1
00:00:14,371 --> 00:00:20,445
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:50,498 --> 00:01:51,874
Já apareceu?
3
00:01:53,333 --> 00:01:54,585
Não.
4
00:01:55,710 --> 00:01:57,337
E agora?
5
00:01:58,004 --> 00:01:59,714
Não.
6
00:02:00,923 --> 00:02:02,216
E agora?
7
00:02:02,633 --> 00:02:04,384
Ainda não.
8
00:02:05,927 --> 00:02:07,178
E agora?
9
00:02:08,012 --> 00:02:10,348
Gire isso direito.
10
00:02:11,974 --> 00:02:15,394
Bem-vindo a arena de luta
livre nas Olimpíadas de Seoul.
11
00:02:15,477 --> 00:02:17,437
Estamos ansiosos por um
jogo emocionante hoje.
12
00:02:17,472 --> 00:02:18,521
Já começou.
13
00:02:18,556 --> 00:02:19,772
Eu posso descer?
14
00:02:19,897 --> 00:02:21,065
Não.
15
00:02:21,100 --> 00:02:22,650
Não. Fiquei aí,
segurando a antena.
16
00:02:26,027 --> 00:02:29,447
A partida final na categoria
olímpica de 72 kg.
17
00:02:29,489 --> 00:02:33,283
Entre os lutadores da
América contra a Rússia.
18
00:02:34,368 --> 00:02:35,660
Realmente triste que,
19
00:02:35,695 --> 00:02:38,788
apesar da luta livre ser um
esporte popular na Índia,
20
00:02:38,830 --> 00:02:43,292
os lutadores da Índia tenham
decepcionado nos Jogos Olímpicos.
21
00:02:43,667 --> 00:02:46,253
Até nossos atletas
deveriam levar para casa uma medalha.
22
00:02:47,379 --> 00:02:49,714
Mas onde está o nosso apoio?
23
00:02:50,464 --> 00:02:52,591
Não tem dinheiro,
nem instalações.
24
00:02:53,467 --> 00:02:56,052
Como os nossos atletas poderão
levar para casa uma medalha?
25
00:02:57,345 --> 00:03:00,431
Se uma medalha pudesse
ser ganha com apoio.
26
00:03:01,307 --> 00:03:03,851
Você haveria ganho há muito tempo.
27
00:03:07,604 --> 00:03:09,480
Você é novo aqui?
28
00:03:11,899 --> 00:03:13,942
Foi o que eu pensei.
29
00:03:16,194 --> 00:03:18,529
Apenas tente entrar na
arena de luta livre um dia,
30
00:03:18,988 --> 00:03:21,615
você vai fugir antes
do primeiro jogo.
31
00:03:23,492 --> 00:03:25,869
Como você tem feito
muitas vezes.
32
00:03:27,912 --> 00:03:29,455
Apenas salvando a si mesmo.
33
00:03:29,956 --> 00:03:33,250
Se aqui fosse uma arena,
iríamos ver quem ia correr.
34
00:03:33,917 --> 00:03:36,378
Por que precisamos de uma arena?
35
00:03:38,921 --> 00:03:41,507
Este é o momento que
estávamos esperando.
36
00:03:41,715 --> 00:03:43,926
O palco foi montado
para uma grande luta.
37
00:03:44,468 --> 00:03:46,886
É evidente a excitação do público!
38
00:03:48,388 --> 00:03:50,223
Ambos os jogadores caminham
39
00:03:50,306 --> 00:03:52,183
para lutar.
40
00:03:52,266 --> 00:03:53,892
Você está absolutamente certo, Tom.
41
00:03:54,393 --> 00:03:57,479
A luta será
provavelmente interessante.
42
00:03:58,229 --> 00:04:00,231
E o público está muito
animado por isso.
43
00:04:02,816 --> 00:04:05,694
Ambos os jogadores frente a frente.
44
00:04:06,611 --> 00:04:09,864
Vamos ver como a luta avança.
45
00:04:10,823 --> 00:04:12,741
O famoso aperto de mão.
46
00:04:12,825 --> 00:04:15,494
O árbitro apita
e a luta começa!
47
00:04:23,500 --> 00:04:24,793
Ele caiu!
48
00:04:25,210 --> 00:04:26,544
Ele caiu!
49
00:04:26,579 --> 00:04:29,547
Uma forte batida contra
o jogador da Rússia
50
00:04:29,714 --> 00:04:33,175
Também acreditamos que possa
causar um prejuízo grave.
51
00:04:33,759 --> 00:04:37,804
Irmão, você quer tentar
mais uma vez?
52
00:04:46,102 --> 00:04:48,771
Agora, preparam-se
para o segundo round.
53
00:04:49,856 --> 00:04:55,444
Sim, Tom. Esta luta não é
tão fácil quanto parece.
54
00:04:56,111 --> 00:04:57,779
Vamos ver o que vai acontecer.
55
00:04:59,489 --> 00:05:01,699
Ambos os jogadores
seguram um ao outro.
56
00:05:01,734 --> 00:05:04,409
Grande ataque!
Uma grande defesa!
57
00:05:07,287 --> 00:05:09,539
E um movimento extraordinário.
58
00:05:10,498 --> 00:05:12,708
Movimento impressionante.
59
00:05:13,167 --> 00:05:15,210
Ele não sabe o que o atingiu.
60
00:05:17,754 --> 00:05:19,297
Ele ataca novamente.
61
00:05:20,214 --> 00:05:21,757
E ele responde com um contra-ataque!
62
00:05:23,133 --> 00:05:24,468
E está feito!
63
00:05:24,593 --> 00:05:26,094
Está consumado!
64
00:05:26,720 --> 00:05:28,346
Davi torna-se Golias!
65
00:05:28,596 --> 00:05:30,640
E Golias torna-se Davi aqui!
66
00:05:31,015 --> 00:05:32,266
Bem dito, Tom!
67
00:05:32,301 --> 00:05:36,728
Ninguém estava esperando um derrota
tão rápida para o jogador da Rússia.
68
00:05:36,770 --> 00:05:38,021
Que luta!
69
00:05:38,188 --> 00:05:40,064
Uma luta de classe mundial.
70
00:05:42,608 --> 00:05:44,193
Você é ótimo.
71
00:05:45,277 --> 00:05:47,362
Você derrotou o campeão mundial.
72
00:05:48,279 --> 00:05:49,781
Não fique desapontado, homem.
73
00:05:50,823 --> 00:05:53,325
Você só perdeu o campeonato estadual.
74
00:06:03,083 --> 00:06:04,585
Conheça meu tio.
75
00:06:05,419 --> 00:06:07,045
Mahavir Singh Phogat.
76
00:06:07,629 --> 00:06:10,131
Ele deixou a luta livre
alguns anos atrás,
77
00:06:10,423 --> 00:06:14,092
mas a luta livre nunca o deixou.
78
00:06:22,641 --> 00:06:25,018
"A LUTA"
79
00:06:25,185 --> 00:06:27,604
Vou deixar minha marca aqui.
80
00:06:27,645 --> 00:06:30,398
Eu vou quebrar sua mandíbula.
81
00:06:30,439 --> 00:06:33,025
Vou deixar minha marca aqui.
82
00:06:33,108 --> 00:06:35,569
Eu vou quebrar sua mandíbula.
83
00:06:36,319 --> 00:06:41,365
Do seu nascimento até a morte.
Cada passo de sua vida é,
84
00:06:41,449 --> 00:06:44,034
Luta, luta, luta, luta.
85
00:06:44,409 --> 00:06:46,578
Luta, luta, luta, luta.
86
00:06:47,162 --> 00:06:49,330
Seu sol sobe e desce.
87
00:06:49,414 --> 00:06:52,333
E estrelas estão em perigo.
88
00:06:52,416 --> 00:06:54,459
Luta, luta, luta, luta.
89
00:06:55,335 --> 00:06:57,587
Luta, luta, luta, luta.
90
00:06:58,504 --> 00:07:03,133
Quando os batimentos
cardíacos diminuirem.
91
00:07:03,926 --> 00:07:05,218
Dê um tapa em você mesmo
92
00:07:05,253 --> 00:07:06,511
para despertá-los
93
00:07:06,546 --> 00:07:08,972
e tudo vai ficar bem.
94
00:07:09,263 --> 00:07:14,393
Cada desafio é como
um elefante selvagem.
95
00:07:14,476 --> 00:07:15,769
Tem estando na sua frente,
96
00:07:15,977 --> 00:07:17,312
olhando fixamente,
97
00:07:17,395 --> 00:07:19,063
com seus olhos bem abertos.
98
00:07:19,147 --> 00:07:22,149
Então olhe diretamente para ele.
99
00:07:22,184 --> 00:07:24,693
Se choque contra ele,
é como tem que ser.
100
00:07:24,985 --> 00:07:26,278
Luta, luta, luta, luta.
101
00:07:27,612 --> 00:07:29,530
Luta, luta, luta, luta.
102
00:07:30,156 --> 00:07:32,950
Seu sol sobe e desce.
103
00:07:33,033 --> 00:07:35,494
E estrelas estão em perigo.
104
00:07:35,535 --> 00:07:37,328
Luta, luta, luta, luta.
105
00:07:38,371 --> 00:07:40,122
Luta, luta, luta, luta.
106
00:07:58,012 --> 00:07:59,514
O menor que vai ganhar.
107
00:08:01,974 --> 00:08:03,267
Isso aí.
108
00:08:03,517 --> 00:08:06,853
Não precisa de um
bom corpo para ser um lutador.
109
00:08:07,062 --> 00:08:08,396
Venha aqui, rapaz.
110
00:08:09,897 --> 00:08:13,484
A luta flui no sangue,
você deve nascer com isso.
111
00:08:14,067 --> 00:08:16,111
Aqui. Compre leite para você.
112
00:08:17,028 --> 00:08:18,321
Deus te abençoe.
113
00:08:53,976 --> 00:08:58,229
Quando não tem comida em seus pratos,
o que vocês comem? Medalha?
114
00:08:59,522 --> 00:09:01,941
Ninguém se importa com luta.
115
00:09:02,274 --> 00:09:05,527
Aceite o trabalho que lhe ofereceram.
116
00:09:12,157 --> 00:09:14,451
Por que você parou de lutar?
117
00:09:15,952 --> 00:09:17,829
Eu não tive escolha.
118
00:09:20,206 --> 00:09:23,042
A luta me deu respeito, fama,
119
00:09:24,084 --> 00:09:26,169
mas não me deu dinheiro.
120
00:09:27,379 --> 00:09:28,880
Então eu peguei este trabalho.
121
00:09:28,921 --> 00:09:32,258
Todos os lutadores sonham,
122
00:09:32,293 --> 00:09:34,551
em dar honra e
glória para seu país.
123
00:09:36,803 --> 00:09:39,430
Mas se o estado
não oferece suporte,
124
00:09:39,472 --> 00:09:42,141
até que ponto um lutador deve ir?
125
00:09:55,402 --> 00:10:01,032
Não é sua culpa se você não pode
ganhar uma medalha para seu país.
126
00:10:01,782 --> 00:10:05,786
Quanto tempo você vai deixar as
más lembranças lhe assombrarem?
127
00:10:10,998 --> 00:10:16,211
O que eu não pude
fazer, meu filho vai.
128
00:10:18,588 --> 00:10:21,340
Ele vai ganhar a medalha
para o nosso país.
129
00:10:23,509 --> 00:10:26,178
Nossa bandeira será içada.
130
00:10:27,262 --> 00:10:28,513
Guarde minhas palavras.
131
00:10:34,935 --> 00:10:37,854
Naquele dia o tio estava muito
inquieto, como um estudante
132
00:10:38,021 --> 00:10:40,231
á espera dos resultados das provas.
133
00:10:40,856 --> 00:10:42,399
Não se preocupe, irmão.
134
00:10:42,441 --> 00:10:43,776
Tudo ficará bem.
135
00:10:55,577 --> 00:10:57,120
É uma menina.
136
00:11:04,126 --> 00:11:06,836
O tio estava esperando um menino.
137
00:11:07,379 --> 00:11:08,671
Mas nasceu uma menina.
138
00:11:08,755 --> 00:11:10,089
Não tem problema.
139
00:11:11,841 --> 00:11:14,218
Você tem uma irmã agora, Omkar.
140
00:11:15,093 --> 00:11:16,761
Eu estava muito animado.
141
00:11:17,303 --> 00:11:19,514
Mas o tio fingiu.
142
00:11:21,390 --> 00:11:23,100
Então tudo começou.
143
00:11:23,475 --> 00:11:26,519
De repente, todos na aldeia
pareciam ser especialistas
144
00:11:26,811 --> 00:11:30,856
na arte de fazer meninos.
145
00:11:31,774 --> 00:11:34,818
Alimente uma vaca preta com doces
feitos com sementes de gergelim branco
146
00:11:34,853 --> 00:11:37,821
envolto em folhas de milho, com a mão
esquerda, pouco antes do nascer do sol.
147
00:11:37,862 --> 00:11:39,155
Um menino, certamente.
148
00:11:39,190 --> 00:11:42,533
Mahavir, esta oração
especial por um filho.
149
00:11:42,992 --> 00:11:45,452
Leia todo dia.
150
00:11:47,412 --> 00:11:49,122
Aqui. Coma isto.
151
00:11:49,414 --> 00:11:50,957
Coma isto!
152
00:11:51,415 --> 00:11:52,791
Pare, coma.
153
00:11:55,252 --> 00:11:56,544
Mahavir,
154
00:11:56,795 --> 00:11:59,047
certifique-se de tentar
apenas aos domingos.
155
00:11:59,881 --> 00:12:03,425
Nos outros dias, se controle.
156
00:12:05,093 --> 00:12:06,428
Entendeu?
157
00:12:07,679 --> 00:12:09,263
As pessoas também não
pararam de dar conselhos.
158
00:12:09,298 --> 00:12:10,848
Isto é para você, filho.
159
00:12:11,057 --> 00:12:14,059
Da mesma forma, o tio e a tia não
pararam de seguir os seus conselhos.
160
00:12:14,094 --> 00:12:17,395
O dia do nascimento chegou,
e metade da população do bairro,
161
00:12:17,979 --> 00:12:19,730
esperava o nascimento de um menino.
162
00:12:19,939 --> 00:12:21,941
Geeta, você vai ter um irmão.
163
00:12:22,066 --> 00:12:23,359
Você pode brincar com ele.
164
00:12:32,158 --> 00:12:34,159
É uma menina.
165
00:12:35,702 --> 00:12:37,745
Mas nem o tio teve um menino.
166
00:12:38,079 --> 00:12:40,164
Nem os moradores da vila,
acreditaram.
167
00:12:41,123 --> 00:12:43,208
Mas em todas aquelas
"técnicas infaliveis".
168
00:12:43,375 --> 00:12:45,127
Onde está o erro?
169
00:12:47,712 --> 00:12:50,256
Ela deve ter alimentado um búfalo
preto invés de uma vaca preta.
170
00:12:50,291 --> 00:12:52,800
Mas, olhe meu primo de Rohtak.
171
00:12:52,967 --> 00:12:54,843
Ela teve três filhos
em três anos.
172
00:12:54,885 --> 00:12:57,262
Se você faz esta oração de
cabeça para baixo,
173
00:12:57,303 --> 00:13:00,097
entao, o resultado também
será inverso.
174
00:13:00,139 --> 00:13:02,349
Manter o controle é uma virtude.
175
00:13:02,766 --> 00:13:06,645
Eu disse para ele tentar
apenas no domingo.
176
00:13:07,354 --> 00:13:10,314
Ele deve ter perdido
as rédeas todos os dias.
177
00:13:13,817 --> 00:13:15,819
Eu não posso te dar um menino.
178
00:13:20,323 --> 00:13:22,700
Não foi culpa sua.
179
00:13:24,618 --> 00:13:25,952
E também não me ache errado.
180
00:13:27,996 --> 00:13:30,915
Ambas, Geeta e Babita
são muito queridas por mim.
181
00:13:33,876 --> 00:13:39,005
Mas só um menino pode
realizar o meu sonho.
182
00:13:55,060 --> 00:13:56,603
Anos se passaram.
183
00:13:58,188 --> 00:13:59,981
O tio permaneceu firme,
184
00:14:00,022 --> 00:14:01,690
ele queria um filho.
185
00:14:05,277 --> 00:14:07,946
Mas Deus, aparentemente,
continuou firme também.
186
00:14:08,571 --> 00:14:10,281
Seu terceiro filho
também foi uma menina.
187
00:14:11,657 --> 00:14:13,700
Da mesma forma o quarto.
188
00:14:22,833 --> 00:14:26,044
A essa altura eu também
estava desanimado.
189
00:14:41,807 --> 00:14:46,061
A comida está pronta, papai.
Venha comer.
190
00:14:59,739 --> 00:15:02,158
Vire ou vai queimar.
191
00:15:13,250 --> 00:15:19,213
Enfim, o tio desistiu do desejo de
ter um filho, do seu sonho também.
192
00:15:22,925 --> 00:15:24,593
Ei, Mahavir Singh!
193
00:15:25,844 --> 00:15:27,679
O que ele tem?
194
00:15:31,015 --> 00:15:33,767
Você vai assistir a luta desta tarde?
195
00:15:36,478 --> 00:15:38,521
Não. Vá você.
196
00:15:41,023 --> 00:15:42,316
Ei, Mahavir!
197
00:15:44,151 --> 00:15:45,735
Eu fui abençoado com um menino.
198
00:15:45,777 --> 00:15:47,529
Aqui, tome alguns doces.
199
00:16:34,067 --> 00:16:35,485
O que aconteceu?
200
00:16:35,527 --> 00:16:38,655
Olhe o quanto eles apanharam.
201
00:16:39,113 --> 00:16:39,947
Diga alguma coisa.
202
00:16:39,982 --> 00:16:42,116
Sim, olhe o quanto eles apanharam.
203
00:16:42,741 --> 00:16:43,992
Eles estão inchados e machucados.
204
00:16:44,027 --> 00:16:45,702
Sim,
eles estão inchados e machucados.
205
00:16:47,662 --> 00:16:49,080
Por que você bateu nele?
206
00:16:49,163 --> 00:16:50,498
Não fui eu, tio.
207
00:16:51,082 --> 00:16:53,751
Geeta e Babita bateram neles.
208
00:17:05,969 --> 00:17:07,971
Eles começaram.
209
00:17:08,054 --> 00:17:10,723
Ele me chamou de perdedora e
Babita de bruxa.
210
00:17:10,973 --> 00:17:12,725
Então, nós batemos neles.
211
00:17:13,308 --> 00:17:16,519
E elas batem tão forte neles?
Apenas por essa simples razão?
212
00:17:18,479 --> 00:17:21,357
Sim, vocês não deviam
ter batido neles tão forte.
213
00:17:21,982 --> 00:17:23,776
Por favor, perdoe elas.
São crianças.
214
00:17:23,901 --> 00:17:28,446
Nós perdoamos porque elas
são suas meninas.
215
00:17:29,405 --> 00:17:30,406
Vamos.
216
00:17:30,448 --> 00:17:32,074
Espancados por meninas.
217
00:17:37,537 --> 00:17:38,830
Venham aqui.
218
00:17:40,915 --> 00:17:42,208
Venham aqui!
219
00:17:45,961 --> 00:17:48,546
Não vamos brigar de novo, papai.
220
00:17:49,464 --> 00:17:52,299
Primeiro me diga, como
vocês fizeram isso?
221
00:17:55,886 --> 00:17:58,555
No início, eles me chamaram
de perdedora, mas eu fiquei calada.
222
00:17:58,680 --> 00:18:00,640
Mas, então, eles
chamaram Babita de bruxa.
223
00:18:00,806 --> 00:18:02,349
Foi assim.
224
00:18:02,433 --> 00:18:03,976
Eu segurei ele e bati nele assim.
225
00:18:05,310 --> 00:18:07,312
Então o outro garoto atacou.
226
00:18:07,395 --> 00:18:09,814
Eu puxei cabelo dele e
derrubei ele.
227
00:18:09,849 --> 00:18:12,066
E meti meu cotovelo em suas costas.
228
00:18:31,290 --> 00:18:34,960
Aquilo foi suficiente para dar
esperanças a um homem afundado.
229
00:18:35,585 --> 00:18:38,463
Ali, o tio não tinha encontrado uma,
mas duas salva - vidas.
230
00:18:50,640 --> 00:18:53,392
Durante todo este tempo eu estava
desesperado para ter um menino,
231
00:18:53,427 --> 00:18:56,436
então, ele seria capaz de ganhar
uma medalha de ouro para o país.
232
00:18:58,730 --> 00:19:02,900
Mas o que não me ocorreu
é que ouro é ouro.
233
00:19:03,609 --> 00:19:05,819
Se um menino ganha,
ou uma menina.
234
00:19:07,612 --> 00:19:11,532
A partir de agora, Geeta e Babita
não vão fazer lição de casa.
235
00:19:13,325 --> 00:19:16,411
A luta está no sangue delas.
236
00:19:17,203 --> 00:19:19,705
A partir de agora elas só vão lutar.
237
00:19:21,874 --> 00:19:24,334
Luta é para meninos.
238
00:19:24,835 --> 00:19:26,836
Você acha que nossas filhas
são mais fracas que os meninos?
239
00:19:26,871 --> 00:19:29,714
Eu nunca vi uma menina lutar.
240
00:19:32,466 --> 00:19:34,343
O que as pessoas do povoado dizem?
241
00:19:34,926 --> 00:19:36,928
Quanto tempo eles vão falar?
242
00:19:39,597 --> 00:19:42,433
E se as meninas quebrarem
suas mãos e pernas?
243
00:19:43,600 --> 00:19:45,435
Vamos concertar.
244
00:19:47,687 --> 00:19:49,856
De onde virá o dinheiro?
245
00:19:50,856 --> 00:19:52,566
Eu não sei.
246
00:19:56,319 --> 00:20:00,281
Não force suas filhas a
satisfazer os seus desejos.
247
00:20:04,785 --> 00:20:07,328
Deixe-me tentar por um ano.
248
00:20:08,413 --> 00:20:10,831
Durante este um ano,
você enterra seus sentimentos.
249
00:20:13,792 --> 00:20:16,419
Se eu estiver errado,
250
00:20:16,461 --> 00:20:18,963
eu vou esquecer meus
sonhos para sempre.
