotas precoces em duas rodadas. 1526 01:58:27,662 --> 01:58:29,455 Gostaríamos de lembrar aos nossos espectadores, 1527 01:58:29,490 --> 01:58:31,749 que são três rodadas de 2 minutos cada. 1528 01:58:32,541 --> 01:58:35,669 Quem ganhar duas rodadas, ganha o jogo. 1529 01:58:38,671 --> 01:58:40,756 A luta começou. 1530 01:58:42,883 --> 01:58:44,760 Ambas as lutadoras estão em alerta. 1531 01:58:52,933 --> 01:58:54,518 1 ponto para Melissa. 1532 01:58:54,560 --> 01:58:56,937 Melissa: 1 - Geeta: 0. 1533 01:59:02,483 --> 01:59:05,235 Melissa parece mais forte. 1534 01:59:06,820 --> 01:59:08,404 Mais 3 pontos para Melissa. 1535 01:59:08,488 --> 01:59:09,822 O que você está fazendo, Geeta? 1536 01:59:10,907 --> 01:59:12,783 Melissa: 4 - Geeta: 0 1537 01:59:12,825 --> 01:59:15,202 Se Geeta perder mais 2 pontos, 1538 01:59:15,327 --> 01:59:18,496 Melissa vai ganhar esta rodada por sua técnica ser superior. 1539 01:59:24,751 --> 01:59:26,795 E Melissa faz 2 pontos. 1540 01:59:29,214 --> 01:59:31,257 Assim como nós temíamos. 1541 01:59:31,716 --> 01:59:36,595 Melissa ganhou esta rodada por superioridade técnica: 6-0. 1542 01:59:37,595 --> 01:59:38,972 O que você está fazendo, Geeta? 1543 01:59:39,347 --> 01:59:40,932 Não perca tão cedo! 1544 01:59:41,724 --> 01:59:44,935 Agora veremos, se depois de perde a primeira rodada tão cedo, 1545 01:59:44,970 --> 01:59:47,812 Geeta será capaz de reverter a situação na segunda rodada. 1546 01:59:56,445 --> 01:59:58,279 2 pontos para Melissa. 1547 01:59:59,822 --> 02:00:01,616 Mais 1 ponto para Melissa. 1548 02:00:02,241 --> 02:00:05,744 A luta está escapando das mãos Geeta. 1549 02:00:07,412 --> 02:00:09,205 Não perca, Geeta! 1550 02:00:16,795 --> 02:00:18,296 Vamos, Geeta! 1551 02:00:22,258 --> 02:00:23,801 Geeta está perdendo por 3 pontos. 1552 02:00:24,259 --> 02:00:25,927 Ela tem que marcar rápido. 1553 02:00:34,643 --> 02:00:36,436 2 pontos para Geeta. 1554 02:00:36,937 --> 02:00:39,606 Melissa: 3 - Geeta: 2 1555 02:00:39,939 --> 02:00:42,274 Geeta tenta marcar mais um, 1556 02:00:42,733 --> 02:00:44,359 mas o árbitro apita. 1557 02:00:44,735 --> 02:00:46,695 Esta rodada está quase no fim. 1558 02:00:46,736 --> 02:00:48,780 Geeta está perdendo por 1 ponto. 1559 02:00:55,702 --> 02:00:58,496 Geeta está em apuros. 1560 02:01:01,332 --> 02:01:03,292 Geeta marca 3 pontos. 1561 02:01:03,500 --> 02:01:05,836 Geeta: 5 - Melissa 3 1562 02:01:06,837 --> 02:01:11,382 Faltam apenas alguns segundos. 1563 02:01:12,716 --> 02:01:14,093 Sim, Geeta! 1564 02:01:17,137 --> 02:01:19,555 Geeta volta ao jogo! 1565 02:01:19,597 --> 02:01:21,724 Mais uma rodada! 1566 02:01:21,849 --> 02:01:27,312 Geeta mostrou que ela não é facilmente derrotada. 1567 02:01:27,729 --> 02:01:30,606 Esta é a última rodada. 1568 02:01:31,190 --> 02:01:32,775 Jogue na defensiva. 1569 02:01:35,319 --> 02:01:36,611 Entendeu? 1570 02:01:36,695 --> 02:01:38,279 Jogue no ataque! 1571 02:01:46,912 --> 02:01:48,496 E a última rodada começa! 1572 02:01:49,580 --> 02:01:51,415 Geeta está no ataque. 1573 02:01:54,793 --> 02:01:56,294 1 ponto para Geeta. 1574 02:01:56,711 --> 02:01:59,380 Geeta: 1 - Melissa: 0 1575 02:02:08,721 --> 02:02:10,598 Mais 2 pontos para Geeta. 1576 02:02:11,098 --> 02:02:13,309 Geeta: 3 - Melissa: 0 1577 02:02:13,767 --> 02:02:16,645 Ela poderá manter a sua liderança? 1578 02:02:18,229 --> 02:02:19,647 Muito bom. Defesa agora. 1579 02:02:28,279 --> 02:02:29,822 3 pontos para Melissa. 1580 02:02:30,156 --> 02:02:31,449 Eu lhe disse para defender. 1581 02:02:31,532 --> 02:02:33,325 Não tem problema. Continue atacando! 1582 02:02:33,367 --> 02:02:35,369 A pontução está igual 3-3. 1583 02:02:37,704 --> 02:02:39,706 Vamos, Geeta! 