1
00:00:26,448 --> 00:00:29,409
زبانان به تمامي پارسي تقديم
2
00:00:35,290 --> 00:00:38,209
ترجمه و تهيه زيرنويس
mohaadفرشاد
3
00:00:38,460 --> 00:00:41,296
mohaad_f شناسه تلگرام
4
00:00:55,268 --> 00:00:59,230
ارائه اي از سايت ساب سنس
https://www.subscene.com
5
00:01:00,273 --> 00:01:04,235
درگاه ارتباطي و دريافت نظرات
far6ad.kblack@gmail
6
00:01:05,320 --> 00:01:08,573
اميدوارم از تماشاي اين فيلم زيبا لذت ببريد
7
00:01:10,241 --> 00:01:12,577
آخرين ببر : داستان يک شکارچي قديمي
8
00:01:50,281 --> 00:01:53,618
فيلمي از : پارک هوون جونگ
9
00:02:11,302 --> 00:02:18,393
پارک ملي جيريسان - کره جنوبي سال 1915
10
00:02:49,591 --> 00:02:51,426
آماده اي؟
11
00:02:52,594 --> 00:02:54,470
.نفستُ نگه دار
12
00:02:54,679 --> 00:02:57,348
.پلک نزن
13
00:02:57,599 --> 00:03:00,351
...يک، دو
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,688
!سه
!ببرُ بزن
15
00:03:04,355 --> 00:03:04,689
!زودباش
16
00:03:05,440 --> 00:03:06,441
!ايول
17
00:03:07,483 --> 00:03:08,401
پدر؟
18
00:03:08,443 --> 00:03:09,652
تونستم بزنمش؟
19
00:03:10,695 --> 00:03:13,364
!آره پسرم
20
00:03:19,621 --> 00:03:20,663
.زودباش
21
00:03:21,706 --> 00:03:23,374
.بزن بريم
22
00:03:23,708 --> 00:03:25,585
شکار بعديمون چيه؟-
.گراز وحشي-
23
00:03:25,668 --> 00:03:27,378
گراز وحشي؟
24
00:03:27,545 --> 00:03:29,380
از پسش برميايم؟
25
00:03:30,506 --> 00:03:33,551
.بايد تلاشمونو بکنيم
26
00:03:40,391 --> 00:03:41,267
ترسيدي؟
27
00:03:41,309 --> 00:03:44,562
.اونجارو ميبيني؟ خونمونه
28
00:05:05,518 --> 00:05:06,686
.غذاها رو نگه دار
29
00:05:07,478 --> 00:05:09,772
.چيل گو" و "گو کيونگ" با خودشون غذا ميارن"
30
00:05:10,565 --> 00:05:11,733
.قمقه رو بده بمن
31
00:05:12,817 --> 00:05:15,820
.پيدا کردن غذا به همين راحتيا نيست
32
00:05:16,738 --> 00:05:18,489
.بگيرش
33
00:05:18,740 --> 00:05:20,491
تو چي؟
34
00:05:20,700 --> 00:05:23,745
اگه من بميرم،دست از غذا خوردن ميکشي؟
35
00:05:24,787 --> 00:05:27,540
.اينو بگير با "سئوک" باهم بخورينش
36
00:05:27,707 --> 00:05:29,584
...اما
37
00:05:29,751 --> 00:05:30,877
.بايد برم
38
00:05:32,503 --> 00:05:33,629
.به خودم قول دادم
39
00:05:34,505 --> 00:05:37,508
.بايد خيالم از بابت شماها راحت باشه
40
00:05:37,800 --> 00:05:39,677
.بايد سر قولم بمونم
41
00:05:41,679 --> 00:05:42,722
!عزيزم
42
00:05:45,183 --> 00:05:47,268
!هوا سرده! برو توو
43
00:10:21,000 --> 00:10:27,298
"بــــبــــر"
44
00:10:53,032 --> 00:10:57,953
فرمانداري کره جنوبي سال 1925
45
00:11:04,168 --> 00:11:05,044
!قربان
46
00:11:05,086 --> 00:11:09,006
.ميهمانانتون همين الان از راه رسيدن
47
00:11:09,965 --> 00:11:10,841
.بازش کن
48
00:11:17,973 --> 00:11:20,935
.ميبينيد چه ببراي خوشگلي ــن
49
00:11:21,852 --> 00:11:24,855
.همشون براي شخص فرماندار هستن
50
00:11:25,147 --> 00:11:27,900
.همونطور که دستور داده بوديد قربان
51
00:11:39,161 --> 00:11:40,871
."سرگرد "ريو
52
00:11:41,038 --> 00:11:42,206
!بله قربان
53
00:11:42,248 --> 00:11:46,001
گزارشاتي که رسيدن رو ديديد؟
54
00:11:49,046 --> 00:11:56,011
يه گروه از نيروهامون رو براي سرکوب شورشيايي
که تو جيريسان مخفي شدن فرستاديم
55
00:11:56,053 --> 00:11:57,930
.يکي از دسته ها مفقود شدن
56
00:11:57,972 --> 00:12:00,182
...و يک ماه بعدش
57
00:12:00,224 --> 00:12:04,270
.جنگلبانا اونا رو پيدا کردند...
58
00:12:04,895 --> 00:12:09,150
تونستيد راه کاري براي مقابله باهاشون پيدا کنيد؟
59
00:12:09,191 --> 00:12:13,112
.تاکنون نه قربان
60
00:12:15,114 --> 00:12:17,158
.وضعيت خيلي وخيمه
61
00:12:18,200 --> 00:12:22,079
.تمامي اجساد تيکه تيکه شده بودند
62
00:12:22,121 --> 00:12:27,042
به نظرتون کار کي ميتونه باشه؟
63
00:12:27,084 --> 00:12:29,295
.اطلاعي نداريم قربان
64
00:12:30,045 --> 00:12:31,005
.باشه
65
00:12:31,172 --> 00:12:32,965
...بگو ببينم
66
00:12:34,008 --> 00:12:37,261
...تونستيد فرمانرواي کوهستان جيريسان رو
67
00:12:38,012 --> 00:12:41,098
بگيريد يا نه؟...
68
00:12:42,099 --> 00:12:43,017
قربان؟
69
00:12:46,312 --> 00:12:49,899
. الان چندسالي هست که شکار ببر ممنوع شده
70
00:12:49,940 --> 00:12:52,985
چقدر ديگه زمان ميبره؟
71
00:12:53,027 --> 00:12:56,280
شما اينجا وظيفه تون چيه؟
72
00:12:56,947 --> 00:13:01,911
...تمام تلاشمون براينه که يکبار براي هميشه
73
00:13:01,952 --> 00:13:03,954
.از شر اين ببراي لعنتي خلاص شيم...
74
00:13:03,996 --> 00:13:05,080
و اگه شکست خورديد؟
75
00:13:05,122 --> 00:13:06,207
!منو ببخشيد قربان
76
00:13:08,334 --> 00:13:15,341
تمام تلاشمونو ميکنيم قربان..به زودي
!ميگيريمش
77
00:13:18,844 --> 00:13:20,429
.به نفعتونه که موفق شيد
78
00:13:20,471 --> 00:13:25,476
.در غير اينصورت عواقبش پاي توئه
79
00:13:25,518 --> 00:13:32,441
.من تمام سوابقتُ بررسي کردم
80
00:13:32,483 --> 00:13:37,279
از چي حرف ميزنيد قربان؟
81
00:13:39,156 --> 00:13:43,244
توام از همين مردمي مگه نه؟
82
00:13:44,078 --> 00:13:47,373
...اگه نميخواي مردم کشورت بر عليه ت بشن
83
00:13:47,373 --> 00:13:49,166
.بايد اون ببرُ واسم بياريش...
84
00:13:49,166 --> 00:13:56,215
از اونجاييکه به شخصه براي اينکار دواطلب شدي
.بايد بدوني که من چقد اون ببرُ مي خوامش
85
00:13:56,382 --> 00:14:00,219
مگه نه؟
86
00:14:00,636 --> 00:14:02,513
!البته قربان
87
00:14:40,509 --> 00:14:43,262
.يه نفر ديگه هم اينجاست
88
00:14:44,263 --> 00:14:48,434
.ادعاشون هم ميشه کارشون حرف نداره
89
00:14:49,602 --> 00:14:51,270
مگه نه؟
90
00:15:09,580 --> 00:15:12,374
!گوکيونک! پيداش کرديم
91
00:15:13,375 --> 00:15:17,296
...از جاي رد پاش ميشه حدس زد
92
00:15:17,588 --> 00:15:20,382
.کمه کم يه 400 پوندي وزن داره...
93
00:15:20,466 --> 00:15:22,384
.اينجاهم رد پاهاي توله هاشه
94
00:15:22,509 --> 00:15:25,387
.دو توله به همراه مادرشون
95
00:15:26,388 --> 00:15:28,557
.حواست باشه ازشون غافل نشي
96
00:15:28,641 --> 00:15:31,644
.حرومزاده همين طرفاست
97
00:15:32,311 --> 00:15:34,313
.زياد از خونوادش دور نميشه
98
00:15:34,438 --> 00:15:41,570
!خيلي خوش شانسيم که تونستيم ردشونو بزنيم
99
00:15:42,988 --> 00:15:45,991
يه نهر اين طرفاست نه؟-
.آره-
100
00:15:46,784 --> 00:15:49,578
.تنها راه عبورشون همينه
101
00:15:50,120 --> 00:15:52,498
.پس با اين وجود فردا از اينجا ميگذرن
102
00:15:52,748 --> 00:15:55,626
.بايد همينجا منتظرشون بمونيم-
.باشه-
103
00:15:55,960 --> 00:15:57,878
.تله ها رو کار بزاريد
104
00:15:58,170 --> 00:15:59,213
.باشه
105
00:16:06,220 --> 00:16:07,554
احساسش ميکني؟
106
00:16:09,181 --> 00:16:11,517
.مثه باد در حرکته
107
00:16:14,019 --> 00:16:18,857
.فکر کنم وقتش رسيده
108
00:16:44,425 --> 00:16:46,635
از اوضاع کوهستان خبري نشد؟
109
00:16:46,719 --> 00:16:48,345
!هنوز نه قربان
110
00:16:56,478 --> 00:16:58,522
.ديگه نميتونم منتظر بمونم
111
00:17:04,403 --> 00:17:06,405
چون مان" چيشد؟"
112
00:17:06,447 --> 00:17:09,491
...با خودمون آورديمش اما
113
00:17:13,328 --> 00:17:15,247
!چرا تو
114
00:17:15,289 --> 00:17:18,292
!هي پاشو
115
00:17:21,295 --> 00:17:24,381
!پاشو! زود باش
116
00:17:43,525 --> 00:17:46,487
الان وقت مست کردنه احمق؟
117
00:17:47,362 --> 00:17:51,366
.فقط يکم خوردم
118
00:17:52,409 --> 00:17:56,413
واسه دوتاپيک بايد اجازه بگيرم؟
119
00:17:58,916 --> 00:18:00,667
...چون مان
120
00:18:03,462 --> 00:18:05,714
باز داري از دستوراي من سرپيچي ميکني؟
121
00:18:06,423 --> 00:18:08,509
منظورت از دستور شکار کردنه؟
122
00:18:12,596 --> 00:18:15,641
ازم ميخواي يه موجود بيگناهُ بکشم؟
123
00:18:16,558 --> 00:18:19,561
...اين چندمين باره که دارم بهت ميگم
124
00:18:19,645 --> 00:18:24,483
.الان چند ساله که شکارو گذاشتم کنار...