251
00:20:31,557 --> 00:20:33,976
Estejam prontas às
5 da manhã amanhã.
252
00:20:36,478 --> 00:20:38,396
Por que, papai?
253
00:20:43,359 --> 00:20:45,902
Eu vou dar o lanche favorito
de vocês "gol gappas".
254
00:20:48,863 --> 00:20:50,781
Às 5 horas da manhã, Ok?
255
00:20:53,283 --> 00:20:55,243
Por que ele não dá agora?
256
00:20:55,410 --> 00:20:57,871
Eu acho que você fez algo.
257
00:21:02,499 --> 00:21:03,751
Comam.
258
00:21:07,337 --> 00:21:08,880
Como está?
259
00:21:09,630 --> 00:21:11,590
Está com pouca pimenta, papai.
260
00:21:12,216 --> 00:21:13,801
Está bem, faça mais picante.
261
00:21:18,346 --> 00:21:20,306
Comam o quanto quiserem agora.
262
00:21:21,766 --> 00:21:26,353
Porque a partir de hoje, vocês
duas vão viver como lutadoras.
263
00:21:30,815 --> 00:21:34,359
E para lutadoras não é permitido
264
00:21:34,484 --> 00:21:37,237
enlatados, óleo e comida picante.
265
00:21:37,362 --> 00:21:40,364
De fato, todas as comidas
que vocês mais gostam.
266
00:21:44,243 --> 00:21:46,328
Considerem está a
última refeição de vocês.
267
00:21:54,042 --> 00:21:55,293
Oh pai!
268
00:21:56,336 --> 00:21:59,047
Sendo bom com os outros e
269
00:21:59,422 --> 00:22:01,507
cruel com os próprios filhos.
270
00:22:01,549 --> 00:22:03,550
Vamos, rápido Babita!
271
00:22:03,592 --> 00:22:09,597
Oh meu pai!
Não seja tão cruel.
272
00:22:10,806 --> 00:22:15,560
Sendo bom com os outros e
cruel com os próprios filhos.
273
00:22:15,644 --> 00:22:18,104
Papai, é difícil correr
com essas roupas.
274
00:22:18,313 --> 00:22:23,108
Oh meu pai!
Não seja tão cruel.
275
00:22:23,692 --> 00:22:28,363
Não seja tão cruel.
276
00:22:33,575 --> 00:22:34,826
Oh pai!
277
00:22:37,787 --> 00:22:39,163
Oh pai!
278
00:22:42,583 --> 00:22:43,917
Oh pai!
279
00:22:47,420 --> 00:22:49,505
Oh pai! Você é...
280
00:22:51,132 --> 00:22:52,091
Não parem!
281
00:22:52,126 --> 00:22:56,386
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde.
282
00:22:56,553 --> 00:23:01,390
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde.
283
00:23:01,640 --> 00:23:03,517
Tenha misericórdia,
284
00:23:03,559 --> 00:23:06,353
nós somos crianças pequenas.
285
00:23:06,436 --> 00:23:08,396
Tenha misericórdia,
286
00:23:08,438 --> 00:23:10,231
nós somos crianças pequenas.
287
00:23:10,273 --> 00:23:13,275
Tanta disciplina...
288
00:23:14,610 --> 00:23:19,280
Tanta disciplina é digna de suicídio.
289
00:23:19,364 --> 00:23:24,368
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde
290
00:23:24,534 --> 00:23:26,453
Tenha misericórdia,
291
00:23:26,494 --> 00:23:28,621
nós somos crianças pequenas.
292
00:23:29,205 --> 00:23:31,165
Tenha misericórdia,
293
00:23:31,248 --> 00:23:32,583
nós somos crianças pequenas.
294
00:23:33,167 --> 00:23:36,336
Tanta disciplina...
295
00:23:37,462 --> 00:23:42,091
Tanta disciplina é digna de suicídio.
296
00:23:42,132 --> 00:23:47,095
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde.
297
00:23:47,387 --> 00:23:50,514
Ninguém jamais foi
punido tão severamente...
298
00:23:50,723 --> 00:23:53,600
Só porque bateu em garotos.
299
00:23:54,518 --> 00:23:59,480
Ele estava zombando de mim.
Por que você bateu nele?
300
00:24:01,107 --> 00:24:02,399
Agora que você me diz isso.
301
00:24:05,610 --> 00:24:09,447
Você nos disse que comer
comida ácida e picante é proibido.
302
00:24:09,489 --> 00:24:11,449
Isso é uma tortura.
303
00:24:11,490 --> 00:24:14,368
Isso é uma completa tortura.
304
00:24:14,451 --> 00:24:18,496
Você está pedindo que garotas
delicadas como nós crie corpo.
305
00:24:18,538 --> 00:24:20,623
Isso é uma tortura.
306
00:24:20,665 --> 00:24:23,167
Isso é uma completa tortura.
307
00:24:28,504 --> 00:24:30,673
Caramelos, doces, jogos,
brinquedos,
308
00:24:30,965 --> 00:24:33,133
comidas deliciosas.
309
00:24:33,175 --> 00:24:35,302
Todas dizem adeus
310
00:24:35,385 --> 00:24:37,512
desde que você nos repreendeu.
311
00:24:37,554 --> 00:24:41,974
Na idade em que se deve andar por ai,
fazer coisa errada e se divertir.
312
00:24:42,266 --> 00:24:46,603
Nesta idade, por que você está
impondo tantas regras e disciplina?
313
00:24:46,895 --> 00:24:50,648
O nosso destino está indo mal.
314
00:24:51,524 --> 00:24:55,193
O nosso destino está indo mal.
315
00:24:55,444 --> 00:24:58,488
Oh meu Pai!
316
00:24:59,989 --> 00:25:04,368
Meu pai está aqui!
Ele dirige nosso destino.
317
00:25:04,451 --> 00:25:09,497
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde
318
00:25:09,539 --> 00:25:13,375
Você nos disse que comer
comida ácida e picante é proibido.
319
00:25:13,459 --> 00:25:15,961
Isso é uma tortura.
320
00:25:16,002 --> 00:25:18,254
Isso é uma completa tortura.
321
00:25:18,504 --> 00:25:22,424
Você está pedindo que garotas
delicadas como nós crie corpo.
322
00:25:22,508 --> 00:25:25,218
Isso é uma tortura.
323
00:25:25,260 --> 00:25:27,303
Isso é uma completa tortura.
324
00:25:28,304 --> 00:25:31,349
Vamos obedecer todas
as suas ordens, mãe.
325
00:25:31,599 --> 00:25:33,517
Mas livre-nos desta luta.
326
00:25:33,600 --> 00:25:36,394
Por um ano esqueçam
que vocês tem mãe.
327
00:25:38,271 --> 00:25:40,189
Ei! Esqueceu tão rápido?
328
00:25:41,982 --> 00:25:43,609
Que completo absurdo, Mahavir.
329
00:25:44,067 --> 00:25:45,360
Garotas em uma arena de luta?
330
00:25:45,527 --> 00:25:48,029
Você vai me fazer pecar nesta idade?
331
00:25:50,865 --> 00:25:53,200
Minha infância está arruinada,
332
00:25:53,325 --> 00:25:55,494
as flores do jardim secaram.
333
00:25:55,535 --> 00:25:59,580
Não temos ideia para qual guerra
estamos nos preparando.
334
00:25:59,997 --> 00:26:04,418
Acordadas ou dormindo,
lágrimas fluem de nossos olhos.
335
00:26:04,501 --> 00:26:09,213
O Mogambo (vilão) não está feliz,
nem mesmo se estivermos sacrificadas.
336
00:26:09,380 --> 00:26:13,509
Somos tão indignas aos seus olhos?
337
00:26:13,592 --> 00:26:17,470
Somos tão indignas aos seus olhos?
338
00:26:17,512 --> 00:26:22,141
Melhor que você...
(Me deixe, pai!)
339
00:26:22,266 --> 00:26:26,519
Melhor do que você são os vilões
dos filmes Hindi.
340
00:26:26,561 --> 00:26:32,024
Oh pai!
Você é prejudicial à saúde
341
00:26:32,107 --> 00:26:33,901
Babita.
342
00:26:37,946 --> 00:26:41,032
Você pode apertar
minhas pernas, por favor?
343
00:26:41,323 --> 00:26:45,035
Eu ia te pedir a mesma coisa.
344
00:27:22,942 --> 00:27:25,777
Sempre respeite a Mãe Terra.
345
00:27:26,403 --> 00:27:29,155
Quanto mais você respeite.
346
00:27:29,322 --> 00:27:31,490
Mais respeito você vai receber.
347
00:27:58,721 --> 00:28:02,099
O tio tinha conseguido levar
Geeta e Babita a arena de luta.
348
00:28:02,183 --> 00:28:04,059
Mas ele sentia que faltava algo.
349
00:28:04,143 --> 00:28:07,228
Por certo para
Geeta e Babita praticarem bem,
350
00:28:07,395 --> 00:28:09,939
elas deviam praticar
contra bons lutadores.
351
00:28:13,817 --> 00:28:15,110
Omkar?
352
00:28:15,861 --> 00:28:17,195
Ele?
353
00:28:18,029 --> 00:28:19,197
Sim.
354
00:28:19,232 --> 00:28:21,198
Isto não é um exagero, irmão?
355
00:28:21,699 --> 00:28:24,326
Já é ruim o suficiente você
está fazendo garotas de lutadoras.
356
00:28:24,361 --> 00:28:26,745
Agora você quer que
elas lutem com garotos?
357
00:28:28,037 --> 00:28:30,164
Sim ou não?
358
00:28:33,125 --> 00:28:35,752
Eu não tenho coração
para dizer sim.
359
00:28:36,086 --> 00:28:37,837
Mas eu não me atreveria
a dizer não.
360
00:28:38,004 --> 00:28:40,047
Ok. Mande ele pronto.
361
00:28:46,803 --> 00:28:50,806
Por causa de vocês,
fui pego no fogo cruzado.
362
00:28:51,098 --> 00:28:52,850
Pare de reclamar!
363
00:28:53,017 --> 00:28:55,102
Você só está preso na guerra,
364
00:28:55,185 --> 00:28:57,645
ele nos forçou a lutar.
365
00:28:57,729 --> 00:28:59,063
Continue correndo.
366
00:28:59,230 --> 00:29:02,024
Por que papai mandou
ele treinar com a gente?
367
00:29:02,066 --> 00:29:04,151
Esse garoto pequeno
não é um desafio.
368
00:29:04,234 --> 00:29:06,319
Ele parece um "TTSS" para mim.
369
00:29:06,611 --> 00:29:07,737
O que significa isso?
370
00:29:07,772 --> 00:29:09,739
Muita conversa. Pouca força.
371
00:29:14,576 --> 00:29:16,203
'TTSS'... é?
372
00:29:32,800 --> 00:29:34,926
Devagar, eu sou sua irmãozinha.
373
00:29:35,052 --> 00:29:36,386
Sim... sim!
374
00:29:45,811 --> 00:29:47,228
Não se importe comigo.
375
00:29:47,562 --> 00:29:49,188
Mas a suas meninas
são um pouco fracas.
376
00:29:49,272 --> 00:29:51,232
Quer lutar comigo?
377
00:29:51,649 --> 00:29:53,025
Eu volto já.
378
00:30:45,652 --> 00:30:48,112
Eu não entendo você.
379
00:30:54,243 --> 00:31:01,540
Eu não posso ser o treinador
e pai delas ao mesmo tempo.
380
00:31:05,252 --> 00:31:07,212
Quando os treinadores
estão trabalhando,
381
00:31:08,880 --> 00:31:10,756
o pai senta-se no banco de trás.
382
00:31:17,637 --> 00:31:19,680
Desculpe te chamar de TTSS.
383
00:31:19,764 --> 00:31:21,098
Desculpa nada!
384
00:31:25,977 --> 00:31:27,729
Você acha que isso é uma piada?
385
00:31:28,313 --> 00:31:31,023
Ele te derrubou e você deixa ele ir.
386
00:31:31,941 --> 00:31:32,858
Quando ele atacou
pela esquerda,
387
00:31:32,893 --> 00:31:35,944
Por que você não estabilizou o seu
lado esquerdo do corpo e se defendeu?
388
00:31:36,653 --> 00:31:37,862
Desculpe, papai.
389
00:31:37,897 --> 00:31:39,572
Filha, isso é uma luta.
390
00:31:39,864 --> 00:31:42,158
Três desculpas, então a luta acabou.
391
00:31:43,659 --> 00:31:44,576
Vamos.
392
00:31:44,611 --> 00:31:45,911
Tente novamente.
393
00:31:54,084 --> 00:31:56,795
Onde está a sua força?
394
00:32:00,089 --> 00:32:02,049
Você treina as meninas
para serem lutadoras.
395
00:32:02,174 --> 00:32:03,842
Eu não disse nada.
396
00:32:03,967 --> 00:32:06,178
Mas eu não vou deixar você cozinhar
frango na minha cozinha.
397
00:32:06,213 --> 00:32:07,804
Apenas tente entender.
398
00:32:07,929 --> 00:32:09,889
Lutadores precisam de proteína.
399
00:32:09,972 --> 00:32:11,515
Eu não me importo!
400
00:32:11,599 --> 00:32:13,308
Se você cozinhar
frango na minha cozinha,
401
00:32:13,475 --> 00:32:14,768
vou parar de comer.
402
00:32:14,851 --> 00:32:16,937
Você quer que nossas filhas
sejam lutadoras fracas?
403
00:32:16,972 --> 00:32:18,438
Eu não entendo nada.
404
00:32:18,521 --> 00:32:21,023
Mas de jeito nenhum vai
cozinhar frango na minha cozinha.
405
00:32:24,568 --> 00:32:26,111
Omkar!
- Sim.
406
00:32:26,486 --> 00:32:27,987
Você sabe cozinhar?
407
00:32:28,071 --> 00:32:28,821
Não, tio.
408
00:32:28,856 --> 00:32:30,156
Então aprenda.
409
00:32:31,449 --> 00:32:33,867
Não temos dinheiro suficiente
para o seu programa de dieta.
410
00:32:33,902 --> 00:32:35,702
Como vamos pagar
o frango agora?
411
00:32:36,328 --> 00:32:39,330
O quê? Te vender o frango
de 100 rúpias por 20?
412
00:32:39,789 --> 00:32:41,707
Então, qual a vantagem
que tenho com isso?
413
00:32:41,999 --> 00:32:44,876
Por que você não me
ensina matemática?!
414
00:32:45,752 --> 00:32:49,630
Ouça. Geeta e Babita vão se
tornar lutadoras famosas futuramente.
415
00:32:50,214 --> 00:32:53,592
E quando as pessoas souberem que
estão comendo frango de sua loja,
416
00:32:53,634 --> 00:32:55,635
onde você pensa que
eles vão comprar frango?
417
00:32:55,927 --> 00:32:58,471
Isso faz sentido.
418
00:32:58,506 --> 00:32:59,764
Mas apenas 20 rupias?
419
00:32:59,799 --> 00:33:00,932
Eu compro em outra loja.
- Espere um minuto.
420
00:33:00,967 --> 00:33:02,349
Espere, escute.
421
00:33:03,934 --> 00:33:05,811
Pague 40.
422
00:33:05,894 --> 00:33:08,354
Eu não vou pagar mais do que 25.
423
00:33:21,449 --> 00:33:22,992
Eu dourei as cebolas.
424
00:33:23,742 --> 00:33:26,411
Agora o caldeirão não vai
voltar para a minha cozinha.
425
00:33:39,422 --> 00:33:41,674
Agora, coloque o frango na panela.
426
00:33:48,596 --> 00:33:51,390
E deixe cozinhar em fogo baixo.
427
00:34:02,358 --> 00:34:03,692
Frango é comido com arroz.
428
00:34:04,776 --> 00:34:07,070
Mas, ele também pode
ser comido com pão.
429
00:34:17,078 --> 00:34:19,372
O tio cumpriu o seu dever.
430
00:34:19,414 --> 00:34:21,040
E os moradores da vila, os deles.
431
00:34:21,374 --> 00:34:23,834
Garotas são mais
adequadas para cozinha.
432
00:34:23,959 --> 00:34:25,502
Não para lutar.
433
00:34:25,544 --> 00:34:26,962
Mahavir Singh ficou louco.
434
00:34:27,337 --> 00:34:28,338
Louco não.
435
00:34:28,373 --> 00:34:29,630
Ele ficou sem vergonha.
436
00:34:29,665 --> 00:34:33,926
Ele fez suas filhas
usarem shorts e lutar com garotos.
437
00:34:34,092 --> 00:34:38,012
Desde que vocês começaram a lutar,
vocês andam como um homem.
438
00:34:38,388 --> 00:34:39,972
Pergunto, o que mais vai mudar?
439
00:34:40,431 --> 00:34:43,892
A proxima coisa,
será meu punho na sua cara.
440
00:34:45,519 --> 00:34:48,896
Se você tivesse dado à luz
a um menino.
441
00:34:49,063 --> 00:34:51,607
A mãe delas não discutiu.
442
00:34:52,733 --> 00:34:55,027
Toda vila está rindo de nós.
443
00:34:55,068 --> 00:34:57,737
Quem vai casar com nossas filhas?
444
00:34:58,738 --> 00:35:01,949
Vou fazer nossas filhas tão capazes,
445
00:35:02,032 --> 00:35:04,034
Que os rapazes não
vão escolher elas,
446
00:35:04,243 --> 00:35:05,744
Nossas filhas que vão escolhê-los.
447
00:35:08,371 --> 00:35:11,665
Eu vou conversar com o pai hoje.
Esta luta não está dando certo.
448
00:35:11,749 --> 00:35:13,000
Eu também!
449
00:35:13,035 --> 00:35:15,752
B-O-Y... boy (garoto).
450
00:35:17,003 --> 00:35:19,839
C-A-T... cat (gato)
451
00:35:20,881 --> 00:35:23,342
Papai, está luta não
está dando certo
452
00:35:23,926 --> 00:35:25,218
para Babita.
453
00:35:26,928 --> 00:35:28,638
Sim, papai... e...
454
00:35:28,721 --> 00:35:32,683
E Geeta está tão cansada que
dormiu na sala de aula.
455
00:35:33,434 --> 00:35:36,811
Ela também não consegue
se concentrar nos estudos.
456
00:35:37,854 --> 00:35:39,981
O corpo de Babita
doi terrivelmente.
457
00:35:40,481 --> 00:35:42,733
Ela sempre se torce e rola a
noite toda.
458
00:35:42,816 --> 00:35:46,945
Na escola, as garotas provocam
Geeta chamando ela de homem.
459
00:35:47,445 --> 00:35:48,738
Triste, não é?
460
00:35:49,947 --> 00:35:52,616
Tudo isto não é um problema.
461
00:35:52,992 --> 00:35:54,993
Me diga quando
tiverem um problema real.
462
00:35:55,494 --> 00:35:56,536
Leia.
463
00:35:56,571 --> 00:35:59,914
E-L-E-P-H-A-N-T (elefante)
464
00:36:00,164 --> 00:36:03,584
Papai, meu cabelo ficou ruim
por causa da luta na lama.
465
00:36:04,751 --> 00:36:06,419
Ela também pegou piolhos.
466
00:36:06,795 --> 00:36:08,880
Eu matei oito está tarde.
467
00:36:13,801 --> 00:36:15,385
Agora, isto é realmente um problema.
468
00:36:17,262 --> 00:36:19,722
Está bem.
Estejam prontas amanhã às 05:00.
469
00:36:23,434 --> 00:36:24,434
Papai, por favor.
470
00:36:24,469 --> 00:36:25,769
Nós não temos nenhum problema.
471
00:36:25,811 --> 00:36:27,645
Na verdade, nós gostamos de tudo.
472
00:36:27,812 --> 00:36:29,647
Por favor, papai,
não corte o nosso cabelo.
473
00:36:29,689 --> 00:36:31,649
Vamos fazer o que você disser.
474
00:36:32,191 --> 00:36:33,442
Mãe, diga alguma coisa.
475
00:36:33,477 --> 00:36:34,901
Olhe o que o papai vai fazer.
476
00:36:34,943 --> 00:36:36,736
Por favor,
não corte nosso cabelo, papai.
477
00:36:36,778 --> 00:36:38,780
Papa, faremos o que você pedir.
478
00:36:38,863 --> 00:36:40,906
Nós iremos acordar de manhã.
479
00:36:41,157 --> 00:36:42,658
Faremos tudo.
Não vamos reclamar.
480
00:36:42,700 --> 00:36:44,785
Mas não corte nosso cabelo,
por favor.
481
00:36:44,826 --> 00:36:46,244
Por favor, papai.
482
00:36:47,787 --> 00:36:49,080
Corte.
483
00:36:49,288 --> 00:36:50,581
Corto?
484
00:36:50,957 --> 00:36:52,541
Você pode fazer crescer?
485
00:36:54,501 --> 00:36:55,794
Então, corte.
486
00:38:21,490 --> 00:38:23,450
Fazer elas lutarem
ainda pode fazer sentido,
487
00:38:23,575 --> 00:38:26,244
mas cortar o cabelo curto?
488
00:38:26,870 --> 00:38:28,413
Elas são garotas.
489
00:38:28,871 --> 00:38:32,291
O que fiz foi para o bem delas.
490
00:38:32,666 --> 00:38:35,585
Tudo o que as impede de lutar,
491
00:38:35,752 --> 00:38:37,003
eu definitivamente vou apagar!
492
00:38:38,838 --> 00:38:41,799
Isto é uma lua cheia ou o sol!
493
00:38:42,049 --> 00:38:45,052
Estou confuso... hoje ambos
se levantaram juntos.
494
00:38:46,636 --> 00:38:48,096
Deixe-os, Babita.
495
00:38:48,263 --> 00:38:50,514
Nós seríamos culpadas.
496
00:38:56,061 --> 00:38:57,395
Já chega de luta livre.
497
00:38:58,438 --> 00:39:00,189
Agora, é hora de luta de rua.
498
00:39:00,398 --> 00:39:04,610
Então, em uma pequena aldeia
em Haryana chamada Balali,
499
00:39:05,068 --> 00:39:07,112
uma grande rebelião começou.
