1 00:00:26,448 --> 00:00:29,409 زبانان به تمامي پارسي تقديم 2 00:00:35,290 --> 00:00:38,209 ترجمه و تهيه زيرنويس mohaadفرشاد 3 00:00:38,460 --> 00:00:41,296 mohaad_f شناسه تلگرام 4 00:00:55,268 --> 00:00:59,230 ارائه اي از سايت ساب سنس https://www.subscene.com 5 00:01:00,273 --> 00:01:04,235 درگاه ارتباطي و دريافت نظرات far6ad.kblack@gmail 6 00:01:05,320 --> 00:01:08,573 اميدوارم از تماشاي اين فيلم زيبا لذت ببريد 7 00:01:10,241 --> 00:01:12,577 آخرين ببر : داستان يک شکارچي قديمي 8 00:01:50,281 --> 00:01:53,618 فيلمي از : پارک هوون جونگ 9 00:02:11,302 --> 00:02:18,393 پارک ملي جيريسان - کره جنوبي سال 1915 10 00:02:49,591 --> 00:02:51,426 آماده اي؟ 11 00:02:52,594 --> 00:02:54,470 .نفستُ نگه دار 12 00:02:54,679 --> 00:02:57,348 .پلک نزن 13 00:02:57,599 --> 00:03:00,351 ...يک، دو 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,688 !سه !ببرُ بزن 15 00:03:04,355 --> 00:03:04,689 !زودباش 16 00:03:05,440 --> 00:03:06,441 !ايول 17 00:03:07,483 --> 00:03:08,401 پدر؟ 18 00:03:08,443 --> 00:03:09,652 تونستم بزنمش؟ 19 00:03:10,695 --> 00:03:13,364 !آره پسرم 20 00:03:19,621 --> 00:03:20,663 .زودباش 21 00:03:21,706 --> 00:03:23,374 .بزن بريم 22 00:03:23,708 --> 00:03:25,585 شکار بعديمون چيه؟- .گراز وحشي- 23 00:03:25,668 --> 00:03:27,378 گراز وحشي؟ 24 00:03:27,545 --> 00:03:29,380 از پسش برميايم؟ 25 00:03:30,506 --> 00:03:33,551 .بايد تلاشمونو بکنيم 26 00:03:40,391 --> 00:03:41,267 ترسيدي؟ 27 00:03:41,309 --> 00:03:44,562 .اونجارو ميبيني؟ خونمونه 28 00:05:05,518 --> 00:05:06,686 .غذاها رو نگه دار 29 00:05:07,478 --> 00:05:09,772 .چيل گو" و "گو کيونگ" با خودشون غذا ميارن" 30 00:05:10,565 --> 00:05:11,733 .قمقه رو بده بمن 31 00:05:12,817 --> 00:05:15,820 .پيدا کردن غذا به همين راحتيا نيست 32 00:05:16,738 --> 00:05:18,489 .بگيرش 33 00:05:18,740 --> 00:05:20,491 تو چي؟ 34 00:05:20,700 --> 00:05:23,745 اگه من بميرم،دست از غذا خوردن ميکشي؟ 35 00:05:24,787 --> 00:05:27,540 .اينو بگير با "سئوک" باهم بخورينش 36 00:05:27,707 --> 00:05:29,584 ...اما 37 00:05:29,751 --> 00:05:30,877 .بايد برم 38 00:05:32,503 --> 00:05:33,629 .به خودم قول دادم 39 00:05:34,505 --> 00:05:37,508 .بايد خيالم از بابت شماها راحت باشه 40 00:05:37,800 --> 00:05:39,677 .بايد سر قولم بمونم 41 00:05:41,679 --> 00:05:42,722 !عزيزم 42 00:05:45,183 --> 00:05:47,268 !هوا سرده! برو توو 43 00:10:21,000 --> 00:10:27,298 "بــــبــــر" 44 00:10:53,032 --> 00:10:57,953 فرمانداري کره جنوبي سال 1925 45 00:11:04,168 --> 00:11:05,044 !قربان 46 00:11:05,086 --> 00:11:09,006 .ميهمانانتون همين الان از راه رسيدن 47 00:11:09,965 --> 00:11:10,841 .بازش کن 48 00:11:17,973 --> 00:11:20,935 .ميبينيد چه ببراي خوشگلي ــن 49 00:11:21,852 --> 00:11:24,855 .همشون براي شخص فرماندار هستن 50 00:11:25,147 --> 00:11:27,900 .همونطور که دستور داده بوديد قربان 51 00:11:39,161 --> 00:11:40,871 ."سرگرد "ريو 52 00:11:41,038 --> 00:11:42,206 !بله قربان 53 00:11:42,248 --> 00:11:46,001 گزارشاتي که رسيدن رو ديديد؟ 54 00:11:49,046 --> 00:11:56,011 يه گروه از نيروهامون رو براي سرکوب شورشيايي که تو جيريسان مخفي شدن فرستاديم 55 00:11:56,053 --> 00:11:57,930 .يکي از دسته ها مفقود شدن 56 00:11:57,972 --> 00:12:00,182 ...و يک ماه بعدش 57 00:12:00,224 --> 00:12:04,270 .جنگلبانا اونا رو پيدا کردند... 58 00:12:04,895 --> 00:12:09,150 تونستيد راه کاري براي مقابله باهاشون پيدا کنيد؟ 59 00:12:09,191 --> 00:12:13,112 .تاکنون نه قربان 60 00:12:15,114 --> 00:12:17,158 .وضعيت خيلي وخيمه 61 00:12:18,200 --> 00:12:22,079 .تمامي اجساد تيکه تيکه شده بودند 62 00:12:22,121 --> 00:12:27,042 به نظرتون کار کي ميتونه باشه؟ 63 00:12:27,084 --> 00:12:29,295 .اطلاعي نداريم قربان 64 00:12:30,045 --> 00:12:31,005 .باشه 65 00:12:31,172 --> 00:12:32,965 ...بگو ببينم 66 00:12:34,008 --> 00:12:37,261 ...تونستيد فرمانرواي کوهستان جيريسان رو 67 00:12:38,012 --> 00:12:41,098 بگيريد يا نه؟... 68 00:12:42,099 --> 00:12:43,017 قربان؟ 69 00:12:46,312 --> 00:12:49,899 . الان چندسالي هست که شکار ببر ممنوع شده 70 00:12:49,940 --> 00:12:52,985 چقدر ديگه زمان ميبره؟ 71 00:12:53,027 --> 00:12:56,280 شما اينجا وظيفه تون چيه؟ 72 00:12:56,947 --> 00:13:01,911 ...تمام تلاشمون براينه که يکبار براي هميشه 73 00:13:01,952 --> 00:13:03,954 .از شر اين ببراي لعنتي خلاص شيم... 74 00:13:03,996 --> 00:13:05,080 و اگه شکست خورديد؟ 75 00:13:05,122 --> 00:13:06,207 !منو ببخشيد قربان 76 00:13:08,334 --> 00:13:15,341 تمام تلاشمونو ميکنيم قربان..به زودي !ميگيريمش 77 00:13:18,844 --> 00:13:20,429 .به نفعتونه که موفق شيد 78 00:13:20,471 --> 00:13:25,476 .در غير اينصورت عواقبش پاي توئه 79 00:13:25,518 --> 00:13:32,441 .من تمام سوابقتُ بررسي کردم 80 00:13:32,483 --> 00:13:37,279 از چي حرف ميزنيد قربان؟ 81 00:13:39,156 --> 00:13:43,244 توام از همين مردمي مگه نه؟ 82 00:13:44,078 --> 00:13:47,373 ...اگه نميخواي مردم کشورت بر عليه ت بشن 83 00:13:47,373 --> 00:13:49,166 .بايد اون ببرُ واسم بياريش... 84 00:13:49,166 --> 00:13:56,215 از اونجاييکه به شخصه براي اينکار دواطلب شدي .بايد بدوني که من چقد اون ببرُ مي خوامش 85 00:13:56,382 --> 00:14:00,219 مگه نه؟ 86 00:14:00,636 --> 00:14:02,513 !البته قربان 87 00:14:40,509 --> 00:14:43,262 .يه نفر ديگه هم اينجاست 88 00:14:44,263 --> 00:14:48,434 .ادعاشون هم ميشه کارشون حرف نداره 89 00:14:49,602 --> 00:14:51,270 مگه نه؟ 90 00:15:09,580 --> 00:15:12,374 !گوکيونک! پيداش کرديم 91 00:15:13,375 --> 00:15:17,296 ...از جاي رد پاش ميشه حدس زد 92 00:15:17,588 --> 00:15:20,382 .کمه کم يه 400 پوندي وزن داره... 93 00:15:20,466 --> 00:15:22,384 .اينجاهم رد پاهاي توله هاشه 94 00:15:22,509 --> 00:15:25,387 .دو توله به همراه مادرشون 95 00:15:26,388 --> 00:15:28,557 .حواست باشه ازشون غافل نشي 96 00:15:28,641 --> 00:15:31,644 .حرومزاده همين طرفاست 97 00:15:32,311 --> 00:15:34,313 .زياد از خونوادش دور نميشه 98 00:15:34,438 --> 00:15:41,570 !خيلي خوش شانسيم که تونستيم ردشونو بزنيم 99 00:15:42,988 --> 00:15:45,991 يه نهر اين طرفاست نه؟- .آره- 100 00:15:46,784 --> 00:15:49,578 .تنها راه عبورشون همينه 101 00:15:50,120 --> 00:15:52,498 .پس با اين وجود فردا از اينجا ميگذرن 102 00:15:52,748 --> 00:15:55,626 .بايد همينجا منتظرشون بمونيم- .باشه- 103 00:15:55,960 --> 00:15:57,878 .تله ها رو کار بزاريد 104 00:15:58,170 --> 00:15:59,213 .باشه 105 00:16:06,220 --> 00:16:07,554 احساسش ميکني؟ 106 00:16:09,181 --> 00:16:11,517 .مثه باد در حرکته 107 00:16:14,019 --> 00:16:18,857 .فکر کنم وقتش رسيده 108 00:16:44,425 --> 00:16:46,635 از اوضاع کوهستان خبري نشد؟ 109 00:16:46,719 --> 00:16:48,345 !هنوز نه قربان 110 00:16:56,478 --> 00:16:58,522 .ديگه نميتونم منتظر بمونم 111 00:17:04,403 --> 00:17:06,405 چون مان" چيشد؟" 112 00:17:06,447 --> 00:17:09,491 ...با خودمون آورديمش اما 113 00:17:13,328 --> 00:17:15,247 !چرا تو 114 00:17:15,289 --> 00:17:18,292 !هي پاشو 115 00:17:21,295 --> 00:17:24,381 !پاشو! زود باش 116 00:17:43,525 --> 00:17:46,487 الان وقت مست کردنه احمق؟ 117 00:17:47,362 --> 00:17:51,366 .فقط يکم خوردم 118 00:17:52,409 --> 00:17:56,413 واسه دوتاپيک بايد اجازه بگيرم؟ 119 00:17:58,916 --> 00:18:00,667 ...چون مان 120 00:18:03,462 --> 00:18:05,714 باز داري از دستوراي من سرپيچي ميکني؟ 121 00:18:06,423 --> 00:18:08,509 منظورت از دستور شکار کردنه؟ 