125
00:18:24,608 --> 00:18:25,692
...ببين
126
00:18:26,401 --> 00:18:28,570
.با اين دست ناقصم نميتونم کاري کنم...
127
00:18:29,571 --> 00:18:32,407
.مجبور نيستي چيزيو شکار کني
128
00:18:32,449 --> 00:18:35,369
.فقط توپيدا کردن رد پاها بهمون کمک ميکني
129
00:18:35,619 --> 00:18:37,412
.گوش کن
130
00:18:39,665 --> 00:18:42,376
...چطور جرات ميکني
131
00:18:44,419 --> 00:18:46,713
فرمانرواي کوهستانُ عصبي کني؟
132
00:18:47,548 --> 00:18:48,715
.ببين
133
00:18:49,633 --> 00:18:51,718
.تو يه کره اي هستي
134
00:18:53,387 --> 00:18:54,721
ميدوني اين يعني چي؟
135
00:18:55,389 --> 00:18:56,557
.چرت و پرت نگو
136
00:18:58,433 --> 00:19:02,563
کي ميگه تو کره اي هستي؟
137
00:19:10,654 --> 00:19:12,656
...ببين پيري
138
00:19:14,616 --> 00:19:16,493
.بهتره سرت به کار خودت باشه...
139
00:19:17,494 --> 00:19:20,414
.صبر منم يه حدي داره
140
00:19:23,750 --> 00:19:24,751
فهميدي؟
141
00:19:33,177 --> 00:19:34,052
!پدر
142
00:19:40,475 --> 00:19:44,521
تو اين سرما اينجا چيکار ميکني؟
143
00:19:44,813 --> 00:19:47,733
.نگرانت بودم
144
00:19:48,609 --> 00:19:52,446
.واسه چي؟ يني نميتونم هرجا دلم خواست برم
145
00:19:52,821 --> 00:19:58,744
.هيچوقت به حرفم گوش نميدي
146
00:19:59,453 --> 00:20:00,662
مگه چيکار کردم؟
147
00:20:05,459 --> 00:20:06,793
.چه پسر فداکاري
148
00:20:07,669 --> 00:20:12,466
.همش دلم شورت تو رو ميزد نميدونم چرا
149
00:20:14,468 --> 00:20:16,637
ديوونه شدي؟
.برو خونه
150
00:20:17,512 --> 00:20:19,723
...به پسرت ميگي ديوونه
151
00:20:19,806 --> 00:20:21,475
پس چي بگم؟
152
00:20:21,600 --> 00:20:23,602
.من بودم ميگفتم قهرمان
153
00:20:24,478 --> 00:20:25,479
!چرا تو
154
00:20:25,562 --> 00:20:28,690
چرا هيچوقت به حرفم گوش نميدي؟
155
00:20:28,857 --> 00:20:30,859
.همين الان برو خونه-
چرا برم؟-
156
00:20:57,844 --> 00:21:01,515
.گوکيونک نظرت چيه راحتش کنيم
157
00:22:27,684 --> 00:22:28,977
انقد سنگينه؟
158
00:22:29,478 --> 00:22:30,103
.آؤه خدايي
159
00:22:30,145 --> 00:22:34,691
.دارم از پا ميفتم
160
00:24:15,876 --> 00:24:17,002
...خداي من
161
00:24:42,944 --> 00:24:47,824
وقتي ميخواي بشاشي گمشو برو اون
!پشت کارتو بکن
162
00:24:49,075 --> 00:24:50,952
چرا بخودم زحمت بدم؟
163
00:24:50,994 --> 00:24:54,956
.قرار نيست بري قله ي قاف همين دو قدميه
164
00:24:55,081 --> 00:24:58,919
.دارم..به اين علفا آب ميدم
165
00:24:59,085 --> 00:25:02,756
.احمق جون فکر کردي کشاورزي چيزي هستي
166
00:25:03,590 --> 00:25:06,009
.فقط ميخوري و ميخوابي
167
00:25:08,845 --> 00:25:09,971
.بس کن
168
00:25:10,055 --> 00:25:13,892
.چيکار داري؟ سرو صدا نکن
169
00:25:13,975 --> 00:25:15,769
اخه چرا؟
170
00:25:15,894 --> 00:25:18,021
.منم پسر توام
171
00:25:18,146 --> 00:25:19,773
.بگذريم
172
00:25:19,856 --> 00:25:22,025
.آب گرم اونجاست، صورتتو بشور
173
00:25:22,859 --> 00:25:23,985
.باشه پدر
174
00:25:24,110 --> 00:25:25,111
.لعنتي
175
00:25:34,871 --> 00:25:37,123
.ميدوني،سايزم حرف نداره
176
00:25:46,091 --> 00:25:48,969
!پدر! صبرکن
177
00:25:49,094 --> 00:25:50,845
!بجنب
178
00:25:51,054 --> 00:25:54,057
.تن لشتُ تکون بده
179
00:25:54,099 --> 00:25:58,979
اينکارا برا چيه؟
چيزي ديدي؟
180
00:25:59,062 --> 00:26:01,815
...هزار دفه بهت گفتم
181
00:26:01,940 --> 00:26:04,859
...اگه دنبال چيزي اومدي اينجا...
182
00:26:05,110 --> 00:26:08,071
.بايد نهايت تلاشتو بکني تابهش برسي...
183
00:26:08,154 --> 00:26:11,908
...منم هزار دفه بهت گفتم
184
00:26:12,075 --> 00:26:16,037
.زمونه عوض شده
.بايد عقلتو بکار بندازي نه فکتو
185
00:26:16,121 --> 00:26:18,915
فکر کردي خيلي حاليته؟
186
00:26:18,999 --> 00:26:20,083
.احمق-
.پدر-
187
00:26:20,166 --> 00:26:23,837
!انقد سرو صدا نکن! هنوز که نمرده م
188
00:26:25,839 --> 00:26:31,136
.بايد واسه زخمت مرهم گياهي پيدا کنيم
189
00:26:31,845 --> 00:26:35,849
پس بريم دنبالشون يه نگاهي هم به
.تله ها ميندازيم
190
00:26:36,016 --> 00:26:39,894
.خودتو به زحمت ننداز
191
00:26:40,020 --> 00:26:41,021
!احمق
192
00:26:41,104 --> 00:26:44,190
.تله گذاشتن هيچ فايده اي نداره اينجا
193
00:26:45,025 --> 00:26:48,987
بايد به کوهستان احترام بزاري وبه هرچي بهت
.ميده قانع باشي
194
00:26:49,195 --> 00:26:53,908
.طمع زيادي خوب نيست
195
00:26:54,034 --> 00:26:57,954
.نابودت ميکنه-
چي؟ کوهستان؟-
196
00:26:58,204 --> 00:27:03,168
چه احترامي به کوهستان بزارم؟
197
00:27:03,918 --> 00:27:08,923
پس اون وحشيايي که ميان و هر چي حيوونه
.شکار ميکنن چي
198
00:27:09,090 --> 00:27:12,135
.اونا فقط براي گذران زندگي شکار ميکنن
199
00:27:13,178 --> 00:27:16,056
.دهنتو ببنده و به راهت ادامه بده
200
00:27:18,141 --> 00:27:20,226
...هميشه يدنده و
201
00:27:21,227 --> 00:27:23,146
!صبرکن
202
00:27:24,147 --> 00:27:26,066
پات درد نميکنه؟
203
00:27:28,234 --> 00:27:31,946
بعدش نوبت فرمانراوي کوهستانه؟-
.اينو نگو-
204
00:27:32,072 --> 00:27:34,032
!وحشتناکه
205
00:27:34,074 --> 00:27:39,120
!برو کنار! عقب وايستا
206
00:27:41,915 --> 00:27:43,249
!يه دوربين نگاه کنيد
207
00:27:47,087 --> 00:27:48,171
.ميخوام عکس بگيرم
208
00:28:09,984 --> 00:28:11,194
منو خواسته بوديد؟
209
00:28:12,153 --> 00:28:16,157
.کره اي ها خيلي بهمون افتخار ميکنن
210
00:28:16,282 --> 00:28:19,160
.دليلشم شکاريه که امروز کرديم
211
00:28:20,036 --> 00:28:24,249
.همسر فرمانرواي کوهستان و توله هاش
212
00:28:25,083 --> 00:28:28,044
تونستي ردشو بزني؟
213
00:28:28,211 --> 00:28:31,172
.پيدا کردنش به همين آسونيا نيست
214
00:28:33,967 --> 00:28:37,345
.خيلي...زيرکه
215
00:28:38,138 --> 00:28:40,974
تو به خودت ميگي شکارچي؟
216
00:28:42,976 --> 00:28:45,019
.وقتمون کمه زود باش
217
00:28:47,188 --> 00:28:53,069
.فرماندار منتظره باخبراي خوب بريم سراغش
218
00:28:53,987 --> 00:29:00,076
.پس هرجور شده بايد اون ببرُ شکارش کنيم
219
00:29:01,077 --> 00:29:05,331
.اگه ميخواين زنده بمونيد،بايد بگيرينش
220
00:29:06,332 --> 00:29:08,042
شيرفهم شد؟
221
00:29:15,216 --> 00:29:17,218
...اون يارو چون مان
222
00:29:19,345 --> 00:29:24,267
بنظرت کار درستيه که آورديمش؟...