1584 02:02:40,289 --> 02:02:42,541 A luta está muito apertada. 1585 02:02:42,791 --> 02:02:47,337 Geeta parecia ganhar, mas ela perdeu a vantagem. 1586 02:02:50,214 --> 02:02:51,799 Geeta está em perigo! 1587 02:02:52,800 --> 02:02:54,093 Uau! Movimento incrível! 1588 02:02:54,128 --> 02:02:55,427 3 pontos para Geeta! 1589 02:02:55,469 --> 02:02:57,137 Mantenha ela no chão, Geeta! 1590 02:03:03,142 --> 02:03:06,603 Geeta ganhou essa luta. 1591 02:03:08,521 --> 02:03:11,565 Geeta Kumari Phogat da Índia, 1592 02:03:11,649 --> 02:03:17,445 prova que a crítica a ela está errada. 1593 02:03:19,155 --> 02:03:25,077 Um momento de orgulho para o pai de Geeta, Mahavir Singh Phogat. 1594 02:03:34,376 --> 02:03:36,003 Até agora, a Índia ganhou, 1595 02:03:36,044 --> 02:03:39,297 5 medalhas de ouro, 13 de prata e 7 medalhas de bronze. 1596 02:03:39,672 --> 02:03:42,174 Na luta feminina, Geeta Kumari Phogat, 1597 02:03:42,299 --> 02:03:45,761 Se qualificou para as meias de finais na categoria de 55 kg. 1598 02:03:46,303 --> 02:03:50,598 Geeta enfrentará a lutadora da Nigéria, Naomi Edwards, 1599 02:03:50,640 --> 02:03:52,683 duas vezes campeã do mundo. 1600 02:03:53,309 --> 02:03:54,268 O que você acha? 1601 02:03:54,303 --> 02:03:56,686 Naomi é uma forte lutadora. 1602 02:03:56,895 --> 02:03:59,230 Muito agressiva no ataque. 1603 02:03:59,689 --> 02:04:04,485 Ele nunca deu uma chance para os adversários. 1604 02:04:08,822 --> 02:04:12,199 Esta luta não será fácil para Geeta. 1605 02:04:17,454 --> 02:04:19,497 Hoje você jogou como quis. 1606 02:04:19,914 --> 02:04:22,249 Desta vez, faça como eu digo, 1607 02:04:22,666 --> 02:04:24,418 ou você não vai vencer. 1608 02:04:24,501 --> 02:04:27,087 É uma luta difícil, 1609 02:04:27,379 --> 02:04:28,963 mas não é impossível. 1610 02:04:30,131 --> 02:04:32,550 Você tem que jogar no ataque. 1611 02:04:32,633 --> 02:04:34,510 Você tem que jogar na defesa. 1612 02:04:34,551 --> 02:04:36,178 Apenas busque os pontos. 1613 02:04:36,261 --> 02:04:38,596 Não busque os pontos. 1614 02:04:38,680 --> 02:04:40,598 Você terá muitas chances. 1615 02:04:40,640 --> 02:04:44,184 Não dê a ela a menor chance, porque ela não vai te dar. 1616 02:04:44,518 --> 02:04:46,645 Force o bloqueio cada vez. 1617 02:04:47,395 --> 02:04:49,981 Se ela não marcar, ela vai ficar frustrada, 1618 02:04:50,231 --> 02:04:51,524 e isso vai lhe dar uma chance. 1619 02:04:51,607 --> 02:04:54,485 Esse momento deve ser aproveitado. 1620 02:04:55,569 --> 02:04:59,030 A primeira semi-final na categoria de 55 kg. 1621 02:04:59,239 --> 02:05:03,242 Geeta Kumari da Índia contra Naomi Edwards da Nigéria. 1622 02:05:07,162 --> 02:05:09,455 Naomi começa atacando. 1623 02:05:10,373 --> 02:05:13,292 Invertendo seu estilo natural, Geeta joga na defesa. 1624 02:05:14,960 --> 02:05:16,461 Naomi ataca. 1625 02:05:16,545 --> 02:05:18,505 Geeta está em apuros. 1626 02:05:18,546 --> 02:05:21,424 Geeta faz uma forte defesa. 1627 02:05:21,841 --> 02:05:23,842 Geeta abraça sua oponente. 1628 02:05:29,180 --> 02:05:31,224 Naomi fez uma grande tentativa. 1629 02:05:31,432 --> 02:05:33,434 Mas Geeta foi capaz de se sustentar. 1630 02:05:34,184 --> 02:05:35,435 Ataque! 1631 02:05:36,144 --> 02:05:37,437 Vá com calma. 1632 02:05:38,980 --> 02:05:40,314 Naomi começou a jogar duro. 1633 02:05:40,606 --> 02:05:42,441 Ela parece frustrada. 1634 02:05:44,026 --> 02:05:46,319 Naomi torce o pulso de Geeta. 1635 02:05:52,324 --> 02:05:56,453 Naomi foi avisada. 1636 02:05:56,495 --> 02:05:58,246 Aguente, Geeta! 1637 02:06:10,465 --> 02:06:12,216 3 pontos para Naomi. 1638 02:06:13,175 --> 02:06:15,344 Geeta não conseguiu manter a defesa. 