1 00:00:03,819 --> 00:00:06,919 UMA NOVA CHANCE PARA O AMOR 2 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 Vou marcar! 3 00:00:10,600 --> 00:00:11,760 Vamos, chute, Milo. 4 00:00:15,160 --> 00:00:16,680 Vamos, vamos! 5 00:00:25,640 --> 00:00:27,080 Um pouco de ajuda, querida? 6 00:00:27,440 --> 00:00:28,320 Claro. 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,360 Tente outra vez! Consegui! 8 00:00:36,680 --> 00:00:38,800 Vá em frente! É toda sua! 9 00:00:39,200 --> 00:00:40,360 Vamos, Milo! 10 00:00:40,480 --> 00:00:41,720 Gol! 11 00:00:41,840 --> 00:00:44,960 Sim! Campeões da Copa do Mundo! 12 00:00:45,760 --> 00:00:46,800 Isso! 13 00:00:50,440 --> 00:00:51,480 Gol! 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,280 Gol! 15 00:00:53,640 --> 00:00:54,960 Agora você, Annie! 16 00:00:55,080 --> 00:00:57,960 Não sou a próxima, não me jogará no gol. 17 00:00:58,080 --> 00:00:59,920 Não, não. 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Espero que tenhamos registrado tudo isso. 19 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 -Bom trabalho, amigo. -É maravilhoso. 20 00:01:13,400 --> 00:01:14,560 Último dia de verão. 21 00:01:14,760 --> 00:01:16,640 Algo mais a dizer antes que apague isso? 22 00:01:16,800 --> 00:01:19,000 Que este foi o melhor dia da minha vida. 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,440 -Diz isso todos os dias. -Porque é verdade. 24 00:01:23,520 --> 00:01:27,240 Você é a pessoa mais brega que conheço. 25 00:01:27,440 --> 00:01:28,840 Por isso me ama. 26 00:01:29,280 --> 00:01:30,360 Eu sei. 27 00:01:30,960 --> 00:01:32,280 A bateria está acabando. 28 00:01:32,640 --> 00:01:33,720 Despeça-se do verão. 29 00:01:34,400 --> 00:01:35,520 Tchau. 30 00:01:37,280 --> 00:01:38,480 Acho que devemos fazer as malas. 31 00:01:38,840 --> 00:01:40,880 Se não se incomodar, sairei mais uma vez de bote. 32 00:01:41,160 --> 00:01:43,160 Está bem, vejo você em casa. 33 00:01:44,520 --> 00:01:46,240 -Amo você. -Amo você. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,160 Mamãe, posso comer um biscoito? 35 00:02:06,280 --> 00:02:08,200 Não até seu pai voltar de navegar. 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,000 Sou eu. 37 00:02:18,480 --> 00:02:20,000 Coloquei as crianças na cama. 38 00:02:20,800 --> 00:02:22,920 Está ficando tarde e estou preocupada com essa tempestade. 39 00:02:23,040 --> 00:02:24,080 Onde você está? 40 00:02:31,600 --> 00:02:32,720 Andre? 41 00:02:34,680 --> 00:02:35,840 Sim. 42 00:02:48,480 --> 00:02:49,800 Não. 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,120 DOIS ANOS DEPOIS 44 00:02:58,400 --> 00:03:00,200 Mãe! Os biscoitos estão queimando! 45 00:03:00,400 --> 00:03:02,000 O quê? Não! 46 00:03:02,320 --> 00:03:03,720 Não! Droga! 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,040 Meu Deus! 48 00:03:12,840 --> 00:03:13,840 Ótimo. 49 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 Agora estou atrasada uma fornada. 50 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 O quê? 51 00:03:19,560 --> 00:03:20,520 Nada. 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,840 Prometi que levaria você e Maddy ao shopping, não é? 53 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 Tudo bem, tudo bem. Posso resolver isso. 54 00:03:31,280 --> 00:03:33,720 Maddy me enviou uma mensagem. Disse que não podia ir. 55 00:03:34,080 --> 00:03:35,200 Sério? 