223
00:29:28,021 --> 00:29:31,232
.نميشه مجبورش کرد
224
00:29:33,109 --> 00:29:40,033
اگه نميخواي تيرت خطا بره بايد بتوني جاي
.درستي قرار بگيري
225
00:29:42,368 --> 00:29:47,081
.يه فکري دارم،بزارش بعهده ي خودم
226
00:30:02,222 --> 00:30:04,182
.هوا داره خيلي سرد ميشه
227
00:30:07,227 --> 00:30:08,269
چته؟
228
00:30:08,311 --> 00:30:09,354
.لعنتي
229
00:30:10,396 --> 00:30:12,148
باز چه مرگته؟
230
00:30:12,232 --> 00:30:15,151
.گلوم...ميسوزه
231
00:30:17,362 --> 00:30:22,158
.خيلي ضعيفي پسرجون
232
00:30:23,159 --> 00:30:25,245
.هميشه ي خدا مريضي
233
00:30:25,286 --> 00:30:28,164
.احتمالاً به مامانم رفتم
234
00:30:28,289 --> 00:30:30,375
.ميگفتي هميشه مريض بوده
235
00:30:30,416 --> 00:30:31,292
.احمق
236
00:30:31,376 --> 00:30:35,255
.اون بعد بدنيا اومدنت اينجوري شد
237
00:30:35,338 --> 00:30:37,173
.هميشه که اونجوري نبود
238
00:30:37,423 --> 00:30:43,179
.فردا واست دارو ميگيرم
239
00:30:44,389 --> 00:30:47,183
يني ميريم شهر واسه خريد دارو؟
240
00:30:47,267 --> 00:30:48,393
.حرف نباشه
241
00:30:53,189 --> 00:30:55,191
!چيشد؟ خوشحال شدي يدفه
242
00:30:56,276 --> 00:30:58,278
.نه اصلاً
243
00:30:59,112 --> 00:31:01,114
.چيزي نيست
244
00:31:05,285 --> 00:31:09,455
گنجي چيزي تو شهر داري که من نميدونم؟
245
00:31:11,291 --> 00:31:15,211
.گنج؟ حرفاي احمقانه نزن
246
00:31:15,420 --> 00:31:17,171
.شب خوش
247
00:31:32,145 --> 00:31:33,187
چي؟
248
00:31:34,480 --> 00:31:36,232
چي گفتي؟
249
00:31:37,233 --> 00:31:38,234
چيه؟
250
00:31:38,359 --> 00:31:40,403
.مجبورم نکن هرچيو دوبار تکرار کنم
251
00:31:41,404 --> 00:31:43,406
دليلش چيه؟
252
00:31:43,823 --> 00:31:45,909
.ما رد اون ببرو زديم
253
00:31:46,367 --> 00:31:48,328
چرا بايد اينکارو کنم؟
254
00:31:48,786 --> 00:31:50,788
.بهش نزديکيم کافيه يکم ديگه بريم دنبالش
255
00:31:51,205 --> 00:31:53,166
.وقت کافي نداريم
256
00:31:53,333 --> 00:31:56,252
چرا بريم دنبالش وقتي ميتونيم بکشونيمش
سمت خودمون؟
257
00:31:56,336 --> 00:31:59,505
.چون نميشه اينکارو کرد
258
00:32:01,299 --> 00:32:03,343
.تنها راهي که داريم همينه
259
00:32:03,426 --> 00:32:05,345
کي اهميت ميده؟
260
00:32:05,845 --> 00:32:08,431
!فکر کردي برا تفريح شکار ميکنيم
261
00:32:09,223 --> 00:32:11,267
!ما براي گذران زندگي شکار ميکنيم
262
00:32:13,394 --> 00:32:16,230
.صداتو بيار پايين
263
00:32:24,322 --> 00:32:27,450
چطوري با اين پاي چلاق راه ميري؟
264
00:32:28,201 --> 00:32:29,327
.بزار يه نگاهي بش بندازم
265
00:32:33,373 --> 00:32:35,208
درد داره؟
266
00:32:36,417 --> 00:32:37,335
.اونو بده بهم
267
00:32:37,460 --> 00:32:39,295
!الان ميفهمي
268
00:32:40,338 --> 00:32:42,423
.دستمو لازمش دارم
269
00:32:42,548 --> 00:32:44,342
.اما نه اينطوري
270
00:32:45,551 --> 00:32:50,556
پياله ت خاليه که.چرا هيچي نگفتي؟
271
00:32:53,309 --> 00:32:54,394
!تمومش کن
272
00:32:58,231 --> 00:33:00,233
.مرتيکه ي پست فطرت
273
00:33:01,442 --> 00:33:02,568
!احمق
274
00:33:03,486 --> 00:33:06,531
.اونو نخور! اونا داروئن
275
00:33:06,572 --> 00:33:07,573
.داروها رو من نخوردم
276
00:33:08,241 --> 00:33:09,283
.دهنت که پره
277
00:33:09,450 --> 00:33:10,576
!احمق نباش
278
00:33:11,536 --> 00:33:12,578
.بفرما
279
00:33:13,454 --> 00:33:15,331
.راستي بزار پولتم بهت بدم
280
00:33:15,581 --> 00:33:19,377
اينا بدنتو گرم ميکنه؟
281
00:33:19,419 --> 00:33:22,630
کافيه ده تا بسته از اينا رو دم کني و بخوري
.کل زمستون بدنتو گرم نگه ميداره
282
00:33:24,590 --> 00:33:25,508
چرا؟
283
00:33:25,591 --> 00:33:27,552
اينارو براي سئوک ميخواي؟
284
00:33:28,344 --> 00:33:29,303
.اون سردشه
285
00:33:30,263 --> 00:33:32,515
.هميشه مريضه
286
00:33:33,433 --> 00:33:35,309
.لعنتي
287
00:33:35,810 --> 00:33:36,686
.بيا
288
00:33:36,686 --> 00:33:38,521
.نميخواد پول بدي
289
00:33:39,439 --> 00:33:42,358
بجاش...يکم از اون بسته ها بهم ميدي؟
290
00:33:43,401 --> 00:33:45,528
.حتماً..چرا که نه
291
00:33:48,448 --> 00:33:49,449
.بگير
292
00:33:49,532 --> 00:33:50,616
همش زياد نيست؟
293
00:33:51,117 --> 00:33:53,786
.واسه خودت و پسرت
294
00:33:54,287 --> 00:33:56,539
.ديگه مثه سابق سرحال نيستي..واسه درد مفصلات خوبه
295
00:33:57,290 --> 00:33:58,458
.دم کن و بنوش
296
00:34:03,421 --> 00:34:04,505
!داشت فراموشم ميشد
297
00:34:05,298 --> 00:34:07,467
چيزي درباره ي فرمانرواي کوهستان شنيدي؟
298
00:34:08,801 --> 00:34:14,515
.شکارچيا همسرو توله هاشو گرفتن
299
00:34:15,058 --> 00:34:20,188
طاقت ديدنشو نداشتم اونايي که ديده
.بودن بهم گفتن
300
00:34:20,188 --> 00:34:22,106
چطوري گرفتنشون؟
301
00:34:22,106 --> 00:34:29,697
.اينجور که ميگن همه ي ببراي منطقه رو گرفتن
.همينطور گرگا و گرازاي وحشي رو
302
00:34:30,865 --> 00:34:34,243
.اونا رو به يه جاي دور بردن
303
00:34:37,455 --> 00:34:41,626
...اونم بالاخره يه روز ميميره
304
00:34:42,168 --> 00:34:48,007
اما چه بهتر که به دست کسي مثه تو اين بلا
.سرش بياد...
305
00:34:48,007 --> 00:34:49,967
.مزخرف نگو
306
00:34:50,635 --> 00:34:51,552
.من ديگه شکار نميکنم
307
00:34:51,552 --> 00:34:52,845
روبراهي؟
308
00:34:53,012 --> 00:34:55,681
.بزار يه پيک ديگه بزنيم
309
00:34:55,681 --> 00:34:57,433
.سئوک منتظره
310
00:34:57,892 --> 00:35:00,645
!يه پيک ديگه رفيق
311
00:35:52,530 --> 00:35:54,657
کجا رفته؟
312
00:35:56,409 --> 00:35:58,536
.پدرت الان دبالت مگيرده
313
00:35:59,704 --> 00:36:05,459
.نگرانش نباش،اون خودش ميره
314
00:36:06,586 --> 00:36:07,795
.درسته
315
00:36:12,508 --> 00:36:13,634
...اما
316
00:36:13,676 --> 00:36:14,760
اما چي؟
317
00:36:15,720 --> 00:36:19,765
بايد همينجا تو کوهستان بمونيد؟
318
00:36:20,516 --> 00:36:23,769
.آره..پدرم نميتون تکون بخوره
319
00:36:25,521 --> 00:36:27,440
.متوجه م
320
00:36:27,690 --> 00:36:29,734
چرا پرسيدي؟
321
00:36:31,444 --> 00:36:33,446
...چون مادرم
322
00:36:35,656 --> 00:36:36,574
!فراموشش کن
323
00:36:37,658 --> 00:36:38,701
چيشده؟
324
00:36:40,786 --> 00:36:44,457
.مامانم ميخواد من با يکي ديگه ازدواج کنم
325
00:36:44,624 --> 00:36:45,625
چي؟
326
00:36:45,791 --> 00:36:47,543
چي داري ميگي؟
327
00:36:47,668 --> 00:36:53,591
.بزرگامون قول و قرار ازدواجمونو گذاشته بودن
328
00:36:53,716 --> 00:36:58,846
.صاحب برنج فروشي ميخواد با پسرش ازدواج کنم
329
00:36:59,513 --> 00:37:03,475
مادرت چي؟
.اون که خبر داشت ماهمو دوست داريم
330
00:37:03,643 --> 00:37:04,685
.نميدونم
331
00:37:06,646 --> 00:37:09,565
حالا چيکار کنيم؟
332
00:37:09,732 --> 00:37:13,486
.هر کاري بگي ميکنم،فقط بگو
333
00:37:13,569 --> 00:37:15,571
چطور ممکنه؟
334
00:37:15,738 --> 00:37:18,491
.مامانم ميگفت تو بي عرضه اي
335
00:37:18,532 --> 00:37:20,701
.نميتوني يه زندگي تشکيل بدي
336
00:37:21,702 --> 00:37:23,746
.منم ميام تو شهر زندگي ميکنم
337
00:37:23,829 --> 00:37:27,792
هرکاري از دستم برمياد انجام ميدم
.نميزارم گشنگي بکشي
338
00:37:28,668 --> 00:37:30,753
.نميدونم ميخواي چيکار کني
339
00:37:31,712 --> 00:37:32,546
.خواهشاً بهم بگو
340
00:37:32,672 --> 00:37:33,714
چه احساسي داري؟
341
00:37:33,756 --> 00:37:37,635
ميخواي با من ازدواج کني يا نه؟
342
00:37:37,802 --> 00:37:41,555
معلومه که ميخوام.بيشتر از هر چيزه ديگه اي
.ميخوام
343
00:37:41,847 --> 00:37:44,684
.واسه همينه که اينارو بهت گفتم
344
00:37:46,686 --> 00:37:48,813
.بهش فکر نکن
345
00:37:49,772 --> 00:37:51,607
.بهم اعتماد کن و منتظرم بمون
346
00:37:51,732 --> 00:37:52,608
.سئوک
347
00:37:52,650 --> 00:37:56,904
.يکم طاقت بيار.يه فکرايي دارم
348
00:37:57,238 --> 00:37:59,740
.فايده نداره
349
00:38:00,283 --> 00:38:02,785
.نميتونم نفس بکشم
350
00:38:09,667 --> 00:38:10,793
.خداي من
351
00:38:11,836 --> 00:38:14,672
.خيلي قوي هستيا
352
00:38:33,858 --> 00:38:35,234
...پارک ملي جيريسان
353
00:38:35,234 --> 00:38:41,282
.يه کوهستان وسيع و باشکوه همونطور که ميگفتن...