500
00:39:07,529 --> 00:39:12,575
Revolução de Geeta e Babita
contra o ditador Mahavir Singh.
501
00:39:13,617 --> 00:39:17,412
Todo conteúdo do arsenal do
tio foi eliminado um por um.
502
00:39:18,746 --> 00:39:22,166
O despertador foi atrasado.
503
00:39:36,678 --> 00:39:38,680
O que aconteceu, papai?
504
00:39:39,639 --> 00:39:41,265
Você está atrasado hoje.
505
00:39:41,682 --> 00:39:43,183
Talvez seja a idade.
506
00:39:43,517 --> 00:39:44,810
Não tem problema.
507
00:39:45,143 --> 00:39:46,728
Nós ficaremos sem treinar hoje.
508
00:39:47,020 --> 00:39:48,396
Vamos, Babita.
509
00:39:54,526 --> 00:39:58,154
A lâmpadas danificadas
são incontáveis.
510
00:39:59,364 --> 00:40:01,365
Como uma lâmpada pode
queimar todos os dias?
511
00:40:01,574 --> 00:40:02,866
Qualidade papai,
512
00:40:03,033 --> 00:40:04,368
qualidade.
513
00:40:04,660 --> 00:40:07,620
Lesões se tornaram grandes aliadas.
514
00:40:09,372 --> 00:40:13,292
No campo de batalha, a derrota
foi dada sem resistência.
515
00:40:15,419 --> 00:40:16,419
Devo bater em você?
516
00:40:16,454 --> 00:40:18,713
E um tio não pode
usar as duas mãos.
517
00:40:19,047 --> 00:40:22,258
Sentia-se impotente como
o personagem coto no filme Sholay.
518
00:40:22,293 --> 00:40:24,092
Saia daqui!
519
00:40:25,135 --> 00:40:29,263
Eu não entendi como de repente
eu me tornei tão forte.
520
00:40:29,555 --> 00:40:32,558
Mas o tio entendeu muito
bem porque Geeta e Babita
521
00:40:32,600 --> 00:40:35,352
se tornaram tão fracas.
522
00:40:36,186 --> 00:40:40,273
Geeta e Babita sentiram
que ganharam a guerra.
523
00:40:40,356 --> 00:40:41,649
Ei!
524
00:40:43,150 --> 00:40:45,110
Vocês vão ao
casamento de Sunita?
525
00:40:45,277 --> 00:40:46,695
M... mamãe.
526
00:40:47,112 --> 00:40:49,072
Estão tentando me enganar?
527
00:40:50,156 --> 00:40:51,532
Coloque isso.
528
00:40:51,991 --> 00:40:53,283
Pronto.
529
00:41:00,915 --> 00:41:02,333
Deixe-me olhar.
530
00:41:04,668 --> 00:41:08,129
Finalmente minhas filhas
parecem meninas.
531
00:41:11,340 --> 00:41:13,342
Não diga ao papai.
532
00:41:13,592 --> 00:41:15,427
Volte antes das 20:00.
533
00:41:19,013 --> 00:41:22,558
Acabei de vim aqui como
uma recém-casada.
534
00:41:22,933 --> 00:41:26,436
Acabei de vim aqui como
uma recém-casada.
535
00:41:26,603 --> 00:41:30,356
Estou me sentindo tímida,
estou me sentindo assustada.
536
00:41:30,565 --> 00:41:34,067
Acabei de vim aqui como
uma recém-casada.
537
00:41:46,995 --> 00:41:50,706
Este casamento é ainda mais maravilhoso
(sarcásmo) que as sete maravilhas do mundo.
538
00:41:50,957 --> 00:41:54,168
Eu fui casada com um ser miserável.
539
00:41:58,379 --> 00:42:02,133
Este casamento é ainda mais maravilhoso
(sarcásmo) que as sete maravilhas do mundo.
540
00:42:02,341 --> 00:42:05,552
Eu fui casada com um ser miserável.
541
00:42:05,969 --> 00:42:12,433
É como se um macaco tivesse ganhado
diamantes e esmeraldas de presente.
542
00:42:12,516 --> 00:42:16,061
Meu marido é um idiota.
543
00:42:16,353 --> 00:42:19,981
Meu marido é um idiota.
544
00:42:20,273 --> 00:42:23,942
Meu marido é um idiota.
545
00:42:37,203 --> 00:42:40,998
Eu disse a ele que eu queria
escovar os dentes
546
00:42:41,165 --> 00:42:44,459
Em vez dele me comprar itens de
547
00:42:44,626 --> 00:42:48,463
limpeza dental no mercado,
548
00:42:48,588 --> 00:42:51,173
Ele pegou uma cana de
açúcar do campo.
549
00:42:51,298 --> 00:42:53,217
Idiota, oh idiota.
550
00:42:55,218 --> 00:42:56,469
Idiota!
551
00:42:59,097 --> 00:43:02,474
Meu marido é um idiota.
552
00:43:02,891 --> 00:43:06,228
Meu marido é um idiota.
553
00:43:06,561 --> 00:43:10,356
Meu marido é um idiota.
554
00:43:32,249 --> 00:43:33,959
Vamos lá, irmão.
555
00:43:34,042 --> 00:43:35,502
Ele é louco.
556
00:43:50,056 --> 00:43:52,558
Nós faltamos apenas um treino.
557
00:43:53,142 --> 00:43:56,394
Para que fazer uma cena?
558
00:43:58,813 --> 00:44:01,982
Para que o pai nos obrigar a lutar?
559
00:44:03,233 --> 00:44:05,444
Nos fazer acordar às
5 da manhã para correr.
560
00:44:05,861 --> 00:44:07,862
Trabalhar como escravas.
561
00:44:07,904 --> 00:44:09,405
Lutar com garotos.
562
00:44:09,489 --> 00:44:12,283
E se protestar,
ele corta nosso cabelo.
563
00:44:13,409 --> 00:44:15,786
Que Deus nunca dê a
ninguém um pai desse.
564
00:44:18,705 --> 00:44:21,707
Queria que Deus me desse
um pai desse.
565
00:44:27,295 --> 00:44:31,173
Pelo menos seu pai
pensa em você.
566
00:44:33,133 --> 00:44:35,886
Caso contrário,
o nosso destino começa,
567
00:44:36,094 --> 00:44:37,887
Quando a menina nasce.
568
00:44:38,054 --> 00:44:40,473
Ensinam ela a cozinhar e limpar,
569
00:44:40,890 --> 00:44:43,058
fazem ela a fazer
todo o trabalho doméstico.
570
00:44:45,310 --> 00:44:47,187
E, depois que elas fazem 14,
571
00:44:48,688 --> 00:44:50,273
Casam ela.
572
00:44:51,857 --> 00:44:53,442
Livram-se do "farto".
573
00:44:55,068 --> 00:44:57,404
E entregam ela a um homem,
574
00:44:58,655 --> 00:45:00,406
Que ela nunca viu antes.
575
00:45:02,241 --> 00:45:04,409
Ter filhos e criá-los,
576
00:45:05,911 --> 00:45:07,203
Só isso para ela serve.
577
00:45:07,787 --> 00:45:10,998
Pelo menos seu pai
considera vocês filhas dele.
578
00:45:11,415 --> 00:45:13,167
Ele está lutando
contra o mundo.
579
00:45:13,250 --> 00:45:15,961
Ele ignora todas as
provocações deles.
580
00:45:16,211 --> 00:45:17,545
Por quê?
581
00:45:19,130 --> 00:45:22,967
Assim vocês vão poder
ter um futuro... uma vida.
582
00:45:23,384 --> 00:45:25,761
O que ele fez de errado?
583
00:46:32,233 --> 00:46:34,776
Vou deixar minha marca aqui.
584
00:46:34,943 --> 00:46:37,278
Eu vou quebrar sua mandíbula.
585
00:46:37,737 --> 00:46:40,156
Vou deixar minha marca aqui.
586
00:46:40,198 --> 00:46:42,158
Eu vou quebrar sua mandíbula.
587
00:46:42,700 --> 00:46:47,871
Sempre que o destino dá uma
chance para provar a si mesmo.
588
00:46:48,037 --> 00:46:53,208
Dê a ele apenas alguns
dias para se preparar.
589
00:46:53,250 --> 00:46:58,546
Ele pede a você toda
gota de suor e sangue.
590
00:46:58,796 --> 00:47:04,051
Mas saiba isto, o que você conseguirá
em troca é imensurável.
591
00:47:10,056 --> 00:47:15,769
A resposta do destino a
perseverança de uma pessoa,
592
00:47:15,811 --> 00:47:17,729
Luta, luta, luta, luta.
593
00:47:18,605 --> 00:47:20,189
Luta, luta, luta, luta.
594
00:47:21,649 --> 00:47:24,610
Naquele dia, um fato
se tornou óbvio para mim.
595
00:47:24,860 --> 00:47:26,987
Nada era conhecido
sobre Geeta e Babita.
596
00:47:27,153 --> 00:47:29,947
Mas tenho certeza de que a
luta não está no meu sangue.
597
00:47:32,241 --> 00:47:34,284
Dê uma olhada nele.
598
00:47:35,577 --> 00:47:37,037
Dê manteiga a ele, mãe.
599
00:47:37,120 --> 00:47:39,122
Ele está muito fraco.
600
00:47:41,248 --> 00:47:43,751
Eu perdi intencionalmente
para fazê-la feliz.
601
00:47:43,876 --> 00:47:45,085
Sai fora... 'TTSS'
602
00:47:45,120 --> 00:47:47,128
Perdir intencionalmente.
603
00:47:48,087 --> 00:47:49,297
Não se preocupe,
604
00:47:49,332 --> 00:47:50,965
Isto vai ficar
apenas entre nós.
605
00:47:51,090 --> 00:47:52,716
Afinal, você é da família.
606
00:47:52,800 --> 00:47:54,843
Sua reputação é a nossa, também.
607
00:47:54,885 --> 00:47:56,178
Não seja tão arrogante.
608
00:47:56,261 --> 00:47:57,262
Me veja manhã.
609
00:47:57,297 --> 00:47:59,472
Você não vai lutar amanhã.
610
00:48:00,598 --> 00:48:03,225
Não, tio. Amanhã,
eu vou lutar pesado.
611
00:48:03,559 --> 00:48:04,893
Iremos para Rohtak amanhã.
612
00:48:06,019 --> 00:48:08,271
Para uma competição de luta.
613
00:48:12,650 --> 00:48:15,694
Mas, eu ainda não estou pronto
para uma competição de luta.
614
00:48:16,069 --> 00:48:18,154
Quem está falando sobre você?
615
00:48:24,743 --> 00:48:26,077
Ela vai lutar com garotos?
616
00:48:26,786 --> 00:48:28,663
Ela não vai durar
nem 2 minutos, tio.
617
00:48:28,746 --> 00:48:30,039
Por quê?
618
00:48:30,074 --> 00:48:31,457
Você não é um garoto?
619
00:48:32,666 --> 00:48:33,917
Ela bateu me você.
620
00:48:43,133 --> 00:48:45,844
Tenho visto muitas competições
de luta na minha vida.
621
00:48:46,219 --> 00:48:48,513
Mas hoje eu vou
testemunhar uma luta,
622
00:48:48,930 --> 00:48:51,557
que nunca foi vista
antes em Haryana.
623
00:48:52,891 --> 00:48:54,726
A agitação era inevitável.
624
00:48:58,563 --> 00:49:01,607
Sr. Mahavir Singh Phogat.
Bem-vindo!
625
00:49:01,774 --> 00:49:04,109
É uma honra que você tenha
vindo assistir a luta.
626
00:49:04,526 --> 00:49:06,027
Eu trouxe lutadores comigo também.
627
00:49:06,111 --> 00:49:07,445
Nome, por favor.
628
00:49:07,487 --> 00:49:08,988
Geeta Kumari Phogat.
629
00:49:10,948 --> 00:49:12,241
O quê?
630
00:49:12,366 --> 00:49:14,743
Geeta Kumari Phogat.
631
00:49:18,746 --> 00:49:20,373
Você trouxe uma lutadora feminina?
632
00:49:20,540 --> 00:49:21,791
Sim, por quê?
633
00:49:27,837 --> 00:49:29,172
Escreva.
634
00:49:30,840 --> 00:49:34,843
Irmão, no dia que eu realizar
uma competição de cozinha,
635
00:49:35,093 --> 00:49:36,761
Nesse dia a senhorita
Geeta participa.
636
00:49:37,595 --> 00:49:39,013
Isto é um competição de luta.
637
00:49:41,057 --> 00:49:43,100
Percorremos um longo caminho.
638
00:49:43,726 --> 00:49:46,019
Nós não vamos voltar sem lutar.
639
00:49:46,728 --> 00:49:48,771
Coloque Geeta para lutar,
640
00:49:49,022 --> 00:49:50,356
ou você irá lutar comigo!
641
00:49:50,606 --> 00:49:53,484
Primeiro você fala bobagem,
agora você está sendo teimoso também!
642
00:49:53,525 --> 00:49:54,735
O que quer dizer?
643
00:49:54,770 --> 00:49:56,486
Você quer que uma garota
lute com garotos?
644
00:49:56,528 --> 00:49:59,864
Você não se incomoda com sua honra,
mas nós nos incomodamos.
645
00:49:59,947 --> 00:50:01,657
Eu vou fazer a sua honra agora!
646
00:50:02,658 --> 00:50:04,201
Por favor, senhor.
647
00:50:04,701 --> 00:50:08,121
Por favor, nós realmente
te respeitamos, senhor.
648
00:50:08,621 --> 00:50:11,499
Mas o que está pedindo,
não podemos fazer.
649
00:50:14,418 --> 00:50:15,919
Nós não podemos fazer isso, irmão.
650
00:50:28,513 --> 00:50:29,806
Vamos.
651
00:50:30,640 --> 00:50:31,932
Como ele ousa...
652
00:50:34,560 --> 00:50:36,645
Você teve uma chance de
ter uma luta,
653
00:50:36,728 --> 00:50:38,730
por que você deu para trás?
654
00:50:40,022 --> 00:50:40,898
O que quer dizer?
655
00:50:40,933 --> 00:50:43,525
Há quantos anos
fazemos está competição?
656
00:50:43,817 --> 00:50:44,568
Cinco.
657
00:50:44,603 --> 00:50:46,820
Quantas pessoas assistem?
658
00:50:46,987 --> 00:50:48,488
Calculamos com os dedos.
659
00:50:48,821 --> 00:50:49,655
E então?
660
00:50:49,690 --> 00:50:51,490
Dinwit, pense com cuidado.
661
00:50:51,657 --> 00:50:54,451
Em uma cidade que nunca houve
uma garota a se tornar uma lutadora,
662
00:50:54,660 --> 00:50:57,537
quando uma garota
luta contra um garoto,
663
00:50:57,704 --> 00:50:59,747
quantas pessoas querem assistir?
664
00:51:00,706 --> 00:51:02,917
Nossa competição
vai ser um grande sucesso.
665
00:51:03,375 --> 00:51:04,918
E se a garota quebrar um
braço ou uma perna?
666
00:51:04,953 --> 00:51:06,711
Que seja quebrado.
667
00:51:06,920 --> 00:51:08,963
Pense na vantagem
para sua competição.
668
00:51:09,464 --> 00:51:11,382
Mesmo se você cobrar
duas rúpias por ingresso,
669
00:51:11,417 --> 00:51:14,009
suas lutas vão
faturar por um mês.
670
00:51:17,387 --> 00:51:18,930
Mahavir-ji!
671
00:51:20,598 --> 00:51:23,726
Senhoras e senhores,
homens e mulheres.
672
00:51:24,101 --> 00:51:30,022
Vocês já viram uma garota andar
sobre o fogo, comer uma serpente.
673
00:51:30,064 --> 00:51:33,108
Mas hoje, pela primeira vez
na história de Rohtak,
674
00:51:33,442 --> 00:51:36,111
verão uma garota lutar contra um
garoto em um competição de luta.
675
00:51:36,146 --> 00:51:38,863
Em meia hora, no Lal Chowk.
676
00:51:38,905 --> 00:51:40,489
Os ingressos custam apenas 2 rúpias.
677
00:51:40,524 --> 00:51:42,408
Uma garota lutando
por apenas 2 rúpias.
678
00:51:43,867 --> 00:51:45,118
Você tem que ganhar!
679
00:51:48,371 --> 00:51:51,457
Mesmo se você fizesse garotos
lutar contra leões,
680
00:51:51,582 --> 00:51:53,500
ainda não teria tão
grande publico como este.
681
00:52:01,257 --> 00:52:02,591
O que você acha?
682
00:52:02,675 --> 00:52:04,510
Quantos segundos ela
vai sobreviver?
683
00:52:04,551 --> 00:52:06,052
S... s... s...
684
00:52:06,344 --> 00:52:09,097
Companheiro, assim que você terminar,
ela estará no chão acabada.
685
00:52:11,432 --> 00:52:13,434
Por que ela luta com
essas calças?
686
00:52:14,851 --> 00:52:15,560
Saia!
687
00:52:15,595 --> 00:52:18,062
Eu estou esperando.
688
00:52:19,814 --> 00:52:21,107
Onde ela está?
689
00:52:22,608 --> 00:52:24,359
Ela é linda.
690
00:52:24,443 --> 00:52:26,361
Espero que a camiseta dela
não se rasge.
691
00:52:26,486 --> 00:52:28,655
Eu espero que rasgue!
692
00:52:37,954 --> 00:52:39,414
Vá, Geeta!
693
00:52:43,334 --> 00:52:45,419
O pai dela ficou louco!
694
00:52:47,295 --> 00:52:49,339
Você conhece as
regras da luta de arena?
695
00:52:50,423 --> 00:52:52,758
Então escolha para
quem você quer perder.
696
00:52:58,346 --> 00:52:59,931
Quem você acha que
ela vai escolher?
697
00:53:00,223 --> 00:53:02,349
Nosso aranha magrelo.
698
00:53:03,600 --> 00:53:06,186
Ele vai ganhar pela primeira vez.
699
00:53:18,321 --> 00:53:21,741
Senhor, Jassi vai acabar com ela!
700
00:53:21,782 --> 00:53:24,243
Vocês três, saiam!
701
00:53:25,660 --> 00:53:28,204
Sua filha vai perder!
702
00:53:28,580 --> 00:53:30,748
Ainda da tempo de impedi-la!
703
00:53:31,374 --> 00:53:33,917
Ou ela vai voltar com uma lesão.
704
00:53:34,918 --> 00:53:38,338
Antes de lutar,
você precisa lutar com o medo.
705
00:53:39,839 --> 00:53:41,841
Pelo menos, minha filha
superou o medo.
706
00:53:42,258 --> 00:53:44,843
Pegue leve, ela é uma menina.
707
00:53:45,344 --> 00:53:47,429
Não cometa esse erro.
708
00:54:22,374 --> 00:54:24,626
Você vai nos embaraçar?
709
00:54:26,378 --> 00:54:27,837
Geeta, continue assim!
710
00:55:00,656 --> 00:55:02,116
Uau!
711
00:55:16,378 --> 00:55:17,670
Ela já era!
712
00:55:19,756 --> 00:55:21,549
Que escapada!
713
00:55:56,661 --> 00:55:57,996
Você lutou bem.
714
00:55:58,288 --> 00:55:59,580
Excelente!
715
00:56:00,123 --> 00:56:03,500
O comitê premia o vencedor, Jassi,
716
00:56:03,959 --> 00:56:06,378
com o prêmio em dinheiro
de 20 rúpias.
717
00:56:07,504 --> 00:56:10,381
E do nosso patrocinador,
Kartar Singh,
718
00:56:10,590 --> 00:56:14,259
um presente especial para
Geeta Kumari no valor de 50 rúpias.
719
00:56:24,017 --> 00:56:25,310
Desculpe, pai.
720
00:56:28,188 --> 00:56:29,522
Não tem problema.
721
00:56:29,564 --> 00:56:30,856
Vamos.
722
00:56:37,570 --> 00:56:40,990
Você teve sorte, se não você
voltaria para casa em uma maca.
723
00:56:52,458 --> 00:56:53,792
Papai,
724
00:56:57,670 --> 00:56:59,339
Quando é a próxima luta?
725
00:57:30,031 --> 00:57:34,118
Um ciclone veio usando shorts e
camiseta, sim senhor.
726
00:57:34,409 --> 00:57:38,538
Um ciclone veio usando shorts e
camiseta, sim senhor.
727
00:57:38,621 --> 00:57:41,040
Ligue para todos
e divulgue a notícia.
728
00:57:41,082 --> 00:57:43,459
Cuidado com a gata selvagem.
729
00:57:43,500 --> 00:57:45,961
Não importa se você é
de Chandigarh ou Delhi.
730
00:57:45,996 --> 00:57:48,087
Ela vai te derrotar facilmente.
731
00:57:48,171 --> 00:57:51,173
Ela vai te ensinar uma lição.
732
00:57:51,257 --> 00:57:54,468
Ela vai te bater fazendo uma
brilhante manobra de reversão.
733
00:57:54,551 --> 00:57:56,886
Ela te derrotará,
ela te derrotará.
734
00:57:56,970 --> 00:57:59,055
Ela é tão ousada e forte.
735
00:57:59,138 --> 00:58:01,223
Ela é tão ousada e forte.
736
00:58:01,349 --> 00:58:03,475
Ela é tão ousada e forte.
737
00:58:03,600 --> 00:58:05,936
Ela é tão ousada e forte.
738
00:58:07,187 --> 00:58:10,064
A partir de amanhã,
você tem que abençoá-la também.
739
00:58:15,277 --> 00:58:17,112
Oh, que garota!
740
00:58:19,906 --> 00:58:21,949
Oh, que garota!
741
00:58:23,617 --> 00:58:26,953
Agora ouça isso.
A corda do seu ego vai queimar.
742
00:58:26,995 --> 00:58:28,955
Ela tem um fogo tão forte.
743
00:58:28,997 --> 00:58:31,123
Ela vai medir com uma fita métrica.
744
00:58:31,165 --> 00:58:33,334
Quão alto você segura seu nariz.
745
00:58:33,375 --> 00:58:35,252
Sua respiração vai parar.
746
00:58:35,627 --> 00:58:37,462
Ela vai te derrubar forte, eu juro.
747
00:58:38,004 --> 00:58:39,630
Ela vai te derrotar facilmente.