1639 02:06:15,427 --> 02:06:16,553 Tremendo esforço, 1640 02:06:16,588 --> 02:06:18,805 Mas Naomi conseguiu destruir sua defesa. 1641 02:06:21,098 --> 02:06:23,559 Geeta move-se rapidamente. 1642 02:06:30,106 --> 02:06:31,524 Geeta conseguiu derrubar Naomi. 1643 02:06:31,565 --> 02:06:32,900 1 ponto para Geeta. 1644 02:06:32,942 --> 02:06:34,276 Ela ainda continua tentando. 1645 02:06:40,406 --> 02:06:42,116 E o tempo acabou! 1646 02:06:42,366 --> 02:06:45,786 Geeta lutou bem, mas ela perdeu a primeira rodada. 1647 02:06:46,495 --> 02:06:47,787 O que está fazendo Geeta? 1648 02:06:48,121 --> 02:06:49,414 Por que você não atacou? 1649 02:06:56,461 --> 02:06:58,963 A segunda rodada começou. 1650 02:07:06,761 --> 02:07:08,096 Naomi ataca. 1651 02:07:24,735 --> 02:07:26,486 Naomi tenta derrubar Geeta. 1652 02:07:26,736 --> 02:07:29,072 Mas Geeta defende muito bem. 1653 02:07:32,825 --> 02:07:34,451 Naomi coloca toda a sua força, 1654 02:07:34,868 --> 02:07:37,787 mas Geeta não lhe dá chance. 1655 02:07:38,455 --> 02:07:40,957 Uma luta interessante. 1656 02:07:42,291 --> 02:07:44,501 Naomi tenta muito, 1657 02:07:45,085 --> 02:07:47,295 mas Geeta não dá espaço a ela. 1658 02:07:48,505 --> 02:07:51,048 Naomi ataca de novo. 1659 02:07:51,382 --> 02:07:52,967 Geeta defende. 1660 02:08:00,681 --> 02:08:02,808 Uma boa defesa de Geeta. 1661 02:08:16,028 --> 02:08:18,029 O árbitro para a luta. 1662 02:08:18,071 --> 02:08:20,364 Segunda rodada e ainda 0-0. 1663 02:08:21,115 --> 02:08:26,870 Naomi constantemente procurando maneiras de destruir a defesa de Geeta. 1664 02:08:30,373 --> 02:08:33,250 "Se ele não for capaz de marcar um ponto, ele ficará frustrada," 1665 02:08:33,709 --> 02:08:34,835 "e isso vai lhe dar uma chance". 1666 02:08:34,870 --> 02:08:36,211 Naomi ataca. 1667 02:08:37,379 --> 02:08:39,422 "Essa é a oportunidade que devemos aproveitar". 1668 02:08:42,967 --> 02:08:44,885 3 pontos para Geeta. 1669 02:08:45,219 --> 02:08:49,013 E Geeta ganha esta rodada 3- 0 1670 02:08:51,390 --> 02:08:52,683 Naomi, me escute. 1671 02:08:53,225 --> 02:08:54,268 Essa garota, ela é esperta, 1672 02:08:54,303 --> 02:08:55,769 mas você é duas vezes mais esperta. 1673 02:08:55,811 --> 02:08:56,812 Ok? 1674 02:08:56,853 --> 02:08:58,646 Não deixe que ela vire você com facilidade. 1675 02:08:58,771 --> 02:09:00,064 Como você está lutando? 1676 02:09:00,099 --> 02:09:03,692 Senhor, estou lutando como eu aprendi. 1677 02:09:06,236 --> 02:09:08,321 A terceira e última rodada começou. 1678 02:09:10,656 --> 02:09:11,991 É interessante ver, 1679 02:09:12,033 --> 02:09:15,285 que Naomi está agora atacando cautelosamente. 1680 02:09:34,343 --> 02:09:36,261 Naomi tenta duramente. 1681 02:09:36,636 --> 02:09:38,680 Mas Geeta aguarra ela também. 1682 02:09:39,264 --> 02:09:41,015 A sua posição está trancada novamente. 1683 02:09:48,271 --> 02:09:49,647 Naomi ataca novamente. 1684 02:09:50,023 --> 02:09:51,774 Geeta bloqueia de volta. 1685 02:09:54,276 --> 02:09:56,236 Naomi vai marcar? 1686 02:09:57,612 --> 02:09:59,697 Aguarre ela, Geeta! 1687 02:10:05,661 --> 02:10:08,204 O placar continua 0-0. 1688 02:10:08,663 --> 02:10:10,289 Naomi tenta mais forte. 1689 02:10:13,250 --> 02:10:16,003 Geeta está exposta aqui, mas foi capaz de bloquear de volta. 1690 02:10:30,973 --> 02:10:33,267 Geeta pendurada por seu queixo. 1691 02:10:33,642 --> 02:10:35,852 Apenas 12 segundos restantes. 1692 02:10:36,812 --> 02:10:38,855 Placar ainda 0-0. 1693 02:10:40,648 --> 02:10:41,982 Geeta ataca. 1694 02:10:49,239 --> 02:10:53,200 Com isso, a terceira rodada termina em um empate de 0-0. 1695 02:10:53,701 --> 02:10:55,494 Ela poderia ter marcado. 1696 02:10:55,911 --> 02:10:57,245 Agora será um sorteio. 1697 02:10:57,662 --> 02:10:59,789 Agora será um sorteio. 