354
00:38:54,837 --> 00:38:56,756
گفتي فقط يه چشم داره؟
355
00:38:56,797 --> 00:38:58,716
!بله جناب فرماندار
356
00:38:58,758 --> 00:39:03,387
.ميگن از بدو تولدش همينطور بوده
357
00:39:03,763 --> 00:39:06,599
و اين همه وقت تونسته دووم بياره؟
358
00:39:08,309 --> 00:39:09,518
وزنش چقدره؟
359
00:39:09,602 --> 00:39:14,148
.بعضيا ميگن بيشتر از 850 پوند
360
00:39:14,315 --> 00:39:16,692
!850پوند؟
361
00:39:18,319 --> 00:39:21,197
!نمونه ي بارز يه شگفتي
362
00:39:22,948 --> 00:39:24,700
.بينظيره
363
00:39:24,909 --> 00:39:26,827
.واقعاً بينظيره
364
00:39:29,789 --> 00:39:31,707
قراره برف بياد؟
365
00:39:31,957 --> 00:39:32,875
گو کيونک؟
366
00:39:32,917 --> 00:39:35,628
.اگه برف بياد دچار مشکل ميشيم
367
00:39:35,711 --> 00:39:38,756
.پس بايد هرچه زودتر بگيريمش
368
00:39:39,006 --> 00:39:42,635
.بزودي برف مياد
369
00:39:42,760 --> 00:39:45,763
به نظرت خودشو نشون ميده؟
370
00:39:45,971 --> 00:39:50,684
.حتماً..شک نکن
371
00:40:10,746 --> 00:40:11,914
.همينجا بهترين نقطه س
372
00:40:12,832 --> 00:40:13,916
مگه نه؟
373
00:40:17,795 --> 00:40:19,338
.بايد تله ها رو کار بزاريم-
.بله قربان-
374
00:40:31,725 --> 00:40:32,768
حالا چي؟
375
00:40:32,935 --> 00:40:36,856
بايد بريم و سپيده دم برگرديم؟
376
00:40:37,940 --> 00:40:39,692
واسه چي؟
377
00:40:40,317 --> 00:40:44,113
.يه کلبه همين نزديکياست،شبُ اونجا سرميکنيم
378
00:40:44,113 --> 00:40:45,948
حتماً بايد بريم اونجا؟
379
00:40:46,782 --> 00:40:48,742
.ولي هوا خيلي سرده
380
00:40:50,744 --> 00:40:52,079
!مرتيکه ي لجباز
381
00:40:52,830 --> 00:40:54,915
!تموم شبُ بايد همينجا بمونيم
382
00:40:54,999 --> 00:40:55,958
.خيلي خب
383
00:40:56,000 --> 00:40:57,835
.زودباشين
384
00:41:24,862 --> 00:41:25,905
.بگيرش
385
00:41:26,739 --> 00:41:28,741
.گفتم حالم خوبه
386
00:41:29,950 --> 00:41:30,951
!پدر
387
00:41:31,827 --> 00:41:33,871
چرا همش منو ميزني؟
388
00:41:33,954 --> 00:41:36,749
.اگه دوس نداري پس سعي کن مريض نشي
389
00:41:37,875 --> 00:41:38,918
.اينو بگير
390
00:41:39,752 --> 00:41:41,879
فکر ميکني دلم ميخواد مريض شم؟
391
00:41:49,762 --> 00:41:51,138
.انقد غر نزن
392
00:41:51,931 --> 00:41:52,973
.بازش کن
393
00:41:57,770 --> 00:41:59,939
.اينو ميخوري ميري ميخوابي
394
00:42:08,781 --> 00:42:09,865
پدر؟
395
00:42:11,075 --> 00:42:16,038
...اگه همسرو توله هاي فرمانرواي کوهستانُ گرفتن
396
00:42:22,962 --> 00:42:24,922
اونم ميگيرن مگه نه؟...
397
00:42:24,964 --> 00:42:27,925
.شنيدم جايزه ي بزرگي واسش گذاشتن
398
00:42:28,092 --> 00:42:30,803
.هر کي بگيرتش نونش تو روغنه
399
00:42:34,932 --> 00:42:36,892
.بهرحال که ميگيرنش
400
00:42:36,976 --> 00:42:39,186
چرا اوني که جايزه رو ميبره ما نباشيم؟
401
00:42:40,062 --> 00:42:43,941
...ميخوام بگم،ما که ميتونيم ردشو بزنيم
402
00:42:45,442 --> 00:42:47,987
...اگه بريم دنبالش، ميتونيم
403
00:42:53,117 --> 00:42:56,120
...خداي من! پدر
404
00:42:57,913 --> 00:43:00,207
.اونجوري نگام نکن
405
00:43:00,874 --> 00:43:02,084
.فقط داشتم بهش فکر ميکردم
406
00:43:02,376 --> 00:43:05,629
.هوا سرده بهتره من برم داخل
407
00:43:07,089 --> 00:43:08,966
چرا اونجوري زل زدي بهم؟
408
00:43:11,969 --> 00:43:13,012
.شب بخير
409
00:43:26,984 --> 00:43:29,903
.انگار قراره برف بياد
410
00:43:30,863 --> 00:43:31,989
!گو کيونگ
411
00:43:34,033 --> 00:43:36,160
.ممکنه برف بياد
412
00:43:37,745 --> 00:43:40,289
داري چيکار ميکني؟ سردت نشده؟
413
00:43:40,873 --> 00:43:42,166
.خودتو با آتيش گرم کن
414
00:43:43,208 --> 00:43:45,961
...کاره هميشگيشه لجباز
415
00:43:46,170 --> 00:43:49,965
.اميدوارم برف نباره
416
00:43:53,010 --> 00:43:55,971
...راستي
417
00:43:56,472 --> 00:44:00,976
شنيدم رييس يبار قبلاً با ببره درافتاده و
.برادرشُ از دست داده...
418
00:44:02,978 --> 00:44:05,230
.زخم رو صورتش هم برا همونه
419
00:44:06,106 --> 00:44:07,149
حقيقت داره؟
420
00:44:07,983 --> 00:44:08,984
.آره
421
00:44:09,985 --> 00:44:15,240
.خاطرات بدي از فرمانرواي کوهستان داريم
422
00:44:19,244 --> 00:44:20,162
...ميدوني
423
00:44:20,537 --> 00:44:21,705
!ساکت
424
00:44:36,595 --> 00:44:37,554
.اون اينجاست
425
00:44:38,097 --> 00:44:39,306
.خوده حرومزادشه
426
00:45:11,296 --> 00:45:12,965
اينا چين؟
427
00:45:15,134 --> 00:45:16,135
چطور ممکنه؟
428
00:45:16,301 --> 00:45:19,221
!لعنتي! اون يه نابغه س
429
00:45:19,304 --> 00:45:20,305
!همه ي تله ها رو جا گذاشته
430
00:45:20,973 --> 00:45:22,141
!حرومزاده
431
00:46:07,227 --> 00:46:10,189
!اون ببر لعنتي کجاست
432
00:46:12,357 --> 00:46:14,276
!خيلي سرده
433
00:46:15,360 --> 00:46:19,281
!بايد پوست گرگا رو ميکنديم و ميپوشيديم
!خيلي سرده
434
00:46:23,202 --> 00:46:25,037
به چي زل زدي؟
435
00:46:25,120 --> 00:46:30,209
.اون همين طرفا کمين کرده..حواستون باشه
436
00:46:30,292 --> 00:46:32,127
!فراموش نکنيد اون فرمانرواي کوهستانه
437
00:46:32,294 --> 00:46:36,048
اون پادشاهه اينجاست.پيدا کردنش به اين
.راحتيا نيست
438
00:46:36,131 --> 00:46:39,218
.اينجا هنوز قلمرو اونه
439
00:46:39,343 --> 00:46:43,138
.اون به قلمرو حيووناي ديگه تجاوز نميکنه
440
00:46:44,389 --> 00:46:46,391
.اونا مثه انسانا نيستن
441
00:46:48,143 --> 00:46:49,228
.راست ميگي
442
00:46:49,311 --> 00:46:53,315
.وقتشه "چون مان" رو خبر کنيم
443
00:46:55,234 --> 00:46:56,151
چي؟
444
00:46:57,319 --> 00:46:58,320
.ببين
445
00:46:59,154 --> 00:47:00,364
.احمق نباش
446
00:47:01,156 --> 00:47:02,324
.اون گفت شکارو گذاشته کنار
447
00:47:03,116 --> 00:47:04,201
.اونو به زحمت ننداز
448
00:47:04,243 --> 00:47:06,328
.اما چاره ي ديگه اي نداريم
449
00:47:06,411 --> 00:47:09,248
!فعلاً دست نگه دار رفيق
450
00:47:10,165 --> 00:47:13,085
...بعد اتفاقي که واسه زنش افتاد
451
00:47:13,168 --> 00:47:15,212
!بايد کاري کنيم اون ببر رو شکار کنه
452
00:47:15,295 --> 00:47:16,338
!تند نرو
453
00:47:17,464 --> 00:47:20,259
.بالاخره اينارو پشت سرميزاره و راه ميفته
454
00:47:20,300 --> 00:47:22,344
.من که...چشمم آب نميخوره
455
00:47:27,266 --> 00:47:32,271
جفتمون خوب ميدونيم که بايد اونو زنده بگيريم
!وبعدش هم تيکه تيکه ش کنيم
456
00:47:33,355 --> 00:47:35,440
.پس اينارو فراموش نکن
457
00:47:54,835 --> 00:47:56,128
.سلام قربان
458
00:47:58,297 --> 00:48:00,132
.خيلي وقت شده
459
00:48:08,515 --> 00:48:13,145
اين روزا گرگا هم ارزشي دارن؟
460
00:48:13,228 --> 00:48:15,230
!البته که دارن
461
00:48:15,272 --> 00:48:17,399
.هر حيون خزداري ارزش خودشو داره
462
00:48:18,400 --> 00:48:22,529
.اما ارزش اون ببر بيشتر از ده تاي اين گرگاست
463
00:48:23,488 --> 00:48:28,327
و کي ميدونه فرمانرواي کوهستان ما
چقدر مي ارزه؟
464
00:48:28,368 --> 00:48:30,370
.پاداش بزرگي براش گذاشتن
465
00:48:30,495 --> 00:48:35,167
به اندازه اي هست که بشه باهاش تو شهر
.يه خونه خريد وزندگي کرد
466
00:48:35,208 --> 00:48:37,419
!راست ميگه
467
00:48:38,170 --> 00:48:41,381
!نا سلامتي اون پادشاه همه ي ببرهاي کره است
468
00:48:42,215 --> 00:48:43,175
چرا؟
469
00:48:43,258 --> 00:48:44,509
ميخواي با شکار اون پولدار شي؟
470
00:48:45,344 --> 00:48:48,221
.داشتم بهش فکر ميکردم
471
00:48:48,263 --> 00:48:49,473
!اين کوچولو رو باش
472
00:48:51,308 --> 00:48:53,268
.بچه ي مصمميه
473
00:48:54,311 --> 00:48:55,395
.ببين بچه جون
474
00:48:56,271 --> 00:48:58,357
.حتي فکرشم نکن
475
00:48:59,358 --> 00:49:01,526
.تو حتي بلد نيستي چطوري شليک کني
476
00:49:02,235 --> 00:49:04,279
.خيليم بلدم
477
00:49:04,363 --> 00:49:07,449
.من پسر پدرم هستم.شکار کردن توي خونمونه
478
00:49:07,532 --> 00:49:08,533
!چرا تو
479
00:49:15,290 --> 00:49:17,376
...جيريسان که چيزي نيست
480
00:49:18,251 --> 00:49:22,381
اگه اون تنها ببر يک چشم توي کره هم باشه
.شکارش ميکنيم...
