1 00:02:13,301 --> 00:02:15,301 പരിഭാഷ: ഷഹന്‍ഷ.സി WWW.MALAYALAMSUBTITLES.COM 2 00:02:15,302 --> 00:02:22,393 "1915 ജിരിസാന്‍, കൊറിയ " 3 00:02:53,591 --> 00:02:55,426 തയ്യാറായോ? 4 00:02:56,594 --> 00:02:58,470 ശ്വാസം വലിച്ചുപിടിക്ക്. 5 00:02:58,679 --> 00:03:01,348 കണ്ണടക്കരുത്. 6 00:03:01,599 --> 00:03:04,351 വണ്‍, ടു... 7 00:03:06,520 --> 00:03:07,688 ത്രീ! കാഞ്ചി വലിക്ക്! 8 00:03:08,355 --> 00:03:08,689 ട്ടേ! 9 00:03:09,440 --> 00:03:10,441 അങ്ങനെ തന്നെ! 10 00:03:11,483 --> 00:03:12,401 അച്ഛാ? 11 00:03:12,443 --> 00:03:13,652 അതിന് കൊണ്ടോ? 12 00:03:14,695 --> 00:03:17,364 നീയതിനെ കൃത്യമായി കൊള്ളിച്ചു! 13 00:03:23,621 --> 00:03:24,663 വേഗം. 14 00:03:25,706 --> 00:03:27,374 നമുക്ക് പോവാം. 15 00:03:27,708 --> 00:03:29,585 - ഇനി നമ്മളെന്തിനെ വേട്ടയാടും? - ഒരു കാട്ടുപന്നിയെ. 16 00:03:29,668 --> 00:03:31,378 കാട്ടുപന്നിയേയോ? 17 00:03:31,545 --> 00:03:33,380 അതിനെ പിടിക്കാന്‍ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 18 00:03:34,506 --> 00:03:37,551 ശരി നമുക്ക് അടുത്ത തവണ പിടിക്കാം. 19 00:03:44,391 --> 00:03:45,267 പേടിച്ചുപോയോ? 20 00:03:45,309 --> 00:03:48,562 അവിടെയുള്ള ആ വീട് കണ്ടോ? അത് നമ്മുടെ വീടാണ്. 21 00:05:09,518 --> 00:05:10,686 അതിവിടെ വെച്ചോ. 22 00:05:11,478 --> 00:05:13,772 ഭക്ഷണം ചില്‍-ഗ്യൂവും ഗൂ-ക്യൂംഗും കൊണ്ട് വരും. 23 00:05:14,565 --> 00:05:15,733 ആ കുപ്പി മാത്രം താ. 24 00:05:16,817 --> 00:05:19,820 അവരുടെ കയ്യിലും ഭക്ഷണം വളരെ കുറവാവും. 25 00:05:20,738 --> 00:05:22,489 ഇതെടുത്തോളു. 26 00:05:22,740 --> 00:05:24,491 അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കോ? 27 00:05:24,700 --> 00:05:27,745 ഞാന്‍ പോവുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങളെന്താ പുല്ലു തിന്നാന്‍ പോവുകയാണോ? 28 00:05:28,787 --> 00:05:31,540 അതിവിടെ വെച്ചോ. സ്യൂക്കിന്‍റെ കൂടെ കഴിച്ചോ. 29 00:05:31,707 --> 00:05:33,584 പക്ഷെ... 30 00:05:33,751 --> 00:05:34,877 ഞാന്‍ പോവുകയാണ്. 31 00:05:36,503 --> 00:05:37,629 ഞാന്‍ സത്യം ചെയ്യാം. 32 00:05:38,505 --> 00:05:41,508 ഇത്തവണ, ഞാന്‍ എന്തായാലും എന്തിനെയെങ്കിലും പിടിക്കും. 33 00:05:41,800 --> 00:05:43,677 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 34 00:05:45,679 --> 00:05:46,722 ഏട്ടാ! 35 00:05:49,183 --> 00:05:51,268 തണുപ്പാണ്! അകത്തേക്ക് പോ. 36 00:10:25,000 --> 00:10:31,298 "ദി ടൈഗര്‍" 37 00:10:57,032 --> 00:11:01,953 "1925 ഗവര്‍ണറുടെ ഓഫീസ്, സൌത്ത് കൊറിയ" 38 00:11:08,168 --> 00:11:09,044 സര്‍! 39 00:11:09,086 --> 00:11:13,006 വടക്കന്‍ പ്രദേശത്ത് നിന്ന് അങ്ങേക്കുള്ള ഉപഹാരങ്ങള്‍ എത്തിയിട്ടുണ്ട്. 40 00:11:13,965 --> 00:11:14,841 തുറക്ക്. 41 00:11:21,973 --> 00:11:24,935 എല്ലാം ഒരുമാതിരി അളിഞ്ഞ കടുവകളാണ്. 42 00:11:25,852 --> 00:11:28,855 സിയോളിലുള്ള ഗവര്‍ണര്‍-ജനറലിന് ഇതെടുക്കാം. 43 00:11:29,147 --> 00:11:31,900 കല്‍പ്പന പോലെ. 44 00:11:43,161 --> 00:11:44,871 മേജര്‍ റ്യൂ. 45 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 അതെ, സാര്‍! 46 00:11:46,248 --> 00:11:50,001 ഈ റിപ്പോര്‍ട്ട് എന്താണ് പറയുന്നതെന്ന് അറിയാമോ? 47 00:11:53,046 --> 00:12:00,011 ജിരിസാനിലേക്ക് നമ്മള്‍ പട്ടാളത്തെ അയച്ചത് അവിടത്തെ വിപ്ലവകാരികളെ പിടിക്കാനാണ്. 48 00:12:00,053 --> 00:12:01,930 അതില്‍ ഒരു സംഘത്തെ നഷ്ടമായി. 49 00:12:01,972 --> 00:12:04,182 പിന്നീട് ഒരു മാസത്തിന് ശേഷം... 50 00:12:04,224 --> 00:12:08,270 അവരെ വനപാലകര്‍ കണ്ടെത്തി. 51 00:12:08,895 --> 00:12:13,150 അവരെ കണ്ടത്തിയപ്പോള്‍ അവരുടെ കോലമെങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന് അറിയണോ? 52 00:12:13,191 --> 00:12:17,112 വേണ്ട, സര്‍. 53 00:12:19,114 --> 00:12:21,158 അത് വളരെ ഭീകരമായിരുന്നു. 54 00:12:22,200 --> 00:12:26,079 അവരുടെ ശരീരങ്ങള്‍ ആകെ തുണ്ടംതുണ്ടമാക്കിയിരുന്നു. 55 00:12:26,121 --> 00:12:31,042 ആരാണിങ്ങനെത്തെ കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യുക? 56 00:12:31,084 --> 00:12:33,295 ക്ഷമിക്കണം, സര്‍. 57 00:12:34,045 --> 00:12:35,005 ശരി. 58 00:12:35,172 --> 00:12:36,965 പറ. 59 00:12:38,008 --> 00:12:41,261 നിനക്ക് ജിരിസാനിലെ പര്‍വത രാജാവിനെ പിടിക്കാന്‍ കഴിയില്ലേ... 60 00:12:42,012 --> 00:12:45,098 ...അതോ നീയതിനെ പിടിക്കില്ലേ? 61 00:12:46,099 --> 00:12:47,017 സര്‍? 62 00:12:50,312 --> 00:12:53,899 മറ്റുപ്രദേശങ്ങളിലെ പട്ടാളക്കാരാണെങ്കില്‍ അതിനെ എന്നേ പിടിച്ചേനെ! 63 00:12:53,940 --> 00:12:56,985 ഇവിടെയെന്താണ് ഇത്രേം കാലമെടുക്കുന്നത്? 64 00:12:57,027 --> 00:13:00,280 ഇവിടത്തെ കൊറിയക്കാര്‍ നീ കാരണം ധിക്കാരികളായി. 65 00:13:00,947 --> 00:13:05,911- ഇത് കൊറിയന്‍ കടുവകളെ എന്നെന്നേക്കുമായി ഉന്മൂലനം ചെയ്യാനുള്ള നമ്മുടെ.. 66 00:13:05,952 --> 00:13:07,954 ...പദ്ധതിക്ക് എതിരാണ്. 67 00:13:07,996 --> 00:13:09,080 അങ്ങനെയല്ലേ? 68 00:13:09,122 --> 00:13:10,207 ക്ഷമിക്കണം, സര്‍! 69 00:13:12,334 --> 00:13:19,341 ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്, സര്‍. ഞങ്ങള്‍ അതിനെ വൈകാതെ പിടിക്കും! 70 00:13:22,844 --> 00:13:24,429 അങ്ങനെയാണേല്‍ കൊള്ളം, അത് നടന്നില്ലെങ്കില്‍... 71 00:13:24,471 --> 00:13:29,476 അതിന്‍റെയെല്ലാം ഉത്തരവാദി നീയായിരിക്കും. 72 00:13:29,518 --> 00:13:36,441 ഞാന്‍ നിന്‍റെ എല്ലാ ഉദ്ദേശങ്ങളെ കുറിച്ചും അന്വേഷിക്കും. 73 00:13:36,483 --> 00:13:41,279 എന്ത് ഉദ്ദേശങ്ങള്‍, സര്‍? 74 00:13:43,156 --> 00:13:47,244 നീയൊരു കൊറിയക്കാരനാണ്, അല്ലേ? 75 00:13:48,078 --> 00:13:51,373 ഇത്തരം സംശയങ്ങള്‍ ഒഴിവാക്കണമെങ്കില്‍... 76 00:13:51,373 --> 00:13:53,166 ആ കടുവയെ കൊണ്ട് വാ! 77 00:13:53,166 --> 00:14:00,215 നിന്നെയാണ് അതിന് ചുമതലപെടുത്തിയിരിക്കുന്നത്. എനിക്കതിനെ എത്രെത്തോളം വേണമെന്ന് നിനക്കറിയാം! 78 00:14:00,382 --> 00:14:04,219 ഇല്ലേ? 79 00:14:04,636 --> 00:14:06,513 തീര്‍ച്ചയായും, സര്‍! 80 00:14:44,509 --> 00:14:47,262 ഇതാ വേറൊന്ന്. 81 00:14:48,263 --> 00:14:52,434 ഈ വന്നവരെല്ലാം ശരിയായ പാതയിലായിരുന്നു. 82 00:14:53,602 --> 00:14:55,270 അല്ലേ? 83 00:15:13,580 --> 00:15:16,374 ഗൂ-ക്യൂംഗ്!നമ്മളത് കണ്ടെത്തി! 84 00:15:17,375 --> 00:15:21,296 ഈ കാല്‍പാതത്തിന്‍റെ വലുപ്പമനുസരിച്ച്... 85 00:15:21,588 --> 00:15:24,382 അതെന്തായാലും 400 പൗണ്ടെങ്കിലും കനമുണ്ടാകും! 86 00:15:24,466 --> 00:15:26,384 പിന്നയിത് അതിന്‍റെ കുട്ടികളുടേതാണ് . 87 00:15:26,509 --> 00:15:29,387 അമ്മയും രണ്ട് കുഞ്ഞും. 88 00:15:30,388 --> 00:15:32,557 പക്ഷെ ആ തന്തയില്ലാത്തവന്‍റെ ഒരു വിവരവും ഇല്ലാ. 89 00:15:32,641 --> 00:15:35,644 അവന്‍ ഇവിടെയൊക്കെതന്നെയുണ്ടാവും. 90 00:15:36,311 --> 00:15:38,313 അവന് കുടുംബത്തില്‍ നിന്നും അധികം മാറിനില്‍ക്കാന്‍ കഴിയില്ലാ. 91 00:15:38,438 --> 00:15:45,570 അവര്‍ വല്ലപ്പോളും മാത്രമേ ഇത്തരം അടയാളങ്ങള്‍ തരാറൊള്ളു. നമ്മള്‍ക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ട്, അവരുടെ പാത നമുക്ക് കിട്ടി! 92 00:15:46,988 --> 00:15:49,991 - അടുത്തൊരു അരുവിയുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 93 00:15:50,784 --> 00:15:53,578 ഇതാണ് അവര്‍ വെള്ളം കുടിക്കാന്‍ പോവുന്ന പാത. 94 00:15:54,120 --> 00:15:56,498 അവര്‍ നാളെയും ഇതിലൂടെ പോവും. 95 00:15:56,748 --> 00:15:59,626 - നമുക്കിവിടെയെല്ലാം തയ്യാറാക്കാം. - ശരി. 96 00:15:59,960 --> 00:16:01,878 വലകളും കെണികളും തയ്യാറാക്ക്! 97 00:16:02,170 --> 00:16:03,213 ശരി. 98 00:16:10,220 --> 00:16:11,554 അത് കിട്ടുന്നുണ്ടോ? 99 00:16:13,181 --> 00:16:15,517 ഈ കാറ്റില്‍ കടുവയുടെ സാമിപ്യം. 100 00:16:18,019 --> 00:16:22,857 കണ്ടിട്ട് ഇത്തവണ മഞ്ഞുപെയ്യുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 101 00:16:48,425 --> 00:16:50,635 പര്‍വതങ്ങളില്‍ നിന്ന് സന്ദേശങ്ങളൊന്നുമില്ലേ? 102 00:16:50,719 --> 00:16:52,345 ഇതുവരെ വന്നിട്ടില്ലാ, സര്‍. 103 00:17:00,478 --> 00:17:02,522 കാത്തിരുന്നു മടുത്തു! 104 00:17:08,403 --> 00:17:10,405 മാന്‍-ഡ്യൂക്കിന്‍റെ കാര്യം എന്തായി? 105 00:17:10,447 --> 00:17:13,491 ഞങ്ങള്‍ അയാളെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്, പക്ഷെ... 106 00:17:17,328 --> 00:17:19,247 എന്ത്, എടോ! 107 00:17:19,289 --> 00:17:22,292 ഹേയ്! എഴുന്നേല്‍ക്കെടോ! 108 00:17:25,295 --> 00:17:28,381 എഴുന്നേല്‍ക്കാന്‍! 109 00:17:47,525 --> 00:17:50,487 ഈ നേരത്ത് തന്നെ കുടി തുടങ്ങിയോ? 110 00:17:51,362 --> 00:17:55,366 ഒന്നേയൊന്ന് മാത്രം, ഭക്ഷണത്തിന് ശേഷം. 111 00:17:56,409 --> 00:18:00,413 കുടിക്കാനൊക്കെ വല്ല സമയവുമുണ്ടോ? 112 00:18:02,916 --> 00:18:04,667 ചുന്‍ മാന്‍-ഡ്യൂക്ക്... 113 00:18:07,462 --> 00:18:09,714 നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും എന്‍റെ കല്പനകള്‍ നിരസിച്ചു? 114 00:18:10,423 --> 00:18:12,509 വേട്ടക്ക് പോവുന്നതിനോ? 115 00:18:16,596 --> 00:18:19,641 നിങ്ങള്‍ക്കെന്നെ ശവമായി കാണണോ? 116 00:18:20,558 --> 00:18:23,561 എത്രെ തവണ ഞാന്‍ നിങ്ങളോട് പറയണം? 117 00:18:23,645 --> 00:18:28,483 വര്‍ഷങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പേ ഞാന്‍ വേട്ട നിര്‍ത്തിയതാണ്. 118 00:18:28,608 --> 00:18:29,692 പിന്നെ നോക്ക്- 119 00:18:30,401 --> 00:18:32,570 ഈ കൈ കൊണ്ട് എന്ത് ചെയ്യാനാണ്? 120 00:18:33,571 --> 00:18:36,407 നിങ്ങള്‍ അതിന്‍റെ വേട്ടയാടി പിടിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ലാ. 