1698 02:11:00,039 --> 02:11:02,625 Isso é chamado de 'corpo-a-corpo' 1699 02:11:03,042 --> 02:11:07,128 A lutadora que ganhar o sorteio deve escolher uma perna 1700 02:11:07,837 --> 02:11:10,965 e tem 30 segundos para atacar. 1701 02:11:11,757 --> 02:11:14,593 Se o lado vermelho for para cima, então, Naomi vai atacar. 1702 02:11:14,843 --> 02:11:17,554 Se for azul, Geeta ataca. 1703 02:11:17,804 --> 02:11:20,264 Em 99% dos casos quem ganha o sorteio 1704 02:11:20,556 --> 02:11:21,891 geralmente vence a luta. 1705 02:11:34,818 --> 02:11:36,111 Oh! 1706 02:11:36,153 --> 02:11:39,614 O destino não quer que Geeta ganhe. 1707 02:11:41,073 --> 02:11:44,660 Quase impossível sobreviver contra Naomi por 30 segundos. 1708 02:11:46,828 --> 02:11:48,538 Qual perna você escolhe? - Direita. 1709 02:11:48,705 --> 02:11:51,290 Naomi escolheu a perna direita de Geeta. 1710 02:11:51,999 --> 02:11:54,209 Geeta toma a posição de defensiva. 1711 02:11:55,502 --> 02:11:57,796 Naomi pega a perna de sua escolha. 1712 02:11:58,755 --> 02:12:00,214 Agora, Geeta tem duas opções. 1713 02:12:01,132 --> 02:12:03,217 Não permitir que Naomi marque em 30 segundos. 1714 02:12:03,467 --> 02:12:05,719 Ou marcar ela mesma, e vencer a luta. 1715 02:12:06,803 --> 02:12:11,182 Nesta posição contra Naomi, ambas as opções são quase impossíveis de fazer. 1716 02:12:27,445 --> 02:12:29,781 Ela levantou Geeta 1717 02:12:33,993 --> 02:12:36,953 e Geeta marca um ponto. 1718 02:12:42,166 --> 02:12:45,794 Ninguém pensou que Geeta fosse vencer essa luta. 1719 02:12:46,628 --> 02:12:51,173 Ele bateu a número um para conquistar a medalha de ouro. 1720 02:12:51,257 --> 02:12:54,426 Neste incrível corpo-a-corpo 1721 02:12:54,468 --> 02:12:57,470 e chegou as finais! 1722 02:12:58,138 --> 02:13:01,098 Vamos esperar que Geeta Kumari Phogat, 1723 02:13:01,474 --> 02:13:04,852 mantenha sua incrível forma nas finais também. 1724 02:13:24,660 --> 02:13:26,036 Vamos para casa agora, tio? 1725 02:13:26,578 --> 02:13:28,079 Veremos a próxima luta. 1726 02:13:28,580 --> 02:13:31,082 Vamos ver se na final Geeta vai lutar contra a Austrália 1727 02:13:31,457 --> 02:13:32,750 ou contra Escócia. 1728 02:13:33,334 --> 02:13:35,085 Estou muito orgulhoso de Geeta. 1729 02:13:35,502 --> 02:13:38,505 Ele seguiu minha estrátegia até o fim. 1730 02:13:38,838 --> 02:13:40,590 O resultado vocês podem ver. 1731 02:13:41,549 --> 02:13:42,925 Ai vem ela. 1732 02:13:45,052 --> 02:13:46,803 Ela parece ótima. 1733 02:13:48,054 --> 02:13:49,764 Quero dizer, como lutadora. 1734 02:13:51,682 --> 02:13:54,852 Tio, não é a mesma do DVD? 1735 02:13:56,728 --> 02:13:58,354 Angelina Watson. 1736 02:13:58,730 --> 02:14:00,690 Ele derrotou Geeta duas vezes. 1737 02:14:02,483 --> 02:14:04,610 Ela lutou bem hoje. 1738 02:14:05,110 --> 02:14:06,903 E ele vai lutar bem na final também. 1739 02:14:12,033 --> 02:14:15,077 Eu sempre acreditei em Geeta. 1740 02:14:15,661 --> 02:14:18,997 Que mais cedo ou mais tarde ela iria ganhar uma medalha internacional. 1741 02:14:24,001 --> 02:14:25,752 A prata já está na mão agora. 1742 02:14:32,466 --> 02:14:33,842 A final não será fácil. 1743 02:14:34,760 --> 02:14:36,053 Sra. Geeta! 1744 02:14:36,088 --> 02:14:37,887 Seu jogo mudou drasticamente. 1745 02:14:38,054 --> 02:14:39,514 Como isso aconteceu? 1746 02:14:44,726 --> 02:14:47,729 Crédito para tudo isso, 1747 02:14:47,937 --> 02:14:49,480 é para meu pai. 1748 02:14:52,858 --> 02:14:55,652 Ele nunca deixou de acreditar em mim. 1749 02:15:05,244 --> 02:15:06,536 Sr. Mahavir! 1750 02:15:06,953 --> 02:15:08,538 Olá Sr. Shamim. 1751 02:15:08,663 --> 02:15:10,373 Parabéns Sr. Mahavir! 