481
00:49:24,216 --> 00:49:26,551
.پاداش بزرگي واسه سرش گذاشتن
482
00:49:27,469 --> 00:49:28,303
قربان؟
483
00:49:28,428 --> 00:49:30,263
باهامون ميايد؟
484
00:49:31,264 --> 00:49:32,349
.فراموشش کن
485
00:49:32,391 --> 00:49:33,392
.اطاعت قربان
486
00:49:36,269 --> 00:49:38,230
.بيخيال ببره شو
487
00:49:38,480 --> 00:49:40,315
.هوا سرد شده
488
00:49:41,525 --> 00:49:44,361
.وقت مناسبي واسه شکار ببر نيست
489
00:49:44,528 --> 00:49:46,571
.ما واسه شکار ببر اينجاييم نه چيز ديگه
490
00:49:47,239 --> 00:49:48,490
.ديگه دير شده
491
00:49:49,491 --> 00:49:52,452
.هر آن ممکنه برف بياد
492
00:49:55,455 --> 00:49:58,333
.تمومش کنيد
493
00:49:59,501 --> 00:50:05,340
تا حالاشم با کمک اون ژاپني ها به اندازه ي
.کافي شکار کردين
494
00:50:05,424 --> 00:50:09,344
فکر کردي به همين راحتي از اينکار دست ميکشم؟
495
00:50:09,469 --> 00:50:13,348
اين اسلحه هايي که گرفتيم دستمون واسه بازي
.نيست
496
00:50:13,557 --> 00:50:16,268
وظيفه ي يه شکارچي شکار کردنه مگه نه؟
497
00:50:16,435 --> 00:50:18,478
.با اين وضعيت از گشنگي ميميريم
498
00:50:24,526 --> 00:50:30,657
اگه نميخوايد شکارکنيد لااقل تو پيدا کردنش
.بهمون کمک کنيد
499
00:50:31,533 --> 00:50:33,618
.تو ميتوني رد پاهارو دنبالي کني
500
00:50:34,327 --> 00:50:36,413
.علاقه اي به اينکار ندارم
501
00:50:37,456 --> 00:50:39,416
.اون ببره درهرصورت ميميره
502
00:50:39,499 --> 00:50:44,421
.اگه ما نکشيمش يکي ديگه اينکارو ميکنه
503
00:50:45,380 --> 00:50:49,342
پس چرا خودمون کارو تموم نکنيم؟
504
00:50:50,343 --> 00:50:51,386
.قربان
505
00:50:51,511 --> 00:50:53,430
.در ازاش پاداشتونو ميگيريد
506
00:50:54,556 --> 00:50:55,682
چي داري ميگي؟
507
00:50:56,308 --> 00:51:00,437
شماها نميخواين بريد پي کارتون؟
508
00:51:00,562 --> 00:51:01,563
.قربان
509
00:51:02,397 --> 00:51:04,608
.اون منظوري نداشت-
.آره-
510
00:51:05,317 --> 00:51:07,611
.همسرش بخاطر اون ببره لعنتي جونشو از دست داد
511
00:51:08,445 --> 00:51:09,529
...وقتي رفته بود دنبال اون ببر
512
00:51:09,571 --> 00:51:11,364
!گوکيونگ! ساکت شو
513
00:51:11,448 --> 00:51:13,366
چي گفتم مگه؟
514
00:51:14,493 --> 00:51:15,619
دروغ ميگم؟
515
00:51:16,328 --> 00:51:19,498
!همه ي اين اتفاقا بخاطر اون ببره نه شما
516
00:51:19,539 --> 00:51:20,665
.اون دهن گشادتو ببند
517
00:51:21,333 --> 00:51:22,334
.قربان
518
00:51:25,462 --> 00:51:27,672
.گفتم خفه شو
519
00:51:28,590 --> 00:51:31,635
.باشه قربان ما کارو تموم ميکنيم
520
00:51:32,469 --> 00:51:35,514
کافيه ديگه! اگه سئوک صداتو بشنوه چي؟
521
00:51:41,603 --> 00:51:42,687
.داريم ميريم
522
00:51:51,571 --> 00:51:52,697
...قربان
523
00:51:55,450 --> 00:51:56,618
.فراموشش کنيد
524
00:52:07,712 --> 00:52:09,506
.آماده شيد
525
00:52:09,548 --> 00:52:11,466
.راه ميفتيم-
.باشه-
526
00:52:11,633 --> 00:52:13,426
.راه ميفتيم
527
00:52:15,387 --> 00:52:16,596
دارين ميرين؟
528
00:52:16,721 --> 00:52:18,431
.چاره اي نداريم
529
00:52:18,640 --> 00:52:21,643
.هوا سرده. برو داخل.نزار پدرت زيادي مست کنه
530
00:52:22,144 --> 00:52:23,687
.راه بيفتين
531
00:52:40,495 --> 00:52:43,748
سئوک؟ چند سالته؟
532
00:52:44,708 --> 00:52:46,459
.16سالمه
533
00:52:48,086 --> 00:52:49,212
چرا؟
534
00:52:52,924 --> 00:52:54,384
.همينجوري
535
00:52:56,511 --> 00:52:58,305
.مواظب پدرت باش
536
00:53:34,716 --> 00:53:35,800
!صبر کنيد
537
00:53:52,817 --> 00:53:56,821
.مواظب باشيد به بيراهه نکشونتتون
538
00:54:00,784 --> 00:54:02,869
.رفته به سمت شهر
539
00:54:04,663 --> 00:54:06,539
.اون حرومزاده ميدونه داره چيکار ميکنه
540
00:54:06,790 --> 00:54:08,750
.اون ببر يک چشم لعنتي
541
00:54:10,585 --> 00:54:11,878
!زودباش! بهش شليک کن
542
00:54:12,587 --> 00:54:13,797
.کاملاً عصبانيه
543
00:54:14,506 --> 00:54:15,507
!بزنش
544
00:54:15,757 --> 00:54:16,758
!بجنب
545
00:56:15,960 --> 00:56:17,629
!عزيزم
546
00:56:23,843 --> 00:56:25,762
...نه
547
00:56:26,930 --> 00:56:28,848
!عزيزم
548
00:56:58,753 --> 00:57:00,839
.انقد بهم خيره نشو
549
00:57:01,673 --> 00:57:04,008
.حرفتو نخور بگو چي ميخواي
550
00:57:04,968 --> 00:57:07,887
...درباره ي فرمانرواي کوهستانه
551
00:57:08,805 --> 00:57:09,889
...راستش
552
00:57:10,056 --> 00:57:14,018
چرا نميزاري بهت کمک کنن؟
553
00:57:14,769 --> 00:57:17,856
.نبايد اين شانس بزرگُ از دست بديم
554
00:57:17,897 --> 00:57:19,691
ببينم غذامون کمه؟
555
00:57:20,984 --> 00:57:23,027
.مسئله فقط غذا نيست
556
00:57:23,695 --> 00:57:25,029
!انقد دري وري نگو
557
00:57:26,906 --> 00:57:30,869
...پدر، اگه نميخواي
558
00:57:31,870 --> 00:57:35,957
...اگه نميتوني، بزار من بهشون کمک کنم
559
00:57:37,917 --> 00:57:40,044
!گفتم انقد دري وري نباف
560
00:57:40,920 --> 00:57:42,881
!اونجا جاي تو نيست
561
00:57:43,006 --> 00:57:45,008
!خوب به حرفايي که ميزني فکر کن
562
00:57:54,642 --> 00:57:57,979
!هيچوقت منو جدي نميگيري
563
00:57:58,563 --> 00:57:59,355
چي؟
564
00:57:59,481 --> 00:58:00,565
اخه چرا؟
565
00:58:00,732 --> 00:58:02,775
من پسر يه شکارچي ام! چرا نميتونم برم؟
566
00:58:03,234 --> 00:58:05,445
بزارم که بري واسه پول شکار کني؟
567
00:58:05,445 --> 00:58:07,614
.ديدي که پول چه کارايي ميکنه
568
00:58:07,614 --> 00:58:10,867
فکر کردي اگه نزاري برم چقد ديگه دووم مياريم؟
569
00:58:10,867 --> 00:58:14,245
.همه چي پول نيست
570
00:58:14,245 --> 00:58:15,997
!حرفم هنوز تموم نشده
571
00:58:15,997 --> 00:58:18,791
دارم ميگم چقد ديگه اينطوري دووم مياريم؟
572
00:58:18,791 --> 00:58:22,795
تو زندگيتو کردي،شايد بتوني زندگيتو با جمع کردن
.داروهاي گياهي بگذروني
573
00:58:22,795 --> 00:58:24,255
اما من چي؟
574
00:58:24,547 --> 00:58:27,383
چرا بايد اينطوري زندگي کنم؟
575
00:58:27,592 --> 00:58:32,096
.منم ميخوام مثه بقيه تو شهرزندگي کنم
576
00:58:32,096 --> 00:58:33,890
!نميخوام مثه تو زندگي کنم پدر
577
00:58:35,850 --> 00:58:37,310
!چطور جرات ميکني
578
00:58:46,945 --> 00:58:48,112
.ميدونم
579
00:58:48,905 --> 00:58:50,949
.درکت ميکنم
580
00:58:52,033 --> 00:58:53,785
...بعد از اينکه
581
00:58:54,869 --> 00:58:56,829
...اون اتفاق واسه مامان افتاد...
582
00:58:56,913 --> 00:58:58,831
چون خودتو مقصر ميدونستي اينجوري زندگي
.کردي...