121 00:18:36,449 --> 00:18:39,369 ഞങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി അതിനെ പാത കണ്ടെത്തിയാല്‍ മതി! 122 00:18:39,619 --> 00:18:41,412 നോക്ക്. 123 00:18:43,665 --> 00:18:46,376 നിങ്ങളെന്തിനാണ്... 124 00:18:48,419 --> 00:18:50,713 പര്‍വത രാജാവിനെ പ്രകോപിപ്പിക്കുന്നത്? 125 00:18:51,548 --> 00:18:52,715 നോക്ക്. 126 00:18:53,633 --> 00:18:55,718 നിങ്ങളൊരു കൊറിയക്കാരനാണ്. 127 00:18:57,387 --> 00:18:58,721 അതുകൊണ്ട് എന്താണ് അര്‍ത്ഥമാക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്കറിയാം. 128 00:18:59,389 --> 00:19:00,557 അത് വിഡ്ഢിത്തമാണ്! 129 00:19:02,433 --> 00:19:06,563 നിങ്ങള്‍ ആരെയാണ് കൊറിയനെന്ന് വിളിക്കുന്നത്? 130 00:19:14,654 --> 00:19:16,656 നോക്ക്, കിളവാ. 131 00:19:18,616 --> 00:19:20,493 സൂക്ഷിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്. 132 00:19:21,494 --> 00:19:24,414 എനിക്കെപ്പോളും ഈ ക്ഷമ ഉണ്ടാവില്ലാ. 133 00:19:27,750 --> 00:19:28,751 മനസ്സിലായോ? 134 00:19:37,177 --> 00:19:38,052 അച്ഛാ! 135 00:19:44,475 --> 00:19:48,521 ഈ തണുപ്പതെന്താ നീ പുറത്തിറങ്ങിയിരിക്കുന്നത്? 136 00:19:48,813 --> 00:19:51,733 നിങ്ങളെകുറിച്ചോര്‍ത്ത് വേവലാതിയായിരുന്നു. 137 00:19:52,609 --> 00:19:56,446 എന്തിന്? ഞാന്‍ സ്വാതന്ത്ര്യസമര സേനാനിയൊന്നുമല്ലാ. 138 00:19:56,821 --> 00:20:02,744 ജപ്പാന്‍ക്കാര്‍ എന്ത് ചോദിച്ചാലും നിങ്ങള്‍ ഇല്ലായെന്നെ പറയൂ. 139 00:20:03,453 --> 00:20:04,662 എന്താ ശരിയല്ലേ? 140 00:20:09,459 --> 00:20:10,793 എന്ത് സ്നേഹമുള്ള മകന്‍. 141 00:20:11,669 --> 00:20:16,466 നിങ്ങള്‍ക്കറിയില്ല, പക്ഷെ ഞാനതെപ്പോളും കേള്‍ക്കുന്നതാണ്. 142 00:20:18,468 --> 00:20:20,637 നിനക്കെന്താട വട്ടാണോ? വീട്ടിലേക്ക് നടക്ക്. 143 00:20:21,512 --> 00:20:23,723 ഒരേയൊരു മകനെയാണോ വട്ടനെന്നു വിളിക്കുന്നത്... 144 00:20:23,806 --> 00:20:25,475 എന്താ പറഞ്ഞത്? 145 00:20:25,600 --> 00:20:27,602 അല്ലാ നിങ്ങള്‍ വലിയവനാണെന്ന് പറഞ്ഞതാ. 146 00:20:28,478 --> 00:20:29,479 എന്തേ, നീ! 147 00:20:29,562 --> 00:20:32,690 പറഞ്ഞാല്‍ കേള്‍ക്കില്ലാ, ഇല്ലേ?! 148 00:20:32,857 --> 00:20:34,859 - ഇപ്പോള്‍ വീട്ടിലേക്ക് പോട! - ഞാനെന്താണ് ചെയ്തത്? 149 00:21:01,844 --> 00:21:05,515 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! അധികം വേദനിപ്പിക്കാതെ അതിനെ കൊല്ല്. 150 00:22:31,684 --> 00:22:32,977 നല്ല കനമുണ്ടല്ലേ? 151 00:22:33,478 --> 00:22:34,103 പിന്നെന്താ! 152 00:22:34,145 --> 00:22:38,691 എന്‍റെ കാല് ഇന്ന് വല്ലാതെ കനം കുറഞ്ഞ പോലുണ്ട് ! 153 00:24:19,876 --> 00:24:21,002 പര്‍വത ദേവന്‍... 154 00:24:46,944 --> 00:24:51,824 എന്തിനാട! നിന്നോട് ഞാന്‍ ബാക്കില്‍ പോയി മൂത്രമൊഴിക്കാന്‍ പറഞ്ഞതല്ലേ! 155 00:24:53,075 --> 00:24:54,952 എന്തിനാ ദേഷ്യപെടുന്നത്? 156 00:24:54,994 --> 00:24:58,956 അത് 125 മൈല്‍ ദൂരെയൊന്നുമല്ലാ- ഇവിടെത്തന്നെയാണ്! 157 00:24:59,081 --> 00:25:02,919 ഞാന്‍... വളമിടുകയാണ്. 158 00:25:03,085 --> 00:25:06,756 ഡാ വിഡ്ഢി! നീ കൃഷിക്കാരനൊന്നുമല്ലാ! 159 00:25:07,590 --> 00:25:10,009 വെറുതെ തിന്നും കുടിച്ചും കറങ്ങിനടക്കും. 160 00:25:12,845 --> 00:25:13,971 നിര്‍ത്തടാ. 161 00:25:14,055 --> 00:25:17,892 നിങ്ങളെന്താണ്‌ ചെയ്യുന്നത്? ഇത് തെറിക്കും. 162 00:25:17,975 --> 00:25:19,769 എന്താ ഇത്രയധികം? 163 00:25:19,894 --> 00:25:22,021 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ പോലെ തന്നെയാണ്, അച്ഛാ. 164 00:25:22,146 --> 00:25:23,773 എന്തെങ്കിലുമാകട്ടെ. 165 00:25:23,856 --> 00:25:26,025 ഞാന്‍ വെള്ളം ചൂടാക്കി വെച്ചിട്ടുണ്ട്. പോയി ഒന്ന് വൃത്തിയാക്. 166 00:25:26,859 --> 00:25:27,985 ശരി, അച്ഛാ. 167 00:25:28,110 --> 00:25:29,111 നാശം. 168 00:25:38,871 --> 00:25:41,123 അറിയാമോ എന്‍റേതിന് നല്ല വലിപ്പമുണ്ട്. 169 00:25:50,091 --> 00:25:52,969 അച്ഛാ! നില്‍ക്ക്! 170 00:25:53,094 --> 00:25:54,845 വേഗം! 171 00:25:55,054 --> 00:25:58,057 നീയെന്താട ഇത്രേം പതുക്കെ വരുന്നത്? 172 00:25:58,099 --> 00:26:02,979 അവിടെയെന്താ വല്ല നിധിയുമുണ്ടോ? എന്താ ഇത്ര ധ്രിതി? 173 00:26:03,062 --> 00:26:05,815 ഞാന്‍ നിന്നോട് ആയിരം തവണ പറഞ്ഞതാണ്... 174 00:26:05,940 --> 00:26:08,859 ഇവിടെ നിനക്കെന്തിലും നേടണമെന്നുണ്ടങ്കില്‍... 175 00:26:09,110 --> 00:26:12,071 നീ മൃഗങ്ങളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അധ്വാനിക്കേണ്ടി വരും. 176 00:26:12,154 --> 00:26:15,908 ഞാനും ആയിരം തവണ പറഞ്ഞതാണ്... 177 00:26:16,075 --> 00:26:20,037 കാലമൊക്കെ മാറി. നിങ്ങള്‍ ശരീരം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് പകരം ബുദ്ധിയുപയോഗിക്കാന്‍ നോക്ക്! 178 00:26:20,121 --> 00:26:22,915 ഓഹ്, നിന്‍റെ ബുദ്ധികൊണ്ട് ഭയങ്കര ഉപയോഗമാണല്ലോ? 179 00:26:22,999 --> 00:26:24,083 - വിഡ്ഢി. - അച്ഛാ! 180 00:26:24,166 --> 00:26:27,837 എന്നെയിങ്ങനെ വിളിക്കുന്നത് നിര്‍ത്ത്! ഞാന്‍ ചത്തിട്ടില്ലാ! 181 00:26:29,839 --> 00:26:35,136 നമ്മള്‍ ഈ കുറുന്തോട്ടിയൊക്കെ എടുക്കുന്ന പണി നിര്‍ത്തണം. 182 00:26:35,845 --> 00:26:39,849 നമ്മള്‍ക്ക് കെണികളൊരുക്കി അവയെ പിടിക്കാം. 183 00:26:40,016 --> 00:26:43,894 ഇങ്ങനെ കഷ്ടപെട്ടിട്ട് കാര്യമില്ലാ. 184 00:26:44,020 --> 00:26:45,021 വിഡ്ഢി! 185 00:26:45,104 --> 00:26:48,190 അത് നടക്കില്ലാ. കെണികള്‍ക്ക് കണ്ണുകളില്ലാ. 186 00:26:49,025 --> 00:26:52,987 ഈ പര്‍വതത്തെ ബഹുമാനിക്കണം എന്നിട്ട് അത് തരുന്നത് സ്വീകരിക്കണം. 187 00:26:53,195 --> 00:26:57,908 അത്യാഗ്രഹം പാടില്ലാ. 188 00:26:58,034 --> 00:27:01,954 - അത് നിന്നെ പ്രശ്നങ്ങളിലാക്കും! - പര്‍വതം? 189 00:27:02,204 --> 00:27:07,168 പര്‍വതത്തിന് എന്ത് ബഹുമാനമാണ്? 190 00:27:07,918 --> 00:27:12,923 ജപ്പാന്‍കാര്‍ ആക്രമിച്ചുകൊണ്ട് പര്‍വതത്തിലെ മൃഗങ്ങളെ കൊന്നൊടുക്കുകയാണ്. 191 00:27:13,090 --> 00:27:16,135 പക്ഷെ അവര്‍ സുഖമായിതന്നെ ജീവിക്കുന്നുണ്ട്! 192 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 വായയടച്ച് കൂടെ വാ. 193 00:27:22,141 --> 00:27:24,226 എപ്പോളും ഈ ദുര്‍വാശി തന്നെ... 194 00:27:25,227 --> 00:27:27,146 നില്‍ക്ക്! 195 00:27:28,147 --> 00:27:30,066 നിങ്ങള്‍ക്ക് കാല് വേദനിക്കുന്നില്ലേ? 196 00:27:32,234 --> 00:27:35,946 - അടുത്തത് നമ്മുടെ പര്‍വത ദേവനാണോ? - അങ്ങനെ പറയല്ലേ! 197 00:27:36,072 --> 00:27:38,032 ഇത് ക്രൂരം തന്നെ! 198 00:27:38,074 --> 00:27:43,120 വിട്ടു നില്‍ക്ക്! പോ! 199 00:27:45,915 --> 00:27:47,249 ക്യാമറയിലേക്ക് നോക്ക്! 200 00:27:51,087 --> 00:27:52,171 ഞാന്‍ ഫോട്ടോയെടുക്കാം. 201 00:28:13,984 --> 00:28:15,194 വിളിച്ചിരുന്നോ? 202 00:28:16,153 --> 00:28:20,157 കൊറിയക്കാര്‍ ഇന്ന് ഞങ്ങളെ വല്ലാതെ ആകര്‍ഷിച്ചു. 203 00:28:20,282 --> 00:28:23,160 അത് ഇന്ന് ഈ പിടിച്ചുകൊണ്ട് വന്നത് കൊണ്ടാണ്. 204 00:28:24,036 --> 00:28:28,249 അത് പര്‍വത ദേവന്‍റെ ഇണയും കുഞ്ഞുങ്ങളുമാണ്. 205 00:28:29,083 --> 00:28:32,044 അതിന്‍റെ എന്തെങ്കിലും തുമ്പും കിട്ടിയോ? 206 00:28:32,211 --> 00:28:35,172 അവനെ കണ്ടത്തുകയെന്നത് അത്രെയെളുപ്പമല്ലാ. 207 00:28:37,967 --> 00:28:41,345 അവന്‍ ഒരു കുറുക്കനെ പോലെ ബുദ്ധിശാലിയാണ്. 208 00:28:42,138 --> 00:28:44,974 നീയൊക്കെയൊരു വേട്ടക്കാരാനാണോ? 209 00:28:46,976 --> 00:28:49,019 ഇനിയധികം സമയമില്ലാ. 210 00:28:51,188 --> 00:28:57,069 ഗവര്‍ണര്‍ മ്യാജാനോ ഇത്തവണ അതിനെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോവാന്‍ തയ്യാറായിട്ടുണ്ട്. 211 00:28:57,987 --> 00:29:04,076 അതുകൊണ്ട് ഇത്തവണ എന്തായാലും ആ കടുവയെ പിടിക്കണം. 212 00:29:05,077 --> 00:29:09,331 നിനക്ക് ഭക്ഷണം കഴിക്കാന്‍ ഇഷ്ടമാണെങ്കില്‍, അതിനെ പിടിച്ചു കൊണ്ട് വാ! 213 00:29:10,332 --> 00:29:12,042 മനസ്സിലായോ? 214 00:29:19,216 --> 00:29:21,218 പിന്നെ ചുന്‍ മാന്‍-ഡ്യൂക്ക്... 215 00:29:23,345 --> 00:29:28,267 അയാളെ വിളിക്കാനുള്ള സമയമായില്ലേ? 216 00:29:32,021 --> 00:29:35,232 അദ്ദേഹം വരില്ലാ. 217 00:29:37,109 --> 00:29:44,033 "ഒരാള്‍ക്ക് ഷൂട്ട്‌ ചെയ്യാന്‍ താല്പര്യമില്ലെങ്കില്‍, അത് മറ്റെവിടെയെങ്കിലും പോയി പതിക്കും". 218 00:29:46,368 --> 00:29:51,081 എനിക്കൊരു പ്ലാനുണ്ട്. ഇതെനിക്ക് വിട്ടേക്ക്. 219 00:30:06,222 --> 00:30:08,182 വല്ലാതെ തണുപ്പായി വരുന്നുണ്ട്. 220 00:30:11,227 --> 00:30:12,269 എന്തേ? 221 00:30:12,311 --> 00:30:13,354 നാശം. 222 00:30:14,396 --> 00:30:16,148 വീണ്ടും പനിപിടിച്ചോ? 223 00:30:16,232 --> 00:30:19,151 എന്‍റെ തൊണ്ട വേദനിക്കുന്നുണ്ട്. 224 00:30:21,362 --> 00:30:26,158 നിനക്കൊരു ആരോഗ്യവും ഇല്ലല്ലോ. 225 00:30:27,159 --> 00:30:29,245 വര്‍ഷം മുഴുവനും നിനക്ക് അസുഖങ്ങളാണ്. 226 00:30:29,286 --> 00:30:32,164 ഞാന്‍ അമ്മയെ പോലെയാവും. 227 00:30:32,289 --> 00:30:34,375 അമ്മക്ക് എപ്പോളും അസുഖങ്ങളായിരുന്നുവെന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്. 228 00:30:34,416 --> 00:30:35,292 പാവം. 229 00:30:35,376 --> 00:30:39,255 നിന്നെ പ്രസവിച്ചതിനു ശേഷമാണ് അവളുടെ ആരോഗ്യം പോയത്. 230 00:30:39,338 --> 00:30:41,173 അവളെപ്പോളും അങ്ങനെയായിരുന്നില്ലാ. 231 00:30:41,423 --> 00:30:47,179 നമുക്ക് നാളെ കുറച്ച് മരുന്നുകള്‍ വാങ്ങാം. 232 00:30:48,389 --> 00:30:51,183 നമ്മള്‍ താഴത്തെ മാര്‍ക്കറ്റിലേക്ക് പോവുമോ? 233 00:30:51,267 --> 00:30:52,393 അതാണ്‌ ഞാന്‍ പറഞ്ഞത്. 234 00:30:57,189 --> 00:30:59,191 എന്താ നിനക്കിത്രെ ആവേശം? 