1752 02:15:10,456 --> 02:15:11,916 Geeta lutou muito bem. 1753 02:15:11,999 --> 02:15:14,668 Toda a Balali está muito orgulhosa. 1754 02:15:14,835 --> 02:15:16,336 E esta menina quer, 1755 02:15:16,378 --> 02:15:18,588 assistir a Geeta lutar no estádio, 1756 02:15:18,630 --> 02:15:19,922 ou ela não vai comer. 1757 02:15:22,299 --> 02:15:23,425 Você gosta de luta? 1758 02:15:23,460 --> 02:15:24,593 Amo! 1759 02:15:24,628 --> 02:15:26,678 Dê isto a ela. 1760 02:15:28,013 --> 02:15:29,013 O que é isso? 1761 02:15:29,048 --> 02:15:30,306 Eu oro por ela. 1762 02:15:30,431 --> 02:15:31,974 Amanhã é a final. 1763 02:15:35,310 --> 02:15:36,478 Deus te abençoe. 1764 02:15:36,513 --> 02:15:38,021 Como podemos permitir isso, senhor? 1765 02:15:38,521 --> 02:15:41,274 Mahavir Singh deu instruções para Geeta da arquibancada. 1766 02:15:41,482 --> 02:15:44,026 Isso a deixou confusa sobre sobre escutar a ele ou a mim. 1767 02:15:46,278 --> 02:15:49,447 Durante toda a luta, nunca a vi confusa. 1768 02:15:51,365 --> 02:15:54,576 Além disso, como podemos pedir para o público ficar quieto? 1769 02:15:55,577 --> 02:15:56,870 Você não é um treinador? 1770 02:15:58,204 --> 02:15:59,664 Ela deveria ter escutado você. 1771 02:15:59,872 --> 02:16:01,916 Não senhor, ela me escutou. 1772 02:16:02,625 --> 02:16:04,918 É por isso que ela ganhou. - Então qual é o problema? 1773 02:16:07,462 --> 02:16:09,255 Você queria um bronze, certo? 1774 02:16:10,631 --> 02:16:13,676 Existe a possibilidade de amanhã ela ganhar a medalha de ouro. 1775 02:16:14,760 --> 02:16:16,053 Não? 1776 02:16:17,637 --> 02:16:21,932 Fiquei chocada com o que ela fez até agora, mas estou feliz por ela. 1777 02:16:22,308 --> 02:16:24,768 Isso vai deixar a final de amanhã interessante. 1778 02:16:24,852 --> 02:16:27,854 Lutar contra uma indiana na frente de indianos. 1779 02:16:28,271 --> 02:16:29,856 Vencê-la, é claro! 1780 02:16:29,897 --> 02:16:32,566 Angelina, há alguma pressão para as finais? 1781 02:16:32,691 --> 02:16:36,486 Sim, eu acredito que ela é quem está sob pressão. 1782 02:16:37,320 --> 02:16:38,780 Eu a derrotei duas vezes. 1783 02:16:39,239 --> 02:16:40,448 - Na primeira rodada? - Sim. 1784 02:16:40,483 --> 02:16:41,824 Sim. Na primeira rodada. 1785 02:16:42,575 --> 02:16:44,535 Então, obrigado e, 1786 02:16:44,576 --> 02:16:45,869 Namaste! (saudações) 1787 02:16:51,666 --> 02:16:53,584 Qual é a sua estratégia para amanhã, papai? 1788 02:17:01,591 --> 02:17:04,551 Apenas uma estratégia para amanhã, filha. 1789 02:17:05,636 --> 02:17:09,472 Você tem que lutar de uma forma que as pessoas lembrem de você. 1790 02:17:12,641 --> 02:17:14,435 Se você só ficar com a prata, 1791 02:17:15,102 --> 02:17:17,604 mais cedo ou mais tarde você vai ser esquecida. 1792 02:17:19,522 --> 02:17:23,484 Se você ganhar o ouro, você vai ser uma lenda. 1793 02:17:25,194 --> 02:17:29,113 E exemplos dados, filha, jamais são esquecidos. 1794 02:17:34,326 --> 02:17:36,369 Vê aquelas garotas? 1795 02:17:38,455 --> 02:17:40,915 Se você ganhar amanhã, você não vai ganhar sozinha. 1796 02:17:41,666 --> 02:17:45,460 Milhões de garotas como elas vão ganhar com você. 1797 02:17:47,921 --> 02:17:52,216 Ganhe por todas as garotas que são consideradas mais fracas que os homens. 1798 02:17:52,675 --> 02:17:55,302 Foram forçadas a fazer trabalho domestico. 1799 02:17:55,385 --> 02:17:58,346 Que se casaram apenas para criar filhos. 1800 02:18:00,807 --> 02:18:04,560 A luta de amanhã é a mais importante. 1801 02:18:07,312 --> 02:18:10,440 Porque amanhã você não só está lutando contra Angelina, 1802 02:18:10,731 --> 02:18:15,360 mas também contra aqueles que pensam que você é fraca. 1803 02:18:23,242 --> 02:18:25,869 A final da luta feminina dos Jogos Commonwealth 2010. 