56 00:03:36,120 --> 00:03:39,080 Talvez possa convidá-la e jogam bola um pouco. 57 00:03:39,240 --> 00:03:40,840 O teste de futebol é na próxima semana, não é? 58 00:03:41,320 --> 00:03:42,840 Não sei. Não vou fazer. 59 00:03:43,720 --> 00:03:45,960 Não? Pensei que tinha mudado de opinião. 60 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 -Comprei chuteiras para você. -Não preciso. 61 00:03:50,640 --> 00:03:55,160 Talvez possa gastar o dinheiro em ingressos para ComicFest. 62 00:03:55,840 --> 00:03:57,360 Querida, isso outra vez não. 63 00:03:58,640 --> 00:04:01,000 Começaram a vender os ingressos há cinco minutos. 64 00:04:01,160 --> 00:04:02,320 Se não nos apressarmos, será como... 65 00:04:02,520 --> 00:04:04,560 Já disse que não irá até que seja mais velha. 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,280 Tecnicamente, sou mais velha que na última vez que perguntei. 67 00:04:09,440 --> 00:04:10,720 Ainda não. 68 00:04:11,120 --> 00:04:12,360 Tudo bem. 69 00:04:14,120 --> 00:04:16,520 Já que vai ficar, poderia me ajudar? 70 00:04:16,840 --> 00:04:18,400 Estou muito atrasada. 71 00:04:19,120 --> 00:04:20,400 Por favor? 72 00:04:22,960 --> 00:04:24,880 Vamos, adorava cozinhar comigo. 73 00:04:25,320 --> 00:04:26,800 Você adorava cozinhar. 74 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 -Estou com fome. -Eu sei. 75 00:04:33,840 --> 00:04:36,040 Iremos comer algo assim que entregar isso. 76 00:04:36,160 --> 00:04:37,560 Ou posso comer um biscoito. 77 00:04:37,680 --> 00:04:39,560 Não, querido, estes são para o trabalho. 78 00:04:40,920 --> 00:04:42,760 O papai teria me deixado pegar um biscoito. 79 00:04:42,920 --> 00:04:44,600 Papai teria me levado ao ComicFest. 80 00:04:44,800 --> 00:04:46,640 Eu sei. Eu também gostaria que ele estivesse aqui. 81 00:04:47,840 --> 00:04:49,640 Podemos passar pela praia, mamãe? 82 00:04:50,440 --> 00:04:52,360 Não. Tenho que fazer isso para o trabalho, querido. 83 00:04:52,440 --> 00:04:53,480 Não há tempo suficiente. 84 00:04:54,440 --> 00:04:57,560 Vamos, é caminho. Só cinco minutos. 85 00:04:57,880 --> 00:04:59,600 Por favor? Por favor? 86 00:05:01,120 --> 00:05:02,320 Está bem. 87 00:05:02,840 --> 00:05:03,840 Muito rápido. 88 00:05:04,600 --> 00:05:06,040 Subamos isso, pessoal. 89 00:05:06,760 --> 00:05:08,000 Entrem. 90 00:05:22,120 --> 00:05:23,400 O papai adorava aqui. 91 00:05:24,000 --> 00:05:25,400 Eu também adorava aqui. 92 00:05:26,880 --> 00:05:28,480 Não consigo acreditar que faz dois anos. 93 00:05:29,000 --> 00:05:30,560 Podemos ver o vídeo? 94 00:05:31,520 --> 00:05:33,640 Querido, realmente não há tempo. Temos que ir. 95 00:05:33,800 --> 00:05:36,840 Mas, mamãe, quero ver o papai. 96 00:05:39,400 --> 00:05:40,440 Está bem. 97 00:05:49,360 --> 00:05:52,000 Que este foi o melhor dia da minha vida. 98 00:05:52,920 --> 00:05:55,640 -Diz isso todos os dias. -Porque é verdade. 99 00:05:55,880 --> 00:05:58,200 Você é a pessoa mais brega que conheço. 100 00:05:58,480 --> 00:05:59,880 Por isso me ama. 101 00:06:01,320 --> 00:06:04,160 -Sinto falta dele. -Eu também sinto. 102 00:06:05,040 --> 00:06:06,400 Tchau. 