235 00:31:00,276 --> 00:31:02,278 ഇല്ലാ, അങ്ങനെയൊന്നുമില്ലാ. 236 00:31:03,112 --> 00:31:05,114 എനിക്കത്രേ ആവേശമൊന്നുമില്ലാ. 237 00:31:09,285 --> 00:31:13,455 ടൌണില്‍ എന്താ നിധിയുണ്ടോ? 238 00:31:15,291 --> 00:31:19,211 നിധിയോ? അത് കൊള്ളം! 239 00:31:19,420 --> 00:31:21,171 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 240 00:31:36,145 --> 00:31:37,187 എന്ത്? 241 00:31:38,480 --> 00:31:40,232 നീയെന്താ പറഞ്ഞത്? 242 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 എന്ത്? 243 00:31:42,359 --> 00:31:44,403 എന്നെകൊണ്ട് രണ്ടുപ്രാവശ്യം പറയിപ്പിക്കരുത്. 244 00:31:45,404 --> 00:31:47,406 എന്തിനാ അങ്ങനെ ചെയ്യുന്നത്? 245 00:31:47,823 --> 00:31:49,909 നമുക്കതിന്‍റെ പാത കിട്ടികഴിഞ്ഞു. 246 00:31:50,367 --> 00:31:52,328 എന്തിനാണ് അത് ചെയ്യുന്നത്? 247 00:31:52,786 --> 00:31:54,788 നമുക്ക് അതിലൂടെ കുറച്ചുകൂടെ പോയിനോക്കാം. 248 00:31:55,205 --> 00:31:57,166 ഇനി സമയമില്ലാ. 249 00:31:57,333 --> 00:32:00,252 അതിനെ നമ്മളിലേക്ക് കൊണ്ടുവരാന്‍ കഴിയുമെങ്കില്‍, എന്തിനാണ് അതിനെ പിന്തുടരുന്നത്? 250 00:32:00,336 --> 00:32:03,505 എന്നാലും അത് തെറ്റാണ്. 251 00:32:05,299 --> 00:32:07,343 ഇതത്ര നല്ല കാര്യമല്ലാ. 252 00:32:07,426 --> 00:32:09,345 നല്ലതാണോ ചീത്തയാണോന്നൊക്കെ ആരാ നോക്കുന്നത്? 253 00:32:09,845 --> 00:32:12,431 നമ്മളെന്നാണ് നേരമ്പോക്കിന് വേണ്ടി വേട്ടയാടിയിട്ടുള്ളത്? 254 00:32:13,223 --> 00:32:15,267 നമ്മള്‍ ഒരു നേരത്തെ ഭക്ഷണത്തിന് വേണ്ടിയാണ് വേട്ടയാടുന്നത്! 255 00:32:17,394 --> 00:32:20,230 നീയിങ്ങനെ നിലവിളിക്കേണ്ട കാര്യമില്ലാ. 256 00:32:28,322 --> 00:32:31,450 എങ്ങനെയാണ് നീയിങ്ങനെ നടക്കുന്നത്? 257 00:32:32,201 --> 00:32:33,327 നോക്കട്ടെ. 258 00:32:37,373 --> 00:32:39,208 വേദനിക്കുന്നുണ്ടോ? 259 00:32:40,417 --> 00:32:41,335 അത് താ. 260 00:32:41,460 --> 00:32:43,295 കാണിച്ചു തരാം! 261 00:32:44,338 --> 00:32:46,423 ഞാന്‍ ഈ സൈഡ് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പാടില്ലായിരുന്നു. 262 00:32:46,548 --> 00:32:48,342 ഇതല്ലാ. 263 00:32:49,551 --> 00:32:54,556 നിന്‍റെ പാത്രം ഒഴിഞ്ഞല്ലോ. നീയെന്താ ഒന്നും പറയാത്തത്? 264 00:32:57,309 --> 00:32:58,394 മതി! 265 00:33:02,231 --> 00:33:04,233 ആ കൊശവന്‍. 266 00:33:05,442 --> 00:33:06,568 വിഡ്ഢി! 267 00:33:07,486 --> 00:33:10,531 അത് തിന്നല്ലേ! അത് മരുന്നാണ്! 268 00:33:10,572 --> 00:33:11,573 ഞാന്‍ തിന്നിട്ടില്ലാ. 269 00:33:12,241 --> 00:33:13,283 നിന്‍റെ വായനിറച്ച് ഇതാണല്ലോ! 270 00:33:13,450 --> 00:33:14,576 വിഡ്ഢി! 271 00:33:15,536 --> 00:33:16,578 ഇതാ. 272 00:33:17,454 --> 00:33:19,331 നീ കൊണ്ടുവന്നതെല്ലാം ഞാന്‍ വാങ്ങാം. 273 00:33:19,581 --> 00:33:23,377 ഇതാണോ നിന്‍റെ ശരീരം ചൂടുപിടിപ്പിക്കുന്നത്? 274 00:33:23,419 --> 00:33:26,630 10 പാക്ക് അത് ചേര്‍ത്ത് കുടിച്ചാല്‍ മതി, ഈ തണുപ്പുകാലം മുഴുവനും ഉഷാറാവും. 275 00:33:28,590 --> 00:33:29,508 എന്തേ? 276 00:33:29,591 --> 00:33:31,552 വീണ്ടും സ്യൂക്കിന് വേണ്ടിയാണോ? 277 00:33:32,344 --> 00:33:33,303 അവന് പനിയാണ്. 278 00:33:34,263 --> 00:33:36,515 അവനെപ്പോളും അസുഖമാണ്. 279 00:33:37,433 --> 00:33:39,309 നാശം. 280 00:33:39,810 --> 00:33:40,686 ഇതാ. 281 00:33:40,686 --> 00:33:42,521 പണം വിട്ടേക്ക്. 282 00:33:43,439 --> 00:33:46,358 അതിനു പകരം കുറച്ചുംകൂടി ആ പാക്കറ്റ് താ? 283 00:33:47,401 --> 00:33:49,528 അതിനെന്താ? തീര്‍ച്ചയായും. 284 00:33:52,448 --> 00:33:53,449 ഇതാ. 285 00:33:53,532 --> 00:33:54,616 എന്തിനാ ഇത്രെയധികം? 286 00:33:55,117 --> 00:33:57,786 അത് നിനക്കും സ്യൂക്കിനും വേണ്ടിയാണ്. 287 00:33:58,287 --> 00:34:00,539 നീയിപ്പോള്‍ ചെറുപ്പമല്ലാ. അത് സന്ധികള്‍ക്ക് നല്ലതാണ്. 288 00:34:01,290 --> 00:34:02,458 അത് ചേര്‍ത്ത് കുടിച്ചാല്‍ മതി. 289 00:34:07,421 --> 00:34:08,505 ഒരു കാര്യം മറന്നു! 290 00:34:09,298 --> 00:34:11,467 പര്‍വത ദേവനെ കുറിച്ച് കേട്ടോ? 291 00:34:12,801 --> 00:34:18,515 വേട്ടക്കാര്‍ അതിന്‍റെ ഇണയേയും കുഞ്ഞുങ്ങളേയും പിടിച്ചു കൊണ്ടുവന്നു. 292 00:34:19,058 --> 00:34:24,188 എനിക്കത് കാണാന്‍ സാധിച്ചില്ലാ, പക്ഷെ മറ്റുള്ളവരെല്ലാം അത് കാണാന്‍ പോയി. 293 00:34:24,188 --> 00:34:26,106 അവര്‍ക്കെങ്ങെനെയാണ് അതിന് സാധിച്ചത്, അവര്‍ക്കൊന്നും തീരെ ദൈവ ഭയമില്ലേ? 294 00:34:26,106 --> 00:34:33,697 അവര്‍ എല്ലാ കടുവകളെയും പിടിക്കുകയാണെങ്കില്‍, ചെന്നായ്ക്കളും കാട്ടുപന്നികളും പെരുകും! 295 00:34:34,865 --> 00:34:38,243 അവര്‍ ഒരുപാട് പോയികഴിഞ്ഞു. 296 00:34:41,455 --> 00:34:45,626 എന്തായാലും അതിനു ഒരു ദിവസം മരിച്ചേ മതിയാവു... 297 00:34:46,168 --> 00:34:52,007 പക്ഷേ പര്‍വതദേവന്‍ ഒരു സമര്‍ത്ഥനായ ഒരാളുടെ കൈകൊണ്ട് മരണം അര്‍ഹിക്കുന്നു, നിന്നെ പോലെ 298 00:34:52,007 --> 00:34:53,967 ഈ വിഡ്ഢിത്തം നിര്‍ത്ത്. 299 00:34:54,635 --> 00:34:55,552 ഞാന്‍ പോവുകയാണ്. 300 00:34:55,552 --> 00:34:56,845 ഇപ്പോള്‍ തന്നെ? 301 00:34:57,012 --> 00:34:59,681 ഒന്നുംകൂടി കുടിക്ക്. ഞാനുമുണ്ട്. 302 00:34:59,681 --> 00:35:01,433 സ്യൂക് കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 303 00:35:01,892 --> 00:35:04,645 വീണ്ടും വരണം, ചെങ്ങായി! 304 00:35:56,530 --> 00:35:58,657 അവനെങ്ങോട്ടാണ് പോയത്? 305 00:36:00,409 --> 00:36:02,536 അദ്ദേഹം നിന്നെ തിരയുന്നുണ്ടാവും. 306 00:36:03,704 --> 00:36:09,459 അത് കുഴപ്പമില്ലാ. അദ്ദേഹം ആദ്യം പോവും,എപ്പോളെത്തെയും പോലെ. 307 00:36:10,586 --> 00:36:11,795 ശരി. 308 00:36:16,508 --> 00:36:17,634 പക്ഷെ പിന്നെ... 309 00:36:17,676 --> 00:36:18,760 എന്താണ്? 310 00:36:19,720 --> 00:36:23,765 നിനക്കിവിടെ നില്‍ക്കാമോ, ഈ പര്‍വതത്തില്‍? 311 00:36:24,516 --> 00:36:27,769 ആ. അച്ഛന്‍ അവിടെനിന്ന് വരില്ലാ. 312 00:36:29,521 --> 00:36:31,440 അങ്ങനെയാണോ. 313 00:36:31,690 --> 00:36:33,734 നീയെന്താ ചോദിച്ചത്? 314 00:36:35,444 --> 00:36:37,446 കാരണം എന്‍റെ അമ്മാ... 315 00:36:39,656 --> 00:36:40,574 അത് മറന്നേക്ക്. 316 00:36:41,658 --> 00:36:42,701 എന്താണ്? 317 00:36:44,786 --> 00:36:48,457 അമ്മ എന്നെ വേറെയൊരാളെ കൊണ്ട് വിവാഹം കഴിപ്പിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 318 00:36:48,624 --> 00:36:49,625 എന്ത്? 319 00:36:49,791 --> 00:36:51,543 നീയെന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്? 320 00:36:51,668 --> 00:36:57,591 നമ്മുടെ വിവാഹം എന്‍റെയും നിന്‍റെയും അച്ഛന്‍മാര്‍ പറഞ്ഞുറപ്പിച്ചതാണ്. 321 00:36:57,716 --> 00:37:02,846 ആ അരി കച്ചവടക്കാരന് അയാളുടെ മകനെകൊണ്ട് എന്നെ വിവാഹം കഴിപ്പിക്കണം. 322 00:37:03,513 --> 00:37:07,475 നിന്‍റെ അമ്മക്കെന്താണ്?! അവര്‍ക്കറിയാമല്ലോ നമ്മള്‍ ഇഷ്ടത്തിലാണെന്ന്. 323 00:37:07,643 --> 00:37:08,685 എനിക്കറിയില്ലാ. 324 00:37:10,646 --> 00:37:13,565 ശരി, ഇനി നമ്മളെന്ത് ചെയ്യും? 325 00:37:13,732 --> 00:37:17,486 ഞാനെന്ത് ചെയ്യാനാണ്? അത് പറ! 326 00:37:17,569 --> 00:37:19,571 എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാനാണ്? 327 00:37:19,738 --> 00:37:22,491 അമ്മ പറയുന്നത് നിന്നില്‍ ഒരു പ്രതീക്ഷയും ഇല്ലന്നാണ്‌. 328 00:37:22,532 --> 00:37:24,701 നിനക്ക് ഒരു കുടുംബം നോക്കാന്‍ കഴിയില്ലായെന്ന്. 329 00:37:25,702 --> 00:37:27,746 ഞാന്‍ അവിടെനിന്ന് താഴെത്തേക്ക് വരാം. 330 00:37:27,829 --> 00:37:31,792 ഞാനെന്തും ചെയ്യാം! നിന്നെ ഒരിക്കലും പട്ടിണികിടക്കാന്‍ ഞാന്‍ അനുവദിക്കില്ലാ. 331 00:37:32,668 --> 00:37:34,753 എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടതെന്ന് എനിക്കറിയില്ലാ. 332 00:37:35,712 --> 00:37:36,546 പ്ലീസ്‌. എന്നോട് പറ. 333 00:37:36,672 --> 00:37:37,714 നിനക്കെന്ത് തോന്നുന്നു? 334 00:37:37,756 --> 00:37:41,635 നിനക്കെന്നെ വിവാഹം കഴിക്കണോ, വേണ്ടയോ? 335 00:37:41,802 --> 00:37:45,555 തീര്‍ച്ചയായും! എപ്പോളും നീ മാത്രെമേയൊള്ളു, നീയും ഞാനും. 336 00:37:45,847 --> 00:37:48,684 അതുകൊണ്ടാണ് നിന്നോട് ഞാനിത് പറയുന്നത്. 337 00:37:50,686 --> 00:37:52,813 എങ്കില്‍ പേടിക്കേണ്ട. 338 00:37:53,772 --> 00:37:55,607 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്, അതുപോലെ ഒന്ന് കാത്തിരിക്ക്. 339 00:37:55,732 --> 00:37:56,608 സ്യൂക്. 340 00:37:56,650 --> 00:38:00,904 കുറച്ച് കാത്തിരിക്ക്. എനിക്കൊരു പ്ലാനുണ്ട്. 341 00:38:01,238 --> 00:38:03,740 അതല്ലാ. 342 00:38:04,283 --> 00:38:06,785 എനിക്ക് ശ്വാസം കിട്ടുന്നില്ലാ. നമുക്ക് പോവാം! 343 00:38:13,667 --> 00:38:14,793 ഓഹ്. 344 00:38:15,836 --> 00:38:18,672 നീ കരുത്തനാണ്. 345 00:38:37,858 --> 00:38:39,234 ജിരിസാന്‍... 346 00:38:39,234 --> 00:38:45,282 അവര്‍ പറഞ്ഞത് പോലെ ഒരു തലയെടുപ്പുള്ള ഗാംഭീര്യമായ ഒരു പര്‍വതം തന്നെ. 347 00:38:58,837 --> 00:39:00,756 നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത് അവന്‍ ഒറ്റകണ്ണന്‍ ആണെന്നല്ലേ? 348 00:39:00,797 --> 00:39:02,716 അതെ, സര്‍! 349 00:39:02,758 --> 00:39:07,387 ആളുകള്‍ പറയുന്നത് അത് ജനിച്ചതെ അങ്ങനെയാണെന്നാണ്. 350 00:39:07,763 --> 00:39:10,599 എന്നിട്ട് അത് ഇത്രയും കാലം രക്ഷപെട്ടോ? 351 00:39:12,309 --> 00:39:13,518 അതിന് എത്രെ ഭാരമുണ്ട്? 352 00:39:13,602 --> 00:39:18,148 അവര്‍ പറയുന്നത് ഏകദേശം 850 പൗണ്ട്സ് ഉണ്ടാവുമെന്നാണ്. 353 00:39:18,315 --> 00:39:20,692 850 പൗണ്ട്സോ?! 354 00:39:22,319 --> 00:39:25,197 എന്തൊരു മഹത്തായാ ജീവിയാണ്! 355 00:39:26,948 --> 00:39:28,700 ആശ്ചര്യം തന്നെ. 