1804 02:18:26,244 --> 02:18:29,122 Na categoria de 55 kg, está prestes a começar. 1805 02:18:29,372 --> 02:18:34,126 Geeta Kumari da Índia contra Angelina Watson da Austrália. 1806 02:18:35,168 --> 02:18:37,545 Gostariamos de lembrar, 1807 02:18:37,587 --> 02:18:41,215 que nunca antes, uma lutadora feminina indiana, 1808 02:18:41,632 --> 02:18:44,635 ganhou uma medalha de ouro nos Jogos Commonwealth. 1809 02:18:45,510 --> 02:18:47,637 Nesta multidão, nós vemos 1810 02:18:48,388 --> 02:18:52,016 tão grande esperança, entusiasmo e também a bandeira indiana. 1811 02:19:09,280 --> 02:19:10,573 Olá, senhor. 1812 02:19:10,615 --> 02:19:12,283 Você não é o Sr. Mahavir Singh? 1813 02:19:12,366 --> 02:19:13,659 O pai de Geeta? - Sim. 1814 02:19:13,742 --> 02:19:14,993 Um minuto por favor. 1815 02:19:15,077 --> 02:19:18,538 O presidente da Federação de Luta quer vê-lo. 1816 02:19:18,580 --> 02:19:20,081 Há coisas importantes para falar. 1817 02:19:20,706 --> 02:19:23,334 Vou encontrá-lo mais tarde. É a luta da minha filha. 1818 02:19:23,417 --> 02:19:25,586 Ele é um grande homem. Vai ficar ofendido. 1819 02:19:25,627 --> 02:19:28,088 Só dois minutos. 1820 02:19:31,465 --> 02:19:32,800 Entre. Eu já vou. 1821 02:19:38,430 --> 02:19:41,349 "O crédito especial para tudo isso eu dou para o meu pai". 1822 02:19:42,266 --> 02:19:44,184 Vamos... tomar o crédito. 1823 02:19:55,027 --> 02:19:56,236 Quanto falta? 1824 02:19:56,271 --> 02:19:57,612 Nós vamos bem ali, senhor. 1825 02:20:05,244 --> 02:20:06,745 Por que você me trouxe aqui? 1826 02:20:08,329 --> 02:20:10,373 Ei, irmão! 1827 02:20:10,581 --> 02:20:13,083 O que você está fazendo, irmão? 1828 02:20:15,210 --> 02:20:19,589 Milhares de aplausos para Geeta enquanto ela caminha para a arena. 1829 02:20:20,465 --> 02:20:22,091 Tem alguém ai? 1830 02:20:24,510 --> 02:20:25,844 Olá! 1831 02:20:26,470 --> 02:20:28,138 Tem alguém ai? 1832 02:20:28,763 --> 02:20:30,348 Esta é a luta final. 1833 02:20:30,556 --> 02:20:31,974 Lute com cuidado. 1834 02:21:02,416 --> 02:21:06,294 Angelina Watson entra na arena. 1835 02:21:17,429 --> 02:21:20,890 E o jogo começa! 1836 02:21:20,932 --> 02:21:22,558 Alcance o ouro, Geeta! 1837 02:21:29,022 --> 02:21:32,274 Angelina é diretamente agressiva desde o início. 1838 02:21:33,025 --> 02:21:34,485 Ela ataca. 1839 02:21:38,405 --> 02:21:39,697 Geeta defende. 1840 02:21:44,284 --> 02:21:46,369 3 pontos para Geeta. 1841 02:21:46,578 --> 02:21:49,956 Geeta faz uma grande derrubada no início da luta. 1842 02:21:50,373 --> 02:21:53,167 Geeta: 3 - Angelina: 0 1843 02:21:53,917 --> 02:21:55,544 Bom... bom! 1844 02:22:10,181 --> 02:22:12,016 Ponto novamente para Geeta. 1845 02:22:13,225 --> 02:22:16,436 Geeta: 4 - Angelina: 0 1846 02:22:17,062 --> 02:22:19,355 Geeta luta muito bem. 1847 02:22:26,570 --> 02:22:28,488 Angelina deve agir rapidamente. 1848 02:22:38,413 --> 02:22:40,331 1 ponto para Angelina. 1849 02:22:41,540 --> 02:22:44,251 Angelina tenta derrubar. 1850 02:22:46,420 --> 02:22:48,213 Geeta defendeu bem. 1851 02:22:48,588 --> 02:22:50,089 O árbitro apita. 1852 02:22:50,173 --> 02:22:52,925 Geeta está a frente, 4-1. 1853 02:22:58,263 --> 02:23:02,850 Um ponto para Geeta. Geeta: 5 - Angelina: 1. 1854 02:23:03,267 --> 02:23:06,978 E com isso, Geeta Kumari vence esta rodada com bastante facilidade. 1855 02:23:07,062 --> 02:23:09,439 Talvez a Angelina esteja percebendo, 1856 02:23:09,981 --> 02:23:11,399 que esta não é a mesma Geeta 1857 02:23:11,440 --> 02:23:13,817 que ela derrotou com facilidade. 1858 02:23:43,425 --> 02:23:45,260 E a segunda rodada começa. 1859 02:23:45,510 --> 02:23:48,221 Geeta pode ganhar esta rodada e fazer história? 1860 02:23:52,933 --> 02:23:54,852 Excelente derrubada, um ponto para Geeta. 