748
00:58:40,298 --> 00:58:42,049
Ela vai te ensinar uma lição.
749
00:58:43,384 --> 00:58:46,553
Ela vai te bater fazendo uma
brilhante manobra de reversão.
750
00:58:46,595 --> 00:58:49,097
Ela te derrotará, ela te derrotará.
751
00:58:49,138 --> 00:58:51,140
Ela é tão ousada e forte.
752
00:58:51,265 --> 00:58:53,183
Ela é tão ousada e forte.
753
00:58:53,434 --> 00:58:55,519
Ela é tão ousada e forte.
754
00:58:55,644 --> 00:58:57,437
Ela é tão ousada e forte.
755
00:59:07,112 --> 00:59:11,824
Mais uma vez começaram
a falar sobre Geeta e Babita.
756
00:59:11,949 --> 00:59:16,077
Aquelas duas garotas vieram de
Balali e batem em garotos.
757
00:59:16,286 --> 00:59:18,538
Este jovem perdeu para uma garota.
758
00:59:18,621 --> 00:59:20,206
Por que você não lutou com ela?
759
00:59:20,456 --> 00:59:23,959
Mas desta vez os insultos
foram substituídos por aplausos.
760
00:59:25,085 --> 00:59:27,962
Alguns não queriam
lutar com garotas.
761
00:59:30,339 --> 00:59:33,092
E alguns lugares não permitam
que elas lutassem.
762
00:59:33,300 --> 00:59:34,635
Por favor, vá!
763
00:59:36,928 --> 00:59:39,097
Geeta e Babita não apenas
ganhavam competições de luta,
764
00:59:39,132 --> 00:59:40,932
Mas também corações!
765
00:59:55,527 --> 01:00:00,656
14.900, 15.000, 15.150.
766
01:00:02,491 --> 01:00:05,160
Você se tornou uma lutadora senior.
767
01:00:06,870 --> 01:00:09,914
Selecionada para integrar
o time do estado de Haryana,
768
01:00:09,997 --> 01:00:11,832
Geeta Kumari não é apenas
o nome da escola,
769
01:00:11,874 --> 01:00:13,250
mas também de todo
distrito de Bhiwani.
770
01:00:13,285 --> 01:00:15,043
E temos certeza que,
771
01:00:15,085 --> 01:00:18,838
ela vai deixar nossa cidade orgulhosa
na Nacional Sub-Junior, também.
772
01:00:24,134 --> 01:00:26,928
Sair? Por dois meses?
773
01:00:27,345 --> 01:00:29,305
A sua filha vai se casar?
774
01:00:30,098 --> 01:00:33,142
Senhor, eu preciso preparar minha
filha para o campeonato nacional.
775
01:00:35,268 --> 01:00:38,229
Esqueça isso.
776
01:00:39,022 --> 01:00:42,441
Se ela fosse se casar,
talvez eu consideraria isso.
777
01:00:45,402 --> 01:00:48,196
Eu não entendo a sua decisão.
778
01:00:48,363 --> 01:00:50,781
Eu não tive escolha.
779
01:00:51,782 --> 01:00:53,409
Eu não posso deixar o meu sonho.
780
01:00:53,534 --> 01:00:55,202
Então eu deixei o meu trabalho.
781
01:00:56,077 --> 01:00:57,787
O que você vai fazer agora?
782
01:00:59,080 --> 01:01:01,957
Vou começar a plantar
em nossos campos.
783
01:01:02,791 --> 01:01:04,251
É um trabalho pesado,
784
01:01:04,376 --> 01:01:07,045
Mas pelo menos eu vou ter
tempo para as garotas.
785
01:01:14,760 --> 01:01:17,804
Titu... coloque isso no carro.
786
01:01:19,055 --> 01:01:20,848
Espera... Vá.
787
01:01:23,267 --> 01:01:25,060
Sim, Mahavir, o que você disse?
788
01:01:26,770 --> 01:01:30,231
Se você me der alguns fundos,
me ajudaria muito.
789
01:01:30,439 --> 01:01:33,233
Minha filha agora
atingiu o nivél estadual.
790
01:01:33,776 --> 01:01:34,443
Então...
791
01:01:34,478 --> 01:01:36,653
Qual a grande questão
em alcançar o nivél estadual?
792
01:01:36,778 --> 01:01:38,404
Isto também é para
lutadoras femininas?
793
01:01:38,947 --> 01:01:42,199
Seua filha correu sozinha,
e alcançou o primeiro lugar.
794
01:01:44,952 --> 01:01:47,078
Para que você precisa de fundos?
795
01:01:49,831 --> 01:01:52,791
Eu queria comprar uma
almofada para ela praticar.
796
01:01:54,126 --> 01:01:55,836
Ela luta bem.
797
01:01:56,128 --> 01:01:57,337
Se você ajudá-la agora,
798
01:01:57,379 --> 01:01:59,213
então um dia,
ela fará o país orgulhoso.
799
01:01:59,380 --> 01:02:01,215
Ouça, Mahvir Singh,
800
01:02:01,299 --> 01:02:03,717
nós damos esta quantidade de
fundos para esportes.
801
01:02:04,426 --> 01:02:06,178
Lutadores recebem isto.
802
01:02:06,428 --> 01:02:07,929
Deixando de lado a luta,
803
01:02:08,012 --> 01:02:11,390
Então tiramos treinadores, dieta,
viagens, equipamentos e outros.
804
01:02:11,640 --> 01:02:13,767
Tudo o que resta para
lutadoras femininas é isto.
805
01:02:14,935 --> 01:02:17,270
E por isto, você me trouxe
uma caixa de doces.
806
01:02:19,439 --> 01:02:21,357
Mas você tem nosso total apoio.
807
01:02:27,445 --> 01:02:30,281
A causa de a Índia nunca
ter tido uma medalha,
808
01:02:30,781 --> 01:02:33,784
é de funcionários como você,
ocupando esse lugar.
809
01:02:34,118 --> 01:02:35,869
Tudo bem.
Vou levantar.
810
01:02:36,411 --> 01:02:39,038
Titu, me sirva minha refeição.
811
01:02:41,082 --> 01:02:43,959
Mahavir Singh,
quer se juntar a mim para o almoço?
812
01:02:50,006 --> 01:02:53,175
A federação é um grupo de
procriação para esse cupins.
813
01:02:54,635 --> 01:02:57,137
Eles destruíram o esporte.
814
01:03:02,600 --> 01:03:05,894
Eles não dão suportes a atletas,
815
01:03:06,770 --> 01:03:10,356
apenas abusam quando
eles não ganham.
816
01:03:11,148 --> 01:03:14,234
Medalhistas não crescem em àrvores.
817
01:03:14,776 --> 01:03:16,945
Você tem que alimentar eles.
818
01:03:17,779 --> 01:03:21,240
Com amor, trabalho duro,
também com paixão.
819
01:03:24,743 --> 01:03:28,871
E aqui, os canalhas não dão dinheiro
nem para comprar uma almofada.
820
01:03:29,914 --> 01:03:31,874
O que é uma almofada, irmão?
821
01:03:32,124 --> 01:03:35,752
Tapetes sintéticos
onde os atletas competem.
822
01:03:37,253 --> 01:03:40,298
O tapete é apenas tapete!
823
01:03:42,925 --> 01:03:44,218
Não é?
824
01:03:45,177 --> 01:03:46,720
Eu disse algo errado?
825
01:03:56,645 --> 01:03:59,647
O tio já tinha arruinado o nosso
sono, figurativamente falando.
826
01:03:59,897 --> 01:04:03,275
Agora, ele tinha que
fazer literalmente, também.
827
01:04:17,787 --> 01:04:21,082
Luta no tapete é diferente
da luta na lama.
828
01:04:21,665 --> 01:04:23,792
Agora vamos aprender
sobre luta no tapete.
829
01:04:23,876 --> 01:04:26,836
E na luta no tapete
devemos marcar pontos.
830
01:04:26,878 --> 01:04:31,882
Você pode ter um, dois,
três ou cinco pontos.
831
01:04:32,925 --> 01:04:34,218
Omkar.
832
01:04:38,138 --> 01:04:40,598
Se você segurar oponente
pela cintura,
833
01:04:40,681 --> 01:04:42,641
E deixar ele cair de joelhos,
834
01:04:42,850 --> 01:04:44,851
então, você ganha um ponto.
835
01:04:45,060 --> 01:04:49,564
E na posição do chão,
se você girar e ele cair de costas,
836
01:04:49,605 --> 01:04:50,982
então você marca dois pontos.
837
01:04:51,273 --> 01:04:53,025
Tem diferentes maneiras
para fazer isso.
838
01:04:53,192 --> 01:04:54,151
Tio!
839
01:04:54,186 --> 01:04:56,570
Assim.
840
01:04:56,987 --> 01:05:00,448
A partir da posição
no chão, assim.
841
01:05:03,033 --> 01:05:09,038
Se você girar seu
adversário em pé,
842
01:05:09,497 --> 01:05:11,707
Então você vai marcar três pontos.
843
01:05:12,917 --> 01:05:14,209
Por favor, tio.
844
01:05:14,543 --> 01:05:16,044
Assim... três pontos.
845
01:05:16,461 --> 01:05:19,797
Assim, em pé... e ele cair de costas.
846
01:05:19,839 --> 01:05:23,926
Para marcar cinco pontos é difícil,
mas isso pode ser feito.
847
01:05:24,635 --> 01:05:26,845
Se você jogar seu advesário
de uma posição ereta,
848
01:05:27,220 --> 01:05:30,014
sobre sua cabeça
como uma linha de arco-íris,
849
01:05:30,223 --> 01:05:31,724
e ele cair de costas.
850
01:05:31,932 --> 01:05:33,726
Então você marca cinco pontos.
851
01:05:34,017 --> 01:05:34,851
Vem aqui.
852
01:05:34,886 --> 01:05:35,602
Não, por favor, tio.
853
01:05:35,637 --> 01:05:36,853
Vem cá.
- Não, Por favor.
854
01:05:41,857 --> 01:05:43,859
Um tapete de luta verdadeiro
não é assim.
855
01:05:45,694 --> 01:05:47,112
É, assim.
856
01:06:04,585 --> 01:06:07,087
Devemos lutar na área amarela.
857
01:06:15,719 --> 01:06:18,096
Zona vermelha é a zona de perigo.
858
01:06:19,389 --> 01:06:22,641
Se você sair de lá
você vai perder um ponto.
859
01:06:29,897 --> 01:06:33,067
Tem três rodadas,
2 minutos cada.
860
01:06:33,859 --> 01:06:36,611
Três rodadas, 2 minutos cada.
861
01:06:38,029 --> 01:06:41,991
Quem ganhar duas das três
rodadas, ganha a luta.
862
01:06:47,412 --> 01:06:49,831
Senhor, sua filha
está abaixo do peso.
863
01:06:50,873 --> 01:06:51,999
E daí?
864
01:06:52,034 --> 01:06:53,417
Aceite meu conselho.
Vá para casa.
865
01:06:53,667 --> 01:06:55,877
Dê comida a ela.
866
01:06:55,919 --> 01:06:58,379
Engorde ela e voltem
no próximo ano.
867
01:06:58,713 --> 01:07:01,674
Se ele lutar neste estado,
ela irá quebrar seus ossos.
868
01:07:02,508 --> 01:07:05,385
Você só precisa me dizer se ela
pode lutar ou não.
869
01:07:06,428 --> 01:07:08,763
Sim, ela pode.
870
01:07:08,888 --> 01:07:10,598
Registe-se.
871
01:07:13,559 --> 01:07:17,020
Nacional Sub-Junior.
872
01:07:19,981 --> 01:07:21,273
Bom movimento.
873
01:07:34,576 --> 01:07:37,537
Geeta venceu garotos maiores.
874
01:07:37,787 --> 01:07:40,540
Mas por quanto tempo uma garota
será capaz de sobreviver?
875
01:07:43,584 --> 01:07:44,918
Ela é uma menina ou um furacão?
876
01:07:51,716 --> 01:07:56,261
Campeã da Nacional Sub-Junior.
877
01:07:56,678 --> 01:07:58,596
Nacional Junior.
878
01:07:58,763 --> 01:07:59,931
Ela está abaixo do peso?
879
01:07:59,966 --> 01:08:02,725
Sim, mas o que isso importa?
880
01:08:26,495 --> 01:08:32,500
Campeã Nacional Junior.
881
01:08:47,304 --> 01:08:50,598
O tempo passou,
882
01:08:52,725 --> 01:08:55,018
Geeta mudou de júnior para sénior.
883
01:08:56,895 --> 01:08:58,188
E o tio,
884
01:08:58,229 --> 01:09:00,731
De sénior para super-sénior.
(Velho para idoso)
885
01:09:04,651 --> 01:09:06,153
Vai, Geeta.
886
01:09:07,862 --> 01:09:11,699
E eu e Babita, trocamos os
shorts pelas calças compridas.
887
01:09:35,761 --> 01:09:37,470
Puxe, puxe ela para baixo.
888
01:09:40,640 --> 01:09:42,308
Vá pela lateral.
889
01:09:56,153 --> 01:09:58,571
Vitória para Haryana!
890
01:10:20,715 --> 01:10:22,508
Campeã Nacional.
891
01:10:41,399 --> 01:10:43,734
Finalmente sonho do tio
virou realidade!
892
01:10:44,234 --> 01:10:46,736
Agora, devemos fazer uma pausa.
893
01:10:46,945 --> 01:10:48,238
Ainda não.
894
01:10:49,947 --> 01:10:51,657
Meu sonho ainda
continua a ser realizado.
895
01:10:53,367 --> 01:10:56,703
A cada ano vemos um
campeão nacional.
896
01:10:57,329 --> 01:10:59,747
O sonho será realizado,
897
01:11:00,206 --> 01:11:02,458
quando você ganhar uma medalha
de ouro, não para si mesmo,
898
01:11:02,493 --> 01:11:04,376
mas para o país.
899
01:11:08,505 --> 01:11:10,423
Você deve celebrar este dia.
900
01:11:10,673 --> 01:11:13,592
A partir de amanhã temos que
praticar mais pesado.
901
01:11:19,472 --> 01:11:20,765
Papai.
902
01:11:24,184 --> 01:11:26,144
Preciso falar com você.
903
01:11:26,811 --> 01:11:28,146
Fale.
904
01:11:28,396 --> 01:11:29,731
Papai,
905
01:11:30,356 --> 01:11:34,151
Agora eu sou uma campeã
nacional, então...
906
01:11:35,819 --> 01:11:36,778
Então?
907
01:11:36,813 --> 01:11:38,196
Não, quero dizer,
908
01:11:38,279 --> 01:11:42,533
todos os campeões nacionais
precisam ir para Patiala.
909
01:11:42,575 --> 01:11:44,284
Para praticar mais.
910
01:11:44,826 --> 01:11:46,328
Academia Nacional de Esportes.
911
01:11:46,411 --> 01:11:47,787
O que você quer dizer?
912
01:11:47,871 --> 01:11:49,289
Fale claramente.
913
01:11:50,456 --> 01:11:52,416
Eu tenho que ir, também, papai.
914
01:11:53,709 --> 01:11:57,045
De agora em diante,
eu vou praticar lá.
915
01:11:59,255 --> 01:12:01,507
Com um treinador nacional.
916
01:12:16,019 --> 01:12:17,520
Geeta Kumari Phogat.
917
01:12:17,687 --> 01:12:19,105
Lutadora.
918
01:12:37,746 --> 01:12:39,330
O lugar parece ótimo.
919
01:12:41,582 --> 01:12:43,417
Espero que o treinador
também seja bom.
920
01:12:48,379 --> 01:12:49,839
Meninas, vamos.
921
01:12:55,135 --> 01:12:57,345
Vocês devem estar felizes,
922
01:12:57,679 --> 01:13:00,306
pensando no treinameto avançado.
923
01:13:03,267 --> 01:13:04,560
Bem, esqueçam sobre aprender.
924
01:13:05,268 --> 01:13:07,187
Primeiro vocês tem
que aprender a esquecer,
925
01:13:07,604 --> 01:13:09,731
esquecer o treinamento
errado que vocês receberam.
926
01:13:10,189 --> 01:13:12,233
Dieta errada, exercicio errado,
técnica errada.
927
01:13:12,483 --> 01:13:15,027
E depois que vocês
esquecerem tudo isso,
928
01:13:15,277 --> 01:13:16,820
o treinamento verdadeiro
vai começar.
929
01:13:17,237 --> 01:13:19,405
Com o treinador
nacional, Pramod Kadam.
930
01:13:20,656 --> 01:13:24,284
E vocês vão aprender
apenas o que eu ensinar.
931
01:13:26,119 --> 01:13:27,579
Está claro?
- Sim, senhor.
932
01:13:28,037 --> 01:13:30,248
Está claro?
- Sim, senhor.
933
01:13:30,623 --> 01:13:31,957
Bom.
934
01:13:32,458 --> 01:13:33,792
Aqueçam.
935
01:13:34,084 --> 01:13:35,419
Me dê um chá.
936
01:13:38,088 --> 01:13:39,255
Vamos, garotas.
937
01:13:39,290 --> 01:13:42,091
Energia, mais energia.
938
01:13:42,299 --> 01:13:44,051
Sim, assim.
939
01:13:44,093 --> 01:13:45,427
Continuem!
940
01:13:45,969 --> 01:13:46,720
Bom.
941
01:13:46,755 --> 01:13:48,012
Namaste, senhor.
942
01:13:48,721 --> 01:13:51,015
Senhor, eu sou Mahavir Singh Phogat.
943
01:13:51,140 --> 01:13:52,600
O pai de Geeta.
944
01:13:53,726 --> 01:13:54,726
Ok.
945
01:13:54,761 --> 01:13:56,603
Eu que tenho treinado ela.
946
01:13:56,895 --> 01:13:59,022
Sim, bom.
947
01:14:00,940 --> 01:14:01,982
Ele é boa.
948
01:14:02,017 --> 01:14:04,651
Muito forte, com muita energia.
949
01:14:08,029 --> 01:14:10,156
Onde está o meu chá?
950
01:14:11,699 --> 01:14:13,158
Vamos, movam-se.
951
01:14:20,957 --> 01:14:22,291
Senhor, um pedido.
952
01:14:23,959 --> 01:14:26,211
Se Geeta receber o treinamento certo,
953
01:14:26,378 --> 01:14:28,713
ela certamente vai
ganhar uma medalha internacional.
954
01:14:31,132 --> 01:14:32,424
Geeta!
955
01:14:34,593 --> 01:14:38,638
Precisa de um ângulo de 90 graus
entre a coxa e a panturrilha.
956
01:14:39,180 --> 01:14:41,223
Quem te ensinou?
957
01:14:43,017 --> 01:14:45,310
É assim que você vai ganhar
uma medalha internacional?
958
01:14:50,189 --> 01:14:52,399
Você veio para deixá-la, certo?
959
01:14:52,983 --> 01:14:54,276
Você já fez.
960
01:14:55,944 --> 01:14:57,237
Agora deixe o resto comigo.
961
01:14:59,072 --> 01:15:00,573
Não desperdice meu tempo!
962
01:15:39,355 --> 01:15:40,690
Geeta está feliz?
963
01:15:43,442 --> 01:15:45,986
O instituto deve ser
muito grande, não é?
964
01:15:48,905 --> 01:15:51,615
Todos devem ser
campeões, não é?
965
01:15:53,575 --> 01:15:55,369
E as instalações lá
devem ser incríveis, certo?
966
01:15:55,404 --> 01:15:56,536
Você treinou hoje?
967
01:15:56,571 --> 01:15:58,872
Sim. E o treinador
deve ser de primeira qualidade, né?
968
01:15:59,038 --> 01:16:00,831
Você parece muito ansiosa
para ir para lá.
969
01:16:03,208 --> 01:16:05,085
Lembre-se, eu ainda
sou o seu treinador.
970
01:16:07,420 --> 01:16:09,297
Sua primeira vez longe de casa?
971
01:16:11,048 --> 01:16:14,301
Apenas espere,
nós vamos nos divertir.
972
01:16:16,219 --> 01:16:18,513
Meninas,
está passando DDLJ na TV.
973
01:16:18,930 --> 01:16:20,181
Uau!
974
01:16:20,216 --> 01:16:21,515
Vamos assistir.
975
01:16:21,849 --> 01:16:23,058
Eu vou dormir.
976
01:16:23,093 --> 01:16:25,435
Você não pode dizer não
para Shah Rukh Khan.
977
01:16:25,852 --> 01:16:27,145
É pecado.
978
01:16:27,270 --> 01:16:28,563
Vamos.
979
01:16:31,774 --> 01:16:36,486
Raj, se essa garota te ama,
ela vai virar para olhar para você.
980
01:16:37,445 --> 01:16:38,738
Por favor, vire.
981
01:16:40,364 --> 01:16:41,615
Vire.
982
01:16:41,824 --> 01:16:43,117
Vire.
983
01:16:46,161 --> 01:16:47,412
Vire.
984
01:16:48,121 --> 01:16:49,372
Vire.
985
01:16:50,039 --> 01:16:52,416
Ela virou!
986
01:17:04,093 --> 01:17:07,762
Deixe seu cabelo crescer
e você vai acabar com ele.
987
01:17:08,346 --> 01:17:10,056
Um rinoceronte usa força,
988
01:17:10,139 --> 01:17:13,350
mas o tigre usa
força e técnica.
989
01:17:13,767 --> 01:17:15,852
Seja um tigre,
não um rinoceronte.
990
01:17:15,936 --> 01:17:17,270
Está claro?
991
01:17:26,319 --> 01:17:28,071
Depois de mudar as cores.
992
01:17:28,154 --> 01:17:31,198
Por que essas novas manhãs e tardes
estão cantando alegremente?
993
01:17:32,449 --> 01:17:34,868
Eu não sei (por que), eu não sei,
eu não sei, eu não sei.
994
01:17:34,903 --> 01:17:37,287
Por que o coração está
995
01:17:37,329 --> 01:17:39,956
batendo tão forte?
996
01:17:40,831 --> 01:17:42,833
Eu não sei, eu não sei,
eu não sei, eu não sei.
997
01:17:42,917 --> 01:17:44,501
Depois de mudar as cores.
998
01:17:44,751 --> 01:17:47,879
Por que essas novas manhãs e tardes
estão cantando alegremente?