122 00:18:12,596 --> 00:18:15,641 ازم ميخواي يه موجود بيگناهُ بکشم؟ 123 00:18:16,558 --> 00:18:19,561 ...اين چندمين باره که دارم بهت ميگم 124 00:18:19,645 --> 00:18:24,483 .الان چند ساله که شکارو گذاشتم کنار... 125 00:18:24,608 --> 00:18:25,692 ...ببين 126 00:18:26,401 --> 00:18:28,570 .با اين دست ناقصم نميتونم کاري کنم... 127 00:18:29,571 --> 00:18:32,407 .مجبور نيستي چيزيو شکار کني 128 00:18:32,449 --> 00:18:35,369 .فقط توپيدا کردن رد پاها بهمون کمک ميکني 129 00:18:35,619 --> 00:18:37,412 .گوش کن 130 00:18:39,665 --> 00:18:42,376 ...چطور جرات ميکني 131 00:18:44,419 --> 00:18:46,713 فرمانرواي کوهستانُ عصبي کني؟ 132 00:18:47,548 --> 00:18:48,715 .ببين 133 00:18:49,633 --> 00:18:51,718 .تو يه کره اي هستي 134 00:18:53,387 --> 00:18:54,721 ميدوني اين يعني چي؟ 135 00:18:55,389 --> 00:18:56,557 .چرت و پرت نگو 136 00:18:58,433 --> 00:19:02,563 کي ميگه تو کره اي هستي؟ 137 00:19:10,654 --> 00:19:12,656 ...ببين پيري 138 00:19:14,616 --> 00:19:16,493 .بهتره سرت به کار خودت باشه... 139 00:19:17,494 --> 00:19:20,414 .صبر منم يه حدي داره 140 00:19:23,750 --> 00:19:24,751 فهميدي؟ 141 00:19:33,177 --> 00:19:34,052 !پدر 142 00:19:40,475 --> 00:19:44,521 تو اين سرما اينجا چيکار ميکني؟ 143 00:19:44,813 --> 00:19:47,733 .نگرانت بودم 144 00:19:48,609 --> 00:19:52,446 .واسه چي؟ يني نميتونم هرجا دلم خواست برم 145 00:19:52,821 --> 00:19:58,744 .هيچوقت به حرفم گوش نميدي 146 00:19:59,453 --> 00:20:00,662 مگه چيکار کردم؟ 147 00:20:05,459 --> 00:20:06,793 .چه پسر فداکاري 148 00:20:07,669 --> 00:20:12,466 .همش دلم شورت تو رو ميزد نميدونم چرا 149 00:20:14,468 --> 00:20:16,637 ديوونه شدي؟ .برو خونه 150 00:20:17,512 --> 00:20:19,723 ...به پسرت ميگي ديوونه 151 00:20:19,806 --> 00:20:21,475 پس چي بگم؟ 152 00:20:21,600 --> 00:20:23,602 .من بودم ميگفتم قهرمان 153 00:20:24,478 --> 00:20:25,479 !چرا تو 154 00:20:25,562 --> 00:20:28,690 چرا هيچوقت به حرفم گوش نميدي؟ 155 00:20:28,857 --> 00:20:30,859 .همين الان برو خونه- چرا برم؟- 156 00:20:57,844 --> 00:21:01,515 .گوکيونک نظرت چيه راحتش کنيم 157 00:22:27,684 --> 00:22:28,977 انقد سنگينه؟ 158 00:22:29,478 --> 00:22:30,103 .آؤه خدايي 159 00:22:30,145 --> 00:22:34,691 .دارم از پا ميفتم 160 00:24:15,876 --> 00:24:17,002 ...خداي من 161 00:24:42,944 --> 00:24:47,824 وقتي ميخواي بشاشي گمشو برو اون !پشت کارتو بکن 162 00:24:49,075 --> 00:24:50,952 چرا بخودم زحمت بدم؟ 163 00:24:50,994 --> 00:24:54,956 .قرار نيست بري قله ي قاف همين دو قدميه 164 00:24:55,081 --> 00:24:58,919 .دارم..به اين علفا آب ميدم 165 00:24:59,085 --> 00:25:02,756 .احمق جون فکر کردي کشاورزي چيزي هستي 166 00:25:03,590 --> 00:25:06,009 .فقط ميخوري و ميخوابي 167 00:25:08,845 --> 00:25:09,971 .بس کن 168 00:25:10,055 --> 00:25:13,892 .چيکار داري؟ سرو صدا نکن 169 00:25:13,975 --> 00:25:15,769 اخه چرا؟ 170 00:25:15,894 --> 00:25:18,021 .منم پسر توام 171 00:25:18,146 --> 00:25:19,773 .بگذريم 172 00:25:19,856 --> 00:25:22,025 .آب گرم اونجاست، صورتتو بشور 173 00:25:22,859 --> 00:25:23,985 .باشه پدر 174 00:25:24,110 --> 00:25:25,111 .لعنتي 175 00:25:34,871 --> 00:25:37,123 .ميدوني،سايزم حرف نداره 176 00:25:46,091 --> 00:25:48,969 !پدر! صبرکن 177 00:25:49,094 --> 00:25:50,845 !بجنب 178 00:25:51,054 --> 00:25:54,057 .تن لشتُ تکون بده 179 00:25:54,099 --> 00:25:58,979 اينکارا برا چيه؟ چيزي ديدي؟ 180 00:25:59,062 --> 00:26:01,815 ...هزار دفه بهت گفتم 181 00:26:01,940 --> 00:26:04,859 ...اگه دنبال چيزي اومدي اينجا... 182 00:26:05,110 --> 00:26:08,071 .بايد نهايت تلاشتو بکني تابهش برسي... 183 00:26:08,154 --> 00:26:11,908 ...منم هزار دفه بهت گفتم 184 00:26:12,075 --> 00:26:16,037 .زمونه عوض شده .بايد عقلتو بکار بندازي نه فکتو 185 00:26:16,121 --> 00:26:18,915 فکر کردي خيلي حاليته؟ 186 00:26:18,999 --> 00:26:20,083 .احمق- .پدر- 187 00:26:20,166 --> 00:26:23,837 !انقد سرو صدا نکن! هنوز که نمرده م 188 00:26:25,839 --> 00:26:31,136 .بايد واسه زخمت مرهم گياهي پيدا کنيم 189 00:26:31,845 --> 00:26:35,849 پس بريم دنبالشون يه نگاهي هم به .تله ها ميندازيم 190 00:26:36,016 --> 00:26:39,894 .خودتو به زحمت ننداز 191 00:26:40,020 --> 00:26:41,021 !احمق 192 00:26:41,104 --> 00:26:44,190 .تله گذاشتن هيچ فايده اي نداره اينجا 193 00:26:45,025 --> 00:26:48,987 بايد به کوهستان احترام بزاري وبه هرچي بهت .ميده قانع باشي 194 00:26:49,195 --> 00:26:53,908 .طمع زيادي خوب نيست 195 00:26:54,034 --> 00:26:57,954 .نابودت ميکنه- چي؟ کوهستان؟- 196 00:26:58,204 --> 00:27:03,168 چه احترامي به کوهستان بزارم؟ 197 00:27:03,918 --> 00:27:08,923 پس اون وحشيايي که ميان و هر چي حيوونه .شکار ميکنن چي 198 00:27:09,090 --> 00:27:12,135 .اونا فقط براي گذران زندگي شکار ميکنن 199 00:27:13,178 --> 00:27:16,056 .دهنتو ببنده و به راهت ادامه بده 200 00:27:18,141 --> 00:27:20,226 ...هميشه يدنده و 201 00:27:21,227 --> 00:27:23,146 !صبرکن 202 00:27:24,147 --> 00:27:26,066 پات درد نميکنه؟ 203 00:27:28,234 --> 00:27:31,946 بعدش نوبت فرمانراوي کوهستانه؟- .اينو نگو- 204 00:27:32,072 --> 00:27:34,032 !وحشتناکه 205 00:27:34,074 --> 00:27:39,120 !برو کنار! عقب وايستا 206 00:27:41,915 --> 00:27:43,249 !يه دوربين نگاه کنيد 207 00:27:47,087 --> 00:27:48,171 .ميخوام عکس بگيرم 208 00:28:09,984 --> 00:28:11,194 منو خواسته بوديد؟ 209 00:28:12,153 --> 00:28:16,157 .کره اي ها خيلي بهمون افتخار ميکنن 210 00:28:16,282 --> 00:28:19,160 .دليلشم شکاريه که امروز کرديم 211 00:28:20,036 --> 00:28:24,249 .همسر فرمانرواي کوهستان و توله هاش 212 00:28:25,083 --> 00:28:28,044 تونستي ردشو بزني؟ 213 00:28:28,211 --> 00:28:31,172 .پيدا کردنش به همين آسونيا نيست 214 00:28:33,967 --> 00:28:37,345 .خيلي...زيرکه 215 00:28:38,138 --> 00:28:40,974 تو به خودت ميگي شکارچي؟ 216 00:28:42,976 --> 00:28:45,019 .وقتمون کمه زود باش 217 00:28:47,188 --> 00:28:53,069 .فرماندار منتظره باخبراي خوب بريم سراغش 218 00:28:53,987 --> 00:29:00,076 .پس هرجور شده بايد اون ببرُ شکارش کنيم 219 00:29:01,077 --> 00:29:05,331 .اگه ميخواين زنده بمونيد،بايد بگيرينش 220 00:29:06,332 --> 00:29:08,042 شيرفهم شد؟ 221 00:29:15,216 --> 00:29:17,218 ...اون يارو چون مان 222 00:29:19,345 --> 00:29:24,267 بنظرت کار درستيه که آورديمش؟... 223 00:29:28,021 --> 00:29:31,232 .نميشه مجبورش کرد 224 00:29:33,109 --> 00:29:40,033 اگه نميخواي تيرت خطا بره بايد بتوني جاي .درستي قرار بگيري 225 00:29:42,368 --> 00:29:47,081 .يه فکري دارم،بزارش بعهده ي خودم 226 00:30:02,222 --> 00:30:04,182 .هوا داره خيلي سرد ميشه 227 00:30:07,227 --> 00:30:08,269 چته؟ 228 00:30:08,311 --> 00:30:09,354 .لعنتي 229 00:30:10,396 --> 00:30:12,148 باز چه مرگته؟ 230 00:30:12,232 --> 00:30:15,151 .گلوم...ميسوزه 231 00:30:17,362 --> 00:30:22,158 .خيلي ضعيفي پسرجون 232 00:30:23,159 --> 00:30:25,245 .هميشه ي خدا مريضي 233 00:30:25,286 --> 00:30:28,164 .احتمالاً به مامانم رفتم 234 00:30:28,289 --> 00:30:30,375 .ميگفتي هميشه مريض بوده 235 00:30:30,416 --> 00:30:31,292 .احمق 236 00:30:31,376 --> 00:30:35,255 .اون بعد بدنيا اومدنت اينجوري شد 237 00:30:35,338 --> 00:30:37,173 .هميشه که اونجوري نبود 238 00:30:37,423 --> 00:30:43,179 .فردا واست دارو ميگيرم 239 00:30:44,389 --> 00:30:47,183 يني ميريم شهر واسه خريد دارو؟ 240 00:30:47,267 --> 00:30:48,393 .حرف نباشه 241 00:30:53,189 --> 00:30:55,191 !