356 00:39:28,909 --> 00:39:30,827 ശരിക്കും ആശ്ചര്യം തന്നെ. 357 00:39:33,789 --> 00:39:35,707 മഞ്ഞു പെയ്യുമോ? 358 00:39:35,957 --> 00:39:36,875 ഗൂ-ക്യൂംഗ്? 359 00:39:36,917 --> 00:39:39,628 മഞ്ഞ് പെയ്യുകയാണെങ്കില്‍, നമ്മള്‍ ബുദ്ധിമുട്ടിലാകും. 360 00:39:39,711 --> 00:39:42,756 അതുകൊണ്ട്, മഞ്ഞ് പെയ്യുന്നതിന്‍റെ മുമ്പ് പിടിക്കണം. 361 00:39:43,006 --> 00:39:46,635 വൈകാതെ മഞ്ഞ് പെയ്യാന്‍ പോവുകയാണ്. 362 00:39:46,760 --> 00:39:49,763 അവന്‍ ശരിക്കും വരുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 363 00:39:49,971 --> 00:39:54,684 അവന്‍ എന്തായാലും വരും. 364 00:40:14,746 --> 00:40:15,914 ഇതൊരു നല്ല സ്ഥലമാണ്. 365 00:40:16,832 --> 00:40:17,916 അല്ലേ? 366 00:40:21,795 --> 00:40:23,338 - നമുക്ക് ഒരുങ്ങാം! - ശരി, ബോസ്സ്! 367 00:40:35,725 --> 00:40:36,768 ഇനിയെന്താണ്? 368 00:40:36,935 --> 00:40:40,856 നമുക്ക് താഴെത്തേക്ക് പോയി പുലര്‍ച്ചെ വന്നാല്‍ പോരെ? 369 00:40:41,940 --> 00:40:43,692 എന്തിന്? 370 00:40:44,317 --> 00:40:48,113 സൂര്യന്‍ അസ്തമിക്കുമ്പോള്‍, നമുക്ക് അടുത്തൊരു കൂടാരത്തില്‍ കാത്തിരിക്കാം. 371 00:40:48,113 --> 00:40:49,948 അത് വേണോ? 372 00:40:50,782 --> 00:40:52,742 നല്ല തണുപ്പാകും. 373 00:40:54,744 --> 00:40:56,079 എന്തൊരു വാശിയാണ്! 374 00:40:56,830 --> 00:40:58,915 നമ്മള്‍ രാത്രിയിവിടെ തങ്ങാന്‍ പോവുകയാണോ! 375 00:40:58,999 --> 00:40:59,958 ഓക്കേ. 376 00:41:00,000 --> 00:41:01,835 നമുക്കിത് വേഗമാക്കാം! 377 00:41:28,862 --> 00:41:29,905 ഇതാ. 378 00:41:30,739 --> 00:41:32,741 ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ എല്ലാം മാറി. 379 00:41:33,950 --> 00:41:34,951 അച്ഛാ! 380 00:41:35,827 --> 00:41:37,871 എന്നെയെന്തിനാണ് അടിക്കുന്നത്? 381 00:41:37,954 --> 00:41:40,749 ഇത് ഇഷ്ടമല്ലെങ്കില്‍, അസുഖങ്ങള്‍ വരുത്തിവെക്കരുത്. 382 00:41:41,875 --> 00:41:42,918 കുടിക്ക്. 383 00:41:43,752 --> 00:41:45,879 എന്‍റെയിഷ്ടത്തിനാണോ അസുഖങ്ങള്‍ വരുന്നത്? 384 00:41:53,762 --> 00:41:55,138 മുറുമുറുക്കുന്നത് നിര്‍ത്ത്. 385 00:41:55,931 --> 00:41:56,973 തുറക്ക്. 386 00:42:01,770 --> 00:42:03,939 ഇത് കഴിച്ച് പോയി കിടക്ക്‌! 387 00:42:12,781 --> 00:42:13,865 അച്ഛാ? 388 00:42:15,075 --> 00:42:20,038 പര്‍വതദേവന്‍റെ ഇണയും കുഞ്ഞുങ്ങളും... 389 00:42:26,962 --> 00:42:28,922 അദ്ദേഹത്തിനെയും പിടിക്കും, അല്ലേ? 390 00:42:28,964 --> 00:42:31,925 അതിന് വലിയ പാരിതോഷികമുണ്ടന്നാണ് കേട്ടത്. 391 00:42:32,092 --> 00:42:34,803 ഏതെങ്കിലും ഭാഗ്യശാലിക്ക് കിട്ടും. 392 00:42:38,932 --> 00:42:40,892 എന്തായാലും അത് പിടിക്കപെടും. 393 00:42:40,976 --> 00:42:43,186 എന്നാല്‍ നമുക്ക് പിടിച്ചൂടെ? എനിക്കും നിങ്ങള്‍ക്കും? 394 00:42:44,062 --> 00:42:47,941 അതായത്, നമുക്കതിന്‍റെ പാതയറിയാമല്ലോ... 395 00:42:49,442 --> 00:42:51,987 നമുക്ക് വേണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍, നമ്മെളെ കൊണ്ട്... 396 00:42:57,117 --> 00:43:00,120 അയ്യോ! അച്ഛാ... 397 00:43:01,913 --> 00:43:04,207 എന്നെ അങ്ങനെ പേടിപ്പിക്കല്ലേ. 398 00:43:04,874 --> 00:43:06,084 ഞാന്‍ വെറുതെ ചിന്തിച്ചുവന്നേയൊള്ളു. 399 00:43:06,376 --> 00:43:09,629 നല്ല തണുപ്പ് ഞാന്‍ അകത്തേക്ക് പോവട്ടെ. 400 00:43:11,089 --> 00:43:12,966 എന്തിനാ ഇങ്ങനെ നോക്കുന്നത്? 401 00:43:15,969 --> 00:43:17,012 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 402 00:43:30,984 --> 00:43:33,903 മഞ്ഞുപെയ്യുമെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 403 00:43:34,863 --> 00:43:35,989 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! 404 00:43:38,033 --> 00:43:40,160 പുലര്‍ച്ച മഞ്ഞുപെയ്യാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്. 405 00:43:41,745 --> 00:43:44,289 നീയെന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? നിനക്ക് തണുക്കുന്നില്ലേ? 406 00:43:44,873 --> 00:43:46,166 ആ തീയിന്‍റെ അടുത്തുവന്ന് തീ കാഞ്ഞോ. 407 00:43:47,208 --> 00:43:49,961 എപ്പോളും വലിയ ഗൗരവം നടിക്കുകയാണ്... 408 00:43:50,170 --> 00:43:53,965 മഞ്ഞുപെയ്യില്ലെന്ന് പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. 409 00:43:57,010 --> 00:43:59,971 ഞാന്‍ ആശ്ചര്യപെട്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു... 410 00:44:00,472 --> 00:44:04,976 പണ്ട് ബോസ്സ് കടുവയുമായി നേരിട്ടപ്പോളാണ് അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സഹോദരനെ നഷ്ടപെട്ടതെന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. 411 00:44:06,978 --> 00:44:09,230 അത്പോലെ തന്നെ മുഖത്തുള്ള ആ അടയാളവും അന്നത്തേതാണന്ന്. 412 00:44:10,106 --> 00:44:11,149 അത് സത്യമാണോ? 413 00:44:11,983 --> 00:44:12,984 അതെ. 414 00:44:13,985 --> 00:44:19,240 പര്‍വത ദേവന്‍...ഞങ്ങള്‍ക്ക് കുറച്ച് മോശം ചരിത്രമുണ്ട്. 415 00:44:23,244 --> 00:44:24,162 അറിയാമോ... 416 00:44:24,537 --> 00:44:25,705 മിണ്ടാതിരിക്ക്! 417 00:44:40,595 --> 00:44:41,554 അതെത്തി. 418 00:44:42,097 --> 00:44:43,306 അത് ആ കള്ളപന്നനാണോ! 419 00:45:15,296 --> 00:45:16,965 ഇതെന്താണ്? 420 00:45:19,134 --> 00:45:20,135 പക്ഷെ എങ്ങനെ? 421 00:45:20,301 --> 00:45:23,221 പണ്ടാരം! അവന്‍ ബുദ്ധിശാലിയാണ്! 422 00:45:23,304 --> 00:45:24,305 അവന്‍ അതില്‍നിന്നെല്ലാം ഒഴിഞ്ഞുമാറി! 423 00:45:24,973 --> 00:45:26,141 തന്തയില്ലാത്തവന്‍! 424 00:46:11,227 --> 00:46:14,189 ആ പന്ന കടുവയെവിടെ! 425 00:46:16,357 --> 00:46:18,276 നല്ല തണുപ്പുണ്ട്! 426 00:46:19,360 --> 00:46:23,281 ചെന്നായ്ക്കളുടെ രോമമെടുത്താലോ? നല്ല തണുപ്പുണ്ട്! 427 00:46:27,202 --> 00:46:29,037 നീയെന്താണ് നോക്കുന്നത്? 428 00:46:29,120 --> 00:46:34,209 അവന്‍റെ താവളം ഇവിടെയൊക്കെ തന്നെയാവും. നമ്മള്‍ അടുത്തെത്തിയിരിക്കണം. 429 00:46:34,292 --> 00:46:36,127 അത് പര്‍വത ദേവനാണ്! 430 00:46:36,294 --> 00:46:40,048 അവനാണ് ഈ പര്‍വതം ഭരിക്കുന്നത്. അവനെ കണ്ടെത്തുന്നത് അത്രെ എളുപ്പമാകില്ലാ. 431 00:46:40,131 --> 00:46:43,218 എന്നാലും,അവന് അവന്‍റേതായ ഒരു പ്രദേശമുണ്ടാകും. 432 00:46:43,343 --> 00:46:47,138 അവന്‍ മറ്റുള്ള ജീവികളുടെ സ്ഥലത്തേക്ക് പോവില്ലാ. 433 00:46:48,389 --> 00:46:50,391 അവര്‍ മനുഷ്യരെ പോലെയല്ലാ. 434 00:46:52,143 --> 00:46:53,228 അത് സത്യമാണ്. 435 00:46:53,311 --> 00:46:57,315 നമ്മള്‍ മാന്‍-ഡ്യൂക്കിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് പോവാനുള്ള സമയമായി. 436 00:46:59,234 --> 00:47:00,151 എന്ത്? 437 00:47:01,319 --> 00:47:02,320 നോക്ക്. 438 00:47:03,154 --> 00:47:04,364 വിഡ്ഢിത്തം പറയരുത്. 439 00:47:05,156 --> 00:47:06,324 അദ്ദേഹം പറ്റില്ലായെന്ന് പറഞ്ഞതാണ്. 440 00:47:07,116 --> 00:47:08,201 അദ്ദേഹത്തെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കരുത്. 441 00:47:08,243 --> 00:47:10,328 നമുക്ക് വേറെ വഴിയില്ലാ. 442 00:47:10,411 --> 00:47:13,248 എന്നാലും! അത് വേണ്ട, ചെങ്ങായി! 443 00:47:14,165 --> 00:47:17,085 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഭാര്യക്ക് അന്ന് സംഭവിച്ചതിന് ശേഷം... 444 00:47:17,168 --> 00:47:19,212 അത് അതിന്‍റെ പിടിക്കാനുള്ള ഒരു കാരണം കൂടിയാണ്! 445 00:47:19,295 --> 00:47:20,338 എന്നാലും! 446 00:47:21,464 --> 00:47:24,259 അവസാനം അദ്ദേഹം എല്ലാം മറന്ന് താമസം മാറ്റിയതാണ്. 447 00:47:24,300 --> 00:47:26,344 എനിക്കങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ലാ. 448 00:47:31,266 --> 00:47:36,271 ഞങ്ങള്‍ക്ക് രണ്ടുപേര്‍ക്കും അതിന്‍റെ കുടലെടുത്ത് വെട്ടി തുണ്ടംതുണ്ടമാക്കണം! 449 00:47:37,355 --> 00:47:39,440 അത് വരെ, ഞങ്ങളൊരിക്കലും മറക്കില്ലാ. 450 00:47:58,835 --> 00:48:00,128 ഹലോ, ബോസ്സ്. 451 00:48:02,297 --> 00:48:04,132 ഒരുപാട് നാളായില്ലേ. 452 00:48:12,515 --> 00:48:17,145 ചെന്നായ്ക്കള്‍ക്ക് ഇക്കാലത്ത് നല്ല വിലയുണ്ടോ? 453 00:48:17,228 --> 00:48:19,230 എന്തേ, തീര്‍ച്ചയായും! 454 00:48:19,272 --> 00:48:21,399 രോമമുള്ള എല്ലാത്തിനും വിലയുണ്ട്. 455 00:48:22,400 --> 00:48:26,529 പക്ഷെ ഒരു കടുവക്ക് ഇങ്ങനത്തെ പത്തണ്ണത്തേക്കാള്‍ വിലയുണ്ട്. 456 00:48:27,488 --> 00:48:32,327 അപ്പോള്‍ നമ്മുടെ പര്‍വത ദേവന് എന്ത് വിലയുണ്ട്? 457 00:48:32,368 --> 00:48:34,370 അതിനുള്ള പാരിതോഷികം വളരെ വലുതാണ്‌. 458 00:48:34,495 --> 00:48:39,167 ടൌണില്‍ ഒരു വീട് വാങ്ങാന്‍ അത് മതി...അതുപോലെ വേറെയും. 459 00:48:39,208 --> 00:48:41,419 തീര്‍ച്ചയായും! 460 00:48:42,170 --> 00:48:45,381 അത് എല്ലാ കൊറിയന്‍ കടുവകളുടെയും രാജാവാണ്! 461 00:48:46,215 --> 00:48:47,175 എന്തേ? 462 00:48:47,258 --> 00:48:48,509 അതിന് പിടിച്ച് പണക്കാരനാകണോ? 463 00:48:49,344 --> 00:48:52,221 ചുമ്മാ ചിന്തിച്ചതാ. 464 00:48:52,263 --> 00:48:53,473 എന്തേ, കുട്ടികുറുമ്പാ! 465 00:48:55,308 --> 00:48:57,268 പയ്യന്‍ കാര്യമായിട്ടാണ്‌. 466 00:48:58,311 --> 00:48:59,395 നോക്ക് മോനെ. 467 00:49:00,271 --> 00:49:02,357 അതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയേ വേണ്ട. 468 00:49:03,358 --> 00:49:05,526 നിനക്ക് വെടിവെക്കാനെങ്കിലും അറിയുമോ? 469 00:49:06,235 --> 00:49:08,279 പിന്നെന്താ എനിക്കറിയാം! 470 00:49:08,363 --> 00:49:11,449 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ മകനാണ് ! വേട്ടയാടല്‍ എന്‍റെ ചോരയിലുണ്ട്. 471 00:49:11,532 --> 00:49:12,533 നീ! 472 00:49:19,290 --> 00:49:21,376 ഇവിടെ ജിരിസാനില്‍ മാത്രമല്ലാ... 