583
00:59:00,083 --> 00:59:02,043
.ميدونم چرا
584
00:59:03,127 --> 00:59:04,963
...تو
585
00:59:07,882 --> 00:59:11,803
تو از کجا ميدوني؟
586
00:59:12,053 --> 00:59:14,889
.همه تو شهر خبر دارن
587
00:59:15,974 --> 00:59:18,059
.منم از همونا شنيدم
588
00:59:19,185 --> 00:59:21,104
.اما ديگه کافيه
589
00:59:22,939 --> 00:59:26,067
!ديگه نميخوام اينجوري زندگي کنم
590
00:59:45,086 --> 00:59:46,129
.لعنتي
591
00:59:47,130 --> 00:59:49,007
.سئوک هم حق داره شاد باشه
592
00:59:49,882 --> 00:59:51,092
.اون بيچاره چه گناهي داره
593
00:59:57,974 --> 00:59:59,100
.ببين
594
01:00:02,854 --> 01:00:05,106
.ميدونم دلش ميخواد با اون باشه
595
01:00:06,858 --> 01:00:09,986
.نميشه تا ابد اونا رو از هم دور کني
596
01:00:10,862 --> 01:00:12,155
.منم يه چيزايي به گوشم خورده
597
01:00:13,948 --> 01:00:16,200
.اونا واقعاً همديگه رو دوس دارن
598
01:00:17,118 --> 01:00:19,203
.بزار سر و سامون بگيرن
599
01:00:20,913 --> 01:00:22,999
.من بهت پول قرض ميدم
600
01:00:23,875 --> 01:00:29,922
همسر "چيل گوو" ميخواد دختر کوچيکشو
.بفرسته خونه ي بخت
601
01:00:32,091 --> 01:00:36,054
.شنيدم دارن مقدمات عروسي رو آماده ميکنن
602
01:00:47,190 --> 01:00:49,192
.ببين رفيق
603
01:00:51,027 --> 01:00:52,195
.همين الان برو پيشش
604
01:00:54,030 --> 01:00:56,949
.همسر چيل گوو از ماهي خوشش مياد
605
01:00:59,202 --> 01:01:01,079
.هر کار ميگم بکن
606
01:01:10,088 --> 01:01:14,092
پس فکر همه جاشم کردي نه؟
607
01:01:16,010 --> 01:01:18,930
اونا "سان"ــو ميخوان.بايد چيکار کنيم؟
608
01:01:19,055 --> 01:01:22,183
.چيزي واسه فکردن وجود نداره
609
01:01:24,143 --> 01:01:27,939
.من ديروز با چيل گوو حرف زدم
610
01:01:28,940 --> 01:01:31,067
.اونم موافقه
611
01:01:35,238 --> 01:01:36,948
.تا ببينيم
612
01:01:37,073 --> 01:01:39,242
چاره ديگه اي نداريم؟
613
01:01:40,159 --> 01:01:42,286
.سئوک فقط يه شکارچي ميمونه
614
01:01:43,037 --> 01:01:48,960
همسر يه مغازه دار بودن بهتر از شکارچي بودنه
مگه نه؟
615
01:01:49,293 --> 01:01:52,004
.توام سعيتو کردي
616
01:01:53,256 --> 01:01:55,133
.ميدونم
617
01:02:00,304 --> 01:02:04,142
.سان کوچکترين بچه ي منه
618
01:02:05,309 --> 01:02:08,062
.واسش زندگي بهتري ميخوام
619
01:02:12,066 --> 01:02:13,234
.البته که ميخواي
620
01:02:15,069 --> 01:02:17,071
.درک ميکنم
621
01:02:20,074 --> 01:02:21,325
.باورم نميشه
622
01:02:21,993 --> 01:02:23,202
اون ديوونه ست؟
623
01:02:23,327 --> 01:02:25,246
!عجله کن
624
01:02:29,375 --> 01:02:31,043
.ببين
625
01:02:31,169 --> 01:02:33,212
.بهش بگو نميتونه بياد
626
01:02:33,379 --> 01:02:35,298
.اگه چوون مان بفهمه، کلکش کنده س
627
01:02:35,339 --> 01:02:37,258
.بفرستش بره خونه
628
01:02:38,009 --> 01:02:39,093
باشه؟
629
01:02:41,763 --> 01:02:44,515
مشکلت با شکارکردن يه پسر شکارچي چيه؟
630
01:02:45,600 --> 01:02:46,309
چي؟
631
01:02:46,642 --> 01:02:48,978
.من از وقتي 10 سالم بود شکار کردنُ شروع کردم
632
01:02:51,230 --> 01:02:52,190
.گو کيونگ
633
01:02:53,232 --> 01:02:55,109
.کار درستُ انجام بده
634
01:02:55,276 --> 01:02:58,279
.اگه بخاطر سئوک نبود اون خيلي پيشتر مرده بود
635
01:02:58,821 --> 01:03:03,159
.بعد اونهمه اتفاق اگه سئوک بهش کمک نميکرد
.الان نابود شده بود
636
01:03:03,159 --> 01:03:04,243
ميدوني؟
637
01:03:05,286 --> 01:03:08,122
.هيشکي از شکار کردن نمرده
638
01:03:12,168 --> 01:03:13,211
.هر جور خودت صلاح ميدوني
639
01:03:14,212 --> 01:03:17,173
.و اينکه يه شکارچي متعلق به ارتشه
640
01:03:17,673 --> 01:03:20,593
بعد از قبول مسئوليت نميتوني بياي و بگي
.پشيمون شدم
641
01:03:21,177 --> 01:03:23,054
.ميدونم قربان
642
01:03:23,262 --> 01:03:26,057
.اينم ميدونم که هر ماه حقوقمو دريافت ميکنم
643
01:03:26,182 --> 01:03:30,228
.و به ازاي هر شکار هم پاداش ميگيرم
644
01:03:32,814 --> 01:03:34,440
ميدوني که چطور از اسلحه استفاده کني؟
645
01:03:35,191 --> 01:03:37,109
.البته قربان
646
01:03:37,276 --> 01:03:39,278
.من پسر پدرم هستم
647
01:03:39,612 --> 01:03:44,158
.پدر من بهترين شکارچي تو تمام کره است
648
01:03:48,871 --> 01:03:51,582
.اين تفنگا براي سربازاست
649
01:03:59,298 --> 01:04:00,383
.بايد مواظبش باشي
650
01:04:06,722 --> 01:04:09,559
.نااميدتون نميکنم قربان
651
01:04:12,395 --> 01:04:13,271
.ميتوني بري
652
01:04:13,354 --> 01:04:14,272
.اطاعت قربان
653
01:04:14,438 --> 01:04:16,190
.متشکرم قربان
654
01:04:16,357 --> 01:04:17,441
.لطف کرديد
655
01:04:22,405 --> 01:04:24,448
.اون ميگه ميتونه رد ببره رو بزنه
656
01:04:25,157 --> 01:04:27,159
چطور ممکنه؟
657
01:04:27,368 --> 01:04:31,122
.هر چي باشه اونم تو کوهستان بزرگ شده
658
01:04:33,457 --> 01:04:35,251
.مهم نيست
659
01:04:37,211 --> 01:04:40,339
.من جناب فرماندارو مشايعت ميکنم، جلوتر از بقيه م
660
01:04:41,257 --> 01:04:42,425
.خوش به حالت
661
01:04:46,304 --> 01:04:47,471
.اون يه اسلحه مدل 38ــه
662
01:04:50,391 --> 01:04:52,476
ازش خوشت مياد؟-
.آره-
663
01:04:53,436 --> 01:04:54,478
.اسلحه ي خوبيه
664
01:06:20,231 --> 01:06:21,273
.بايد بريم
665
01:06:27,363 --> 01:06:28,406
!گوکيونگ
666
01:06:28,531 --> 01:06:30,449
چطور اجازه دادي بياد؟
667
01:06:30,491 --> 01:06:32,493
!تو رو خدا بس کن
668
01:06:32,576 --> 01:06:36,622
.اين کار شوخي نيست اون از پسش برنمياد
669
01:06:37,373 --> 01:06:40,543
فکر کردي منم مثه سئوکم؟ هيچي حاليم نيست؟
670
01:06:42,253 --> 01:06:43,295
چي داري ميگي؟
671
01:06:43,421 --> 01:06:46,340
.چوون مان فرستادتش
672
01:06:47,258 --> 01:06:50,052
.سئوک هم قراره با ما بياد
673
01:06:52,471 --> 01:06:55,474
اگه اتفاقي واسش بيفته چي؟
674
01:06:56,600 --> 01:06:58,436
!چرا تو
675
01:06:59,186 --> 01:07:03,482
!اگه خيلي نگرانشي از کنارش تکون نخور
676
01:07:08,529 --> 01:07:10,573
.اون به کل عقلشو از دست داده
677
01:07:11,449 --> 01:07:13,284
!يه ديوونه ي تمام عياره
678
01:07:14,452 --> 01:07:16,328
.سئوک! بيا اينجا-
.بله-
679
01:07:16,746 --> 01:07:20,458
.دبالمون نيا،برو با گروه رد ياب ها
680
01:07:21,375 --> 01:07:24,295
.اگه با اونا برم که نميتونم چيزي شکار کنم
681
01:07:24,420 --> 01:07:26,380
!قرار هم نيست چيزي شکار کني
682
01:07:26,881 --> 01:07:28,424
.اون يه ببر معمولي نيست
683
01:07:28,716 --> 01:07:30,468
!فرمانرواي کوهستانه
684
01:07:32,053 --> 01:07:34,472
.اگه صدمه ببيني پدرت دمار از روزگارم در مياره
685
01:07:35,347 --> 01:07:36,474
.کاري که گفتمو انجام بده
686
01:07:36,515 --> 01:07:37,516
.باشه
687
01:07:39,560 --> 01:07:42,396
.تو نميتوني از اسلحه استفاده کني
688
01:07:42,646 --> 01:07:44,607
.عقب بمون
689
01:07:44,648 --> 01:07:46,567
.خودسر کاري نميکني
690
01:07:47,068 --> 01:07:48,069
مفهومه؟
691
01:07:48,069 --> 01:07:48,944
.بله
692
01:07:49,070 --> 01:07:49,987
شيرفهم شد؟
693
01:07:50,071 --> 01:07:50,905
.بله قربان
694
01:07:51,405 --> 01:07:52,448
.ميتوني بري
695
01:08:31,821 --> 01:08:32,947
سئوک؟
696
01:08:34,615 --> 01:08:36,659
صدامو نميشنوي؟
697
01:08:38,577 --> 01:08:40,371
کجا رفته؟
698
01:08:41,372 --> 01:08:42,540
سئوک؟
699
01:08:44,542 --> 01:08:46,460
باز اين پسره کجا رفته؟
700
01:08:52,550 --> 01:08:53,634
سئوک؟
701
01:09:00,558 --> 01:09:02,393
.بالاخره که اونو شکارش ميکنن
702
01:09:02,476 --> 01:09:04,645
چرا ما اينکارو نکنيم پدر؟
703
01:09:04,687 --> 01:09:07,481
...اگه بزاري با شکارچيا برم
704
01:09:07,523 --> 01:09:09,567
!من پسر يه شکارچي ام! چرا نميتونم برم
705
01:09:22,663 --> 01:09:23,664
...سئوک
706
01:09:23,747 --> 01:09:25,541
!سئوک
707
01:09:25,749 --> 01:09:27,585
!سئوک
708
01:09:29,753 --> 01:09:31,630
!سئوک
709
01:10:55,839 --> 01:10:57,675
.من پسر پدرم هستم
710
01:10:57,883 --> 01:11:00,594
.پدرم بهترين شکارچي تو تمام کره است
711
01:11:01,512 --> 01:11:04,682
.صبر کن سان..بزودي ميام دنبالت
712
01:11:14,233 --> 01:11:15,901
!سئوک
713
01:11:26,620 --> 01:11:29,707
.انگار نميخواد خودشو نشون بده
714
01:11:32,710 --> 01:11:34,628
.صبر کن
715
01:11:35,087 --> 01:11:39,008
.بالاخره که چي..مياد بيرون
716
01:11:40,718 --> 01:11:42,553
مطمئني کشوندنش به اين سمت؟
717
01:11:43,053 --> 01:11:44,972
.آره
718
01:14:21,795 --> 01:14:22,713
اون چيه؟
719
01:14:22,754 --> 01:14:25,716
!لعنتي! گرفتش
720
01:17:18,180 --> 01:17:20,015
کجا رفت؟
721
01:17:24,019 --> 01:17:25,896
.اون يه حرومزاده ي مکاره
722
01:17:27,064 --> 01:17:29,149
.داره سعي ميکنه مارو منحرف کنه
723
01:17:29,232 --> 01:17:31,068
.برميگرديم
724
01:17:31,234 --> 01:17:32,986
!حرومزاده
725
01:17:39,201 --> 01:17:40,911
...آقا
726
01:17:41,244 --> 01:17:42,245
...آقا
727
01:17:42,954 --> 01:17:44,039
سئوک؟
728
01:17:44,164 --> 01:17:48,919
.فکر کنم تونستم زخميش کنم
729
01:17:50,921 --> 01:17:52,923
...پدرم
730
01:17:54,925 --> 01:17:56,968