999
01:17:49,130 --> 01:17:51,215
Eu não sei, eu não sei,
eu não sei.
1000
01:17:51,299 --> 01:17:53,801
Por que o coração está
1001
01:17:53,884 --> 01:17:55,969
batendo tão forte?
1002
01:17:56,011 --> 01:17:57,429
Vamos sair mais tarde esta noite?
1003
01:17:58,388 --> 01:18:01,349
O clima está um pouco louco,
1004
01:18:01,640 --> 01:18:04,143
ou eu estou de bom humor?
1005
01:18:04,268 --> 01:18:06,394
Apenas um não fará diferença.
1006
01:18:07,145 --> 01:18:09,856
O sabor desta ternura é
1007
01:18:09,897 --> 01:18:13,442
tão saboroso.
1008
01:18:13,984 --> 01:18:15,694
Eu não sei, eu não sei,
eu não sei.
1009
01:18:15,736 --> 01:18:17,904
Por que meu ramo de desejos
1010
01:18:17,946 --> 01:18:21,073
está cheio de flores Gulmohar?
1011
01:18:22,199 --> 01:18:24,201
Eu não sei, eu não sei,
eu não sei, eu não sei.
1012
01:18:24,284 --> 01:18:26,828
Por que o coração está
1013
01:18:26,912 --> 01:18:29,789
batendo tão forte?
1014
01:18:30,456 --> 01:18:33,083
Eu não sei, eu não sei,
eu não sei.
1015
01:18:36,670 --> 01:18:38,796
Sim, esse é o caminho!
1016
01:18:38,880 --> 01:18:41,132
Lembre-se que um erro
pode lhe custar a medalha.
1017
01:18:48,846 --> 01:18:52,391
Tenho uma nova amizade
1018
01:18:52,850 --> 01:18:55,894
com o céu.
1019
01:18:56,144 --> 01:18:58,605
A terra está chateada comigo
1020
01:18:58,688 --> 01:19:04,359
e torcendo o rosto.
1021
01:19:05,193 --> 01:19:09,030
A vida está circulando
1022
01:19:09,238 --> 01:19:12,783
hoje em dia com números.
1023
01:19:12,867 --> 01:19:14,993
E usando as figuras da matemática,
1024
01:19:15,077 --> 01:19:18,246
está recitando uma linha ou duas.
1025
01:19:18,329 --> 01:19:20,706
Sim papai,
o treinamento está indo bem.
1026
01:19:20,957 --> 01:19:22,249
Eu já vou.
O senhor treinador, está esperando.
1027
01:19:22,284 --> 01:19:23,292
Tchau!
1028
01:19:23,327 --> 01:19:28,254
Deixando o julgamento do
certo e do errado para trás,
1029
01:19:28,296 --> 01:19:30,673
estou avançando.
1030
01:19:30,715 --> 01:19:33,092
Por que o coração está
1031
01:19:33,175 --> 01:19:35,761
batendo tão forte?
1032
01:19:36,761 --> 01:19:38,054
Geeta!
1033
01:19:38,846 --> 01:19:40,098
Venha aqui.
1034
01:19:42,016 --> 01:19:44,184
Esqueça a técnica do seu pai!
1035
01:19:44,601 --> 01:19:46,603
Aprenda apenas o que
eu te ensino.
1036
01:19:46,686 --> 01:19:48,354
Entendeu?
1037
01:19:49,147 --> 01:19:50,481
Alô.
1038
01:19:50,648 --> 01:19:52,816
Desculpe, Geeta saiu.
1039
01:19:56,820 --> 01:20:00,114
Ao longo dos anos, eu perdi
para vocês intencionalmente.
1040
01:20:01,907 --> 01:20:03,284
Essa é a realidade.
1041
01:20:05,118 --> 01:20:07,620
Isso ai! Viu?
1042
01:20:08,037 --> 01:20:10,915
Lutadores brilham apenas porque
a técnica é correta.
1043
01:20:11,707 --> 01:20:13,167
Ganhe o campeonato nacional,
1044
01:20:13,584 --> 01:20:14,877
então você vai ser eleita.
1045
01:20:15,002 --> 01:20:17,253
Sim. Quando você volta?
1046
01:20:17,295 --> 01:20:19,088
Eu volto na próxima semana.
1047
01:20:19,297 --> 01:20:20,298
Precisa de algo?
1048
01:20:20,333 --> 01:20:21,841
Não, nada. Venha logo.
1049
01:20:22,258 --> 01:20:23,592
Ok.
1050
01:20:31,223 --> 01:20:32,558
Você gostou?
1051
01:20:32,808 --> 01:20:33,726
Sério?
1052
01:20:33,761 --> 01:20:35,060
Você deixou crescer o cabelo.
1053
01:20:35,269 --> 01:20:36,895
Está bom.
1054
01:20:38,063 --> 01:20:40,064
Seu pai não vai gostar.
1055
01:20:43,067 --> 01:20:45,652
Agora tudo não deve ser feito
como o papai quer.
1056
01:20:45,902 --> 01:20:47,195
O treinador não disse nada,
1057
01:20:47,612 --> 01:20:49,113
e ele é um grande treinador.
1058
01:20:50,865 --> 01:20:53,075
Você faz o que quiser lá, filha.
1059
01:20:53,784 --> 01:20:55,035
Mais tome cuidado aqui.
1060
01:20:55,070 --> 01:20:55,911
Mamãe.
1061
01:20:55,946 --> 01:20:58,163
O treinamento verdadeiro é
feito com muita liberdade.
1062
01:20:58,198 --> 01:20:59,664
Não com tantas restrições.
1063
01:20:59,831 --> 01:21:02,875
Nós assistimos filmes,
TV, comemos fora, também.
1064
01:21:03,083 --> 01:21:05,544
Minha performance não diminui.
1065
01:21:05,669 --> 01:21:07,629
Eu sou a melhor
lutadora da academia.
1066
01:21:08,796 --> 01:21:10,590
Está em casa, lutadora?
1067
01:21:18,972 --> 01:21:20,848
Como você está?
- Bem, papai.
1068
01:21:22,558 --> 01:21:23,892
Como vai o treinamento?
1069
01:21:23,976 --> 01:21:26,186
Ela vai voar para
Sydney para competir.
1070
01:21:28,521 --> 01:21:29,897
Como vai o treinamento?
1071
01:21:29,981 --> 01:21:31,691
Vai bem, papai.
1072
01:21:31,774 --> 01:21:33,067
Veja...
1073
01:21:33,108 --> 01:21:35,068
Eu aprendi muitas coisas novas.
1074
01:21:35,193 --> 01:21:37,654
Uma nova estratégia,
movimentos, técnicas..
1075
01:21:37,696 --> 01:21:38,821
Muito bom.
1076
01:21:38,856 --> 01:21:41,949
Eu acho que eu vou ensinar
a ela algumas coisas também.
1077
01:21:42,908 --> 01:21:44,993
Afinal, ela também
vai ganhar as nacionais.
1078
01:21:47,620 --> 01:21:49,038
Deixou seu cabelo crescer.
1079
01:21:51,916 --> 01:21:53,250
Papai...
- Não.
1080
01:21:55,085 --> 01:21:56,378
Está bom.
1081
01:22:02,007 --> 01:22:04,843
Não basta só atacar,
você tem que defender, também.
1082
01:22:04,885 --> 01:22:06,178
Abraça-me.
1083
01:22:06,219 --> 01:22:07,971
Agora, como você vai se soltar?
1084
01:22:08,096 --> 01:22:11,015
Tire assim, se solte e ataque.
1085
01:22:11,182 --> 01:22:11,932
Entendeu?
1086
01:22:11,967 --> 01:22:13,976
É uma técnica antiga.
1087
01:22:14,977 --> 01:22:16,269
Deixe-me...
1088
01:22:17,687 --> 01:22:18,980
Abraça-me.
1089
01:22:19,856 --> 01:22:21,148
Mais forte.
1090
01:22:21,982 --> 01:22:24,568
Empurre os polegares assim,
1091
01:22:24,693 --> 01:22:25,986
e mova-se para o lado.
1092
01:22:26,027 --> 01:22:28,530
Não para a frente, mas para o lado,
se solte e ataque.
1093
01:22:28,571 --> 01:22:30,573
O que há de errado
com a minha técnica?
1094
01:22:31,574 --> 01:22:32,700
O que há de errado?
1095
01:22:32,735 --> 01:22:34,243
Não papai, não está errada.
1096
01:22:34,535 --> 01:22:37,579
Mas isso é mais correto.
O treinador que ensinou.
1097
01:22:37,704 --> 01:22:39,580
Então você agora
é uma especialista?
1098
01:22:39,747 --> 01:22:41,248
International?
1099
01:22:42,041 --> 01:22:43,584
Papai, eu...
1100
01:22:43,709 --> 01:22:47,212
Eu quero saber o que seu
treinador lhe ensinou,
1101
01:22:47,712 --> 01:22:49,088
que seu pai não sabe.
1102
01:22:52,591 --> 01:22:54,676
Não ela, me mostre.
1103
01:22:55,677 --> 01:22:56,970
Vamos.
1104
01:22:59,681 --> 01:23:01,515
Empurre os polegares assim...
1105
01:23:06,394 --> 01:23:08,563
Então, é isso que seu
treinador te ensinou?
1106
01:23:08,771 --> 01:23:11,482
É assim que você vai ganhar
uma medalha internacional?
1107
01:23:19,072 --> 01:23:20,364
Eu não estou pronta, papai.
1108
01:23:21,198 --> 01:23:22,533
Então, fique pronta.
1109
01:26:03,834 --> 01:26:06,002
Isto foi o que eu disse, papai.
1110
01:26:08,796 --> 01:26:10,381
Não tem uma diferença?
1111
01:26:55,877 --> 01:26:57,796
O que aconteceu hoje
não foi certo.
1112
01:26:58,546 --> 01:27:00,298
O que não foi certo?
1113
01:27:01,132 --> 01:27:02,675
Isso foi o que realmente aconteceu.
1114
01:27:02,716 --> 01:27:05,552
Alguém disse ao papai que
a técnica dele é fraca.
1115
01:27:05,635 --> 01:27:07,887
A técnica não é fraca.
1116
01:27:08,138 --> 01:27:10,139
Mas ele já está um pouco fraco.
1117
01:27:10,306 --> 01:27:11,724
E não se esqueça que você
é uma campeã nacional,
1118
01:27:11,759 --> 01:27:13,851
por causa das técnicas
"fracas" dele.
1119
01:27:14,309 --> 01:27:17,812
Você pode ser uma campeã
nacional com essas técnicas, Babita,
1120
01:27:18,563 --> 01:27:20,189
mas não competir internacionalmente.
1121
01:27:20,224 --> 01:27:23,442
Cedo ou tarde você vai
perceber que esta é a melhor.
1122
01:27:28,488 --> 01:27:29,822
Tudo bem.
1123
01:27:30,364 --> 01:27:32,700
Você acredita nessas técnicas, mas
1124
01:27:33,200 --> 01:27:35,535
eu ainda acredito
nas técnicas do papai.
1125
01:27:36,411 --> 01:27:40,873
Peça a Deus que você lute bem
no Campeonato Nacional.
1126
01:27:42,416 --> 01:27:45,919
E eu peço que você se dê bem
no Campeonato Internacional.
1127
01:27:50,506 --> 01:27:55,385
O mundo inteiro, aquelas noites
1128
01:27:55,635 --> 01:28:01,640
e a minha casa, é tudo falso.
1129
01:28:02,391 --> 01:28:07,771
Minha dor é a única verdade.
1130
01:28:08,521 --> 01:28:13,275
Nosso relacionamento é
como uma ilusão.
1131
01:28:13,484 --> 01:28:16,194
Os olhos que
1132
01:28:16,444 --> 01:28:21,699
costumavam sonhar juntos.
1133
01:28:22,449 --> 01:28:27,329
Os mesmos olhos se separaram e
começaram a chorar.
1134
01:28:28,538 --> 01:28:31,165
Os olhos que
1135
01:28:31,457 --> 01:28:36,753
costumavam sonhar juntos.
1136
01:28:37,337 --> 01:28:41,716
Os mesmos olhos estão
fechandos pela manhã.
1137
01:28:42,049 --> 01:28:46,053
O par de pés,
1138
01:28:46,386 --> 01:28:52,183
Que tinham prometido
1139
01:28:52,308 --> 01:28:55,018
andar juntos para sempre.
1140
01:28:55,227 --> 01:28:57,771
Eles estão agora
espalhando tristeza.
1141
01:28:58,021 --> 01:29:00,731
Os olhos encharcados
1142
01:29:01,399 --> 01:29:06,570
que costumavam espiar pelas janelas.
1143
01:29:07,445 --> 01:29:12,616
Os mesmos olhos e
fecharam sufocados.
1144
01:29:36,970 --> 01:29:39,639
Minha respiração está abalada,
1145
01:29:40,139 --> 01:29:43,100
meu coração está preocupado.
1146
01:29:43,142 --> 01:29:48,730
Por que minha alma se
tornou frágil?
1147
01:29:49,105 --> 01:29:51,565
Por que a esperança parece
1148
01:29:52,149 --> 01:29:54,401
derrotada pelo desespero?
1149
01:29:54,985 --> 01:30:01,032
Por que tem um turbilhão de
perguntas em meu coração?
1150
01:30:01,532 --> 01:30:04,034
Os mesmos olhos
1151
01:30:04,451 --> 01:30:09,747
que eram como
as estrelas no céu.
1152
01:30:10,414 --> 01:30:16,128
Aqueles olhos partiram
em um eclipse.
1153
01:30:16,586 --> 01:30:18,755
Os mesmos olhos
1154
01:30:19,505 --> 01:30:24,676
que costumavam
desfrutar do sol.
1155
01:30:25,552 --> 01:30:29,514
Esses olhos pararam e
estão à procura de sombra.
1156
01:30:29,764 --> 01:30:34,143
O par de pés,
1157
01:30:34,393 --> 01:30:40,148
Que tinham prometido
1158
01:30:40,314 --> 01:30:43,233
andar juntos para sempre.
1159
01:30:43,359 --> 01:30:45,777
Eles estão agora
espalhando tristeza.
1160
01:30:46,027 --> 01:30:49,113
Os mesmos olhos
1161
01:30:49,405 --> 01:30:54,743
encharcados que
costumavam sonhar juntos.
1162
01:30:55,410 --> 01:31:01,123
Esses olhos se separaram e
começaram a chorar.
1163
01:31:01,957 --> 01:31:05,544
Campeonato Mundial, Sidney.
1164
01:31:09,589 --> 01:31:13,425
Campeonato Nacional, Nova Delhi.
1165
01:31:30,106 --> 01:31:31,440
Vamos, Babita!
1166
01:31:33,651 --> 01:31:35,110
Derrube ela.
1167
01:31:52,666 --> 01:31:54,334
O que você está fazendo, Geeta?
1168
01:32:03,050 --> 01:32:04,093
O que está fazendo Geeta?
1169
01:32:04,128 --> 01:32:05,385
Defenda!
1170
01:32:07,971 --> 01:32:09,222
Ataque!
1171
01:32:11,599 --> 01:32:12,892
Ótimo!
1172
01:32:17,437 --> 01:32:18,730
Está é sua defesa?
1173
01:32:18,938 --> 01:32:21,399
A próxima rodada, támbem,
continue atacando.
1174
01:33:06,520 --> 01:33:08,480
Você não parece feliz, papai.
1175
01:33:10,439 --> 01:33:11,857
Eu não lutei bem?
1176
01:33:13,400 --> 01:33:14,818
Não, minha querida.
1177
01:33:15,152 --> 01:33:17,320
Você lutou exatamente
como eu esperava.
1178
01:33:20,907 --> 01:33:25,827
Mas, eu nunca imaginei
que Geeta lutaria assim.
1179
01:33:30,248 --> 01:33:32,833
E agora você também,
ganhou as nacionais.
1180
01:33:33,042 --> 01:33:34,751
Você também tem
que ir para a Academia.
1181
01:33:35,252 --> 01:33:36,962
Você terá um novo treinador.
1182
01:33:38,421 --> 01:33:41,966
E seu pai voltará a
ser tão antiquado.
1183
01:33:45,969 --> 01:33:47,304
Não, papai.
1184
01:33:53,517 --> 01:33:55,936
Nunca se esqueça,
1185
01:33:58,229 --> 01:34:00,857
como você chegou até aqui.
1186
01:34:17,954 --> 01:34:19,372
Ei, campeã.
1187
01:34:20,998 --> 01:34:22,291
Oi, irmã.
1188
01:34:25,460 --> 01:34:27,045
Ainda chateada?
1189
01:34:30,173 --> 01:34:31,465
Vamos.
1190
01:34:31,757 --> 01:34:33,926
O que você carrega na sua mala?
- Deixe-me levar.
1191
01:34:33,967 --> 01:34:35,302
Está muito pesado.
1192
01:34:35,927 --> 01:34:37,220
Oi, Jasmeet!
1193
01:34:38,221 --> 01:34:41,015
Esta é a minha irmã, Babita.
1194
01:34:41,057 --> 01:34:43,976
Uau! Família de lutadores!
1195
01:34:45,310 --> 01:34:46,603
Aqui é uma bagunça.
1196
01:34:46,811 --> 01:34:48,354
Aqui é onde vivemos.
1197
01:34:53,025 --> 01:34:54,485
Esta é a sala de estar.
1198
01:34:54,776 --> 01:34:57,279
Aqui nós assistimos TV.
1199
01:34:58,238 --> 01:35:00,198
Onde vocês treinam?
1200
01:35:02,700 --> 01:35:04,743
Você está muito ansiosa.
1201
01:35:05,285 --> 01:35:07,871
Veremos amanhã.
Descanse agora.
1202
01:35:12,666 --> 01:35:14,168
Posso dizer algo?
1203
01:35:14,293 --> 01:35:15,669
Não se ofenda.
1204
01:35:16,920 --> 01:35:18,213
Fale.
1205
01:35:18,671 --> 01:35:20,756
Você mudou muito.
1206
01:35:23,092 --> 01:35:27,345
Lembro-me da primeira vez que
você perdeu uma luta,
1207
01:35:28,179 --> 01:35:30,139
Você não dormiu a noite toda.
1208
01:35:30,723 --> 01:35:34,726
E agora, apesar de perdido
uma luta internacional você...
1209
01:35:35,018 --> 01:35:39,355
Quero dizer, você não demonstra
nada em seu rosto.
1210
01:35:41,440 --> 01:35:43,817
O papai te treinou
para falar isso?
1211
01:35:44,818 --> 01:35:47,696
Lembro-me do papai
treiná-la muito bem,
1212
01:35:48,363 --> 01:35:49,989
parece que você esqueceu.
1213
01:35:50,198 --> 01:35:52,992
Se concentre apenas
em seu treinamento,
1214
01:35:53,242 --> 01:35:54,826
eu cuido do meu.
1215
01:35:55,744 --> 01:35:57,245
E por que você está
me ensinando?
1216
01:35:57,620 --> 01:35:59,205
Eu só perdi uma vez.
1217
01:36:04,168 --> 01:36:05,252
Moscou.
1218
01:36:05,287 --> 01:36:07,837
Geeta Kumari está arrastando
bem a segunda rodada.
1219
01:36:07,879 --> 01:36:10,882
Ele lutou bem, mas
não é o suficiente.
1220
01:36:10,923 --> 01:36:12,299
Geeta tentou,
1221
01:36:13,175 --> 01:36:15,093
Mas Kasha fez o único ponto.
1222
01:36:15,802 --> 01:36:17,637
E completou.
1223
01:36:18,012 --> 01:36:21,599
Geeta Kumari vai para casa
mais cedo no Campeonato Mundial.
1224
01:36:22,308 --> 01:36:24,893
Uma enorme decepção.
1225
01:36:25,602 --> 01:36:29,689
Outra derrota para
Geeta Kumari Phogat da Índia.
1226
01:36:32,566 --> 01:36:36,027
Em Jakarta também,
Geeta perdeu na primeira rodada.
1227
01:36:37,237 --> 01:36:44,159
Uma derrota humilhante para Geeta Kumari
no Campeonato Mundial de Istambul.
1228
01:36:55,002 --> 01:36:56,670
Não se desespere, Geeta.
1229
01:36:56,753 --> 01:36:58,671
Nós trabalhamos duro.
Você lutou bem.
1230
01:36:58,755 --> 01:37:00,048
Você simplesmente não ganhou.
1231
01:37:00,548 --> 01:37:02,591
Isso não quer dizer
que você é uma má lutadora.
1232
01:37:03,550 --> 01:37:04,593
Apenas aconteceu.
1233
01:37:04,628 --> 01:37:07,470
Algumas pessoas também nunca
conseguiram uma vitória internacional.
1234
01:37:33,200 --> 01:37:35,035
Você também sente
1235
01:37:37,037 --> 01:37:39,163
que eu não mereço
uma medalha internacional?
1236
01:37:43,250 --> 01:37:45,585
Eu não sei sobre isso.
1237
01:37:46,670 --> 01:37:48,630
Tudo o que sei,
1238
01:37:49,464 --> 01:37:51,007
é você é a garota que,
1239
01:37:51,257 --> 01:37:53,592
derrotou garotos na luta na lama.
1240
01:37:55,469 --> 01:37:56,761
Você é a garota que,
1241
01:37:56,928 --> 01:37:59,931
apesar de estar abaixo do
peso ganhou o campeonato sub-júnior.
1242
01:38:02,016 --> 01:38:05,102
Você venceu todos no campeonato
nacional três anos seguidos.
1243
01:38:08,146 --> 01:38:10,857
Se você não é merecedora de
uma vitória internacional,
1244
01:38:11,065 --> 01:38:14,943
então, eu não conheço nenhuma
garota na Ìndia que é.
1245
01:38:21,866 --> 01:38:24,701
Eu acreditei em você,
1246
01:38:25,911 --> 01:38:29,997
mas não se compara a
confiança do papai em você.
1247
01:38:32,041 --> 01:38:33,959
Fale com ele.
1248
01:38:37,003 --> 01:38:38,922
Como posso encarar ele?
1249
01:38:39,172 --> 01:38:41,090
Ele é o nosso pai.