چيشد؟ خوشحال شدي يدفه 242 00:30:56,276 --> 00:30:58,278 .نه اصلاً 243 00:30:59,112 --> 00:31:01,114 .چيزي نيست 244 00:31:05,285 --> 00:31:09,455 گنجي چيزي تو شهر داري که من نميدونم؟ 245 00:31:11,291 --> 00:31:15,211 .گنج؟ حرفاي احمقانه نزن 246 00:31:15,420 --> 00:31:17,171 .شب خوش 247 00:31:32,145 --> 00:31:33,187 چي؟ 248 00:31:34,480 --> 00:31:36,232 چي گفتي؟ 249 00:31:37,233 --> 00:31:38,234 چيه؟ 250 00:31:38,359 --> 00:31:40,403 .مجبورم نکن هرچيو دوبار تکرار کنم 251 00:31:41,404 --> 00:31:43,406 دليلش چيه؟ 252 00:31:43,823 --> 00:31:45,909 .ما رد اون ببرو زديم 253 00:31:46,367 --> 00:31:48,328 چرا بايد اينکارو کنم؟ 254 00:31:48,786 --> 00:31:50,788 .بهش نزديکيم کافيه يکم ديگه بريم دنبالش 255 00:31:51,205 --> 00:31:53,166 .وقت کافي نداريم 256 00:31:53,333 --> 00:31:56,252 چرا بريم دنبالش وقتي ميتونيم بکشونيمش سمت خودمون؟ 257 00:31:56,336 --> 00:31:59,505 .چون نميشه اينکارو کرد 258 00:32:01,299 --> 00:32:03,343 .تنها راهي که داريم همينه 259 00:32:03,426 --> 00:32:05,345 کي اهميت ميده؟ 260 00:32:05,845 --> 00:32:08,431 !فکر کردي برا تفريح شکار ميکنيم 261 00:32:09,223 --> 00:32:11,267 !ما براي گذران زندگي شکار ميکنيم 262 00:32:13,394 --> 00:32:16,230 .صداتو بيار پايين 263 00:32:24,322 --> 00:32:27,450 چطوري با اين پاي چلاق راه ميري؟ 264 00:32:28,201 --> 00:32:29,327 .بزار يه نگاهي بش بندازم 265 00:32:33,373 --> 00:32:35,208 درد داره؟ 266 00:32:36,417 --> 00:32:37,335 .اونو بده بهم 267 00:32:37,460 --> 00:32:39,295 !الان ميفهمي 268 00:32:40,338 --> 00:32:42,423 .دستمو لازمش دارم 269 00:32:42,548 --> 00:32:44,342 .اما نه اينطوري 270 00:32:45,551 --> 00:32:50,556 پياله ت خاليه که.چرا هيچي نگفتي؟ 271 00:32:53,309 --> 00:32:54,394 !تمومش کن 272 00:32:58,231 --> 00:33:00,233 .مرتيکه ي پست فطرت 273 00:33:01,442 --> 00:33:02,568 !احمق 274 00:33:03,486 --> 00:33:06,531 .اونو نخور! اونا داروئن 275 00:33:06,572 --> 00:33:07,573 .داروها رو من نخوردم 276 00:33:08,241 --> 00:33:09,283 .دهنت که پره 277 00:33:09,450 --> 00:33:10,576 !احمق نباش 278 00:33:11,536 --> 00:33:12,578 .بفرما 279 00:33:13,454 --> 00:33:15,331 .راستي بزار پولتم بهت بدم 280 00:33:15,581 --> 00:33:19,377 اينا بدنتو گرم ميکنه؟ 281 00:33:19,419 --> 00:33:22,630 کافيه ده تا بسته از اينا رو دم کني و بخوري .کل زمستون بدنتو گرم نگه ميداره 282 00:33:24,590 --> 00:33:25,508 چرا؟ 283 00:33:25,591 --> 00:33:27,552 اينارو براي سئوک ميخواي؟ 284 00:33:28,344 --> 00:33:29,303 .اون سردشه 285 00:33:30,263 --> 00:33:32,515 .هميشه مريضه 286 00:33:33,433 --> 00:33:35,309 .لعنتي 287 00:33:35,810 --> 00:33:36,686 .بيا 288 00:33:36,686 --> 00:33:38,521 .نميخواد پول بدي 289 00:33:39,439 --> 00:33:42,358 بجاش...يکم از اون بسته ها بهم ميدي؟ 290 00:33:43,401 --> 00:33:45,528 .حتماً..چرا که نه 291 00:33:48,448 --> 00:33:49,449 .بگير 292 00:33:49,532 --> 00:33:50,616 همش زياد نيست؟ 293 00:33:51,117 --> 00:33:53,786 .واسه خودت و پسرت 294 00:33:54,287 --> 00:33:56,539 .ديگه مثه سابق سرحال نيستي..واسه درد مفصلات خوبه 295 00:33:57,290 --> 00:33:58,458 .دم کن و بنوش 296 00:34:03,421 --> 00:34:04,505 !داشت فراموشم ميشد 297 00:34:05,298 --> 00:34:07,467 چيزي درباره ي فرمانرواي کوهستان شنيدي؟ 298 00:34:08,801 --> 00:34:14,515 .شکارچيا همسرو توله هاشو گرفتن 299 00:34:15,058 --> 00:34:20,188 طاقت ديدنشو نداشتم اونايي که ديده .بودن بهم گفتن 300 00:34:20,188 --> 00:34:22,106 چطوري گرفتنشون؟ 301 00:34:22,106 --> 00:34:29,697 .اينجور که ميگن همه ي ببراي منطقه رو گرفتن .همينطور گرگا و گرازاي وحشي رو 302 00:34:30,865 --> 00:34:34,243 .اونا رو به يه جاي دور بردن 303 00:34:37,455 --> 00:34:41,626 ...اونم بالاخره يه روز ميميره 304 00:34:42,168 --> 00:34:48,007 اما چه بهتر که به دست کسي مثه تو اين بلا .سرش بياد... 305 00:34:48,007 --> 00:34:49,967 .مزخرف نگو 306 00:34:50,635 --> 00:34:51,552 .من ديگه شکار نميکنم 307 00:34:51,552 --> 00:34:52,845 روبراهي؟ 308 00:34:53,012 --> 00:34:55,681 .بزار يه پيک ديگه بزنيم 309 00:34:55,681 --> 00:34:57,433 .سئوک منتظره 310 00:34:57,892 --> 00:35:00,645 !يه پيک ديگه رفيق 311 00:35:52,530 --> 00:35:54,657 کجا رفته؟ 312 00:35:56,409 --> 00:35:58,536 .پدرت الان دبالت مگيرده 313 00:35:59,704 --> 00:36:05,459 .نگرانش نباش،اون خودش ميره 314 00:36:06,586 --> 00:36:07,795 .درسته 315 00:36:12,508 --> 00:36:13,634 ...اما 316 00:36:13,676 --> 00:36:14,760 اما چي؟ 317 00:36:15,720 --> 00:36:19,765 بايد همينجا تو کوهستان بمونيد؟ 318 00:36:20,516 --> 00:36:23,769 .آره..پدرم نميتون تکون بخوره 319 00:36:25,521 --> 00:36:27,440 .متوجه م 320 00:36:27,690 --> 00:36:29,734 چرا پرسيدي؟ 321 00:36:31,444 --> 00:36:33,446 ...چون مادرم 322 00:36:35,656 --> 00:36:36,574 !فراموشش کن 323 00:36:37,658 --> 00:36:38,701 چيشده؟ 324 00:36:40,786 --> 00:36:44,457 .مامانم ميخواد من با يکي ديگه ازدواج کنم 325 00:36:44,624 --> 00:36:45,625 چي؟ 326 00:36:45,791 --> 00:36:47,543 چي داري ميگي؟ 327 00:36:47,668 --> 00:36:53,591 .بزرگامون قول و قرار ازدواجمونو گذاشته بودن 328 00:36:53,716 --> 00:36:58,846 .صاحب برنج فروشي ميخواد با پسرش ازدواج کنم 329 00:36:59,513 --> 00:37:03,475 مادرت چي؟ .اون که خبر داشت ماهمو دوست داريم 330 00:37:03,643 --> 00:37:04,685 .نميدونم 331 00:37:06,646 --> 00:37:09,565 حالا چيکار کنيم؟ 332 00:37:09,732 --> 00:37:13,486 .هر کاري بگي ميکنم،فقط بگو 333 00:37:13,569 --> 00:37:15,571 چطور ممکنه؟ 334 00:37:15,738 --> 00:37:18,491 .مامانم ميگفت تو بي عرضه اي 335 00:37:18,532 --> 00:37:20,701 .نميتوني يه زندگي تشکيل بدي 336 00:37:21,702 --> 00:37:23,746 .منم ميام تو شهر زندگي ميکنم 337 00:37:23,829 --> 00:37:27,792 هرکاري از دستم برمياد انجام ميدم .نميزارم گشنگي بکشي 338 00:37:28,668 --> 00:37:30,753 .نميدونم ميخواي چيکار کني 339 00:37:31,712 --> 00:37:32,546 .خواهشاً بهم بگو 340 00:37:32,672 --> 00:37:33,714 چه احساسي داري؟ 341 00:37:33,756 --> 00:37:37,635 ميخواي با من ازدواج کني يا نه؟ 342 00:37:37,802 --> 00:37:41,555 معلومه که ميخوام.بيشتر از هر چيزه ديگه اي .ميخوام 343 00:37:41,847 --> 00:37:44,684 .واسه همينه که اينارو بهت گفتم 344 00:37:46,686 --> 00:37:48,813 .بهش فکر نکن 345 00:37:49,772 --> 00:37:51,607 .بهم اعتماد کن و منتظرم بمون 346 00:37:51,732 --> 00:37:52,608 .سئوک 347 00:37:52,650 --> 00:37:56,904 .يکم طاقت بيار.يه فکرايي دارم 348 00:37:57,238 --> 00:37:59,740 .فايده نداره 349 00:38:00,283 --> 00:38:02,785 .نميتونم نفس بکشم 350 00:38:09,667 --> 00:38:10,793 .خداي من 351 00:38:11,836 --> 00:38:14,672 .خيلي قوي هستيا 352 00:38:33,858 --> 00:38:35,234 ...پارک ملي جيريسان 353 00:38:35,234 --> 00:38:41,282 .يه کوهستان وسيع و باشکوه همونطور که ميگفتن... 354 00:38:54,837 --> 00:38:56,756 گفتي فقط يه چشم داره؟ 355 00:38:56,797 --> 00:38:58,716 !بله جناب فرماندار 356 00:38:58,758 --> 00:39:03,387 .ميگن از بدو تولدش همينطور بوده 357 00:39:03,763 --> 00:39:06,599 و اين همه وقت تونسته دووم بياره؟ 358 00:39:08,309 --> 00:39:09,518 وزنش چقدره؟ 359 00:39:09,602 --> 00:39:14,148 .بعضيا ميگن بيشتر از 850 پوند 360 00:39:14,315 --> 00:39:16,692 !850پوند؟ 361 00:39:18,319 --> 00:39:21,197 !نمونه ي بارز يه شگفتي 362 00:39:22,948 --> 00:39:24,700 .بينظيره 363 00:39:24,909 --> 00:39:26,827 .واقعاً بينظيره 364 00:39:29,789 --> 00:39:31,707 قراره برف بياد؟ 