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 -Mamãe. -Sim, querida? 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 Como me deixou ter o cabelo tão idiota? 105 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 Refere-se ao cabelo 106 00:06:20,560 --> 00:06:23,360 "tenho que ter este penteado ou jamais voltaremos a conversar"? 107 00:06:23,800 --> 00:06:25,160 Sinto muito. 108 00:06:34,680 --> 00:06:36,800 Não, não, não! 109 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 O que significam todas essas luzes? 110 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 Significam que temos que chamar um táxi. 111 00:06:42,160 --> 00:06:43,680 Posso juntar pedras? 112 00:06:43,840 --> 00:06:45,520 Cinco minutos. Fique onde eu possa ver você. 113 00:06:45,920 --> 00:06:46,960 Está bem. 114 00:06:52,640 --> 00:06:55,080 Milo! Vamos, o táxi chegou. 115 00:06:56,600 --> 00:06:58,280 Estão todos aqui, James. 116 00:06:58,480 --> 00:07:00,720 Que tipo de anfitrião chega atrasado à sua própria festa? 117 00:07:00,920 --> 00:07:02,600 O tipo que não se importa... 118 00:07:11,120 --> 00:07:12,400 Você está bem? 119 00:07:13,200 --> 00:07:14,440 Vocês estão bem? 120 00:07:14,560 --> 00:07:16,240 O que há? Em que estava pensando? 121 00:07:16,560 --> 00:07:18,760 Sinto muito. Devia estar em meu ponto cego. 122 00:07:19,240 --> 00:07:21,160 Estávamos bem atrás de você. Isso não é um "ponto cego". 123 00:07:21,240 --> 00:07:23,280 É um ponto "tenho certeza que falava no celular". 124 00:07:24,120 --> 00:07:25,680 Tecnicamente, sim, falava no telefone, 125 00:07:25,960 --> 00:07:27,680 mas usava viva-voz, que é totalmente legal. 126 00:07:28,240 --> 00:07:29,400 Você é advogado. 127 00:07:29,800 --> 00:07:31,440 Não, não sou advogado. 128 00:07:31,640 --> 00:07:33,200 Não importa. 129 00:07:33,440 --> 00:07:35,000 Seja mais cuidadoso na próxima vez. 130 00:07:35,240 --> 00:07:36,720 -Sim, podia ter nos matado. -Sim. 131 00:07:37,760 --> 00:07:40,320 Fico feliz por não ter feito isso e que vocês estejam bem. 132 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 Estamos. Infelizmente... 133 00:07:43,560 --> 00:07:45,000 O que é isso, exatamente? 134 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 É o pagamento de um dia todo, é isso. 135 00:07:47,960 --> 00:07:49,920 Permita-me cobrir o custo disso, por favor. 136 00:07:50,080 --> 00:07:51,800 Não, obrigada. Não quero seu dinheiro. 137 00:07:53,800 --> 00:07:54,880 O quê? 138 00:07:55,160 --> 00:07:56,080 Nada. 139 00:07:57,760 --> 00:07:59,280 É que não escuto isso com muita frequência. 140 00:08:00,360 --> 00:08:01,880 Está escutando agora. 141 00:08:02,000 --> 00:08:04,560 Deve ser mais cuidadoso. Há muitas crianças por aqui. 142 00:08:04,680 --> 00:08:05,760 Tem razão. 143 00:08:05,960 --> 00:08:06,800 Quer um? 144 00:08:06,880 --> 00:08:08,440 Mamãe tem muitas coisas elegantes, 145 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 mas seus biscoitos são os melhores do mundo. 146 00:08:11,840 --> 00:08:13,520 E este nem chegou a tocar o chão. 147 00:08:13,920 --> 00:08:15,560 Muito obrigado, jovenzinho. 148 00:08:16,400 --> 00:08:19,080 Posso ao menos levá-los onde quiserem ir? 149 00:08:19,240 --> 00:08:20,240 Este é o nosso táxi. 150 00:08:20,400 --> 00:08:21,560 Deixe-me pagar. 