1250
01:38:42,967 --> 01:38:44,843
Na pior das hipóteses,
o que pode acontecer?
1251
01:38:45,093 --> 01:38:46,636
Ele vai sempre dar apoio.
1252
01:38:46,887 --> 01:38:48,179
Faça isso.
1253
01:38:49,013 --> 01:38:51,849
Sua reprovação sempre nos
ajudou, você não acha?
1254
01:38:59,814 --> 01:39:01,107
Seu remédio.
1255
01:39:06,111 --> 01:39:07,862
Conversei com Babita.
1256
01:39:08,029 --> 01:39:10,698
Ela disse que o
treinamento vai bem.
1257
01:39:15,160 --> 01:39:16,453
E?
1258
01:39:19,080 --> 01:39:20,831
Geeta não está bem.
1259
01:39:22,500 --> 01:39:24,084
Por favor, fale com ela.
1260
01:39:41,015 --> 01:39:42,308
Alô.
1261
01:39:43,684 --> 01:39:45,018
Geeta?
1262
01:39:46,478 --> 01:39:48,396
Está bem, espere um minuto.
1263
01:39:50,106 --> 01:39:51,357
Geeta.
1264
01:40:38,521 --> 01:40:40,022
Desculpe, papai.
1265
01:41:06,670 --> 01:41:10,840
Faltam apenas 6 meses para
o 19° edição dos Jogos Commonwealth.
1266
01:41:10,882 --> 01:41:13,550
O maior evento esportivo na Índia.
1267
01:41:13,926 --> 01:41:19,472
O que resta para vermos é como os atletas
indianos seram capazes de sobreviver,
1268
01:41:19,681 --> 01:41:22,766
contra os melhores atletas do mundo.
1269
01:41:41,824 --> 01:41:45,577
Neste momento, nos Jogos
Commonwealth, eu quero três medalhas.
1270
01:41:45,827 --> 01:41:47,370
Agora, que elas venham
de vocês três.
1271
01:41:47,405 --> 01:41:48,663
Vocês três ou vocês três!
1272
01:41:48,788 --> 01:41:49,831
Eu não me importo.
1273
01:41:49,866 --> 01:41:51,332
Restam 6 meses,
deem o melhor de vocês.
1274
01:41:51,367 --> 01:41:52,666
Dêem o melhor.
1275
01:41:52,958 --> 01:41:54,251
Entenderam?
1276
01:41:54,334 --> 01:41:55,544
Deem duro!
1277
01:41:55,579 --> 01:41:56,545
Geeta.
1278
01:41:56,580 --> 01:41:57,879
Venha aqui!
1279
01:42:00,840 --> 01:42:02,466
Você precisa ganhar uma medalha.
1280
01:42:02,591 --> 01:42:03,467
Sim, senhor.
1281
01:42:03,502 --> 01:42:05,510
Não na categoria
em que você perdeu.
1282
01:42:05,594 --> 01:42:08,263
Mas na categoria que
você pode ganhar.
1283
01:42:08,471 --> 01:42:09,806
Entendeu?
1284
01:42:10,640 --> 01:42:13,767
Muito difícil você ganhar
na categoria de 55 kg.
1285
01:42:14,059 --> 01:42:16,603
Você também deve
ter percebido isso.
1286
01:42:16,811 --> 01:42:18,104
Na classe de 51 kg,
1287
01:42:18,313 --> 01:42:21,065
você pode sobreviver,
provavelmente deve ganhar.
1288
01:42:22,483 --> 01:42:24,485
Monitore a dieta delas estritamente.
1289
01:42:24,735 --> 01:42:25,986
Sem bagunça.
- Senhor!
1290
01:42:28,321 --> 01:42:30,323
Eu quero competir na
categoria de 55 kg.
1291
01:42:32,324 --> 01:42:34,993
Se você competir na categoria
de 55 kg você não terá chance!
1292
01:42:38,788 --> 01:42:40,498
Ela precisa perder quatro quilos.
1293
01:42:40,623 --> 01:42:41,957
Mude a dieta dela.
1294
01:42:42,291 --> 01:42:45,377
A partir de amanhã, vamos começar a
treiná-la para a categoria de 51 kg.
1295
01:42:45,669 --> 01:42:46,962
Vamos, meninas.
1296
01:42:50,715 --> 01:42:52,967
Por que você não pode
vencer na categoria de 55 kg?
1297
01:42:53,300 --> 01:42:55,302
Você não precisa perder peso.
1298
01:42:55,469 --> 01:42:57,971
Você vai lutar na categoria
de 55 kg, e ganhar!
1299
01:42:58,513 --> 01:43:00,389
Eu vou a Patiala.
1300
01:43:07,604 --> 01:43:10,189
Não conhecemos uma alma em Patiala.
1301
01:43:10,440 --> 01:43:12,399
Como você vai
ficar lá por 6 meses?
1302
01:43:12,608 --> 01:43:13,859
Alugarei uma casa.
1303
01:43:13,894 --> 01:43:15,152
E comida?
1304
01:43:15,319 --> 01:43:16,403
Eu vou cozinhar.
1305
01:43:16,438 --> 01:43:17,946
Eu vou cozinhar, tio!
1306
01:43:19,364 --> 01:43:21,365
Eu penso que eu também devo ir.
1307
01:43:22,366 --> 01:43:23,659
O que você faria lá?
1308
01:43:23,784 --> 01:43:27,245
No passado, elas fizeram bem
quando treinavam comigo.
1309
01:43:27,412 --> 01:43:29,497
Então, se elas treinarem
comigo no futuro também,
1310
01:43:29,706 --> 01:43:31,791
honestamente, eu acho que
fui boa sorte para elas.
1311
01:43:32,875 --> 01:43:34,501
Quer dizer, isso é o que eu penso.
1312
01:43:36,211 --> 01:43:39,672
E, eu vou comprar vegetais
para você, cortá-los para você.
1313
01:43:39,839 --> 01:43:42,383
Recheá-los para você,
e massagear seus pés.
1314
01:43:42,675 --> 01:43:44,468
Vou me certificar de que
você não se estresse.
1315
01:43:44,503 --> 01:43:46,303
Você sabe...
São os Jogos Commonwealth,
1316
01:43:46,470 --> 01:43:47,846
Nós não devemos assumir o risco.
1317
01:43:53,225 --> 01:43:54,768
Se prepare para o ouro.
1318
01:43:55,143 --> 01:43:57,729
Patiala.
1319
01:44:01,232 --> 01:44:02,816
O quarto é lá em cima.
1320
01:44:03,859 --> 01:44:05,152
Vamos.
1321
01:44:08,196 --> 01:44:10,239
Não tem outro quarto
com o mesmo preço?
1322
01:44:10,573 --> 01:44:11,574
Está ótimo.
1323
01:44:11,609 --> 01:44:12,741
Sim!
1324
01:44:12,776 --> 01:44:14,118
Está bom, de fato.
1325
01:44:14,451 --> 01:44:15,702
Eu tenho que admitir.
1326
01:44:20,581 --> 01:44:21,540
Sim?
1327
01:44:21,575 --> 01:44:25,752
O pai e primo de Geeta
e Babita Kumari.
1328
01:44:30,631 --> 01:44:32,675
Vaca sagrada!
1329
01:44:40,640 --> 01:44:43,142
Tio, este lugar não é lindo?
1330
01:45:01,157 --> 01:45:02,491
Como vai, campeã?
1331
01:45:06,828 --> 01:45:07,746
E você?
1332
01:45:07,781 --> 01:45:09,122
Bem papai.
1333
01:45:10,540 --> 01:45:11,582
Por que você veio até aqui?
1334
01:45:11,617 --> 01:45:13,250
O tio me forçou a vir.
1335
01:45:13,292 --> 01:45:15,669
Ele disse que são os Jogos
Commonwealth. Não podemos arriscar.
1336
01:45:15,704 --> 01:45:17,045
Cale-se 'TTSS'
1337
01:45:19,422 --> 01:45:21,799
O treino de Geeta para
a categoria de 51 kg começou.
1338
01:45:22,007 --> 01:45:23,342
E a dieta também.
1339
01:45:25,302 --> 01:45:27,345
Continue a dieta e o treinamento.
1340
01:45:27,804 --> 01:45:30,264
Vou adiantar o resto.
1341
01:45:32,641 --> 01:45:34,560
Que horas vocês começam a treinar?
1342
01:45:35,018 --> 01:45:36,353
7:00.
1343
01:45:36,645 --> 01:45:37,979
Ok.
1344
01:45:38,104 --> 01:45:39,647
Estejam prontas às 5 horas da manhã.
1345
01:45:52,283 --> 01:45:54,409
Vou deixar minha marca aqui.
1346
01:45:54,493 --> 01:45:57,203
Eu vou quebrar sua mandíbula.
1347
01:45:57,287 --> 01:46:00,039
Vou deixar minha marca aqui.
1348
01:46:00,081 --> 01:46:02,208
Eu vou quebrar sua mandíbula.
1349
01:46:02,249 --> 01:46:07,504
Acredite fortemente em seus sonhos.
1350
01:46:07,587 --> 01:46:12,758
Hoje é a vez do povo,
que eles falem.
1351
01:46:13,092 --> 01:46:18,346
Seu dia vai chegar,
você dará a resposta.
1352
01:46:18,430 --> 01:46:24,435
Em resposta ao balido de
centenas de ovelhas.
1353
01:46:29,564 --> 01:46:35,360
Um rugido de leão é suficiente,
e o nome disso é:
1354
01:46:35,402 --> 01:46:37,320
Luta, luta, luta, luta.
1355
01:46:38,154 --> 01:46:40,031
Luta, luta, luta, luta.
1356
01:46:40,615 --> 01:46:43,284
Seu sol sobe e desce.
1357
01:46:43,367 --> 01:46:46,036
E estrelas estão em perigo.
1358
01:46:46,078 --> 01:46:47,746
Luta, luta, luta, luta.
1359
01:46:48,997 --> 01:46:50,623
Luta, luta, luta, luta.
1360
01:47:08,388 --> 01:47:09,722
Pare... pare.
1361
01:47:10,431 --> 01:47:12,058
Ataques direto não funcionam.
1362
01:47:12,349 --> 01:47:14,351
Você tem que brincar
com o adversário.
1363
01:47:15,519 --> 01:47:19,564
Movimentos falsos...
Mas não fazer nenhum.
1364
01:47:35,452 --> 01:47:37,078
Senhor, eu coloquei ela na dieta.
1365
01:47:37,120 --> 01:47:39,247
Mas eu não sei por que
o peso não abaixou.
1366
01:47:41,290 --> 01:47:43,042
O que você fez, Geeta?
1367
01:47:45,335 --> 01:47:48,171
Você quer dizer algo
ou vai apenas chorar?
1368
01:47:57,512 --> 01:48:01,849
Senhor, julgando pelas ações delas, eu
acho que elas não precisam da Academia.
1369
01:48:02,975 --> 01:48:04,977
O resto eu deixo para você.
1370
01:48:08,605 --> 01:48:10,481
Vocês têm algo a dizer?
1371
01:48:14,234 --> 01:48:16,486
Então vocês admitem
que são culpadas.
1372
01:48:17,112 --> 01:48:19,322
Senhor, elas só cometeram um erro.
1373
01:48:19,572 --> 01:48:21,282
Este é o pai louco delas.
1374
01:48:23,575 --> 01:48:27,245
Ele é louco por querer dar uma
medalha de ouro para o país.
1375
01:48:28,204 --> 01:48:30,957
Até na infância delas ele privou
elas de seus brinquedos
1376
01:48:31,165 --> 01:48:32,875
e transformou elas em lutadoras.
1377
01:48:34,168 --> 01:48:36,378
Quando elas se recusaram,
ele cortou o cabelo delas.
1378
01:48:37,003 --> 01:48:40,048
Para prepará-las, ele colocou elas
para lutar com garotos.
1379
01:48:40,298 --> 01:48:42,842
Recebeu provocações e
insultos dos moradores,
1380
01:48:43,884 --> 01:48:46,845
apenas com o objetivo de que um dia
elas vão tornar o país orgulhoso.
1381
01:48:55,519 --> 01:48:56,811
Veja, senhor.
1382
01:48:57,103 --> 01:48:58,063
Veja.
1383
01:48:58,098 --> 01:48:59,981
Essas 50 rúpias ela
ganhou em Rohtak.
1384
01:49:00,273 --> 01:49:01,524
Esta em Hisar.
1385
01:49:03,067 --> 01:49:04,401
Esta em Chandigarh.
1386
01:49:05,027 --> 01:49:08,905
Essa, essa,
todas essas, senhor.
1387
01:49:09,489 --> 01:49:13,033
Essas meninas fizeram uma viagem
longa para estar aqui, senhor.
1388
01:49:13,450 --> 01:49:16,161
Agora, não mande elas para casa.
1389
01:49:16,912 --> 01:49:18,163
Tudo isso é culpa minha.
1390
01:49:18,371 --> 01:49:20,081
Sinto muito.
1391
01:49:28,379 --> 01:49:30,840
O treinador apenas tentou
conseguir três medalhas.
1392
01:49:31,007 --> 01:49:32,842
Não importa se é apenas um bronze,
1393
01:49:33,425 --> 01:49:36,178
mas eu gostaria que o nosso país
ganhasse uma medalha de ouro.
1394
01:49:37,012 --> 01:49:39,097
E esta garota pode
fazer isso, senhor.
1395
01:49:50,982 --> 01:49:52,525
Vocês, por favor, esperem lá fora.
1396
01:50:02,324 --> 01:50:04,868
Você cometeu o erro
de perder tempo.
1397
01:50:06,203 --> 01:50:09,580
Na categoria de 55 kg, Geeta nem sequer
foi escolhida para representar a Índia.
1398
01:50:10,289 --> 01:50:13,584
Se ela quiser descer para categoria de 51 kg
terá a chance de ganhar uma medalha.
1399
01:50:13,619 --> 01:50:18,213
Ela vai ganhar uma medalha de ouro
logo logo, na categoria de 55 kg.
1400
01:50:18,838 --> 01:50:20,381
Você deve ser responsável por isso.
1401
01:50:20,798 --> 01:50:21,924
Qual meu erro?
1402
01:50:21,959 --> 01:50:24,259
O estilo natural de
luta de Geeta é atacar.
1403
01:50:25,093 --> 01:50:29,180
Mas, colocando técnicas instintivas,
você mudou o estilo dela.
1404
01:50:29,555 --> 01:50:32,850
Isso é como colocar um tigre
para lutar com elefantes.
1405
01:50:34,226 --> 01:50:37,187
Você a deixou tanto
com tigres quanto com elefantes.
1406
01:50:37,354 --> 01:50:41,399
Então, porque você não me diz
como lutar para ganhar uma medalha.
1407
01:50:41,434 --> 01:50:45,485
Com sua permissão,
vou mostrar isso aqui e agora.
1408
01:50:45,986 --> 01:50:47,279
Eles mandaram vocês entrarem.
1409
01:50:51,782 --> 01:50:53,075
O que aconteceu foi errado,
1410
01:50:53,284 --> 01:50:55,869
mas a comunidade decidiu
dar a elas uma chance.
1411
01:50:56,036 --> 01:50:56,995
Obrigado, senhor.
1412
01:50:57,030 --> 01:50:59,289
Mas, a partir de hoje,
1413
01:50:59,956 --> 01:51:02,208
nem você tem permissão
para entrar na academia,
1414
01:51:02,708 --> 01:51:05,711
nem elas tem permissão para sair.
1415
01:51:09,464 --> 01:51:10,756
Está bem, senhor.
1416
01:51:16,970 --> 01:51:19,389
Hoje, faça um para mim também, tio.
1417
01:51:22,391 --> 01:51:23,684
Desculpe.
1418
01:51:29,897 --> 01:51:31,190
Obrigado.
1419
01:51:36,069 --> 01:51:37,862
Viemos aqui para um
grande papel.
1420
01:51:37,904 --> 01:51:40,448
Mas a academia
fez seu grande papel.
1421
01:51:41,073 --> 01:51:42,950
Vamos voltar agora.
1422
01:51:43,450 --> 01:51:44,952
Não, Omkar.
1423
01:51:45,410 --> 01:51:48,246
Eles podem me
proibir de entrar lá,
1424
01:51:49,414 --> 01:51:52,917
mas ninguém pode me
impedir de treinar Geeta.
1425
01:51:54,168 --> 01:51:55,502
Saúde, tio.
1426
01:51:57,671 --> 01:51:59,547
De frente para três
delas, devo me defender.
1427
01:51:59,797 --> 01:52:02,049
Mas aquela que me
levou para o chão,
1428
01:52:02,133 --> 01:52:05,761
ela é menor que eu,
mas não tão forte.
1429
01:52:05,927 --> 01:52:07,429
Você tem a gravação desta luta?
1430
01:52:07,762 --> 01:52:09,806
Sim, papai.
Tem na biblioteca.
1431
01:52:09,847 --> 01:52:11,932
Traga-me todas as cópias.
1432
01:52:18,646 --> 01:52:21,857
Apenas três meses para os
Jogos Commonwealth em Delhi.
1433
01:52:21,899 --> 01:52:26,028
E o fevor pode ser sentido na Academia
Nacional de Esportes em Patiala.
1434
01:52:28,738 --> 01:52:30,740
Para onde vamos, tio?
1435
01:52:32,158 --> 01:52:35,077
A única coisa que
não gosto no tio,
1436
01:52:35,327 --> 01:52:37,829
é constante ar de suspense.
1437
01:52:37,954 --> 01:52:40,164
Ele pode matá-lo.
1438
01:52:43,792 --> 01:52:45,877
CrazyCougar.com
1439
01:52:46,086 --> 01:52:48,004
A tia sensual.
1440
01:52:49,881 --> 01:52:52,716
Se você que assistir um filme,
vamos para Amar Mahal.
1441
01:52:52,842 --> 01:52:54,468
Eles não passam
filmes descentes aqui.
1442
01:52:54,801 --> 01:52:56,136
Desça.
1443
01:52:58,638 --> 01:52:59,931
Garotas selvagens.
1444
01:53:00,973 --> 01:53:01,682
Sim?
1445
01:53:01,717 --> 01:53:04,101
Qual é o preço de todos os
bilhetes para o próximo show?
1446
01:53:04,977 --> 01:53:07,229
Qual filme você quer assistir?
1447
01:53:07,729 --> 01:53:09,230
Nós trouxemos nosso próprio filme.
1448
01:53:12,942 --> 01:53:14,193
Pausa.
1449
01:53:18,363 --> 01:53:19,781
Play.
1450
01:53:33,000 --> 01:53:33,959
Acabaram?
1451
01:53:33,994 --> 01:53:35,210
Sorria.
1452
01:53:35,245 --> 01:53:36,962
Seu próximo show
já está esgotado também.
1453
01:53:37,045 --> 01:53:40,089
O que vocês estão fazendo aí?
1454
01:53:40,256 --> 01:53:42,341
Quero dizer, qual é o filme?
1455
01:53:42,633 --> 01:53:45,802
Atlanta... Indonésia.
1456
01:53:45,886 --> 01:53:47,053
Filmes importados?
- Sim.
1457
01:53:47,088 --> 01:53:49,138
Ouça, eu posso fazer uma cópia?
1458
01:53:49,264 --> 01:53:51,182
Dou um desconto de 50 rúpias.
1459
01:53:55,852 --> 01:53:58,730
Como ela ia ganhar
lutando assim?
1460
01:53:59,230 --> 01:54:00,731
Tio!
1461
01:54:01,816 --> 01:54:05,819
Tio, você está
adquirindo conhecimento,
1462
01:54:06,028 --> 01:54:07,737
mas como vai ensinar?
1463
01:54:07,779 --> 01:54:10,698
A Academia emitiu uma
"ordem de expulção" contra você?
1464
01:54:13,242 --> 01:54:14,535
Sente-se.
1465
01:54:15,202 --> 01:54:16,745
Novamente... suspense.
1466
01:54:17,662 --> 01:54:19,163
É assim que você luta?
1467
01:54:19,247 --> 01:54:21,040
Como um gatinho assustado?
1468
01:54:21,749 --> 01:54:24,001
Se esta é a sua maneira de
lutar, é melhor não lutar.
1469
01:54:24,036 --> 01:54:25,127
O que aconteceu papai?
1470
01:54:25,162 --> 01:54:27,587
Eu assisti toda a sua luta.
1471
01:54:28,088 --> 01:54:30,298
Você não lutou, isso é certo!
1472
01:54:31,549 --> 01:54:34,551
Você tem uma cópia do
DVD que você me deu?
1473
01:54:34,843 --> 01:54:35,969
Sim, papai.
1474
01:54:36,004 --> 01:54:38,263
Pode dar um jeito para
assistir você mesmo?
1475
01:54:38,721 --> 01:54:40,056
Vou pedir um laptop.
1476
01:54:40,848 --> 01:54:41,891
Tudo bem.
1477
01:54:41,926 --> 01:54:43,684
Esteja pronta às 5 da manhã, amanhã.
1478
01:54:49,022 --> 01:54:51,107
Faz um tempo que o papai
não me dava uma bronca.
1479
01:54:52,858 --> 01:54:54,151
Achei muito bom.
1480
01:54:55,694 --> 01:54:57,987
Assista a luta de Jakarta.
A primeira rodada.
1481
01:54:58,488 --> 01:54:59,656
Já assisti, papai.
1482
01:54:59,691 --> 01:55:01,657
Vá para os 3 minutos e 58 segundos.
1483
01:55:03,117 --> 01:55:05,118
Você tem mais de dois pontos
1484
01:55:05,160 --> 01:55:06,953
e você começou a jogar na defensiva.
1485
01:55:08,663 --> 01:55:10,039
Dê play. Veja.
1486
01:55:12,750 --> 01:55:14,209
Desperdiçou o ponto, não é?
1487
01:55:16,128 --> 01:55:19,088
Quando sua oponente está arrastando,
aproveite seu pescoço.
1488
01:55:26,636 --> 01:55:27,929
Como você fez isso?
1489
01:55:29,138 --> 01:55:32,766
Alternativamente, quando você deveria
defender, você ataca e marca pontos.
1490
01:55:33,058 --> 01:55:35,811
Você nunca vai conseguir nada
buscando pontos desesperadamente.
1491
01:55:36,061 --> 01:55:38,104
Você precisa usar sua mente.