1861 02:23:55,185 --> 02:23:58,188 Geeta: 1 - Angelina: 0 1862 02:23:59,981 --> 02:24:01,774 Vai... Geeta. Vai! 1863 02:24:10,448 --> 02:24:12,283 2 pontos novamente para Geeta. 1864 02:24:12,324 --> 02:24:15,285 Geeta: 3 - Angelina: 0 1865 02:24:15,786 --> 02:24:18,329 Geeta tentar derrubar Angelina. 1866 02:24:22,875 --> 02:24:24,334 Geeta ataca! 1867 02:24:25,127 --> 02:24:27,087 Um ponto novamente para Geeta. 1868 02:24:28,296 --> 02:24:29,214 Mais 2 pontos 1869 02:24:29,249 --> 02:24:31,257 e ela irá ganhar esta rodada por superioridade técnica, 1870 02:24:31,292 --> 02:24:32,925 e se tornar a campeã! 1871 02:24:33,425 --> 02:24:35,761 Geeta tenta com toda força dela. 1872 02:24:35,969 --> 02:24:37,846 Geeta vai ganhar? 1873 02:24:39,389 --> 02:24:41,849 O apito do árbitro salva Angelina. 1874 02:24:41,932 --> 02:24:43,434 Não tem problema... Geeta! 1875 02:24:48,063 --> 02:24:50,064 Angelina parece zangada. 1876 02:24:54,985 --> 02:24:58,822 1 ponto para Angelina. Angelina: 1 - Geeta: 4. 1877 02:24:58,863 --> 02:25:00,698 Geeta ainda está em perigo. 1878 02:25:01,866 --> 02:25:03,742 Mais 2 pontos para Angelina. 1879 02:25:04,868 --> 02:25:07,204 Geeta: 4 - Angelina: 3. 1880 02:25:11,123 --> 02:25:12,833 Não tem problema... vamos! 1881 02:25:12,875 --> 02:25:15,168 Geeta ainda tem 1 ponto a mais. 1882 02:25:15,377 --> 02:25:18,213 Ele deve manter a sua liderança em breve. 1883 02:25:19,756 --> 02:25:21,924 Geeta pode manter a sua liderança? 1884 02:25:24,176 --> 02:25:25,761 O tempo está acabando. 1885 02:25:25,969 --> 02:25:27,345 Geeta se defende bem. 1886 02:25:27,721 --> 02:25:29,764 Angelina faz todo esforço. 1887 02:25:31,307 --> 02:25:33,350 3 pontos para Angelina. 1888 02:25:33,726 --> 02:25:36,228 Angelina: 6 - Geeta: 4. 1889 02:25:41,023 --> 02:25:43,275 E esta rodada termina. 1890 02:25:45,235 --> 02:25:49,322 E Angelina mostra o que faz uma pessoa uma verdadeira campeã. 1891 02:25:50,114 --> 02:25:52,741 O que está fazendo? Você deveria ter ganhando a luta. 1892 02:26:01,832 --> 02:26:04,418 Angelina, está com novo animo. 1893 02:26:06,837 --> 02:26:11,132 Não vai ser fácil para Geeta. 1894 02:26:11,757 --> 02:26:14,009 Angelina é diretamente agressiva desde o início. 1895 02:26:21,307 --> 02:26:24,685 3 pontos para Angelina. 1896 02:26:25,185 --> 02:26:28,605 A 3 pontos de liderança na rodada final. 1897 02:26:29,897 --> 02:26:32,775 Angelina: 3 - Geeta: 0. 1898 02:26:44,952 --> 02:26:47,037 Mais um ponto para Angelina. 1899 02:26:47,787 --> 02:26:50,790 Angelina: 4 - Geeta: 0. 1900 02:26:51,165 --> 02:26:54,960 E esta luta está a favor de Angelina. 1901 02:26:55,168 --> 02:27:00,673 Se Geeta quer reverter a situação, ele deve marcar rapidamente. 1902 02:27:06,720 --> 02:27:08,680 Um movimento inteligente de Geeta. 1903 02:27:11,265 --> 02:27:13,726 1 ponto para Geeta. 1904 02:27:15,978 --> 02:27:19,105 Angelina: 4 - Geeta: 1. 1905 02:27:19,772 --> 02:27:21,774 O tempo acabou. 1906 02:27:21,983 --> 02:27:24,026 Geeta deve se manter assim. 1907 02:27:24,193 --> 02:27:27,070 Mas fique alerta, se Angelina marcar de novo, 1908 02:27:27,237 --> 02:27:29,697 vai ser impossivel inverter isso. 1909 02:27:35,744 --> 02:27:36,828 Geeta ataca. 1910 02:27:36,863 --> 02:27:38,872 Angelina marca um ponto. 1911 02:27:40,915 --> 02:27:43,834 Angelina: 5 - Geeta: 1. 1912 02:27:45,210 --> 02:27:50,965 É impossível para Geeta inverter esta situação. 1913 02:28:00,014 --> 02:28:02,183 "Lembre-se!" 1914 02:28:03,767 --> 02:28:06,728 "Seu pai não vai estar lá para te salvar o tempo todo". 1915 02:28:07,479 --> 02:28:09,147 "Eu posso apenas te ensinar a lutar," 1916 02:28:09,230 --> 02:28:10,940 "mas você tem que lutar com você mesmo". 