473 00:49:22,251 --> 00:49:26,381 കൊറിയയില്‍ തന്നെ ആ ഒറ്റകണ്ണന്‍ കടുവ മാത്രെമേ ബാക്കിയൊള്ളു. 474 00:49:28,216 --> 00:49:30,551 അവന്‍റെ തലക്ക് വലിയൊരു തുക തന്നെയുണ്ട്. 475 00:49:31,469 --> 00:49:32,303 ബോസ്സ്? 476 00:49:32,428 --> 00:49:34,263 ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വരാമോ? 477 00:49:35,264 --> 00:49:36,349 അത് മറന്നേക്ക്. 478 00:49:36,391 --> 00:49:37,392 ശരി, ബോസ്സ്. 479 00:49:40,269 --> 00:49:42,230 അത് വിട്ടേക്ക്. 480 00:49:42,480 --> 00:49:44,315 തണുപ്പുകാലമാണ്. 481 00:49:45,525 --> 00:49:48,361 കടുവ വേട്ടക്ക് പറ്റിയ സമയമല്ലാ. 482 00:49:48,528 --> 00:49:50,571 അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങള്‍ ഇവിടേക്ക് വന്നത്. 483 00:49:51,239 --> 00:49:52,490 ഇപ്പോള്‍ തന്നെ വൈകി കഴിഞ്ഞു. 484 00:49:53,491 --> 00:49:56,452 ഏത്ദിവസവും മഞ്ഞുപെയ്യം. 485 00:49:59,455 --> 00:50:02,333 ഇപ്പോള്‍ തന്നെ നിര്‍ത്തിയേക്ക്. 486 00:50:03,501 --> 00:50:09,340 ആവശ്യത്തിലധികം നിങ്ങള്‍ ജപ്പാന്‍ക്കാരുടെ കൂടി കൊന്നൊടുക്കികഴിഞ്ഞു. 487 00:50:09,424 --> 00:50:13,344 ഹേയ്. ഞാനാണ് അത് ചെയ്തതെന്ന് എന്തിനാ ചിന്തിക്കുന്നത്? 488 00:50:13,469 --> 00:50:17,348 കൊറിയക്കാര്‍ക്ക് ഒരു കാരണമില്ലാതെ തോക്കുകള്‍ കൈവശം വെക്കാന്‍ പറ്റില്ലാ. 489 00:50:17,557 --> 00:50:20,268 വേട്ടയല്ലാതെ ഒരു വേട്ടക്കാരന്‍ എന്ത് ചെയ്യാനാണ്? 490 00:50:20,435 --> 00:50:22,478 ഞങ്ങള്‍ പട്ടിണികിടന്ന് മരിച്ചുപോവും. 491 00:50:28,526 --> 00:50:34,657 നിങ്ങള്‍ക്ക് വേട്ട വേണ്ടയ്യെന്നുണ്ടങ്കില്‍, ഞങ്ങള്‍ക്ക് വഴി മാത്രം കാണിച്ചുതന്നാല്‍ മതി. 492 00:50:35,533 --> 00:50:37,618 നിങ്ങള്‍ക്ക് അതിന്‍റെ പാതയറിയാമല്ലോ. 493 00:50:38,327 --> 00:50:40,413 താല്പര്യമില്ലാ. 494 00:50:41,456 --> 00:50:43,416 അവന്‍ എന്തായാലും മരിക്കും. 495 00:50:43,499 --> 00:50:48,421 നമ്മളതിനെ കൊന്നില്ലെങ്കില്‍, വേറെയാരെങ്കിലും അത് ചെയ്യും. 496 00:50:49,380 --> 00:50:53,342 എന്തുകൊണ്ട് നമ്മുടെ കൈകൊണ്ട് അവന്‍ മരിച്ചുകൂടാ? 497 00:50:54,343 --> 00:50:55,386 ബോസ്സ്. 498 00:50:55,511 --> 00:50:57,430 നിങ്ങള്‍ക്ക് പകരം ചോദിക്കേണ്ടേ? 499 00:50:58,556 --> 00:50:59,682 നീയെന്താണ് പറയുന്നത്? 500 00:51:00,308 --> 00:51:04,437 നിങ്ങള്‍ക്ക് പോവേണ്ടേ? 501 00:51:04,562 --> 00:51:05,563 ബോസ്സ്. 502 00:51:06,397 --> 00:51:08,608 - അവനൊന്നും ഉദ്ദേശിച്ച് പറഞ്ഞതല്ലാ. - ആണ്, അങ്ങനെതന്നെയാണ്. 503 00:51:09,317 --> 00:51:11,611 ആ തന്തയില്ലാത്തവന്‍ കാരണമാണ് ഇദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഭാര്യ മരിച്ചത്! 504 00:51:12,445 --> 00:51:13,529 ഇദ്ദേഹം ആ കാഞ്ചി വലിച്ചപ്പോള്‍... 505 00:51:13,571 --> 00:51:15,364 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! നിര്‍ത്ത്! 506 00:51:15,448 --> 00:51:17,366 ഞാനെന്താണ് പറഞ്ഞത്? 507 00:51:18,493 --> 00:51:19,619 ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് തെറ്റാണോ? 508 00:51:20,328 --> 00:51:23,498 അത് നിങ്ങളുടെ തെറ്റായിരുന്നില്ല! അത് ഇദ്ദേഹം കാരണമാണ്! 509 00:51:23,539 --> 00:51:24,665 നിന്‍റെ വായയടക്ക്. 510 00:51:25,333 --> 00:51:26,334 ബോസ്സ്! 511 00:51:29,462 --> 00:51:31,672 നിര്‍ത്താനാണ് പറഞ്ഞത്. 512 00:51:32,590 --> 00:51:35,635 ശരി, ബോസ്സ്. ഞങ്ങള്‍ നിര്‍ത്താം. 513 00:51:36,469 --> 00:51:39,514 നിര്‍ത്താന്‍! നീ പറയുന്നത് സ്യൂക് കേട്ടാലോ? 514 00:51:45,603 --> 00:51:46,687 നമുക്ക് പോവാം. 515 00:51:55,571 --> 00:51:56,697 ബോസ്സ്... 516 00:51:59,450 --> 00:52:00,618 അതിനെ കുറിച്ച് ചിന്തിച്ച് നോക്ക്. 517 00:52:11,712 --> 00:52:13,506 എല്ലാമെടുത്തോ. 518 00:52:13,548 --> 00:52:15,466 - നമുക്ക് പോവാം. - ശരി. 519 00:52:15,633 --> 00:52:17,426 നമുക്ക് പോവാം. 520 00:52:19,387 --> 00:52:20,596 നിങ്ങള്‍ പോവുകയാണോ? 521 00:52:20,721 --> 00:52:22,431 അതെ. നമുക്ക് പോവാം. 522 00:52:22,640 --> 00:52:25,643 നല്ല തണുപ്പുണ്ട്. അകത്തേക്ക് പോ. അച്ഛനെ കുടിക്കാന്‍ അനുവദിക്കരുത്. 523 00:52:26,144 --> 00:52:27,687 നമുക്ക് പോവാം. 524 00:52:44,495 --> 00:52:47,748 സ്യൂക്? നിനക്കെത്ര വയസ്സായി? 525 00:52:48,708 --> 00:52:50,459 പതിനാറ്. 526 00:52:52,086 --> 00:52:53,212 എന്തേ? 527 00:52:56,924 --> 00:52:58,384 ഒന്നുമില്ലാ. 528 00:53:00,511 --> 00:53:02,305 അച്ഛന്‍റെ കാര്യങ്ങള്‍ ശ്രദ്ധിക്കണം. 529 00:53:38,716 --> 00:53:39,800 നില്‍ക്ക്! 530 00:53:56,817 --> 00:54:00,821 വേട്ടക്കാര്‍ അവനെ തെറ്റായ വഴിയിലൂടെയാണ് പിടിച്ചത്. 531 00:54:04,784 --> 00:54:06,869 അത് ടൌണിലേക്കാണ് പോയിരിക്കുന്നത്. 532 00:54:08,663 --> 00:54:10,539 ഇത് ആ തന്തയില്ലാത്തവാനാണ്. 533 00:54:10,790 --> 00:54:12,750 ആ ഒറ്റകണ്ണന്‍. 534 00:54:14,585 --> 00:54:15,878 പോ അവനെ വെടിവെക്ക് വേഗം! 535 00:54:16,587 --> 00:54:17,797 അവനാകെ വെറിപിടിച്ചാണ് പോയിരിക്കുന്നത്! 536 00:54:18,506 --> 00:54:19,507 പോ! 537 00:54:19,757 --> 00:54:20,758 വേഗം! 538 00:56:19,960 --> 00:56:21,629 മോളെ! 539 00:56:27,843 --> 00:56:29,762 ഇല്ലാ... 540 00:56:30,930 --> 00:56:32,848 മോളെ! 541 00:57:02,753 --> 00:57:04,839 എന്നെയിങ്ങനെ നോക്കുന്നത് നിര്‍ത്ത്. 542 00:57:05,673 --> 00:57:08,008 നിനക്കെന്തോ പറയാനുണ്ട്, അത് പറ. 543 00:57:08,968 --> 00:57:11,887 പര്‍വത ദേവനെ കുറിച്ചാണ്... 544 00:57:12,805 --> 00:57:13,889 അതായത്... 545 00:57:14,056 --> 00:57:18,018 നിങ്ങള്‍ അവരുടെ അഭ്യര്‍ത്ഥന ഒഴിവാക്കുകയാണോ? 546 00:57:18,769 --> 00:57:21,856 അവര്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വലിയൊരു പങ്ക് തരും. 547 00:57:21,897 --> 00:57:23,691 നമ്മളെന്താ പട്ടിണികിടക്കുകയാണോ? 548 00:57:24,984 --> 00:57:27,027 ഇത് ഭക്ഷണത്തിന്‍റെ മാത്രം കാര്യമല്ലാ. 549 00:57:27,695 --> 00:57:29,029 മതി ഈ വിഡ്ഢിത്തം! 550 00:57:30,906 --> 00:57:34,869 അച്ഛാ, നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടയെന്നുണ്ടങ്കില്‍... 551 00:57:35,870 --> 00:57:39,957 നിങ്ങള്‍ക്ക് സുഖമില്ലങ്കില്‍, ഞാന്‍ വേട്ടക്ക് ചേര്‍ന്നാലോ... 552 00:57:41,917 --> 00:57:44,044 നിന്നോട് ഈ വിഡ്ഢിത്തങ്ങള്‍ നിര്‍ത്താനാണ് പറഞ്ഞത്! 553 00:57:44,920 --> 00:57:46,881 അത് നിനക്ക് പറ്റിയതല്ലാ! 554 00:57:47,006 --> 00:57:49,008 മര്യാദക്ക് സംസാരിച്ചോ, അല്ലെങ്കില്‍! 555 00:57:58,642 --> 00:58:01,979 നിങ്ങള്‍ ഞാന്‍ പറഞ്ഞതൊന്നും കാര്യമായിട്ടെടുക്കില്ലാ! 556 00:58:02,563 --> 00:58:03,355 എന്തേ? 557 00:58:03,481 --> 00:58:04,565 എന്ത്കൊണ്ട്? 558 00:58:04,732 --> 00:58:06,775 ഞാനൊരു വേട്ടകാരന്‍റെ മകനാണ്! എന്തുകൊണ്ട് എനിക്ക് പറ്റില്ലാ? 559 00:58:07,234 --> 00:58:09,445 വേട്ടക്കാര്‍ ജപ്പാന്‍കാര്‍ക്ക് വേണ്ടി ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ടാണോ? 560 00:58:09,445 --> 00:58:11,614 ജപ്പാന്‍ക്കാരാണ് ഈ സ്ഥലം ഭരിക്കുന്നത്. 561 00:58:11,614 --> 00:58:14,867 അവരുടെ കൂടെ നിന്നില്ലെങ്കില്‍, നമ്മളെങ്ങനെ രക്ഷപ്പെടും? 562 00:58:14,867 --> 00:58:18,245 അത് മാത്രമല്ലടാ! 563 00:58:18,245 --> 00:58:19,997 ഞാന്‍ പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞിട്ടില്ലാ! 564 00:58:19,997 --> 00:58:22,791 എത്രെകാലം നമ്മളിങ്ങനെ ജീവിക്കും? 565 00:58:22,791 --> 00:58:26,795 നിങ്ങള്‍ പണ്ടത്തെ പോലെയല്ലാ, ഈ കുറുന്തോട്ടിയെടുക്കലൊക്കെ മതിയാവും! 566 00:58:26,795 --> 00:58:28,255 പക്ഷെ എന്‍റെ കാര്യമോ? 567 00:58:28,547 --> 00:58:31,383 ഞാനെന്തിന് ഇങ്ങനെ ജീവിക്കണം? 568 00:58:31,592 --> 00:58:36,096 എനിക്ക് മറ്റുള്ളവരെ പോലെ ടൌണില്‍ ജീവിക്കണം! 569 00:58:36,096 --> 00:58:37,890 നിങ്ങളെപോലയല്ലാ, അച്ഛാ! 570 00:58:39,850 --> 00:58:41,310 നിനക്കെന്ത് ധൈര്യമാണ്! 571 00:58:50,945 --> 00:58:52,112 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 572 00:58:52,905 --> 00:58:54,949 എനിക്ക് നിങ്ങളെ മനസ്സിലായി. 573 00:58:56,033 --> 00:58:57,785 അമ്മ... 574 00:58:58,869 --> 00:59:00,829 അമ്മക്ക് അത് സംഭവിച്ചതിന് ശേഷം... 575 00:59:00,913 --> 00:59:02,831 നിങ്ങളിതുപോലെ കുറ്റബോധത്തിലാണ് ജീവിക്കുന്നത്. 576 00:59:04,083 --> 00:59:06,043 എന്താണെന്ന് മനസ്സിലായി. 577 00:59:07,127 --> 00:59:08,963 എങ്ങനെ... 578 00:59:11,882 --> 00:59:15,803 നിനക്കെങ്ങനെ അറിയാം? 579 00:59:16,053 --> 00:59:18,889 ടൌണിലെ എല്ലാവര്‍ക്കുമറിയാം. 580 00:59:19,974 --> 00:59:22,059 എനിക്കും കാതുകളുണ്ട്. 581 00:59:23,185 --> 00:59:25,104 പക്ഷെ ഇനിയില്ലാ. 582 00:59:26,939 --> 00:59:30,067 എനിക്ക് ഇനി ഇതുപോലെ ജീവിക്കാന്‍ കഴിയില്ലാ! 583 00:59:49,086 --> 00:59:50,129 നാശം. 584 00:59:51,130 --> 00:59:53,007 സ്യൂക് പറയുന്നതും ശരിയാണ്. 585 00:59:53,882 --> 00:59:55,092 പാവം പയ്യന്‍. 586 01:00:01,974 --> 01:00:03,100 നോക്ക്. 587 01:00:06,854 --> 01:00:09,106 എനിക്കറിയാം അവനില്ലാതെ ബുദ്ധിമുട്ടാകുമെന്ന്. 588 01:00:10,858 --> 01:00:13,986 പക്ഷെ നിനക്കെന്നും അവനെയവിടെ വെക്കാന്‍ കഴിയില്ലാ. 589 01:00:14,862 --> 01:00:16,155 ഞാനും ചിലത് കേള്‍ക്കുന്നുണ്ട്. 590 01:00:17,948 --> 01:00:20,200 അവര്‍ പരസ്പ്പരം വളയരെധികം സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ട്. 591 01:00:21,118 --> 01:00:23,203 അവരുടെ വിവാഹം നടത്തിയേക്ക്. 592 01:00:24,913 --> 01:00:26,999 ആവശ്യത്തിനുള്ള പണം ഞാന്‍ തരാം. 593 01:00:27,875 --> 01:00:33,922 ചില്‍-ഗ്യൂവിന്‍റെ ഭാര്യ ഇതിലൂടെ ഇളയ മകള്‍ക്കൊരു വരനെ അന്വേഷിച്ചിരുന്നു. 