151 00:08:21,640 --> 00:08:23,680 -Não, obrigada. -Insisto. 152 00:08:32,560 --> 00:08:34,120 Isso é para a tarifa. 153 00:08:34,920 --> 00:08:36,800 Obrigada, mas não, obrigada. 154 00:08:38,440 --> 00:08:40,840 Sério? Certo. 155 00:09:01,480 --> 00:09:02,920 Nossa! 156 00:09:03,160 --> 00:09:04,880 Aqui é onde o Batman mora? 157 00:09:08,680 --> 00:09:09,520 Oi, Ericka. 158 00:09:09,600 --> 00:09:10,440 Oi. 159 00:09:13,280 --> 00:09:16,360 Milo, Ella, tem um quarto no final do corredor 160 00:09:16,560 --> 00:09:18,160 com um XBox totalmente carregado. 161 00:09:18,440 --> 00:09:20,160 E levarei algo para comerem em alguns minutos. 162 00:09:20,400 --> 00:09:22,920 -Ótimo! -Não posso ficar aqui? 163 00:09:23,320 --> 00:09:25,720 Dê-nos alguns minutos para sua mãe e para mim, querida. 164 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Vamos, Milo. Vou acabar com você no jogo. 165 00:09:29,720 --> 00:09:31,200 Disse um palavrão! 166 00:09:31,280 --> 00:09:32,680 Só é palavrão se tiver 7 anos. 167 00:09:32,760 --> 00:09:34,560 Ótimo! Então não direi quando tiver 8. 168 00:09:37,880 --> 00:09:39,280 O que aconteceu? 169 00:09:39,360 --> 00:09:41,240 Paramos na praia, depois o carro não arrancava, 170 00:09:41,400 --> 00:09:42,480 e depois um cara rico 171 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 quase nos atropelou com seu carro muito caro. 172 00:09:47,280 --> 00:09:49,800 James, pensei que não chegaria nunca. 173 00:09:49,840 --> 00:09:51,000 Oi. 174 00:09:51,480 --> 00:09:53,640 Quero te apresentar uma pessoa que conheci. 175 00:09:53,760 --> 00:09:55,320 Tem um encontro? Ótimo! 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,440 Vou ter um pai novo? 177 00:09:56,600 --> 00:10:00,000 Não seja ridículo, James. Ela é para você. 178 00:10:00,240 --> 00:10:01,480 Chama-se Susan Slater. 179 00:10:01,720 --> 00:10:03,440 Foi à Sarah Lawrence e é perfeita. 180 00:10:03,640 --> 00:10:05,040 É alguém a quem realmente conhece? 181 00:10:05,160 --> 00:10:06,640 Sei sobre ela. É quase a mesma coisa. 182 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Mãe, pela última vez. 183 00:10:08,600 --> 00:10:11,480 Não preciso da sua ajuda para encontrar namorada. 184 00:10:11,640 --> 00:10:13,240 Não. Só para encontrar uma esposa. 185 00:10:13,600 --> 00:10:14,720 Tento ajudar você 186 00:10:14,840 --> 00:10:16,880 a deixar de vagar pelo mundo e assentar a cabeça. 187 00:10:17,200 --> 00:10:19,560 -Raramente vago, mãe. -Sabe o que quero dizer, James. 188 00:10:19,720 --> 00:10:22,520 -É mais socializar. -Deixe de ser engenhoso, James. 189 00:10:23,960 --> 00:10:27,520 -Deve pensar no futuro. -Economicamente, estou bem. 190 00:10:27,720 --> 00:10:29,000 Sabe o que quero dizer. 191 00:10:29,320 --> 00:10:30,440 Veja. 192 00:10:30,880 --> 00:10:32,240 Dentro de duas semanas vou a Hong Kong. 193 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Depois, Paris. 194 00:10:33,560 --> 00:10:35,720 É todo o futuro que posso manejar agora. 195 00:10:35,960 --> 00:10:38,040 Só digo que quero ser avó 196 00:10:38,240 --> 00:10:40,640 antes de ser velha para ser avó. 197 00:10:41,240 --> 00:10:42,440 Antes do laser, claro. 198 00:10:42,560 --> 00:10:45,080 Desculpe, mas todas as mulheres que conheço são iguais. 199 00:10:46,320 --> 00:10:48,000 Dê uma chance à Susan. 