1917 02:28:10,982 --> 02:28:13,442 "Se esforce... Salve-se". 1918 02:28:20,531 --> 02:28:22,658 Apenas 22 segundos restantes. 1919 02:28:23,200 --> 02:28:26,661 E Geeta está perdendo por 4 pontos. 1920 02:28:27,579 --> 02:28:35,502 Neste nível, é quase impossível recuperar o atraso dentro de tão pouco tempo. 1921 02:28:46,803 --> 02:28:50,098 "Fazer 5 pontos é difícil", 1922 02:28:51,599 --> 02:28:53,475 "mas isso pode ser feito". 1923 02:28:55,602 --> 02:28:57,479 Geeta tenta. 1924 02:28:57,729 --> 02:28:59,731 Mas Angelina escapa. 1925 02:29:02,858 --> 02:29:05,652 Restam apenas alguns segundos. 1926 02:29:05,861 --> 02:29:10,114 E a Índia pode ter que se contentar com a medalha de prata. 1927 02:29:34,843 --> 02:29:37,596 "Você tem que jogar com a mente do adversário". 1928 02:29:39,889 --> 02:29:41,891 "Criar um movimento falso, 1929 02:29:41,974 --> 02:29:43,392 e, em seguida, fazer o oposto". 1930 02:29:50,857 --> 02:29:53,567 E um fantástico movimento de Geeta. 1931 02:29:55,694 --> 02:29:58,488 Será que o tempo ficou do lado dela? 1932 02:30:38,855 --> 02:30:40,857 Medalha de ouro para Geeta! 1933 02:30:44,401 --> 02:30:49,572 Geeta fez algo que não era possível. 1934 02:30:49,906 --> 02:30:52,491 Ela se tornou a primeira lutadora feminina indiana, 1935 02:30:52,575 --> 02:30:55,077 a ganhar o ouro nos Jogos Commonwealth. 1936 02:30:56,495 --> 02:31:00,331 Quem imaginaria que uma garota de uma pequena aldeia na Índia, 1937 02:31:00,623 --> 02:31:03,876 seria capaz de deixar a sua marca no mundo. 1938 02:31:05,502 --> 02:31:06,837 Muito bem, Geeta. 1939 02:31:07,045 --> 02:31:09,964 Um momento de orgulho para a Índia. 1940 02:31:55,627 --> 02:31:56,920 Campeã! 1941 02:31:56,955 --> 02:31:58,296 Onde está o papai? 1942 02:31:58,838 --> 02:31:59,881 Eu não sei. 1943 02:31:59,916 --> 02:32:01,424 Viemos juntos. 1944 02:32:14,852 --> 02:32:16,686 E agora a medalha de ouro 1945 02:32:16,978 --> 02:32:19,814 para Geeta Kumari Phogat da Índia. 1946 02:32:25,444 --> 02:32:27,612 E agora, de acordo com a tradição, 1947 02:32:28,279 --> 02:32:31,574 o hino nacional o país vencedor será tocado. 1948 02:33:33,417 --> 02:33:36,545 Vitória para a Índia! 1949 02:33:42,299 --> 02:33:44,259 Ei! O que você está fazendo aqui? 1950 02:34:08,196 --> 02:34:11,490 Geeta, venha. A imprensa está esperando. 1951 02:34:11,907 --> 02:34:13,200 Venha. 1952 02:34:14,451 --> 02:34:15,952 Venha. Todos estão esperando. 1953 02:34:18,329 --> 02:34:19,664 Venha, venha. 1954 02:35:20,298 --> 02:35:24,426 E, finalmente, o tio disse aquelas palavras do ouro 1955 02:35:24,718 --> 02:35:29,264 que tinhamos desistido de ouvir há 10 anos. 1956 02:35:31,307 --> 02:35:33,184 Estou orgulhoso de você! 1957 02:35:55,229 --> 02:35:58,356 Legenda: Elizangela S. ***CoRRiGiDa*** 1958 02:35:58,788 --> 02:36:01,874 Enquanto Geeta ganhou uma medalha de ouro na categoria de 55 kg nos Jogos 1959 02:36:01,909 --> 02:36:04,877 Commonwealth 2010 em Delhi, Babita ganhou prata na categoria de 51 Kg. 1960 02:36:06,962 --> 02:36:11,465 Babita ganhou ouro nos Jogos Commonwealth 2014 em Glasgow. 1961 02:36:14,051 --> 02:36:16,678 Em 2012 Geeta se tornou a primeira lutadora feminina 1962 02:36:16,713 --> 02:36:18,888 indiana a se qualificar para as Olimpiadas. 1963 02:36:20,598 --> 02:36:25,227 E até agora, Geeta e Babita ganharam 29 medalhas em lutas internacionais. 1964 02:36:27,229 --> 02:36:30,273 A chama que Mahavir Singh acendeu agora se tornou um grande incêndio. 1965 02:36:30,308 --> 02:36:33,400 Seus esforços inspiraram milhares de garotas indianas entrarem na luta. 1966 02:36:34,676 --> 02:36:40,939 www.proanabolicstore.com Tudo para os teus planos anabólicos!