594 01:00:36,091 --> 01:00:40,054 അത് വിവാഹത്തിന്‍റെ അടുത്തവരെ എത്തിയെന്നാണ് കേട്ടത്.. 595 01:00:51,190 --> 01:00:53,192 നോക്ക്, ചെങ്ങായി. 596 01:00:55,027 --> 01:00:56,195 ഇപ്പോള്‍ അവളെ പോയികാണ്. 597 01:00:58,030 --> 01:01:00,949 ചില്‍-ഗ്യൂവിന്‍റെ ഭാര്യക്ക് മീന്‍ ഇഷ്ടമാണ്. 598 01:01:03,202 --> 01:01:05,079 ഞാന്‍ പറയുന്നത്പോലെ ചെയ്യ്‌. 599 01:01:14,088 --> 01:01:18,092 അപ്പോള്‍ എല്ലാം തീരുമാനമായോ? 600 01:01:20,010 --> 01:01:22,930 അവര്‍ക്ക് സൂണിനെ വേണം. ഞങ്ങളെന്ത് ചെയ്യാനാണ്? 601 01:01:23,055 --> 01:01:26,183 അതിനെകുറിച്ച് ഒന്നും ചിന്തിക്കാനുണ്ടായിരുന്നില്ലാ. 602 01:01:28,143 --> 01:01:31,939 ഞാന്‍ ഇന്നലെ ചില്‍-ഗ്യൂവിനോട്‌ സംസാരിച്ചിരുന്നു. 603 01:01:32,940 --> 01:01:35,067 അദ്ദേഹവും അത് സമ്മതിച്ചിട്ടുണ്ട്. 604 01:01:39,238 --> 01:01:40,948 അങ്ങനെയാണോ. 605 01:01:41,073 --> 01:01:43,242 അതൊരു നല്ല തീരുമാനമല്ലേ? 606 01:01:44,159 --> 01:01:46,286 സ്യൂക്കിന് ഒരു വേട്ടകാരനാവാന്‍ മാത്രെമെ കഴിയൂ. 607 01:01:47,037 --> 01:01:52,960 ഒരു കടമുതലാളിയുടെ ഭാര്യ എന്നുള്ളത് ഒരു വേട്ടക്കാരന്‍റെ ഭാര്യയേക്കാള്‍ നല്ലതല്ലേ? 608 01:01:53,293 --> 01:01:56,004 നീയൊരുപാട് കഷ്ടപെട്ടിട്ടുണ്ട്. 609 01:01:57,256 --> 01:01:59,133 എനിക്കറിയാം അത്. 610 01:02:04,304 --> 01:02:08,142 സൂണ്‍ എന്‍റെ ചെറിയ മകളാണ്. 611 01:02:09,309 --> 01:02:12,062 എനിക്കവള്‍ക്ക് നല്ലൊരു ജീവിതം കൊടുക്കണം. 612 01:02:16,066 --> 01:02:17,234 തീര്‍ച്ചയായും. 613 01:02:19,069 --> 01:02:21,071 എനിക്ക് മനസ്സിലാവും. 614 01:02:24,074 --> 01:02:25,325 ഞാനിത് വിശ്വസിക്കില്ലാ! 615 01:02:25,993 --> 01:02:27,202 അവന് വട്ടാണോ? 616 01:02:27,327 --> 01:02:29,246 വേഗം! 617 01:02:33,375 --> 01:02:35,043 നോക്ക്. 618 01:02:35,169 --> 01:02:37,212 അവനോട് ഒരു വഴിയുമില്ലായെന്ന് പറയണം. 619 01:02:37,379 --> 01:02:39,298 മാന്‍-ഡ്യൂക്ക് അറിഞ്ഞാല്‍ , അവനെ കൊല്ലും! 620 01:02:39,339 --> 01:02:41,258 അവനെ തിരിച്ച് വീട്ടിലേക്ക് അയക്ക്. 621 01:02:42,009 --> 01:02:43,093 ഓക്കേ? 622 01:02:45,763 --> 01:02:48,515 ഒരു വേട്ടക്കാരന്‍റെ മകന്‍ വേട്ടയാടുന്നതില്‍ എന്താണ് തെറ്റ്? 623 01:02:49,600 --> 01:02:50,309 എന്ത്? 624 01:02:50,642 --> 01:02:52,978 പത്ത് വയ്യസ്സുമുതല്‍ ഞാന്‍ വേട്ടയാടുന്നുണ്ട്. 625 01:02:55,230 --> 01:02:56,190 ഗൂ-ക്യൂംഗ്. 626 01:02:57,232 --> 01:02:59,109 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യ്‌. 627 01:02:59,276 --> 01:03:02,279 അത് സ്യൂക്കിന് വേണ്ടിയുള്ളത് അല്ലെങ്കില്‍, അദ്ദേഹം പിന്നെ ജീവിച്ചിരിക്കില്ലാ! 628 01:03:02,821 --> 01:03:07,159 ഭാര്യ പോയതിന് ശേഷം, സ്യൂക്കും കൂടി പോയാല്‍ അദ്ദേഹം തളര്‍ന്നു പോവും. 629 01:03:07,159 --> 01:03:08,243 നിനക്കറിയോ? 630 01:03:09,286 --> 01:03:12,122 വേട്ടയില്‍ എല്ലാവരും മരിക്കുന്നില്ലാ. 631 01:03:16,168 --> 01:03:17,211 ശരിയായ കാര്യം ചെയ്യ്! 632 01:03:18,212 --> 01:03:21,173 ഇവിടെയുള്ള വേട്ടക്കാര്‍ പട്ടാളത്തിന്‍റെ ഭാഗമാണ് . 633 01:03:21,673 --> 01:03:24,593 നിനക്കയാമോ, നിനക്ക് തോന്നുമ്പോള്‍ പോവാനും വരാനുമൊന്നും സാധിക്കില്ലാ. 634 01:03:25,177 --> 01:03:27,054 എനിക്കറിയാം, സര്‍. 635 01:03:27,262 --> 01:03:30,057 എനിക്ക് ദിവസവും കൂലികിട്ടുമെന്നും അറിയാം. 636 01:03:30,182 --> 01:03:34,228 എന്തിനെയെങ്കിലും വേട്ടയാടിയാല്‍ പാരിതോഷികവും. 637 01:03:36,814 --> 01:03:38,440 നിനക്കെങ്ങനെയാണ് തോക്ക് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതെന്ന് അറിയാമോ? 638 01:03:39,191 --> 01:03:41,109 തീര്‍ച്ചയായും, സര്‍. 639 01:03:41,276 --> 01:03:43,278 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ മകനാണ്. 640 01:03:43,612 --> 01:03:48,158 എന്‍റെ അച്ഛന്‍ കൊറിയയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച വേട്ടക്കാരനായിരുന്നു. 641 01:03:52,871 --> 01:03:55,582 ഇത് 38 റൈഫിളാണ്, പട്ടാളക്കാര്‍ക്കുള്ളത്. 642 01:04:03,298 --> 01:04:04,383 ഇതൊരു സമ്മാനമാണ്. 643 01:04:10,722 --> 01:04:13,559 ഞാന്‍ നിങ്ങളെ നിരാശപെടുത്തില്ലാ, സര്‍! 644 01:04:16,395 --> 01:04:17,271 പോയിക്കോളു. 645 01:04:17,354 --> 01:04:18,272 ശരി, സര്‍. 646 01:04:18,438 --> 01:04:20,190 നന്ദി, സര്‍! 647 01:04:20,357 --> 01:04:21,441 നന്ദി! 648 01:04:26,405 --> 01:04:28,448 അവന്‍ പറയുന്നത് കടുവയുടെ പാത അവനറിയാമെന്നാണ്. 649 01:04:29,157 --> 01:04:31,159 അവനെന്ത് അറിയാനാണ്? 650 01:04:31,368 --> 01:04:35,122 ഏറിയാല്‍ പര്‍വതത്തിന്‍റെ ചുറ്റുവട്ടം. 651 01:04:37,457 --> 01:04:39,251 അത് കുഴപ്പമില്ലാ. 652 01:04:41,211 --> 01:04:44,339 ഞാന്‍ സാറിന്‍റെ കൂടെ വരാം, അദ്ദേഹം പിറകെ വന്നോളും നീ മുന്നില്‍ നിന്നാല്‍ മതി. 653 01:04:45,257 --> 01:04:46,425 തീര്‍ച്ചയായും. 654 01:04:50,304 --> 01:04:51,471 ഇത് 38 റൈഫിളാണ്! 655 01:04:54,391 --> 01:04:56,476 - ഇഷ്ടമായോ? - തീര്‍ച്ചയായും! 656 01:04:57,436 --> 01:04:58,478 ഇത് നല്ലൊരു തോക്കാണ്. 657 01:06:24,231 --> 01:06:25,273 നമുക്ക് പോവാം! 658 01:06:31,363 --> 01:06:32,406 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! 659 01:06:32,531 --> 01:06:34,449 എങ്ങനെയാണ് നിനക്കിത് ചെയ്യാന്‍ കഴിയുക? 660 01:06:34,491 --> 01:06:36,493 ഈ ചൊറിച്ചില് നിര്‍ത്ത്! 661 01:06:36,576 --> 01:06:40,622 ഇത് അപകടമാണ്, അവനൊന്നും ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ലാ. 662 01:06:41,373 --> 01:06:44,543 ഞാന്‍ സ്യൂക്കിനെ കൊണ്ട് വരുന്നത് അതൊന്നും അറിയാതെയാണെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 663 01:06:46,253 --> 01:06:47,295 നീയെന്താണ് ഉദ്ദേശിച്ചത്? 664 01:06:47,421 --> 01:06:50,340 ഇത് മാന്‍-ഡ്യൂക്കിനെ വേട്ടക്ക് കൊണ്ടുവരാന്‍ വേണ്ടിയാണ്. 665 01:06:51,258 --> 01:06:54,052 സ്യൂക് നമ്മുടെ കൂടെയാണ്, അത്കൊണ്ട് അദ്ദേഹത്തിന് വന്നേ മതിയാവു. 666 01:06:56,471 --> 01:06:59,474 സ്യൂക്കിന് വല്ലതും സംഭവിച്ചാലോ? 667 01:07:00,600 --> 01:07:02,436 എന്താടോ, താന്‍! 668 01:07:03,186 --> 01:07:07,482 അത്രെ പേടിയുണ്ടങ്കില്‍, അവനെ കൂടെകൊണ്ട് നടന്നോ! 669 01:07:12,529 --> 01:07:14,573 അവന് ഭ്രാന്താണ്. 670 01:07:15,449 --> 01:07:17,284 ഭ്രാന്ത്! 671 01:07:18,452 --> 01:07:20,328 - സ്യൂക്! ഇങ്ങോട്ട് വാ. - ആ. 672 01:07:20,746 --> 01:07:24,458 ഞങ്ങളെ പിന്തുടരരുത്. അവരുടെ കൂടെ പോയിക്കോ. 673 01:07:25,375 --> 01:07:28,295 പക്ഷെ എനിക്ക് അവരുടെ കൂടെ വേട്ടയാടാന്‍ കഴിയില്ലാ. 674 01:07:28,420 --> 01:07:30,380 നീ വേട്ടയാടുന്നില്ലാ! 675 01:07:30,881 --> 01:07:32,424 അത് വെറുമൊരു കടുവയല്ലാ. 676 01:07:32,716 --> 01:07:34,468 പര്‍വത ദേവനാണ്! 677 01:07:36,053 --> 01:07:38,472 നിനക്കെന്തെങ്കിലും പറ്റിയാല്‍, നിന്‍റെ അച്ഛനെന്നെ കൊല്ലും. 678 01:07:39,347 --> 01:07:40,474 ഞാന്‍ പറയുന്നത് പോലെ ചെയ്യ്‌. 679 01:07:40,515 --> 01:07:41,516 ശരി. 680 01:07:43,560 --> 01:07:46,396 നിനക്ക് തോക്കിന്‍റെ ആവശ്യമില്ലാ. 681 01:07:46,646 --> 01:07:48,607 പിന്നില്‍ നില്‍ക്കണം. 682 01:07:48,648 --> 01:07:50,567 വേറെയൊന്നും ചെയ്യരുത്. 683 01:07:51,068 --> 01:07:52,069 മനസ്സിലായോ? 684 01:07:52,069 --> 01:07:52,944 ആ. 685 01:07:53,070 --> 01:07:53,987 മനസ്സിലായോ? 686 01:07:54,071 --> 01:07:54,905 ആ. 687 01:07:55,405 --> 01:07:56,448 പോ. 688 01:08:35,821 --> 01:08:36,947 സ്യൂക്? 689 01:08:38,615 --> 01:08:40,659 ഞാന്‍ വിളിക്കുന്നത് കേള്‍ക്കുന്നില്ലേ? 690 01:08:42,577 --> 01:08:44,371 അവനെവിടെ പോവാനാണ്? 691 01:08:45,372 --> 01:08:46,540 സ്യൂക്? 692 01:08:48,542 --> 01:08:50,460 അവനവിടെ പോവാനാണ്? 693 01:08:56,550 --> 01:08:57,634 സ്യൂക്! 694 01:09:04,558 --> 01:09:06,393 എന്തായാലും അതിനെ പിടിക്കും. 695 01:09:06,476 --> 01:09:08,645 എന്നാല്‍ നമുക്ക് പിടിച്ചൂടെ, അച്ഛാ? 696 01:09:08,687 --> 01:09:11,481 ഞാന്‍ വേട്ടക്ക് ചേരുകയാണെങ്കില്‍... 697 01:09:11,523 --> 01:09:13,567 ഞാനൊരു വേട്ടക്കാരന്‍റെ മകനാണ്! എന്തുകൊണ്ട് എന്നെകൊണ്ട് പറ്റില്ലാ! 698 01:09:26,663 --> 01:09:27,664 സ്യൂക്... 699 01:09:27,747 --> 01:09:29,541 സ്യൂക്! 700 01:09:29,749 --> 01:09:31,585 സ്യൂക്! 701 01:09:33,753 --> 01:09:35,630 സ്യൂക്! 702 01:10:59,839 --> 01:11:01,675 ഞാനെന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ മകനാണ്. 703 01:11:01,883 --> 01:11:04,594 എന്‍റെ അച്ഛനാണ് കൊറിയയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച വേട്ടക്കാരന്‍. 704 01:11:05,512 --> 01:11:08,682 കാത്തിരിക്ക്, സ്യൂണ്‍. ഞാന്‍ വൈകാതെ നിനക്ക് വേണ്ടി വരും. 705 01:11:18,233 --> 01:11:19,901 സ്യൂക്! 706 01:11:30,620 --> 01:11:33,707 അവന്‍ വരുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ലാ. 707 01:11:36,710 --> 01:11:38,628 കാത്തിരിക്ക്. 708 01:11:39,087 --> 01:11:43,008 അവന്‍ ഇതിലൂടെ പോവും. അവന്‍ വരും. 709 01:11:44,718 --> 01:11:46,553 അവരതിനെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ടുവരും, അല്ലേ? 710 01:11:47,053 --> 01:11:48,972 തീര്‍ച്ചയായും. 711 01:14:25,795 --> 01:14:26,713 അതെന്താണ്? 712 01:14:26,754 --> 01:14:29,716 നാശം! അവന്‍ കുടുങ്ങി! 713 01:17:22,180 --> 01:17:24,015 അവനെവിടെ? 714 01:17:28,019 --> 01:17:29,896 ആ തന്തയില്ലാത്തവന്‍! 715 01:17:31,064 --> 01:17:33,149 അത് നമ്മളെയവിടെ നിന്ന് മാറ്റിയതാണ്! 