365 00:39:31,957 --> 00:39:32,875 گو کيونک؟ 366 00:39:32,917 --> 00:39:35,628 .اگه برف بياد دچار مشکل ميشيم 367 00:39:35,711 --> 00:39:38,756 .پس بايد هرچه زودتر بگيريمش 368 00:39:39,006 --> 00:39:42,635 .بزودي برف مياد 369 00:39:42,760 --> 00:39:45,763 به نظرت خودشو نشون ميده؟ 370 00:39:45,971 --> 00:39:50,684 .حتماً..شک نکن 371 00:40:10,746 --> 00:40:11,914 .همينجا بهترين نقطه س 372 00:40:12,832 --> 00:40:13,916 مگه نه؟ 373 00:40:17,795 --> 00:40:19,338 .بايد تله ها رو کار بزاريم- .بله قربان- 374 00:40:31,725 --> 00:40:32,768 حالا چي؟ 375 00:40:32,935 --> 00:40:36,856 بايد بريم و سپيده دم برگرديم؟ 376 00:40:37,940 --> 00:40:39,692 واسه چي؟ 377 00:40:40,317 --> 00:40:44,113 .يه کلبه همين نزديکياست،شبُ اونجا سرميکنيم 378 00:40:44,113 --> 00:40:45,948 حتماً بايد بريم اونجا؟ 379 00:40:46,782 --> 00:40:48,742 .ولي هوا خيلي سرده 380 00:40:50,744 --> 00:40:52,079 !مرتيکه ي لجباز 381 00:40:52,830 --> 00:40:54,915 !تموم شبُ بايد همينجا بمونيم 382 00:40:54,999 --> 00:40:55,958 .خيلي خب 383 00:40:56,000 --> 00:40:57,835 .زودباشين 384 00:41:24,862 --> 00:41:25,905 .بگيرش 385 00:41:26,739 --> 00:41:28,741 .گفتم حالم خوبه 386 00:41:29,950 --> 00:41:30,951 !پدر 387 00:41:31,827 --> 00:41:33,871 چرا همش منو ميزني؟ 388 00:41:33,954 --> 00:41:36,749 .اگه دوس نداري پس سعي کن مريض نشي 389 00:41:37,875 --> 00:41:38,918 .اينو بگير 390 00:41:39,752 --> 00:41:41,879 فکر ميکني دلم ميخواد مريض شم؟ 391 00:41:49,762 --> 00:41:51,138 .انقد غر نزن 392 00:41:51,931 --> 00:41:52,973 .بازش کن 393 00:41:57,770 --> 00:41:59,939 .اينو ميخوري ميري ميخوابي 394 00:42:08,781 --> 00:42:09,865 پدر؟ 395 00:42:11,075 --> 00:42:16,038 ...اگه همسرو توله هاي فرمانرواي کوهستانُ گرفتن 396 00:42:22,962 --> 00:42:24,922 اونم ميگيرن مگه نه؟... 397 00:42:24,964 --> 00:42:27,925 .شنيدم جايزه ي بزرگي واسش گذاشتن 398 00:42:28,092 --> 00:42:30,803 .هر کي بگيرتش نونش تو روغنه 399 00:42:34,932 --> 00:42:36,892 .بهرحال که ميگيرنش 400 00:42:36,976 --> 00:42:39,186 چرا اوني که جايزه رو ميبره ما نباشيم؟ 401 00:42:40,062 --> 00:42:43,941 ...ميخوام بگم،ما که ميتونيم ردشو بزنيم 402 00:42:45,442 --> 00:42:47,987 ...اگه بريم دنبالش، ميتونيم 403 00:42:53,117 --> 00:42:56,120 ...خداي من! پدر 404 00:42:57,913 --> 00:43:00,207 .اونجوري نگام نکن 405 00:43:00,874 --> 00:43:02,084 .فقط داشتم بهش فکر ميکردم 406 00:43:02,376 --> 00:43:05,629 .هوا سرده بهتره من برم داخل 407 00:43:07,089 --> 00:43:08,966 چرا اونجوري زل زدي بهم؟ 408 00:43:11,969 --> 00:43:13,012 .شب بخير 409 00:43:26,984 --> 00:43:29,903 .انگار قراره برف بياد 410 00:43:30,863 --> 00:43:31,989 !گو کيونگ 411 00:43:34,033 --> 00:43:36,160 .ممکنه برف بياد 412 00:43:37,745 --> 00:43:40,289 داري چيکار ميکني؟ سردت نشده؟ 413 00:43:40,873 --> 00:43:42,166 .خودتو با آتيش گرم کن 414 00:43:43,208 --> 00:43:45,961 ...کاره هميشگيشه لجباز 415 00:43:46,170 --> 00:43:49,965 .اميدوارم برف نباره 416 00:43:53,010 --> 00:43:55,971 ...راستي 417 00:43:56,472 --> 00:44:00,976 شنيدم رييس يبار قبلاً با ببره درافتاده و .برادرشُ از دست داده... 418 00:44:02,978 --> 00:44:05,230 .زخم رو صورتش هم برا همونه 419 00:44:06,106 --> 00:44:07,149 حقيقت داره؟ 420 00:44:07,983 --> 00:44:08,984 .آره 421 00:44:09,985 --> 00:44:15,240 .خاطرات بدي از فرمانرواي کوهستان داريم 422 00:44:19,244 --> 00:44:20,162 ...ميدوني 423 00:44:20,537 --> 00:44:21,705 !ساکت 424 00:44:36,595 --> 00:44:37,554 .اون اينجاست 425 00:44:38,097 --> 00:44:39,306 .خوده حرومزادشه 426 00:45:11,296 --> 00:45:12,965 اينا چين؟ 427 00:45:15,134 --> 00:45:16,135 چطور ممکنه؟ 428 00:45:16,301 --> 00:45:19,221 !لعنتي! اون يه نابغه س 429 00:45:19,304 --> 00:45:20,305 !همه ي تله ها رو جا گذاشته 430 00:45:20,973 --> 00:45:22,141 !حرومزاده 431 00:46:07,227 --> 00:46:10,189 !اون ببر لعنتي کجاست 432 00:46:12,357 --> 00:46:14,276 !خيلي سرده 433 00:46:15,360 --> 00:46:19,281 !بايد پوست گرگا رو ميکنديم و ميپوشيديم !خيلي سرده 434 00:46:23,202 --> 00:46:25,037 به چي زل زدي؟ 435 00:46:25,120 --> 00:46:30,209 .اون همين طرفا کمين کرده..حواستون باشه 436 00:46:30,292 --> 00:46:32,127 !فراموش نکنيد اون فرمانرواي کوهستانه 437 00:46:32,294 --> 00:46:36,048 اون پادشاهه اينجاست.پيدا کردنش به اين .راحتيا نيست 438 00:46:36,131 --> 00:46:39,218 .اينجا هنوز قلمرو اونه 439 00:46:39,343 --> 00:46:43,138 .اون به قلمرو حيووناي ديگه تجاوز نميکنه 440 00:46:44,389 --> 00:46:46,391 .اونا مثه انسانا نيستن 441 00:46:48,143 --> 00:46:49,228 .راست ميگي 442 00:46:49,311 --> 00:46:53,315 .وقتشه "چون مان" رو خبر کنيم 443 00:46:55,234 --> 00:46:56,151 چي؟ 444 00:46:57,319 --> 00:46:58,320 .ببين 445 00:46:59,154 --> 00:47:00,364 .احمق نباش 446 00:47:01,156 --> 00:47:02,324 .اون گفت شکارو گذاشته کنار 447 00:47:03,116 --> 00:47:04,201 .اونو به زحمت ننداز 448 00:47:04,243 --> 00:47:06,328 .اما چاره ي ديگه اي نداريم 449 00:47:06,411 --> 00:47:09,248 !فعلاً دست نگه دار رفيق 450 00:47:10,165 --> 00:47:13,085 ...بعد اتفاقي که واسه زنش افتاد 451 00:47:13,168 --> 00:47:15,212 !بايد کاري کنيم اون ببر رو شکار کنه 452 00:47:15,295 --> 00:47:16,338 !تند نرو 453 00:47:17,464 --> 00:47:20,259 .بالاخره اينارو پشت سرميزاره و راه ميفته 454 00:47:20,300 --> 00:47:22,344 .من که...چشمم آب نميخوره 455 00:47:27,266 --> 00:47:32,271 جفتمون خوب ميدونيم که بايد اونو زنده بگيريم !وبعدش هم تيکه تيکه ش کنيم 456 00:47:33,355 --> 00:47:35,440 .پس اينارو فراموش نکن 457 00:47:54,835 --> 00:47:56,128 .سلام قربان 458 00:47:58,297 --> 00:48:00,132 .خيلي وقت شده 459 00:48:08,515 --> 00:48:13,145 اين روزا گرگا هم ارزشي دارن؟ 460 00:48:13,228 --> 00:48:15,230 !البته که دارن 461 00:48:15,272 --> 00:48:17,399 .هر حيون خزداري ارزش خودشو داره 462 00:48:18,400 --> 00:48:22,529 .اما ارزش اون ببر بيشتر از ده تاي اين گرگاست 463 00:48:23,488 --> 00:48:28,327 و کي ميدونه فرمانرواي کوهستان ما چقدر مي ارزه؟ 464 00:48:28,368 --> 00:48:30,370 .پاداش بزرگي براش گذاشتن 465 00:48:30,495 --> 00:48:35,167 به اندازه اي هست که بشه باهاش تو شهر .يه خونه خريد وزندگي کرد 466 00:48:35,208 --> 00:48:37,419 !راست ميگه 467 00:48:38,170 --> 00:48:41,381 !نا سلامتي اون پادشاه همه ي ببرهاي کره است 468 00:48:42,215 --> 00:48:43,175 چرا؟ 469 00:48:43,258 --> 00:48:44,509 ميخواي با شکار اون پولدار شي؟ 470 00:48:45,344 --> 00:48:48,221 .داشتم بهش فکر ميکردم 471 00:48:48,263 --> 00:48:49,473 !اين کوچولو رو باش 472 00:48:51,308 --> 00:48:53,268 .بچه ي مصمميه 473 00:48:54,311 --> 00:48:55,395 .ببين بچه جون 474 00:48:56,271 --> 00:48:58,357 .حتي فکرشم نکن 475 00:48:59,358 --> 00:49:01,526 .تو حتي بلد نيستي چطوري شليک کني 476 00:49:02,235 --> 00:49:04,279 .خيليم بلدم 477 00:49:04,363 --> 00:49:07,449 .من پسر پدرم هستم.شکار کردن توي خونمونه 478 00:49:07,532 --> 00:49:08,533 !چرا تو 479 00:49:15,290 --> 00:49:17,376 ...جيريسان که چيزي نيست 480 00:49:18,251 --> 00:49:22,381 اگه اون تنها ببر يک چشم توي کره هم باشه .شکارش ميکنيم... 481 00:49:24,216 --> 00:49:26,551 .پاداش بزرگي واسه سرش گذاشتن 482 00:49:27,469 --> 00:49:28,303 قربان؟ 483 00:49:28,428 --> 00:49:30,263 باهامون ميايد؟ 484 00:49:31,264 --> 00:49:32,349 .فراموشش کن 485 00:49:32,391 --> 00:49:33,392 .