200 00:10:48,960 --> 00:10:51,240 Nunca se sabe quando o amor pode chegar. 201 00:10:52,040 --> 00:10:53,040 Susan. 202 00:10:54,000 --> 00:10:56,200 Quero te apresentar ao meu filho James. 203 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 -James, ela é Susan Slater. -Oi, prazer em conhecê-la. 204 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Sua mãe me disse que acabou de voltar de Istambul. 205 00:11:01,960 --> 00:11:03,640 -Sim. -E também esteve em Moscou. 206 00:11:04,000 --> 00:11:05,200 Viajo um pouco. 207 00:11:05,520 --> 00:11:09,240 A propósito, não pude evitar de notar o Kandinsky no hall. 208 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 Tem um ótimo gosto. 209 00:11:12,080 --> 00:11:14,160 -Entende de arte. -Eu ouvi, mãe. Obrigado. 210 00:11:14,920 --> 00:11:16,480 Sei quando algo é extraordinário. 211 00:11:17,520 --> 00:11:20,400 Vou deixá-los para que se conheçam melhor. 212 00:11:20,920 --> 00:11:22,200 Obrigado, mãe. 213 00:11:25,160 --> 00:11:27,440 Sim, por favor. Muito obrigado. 214 00:11:27,880 --> 00:11:29,320 -Saúde. -Saúde. 215 00:11:30,520 --> 00:11:32,920 -O que faz? -Sou blogueira de estilo de vida. 216 00:11:33,240 --> 00:11:34,360 Perdão. O que faz? 217 00:11:34,520 --> 00:11:36,280 Sou paga para escrever sobre coisas que gosto. 218 00:11:36,720 --> 00:11:39,320 Design de interiores, roupas, carros, viagens. 219 00:11:39,880 --> 00:11:41,360 E claro, com meu trabalho, 220 00:11:41,520 --> 00:11:43,040 tenho liberdade para viajar para qualquer lugar. 221 00:11:43,440 --> 00:11:44,680 Como você. 222 00:11:46,560 --> 00:11:48,120 É bom saber. Sim. 223 00:11:49,640 --> 00:11:51,080 -Pode segurar isso um minuto? -Sim. 224 00:11:51,560 --> 00:11:52,680 Um pouco mais para cima. 225 00:11:53,560 --> 00:11:54,640 Perfeito. 226 00:11:56,360 --> 00:11:58,520 Se não postar de vez em quando, pensam que morri. 227 00:12:00,360 --> 00:12:01,200 Isso é engraçado. 228 00:12:04,480 --> 00:12:06,720 Aí está um amigo meu, Nate, de Princeton. 229 00:12:06,920 --> 00:12:08,320 Tenho que falar com ele. 230 00:12:08,520 --> 00:12:10,920 Foi um prazer. Tchau. Desculpe. Tenho que ir. 231 00:12:14,600 --> 00:12:17,480 Sinto muito. O que faremos de sobremesa? 232 00:12:18,280 --> 00:12:20,160 -Vai pensar em algo. -Não sei. 233 00:12:20,600 --> 00:12:24,160 Annie, ser criativa, improvisar era seu cartão de visita. 234 00:12:24,680 --> 00:12:26,280 Vamos. Aqui está a despensa. 235 00:12:26,920 --> 00:12:28,720 Pense nisso como a oportunidade de fazer algo novo, 236 00:12:28,960 --> 00:12:30,080 de expandir o cardápio. 237 00:12:30,240 --> 00:12:32,400 -Que cardápio? -O da sua confeitaria, claro. 238 00:12:33,360 --> 00:12:37,440 Ericka, já disse, não acontecerá. Não mais. 239 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 Annie. 240 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 Esta despensa está quase vazia. 241 00:12:41,920 --> 00:12:43,240 O que há com esse cara, 242 00:12:43,400 --> 00:12:44,920 come em restaurantes todos os dias? 243 00:12:45,080 --> 00:12:47,200 Sim. Na verdade, faz isso. 244 00:12:50,920 --> 00:12:53,640 Espere. Era para essa festa que vinha? 245 00:12:54,440 --> 00:12:56,800 Sim, estes biscoitos eram para esta festa. 