716 01:17:33,232 --> 01:17:35,068 നമുക്ക് തിരിച്ചു പോവണം! 717 01:17:35,234 --> 01:17:36,986 തന്തയില്ലാത്തവന്‍! 718 01:17:43,201 --> 01:17:44,911 ചേട്ടാ... 719 01:17:45,244 --> 01:17:46,245 ചേട്ടാ... 720 01:17:46,954 --> 01:17:48,039 സ്യൂക്? 721 01:17:48,164 --> 01:17:52,919 എന്‍റെ നെഞ്ചില്‍ അത് ചവിട്ടികീറിയെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 722 01:17:54,921 --> 01:17:56,923 എന്‍റെ അച്ഛന്‍... 723 01:17:58,925 --> 01:18:00,968 അദ്ദേഹത്തെ വിളിക്കാമോ? 724 01:18:04,097 --> 01:18:05,181 ചേട്ടാ. 725 01:18:11,104 --> 01:18:11,979 സ്യൂക്... 726 01:18:12,021 --> 01:18:13,022 ചേട്ടാ... 727 01:18:13,981 --> 01:18:18,027 ഞാന്‍ പോവട്ടേ, ഞാന്‍ തിരിച്ചും വരാം. 728 01:18:19,112 --> 01:18:23,991 ഇവിടെത്തന്നെ നില്‍ക്ക്, ഓക്കേ? 729 01:18:26,160 --> 01:18:27,120 ഒന്നും കുഴപ്പമില്ലാ. 730 01:18:27,161 --> 01:18:28,121 പേടിക്കേണ്ട. 731 01:18:28,204 --> 01:18:30,164 പോവരുത്. പ്ലീസ്‌. 732 01:18:30,248 --> 01:18:32,959 ഞാന്‍ വേഗം തിരിച്ചു വരം, ഓക്കേ? 733 01:18:33,126 --> 01:18:34,127 പോവല്ലേ. 734 01:18:34,210 --> 01:18:36,963 സത്യം! ഞാന്‍ വേഗം തിരിച്ചുവരം. 735 01:18:37,004 --> 01:18:38,047 ചേട്ടാ. 736 01:18:39,215 --> 01:18:40,216 ചേട്ടാ... 737 01:19:12,206 --> 01:19:13,249 നാശം! 738 01:19:14,292 --> 01:19:17,295 അവന്‍ ഭയങ്കര ബുദ്ധിശാലിയാണ്! 739 01:19:23,301 --> 01:19:25,094 ഇത് ഫ്രഷ് ചോരയാണ്. 740 01:19:26,179 --> 01:19:27,263 അതെ. 741 01:19:29,015 --> 01:19:30,349 ഇത്തവണ അതിന് നന്നായി മുറിവേറ്റിട്ടുണ്ട്. 742 01:19:32,226 --> 01:19:34,145 അധികം ദൂരം പോവാന്‍ കഴിയില്ലാ. 743 01:19:36,272 --> 01:19:37,315 അത് തന്നെ. 744 01:19:40,151 --> 01:19:43,154 സമയം പാഴാക്കികൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്. 745 01:19:43,321 --> 01:19:44,322 നില്‍ക്ക്. 746 01:19:44,822 --> 01:19:47,200 നിന്‍റെ അവസാനം എന്‍റെ കൈകള്‍ കൊണ്ടാണ്. 747 01:19:47,408 --> 01:19:49,076 നാശം... 748 01:19:49,160 --> 01:19:50,286 ഓഹ്! 749 01:19:52,038 --> 01:19:53,289 സ്യൂക് എവിടെ? 750 01:19:55,208 --> 01:19:57,043 നീ സ്യൂക്കിനെ കണ്ടോ? 751 01:19:57,835 --> 01:19:59,212 ആരെങ്കിലും സ്യൂക്കിനെ കണ്ടോ? 752 01:19:59,295 --> 01:20:00,338 ഞാന്‍ കണ്ടിട്ടില്ലാ. 753 01:20:01,380 --> 01:20:03,049 നീയവനെ കണ്ടോ? 754 01:20:11,057 --> 01:20:11,849 ഓഹ് വേണ്ട! 755 01:20:12,141 --> 01:20:12,975 നമ്മളെന്ത് ചെയ്യും! 756 01:20:13,059 --> 01:20:14,060 നില്‍ക്ക്! 757 01:20:42,338 --> 01:20:43,214 സ്യൂക്! 758 01:20:46,092 --> 01:20:47,385 !$#%^%! ഓടടാ! 759 01:20:50,221 --> 01:20:51,264 സ്യൂക്! 760 01:20:54,308 --> 01:20:56,102 നീയെവിടെയാണ്? 761 01:20:56,185 --> 01:20:57,061 സ്യൂക്! 762 01:20:58,229 --> 01:20:59,438 നീയെവിടെയാണ്? 763 01:21:02,191 --> 01:21:04,193 അവനെങ്ങോട്ടാണ് പോയത്? 764 01:21:04,944 --> 01:21:06,195 സ്യൂക്! 765 01:21:24,255 --> 01:21:25,339 ഇത് സ്യൂക്കിന്‍റെ തോക്കാണ്. 766 01:21:25,464 --> 01:21:27,216 ഇതെന്താ ഇവിടെ? 767 01:21:27,383 --> 01:21:29,260 പാവം പയ്യന്‍. 768 01:21:29,927 --> 01:21:31,220 ഓഹ് വേണ്ട... 769 01:22:01,500 --> 01:22:03,169 അച്ഛാ... 770 01:22:59,475 --> 01:23:01,519 സ്യൂക്! 771 01:23:03,521 --> 01:23:07,400 ഓഹ് വേണ്ട! അവനെവിടെ? 772 01:23:09,318 --> 01:23:10,528 ഇതുകൊണ്ട് കാര്യമില്ലാ. 773 01:23:11,570 --> 01:23:15,533 ചെന്നായ്ക്കള്‍ അവനെ കൊണ്ടുപോയി കാണും, അവന്‍ പോയി. 774 01:23:16,242 --> 01:23:20,413 അയ്യോ വേണ്ട! പാവം മാന്‍-ഡ്യൂക്ക്... 775 01:23:21,497 --> 01:23:24,625 പാവം സ്യൂക്! ഓഹ് അയ്യോ! 776 01:23:27,503 --> 01:23:29,296 നമുക്ക് താഴേക്ക് പോവാം. 777 01:23:30,256 --> 01:23:33,592 ഇനിയും മഞ്ഞുവന്നാല്‍, നമ്മളെല്ലാം മരിച്ചുപോവും! 778 01:23:36,512 --> 01:23:37,555 തന്തയില്ലാത്തവന്‍! 779 01:23:37,638 --> 01:23:39,348 നിന്നോട് ഞാനെന്താണ് പറഞ്ഞിരുന്നത്?! 780 01:23:39,432 --> 01:23:41,434 നിന്നോട് ഞാന്‍ സ്യൂക്കിനെ തിരിച്ചയക്കാന്‍ പറഞ്ഞതല്ലേ! 781 01:23:41,517 --> 01:23:44,395 ഇനി നീയെന്താണ് ചെയുന്നത്! 782 01:23:44,562 --> 01:23:46,522 അത് അവന്‍റെ ഇഷ്ടമായിരുന്നു. 783 01:23:47,440 --> 01:23:49,358 ഞാനൊരിക്കലും അവനെ നിര്‍ബന്ധിച്ചിട്ടില്ലാ. 784 01:23:49,692 --> 01:23:51,819 നായിന്‍റെ മോനെ! 785 01:23:52,361 --> 01:23:53,571 നീയെന്താട പറയുന്നത്! 786 01:23:54,321 --> 01:23:55,656 !@#!! 787 01:23:56,032 --> 01:23:57,450 ഇത് ഞാന്‍ പ്രതീക്ഷിച്ചതല്ലാ! 788 01:23:57,450 --> 01:23:59,785 മിണ്ടാതിരിക്കെടാ പന്ന!@!@!%! 789 01:24:00,369 --> 01:24:01,370 എന്നെ വിട്! 790 01:24:01,537 --> 01:24:02,580 വിടാന്‍! 791 01:24:06,584 --> 01:24:07,626 ബോസ്സ്... 792 01:24:09,545 --> 01:24:11,338 അവനെവിടെ? 793 01:24:15,551 --> 01:24:17,470 സ്യൂക് എവിടെ! 794 01:24:20,556 --> 01:24:22,475 എന്‍റെ മകനെവിടെ! 795 01:27:13,479 --> 01:27:15,439 നിനക്ക് പട്ടാളത്തിനെ വേണോ? 796 01:27:15,481 --> 01:27:17,566 അവന് നന്നായി മുറിവേറ്റിട്ടുണ്ട്. 797 01:27:18,484 --> 01:27:21,612 ഇതാണ് നമ്മുടെ അവസരം! നമുക്കവന്‍റെ കഥകഴിക്കണം! 798 01:27:21,779 --> 01:27:22,655 പക്ഷെ... 799 01:27:22,738 --> 01:27:25,658 ഇപ്പോള്‍ ബാക്കിയുള്ള ആളുകളുമായി നമുക്കതിന് കഴിയില്ലാ. 800 01:27:27,618 --> 01:27:32,498 ഇത് യുദ്ധമൊന്നുമല്ലാ! എന്തിനാണ് പട്ടാളം? 801 01:27:32,623 --> 01:27:35,626 സാധാരണ ആളുകള്‍ക്ക് അതിന് കഴിയില്ലാ. 802 01:27:35,751 --> 01:27:36,835 പിന്നെയെന്താണ്? 803 01:27:37,586 --> 01:27:39,838 നിനക്ക് വലിയ പീരങ്കി പട്ടാളത്തെയാണോ വേണ്ടത്? 804 01:27:43,842 --> 01:27:45,511 അതെ. 805 01:27:45,803 --> 01:27:46,845 നിനക്ക് വട്ടാണോ? 806 01:27:47,179 --> 01:27:50,057 ഏതെങ്കിലും പട്ടാളക്കാര്‍ക്ക് അതിന് പറ്റില്ലാ. 807 01:27:50,683 --> 01:27:52,810 അവര്‍ക്ക് ഈ പര്‍വതത്തെ കുറിച്ചറിയണം. 808 01:27:53,143 --> 01:27:54,395 ഇപ്പോള്‍ മഞ്ഞു കാലമാണ്. 809 01:27:54,770 --> 01:27:58,732 കൂടുതല്‍ മഞ്ഞുപെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അതിനെ പിടിക്കാന്‍ നമ്മളെന്തെങ്കിലും ചെയ്തെ മതിയാവു. 810 01:27:59,858 --> 01:28:01,735 ശരി. 811 01:28:01,777 --> 01:28:10,536 ജിരിസാനില്‍ ഒളിച്ചിരിക്കുന്ന വിപ്ലവകാരികളെ പിടിക്കാന്‍ അയച്ച സംഘം ഇതും ചെയ്തോളും 812 01:28:10,577 --> 01:28:11,745 പക്ഷെ സര്‍! 813 01:28:12,746 --> 01:28:15,749 അത് സത്യമാണ്. 814 01:28:16,792 --> 01:28:20,796 ആ കടുവ ഈ വേട്ടക്കാരുമായി ചേരുന്നില്ല. 815 01:28:21,630 --> 01:28:30,848 അവന്‍ കടുവകളുടെ രാജാവാണ്. അതിന് നമ്മള്‍ ബഹുമാനം കൊടുക്കണം. 816 01:28:32,725 --> 01:28:33,559 ശരി. 817 01:28:33,809 --> 01:28:36,895 നിനക്ക് വേണ്ട ആളുകളെ ഞാന്‍ തരാം. 818 01:29:01,962 --> 01:29:04,631 മോനെ... 819 01:29:09,678 --> 01:29:10,846 സ്യൂക്... 820 01:31:59,014 --> 01:32:00,057 നാശം പിടിച്ച ജന്തു! 821 01:32:00,766 --> 01:32:02,017 നമുക്കതിനെ കിട്ടി! 822 01:32:05,020 --> 01:32:07,022 ഈ കുട്ടികളെ നോക്ക്. 823 01:32:07,105 --> 01:32:09,775 എന്തായാലും കടുവതന്നെയാണ്, അല്ലേ? 824 01:32:09,942 --> 01:32:11,860 അടങ്ങ്‌. 825 01:32:11,985 --> 01:32:15,113 നിങ്ങള്‍ അമ്മയുടെ കൂടെ പോയിക്കോളു. 826 01:32:18,951 --> 01:32:20,077 നിങ്ങളെന്താണ്‌ ചെയ്യുന്നത്? 827 01:32:21,870 --> 01:32:22,955 ഇത് മതി. 828 01:32:23,038 --> 01:32:25,791 ജീവിക്കാന്‍, നമുക്ക് വേറെ വഴിയില്ലാ. 829 01:32:25,874 --> 01:32:28,877 കടുവകളെ കണ്ടിട്ട് വര്‍ഷങ്ങളായി. 830 01:32:28,961 --> 01:32:32,881 നമ്മുടെ കൈയ്യില്‍ ഒന്നുമില്ലെങ്കില്‍, നമ്മള്‍ പട്ടിണികിടന്ന് മരിക്കും! 831 01:32:32,923 --> 01:32:34,007 എനിക്കറിയാം. 832 01:32:36,927 --> 01:32:39,972 മനസ്സിലായി, പക്ഷെ നമുക്ക് നിര്‍ത്താം. 833 01:32:48,063 --> 01:32:49,064 ഓഹ്, എന്‍റെ! 834 01:32:49,147 --> 01:32:50,190 അതെന്താണ്? 835 01:32:51,108 --> 01:32:52,818 കടുവയോ? 836 01:32:53,860 --> 01:32:55,904 വിശ്വസിക്കാന്‍ കഴിയുന്നില്ലാ! 837 01:32:55,946 --> 01:32:57,155 നന്ദി! 838 01:32:58,031 --> 01:32:59,992 പര്‍വത ദേവന് നന്ദി! 839 01:33:00,075 --> 01:33:03,120 ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു കടുവയെ തന്ന് അനുഗ്രഹിച്ചതിന് നന്ദി! 840 01:33:06,957 --> 01:33:08,041 ഫാമില്‍ വളര്‍ത്തിയെ പന്നിയോ? 841 01:33:08,166 --> 01:33:12,004 ഗ്രാമം രണ്ട് മലകള്‍ക്ക് അപ്പുറത്താണ്. ഇതെന്തിനാണ് അത്രെ ദൂരം പോയത്? 842 01:33:16,008 --> 01:33:17,050 ഓഹ് വേണ്ട... 843 01:33:18,176 --> 01:33:20,053 അമ്മയും കുഞ്ഞുങ്ങളുമോ? 844 01:33:20,137 --> 01:33:24,850 നമ്മള്‍ പട്ടിണികിടന്ന് മരിക്കാന്‍ പോവുകയാണ്! അവര്‍ കുട്ടികളയാല്‍ നമുക്കെന്താണ്! 845 01:33:25,851 --> 01:33:28,061 നിങ്ങള്‍ക്ക് നമ്മുടെ കുടുംബത്തെ പട്ടിണിക്കിടണമോ? 846 01:33:28,145 --> 01:33:30,063 അതല്ലാ ഞാന്‍ പറഞ്ഞത്! 847 01:33:30,105 --> 01:33:33,108 ഇവരെ എന്തായാലും ചെന്നായ്ക്കള്‍ ഭക്ഷണമാക്കും! 848 01:33:33,191 --> 01:33:35,902 അതിന് പകരം നമുക്ക് തന്നെയെടുത്തൂടെ! 849 01:33:35,986 --> 01:33:37,237 നീ, ഇങ്ങോട്ട് വാ. 850 01:33:39,239 --> 01:33:40,866 നാശം! 851 01:33:40,949 --> 01:33:42,909 എന്താണ് നിങ്ങള്‍! 852 01:33:45,912 --> 01:33:47,956 നിന്നോട് നിര്‍ത്താനാണ് പറഞ്ഞത്! 853 01:33:49,041 --> 01:33:51,960 അതിപ്പോള്‍ പര്‍വത്തിന് അവകാശപെട്ടതാണ്! 854 01:37:48,154 --> 01:37:51,408 വേണ്ട! സ്യൂക്... 