ميشه خبرش کني؟
731
01:18:00,097 --> 01:18:01,181
.آقا
732
01:18:07,104 --> 01:18:07,979
...سئوک
733
01:18:08,021 --> 01:18:09,022
...جناب
734
01:18:09,981 --> 01:18:14,027
.من ميرم،زودي ميگردم
735
01:18:15,112 --> 01:18:19,991
همينجا بمون باشه؟
736
01:18:22,160 --> 01:18:23,120
.چيزي نيست
737
01:18:23,161 --> 01:18:24,121
.نگران نباش
738
01:18:24,204 --> 01:18:26,164
.نرو..خواهش ميکنم
739
01:18:26,248 --> 01:18:28,959
زودي برميگردم.باشه؟
740
01:18:29,126 --> 01:18:30,127
.نرو
741
01:18:30,210 --> 01:18:32,963
.قول ميدم زود برگردم
742
01:18:33,004 --> 01:18:34,047
.آقا
743
01:18:35,215 --> 01:18:36,216
...آقا
744
01:19:08,206 --> 01:19:09,249
!لعنتي
745
01:19:10,292 --> 01:19:13,295
!اون يه نابغه ي عوضيه
746
01:19:19,301 --> 01:19:21,094
.خون تازه س
747
01:19:22,179 --> 01:19:23,263
.آره
748
01:19:25,015 --> 01:19:26,349
.زخمي شده
749
01:19:28,226 --> 01:19:30,145
.نميتونه زياد از اينجا دور شه
750
01:19:32,272 --> 01:19:33,315
.همينو ميخواستم
751
01:19:36,151 --> 01:19:39,154
.نبايد وقتو هدر بديم
752
01:19:39,321 --> 01:19:40,322
.صبر کن
753
01:19:40,822 --> 01:19:43,200
.خودم کلکشو ميکنم
754
01:19:43,408 --> 01:19:45,076
...لعنتي
755
01:19:45,160 --> 01:19:46,286
!خداي من
756
01:19:48,038 --> 01:19:49,289
سئوک کجاست؟
757
01:19:51,208 --> 01:19:53,043
کسي سئوکُ نديده؟
758
01:19:53,835 --> 01:19:55,212
کسي نديدتش؟
759
01:19:55,295 --> 01:19:56,338
.من که نديدمش
760
01:19:57,380 --> 01:19:59,049
تو اونو نديدي؟
761
01:20:07,057 --> 01:20:07,849
!خداي من
762
01:20:08,141 --> 01:20:08,975
!حالا چيکار کنيم
763
01:20:09,059 --> 01:20:10,060
!صبرکن
764
01:20:38,338 --> 01:20:39,214
!سئوک
765
01:20:42,092 --> 01:20:43,385
!شماها..گمشين
766
01:20:46,221 --> 01:20:47,264
!سئوک
767
01:20:50,308 --> 01:20:52,102
کجايي؟
768
01:20:52,185 --> 01:20:53,061
!سئوک
769
01:20:54,229 --> 01:20:55,438
کجايي؟
770
01:20:58,191 --> 01:21:00,193
يني کجا رفته؟
771
01:21:00,944 --> 01:21:02,195
سئوک؟
772
01:21:20,255 --> 01:21:21,339
.اون اسلحه ي سئوک ــه
773
01:21:21,464 --> 01:21:23,216
پس خودش کجاست؟
774
01:21:23,383 --> 01:21:25,260
.بچه ي بيچاره
775
01:21:25,927 --> 01:21:27,220
...نه
776
01:21:57,500 --> 01:21:59,169
...پدر
777
01:22:55,475 --> 01:22:57,519
!سئوک
778
01:22:59,521 --> 01:23:03,400
خداي من! اون کجاست؟
779
01:23:05,318 --> 01:23:06,528
.از اسلحه استفاده نشده
780
01:23:07,570 --> 01:23:11,533
.لابد گرگا گرفتنش..اون مرده
781
01:23:12,242 --> 01:23:16,413
...خداي من! چوون مان بيچاره
782
01:23:17,497 --> 01:23:20,625
!طفلي سئوک
783
01:23:23,503 --> 01:23:25,296
.بايد برگرديم
784
01:23:26,256 --> 01:23:29,592
.اگه بيشتر از اين تو برفا بمونيم ميميريم
785
01:23:32,512 --> 01:23:33,555
!حرومزاده
786
01:23:33,638 --> 01:23:35,348
چي بهت گفتم؟
787
01:23:35,432 --> 01:23:37,434
!گفتم سئوکُ برگردون عقب
788
01:23:37,517 --> 01:23:40,395
!حالا ميخواي چيکار کني
789
01:23:40,562 --> 01:23:42,522
.خودش ميخواست بمونه
790
01:23:43,440 --> 01:23:45,358
.نتونستم بفرستمش عقب
791
01:23:45,692 --> 01:23:47,819
!تو يه مادر به خطايي
792
01:23:48,361 --> 01:23:49,571
!حرف دهنتو بفهم
793
01:23:50,321 --> 01:23:51,656
!لعنتيا
794
01:23:52,032 --> 01:23:53,450
.انتظار همچين چيزيو نداشتم
795
01:23:53,450 --> 01:23:55,785
!خفه شو مرتيکه
796
01:23:56,369 --> 01:23:57,370
.دستمو ول کن
797
01:23:57,537 --> 01:23:58,580
!ولم کن
798
01:24:02,584 --> 01:24:03,626
...قربان
799
01:24:05,545 --> 01:24:07,338
اون کجاست؟
800
01:24:11,551 --> 01:24:13,470
!سئوک کجاست
801
01:24:16,556 --> 01:24:18,475
!پسرم کوش
802
01:27:09,479 --> 01:27:11,439
سربازا رو لازمشون داري؟
803
01:27:11,481 --> 01:27:13,566
.اون بدجور زخمي شده
804
01:27:14,484 --> 01:27:17,612
!تنها شانسمون برا شکار اون ببره همين آدمه
805
01:27:17,779 --> 01:27:18,655
...اما
806
01:27:18,738 --> 01:27:21,658
.نميتونيم اينارو همينجا ول کنيم و بريم
807
01:27:23,618 --> 01:27:28,498
اينجا ميدون جنگ نيست..سرباز ميخواي چيکار؟
808
01:27:28,623 --> 01:27:31,626
.تنهايي نميتونيم بگيريمش
809
01:27:31,751 --> 01:27:32,835
خب که چي؟
810
01:27:33,586 --> 01:27:35,838
نيروهاي توپخونه رو ميخواي؟
811
01:27:39,842 --> 01:27:41,511
.آره
812
01:27:41,803 --> 01:27:42,845
عقلتو از دست دادي؟
813
01:27:43,179 --> 01:27:46,057
.اونا فقط يه مشت سربازن نه شکارچي
814
01:27:46,683 --> 01:27:48,810
.ولي کوهستانُ ميشناسن
815
01:27:49,143 --> 01:27:50,395
.اما الان زمستونه
816
01:27:50,770 --> 01:27:54,732
بايد قبل از اينکه برف سنگين تر شه اون ببر
.رو بگيريمش
817
01:27:55,858 --> 01:27:57,735
.درسته
818
01:27:57,777 --> 01:28:06,536
نيروهاي توپخونه حداقل ميتونن شورشيايي که تو
.جيريسان مخفي شدنُ بگيرن
819
01:28:06,577 --> 01:28:07,745
!جناب فرماندار
820
01:28:08,746 --> 01:28:11,749
.راست ميگه
821
01:28:12,792 --> 01:28:16,796
. اين شکارچيا ببره رو نميشناسنش
822
01:28:17,630 --> 01:28:26,848
.اون يه ببر معمولي نيست،پادشاه همه ي ببرهاست
.بايد بهش احترام گذاشت
823
01:28:28,725 --> 01:28:29,559
.باشه
824
01:28:29,809 --> 01:28:32,895
.هر کدوم از نيروها رو ميخواي بردار
825
01:28:57,962 --> 01:29:00,631
...پسر
826
01:29:05,678 --> 01:29:06,846
...سئوک
827
01:31:55,014 --> 01:31:56,057
!هيولاي لعنتي
828
01:31:56,766 --> 01:31:58,017
!گرفتيمش
829
01:32:01,020 --> 01:32:03,022
.اون توله ها رو ببين
830
01:32:03,105 --> 01:32:05,775
.به زودي بزرگ ميشن
831
01:32:05,942 --> 01:32:07,860
.آروم باش
832
01:32:07,985 --> 01:32:11,113
.شما هم ميريد پيش مادرتون
833
01:32:14,951 --> 01:32:16,077
داري چيکار ميکني؟
834
01:32:17,870 --> 01:32:18,955
.کافيه
835
01:32:19,038 --> 01:32:21,791
چاره اي نداريم، ماهم بايد يجوري از پس
.زندگيمون بربيايم
836
01:32:21,874 --> 01:32:24,877
!ميدوني آخرين باري که يه ببر ديديم کي بوده؟
837
01:32:24,961 --> 01:32:28,881
چاره اي نداريم،نميتونيم با دست خالي برگرديم
.خونه زن و بچه هامون از سرماو گرسنگي تلف ميشن
838
01:32:28,923 --> 01:32:30,007
.ميدونم
839
01:32:32,927 --> 01:32:35,972
.ميدونم چي ميگي اما کافيه
840
01:32:44,063 --> 01:32:45,064
!خداي من
841
01:32:45,147 --> 01:32:46,190
چي بود؟
842
01:32:47,108 --> 01:32:48,818
يه ببر بود؟
843
01:32:49,860 --> 01:32:51,904
!باورم نميشه
844
01:32:51,946 --> 01:32:53,155
.ممنونم
845
01:32:54,031 --> 01:32:55,992
!ممنونم خداي کوهستان
846
01:32:56,075 --> 01:32:59,120
.ممنونيم که مارو تو اين شرايط سخت رها نکردي
847
01:33:02,957 --> 01:33:04,041
يه خوک ؟
848
01:33:04,166 --> 01:33:08,004
.ما که خيلي از روستا فاصله گرفتيم
849
01:33:12,008 --> 01:33:13,050
...خداي من
850
01:33:14,176 --> 01:33:16,053
يه مادر با توله هاش؟
851
01:33:16,137 --> 01:33:20,850
ما داريم از گشنگي جون ميديم کي به اين توله ها
.اهميت ميده
852
01:33:21,851 --> 01:33:24,061
ببينم ميخواي زن و بچه هامون جلو چشمامون
جون بدن؟
853
01:33:24,145 --> 01:33:26,063
.منظورم اين نبود
854
01:33:26,105 --> 01:33:29,108
!اين توله ها رو ببين،خوراک گرگا ميشن
855
01:33:29,191 --> 01:33:31,902
!نبايد بزاريم اين اتفاق براشون بيفته
856
01:33:31,986 --> 01:33:33,237
!هي تو، بيا اينجا
857
01:33:35,239 --> 01:33:36,866
!لعنتي
858
01:33:36,949 --> 01:33:38,909
!چرا تو
859
01:33:41,912 --> 01:33:43,956
!بهت گفتم تمومش کن
860
01:33:45,041 --> 01:33:47,960
!اينارو همينجا ولشون ميکنيم
861
01:37:44,154 --> 01:37:47,408
...سئوک! نه
862
01:37:51,370 --> 01:37:56,333
چه بلايي سرش اومده؟
863
01:38:01,255 --> 01:38:02,381
.سئوک
864
01:38:04,383 --> 01:38:06,135
...پسر جون
865
01:38:06,302 --> 01:38:09,221
.پدرت همينجاست
866
01:38:10,347 --> 01:38:13,183
چرا هيچي نميگي؟
867
01:38:18,397 --> 01:38:20,441
.بهتره بري داخل
868
01:38:22,484 --> 01:38:25,237
.راه بيفت
869
01:38:26,488 --> 01:38:28,407
.سئوک...بريم داخل
870
01:38:29,533 --> 01:38:32,494
.بريم خونه
871
01:38:37,166 --> 01:38:39,335
...پسرک بيچاره ي من
872
01:40:05,546 --> 01:40:10,342
.سربازان بايد با وفاداري تمام خدمت کنند
873
01:40:10,592 --> 01:40:14,430
.سربازان بايد مبادي آداب باشند
874
01:40:15,264 --> 01:40:18,392
.سربازان بايد به هنرهاي رزمي احترام بگذارند
875
01:40:18,600 --> 01:40:22,354
.سربازان بايد مملو از ايمان قلبي باشند
876
01:40:22,521 --> 01:40:26,358
.سربازان بايد ميانه رو باشند
877
01:40:38,370 --> 01:40:42,291
!تمام سربازان آماده
878
01:40:47,337 --> 01:40:48,547
چه خبره؟
879
01:40:49,631 --> 01:40:52,509
...اگه حق با شکارچيا باشه
880
01:40:52,551 --> 01:40:56,513
.اون الان يه جايي همين گوشه هاست
881
01:40:58,474 --> 01:41:02,394
...اين سروصداها ممکنه واسه شکار نباشه
882
01:41:02,436 --> 01:41:06,482
اما تو جنوب چين، سربازا بااين تشريفات
.ميرن شکار...