1492
01:55:38,521 --> 01:55:40,898
Você perdeu um jogo que
devería ter vencido!
1493
01:55:48,947 --> 01:55:50,156
Vá, Geeta!
1494
01:55:50,191 --> 01:55:52,908
Avaliações Nacionais em Patiala.
1495
01:56:07,420 --> 01:56:10,048
Cada roda dura 2 minutos.
1496
01:56:10,840 --> 01:56:15,677
No entanto,
tem 120 segundos em 2 minutos.
1497
01:56:16,011 --> 01:56:20,640
Espere até que sua
adversária cometa um erro.
1498
01:56:24,935 --> 01:56:26,978
Ele é boa, não é?
1499
01:56:27,979 --> 01:56:29,272
Sim, senhor.
1500
01:56:30,690 --> 01:56:31,982
Muito boa!
1501
01:56:36,028 --> 01:56:38,488
Agora você parece pronta, irmã!
1502
01:56:39,572 --> 01:56:40,865
Você conversou com o papai?
1503
01:56:41,699 --> 01:56:42,950
O que ele disse?
1504
01:56:43,659 --> 01:56:45,827
"Não há necessidade
de ficar tão animada".
1505
01:56:52,416 --> 01:56:55,919
Cerimônia de Abertura dos
Jogos Commonwealth 2010.
1506
01:56:58,379 --> 01:57:02,091
O país anfitrião, Índia,
exibindo sua cultura.
1507
01:57:02,425 --> 01:57:04,968
Um momento de orgulho, de fato.
1508
01:57:09,514 --> 01:57:12,558
E ai vem a delegação da Índia.
1509
01:57:17,771 --> 01:57:21,065
Uma recepção calorosa para eles.
1510
01:57:24,401 --> 01:57:27,654
Lembramos mais uma vez, que
os melhores atletas
1511
01:57:27,737 --> 01:57:30,531
de 72 países estão participando.
1512
01:57:30,990 --> 01:57:34,660
Voltamos amanhã
para começar o campeonato.
1513
01:57:34,952 --> 01:57:36,995
Até logo, boa noite.
1514
01:57:42,833 --> 01:57:46,545
Geeta estava um nervosa
para sua primeira luta.
1515
01:57:46,920 --> 01:57:48,671
E era esperado.
1516
01:57:48,796 --> 01:57:53,050
Na performance dela anterior em um
evento internacional ela fez mal.
1517
01:57:53,842 --> 01:57:58,346
No entanto, o estado
ainda espera por ela.
1518
01:57:59,389 --> 01:58:02,016
E talvez esta seja a última
chance para o Geeta
1519
01:58:02,266 --> 01:58:03,684
provar a ela mesma.
1520
01:58:09,480 --> 01:58:12,650
A primeira partida de luta feminina
na categoria 55 kg é entre
1521
01:58:12,775 --> 01:58:16,528
Geeta Kumari da Índia contra
Melissa Anderson de Gales.
1522
01:58:16,903 --> 01:58:18,321
Vá, Geeta!
1523
01:58:18,571 --> 01:58:20,448
Geeta parece um pouco nervosa.
1524
01:58:20,573 --> 01:58:22,950
Vamos ver, se ela conseguiu
se livrar da má sorte
1525
01:58:23,075 --> 01:58:26,995
aas derrotas precoces
em duas rodadas.
1526
01:58:27,662 --> 01:58:29,455
Gostaríamos de lembrar aos
nossos espectadores,
1527
01:58:29,490 --> 01:58:31,749
que são três rodadas de
2 minutos cada.
1528
01:58:32,541 --> 01:58:35,669
Quem ganhar duas rodadas,
ganha o jogo.
1529
01:58:38,671 --> 01:58:40,756
A luta começou.
1530
01:58:42,883 --> 01:58:44,760
Ambas as lutadoras estão em alerta.
1531
01:58:52,933 --> 01:58:54,518
1 ponto para Melissa.
1532
01:58:54,560 --> 01:58:56,937
Melissa: 1 - Geeta: 0.
1533
01:59:02,483 --> 01:59:05,235
Melissa parece mais forte.
1534
01:59:06,820 --> 01:59:08,404
Mais 3 pontos para Melissa.
1535
01:59:08,488 --> 01:59:09,822
O que você está fazendo, Geeta?
1536
01:59:10,907 --> 01:59:12,783
Melissa: 4 - Geeta: 0
1537
01:59:12,825 --> 01:59:15,202
Se Geeta perder mais 2 pontos,
1538
01:59:15,327 --> 01:59:18,496
Melissa vai ganhar esta rodada
por sua técnica ser superior.
1539
01:59:24,751 --> 01:59:26,795
E Melissa faz 2 pontos.
1540
01:59:29,214 --> 01:59:31,257
Assim como nós temíamos.
1541
01:59:31,716 --> 01:59:36,595
Melissa ganhou esta rodada por
superioridade técnica: 6-0.
1542
01:59:37,595 --> 01:59:38,972
O que você está fazendo, Geeta?
1543
01:59:39,347 --> 01:59:40,932
Não perca tão cedo!
1544
01:59:41,724 --> 01:59:44,935
Agora veremos, se depois de perde
a primeira rodada tão cedo,
1545
01:59:44,970 --> 01:59:47,812
Geeta será capaz de reverter a
situação na segunda rodada.
1546
01:59:56,445 --> 01:59:58,279
2 pontos para Melissa.
1547
01:59:59,822 --> 02:00:01,616
Mais 1 ponto para Melissa.
1548
02:00:02,241 --> 02:00:05,744
A luta está escapando
das mãos Geeta.
1549
02:00:07,412 --> 02:00:09,205
Não perca, Geeta!
1550
02:00:16,795 --> 02:00:18,296
Vamos, Geeta!
1551
02:00:22,258 --> 02:00:23,801
Geeta está perdendo por 3 pontos.
1552
02:00:24,259 --> 02:00:25,927
Ela tem que marcar rápido.
1553
02:00:34,643 --> 02:00:36,436
2 pontos para Geeta.
1554
02:00:36,937 --> 02:00:39,606
Melissa: 3 - Geeta: 2
1555
02:00:39,939 --> 02:00:42,274
Geeta tenta marcar mais um,
1556
02:00:42,733 --> 02:00:44,359
mas o árbitro apita.
1557
02:00:44,735 --> 02:00:46,695
Esta rodada está quase no fim.
1558
02:00:46,736 --> 02:00:48,780
Geeta está perdendo por 1 ponto.
1559
02:00:55,702 --> 02:00:58,496
Geeta está em apuros.
1560
02:01:01,332 --> 02:01:03,292
Geeta marca 3 pontos.
1561
02:01:03,500 --> 02:01:05,836
Geeta: 5 - Melissa 3
1562
02:01:06,837 --> 02:01:11,382
Faltam apenas alguns segundos.
1563
02:01:12,716 --> 02:01:14,093
Sim, Geeta!
1564
02:01:17,137 --> 02:01:19,555
Geeta volta ao jogo!
1565
02:01:19,597 --> 02:01:21,724
Mais uma rodada!
1566
02:01:21,849 --> 02:01:27,312
Geeta mostrou que ela não
é facilmente derrotada.
1567
02:01:27,729 --> 02:01:30,606
Esta é a última rodada.
1568
02:01:31,190 --> 02:01:32,775
Jogue na defensiva.
1569
02:01:35,319 --> 02:01:36,611
Entendeu?
1570
02:01:36,695 --> 02:01:38,279
Jogue no ataque!
1571
02:01:46,912 --> 02:01:48,496
E a última rodada começa!
1572
02:01:49,580 --> 02:01:51,415
Geeta está no ataque.
1573
02:01:54,793 --> 02:01:56,294
1 ponto para Geeta.
1574
02:01:56,711 --> 02:01:59,380
Geeta: 1 - Melissa: 0
1575
02:02:08,721 --> 02:02:10,598
Mais 2 pontos para Geeta.
1576
02:02:11,098 --> 02:02:13,309
Geeta: 3 - Melissa: 0
1577
02:02:13,767 --> 02:02:16,645
Ela poderá manter a sua liderança?
1578
02:02:18,229 --> 02:02:19,647
Muito bom. Defesa agora.
1579
02:02:28,279 --> 02:02:29,822
3 pontos para Melissa.
1580
02:02:30,156 --> 02:02:31,449
Eu lhe disse para defender.
1581
02:02:31,532 --> 02:02:33,325
Não tem problema.
Continue atacando!
1582
02:02:33,367 --> 02:02:35,369
A pontução está igual 3-3.
1583
02:02:37,704 --> 02:02:39,706
Vamos, Geeta!
1584
02:02:40,289 --> 02:02:42,541
A luta está muito apertada.
1585
02:02:42,791 --> 02:02:47,337
Geeta parecia ganhar,
mas ela perdeu a vantagem.
1586
02:02:50,214 --> 02:02:51,799
Geeta está em perigo!
1587
02:02:52,800 --> 02:02:54,093
Uau! Movimento incrível!
1588
02:02:54,128 --> 02:02:55,427
3 pontos para Geeta!
1589
02:02:55,469 --> 02:02:57,137
Mantenha ela no chão, Geeta!
1590
02:03:03,142 --> 02:03:06,603
Geeta ganhou essa luta.
1591
02:03:08,521 --> 02:03:11,565
Geeta Kumari Phogat da Índia,
1592
02:03:11,649 --> 02:03:17,445
prova que a crítica
a ela está errada.
1593
02:03:19,155 --> 02:03:25,077
Um momento de orgulho para o
pai de Geeta, Mahavir Singh Phogat.
1594
02:03:34,376 --> 02:03:36,003
Até agora, a Índia ganhou,
1595
02:03:36,044 --> 02:03:39,297
5 medalhas de ouro, 13 de prata
e 7 medalhas de bronze.
1596
02:03:39,672 --> 02:03:42,174
Na luta feminina,
Geeta Kumari Phogat,
1597
02:03:42,299 --> 02:03:45,761
Se qualificou para as meias de finais
na categoria de 55 kg.
1598
02:03:46,303 --> 02:03:50,598
Geeta enfrentará a lutadora da
Nigéria, Naomi Edwards,
1599
02:03:50,640 --> 02:03:52,683
duas vezes campeã do mundo.
1600
02:03:53,309 --> 02:03:54,268
O que você acha?
1601
02:03:54,303 --> 02:03:56,686
Naomi é uma forte lutadora.
1602
02:03:56,895 --> 02:03:59,230
Muito agressiva no ataque.
1603
02:03:59,689 --> 02:04:04,485
Ele nunca deu uma chance
para os adversários.
1604
02:04:08,822 --> 02:04:12,199
Esta luta não
será fácil para Geeta.
1605
02:04:17,454 --> 02:04:19,497
Hoje você jogou como quis.
1606
02:04:19,914 --> 02:04:22,249
Desta vez, faça como eu digo,
1607
02:04:22,666 --> 02:04:24,418
ou você não vai vencer.
1608
02:04:24,501 --> 02:04:27,087
É uma luta difícil,
1609
02:04:27,379 --> 02:04:28,963
mas não é impossível.
1610
02:04:30,131 --> 02:04:32,550
Você tem que jogar no ataque.
1611
02:04:32,633 --> 02:04:34,510
Você tem que jogar na defesa.
1612
02:04:34,551 --> 02:04:36,178
Apenas busque os pontos.
1613
02:04:36,261 --> 02:04:38,596
Não busque os pontos.
1614
02:04:38,680 --> 02:04:40,598
Você terá muitas chances.
1615
02:04:40,640 --> 02:04:44,184
Não dê a ela a menor chance,
porque ela não vai te dar.
1616
02:04:44,518 --> 02:04:46,645
Force o bloqueio cada vez.
1617
02:04:47,395 --> 02:04:49,981
Se ela não marcar,
ela vai ficar frustrada,
1618
02:04:50,231 --> 02:04:51,524
e isso vai lhe dar uma chance.
1619
02:04:51,607 --> 02:04:54,485
Esse momento deve ser aproveitado.
1620
02:04:55,569 --> 02:04:59,030
A primeira semi-final na
categoria de 55 kg.
1621
02:04:59,239 --> 02:05:03,242
Geeta Kumari da Índia contra
Naomi Edwards da Nigéria.
1622
02:05:07,162 --> 02:05:09,455
Naomi começa atacando.
1623
02:05:10,373 --> 02:05:13,292
Invertendo seu estilo natural,
Geeta joga na defesa.
1624
02:05:14,960 --> 02:05:16,461
Naomi ataca.
1625
02:05:16,545 --> 02:05:18,505
Geeta está em apuros.
1626
02:05:18,546 --> 02:05:21,424
Geeta faz uma forte defesa.
1627
02:05:21,841 --> 02:05:23,842
Geeta abraça sua oponente.
1628
02:05:29,180 --> 02:05:31,224
Naomi fez uma grande tentativa.
1629
02:05:31,432 --> 02:05:33,434
Mas Geeta foi capaz de se sustentar.
1630
02:05:34,184 --> 02:05:35,435
Ataque!
1631
02:05:36,144 --> 02:05:37,437
Vá com calma.
1632
02:05:38,980 --> 02:05:40,314
Naomi começou a jogar duro.
1633
02:05:40,606 --> 02:05:42,441
Ela parece frustrada.
1634
02:05:44,026 --> 02:05:46,319
Naomi torce o pulso de Geeta.
1635
02:05:52,324 --> 02:05:56,453
Naomi foi avisada.
1636
02:05:56,495 --> 02:05:58,246
Aguente, Geeta!
1637
02:06:10,465 --> 02:06:12,216
3 pontos para Naomi.
1638
02:06:13,175 --> 02:06:15,344
Geeta não conseguiu
manter a defesa.
1639
02:06:15,427 --> 02:06:16,553
Tremendo esforço,
1640
02:06:16,588 --> 02:06:18,805
Mas Naomi conseguiu
destruir sua defesa.
1641
02:06:21,098 --> 02:06:23,559
Geeta move-se rapidamente.
1642
02:06:30,106 --> 02:06:31,524
Geeta conseguiu derrubar Naomi.
1643
02:06:31,565 --> 02:06:32,900
1 ponto para Geeta.
1644
02:06:32,942 --> 02:06:34,276
Ela ainda continua tentando.
1645
02:06:40,406 --> 02:06:42,116
E o tempo acabou!
1646
02:06:42,366 --> 02:06:45,786
Geeta lutou bem, mas ela
perdeu a primeira rodada.
1647
02:06:46,495 --> 02:06:47,787
O que está fazendo Geeta?
1648
02:06:48,121 --> 02:06:49,414
Por que você não atacou?
1649
02:06:56,461 --> 02:06:58,963
A segunda rodada começou.
1650
02:07:06,761 --> 02:07:08,096
Naomi ataca.
1651
02:07:24,735 --> 02:07:26,486
Naomi tenta derrubar Geeta.
1652
02:07:26,736 --> 02:07:29,072
Mas Geeta defende muito bem.
1653
02:07:32,825 --> 02:07:34,451
Naomi coloca toda a sua força,
1654
02:07:34,868 --> 02:07:37,787
mas Geeta não lhe dá chance.
1655
02:07:38,455 --> 02:07:40,957
Uma luta interessante.
1656
02:07:42,291 --> 02:07:44,501
Naomi tenta muito,
1657
02:07:45,085 --> 02:07:47,295
mas Geeta não dá espaço a ela.
1658
02:07:48,505 --> 02:07:51,048
Naomi ataca de novo.
1659
02:07:51,382 --> 02:07:52,967
Geeta defende.
1660
02:08:00,681 --> 02:08:02,808
Uma boa defesa de Geeta.
1661
02:08:16,028 --> 02:08:18,029
O árbitro para a luta.
1662
02:08:18,071 --> 02:08:20,364
Segunda rodada e ainda 0-0.
1663
02:08:21,115 --> 02:08:26,870
Naomi constantemente procurando
maneiras de destruir a defesa de Geeta.
1664
02:08:30,373 --> 02:08:33,250
"Se ele não for capaz de marcar
um ponto, ele ficará frustrada,"
1665
02:08:33,709 --> 02:08:34,835
"e isso vai lhe dar uma chance".
1666
02:08:34,870 --> 02:08:36,211
Naomi ataca.
1667
02:08:37,379 --> 02:08:39,422
"Essa é a oportunidade
que devemos aproveitar".
1668
02:08:42,967 --> 02:08:44,885
3 pontos para Geeta.
1669
02:08:45,219 --> 02:08:49,013
E Geeta ganha esta rodada 3- 0
1670
02:08:51,390 --> 02:08:52,683
Naomi, me escute.
1671
02:08:53,225 --> 02:08:54,268
Essa garota, ela é esperta,
1672
02:08:54,303 --> 02:08:55,769
mas você é duas vezes mais esperta.
1673
02:08:55,811 --> 02:08:56,812
Ok?
1674
02:08:56,853 --> 02:08:58,646
Não deixe que ela vire
você com facilidade.
1675
02:08:58,771 --> 02:09:00,064
Como você está lutando?
1676
02:09:00,099 --> 02:09:03,692
Senhor, estou lutando
como eu aprendi.
1677
02:09:06,236 --> 02:09:08,321
A terceira e última rodada começou.
1678
02:09:10,656 --> 02:09:11,991
É interessante ver,
1679
02:09:12,033 --> 02:09:15,285
que Naomi está agora
atacando cautelosamente.
1680
02:09:34,343 --> 02:09:36,261
Naomi tenta duramente.
1681
02:09:36,636 --> 02:09:38,680
Mas Geeta aguarra ela também.
1682
02:09:39,264 --> 02:09:41,015
A sua posição está
trancada novamente.
1683
02:09:48,271 --> 02:09:49,647
Naomi ataca novamente.
1684
02:09:50,023 --> 02:09:51,774
Geeta bloqueia de volta.
1685
02:09:54,276 --> 02:09:56,236
Naomi vai marcar?
1686
02:09:57,612 --> 02:09:59,697
Aguarre ela, Geeta!
1687
02:10:05,661 --> 02:10:08,204
O placar continua 0-0.
1688
02:10:08,663 --> 02:10:10,289
Naomi tenta mais forte.
1689
02:10:13,250 --> 02:10:16,003
Geeta está exposta aqui, mas foi
capaz de bloquear de volta.
1690
02:10:30,973 --> 02:10:33,267
Geeta pendurada por seu queixo.
1691
02:10:33,642 --> 02:10:35,852
Apenas 12 segundos restantes.
1692
02:10:36,812 --> 02:10:38,855
Placar ainda 0-0.
1693
02:10:40,648 --> 02:10:41,982
Geeta ataca.
1694
02:10:49,239 --> 02:10:53,200
Com isso, a terceira rodada
termina em um empate de 0-0.
1695
02:10:53,701 --> 02:10:55,494
Ela poderia ter marcado.
1696
02:10:55,911 --> 02:10:57,245
Agora será um sorteio.
1697
02:10:57,662 --> 02:10:59,789
Agora será um sorteio.
1698
02:11:00,039 --> 02:11:02,625
Isso é chamado de 'corpo-a-corpo'
1699
02:11:03,042 --> 02:11:07,128
A lutadora que ganhar o sorteio
deve escolher uma perna
1700
02:11:07,837 --> 02:11:10,965
e tem 30 segundos para atacar.
1701
02:11:11,757 --> 02:11:14,593
Se o lado vermelho for para cima,
então, Naomi vai atacar.
1702
02:11:14,843 --> 02:11:17,554
Se for azul, Geeta ataca.
1703
02:11:17,804 --> 02:11:20,264
Em 99% dos casos
quem ganha o sorteio
1704
02:11:20,556 --> 02:11:21,891
geralmente vence a luta.
1705
02:11:34,818 --> 02:11:36,111
Oh!
1706
02:11:36,153 --> 02:11:39,614
O destino não quer
que Geeta ganhe.
1707
02:11:41,073 --> 02:11:44,660
Quase impossível sobreviver
contra Naomi por 30 segundos.
1708
02:11:46,828 --> 02:11:48,538
Qual perna você escolhe?
- Direita.
1709
02:11:48,705 --> 02:11:51,290
Naomi escolheu a perna
direita de Geeta.
1710
02:11:51,999 --> 02:11:54,209
Geeta toma a posição de defensiva.
1711
02:11:55,502 --> 02:11:57,796
Naomi pega a perna de sua escolha.
1712
02:11:58,755 --> 02:12:00,214
Agora, Geeta tem duas opções.
1713
02:12:01,132 --> 02:12:03,217
Não permitir que Naomi
marque em 30 segundos.
1714
02:12:03,467 --> 02:12:05,719
Ou marcar ela mesma,
e vencer a luta.
1715
02:12:06,803 --> 02:12:11,182
Nesta posição contra Naomi, ambas as
opções são quase impossíveis de fazer.
1716
02:12:27,445 --> 02:12:29,781
Ela levantou Geeta
1717
02:12:33,993 --> 02:12:36,953
e Geeta marca um ponto.
1718
02:12:42,166 --> 02:12:45,794
Ninguém pensou que Geeta
fosse vencer essa luta.
1719
02:12:46,628 --> 02:12:51,173
Ele bateu a número um para
conquistar a medalha de ouro.
1720
02:12:51,257 --> 02:12:54,426
Neste incrível corpo-a-corpo
1721
02:12:54,468 --> 02:12:57,470
e chegou as finais!
1722
02:12:58,138 --> 02:13:01,098
Vamos esperar que
Geeta Kumari Phogat,
1723
02:13:01,474 --> 02:13:04,852
mantenha sua incrível forma
nas finais também.
1724
02:13:24,660 --> 02:13:26,036
Vamos para casa agora, tio?
1725
02:13:26,578 --> 02:13:28,079
Veremos a próxima luta.
1726
02:13:28,580 --> 02:13:31,082
Vamos ver se na final Geeta vai lutar
contra a Austrália
1727
02:13:31,457 --> 02:13:32,750
ou contra Escócia.
1728
02:13:33,334 --> 02:13:35,085
Estou muito orgulhoso de Geeta.
1729
02:13:35,502 --> 02:13:38,505
Ele seguiu minha
estrátegia até o fim.
1730
02:13:38,838 --> 02:13:40,590
O resultado vocês podem ver.
1731
02:13:41,549 --> 02:13:42,925
Ai vem ela.
1732
02:13:45,052 --> 02:13:46,803
Ela parece ótima.