855 01:37:55,370 --> 01:38:00,333 ഇതെങ്ങനെയാണ് നടന്നത്? 856 01:38:05,255 --> 01:38:06,381 സ്യൂക്. 857 01:38:08,383 --> 01:38:10,135 മോനെ... 858 01:38:10,302 --> 01:38:13,221 നിന്‍റെ അച്ഛനിവിടെയുണ്ട്. 859 01:38:14,347 --> 01:38:17,183 നീയെന്തിനാണിത് ചെയ്തത്? 860 01:38:22,397 --> 01:38:24,441 നിന്നെ അകത്തേക്ക് കിടത്തട്ടെ. 861 01:38:26,484 --> 01:38:29,237 നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോവാം. 862 01:38:30,488 --> 01:38:32,407 സ്യൂക്... നമുക്ക് അകത്തേക്ക് പോവാം. 863 01:38:33,533 --> 01:38:36,494 നമുക്ക് വീട്ടിലേക്ക് പോവാം. 864 01:38:41,166 --> 01:38:43,335 എന്‍റെ മകന്‍... 865 01:40:09,546 --> 01:40:14,342 പട്ടാളക്കാര്‍ ആത്മാര്‍ത്ഥതയുള്ളവരായിരിക്കണം. 866 01:40:14,592 --> 01:40:18,430 പട്ടാളക്കാര്‍ മാന്യതയുള്ളവരായിരിക്കണം. 867 01:40:19,264 --> 01:40:22,392 പട്ടാളക്കാര്‍ യുദ്ധകലയെ ബഹുമാനിക്കണം. 868 01:40:22,600 --> 01:40:26,354 പട്ടാളക്കാര്‍ സത്യസന്ധരായിരിക്കണം 869 01:40:26,521 --> 01:40:30,358 പട്ടാളക്കാര്‍ ലളിതമായി ജീവിക്കണം. 870 01:40:42,370 --> 01:40:46,291 എല്ലാം തയ്യാറായി! 871 01:40:51,337 --> 01:40:52,547 എന്താണ് നടക്കുന്നത്? 872 01:40:53,631 --> 01:40:56,509 ആ വേട്ടക്കാരന്‍ പറയുന്നത് ശരിയാണെങ്കില്‍... 873 01:40:56,551 --> 01:41:00,513 അവന്‍ ഇവിടെയെവിടെയോ ഉണ്ട്. 874 01:41:02,474 --> 01:41:06,394 ഇത് ചിലപ്പോള്‍ വേട്ടയാടുന്നതിനുള്ള പാരമ്പര്യ രീതികളാവില്ല, 875 01:41:06,436 --> 01:41:10,482 പക്ഷെ തെക്കന്‍ ചൈനയിലൊക്കെ പട്ടാളക്കാര്‍ ഇങ്ങനെയാണ് വേട്ടയാടുന്നത്. 876 01:41:12,400 --> 01:41:20,492 ആദ്യം ഒളിക്കാനുള്ള സ്ഥലങ്ങള്‍ നശിപ്പിക്കുക, എന്നിട്ട് അതിന്‍റെ മാളത്തില്‍ ചെന്ന് പിടിക്കുക. 877 01:42:10,500 --> 01:42:11,709 എന്താണ് നടക്കുന്നത്! 878 01:42:55,670 --> 01:42:59,465 വെടി നിര്‍ത്ത്! 879 01:44:02,737 --> 01:44:05,615 ഞാനതറിയുന്നുണ്ട്! അത് വരുന്നുണ്ട്. 880 01:44:06,741 --> 01:44:07,742 നോക്ക്. 881 01:44:08,743 --> 01:44:11,579 കടുവ കടിച്ചുകീറണ്ടങ്കില്‍, എന്‍റെ പിന്നാലെ വന്നോ. 882 01:44:48,533 --> 01:44:49,742 ഇവിടെയുണ്ട്! 883 01:44:52,787 --> 01:44:54,580 അത് അതിലൂടെയാണ് പോയത്! 884 01:46:07,779 --> 01:46:10,615 വെടി നിര്‍ത്ത് 885 01:47:10,675 --> 01:47:11,759 പിന്തിരിയരുത്! 886 01:47:11,926 --> 01:47:13,010 വെടി വെക്ക്! 887 01:47:41,080 --> 01:47:42,832 നിര്‍ത്ത്! 888 01:47:42,915 --> 01:47:44,876 വളഞ്ഞ് നില്‍ക്ക്! 889 01:48:27,919 --> 01:48:30,087 എനിക്കിത് അറിയാമായിരുന്നു. 890 01:48:31,923 --> 01:48:34,091 അവരുടെ രക്തം കൊണ്ടൊരു വിരുന്ന്. 891 01:48:34,884 --> 01:48:38,846 നിനക്ക് ഞാന്‍ തരുന്ന അവസാനത്തെ അത്താഴം. 892 01:48:41,098 --> 01:48:44,894 ഇതിനാണോ നീ പട്ടാളക്കാരെ കൊണ്ടുവന്നത്? 893 01:48:45,144 --> 01:48:49,982 അവന്‍റെ കഥ ഞാന്‍ കഴിക്കും, അവനെ ഞാന്‍ വെടിവെക്കും..ഞാന്‍ മാത്രം! 894 01:49:15,049 --> 01:49:16,133 എനിക്കവനെ കിട്ടി. 895 01:49:18,886 --> 01:49:19,887 എനിക്കവനെ കിട്ടി! 896 01:49:28,145 --> 01:49:29,981 അവിടെ! നമുക്ക് പോവാം! 897 01:49:34,819 --> 01:49:35,945 സൂക്ഷിച്ച്! 898 01:49:57,133 --> 01:49:58,134 വേണ്ട! 899 01:49:59,093 --> 01:50:00,970 ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ, അവന്‍ എന്‍റേതാണ്! 900 01:50:10,938 --> 01:50:12,189 അവനെ ഞാന്‍ തീര്‍ക്കും. 901 01:51:47,118 --> 01:51:48,202 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! 902 01:51:50,996 --> 01:51:52,081 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! 903 01:51:53,040 --> 01:51:55,042 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! 904 01:51:55,126 --> 01:51:57,962 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! വേണ്ട! 905 01:52:02,299 --> 01:52:05,136 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! നിനക്കെന്ത് പറ്റി? 906 01:52:05,177 --> 01:52:08,180 എന്താണ് പറ്റിയത്, ചെങ്ങായി? 907 01:52:10,057 --> 01:52:12,226 അടങ്ങ്‌. 908 01:52:16,063 --> 01:52:22,236 വേട്ടക്കാരന്‍ വേട്ടക്കിടയില്‍ മരിക്കുന്നത്...വലിയ കാര്യമൊന്നുമല്ലാ. 909 01:52:30,369 --> 01:52:32,288 ഞാനിത് വിശ്വസിക്കില്ലാ. 910 01:52:42,256 --> 01:52:44,049 പ്ലീസ്‌... 911 01:52:47,011 --> 01:52:48,304 പോയിക്കോ. 912 01:52:51,098 --> 01:52:54,351 എന്നെയിവിടെ വിട്ടേക്ക്. 913 01:53:02,359 --> 01:53:05,154 ഇതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? 914 01:53:07,323 --> 01:53:09,200 ഗൂ-ക്യൂംഗ്... 915 01:53:11,035 --> 01:53:12,411 എന്തിന്... 916 01:53:25,174 --> 01:53:26,258 ഗൂ-ക്യൂംഗ്... 917 01:53:26,342 --> 01:53:28,302 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! വേണ്ട! 918 01:53:30,137 --> 01:53:33,265 വേണ്ട..വേണ്ടാ. 919 01:53:37,269 --> 01:53:42,441 ഗൂ-ക്യൂംഗ്! വേണ്ട! 920 01:53:49,281 --> 01:53:51,283 ഡോക്ടര്‍! ഇതാ ഇവിടെ! 921 01:53:55,246 --> 01:53:57,206 എഴുന്നേല്‍ക്കാന്‍ കഴിയുമോ? 922 01:54:06,173 --> 01:54:12,263 ഇവിടെ ക്യാമ്പ്‌ തയ്യാറാക്ക്. നമ്മള്‍ വേട്ട തുടരും. 923 01:54:12,304 --> 01:54:13,222 പക്ഷെ സര്‍! 924 01:54:13,264 --> 01:54:14,348 അവനെ പിടിക്കുന്നത് വരെ... 925 01:54:14,390 --> 01:54:18,102 നമ്മള്‍ തിരിച്ചു പോവുന്നില്ലാ! മനസ്സിലായോ? 926 01:54:18,143 --> 01:54:19,270 ശരി, സര്‍! 927 01:54:32,366 --> 01:54:34,326 മാന്‍-ഡ്യൂക്കിനെ പുലര്‍ച്ചെതന്നെ കൊണ്ടുവരണം. 928 01:54:35,202 --> 01:54:35,411 എന്ത്? 929 01:54:35,494 --> 01:54:39,373 ഇത് പെട്ടന്നവസാനിപ്പിക്കാന്‍ നമുക്കയാളുടെ സഹായം വേണം. 930 01:54:40,457 --> 01:54:42,459 എന്ത് ചെയ്താലും, അയാളെ ഇങ്ങോട്ട് കൊണ്ട് വാ! 931 01:54:43,252 --> 01:54:44,378 മനസ്സിലായോ? 932 01:54:44,461 --> 01:54:45,462 ശരി. 933 01:54:51,385 --> 01:54:56,307 ഓഹ്. ഇനിയെന്താണ്? 934 01:56:56,343 --> 01:56:58,345 നിനക്ക് നന്നായി പരിക്കേറ്റിട്ടുണ്ട്. 935 01:57:06,311 --> 01:57:09,273 നിനക്ക് നിന്‍റെ കുടുംബത്തിനെ നഷ്ടമായോ? 936 01:57:21,452 --> 01:57:23,620 നീയെന്നെ വെറുക്കുന്നുണ്ടോ? 937 01:57:56,612 --> 01:57:58,322 ശരി. 938 01:58:04,411 --> 01:58:05,704 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. 939 01:59:14,731 --> 01:59:16,483 സ്യൂക്... 940 01:59:19,570 --> 01:59:21,488 ഞാന്‍ പോവുകയാണ്. 941 02:00:31,642 --> 02:00:33,769 അവസാനം... 942 02:00:33,810 --> 02:00:36,647 നമ്മളവനെ കുടുക്കി. 943 02:00:39,483 --> 02:00:40,817 നമ്മുടെ ആളുകള്‍ സംഘം സംഘമായി പിരിയണം. 944 02:00:41,610 --> 02:00:42,694 ശരി, സര്‍! 945 02:00:51,620 --> 02:00:58,543 ഇതെങ്ങനെയാണ് ഇങ്ങനെയൊരു കടുത്ത പോരട്ടമായത്? 946 02:00:58,585 --> 02:01:04,675 നമ്മുടെ സാമ്രാജ്യത്വ സൈന്യത്തിന് ഇതൊന്തൊരു നാണക്കേടാണ്. 947 02:01:14,851 --> 02:01:16,687 സൂക്ഷിച്ച്! 948 02:03:46,920 --> 02:03:48,046 ബോസ്സ്... 949 02:03:49,005 --> 02:03:50,715 വേണ്ട! 950 02:03:51,758 --> 02:03:52,926 വേണ്ട, മാന്‍-ഡ്യൂക്ക്! 951 02:03:53,927 --> 02:03:54,886 നില്‍ക്ക്! 952 02:03:54,928 --> 02:03:55,846 നില്‍ക്ക്! 953 02:03:56,012 --> 02:03:57,681 നമുക്ക് പോവാം! 954 02:04:42,851 --> 02:04:45,061 നമുക്കിനി പോവാന്‍ കഴിയില്ലാ! 955 02:04:52,944 --> 02:04:54,779 വരൂ! വേഗം! 956 02:05:38,865 --> 02:05:39,950 നമ്മള്‍ അടുത്തെത്തി കഴിഞ്ഞു! 957 02:05:40,116 --> 02:05:42,953 ഏകദേശം അവിടെയെത്തി കഴിഞ്ഞു! 958 02:07:07,037 --> 02:07:08,872 നീ എത്തിയോ? 959 02:07:16,087 --> 02:07:17,881 നീ താമസിച്ചുപ്പോയി. 960 02:08:20,193 --> 02:08:22,070 അവസാനം... 961 02:08:29,244 --> 02:08:31,079 നമുക്ക് തുടങ്ങിയാലോ? 962 02:09:04,988 --> 02:09:06,030 ബോസ്സ്... 963 02:09:54,287 --> 02:09:56,289 നീയെന്താ നിന്നത്? 964 02:09:59,292 --> 02:10:01,044 നമുക്ക് പോവാം! 965 02:10:06,257 --> 02:10:08,343 ബോസ്സ്! വേണ്ട! 966 02:10:11,179 --> 02:10:13,139 നമുക്കിപ്പോള്‍ പോവാം! 967 02:10:41,084 --> 02:10:44,087 ബോസ്സ്! വേണ്ട! 968 02:11:02,355 --> 02:11:05,233 അത് അപ്രത്യക്ഷമായോ? 969 02:11:09,445 --> 02:11:11,364 അത് ശരിയാണ്. 970 02:11:12,282 --> 02:11:15,118 ഒരു തുമ്പ് പോലുമില്ലാതെ അത് മാഞ്ഞുപ്പോയി. 971 02:11:16,327 --> 02:11:18,204 അതെങ്ങനെ നടക്കും?! 972 02:11:19,289 --> 02:11:22,166 അതിന് വായുവില്‍ മാഞ്ഞുപോവാനൊന്നും കഴിയില്ലല്ലോ! 973 02:11:25,378 --> 02:11:34,429 ശരി, അവര്‍ പറയുന്നത് ചിലസമയത്ത് പര്‍വതദേവന്‍മാര്‍ ദൈവമാകുമെന്നാണ്. 974 02:11:36,139 --> 02:11:37,140 അതുകൊണ്ട്... 975 02:11:37,223 --> 02:11:39,350 ചിലപ്പോള്‍ അതാവും സംഭവിച്ചത്. 976 02:11:39,934 --> 02:11:41,477 വിഡ്ഢിത്തം! 977 02:11:59,203 --> 02:12:02,373 സര്‍? നമ്മളെന്ത് ചെയ്യും? 978 02:12:18,389 --> 02:12:23,186 ജിരിസാന്‍... 979 02:12:23,227 --> 02:12:25,355 നമുക്കിവിടത്തെ തണുപ്പകാലത്ത് പോരാടാന്‍ കഴിയില്ലാ. 980 02:12:25,813 --> 02:12:27,774 അടുത്ത വസന്തക്കാലാമാകട്ടെ, അപ്പോള്‍! 981 02:12:27,774 --> 02:12:30,568 നമുക്ക് തിരിച്ചുവരാം! 982 02:12:31,486 --> 02:12:32,904 ഇപ്പോള്‍ പിരിഞ്ഞുപോവാം! 983 02:12:32,904 --> 02:12:34,781 ശരി, സര്‍! 984 02:12:43,373 --> 02:12:44,958 പിരിഞ്ഞുപോവം! 985 02:12:45,041 --> 02:12:46,250 ശരി, സര്‍! 986 02:13:35,258 --> 02:13:38,553 സന്തോഷമായില്ലേ, ചെങ്ങായി! 987 02:13:38,577 --> 02:13:40,577 പരിഭാഷ: ഷഹന്‍ഷ.സി WWW.MALAYALAMSUBTITLES.COM