883
01:41:08,400 --> 01:41:16,492
اول تمام مخفيگاها رو از بين ميبرن و بعدش
.شکارو ميکشونن به سمت قتلگاهش
884
01:42:06,500 --> 01:42:07,709
!دارن چيکار ميکنن
885
01:42:51,670 --> 01:42:55,465
!آتش بس
886
01:43:58,737 --> 01:44:01,615
.داره مياد، وقتشه
887
01:44:02,741 --> 01:44:03,742
.ببين
888
01:44:04,743 --> 01:44:07,579
.اگه نميخواي طعمه ي ببره شي دنبالم بيا
889
01:44:44,533 --> 01:44:45,742
.اونجاست
890
01:44:48,787 --> 01:44:50,580
!از اين طرف
891
01:46:03,779 --> 01:46:06,615
!آتش بس
892
01:47:06,675 --> 01:47:07,759
!سرتو بدزد
893
01:47:07,926 --> 01:47:09,010
!آتش
894
01:47:37,080 --> 01:47:38,832
!وايستا
895
01:47:38,915 --> 01:47:40,876
!آماده ي شليک
896
01:48:23,919 --> 01:48:26,087
.ميدونستم
897
01:48:27,923 --> 01:48:30,091
.خونشونُ بريز
898
01:48:30,884 --> 01:48:34,846
.اين آخرين شاميه که داري ميخوري
899
01:48:37,098 --> 01:48:40,894
واسه همين خواستي سربازا رو بياري؟
900
01:48:41,144 --> 01:48:45,982
هيشکي حق نداره به ببره شليک کنه،خودم
!کارشو يکسره ميکنم
901
01:49:11,049 --> 01:49:12,133
.زدمش
902
01:49:14,886 --> 01:49:15,887
!زدمش
903
01:49:24,145 --> 01:49:25,981
!اونجاست،بزن بريم
904
01:49:30,819 --> 01:49:31,945
!مراقب باش
905
01:49:53,133 --> 01:49:54,134
!نه
906
01:49:55,093 --> 01:49:56,970
!بهت گفتم اون ماله منه
907
01:50:06,938 --> 01:50:08,189
.خودم نفله ش ميکنم
908
01:51:43,118 --> 01:51:44,202
!گوکيونگ
909
01:51:46,996 --> 01:51:48,081
!گوکيونگ
910
01:51:49,040 --> 01:51:51,042
!گوکيونگ
911
01:51:51,126 --> 01:51:53,962
!گوکيونگ! نه
912
01:51:58,299 --> 01:52:01,136
گوکيونگ! حالت خوبه؟
913
01:52:01,177 --> 01:52:04,180
حالت خوبه؟
914
01:52:06,057 --> 01:52:08,226
.آروم باش
915
01:52:12,063 --> 01:52:18,236
.چيزي نيست...يه شکارچي موقع شکار ميميره
916
01:52:26,369 --> 01:52:28,288
.من اين حرفو قبول ندارم
917
01:52:38,256 --> 01:52:40,049
...خواهش ميکنم
918
01:52:43,011 --> 01:52:44,304
.برو
919
01:52:47,098 --> 01:52:50,351
.منو بزار و برو
920
01:52:58,359 --> 01:53:01,154
چطور ولت کنم؟
921
01:53:03,323 --> 01:53:05,200
..گوکيونگ
922
01:53:07,035 --> 01:53:08,411
...چرا
923
01:53:21,174 --> 01:53:22,258
...گوکيونگ
924
01:53:22,342 --> 01:53:24,302
!گوکيونگ! نه
925
01:53:26,137 --> 01:53:29,265
.نبايد اينطور ميشد
926
01:53:33,269 --> 01:53:38,441
!گوکيونگ! نه
927
01:53:45,281 --> 01:53:47,283
!دکتر! بيا اينجا
928
01:53:51,246 --> 01:53:53,206
ميتوني حرکت کني؟
929
01:54:02,173 --> 01:54:08,263
.همينجا اردو بزنيد، ميريم دنبالش
930
01:54:08,304 --> 01:54:09,222
!اما قربان
931
01:54:09,264 --> 01:54:10,348
...تا وقتي ببر شکار نشده
932
01:54:10,390 --> 01:54:14,102
کسي جايي نميره! فهميديد؟
933
01:54:14,143 --> 01:54:15,270
!بله قربان
934
01:54:28,366 --> 01:54:30,326
.چوون مان رو بياريد
935
01:54:31,202 --> 01:54:31,411
چي؟
936
01:54:31,494 --> 01:54:35,373
.فقط اون ميتونه دخل ببره رو بياره
937
01:54:36,457 --> 01:54:38,459
!بياريدش اينجا،مهم نيست چي ميشه
938
01:54:39,252 --> 01:54:40,378
فهميدي چي گفتم؟
939
01:54:40,461 --> 01:54:41,462
.بله
940
01:54:47,385 --> 01:54:52,307
حالا چي ميشه؟
941
01:56:52,343 --> 01:56:54,345
.بدجور زخمي شدي
942
01:57:02,311 --> 01:57:05,273
خونوادتو از دست دادي؟
943
01:57:17,452 --> 01:57:19,620
ازم متنفري؟
944
01:57:52,612 --> 01:57:54,322
.باشه
945
01:58:00,411 --> 01:58:01,704
.فهميدم
946
01:59:10,731 --> 01:59:12,483
...سئوک
947
01:59:15,570 --> 01:59:17,488
.دارم ميرم
948
02:00:27,642 --> 02:00:29,769
...بالاخره
949
02:00:29,810 --> 02:00:32,647
.گيرش انداختيم...
950
02:00:35,483 --> 02:00:36,817
.نيروها رو دو دسته کن
951
02:00:37,610 --> 02:00:38,694
!اطاعت قربان
952
02:00:47,620 --> 02:00:54,543
يني نميتونن از پس يه ببر بربيان؟
953
02:00:54,585 --> 02:01:00,675
.چه رسوايي بزرگي واسه ارتش شاهنشاه
954
02:01:10,851 --> 02:01:12,687
!مواظب باش
955
02:03:42,920 --> 02:03:44,046
...قربان
956
02:03:45,005 --> 02:03:46,715
!نه
957
02:03:47,758 --> 02:03:48,926
!چوون مان، نه
958
02:03:49,927 --> 02:03:50,886
!صبر کن
959
02:03:50,928 --> 02:03:51,846
!وايستا
960
02:03:52,012 --> 02:03:53,681
!بزن بريم
961
02:04:38,851 --> 02:04:41,061
!از اين جلوتر نميشه رفت
962
02:04:48,944 --> 02:04:50,779
!زودباش! عجله کن
963
02:05:34,865 --> 02:05:35,950
.داريم نزديک ميشيم
964
02:05:36,116 --> 02:05:38,953
!تقريباً رسيديم
965
02:07:03,037 --> 02:07:04,872
اومدي؟
966
02:07:12,087 --> 02:07:13,881
.دير کردي
967
02:08:16,193 --> 02:08:18,070
...بالاخره
968
02:08:25,244 --> 02:08:27,079
.بهم رسيديم...
969
02:09:00,988 --> 02:09:02,030
...قربان
970
02:09:50,287 --> 02:09:52,289
چرا وايساديد؟
971
02:09:55,292 --> 02:09:57,044
!راه بيفت
972
02:10:02,257 --> 02:10:04,343
!قربان! نه
973
02:10:07,179 --> 02:10:09,139
!راه بيفت..همين الان
974
02:10:37,084 --> 02:10:40,087
!قربان! نميشه
975
02:10:58,355 --> 02:11:01,233
ببره کجاست؟
976
02:11:05,445 --> 02:11:07,364
.غيبش زده
977
02:11:08,282 --> 02:11:11,118
!يعني بدون هيچ ردي يهويي غيبش زد
978
02:11:12,327 --> 02:11:14,204
چطور ممکنه؟
979
02:11:15,289 --> 02:11:18,166
!دود که نشده رفته باشه هوا، همينجاهاست
980
02:11:21,378 --> 02:11:30,429
راستش..بعضيا ميگن فرمانروايان کوهستان گاهي
.به خدايان ميپوندن
981
02:11:32,139 --> 02:11:33,140
...خب
982
02:11:33,223 --> 02:11:35,350
.شايد همين اتفاق واسه ببره هم افتاده
983
02:11:35,934 --> 02:11:37,477
!شعر نگو
984
02:11:55,203 --> 02:11:58,373
قربان؟ دستورتون چيه؟
985
02:12:14,389 --> 02:12:19,186
...کوهستان جيريسان
986
02:12:19,227 --> 02:12:21,355
.تو زمستون نميتونيم اينجا دووم بياريم
987
02:12:21,813 --> 02:12:23,774
...ميتونيم بهار آينده
988
02:12:23,774 --> 02:12:26,568
.دوباره برگرديم...
989
02:12:27,486 --> 02:12:28,904
!عقب نشيني کنيد
990
02:12:28,904 --> 02:12:30,781
!اطاعت قربان
991
02:12:39,373 --> 02:12:40,958
!نيروها عقب نشيني کنيد
992
02:12:41,041 --> 02:12:42,250
!بله قربان
993
02:13:31,258 --> 02:13:34,553
!خوشحال باش رفيق
994
02:15:20,017 --> 02:15:45,379
ترجمه، ويرايش و زمانبندي مجدد
فرشاد mohaad