اطاعت قربان 486 00:49:36,269 --> 00:49:38,230 .بيخيال ببره شو 487 00:49:38,480 --> 00:49:40,315 .هوا سرد شده 488 00:49:41,525 --> 00:49:44,361 .وقت مناسبي واسه شکار ببر نيست 489 00:49:44,528 --> 00:49:46,571 .ما واسه شکار ببر اينجاييم نه چيز ديگه 490 00:49:47,239 --> 00:49:48,490 .ديگه دير شده 491 00:49:49,491 --> 00:49:52,452 .هر آن ممکنه برف بياد 492 00:49:55,455 --> 00:49:58,333 .تمومش کنيد 493 00:49:59,501 --> 00:50:05,340 تا حالاشم با کمک اون ژاپني ها به اندازه ي .کافي شکار کردين 494 00:50:05,424 --> 00:50:09,344 فکر کردي به همين راحتي از اينکار دست ميکشم؟ 495 00:50:09,469 --> 00:50:13,348 اين اسلحه هايي که گرفتيم دستمون واسه بازي .نيست 496 00:50:13,557 --> 00:50:16,268 وظيفه ي يه شکارچي شکار کردنه مگه نه؟ 497 00:50:16,435 --> 00:50:18,478 .با اين وضعيت از گشنگي ميميريم 498 00:50:24,526 --> 00:50:30,657 اگه نميخوايد شکارکنيد لااقل تو پيدا کردنش .بهمون کمک کنيد 499 00:50:31,533 --> 00:50:33,618 .تو ميتوني رد پاهارو دنبالي کني 500 00:50:34,327 --> 00:50:36,413 .علاقه اي به اينکار ندارم 501 00:50:37,456 --> 00:50:39,416 .اون ببره درهرصورت ميميره 502 00:50:39,499 --> 00:50:44,421 .اگه ما نکشيمش يکي ديگه اينکارو ميکنه 503 00:50:45,380 --> 00:50:49,342 پس چرا خودمون کارو تموم نکنيم؟ 504 00:50:50,343 --> 00:50:51,386 .قربان 505 00:50:51,511 --> 00:50:53,430 .در ازاش پاداشتونو ميگيريد 506 00:50:54,556 --> 00:50:55,682 چي داري ميگي؟ 507 00:50:56,308 --> 00:51:00,437 شماها نميخواين بريد پي کارتون؟ 508 00:51:00,562 --> 00:51:01,563 .قربان 509 00:51:02,397 --> 00:51:04,608 .اون منظوري نداشت- .آره- 510 00:51:05,317 --> 00:51:07,611 .همسرش بخاطر اون ببره لعنتي جونشو از دست داد 511 00:51:08,445 --> 00:51:09,529 ...وقتي رفته بود دنبال اون ببر 512 00:51:09,571 --> 00:51:11,364 !گوکيونگ! ساکت شو 513 00:51:11,448 --> 00:51:13,366 چي گفتم مگه؟ 514 00:51:14,493 --> 00:51:15,619 دروغ ميگم؟ 515 00:51:16,328 --> 00:51:19,498 !همه ي اين اتفاقا بخاطر اون ببره نه شما 516 00:51:19,539 --> 00:51:20,665 .اون دهن گشادتو ببند 517 00:51:21,333 --> 00:51:22,334 .قربان 518 00:51:25,462 --> 00:51:27,672 .گفتم خفه شو 519 00:51:28,590 --> 00:51:31,635 .باشه قربان ما کارو تموم ميکنيم 520 00:51:32,469 --> 00:51:35,514 کافيه ديگه! اگه سئوک صداتو بشنوه چي؟ 521 00:51:41,603 --> 00:51:42,687 .داريم ميريم 522 00:51:51,571 --> 00:51:52,697 ...قربان 523 00:51:55,450 --> 00:51:56,618 .فراموشش کنيد 524 00:52:07,712 --> 00:52:09,506 .آماده شيد 525 00:52:09,548 --> 00:52:11,466 .راه ميفتيم- .باشه- 526 00:52:11,633 --> 00:52:13,426 .راه ميفتيم 527 00:52:15,387 --> 00:52:16,596 دارين ميرين؟ 528 00:52:16,721 --> 00:52:18,431 .چاره اي نداريم 529 00:52:18,640 --> 00:52:21,643 .هوا سرده. برو داخل.نزار پدرت زيادي مست کنه 530 00:52:22,144 --> 00:52:23,687 .راه بيفتين 531 00:52:40,495 --> 00:52:43,748 سئوک؟ چند سالته؟ 532 00:52:44,708 --> 00:52:46,459 .16سالمه 533 00:52:48,086 --> 00:52:49,212 چرا؟ 534 00:52:52,924 --> 00:52:54,384 .همينجوري 535 00:52:56,511 --> 00:52:58,305 .مواظب پدرت باش 536 00:53:34,716 --> 00:53:35,800 !صبر کنيد 537 00:53:52,817 --> 00:53:56,821 .مواظب باشيد به بيراهه نکشونتتون 538 00:54:00,784 --> 00:54:02,869 .رفته به سمت شهر 539 00:54:04,663 --> 00:54:06,539 .اون حرومزاده ميدونه داره چيکار ميکنه 540 00:54:06,790 --> 00:54:08,750 .اون ببر يک چشم لعنتي 541 00:54:10,585 --> 00:54:11,878 !زودباش! بهش شليک کن 542 00:54:12,587 --> 00:54:13,797 .کاملاً عصبانيه 543 00:54:14,506 --> 00:54:15,507 !بزنش 544 00:54:15,757 --> 00:54:16,758 !بجنب 545 00:56:15,960 --> 00:56:17,629 !عزيزم 546 00:56:23,843 --> 00:56:25,762 ...نه 547 00:56:26,930 --> 00:56:28,848 !عزيزم 548 00:56:58,753 --> 00:57:00,839 .انقد بهم خيره نشو 549 00:57:01,673 --> 00:57:04,008 .حرفتو نخور بگو چي ميخواي 550 00:57:04,968 --> 00:57:07,887 ...درباره ي فرمانرواي کوهستانه 551 00:57:08,805 --> 00:57:09,889 ...راستش 552 00:57:10,056 --> 00:57:14,018 چرا نميزاري بهت کمک کنن؟ 553 00:57:14,769 --> 00:57:17,856 .نبايد اين شانس بزرگُ از دست بديم 554 00:57:17,897 --> 00:57:19,691 ببينم غذامون کمه؟ 555 00:57:20,984 --> 00:57:23,027 .مسئله فقط غذا نيست 556 00:57:23,695 --> 00:57:25,029 !انقد دري وري نگو 557 00:57:26,906 --> 00:57:30,869 ...پدر، اگه نميخواي 558 00:57:31,870 --> 00:57:35,957 ...اگه نميتوني، بزار من بهشون کمک کنم 559 00:57:37,917 --> 00:57:40,044 !گفتم انقد دري وري نباف 560 00:57:40,920 --> 00:57:42,881 !اونجا جاي تو نيست 561 00:57:43,006 --> 00:57:45,008 !خوب به حرفايي که ميزني فکر کن 562 00:57:54,642 --> 00:57:57,979 !هيچوقت منو جدي نميگيري 563 00:57:58,563 --> 00:57:59,355 چي؟ 564 00:57:59,481 --> 00:58:00,565 اخه چرا؟ 565 00:58:00,732 --> 00:58:02,775 من پسر يه شکارچي ام! چرا نميتونم برم؟ 566 00:58:03,234 --> 00:58:05,445 بزارم که بري واسه پول شکار کني؟ 567 00:58:05,445 --> 00:58:07,614 .ديدي که پول چه کارايي ميکنه 568 00:58:07,614 --> 00:58:10,867 فکر کردي اگه نزاري برم چقد ديگه دووم مياريم؟ 569 00:58:10,867 --> 00:58:14,245 .همه چي پول نيست 570 00:58:14,245 --> 00:58:15,997 !حرفم هنوز تموم نشده 571 00:58:15,997 --> 00:58:18,791 دارم ميگم چقد ديگه اينطوري دووم مياريم؟ 572 00:58:18,791 --> 00:58:22,795 تو زندگيتو کردي،شايد بتوني زندگيتو با جمع کردن .داروهاي گياهي بگذروني 573 00:58:22,795 --> 00:58:24,255 اما من چي؟ 574 00:58:24,547 --> 00:58:27,383 چرا بايد اينطوري زندگي کنم؟ 575 00:58:27,592 --> 00:58:32,096 .منم ميخوام مثه بقيه تو شهرزندگي کنم 576 00:58:32,096 --> 00:58:33,890 !نميخوام مثه تو زندگي کنم پدر 577 00:58:35,850 --> 00:58:37,310 !چطور جرات ميکني 578 00:58:46,945 --> 00:58:48,112 .ميدونم 579 00:58:48,905 --> 00:58:50,949 .درکت ميکنم 580 00:58:52,033 --> 00:58:53,785 ...بعد از اينکه 581 00:58:54,869 --> 00:58:56,829 ...اون اتفاق واسه مامان افتاد... 582 00:58:56,913 --> 00:58:58,831 چون خودتو مقصر ميدونستي اينجوري زندگي .کردي... 583 00:59:00,083 --> 00:59:02,043 .ميدونم چرا 584 00:59:03,127 --> 00:59:04,963 ...تو 585 00:59:07,882 --> 00:59:11,803 تو از کجا ميدوني؟ 586 00:59:12,053 --> 00:59:14,889 .همه تو شهر خبر دارن 587 00:59:15,974 --> 00:59:18,059 .منم از همونا شنيدم 588 00:59:19,185 --> 00:59:21,104 .اما ديگه کافيه 589 00:59:22,939 --> 00:59:26,067 !ديگه نميخوام اينجوري زندگي کنم 590 00:59:45,086 --> 00:59:46,129 .لعنتي 591 00:59:47,130 --> 00:59:49,007 .سئوک هم حق داره شاد باشه 592 00:59:49,882 --> 00:59:51,092 .اون بيچاره چه گناهي داره 593 00:59:57,974 --> 00:59:59,100 .ببين 594 01:00:02,854 --> 01:00:05,106 .ميدونم دلش ميخواد با اون باشه 595 01:00:06,858 --> 01:00:09,986 .نميشه تا ابد اونا رو از هم دور کني 596 01:00:10,862 --> 01:00:12,155 .منم يه چيزايي به گوشم خورده 597 01:00:13,948 --> 01:00:16,200 .اونا واقعاً همديگه رو دوس دارن 598 01:00:17,118 --> 01:00:19,203 .بزار سر و سامون بگيرن 599 01:00:20,913 --> 01:00:22,999 .من بهت پول قرض ميدم 600 01:00:23,875 --> 01:00:29,922 همسر "چيل گوو" ميخواد دختر کوچيکشو .بفرسته خونه ي بخت 601 01:00:32,091 --> 01:00:36,054 .شنيدم دارن مقدمات عروسي رو آماده ميکنن 602 01:00:47,190 --> 01:00:49,192 .ببين رفيق 603 01:00:51,027 --> 01:00:52,195 .همين الان برو پيشش 604 01:00:54,030 --> 01:00:56,949 .همسر چيل گوو از ماهي خوشش مياد 605 01:00:59,202 --> 01:01:01,079 .هر کار ميگم بکن 606 01:01:10,088 --> 01:01:14,092 پس فکر همه جاشم کردي نه؟ 