1733
02:13:48,054 --> 02:13:49,764
Quero dizer, como lutadora.
1734
02:13:51,682 --> 02:13:54,852
Tio, não é a mesma do DVD?
1735
02:13:56,728 --> 02:13:58,354
Angelina Watson.
1736
02:13:58,730 --> 02:14:00,690
Ele derrotou Geeta duas vezes.
1737
02:14:02,483 --> 02:14:04,610
Ela lutou bem hoje.
1738
02:14:05,110 --> 02:14:06,903
E ele vai lutar bem na
final também.
1739
02:14:12,033 --> 02:14:15,077
Eu sempre acreditei em Geeta.
1740
02:14:15,661 --> 02:14:18,997
Que mais cedo ou mais tarde ela iria
ganhar uma medalha internacional.
1741
02:14:24,001 --> 02:14:25,752
A prata já está na mão agora.
1742
02:14:32,466 --> 02:14:33,842
A final não será fácil.
1743
02:14:34,760 --> 02:14:36,053
Sra. Geeta!
1744
02:14:36,088 --> 02:14:37,887
Seu jogo mudou drasticamente.
1745
02:14:38,054 --> 02:14:39,514
Como isso aconteceu?
1746
02:14:44,726 --> 02:14:47,729
Crédito para tudo isso,
1747
02:14:47,937 --> 02:14:49,480
é para meu pai.
1748
02:14:52,858 --> 02:14:55,652
Ele nunca deixou de acreditar em mim.
1749
02:15:05,244 --> 02:15:06,536
Sr. Mahavir!
1750
02:15:06,953 --> 02:15:08,538
Olá Sr. Shamim.
1751
02:15:08,663 --> 02:15:10,373
Parabéns Sr. Mahavir!
1752
02:15:10,456 --> 02:15:11,916
Geeta lutou muito bem.
1753
02:15:11,999 --> 02:15:14,668
Toda a Balali está muito orgulhosa.
1754
02:15:14,835 --> 02:15:16,336
E esta menina quer,
1755
02:15:16,378 --> 02:15:18,588
assistir a Geeta
lutar no estádio,
1756
02:15:18,630 --> 02:15:19,922
ou ela não vai comer.
1757
02:15:22,299 --> 02:15:23,425
Você gosta de luta?
1758
02:15:23,460 --> 02:15:24,593
Amo!
1759
02:15:24,628 --> 02:15:26,678
Dê isto a ela.
1760
02:15:28,013 --> 02:15:29,013
O que é isso?
1761
02:15:29,048 --> 02:15:30,306
Eu oro por ela.
1762
02:15:30,431 --> 02:15:31,974
Amanhã é a final.
1763
02:15:35,310 --> 02:15:36,478
Deus te abençoe.
1764
02:15:36,513 --> 02:15:38,021
Como podemos permitir isso, senhor?
1765
02:15:38,521 --> 02:15:41,274
Mahavir Singh deu instruções
para Geeta da arquibancada.
1766
02:15:41,482 --> 02:15:44,026
Isso a deixou confusa sobre
sobre escutar a ele ou a mim.
1767
02:15:46,278 --> 02:15:49,447
Durante toda a luta,
nunca a vi confusa.
1768
02:15:51,365 --> 02:15:54,576
Além disso, como podemos pedir
para o público ficar quieto?
1769
02:15:55,577 --> 02:15:56,870
Você não é um treinador?
1770
02:15:58,204 --> 02:15:59,664
Ela deveria ter escutado você.
1771
02:15:59,872 --> 02:16:01,916
Não senhor, ela me escutou.
1772
02:16:02,625 --> 02:16:04,918
É por isso que ela ganhou.
- Então qual é o problema?
1773
02:16:07,462 --> 02:16:09,255
Você queria um bronze, certo?
1774
02:16:10,631 --> 02:16:13,676
Existe a possibilidade de amanhã
ela ganhar a medalha de ouro.
1775
02:16:14,760 --> 02:16:16,053
Não?
1776
02:16:17,637 --> 02:16:21,932
Fiquei chocada com o que ela fez até
agora, mas estou feliz por ela.
1777
02:16:22,308 --> 02:16:24,768
Isso vai deixar a
final de amanhã interessante.
1778
02:16:24,852 --> 02:16:27,854
Lutar contra uma indiana
na frente de indianos.
1779
02:16:28,271 --> 02:16:29,856
Vencê-la, é claro!
1780
02:16:29,897 --> 02:16:32,566
Angelina, há alguma
pressão para as finais?
1781
02:16:32,691 --> 02:16:36,486
Sim, eu acredito que ela é
quem está sob pressão.
1782
02:16:37,320 --> 02:16:38,780
Eu a derrotei duas vezes.
1783
02:16:39,239 --> 02:16:40,448
- Na primeira rodada?
- Sim.
1784
02:16:40,483 --> 02:16:41,824
Sim. Na primeira rodada.
1785
02:16:42,575 --> 02:16:44,535
Então, obrigado e,
1786
02:16:44,576 --> 02:16:45,869
Namaste!
(saudações)
1787
02:16:51,666 --> 02:16:53,584
Qual é a sua estratégia
para amanhã, papai?
1788
02:17:01,591 --> 02:17:04,551
Apenas uma estratégia
para amanhã, filha.
1789
02:17:05,636 --> 02:17:09,472
Você tem que lutar de uma forma que
as pessoas lembrem de você.
1790
02:17:12,641 --> 02:17:14,435
Se você só ficar com a prata,
1791
02:17:15,102 --> 02:17:17,604
mais cedo ou mais tarde
você vai ser esquecida.
1792
02:17:19,522 --> 02:17:23,484
Se você ganhar o ouro,
você vai ser uma lenda.
1793
02:17:25,194 --> 02:17:29,113
E exemplos dados, filha,
jamais são esquecidos.
1794
02:17:34,326 --> 02:17:36,369
Vê aquelas garotas?
1795
02:17:38,455 --> 02:17:40,915
Se você ganhar amanhã,
você não vai ganhar sozinha.
1796
02:17:41,666 --> 02:17:45,460
Milhões de garotas como elas
vão ganhar com você.
1797
02:17:47,921 --> 02:17:52,216
Ganhe por todas as garotas que são
consideradas mais fracas que os homens.
1798
02:17:52,675 --> 02:17:55,302
Foram forçadas a fazer
trabalho domestico.
1799
02:17:55,385 --> 02:17:58,346
Que se casaram apenas
para criar filhos.
1800
02:18:00,807 --> 02:18:04,560
A luta de amanhã é
a mais importante.
1801
02:18:07,312 --> 02:18:10,440
Porque amanhã você não só
está lutando contra Angelina,
1802
02:18:10,731 --> 02:18:15,360
mas também contra aqueles que
pensam que você é fraca.
1803
02:18:23,242 --> 02:18:25,869
A final da luta feminina dos
Jogos Commonwealth 2010.
1804
02:18:26,244 --> 02:18:29,122
Na categoria de 55 kg,
está prestes a começar.
1805
02:18:29,372 --> 02:18:34,126
Geeta Kumari da Índia contra
Angelina Watson da Austrália.
1806
02:18:35,168 --> 02:18:37,545
Gostariamos de lembrar,
1807
02:18:37,587 --> 02:18:41,215
que nunca antes,
uma lutadora feminina indiana,
1808
02:18:41,632 --> 02:18:44,635
ganhou uma medalha de
ouro nos Jogos Commonwealth.
1809
02:18:45,510 --> 02:18:47,637
Nesta multidão, nós vemos
1810
02:18:48,388 --> 02:18:52,016
tão grande esperança, entusiasmo
e também a bandeira indiana.
1811
02:19:09,280 --> 02:19:10,573
Olá, senhor.
1812
02:19:10,615 --> 02:19:12,283
Você não é o Sr. Mahavir Singh?
1813
02:19:12,366 --> 02:19:13,659
O pai de Geeta?
- Sim.
1814
02:19:13,742 --> 02:19:14,993
Um minuto por favor.
1815
02:19:15,077 --> 02:19:18,538
O presidente da
Federação de Luta quer vê-lo.
1816
02:19:18,580 --> 02:19:20,081
Há coisas importantes para falar.
1817
02:19:20,706 --> 02:19:23,334
Vou encontrá-lo mais tarde.
É a luta da minha filha.
1818
02:19:23,417 --> 02:19:25,586
Ele é um grande homem.
Vai ficar ofendido.
1819
02:19:25,627 --> 02:19:28,088
Só dois minutos.
1820
02:19:31,465 --> 02:19:32,800
Entre. Eu já vou.
1821
02:19:38,430 --> 02:19:41,349
"O crédito especial para tudo
isso eu dou para o meu pai".
1822
02:19:42,266 --> 02:19:44,184
Vamos... tomar o crédito.
1823
02:19:55,027 --> 02:19:56,236
Quanto falta?
1824
02:19:56,271 --> 02:19:57,612
Nós vamos bem ali, senhor.
1825
02:20:05,244 --> 02:20:06,745
Por que você me trouxe aqui?
1826
02:20:08,329 --> 02:20:10,373
Ei, irmão!
1827
02:20:10,581 --> 02:20:13,083
O que você está fazendo, irmão?
1828
02:20:15,210 --> 02:20:19,589
Milhares de aplausos para Geeta
enquanto ela caminha para a arena.
1829
02:20:20,465 --> 02:20:22,091
Tem alguém ai?
1830
02:20:24,510 --> 02:20:25,844
Olá!
1831
02:20:26,470 --> 02:20:28,138
Tem alguém ai?
1832
02:20:28,763 --> 02:20:30,348
Esta é a luta final.
1833
02:20:30,556 --> 02:20:31,974
Lute com cuidado.
1834
02:21:02,416 --> 02:21:06,294
Angelina Watson entra na arena.
1835
02:21:17,429 --> 02:21:20,890
E o jogo começa!
1836
02:21:20,932 --> 02:21:22,558
Alcance o ouro, Geeta!
1837
02:21:29,022 --> 02:21:32,274
Angelina é diretamente agressiva
desde o início.
1838
02:21:33,025 --> 02:21:34,485
Ela ataca.
1839
02:21:38,405 --> 02:21:39,697
Geeta defende.
1840
02:21:44,284 --> 02:21:46,369
3 pontos para Geeta.
1841
02:21:46,578 --> 02:21:49,956
Geeta faz uma grande derrubada
no início da luta.
1842
02:21:50,373 --> 02:21:53,167
Geeta: 3 - Angelina: 0
1843
02:21:53,917 --> 02:21:55,544
Bom... bom!
1844
02:22:10,181 --> 02:22:12,016
Ponto novamente para Geeta.
1845
02:22:13,225 --> 02:22:16,436
Geeta: 4 - Angelina: 0
1846
02:22:17,062 --> 02:22:19,355
Geeta luta muito bem.
1847
02:22:26,570 --> 02:22:28,488
Angelina deve agir rapidamente.
1848
02:22:38,413 --> 02:22:40,331
1 ponto para Angelina.
1849
02:22:41,540 --> 02:22:44,251
Angelina tenta derrubar.
1850
02:22:46,420 --> 02:22:48,213
Geeta defendeu bem.
1851
02:22:48,588 --> 02:22:50,089
O árbitro apita.
1852
02:22:50,173 --> 02:22:52,925
Geeta está a frente, 4-1.
1853
02:22:58,263 --> 02:23:02,850
Um ponto para Geeta.
Geeta: 5 - Angelina: 1.
1854
02:23:03,267 --> 02:23:06,978
E com isso, Geeta Kumari vence
esta rodada com bastante facilidade.
1855
02:23:07,062 --> 02:23:09,439
Talvez a Angelina esteja percebendo,
1856
02:23:09,981 --> 02:23:11,399
que esta não é a mesma Geeta
1857
02:23:11,440 --> 02:23:13,817
que ela derrotou com facilidade.
1858
02:23:43,425 --> 02:23:45,260
E a segunda rodada começa.
1859
02:23:45,510 --> 02:23:48,221
Geeta pode ganhar
esta rodada e fazer história?
1860
02:23:52,933 --> 02:23:54,852
Excelente derrubada,
um ponto para Geeta.
1861
02:23:55,185 --> 02:23:58,188
Geeta: 1 - Angelina: 0
1862
02:23:59,981 --> 02:24:01,774
Vai... Geeta. Vai!
1863
02:24:10,448 --> 02:24:12,283
2 pontos novamente para Geeta.
1864
02:24:12,324 --> 02:24:15,285
Geeta: 3 - Angelina: 0
1865
02:24:15,786 --> 02:24:18,329
Geeta tentar derrubar Angelina.
1866
02:24:22,875 --> 02:24:24,334
Geeta ataca!
1867
02:24:25,127 --> 02:24:27,087
Um ponto novamente para Geeta.
1868
02:24:28,296 --> 02:24:29,214
Mais 2 pontos
1869
02:24:29,249 --> 02:24:31,257
e ela irá ganhar esta rodada por
superioridade técnica,
1870
02:24:31,292 --> 02:24:32,925
e se tornar a campeã!
1871
02:24:33,425 --> 02:24:35,761
Geeta tenta com toda força dela.
1872
02:24:35,969 --> 02:24:37,846
Geeta vai ganhar?
1873
02:24:39,389 --> 02:24:41,849
O apito do árbitro salva Angelina.
1874
02:24:41,932 --> 02:24:43,434
Não tem problema... Geeta!
1875
02:24:48,063 --> 02:24:50,064
Angelina parece zangada.
1876
02:24:54,985 --> 02:24:58,822
1 ponto para Angelina.
Angelina: 1 - Geeta: 4.
1877
02:24:58,863 --> 02:25:00,698
Geeta ainda está em perigo.
1878
02:25:01,866 --> 02:25:03,742
Mais 2 pontos para Angelina.
1879
02:25:04,868 --> 02:25:07,204
Geeta: 4 - Angelina: 3.
1880
02:25:11,123 --> 02:25:12,833
Não tem problema... vamos!
1881
02:25:12,875 --> 02:25:15,168
Geeta ainda tem 1 ponto a mais.
1882
02:25:15,377 --> 02:25:18,213
Ele deve manter a sua
liderança em breve.
1883
02:25:19,756 --> 02:25:21,924
Geeta pode manter
a sua liderança?
1884
02:25:24,176 --> 02:25:25,761
O tempo está acabando.
1885
02:25:25,969 --> 02:25:27,345
Geeta se defende bem.
1886
02:25:27,721 --> 02:25:29,764
Angelina faz todo esforço.
1887
02:25:31,307 --> 02:25:33,350
3 pontos para Angelina.
1888
02:25:33,726 --> 02:25:36,228
Angelina: 6 - Geeta: 4.
1889
02:25:41,023 --> 02:25:43,275
E esta rodada termina.
1890
02:25:45,235 --> 02:25:49,322
E Angelina mostra o que faz uma
pessoa uma verdadeira campeã.
1891
02:25:50,114 --> 02:25:52,741
O que está fazendo?
Você deveria ter ganhando a luta.
1892
02:26:01,832 --> 02:26:04,418
Angelina, está com novo animo.
1893
02:26:06,837 --> 02:26:11,132
Não vai ser fácil para Geeta.
1894
02:26:11,757 --> 02:26:14,009
Angelina é diretamente
agressiva desde o início.
1895
02:26:21,307 --> 02:26:24,685
3 pontos para Angelina.
1896
02:26:25,185 --> 02:26:28,605
A 3 pontos de liderança
na rodada final.
1897
02:26:29,897 --> 02:26:32,775
Angelina: 3 - Geeta: 0.
1898
02:26:44,952 --> 02:26:47,037
Mais um ponto para Angelina.
1899
02:26:47,787 --> 02:26:50,790
Angelina: 4 - Geeta: 0.
1900
02:26:51,165 --> 02:26:54,960
E esta luta está a
favor de Angelina.
1901
02:26:55,168 --> 02:27:00,673
Se Geeta quer reverter a situação,
ele deve marcar rapidamente.
1902
02:27:06,720 --> 02:27:08,680
Um movimento inteligente de Geeta.
1903
02:27:11,265 --> 02:27:13,726
1 ponto para Geeta.
1904
02:27:15,978 --> 02:27:19,105
Angelina: 4 - Geeta: 1.
1905
02:27:19,772 --> 02:27:21,774
O tempo acabou.
1906
02:27:21,983 --> 02:27:24,026
Geeta deve se manter assim.
1907
02:27:24,193 --> 02:27:27,070
Mas fique alerta, se Angelina
marcar de novo,
1908
02:27:27,237 --> 02:27:29,697
vai ser impossivel inverter isso.
1909
02:27:35,744 --> 02:27:36,828
Geeta ataca.
1910
02:27:36,863 --> 02:27:38,872
Angelina marca um ponto.
1911
02:27:40,915 --> 02:27:43,834
Angelina: 5 - Geeta: 1.
1912
02:27:45,210 --> 02:27:50,965
É impossível para Geeta
inverter esta situação.
1913
02:28:00,014 --> 02:28:02,183
"Lembre-se!"
1914
02:28:03,767 --> 02:28:06,728
"Seu pai não vai estar lá
para te salvar o tempo todo".
1915
02:28:07,479 --> 02:28:09,147
"Eu posso apenas te ensinar a lutar,"
1916
02:28:09,230 --> 02:28:10,940
"mas você tem que lutar
com você mesmo".
1917
02:28:10,982 --> 02:28:13,442
"Se esforce... Salve-se".
1918
02:28:20,531 --> 02:28:22,658
Apenas 22 segundos restantes.
1919
02:28:23,200 --> 02:28:26,661
E Geeta está perdendo por 4 pontos.
1920
02:28:27,579 --> 02:28:35,502
Neste nível, é quase impossível recuperar
o atraso dentro de tão pouco tempo.
1921
02:28:46,803 --> 02:28:50,098
"Fazer 5 pontos é difícil",
1922
02:28:51,599 --> 02:28:53,475
"mas isso pode ser feito".
1923
02:28:55,602 --> 02:28:57,479
Geeta tenta.
1924
02:28:57,729 --> 02:28:59,731
Mas Angelina escapa.
1925
02:29:02,858 --> 02:29:05,652
Restam apenas alguns segundos.
1926
02:29:05,861 --> 02:29:10,114
E a Índia pode ter que se
contentar com a medalha de prata.
1927
02:29:34,843 --> 02:29:37,596
"Você tem que jogar com a
mente do adversário".
1928
02:29:39,889 --> 02:29:41,891
"Criar um movimento falso,
1929
02:29:41,974 --> 02:29:43,392
e, em seguida, fazer o oposto".
1930
02:29:50,857 --> 02:29:53,567
E um fantástico movimento de Geeta.
1931
02:29:55,694 --> 02:29:58,488
Será que o tempo ficou do lado dela?
1932
02:30:38,855 --> 02:30:40,857
Medalha de ouro para Geeta!
1933
02:30:44,401 --> 02:30:49,572
Geeta fez algo
que não era possível.
1934
02:30:49,906 --> 02:30:52,491
Ela se tornou a primeira
lutadora feminina indiana,
1935
02:30:52,575 --> 02:30:55,077
a ganhar o ouro nos
Jogos Commonwealth.
1936
02:30:56,495 --> 02:31:00,331
Quem imaginaria que uma garota de
uma pequena aldeia na Índia,
1937
02:31:00,623 --> 02:31:03,876
seria capaz de deixar a sua
marca no mundo.
1938
02:31:05,502 --> 02:31:06,837
Muito bem, Geeta.
1939
02:31:07,045 --> 02:31:09,964
Um momento de orgulho para a Índia.
1940
02:31:55,627 --> 02:31:56,920
Campeã!
1941
02:31:56,955 --> 02:31:58,296
Onde está o papai?
1942
02:31:58,838 --> 02:31:59,881
Eu não sei.
1943
02:31:59,916 --> 02:32:01,424
Viemos juntos.
1944
02:32:14,852 --> 02:32:16,686
E agora a medalha de ouro
1945
02:32:16,978 --> 02:32:19,814
para Geeta Kumari Phogat da Índia.
1946
02:32:25,444 --> 02:32:27,612
E agora, de acordo com a tradição,
1947
02:32:28,279 --> 02:32:31,574
o hino nacional o país
vencedor será tocado.
1948
02:33:33,417 --> 02:33:36,545
Vitória para a Índia!
1949
02:33:42,299 --> 02:33:44,259
Ei! O que você está
fazendo aqui?
1950
02:34:08,196 --> 02:34:11,490
Geeta, venha.
A imprensa está esperando.
1951
02:34:11,907 --> 02:34:13,200
Venha.
1952
02:34:14,451 --> 02:34:15,952
Venha. Todos estão esperando.
1953
02:34:18,329 --> 02:34:19,664
Venha, venha.
1954
02:35:20,298 --> 02:35:24,426
E, finalmente, o tio disse
aquelas palavras do ouro
1955
02:35:24,718 --> 02:35:29,264
que tinhamos desistido
de ouvir há 10 anos.
1956
02:35:31,307 --> 02:35:33,184
Estou orgulhoso de você!
1957
02:35:55,229 --> 02:35:58,356
Legenda: Elizangela S.
***CoRRiGiDa***
1958
02:35:58,788 --> 02:36:01,874
Enquanto Geeta ganhou uma medalha de
ouro na categoria de 55 kg nos Jogos
1959
02:36:01,909 --> 02:36:04,877
Commonwealth 2010 em Delhi, Babita
ganhou prata na categoria de 51 Kg.
1960
02:36:06,962 --> 02:36:11,465
Babita ganhou ouro nos Jogos
Commonwealth 2014 em Glasgow.
1961
02:36:14,051 --> 02:36:16,678
Em 2012 Geeta se tornou a
primeira lutadora feminina
1962
02:36:16,713 --> 02:36:18,888
indiana a se qualificar
para as Olimpiadas.
1963
02:36:20,598 --> 02:36:25,227
E até agora, Geeta e Babita ganharam
29 medalhas em lutas internacionais.
1964
02:36:27,229 --> 02:36:30,273
A chama que Mahavir Singh acendeu
agora se tornou um grande incêndio.
1965
02:36:30,308 --> 02:36:33,400
Seus esforços inspiraram milhares de
garotas indianas entrarem na luta.
1966
02:36:34,676 --> 02:36:40,939
www.proanabolicstore.com
Tudo para os teus planos anabólicos!