607 01:01:16,010 --> 01:01:18,930 اونا "سان"ــو ميخوان.بايد چيکار کنيم؟ 608 01:01:19,055 --> 01:01:22,183 .چيزي واسه فکردن وجود نداره 609 01:01:24,143 --> 01:01:27,939 .من ديروز با چيل گوو حرف زدم 610 01:01:28,940 --> 01:01:31,067 .اونم موافقه 611 01:01:35,238 --> 01:01:36,948 .تا ببينيم 612 01:01:37,073 --> 01:01:39,242 چاره ديگه اي نداريم؟ 613 01:01:40,159 --> 01:01:42,286 .سئوک فقط يه شکارچي ميمونه 614 01:01:43,037 --> 01:01:48,960 همسر يه مغازه دار بودن بهتر از شکارچي بودنه مگه نه؟ 615 01:01:49,293 --> 01:01:52,004 .توام سعيتو کردي 616 01:01:53,256 --> 01:01:55,133 .ميدونم 617 01:02:00,304 --> 01:02:04,142 .سان کوچکترين بچه ي منه 618 01:02:05,309 --> 01:02:08,062 .واسش زندگي بهتري ميخوام 619 01:02:12,066 --> 01:02:13,234 .البته که ميخواي 620 01:02:15,069 --> 01:02:17,071 .درک ميکنم 621 01:02:20,074 --> 01:02:21,325 .باورم نميشه 622 01:02:21,993 --> 01:02:23,202 اون ديوونه ست؟ 623 01:02:23,327 --> 01:02:25,246 !عجله کن 624 01:02:29,375 --> 01:02:31,043 .ببين 625 01:02:31,169 --> 01:02:33,212 .بهش بگو نميتونه بياد 626 01:02:33,379 --> 01:02:35,298 .اگه چوون مان بفهمه، کلکش کنده س 627 01:02:35,339 --> 01:02:37,258 .بفرستش بره خونه 628 01:02:38,009 --> 01:02:39,093 باشه؟ 629 01:02:41,763 --> 01:02:44,515 مشکلت با شکارکردن يه پسر شکارچي چيه؟ 630 01:02:45,600 --> 01:02:46,309 چي؟ 631 01:02:46,642 --> 01:02:48,978 .من از وقتي 10 سالم بود شکار کردنُ شروع کردم 632 01:02:51,230 --> 01:02:52,190 .گو کيونگ 633 01:02:53,232 --> 01:02:55,109 .کار درستُ انجام بده 634 01:02:55,276 --> 01:02:58,279 .اگه بخاطر سئوک نبود اون خيلي پيشتر مرده بود 635 01:02:58,821 --> 01:03:03,159 .بعد اونهمه اتفاق اگه سئوک بهش کمک نميکرد .الان نابود شده بود 636 01:03:03,159 --> 01:03:04,243 ميدوني؟ 637 01:03:05,286 --> 01:03:08,122 .هيشکي از شکار کردن نمرده 638 01:03:12,168 --> 01:03:13,211 .هر جور خودت صلاح ميدوني 639 01:03:14,212 --> 01:03:17,173 .و اينکه يه شکارچي متعلق به ارتشه 640 01:03:17,673 --> 01:03:20,593 بعد از قبول مسئوليت نميتوني بياي و بگي .پشيمون شدم 641 01:03:21,177 --> 01:03:23,054 .ميدونم قربان 642 01:03:23,262 --> 01:03:26,057 .اينم ميدونم که هر ماه حقوقمو دريافت ميکنم 643 01:03:26,182 --> 01:03:30,228 .و به ازاي هر شکار هم پاداش ميگيرم 644 01:03:32,814 --> 01:03:34,440 ميدوني که چطور از اسلحه استفاده کني؟ 645 01:03:35,191 --> 01:03:37,109 .البته قربان 646 01:03:37,276 --> 01:03:39,278 .من پسر پدرم هستم 647 01:03:39,612 --> 01:03:44,158 .پدر من بهترين شکارچي تو تمام کره است 648 01:03:48,871 --> 01:03:51,582 .اين تفنگا براي سربازاست 649 01:03:59,298 --> 01:04:00,383 .بايد مواظبش باشي 650 01:04:06,722 --> 01:04:09,559 .نااميدتون نميکنم قربان 651 01:04:12,395 --> 01:04:13,271 .ميتوني بري 652 01:04:13,354 --> 01:04:14,272 .اطاعت قربان 653 01:04:14,438 --> 01:04:16,190 .متشکرم قربان 654 01:04:16,357 --> 01:04:17,441 .لطف کرديد 655 01:04:22,405 --> 01:04:24,448 .اون ميگه ميتونه رد ببره رو بزنه 656 01:04:25,157 --> 01:04:27,159 چطور ممکنه؟ 657 01:04:27,368 --> 01:04:31,122 .هر چي باشه اونم تو کوهستان بزرگ شده 658 01:04:33,457 --> 01:04:35,251 .مهم نيست 659 01:04:37,211 --> 01:04:40,339 .من جناب فرماندارو مشايعت ميکنم، جلوتر از بقيه م 660 01:04:41,257 --> 01:04:42,425 .خوش به حالت 661 01:04:46,304 --> 01:04:47,471 .اون يه اسلحه مدل 38ــه 662 01:04:50,391 --> 01:04:52,476 ازش خوشت مياد؟- .آره- 663 01:04:53,436 --> 01:04:54,478 .اسلحه ي خوبيه 664 01:06:20,231 --> 01:06:21,273 .بايد بريم 665 01:06:27,363 --> 01:06:28,406 !گوکيونگ 666 01:06:28,531 --> 01:06:30,449 چطور اجازه دادي بياد؟ 667 01:06:30,491 --> 01:06:32,493 !تو رو خدا بس کن 668 01:06:32,576 --> 01:06:36,622 .اين کار شوخي نيست اون از پسش برنمياد 669 01:06:37,373 --> 01:06:40,543 فکر کردي منم مثه سئوکم؟ هيچي حاليم نيست؟ 670 01:06:42,253 --> 01:06:43,295 چي داري ميگي؟ 671 01:06:43,421 --> 01:06:46,340 .چوون مان فرستادتش 672 01:06:47,258 --> 01:06:50,052 .سئوک هم قراره با ما بياد 673 01:06:52,471 --> 01:06:55,474 اگه اتفاقي واسش بيفته چي؟ 674 01:06:56,600 --> 01:06:58,436 !چرا تو 675 01:06:59,186 --> 01:07:03,482 !اگه خيلي نگرانشي از کنارش تکون نخور 676 01:07:08,529 --> 01:07:10,573 .اون به کل عقلشو از دست داده 677 01:07:11,449 --> 01:07:13,284 !يه ديوونه ي تمام عياره 678 01:07:14,452 --> 01:07:16,328 .سئوک! بيا اينجا- .بله- 679 01:07:16,746 --> 01:07:20,458 .دبالمون نيا،برو با گروه رد ياب ها 680 01:07:21,375 --> 01:07:24,295 .اگه با اونا برم که نميتونم چيزي شکار کنم 681 01:07:24,420 --> 01:07:26,380 !قرار هم نيست چيزي شکار کني 682 01:07:26,881 --> 01:07:28,424 .اون يه ببر معمولي نيست 683 01:07:28,716 --> 01:07:30,468 !فرمانرواي کوهستانه 684 01:07:32,053 --> 01:07:34,472 .اگه صدمه ببيني پدرت دمار از روزگارم در مياره 685 01:07:35,347 --> 01:07:36,474 .کاري که گفتمو انجام بده 686 01:07:36,515 --> 01:07:37,516 .باشه 687 01:07:39,560 --> 01:07:42,396 .تو نميتوني از اسلحه استفاده کني 688 01:07:42,646 --> 01:07:44,607 .عقب بمون 689 01:07:44,648 --> 01:07:46,567 .خودسر کاري نميکني 690 01:07:47,068 --> 01:07:48,069 مفهومه؟ 691 01:07:48,069 --> 01:07:48,944 .بله 692 01:07:49,070 --> 01:07:49,987 شيرفهم شد؟ 693 01:07:50,071 --> 01:07:50,905 .بله قربان 694 01:07:51,405 --> 01:07:52,448 .ميتوني بري 695 01:08:31,821 --> 01:08:32,947 سئوک؟ 696 01:08:34,615 --> 01:08:36,659 صدامو نميشنوي؟ 697 01:08:38,577 --> 01:08:40,371 کجا رفته؟ 698 01:08:41,372 --> 01:08:42,540 سئوک؟ 699 01:08:44,542 --> 01:08:46,460 باز اين پسره کجا رفته؟ 700 01:08:52,550 --> 01:08:53,634 سئوک؟ 701 01:09:00,558 --> 01:09:02,393 .بالاخره که اونو شکارش ميکنن 702 01:09:02,476 --> 01:09:04,645 چرا ما اينکارو نکنيم پدر؟ 703 01:09:04,687 --> 01:09:07,481 ...اگه بزاري با شکارچيا برم 704 01:09:07,523 --> 01:09:09,567 !من پسر يه شکارچي ام! چرا نميتونم برم 705 01:09:22,663 --> 01:09:23,664 ...سئوک 706 01:09:23,747 --> 01:09:25,541 !سئوک 707 01:09:25,749 --> 01:09:27,585 !سئوک 708 01:09:29,753 --> 01:09:31,630 !سئوک 709 01:10:55,839 --> 01:10:57,675 .من پسر پدرم هستم 710 01:10:57,883 --> 01:11:00,594 .پدرم بهترين شکارچي تو تمام کره است 711 01:11:01,512 --> 01:11:04,682 .صبر کن سان..بزودي ميام دنبالت 712 01:11:14,233 --> 01:11:15,901 !سئوک 713 01:11:26,620 --> 01:11:29,707 .انگار نميخواد خودشو نشون بده 714 01:11:32,710 --> 01:11:34,628 .صبر کن 715 01:11:35,087 --> 01:11:39,008 .بالاخره که چي..مياد بيرون 716 01:11:40,718 --> 01:11:42,553 مطمئني کشوندنش به اين سمت؟ 717 01:11:43,053 --> 01:11:44,972 .آره 718 01:14:21,795 --> 01:14:22,713 اون چيه؟ 719 01:14:22,754 --> 01:14:25,716 !لعنتي! گرفتش 720 01:17:18,180 --> 01:17:20,015 کجا رفت؟ 721 01:17:24,019 --> 01:17:25,896 .اون يه حرومزاده ي مکاره 722 01:17:27,064 --> 01:17:29,149 .داره سعي ميکنه مارو منحرف کنه 723 01:17:29,232 --> 01:17:31,068 .برميگرديم 724 01:17:31,234 --> 01:17:32,986 !حرومزاده 725 01:17:39,201 --> 01:17:40,911 ...آقا 726 01:17:41,244 --> 01:17:42,245 ...آقا 727 01:17:42,954 --> 01:17:44,039 سئوک؟ 728 01:17:44,164 --> 01:17:48,919 .فکر کنم تونستم زخميش کنم 729 01:17:50,921 --> 01:17:52,923 ...پدرم 730 01:17:54,925 --> 01:17:56,968 ميشه خبرش کني؟ 731 01:18:00,097 --> 01:18:01,181 .آقا 732 01:18:07,104 --> 01:18:07,979 ...سئوک 733 01:18:08,021 --> 01:18:09,022 ...جناب 734 01:18:09,981 --> 01:18:14,027 .من ميرم،زودي ميگردم 735 01:18:15,112 --> 01:18:19,991 همينجا بمون باشه؟ 736 01:18:22,160 --> 01:18:23,120 .چيزي نيست 737 01:18:23,161 --> 01:18:24,121 .نگران نباش 738 01:18:24,204 --> 01:18:26,164 .نرو..خواهش ميکنم 739 01:18:26,248 --> 01:18:28,959 زودي برميگردم.باشه؟ 740 01:18:29,126 --> 01:18:30,127 .نرو 741 01:18:30,210 --> 01:18:32,963 .قول ميدم زود برگردم 742 01:18:33,004 --> 01:18:34,047 .آقا 743 01:18:35,215 --> 01:18:36,216 ...آقا 744 01:19:08,206 --> 01:19:09,249 !لعنتي 745 01:19:10,292 --> 01:19:13,295 !اون يه نابغه ي عوضيه 746 01:19:19,301 --> 01:19:21,094 .خون تازه س 747 01:19:22,179 --> 01:19:23,263 .آره 748 01:19:25,015 --> 01:19:26,349 .زخمي شده 749 01:19:28,226 --> 01:19:30,145 .نميتونه زياد از اينجا دور شه 750 01:19:32,272 --> 01:19:33,315 .همينو ميخواستم 751 01:19:36,151 --> 01:19:39,154 .نبايد وقتو هدر بديم 752 01:19:39,321 --> 01:19:40,322 .صبر کن 753 01:19:40,822 --> 01:19:43,200 .خودم کلکشو ميکنم 754 01:19:43,408 --> 01:19:45,076 ...لعنتي 755 01:19:45,160 --> 01:19:46,286 !خداي من 756 01:19:48,038 --> 01:19:49,289 سئوک کجاست؟ 757 01:19:51,208 --> 01:19:53,043 کسي سئوکُ نديده؟ 758 01:19:53,835 --> 01:19:55,212 کسي نديدتش؟ 759 01:19:55,295 --> 01:19:56,338 .من که نديدمش 760 01:19:57,380 --> 01:19:59,049 تو اونو نديدي؟ 761 01:20:07,057 --> 01:20:07,849 !خداي من 762 01:20:08,141 --> 01:20:08,975 !حالا چيکار کنيم 763 01:20:09,059 --> 01:20:10,060 !صبرکن 764 01:20:38,338 --> 01:20:39,214 !سئوک 765 01:20:42,092 --> 01:20:43,385 !شماها..گمشين 766 01:20:46,221 --> 01:20:47,264 !سئوک 767 01:20:50,308 --> 01:20:52,102 کجايي؟ 768 01:20:52,185 --> 01:20:53,061 !سئوک 769 01:20:54,229 --> 01:20:55,438 کجايي؟ 770 01:20:58,191 --> 01:21:00,193 يني کجا رفته؟ 771 01:21:00,944 --> 01:21:02,195 سئوک؟ 772 01:21:20,255 --> 01:21:21,339 .اون اسلحه ي سئوک ــه 773 01:21:21,464 --> 01:21:23,216 پس خودش کجاست؟ 774 01:21:23,383 --> 01:21:25,260 .بچه ي بيچاره 775 01:21:25,927 --> 01:21:27,220 ...نه 776 01:21:57,500 --> 01:21:59,169 ...پدر 777 01:22:55,475 --> 01:22:57,519 !سئوک 778 01:22:59,521 --> 01:23:03,400 خداي من! اون کجاست؟ 779 01:23:05,318 --> 01:23:06,528 .از اسلحه استفاده نشده 780 01:23:07,570 --> 01:23:11,533 .لابد گرگا گرفتنش..اون مرده 781 01:23:12,242 --> 01:23:16,413 ...خداي من! چوون مان بيچاره 782 01:23:17,497 --> 01:23:20,625 !طفلي سئوک 783 01:23:23,503 --> 01:23:25,296 .بايد برگرديم 784 01:23:26,256 --> 01:23:29,592 .اگه بيشتر از اين تو برفا بمونيم ميميريم 785 01:23:32,512 --> 01:23:33,555 !حرومزاده 786 01:23:33,638 --> 01:23:35,348 چي بهت گفتم؟ 787 01:23:35,432 --> 01:23:37,434 !گفتم سئوکُ برگردون عقب 788 01:23:37,517 --> 01:23:40,395 !حالا ميخواي چيکار کني 789 01:23:40,562 --> 01:23:42,522 .خودش ميخواست بمونه 790 01:23:43,440 --> 01:23:45,358 .نتونستم بفرستمش عقب 791 01:23:45,692 --> 01:23:47,819 !تو يه مادر به خطايي 792 01:23:48,361 --> 01:23:49,571 !حرف دهنتو بفهم 793 01:23:50,321 --> 01:23:51,656 !لعنتيا 794 01:23:52,032 --> 01:23:53,450 .انتظار همچين چيزيو نداشتم 795 01:23:53,450 --> 01:23:55,785 !خفه شو مرتيکه 796 01:23:56,369 --> 01:23:57,370 .دستمو ول کن 797 01:23:57,537 --> 01:23:58,580 !ولم کن 798 01:24:02,584 --> 01:24:03,626 ...قربان 799 01:24:05,545 --> 01:24:07,338 اون کجاست؟ 800 01:24:11,551 --> 01:24:13,470 !سئوک کجاست 801 01:24:16,556 --> 01:24:18,475 !پسرم کوش 802 01:27:09,479 --> 01:27:11,439 سربازا رو لازمشون داري؟ 803 01:27:11,481 --> 01:27:13,566 .اون بدجور زخمي شده 804 01:27:14,484 --> 01:27:17,612 !تنها شانسمون برا شکار اون ببره همين آدمه 805 01:27:17,779 --> 01:27:18,655 ...اما 806 01:27:18,738 --> 01:27:21,658 .نميتونيم اينارو همينجا ول کنيم و بريم 807 01:27:23,618 --> 01:27:28,498 اينجا ميدون جنگ نيست..سرباز ميخواي چيکار؟ 808 01:27:28,623 --> 01:27:31,626 .تنهايي نميتونيم بگيريمش 809 01:27:31,751 --> 01:27:32,835 خب که چي؟ 810 01:27:33,586 --> 01:27:35,838 نيروهاي توپخونه رو ميخواي؟ 811 01:27:39,842 --> 01:27:41,511 .آره 812 01:27:41,803 --> 01:27:42,845 عقلتو از دست دادي؟ 813 01:27:43,179 --> 01:27:46,057 .اونا فقط يه مشت سربازن نه شکارچي 814 01:27:46,683 --> 01:27:48,810 .ولي کوهستانُ ميشناسن 815 01:27:49,143 --> 01:27:50,395 .اما الان زمستونه 816 01:27:50,770 --> 01:27:54,732 بايد قبل از اينکه برف سنگين تر شه اون ببر .رو بگيريمش 817 01:27:55,858 --> 01:27:57,735 .درسته 818 01:27:57,777 --> 01:28:06,536 نيروهاي توپخونه حداقل ميتونن شورشيايي که تو .جيريسان مخفي شدنُ بگيرن 819 01:28:06,577 --> 01:28:07,745 !جناب فرماندار 820 01:28:08,746 --> 01:28:11,749 .راست ميگه 821 01:28:12,792 --> 01:28:16,796 . اين شکارچيا ببره رو نميشناسنش 822 01:28:17,630 --> 01:28:26,848 .اون يه ببر معمولي نيست،پادشاه همه ي ببرهاست .بايد بهش احترام گذاشت 823 01:28:28,725 --> 01:28:29,559 .باشه 824 01:28:29,809 --> 01:28:32,895 .هر کدوم از نيروها رو ميخواي بردار 825 01:28:57,962 --> 01:29:00,631 ...پسر 826 01:29:05,678 --> 01:29:06,846 ...سئوک 827 01:31:55,014 --> 01:31:56,057 !هيولاي لعنتي 828 01:31:56,766 --> 01:31:58,017 !گرفتيمش 829 01:32:01,020 --> 01:32:03,022 .اون توله ها رو ببين 830 01:32:03,105 --> 01:32:05,775 .به زودي بزرگ ميشن 831 01:32:05,942 --> 01:32:07,860 .آروم باش 832 01:32:07,985 --> 01:32:11,113 .شما هم ميريد پيش مادرتون 833 01:32:14,951 --> 01:32:16,077 داري چيکار ميکني؟ 834 01:32:17,870 --> 01:32:18,955 .کافيه 835 01:32:19,038 --> 01:32:21,791 چاره اي نداريم، ماهم بايد يجوري از پس .زندگيمون بربيايم 836 01:32:21,874 --> 01:32:24,877 !ميدوني آخرين باري که يه ببر ديديم کي بوده؟ 837 01:32:24,961 --> 01:32:28,881 چاره اي نداريم،نميتونيم با دست خالي برگرديم .خونه زن و بچه هامون از سرماو گرسنگي تلف ميشن 838 01:32:28,923 --> 01:32:30,007 .ميدونم 839 01:32:32,927 --> 01:32:35,972 .ميدونم چي ميگي اما کافيه 840 01:32:44,063 --> 01:32:45,064 !خداي من 841 01:32:45,147 --> 01:32:46,190 چي بود؟ 842 01:32:47,108 --> 01:32:48,818 يه ببر بود؟ 843 01:32:49,860 --> 01:32:51,904 !باورم نميشه 844 01:32:51,946 --> 01:32:53,155 .ممنونم 845 01:32:54,031 --> 01:32:55,992 !ممنونم خداي کوهستان 846 01:32:56,075 --> 01:32:59,120 .ممنونيم که مارو تو اين شرايط سخت رها نکردي 847 01:33:02,957 --> 01:33:04,041 يه خوک ؟ 848 01:33:04,166 --> 01:33:08,004 .ما که خيلي از روستا فاصله گرفتيم 849 01:33:12,008 --> 01:33:13,050 ...خداي من 850 01:33:14,176 --> 01:33:16,053 يه مادر با توله هاش؟ 851 01:33:16,137 --> 01:33:20,850 ما داريم از گشنگي جون ميديم کي به اين توله ها .اهميت ميده 852 01:33:21,851 --> 01:33:24,061 ببينم ميخواي زن و بچه هامون جلو چشمامون جون بدن؟ 853 01:33:24,145 --> 01:33:26,063 .منظورم اين نبود 854 01:33:26,105 --> 01:33:29,108 !اين توله ها رو ببين،خوراک گرگا ميشن 855 01:33:29,191 --> 01:33:31,902 !نبايد بزاريم اين اتفاق براشون بيفته 856 01:33:31,986 --> 01:33:33,237 !هي تو، بيا اينجا 857 01:33:35,239 --> 01:33:36,866 !لعنتي 858 01:33:36,949 --> 01:33:38,909 !چرا تو 859 01:33:41,912 --> 01:33:43,956 !بهت گفتم تمومش کن 860 01:33:45,041 --> 01:33:47,960 !اينارو همينجا ولشون ميکنيم 861 01:37:44,154 --> 01:37:47,408 ...سئوک! نه 862 01:37:51,370 --> 01:37:56,333 چه بلايي سرش اومده؟ 863 01:38:01,255 --> 01:38:02,381 .سئوک 864 01:38:04,383 --> 01:38:06,135 ...پسر جون 865 01:38:06,302 --> 01:38:09,221 .پدرت همينجاست 866 01:38:10,347 --> 01:38:13,183 چرا هيچي نميگي؟ 867 01:38:18,397 --> 01:38:20,441 .بهتره بري داخل 868 01:38:22,484 --> 01:38:25,237 .راه بيفت 869 01:38:26,488 --> 01:38:28,407 .سئوک...بريم داخل 870 01:38:29,533 --> 01:38:32,494 .بريم خونه 871 01:38:37,166 --> 01:38:39,335 ...پسرک بيچاره ي من 872 01:40:05,546 --> 01:40:10,342 .سربازان بايد با وفاداري تمام خدمت کنند 873 01:40:10,592 --> 01:40:14,430 .سربازان بايد مبادي آداب باشند 874 01:40:15,264 --> 01:40:18,392 .سربازان بايد به هنرهاي رزمي احترام بگذارند 875 01:40:18,600 --> 01:40:22,354 .سربازان بايد مملو از ايمان قلبي باشند 876 01:40:22,521 --> 01:40:26,358 .سربازان بايد ميانه رو باشند 877 01:40:38,370 --> 01:40:42,291 !تمام سربازان آماده 878 01:40:47,337 --> 01:40:48,547 چه خبره؟ 879 01:40:49,631 --> 01:40:52,509 ...اگه حق با شکارچيا باشه 880 01:40:52,551 --> 01:40:56,513 .اون الان يه جايي همين گوشه هاست 881 01:40:58,474 --> 01:41:02,394 ...اين سروصداها ممکنه واسه شکار نباشه 882 01:41:02,436 --> 01:41:06,482 اما تو جنوب چين، سربازا بااين تشريفات .ميرن شکار... 883 01:41:08,400 --> 01:41:16,492 اول تمام مخفيگاها رو از بين ميبرن و بعدش .شکارو ميکشونن به سمت قتلگاهش 884 01:42:06,500 --> 01:42:07,709 !دارن چيکار ميکنن 885 01:42:51,670 --> 01:42:55,465 !آتش بس 886 01:43:58,737 --> 01:44:01,615 .داره مياد، وقتشه 887 01:44:02,741 --> 01:44:03,742 .ببين 888 01:44:04,743 --> 01:44:07,579 .اگه نميخواي طعمه ي ببره شي دنبالم بيا 889 01:44:44,533 --> 01:44:45,742 .اونجاست 890 01:44:48,787 --> 01:44:50,580 !از اين طرف 891 01:46:03,779 --> 01:46:06,615 !آتش بس 892 01:47:06,675 --> 01:47:07,759 !سرتو بدزد 893 01:47:07,926 --> 01:47:09,010 !آتش 894 01:47:37,080 --> 01:47:38,832 !وايستا 895 01:47:38,915 --> 01:47:40,876 !آماده ي شليک 896 01:48:23,919 --> 01:48:26,087 .ميدونستم 897 01:48:27,923 --> 01:48:30,091 .خونشونُ بريز 898 01:48:30,884 --> 01:48:34,846 .اين آخرين شاميه که داري ميخوري 899 01:48:37,098 --> 01:48:40,894 واسه همين خواستي سربازا رو بياري؟ 900 01:48:41,144 --> 01:48:45,982 هيشکي حق نداره به ببره شليک کنه،خودم !کارشو يکسره ميکنم 901 01:49:11,049 --> 01:49:12,133 .زدمش 902 01:49:14,886 --> 01:49:15,887 !زدمش 903 01:49:24,145 --> 01:49:25,981 !اونجاست،بزن بريم 904 01:49:30,819 --> 01:49:31,945 !مراقب باش 905 01:49:53,133 --> 01:49:54,134 !نه 906 01:49:55,093 --> 01:49:56,970 !بهت گفتم اون ماله منه 907 01:50:06,938 --> 01:50:08,189 .خودم نفله ش ميکنم 908 01:51:43,118 --> 01:51:44,202 !گوکيونگ 909 01:51:46,996 --> 01:51:48,081 !گوکيونگ 910 01:51:49,040 --> 01:51:51,042 !گوکيونگ 911 01:51:51,126 --> 01:51:53,962 !گوکيونگ! نه 912 01:51:58,299 --> 01:52:01,136 گوکيونگ! حالت خوبه؟ 913 01:52:01,177 --> 01:52:04,180 حالت خوبه؟ 914 01:52:06,057 --> 01:52:08,226 .آروم باش 915 01:52:12,063 --> 01:52:18,236 .چيزي نيست...يه شکارچي موقع شکار ميميره 916 01:52:26,369 --> 01:52:28,288 .من اين حرفو قبول ندارم 917 01:52:38,256 --> 01:52:40,049 ...خواهش ميکنم 918 01:52:43,011 --> 01:52:44,304 .برو 919 01:52:47,098 --> 01:52:50,351 .منو بزار و برو 920 01:52:58,359 --> 01:53:01,154 چطور ولت کنم؟ 921 01:53:03,323 --> 01:53:05,200 ..گوکيونگ 922 01:53:07,035 --> 01:53:08,411 ...چرا 923 01:53:21,174 --> 01:53:22,258 ...گوکيونگ 924 01:53:22,342 --> 01:53:24,302 !گوکيونگ! نه 925 01:53:26,137 --> 01:53:29,265 .نبايد اينطور ميشد 926 01:53:33,269 --> 01:53:38,441 !گوکيونگ! نه 927 01:53:45,281 --> 01:53:47,283 !دکتر! بيا اينجا 928 01:53:51,246 --> 01:53:53,206 ميتوني حرکت کني؟ 929 01:54:02,173 --> 01:54:08,263 .همينجا اردو بزنيد، ميريم دنبالش 930 01:54:08,304 --> 01:54:09,222 !اما قربان 931 01:54:09,264 --> 01:54:10,348 ...تا وقتي ببر شکار نشده 932 01:54:10,390 --> 01:54:14,102 کسي جايي نميره! فهميديد؟ 933 01:54:14,143 --> 01:54:15,270 !بله قربان 934 01:54:28,366 --> 01:54:30,326 .چوون مان رو بياريد 935 01:54:31,202 --> 01:54:31,411 چي؟ 936 01:54:31,494 --> 01:54:35,373 .فقط اون ميتونه دخل ببره رو بياره 937 01:54:36,457 --> 01:54:38,459 !بياريدش اينجا،مهم نيست چي ميشه 938 01:54:39,252 --> 01:54:40,378 فهميدي چي گفتم؟ 939 01:54:40,461 --> 01:54:41,462 .بله 940 01:54:47,385 --> 01:54:52,307 حالا چي ميشه؟ 941 01:56:52,343 --> 01:56:54,345 .بدجور زخمي شدي 942 01:57:02,311 --> 01:57:05,273 خونوادتو از دست دادي؟ 943 01:57:17,452 --> 01:57:19,620 ازم متنفري؟ 944 01:57:52,612 --> 01:57:54,322 .باشه 945 01:58:00,411 --> 01:58:01,704 .فهميدم 946 01:59:10,731 --> 01:59:12,483 ...سئوک 947 01:59:15,570 --> 01:59:17,488 .دارم ميرم 948 02:00:27,642 --> 02:00:29,769 ...بالاخره 949 02:00:29,810 --> 02:00:32,647 .گيرش انداختيم... 950 02:00:35,483 --> 02:00:36,817 .نيروها رو دو دسته کن 951 02:00:37,610 --> 02:00:38,694 !اطاعت قربان 952 02:00:47,620 --> 02:00:54,543 يني نميتونن از پس يه ببر بربيان؟ 953 02:00:54,585 --> 02:01:00,675 .چه رسوايي بزرگي واسه ارتش شاهنشاه 954 02:01:10,851 --> 02:01:12,687 !مواظب باش 955 02:03:42,920 --> 02:03:44,046 ...قربان 956 02:03:45,005 --> 02:03:46,715 !نه 957 02:03:47,758 --> 02:03:48,926 !چوون مان، نه 958 02:03:49,927 --> 02:03:50,886 !صبر کن 959 02:03:50,928 --> 02:03:51,846 !وايستا 960 02:03:52,012 --> 02:03:53,681 !بزن بريم 961 02:04:38,851 --> 02:04:41,061 !از اين جلوتر نميشه رفت 962 02:04:48,944 --> 02:04:50,779 !زودباش! عجله کن 963 02:05:34,865 --> 02:05:35,950 .داريم نزديک ميشيم 964 02:05:36,116 --> 02:05:38,953 !تقريباً رسيديم 965 02:07:03,037 --> 02:07:04,872 اومدي؟ 966 02:07:12,087 --> 02:07:13,881 .دير کردي 967 02:08:16,193 --> 02:08:18,070 ...بالاخره 968 02:08:25,244 --> 02:08:27,079 .بهم رسيديم... 969 02:09:00,988 --> 02:09:02,030 ...قربان 970 02:09:50,287 --> 02:09:52,289 چرا وايساديد؟ 971 02:09:55,292 --> 02:09:57,044 !راه بيفت 972 02:10:02,257 --> 02:10:04,343 !قربان! نه 973 02:10:07,179 --> 02:10:09,139 !راه بيفت..همين الان 974 02:10:37,084 --> 02:10:40,087 !قربان! نميشه 975 02:10:58,355 --> 02:11:01,233 ببره کجاست؟ 976 02:11:05,445 --> 02:11:07,364 .غيبش زده 977 02:11:08,282 --> 02:11:11,118 !يعني بدون هيچ ردي يهويي غيبش زد 978 02:11:12,327 --> 02:11:14,204 چطور ممکنه؟ 979 02:11:15,289 --> 02:11:18,166 !دود که نشده رفته باشه هوا، همينجاهاست 980 02:11:21,378 --> 02:11:30,429 راستش..بعضيا ميگن فرمانروايان کوهستان گاهي .به خدايان ميپوندن 981 02:11:32,139 --> 02:11:33,140 ...خب 982 02:11:33,223 --> 02:11:35,350 .شايد همين اتفاق واسه ببره هم افتاده 983 02:11:35,934 --> 02:11:37,477 !شعر نگو 984 02:11:55,203 --> 02:11:58,373 قربان؟ دستورتون چيه؟ 985 02:12:14,389 --> 02:12:19,186 ...کوهستان جيريسان 986 02:12:19,227 --> 02:12:21,355 .تو زمستون نميتونيم اينجا دووم بياريم 987 02:12:21,813 --> 02:12:23,774 ...ميتونيم بهار آينده 988 02:12:23,774 --> 02:12:26,568 .دوباره برگرديم... 989 02:12:27,486 --> 02:12:28,904 !عقب نشيني کنيد 990 02:12:28,904 --> 02:12:30,781 !اطاعت قربان 991 02:12:39,373 --> 02:12:40,958 !نيروها عقب نشيني کنيد 992 02:12:41,041 --> 02:12:42,250 !بله قربان 993 02:13:31,258 --> 02:13:34,553 !خوشحال باش رفيق 994 02:15:20,017 --> 02:15:45,379 ترجمه، ويرايش و زمانبندي مجدد فرشاد mohaad