246 00:12:57,160 --> 00:12:59,400 Sim, antes de se transformar em algo para gourmet, 247 00:12:59,640 --> 00:13:01,600 muito decorado e morto na estrada. 248 00:13:01,760 --> 00:13:03,520 Lamento muito. 249 00:13:04,280 --> 00:13:06,960 Mas não lamento vê-la outra vez 250 00:13:07,880 --> 00:13:09,440 para dizer que lamento. Outra vez. 251 00:13:11,920 --> 00:13:14,280 -Lamenta? -Lamento. Sim. 252 00:13:18,600 --> 00:13:19,840 Boa tentativa. 253 00:13:24,960 --> 00:13:26,480 Este está bom. 254 00:13:26,720 --> 00:13:28,040 Sim, foi um dos sobreviventes. 255 00:13:28,520 --> 00:13:31,000 Experimente para ver o que perdeu. 256 00:13:31,160 --> 00:13:32,000 Sério? 257 00:13:32,120 --> 00:13:33,120 Certo. 258 00:13:36,720 --> 00:13:37,680 Viu? 259 00:13:37,880 --> 00:13:39,160 Não está horrível agora? 260 00:13:40,720 --> 00:13:42,160 Sim, realmente. 261 00:13:42,960 --> 00:13:43,760 Nossa! 262 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 Seu filho tinha razão. É o melhor biscoito que já comi. 263 00:13:46,200 --> 00:13:48,680 Vou ficar com todos, até os que têm cascalhos. 264 00:13:49,480 --> 00:13:50,360 Fibra. 265 00:13:50,480 --> 00:13:52,240 Desculpe, mas não são suas. 266 00:13:52,360 --> 00:13:54,280 Pertencem ao dono da festa. 267 00:13:54,680 --> 00:13:56,960 James Braddock III. 268 00:13:57,080 --> 00:13:59,640 Parece um nome de televisão. 269 00:13:59,880 --> 00:14:00,960 Sério? 270 00:14:01,880 --> 00:14:03,040 Annie. 271 00:14:04,120 --> 00:14:05,320 É um nome verdadeiro. 272 00:14:05,520 --> 00:14:08,720 É meu nome. Minha casa. Minha cozinha. Minha despensa vazia. 273 00:14:10,560 --> 00:14:13,080 -Por que não disse nada? -Acabei de entrar! 274 00:14:13,720 --> 00:14:15,000 Por que você não disse nada? 275 00:14:15,520 --> 00:14:16,800 Você não perguntou. 276 00:14:21,360 --> 00:14:24,800 Agora sabe quem sou, mas ainda não me deixa pagar o táxi. 277 00:14:25,000 --> 00:14:27,120 Vai me deixar ao menos pagar os biscoitos? 278 00:14:27,560 --> 00:14:29,040 Não, parece esmola. 279 00:14:29,240 --> 00:14:31,120 Esmola! Não é esmola. 280 00:14:31,280 --> 00:14:34,040 Quero eles, são maravilhosos, inclusive os quebrados. 281 00:14:34,240 --> 00:14:36,840 -Sei que não vai comê-los. -Por quê? 282 00:14:38,120 --> 00:14:40,000 Porque você deve ter um personal trainer 283 00:14:40,200 --> 00:14:42,680 que o manterá longe do carboidrato. 284 00:14:42,960 --> 00:14:44,480 Adoro carboidratos. 285 00:14:44,560 --> 00:14:45,640 E glúten! 286 00:14:47,320 --> 00:14:48,640 O que as pessoas vão pensar! 287 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Venha, quero te mostrar algo. Vai adorar. 288 00:14:52,480 --> 00:14:55,240 Talvez seja um pouco guloso. 289 00:14:56,680 --> 00:14:58,720 -São barras Grammy? -Sim. 290 00:14:59,440 --> 00:15:01,760 Pensei que não eram mais fabricadas há uns vinte anos. 291 00:15:02,600 --> 00:15:03,920 Eu adorava. 292 00:15:04,160 --> 00:15:05,680 Isso é impossível. Só eu adorava. 293 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Por isso deixaram de fazê-las. 294 00:15:07,520 --> 00:15:10,200 -Como conseguiu? -Tenho um fornecedor. 295 00:15:10,920 --> 00:15:13,880 Tem um fornecedor de doces fora de linha? 296 00:15:14,080 --> 00:15:15,360 Todos não têm isso? 297 00:15:16,280 --> 00:15:19,520 Por acaso, tem também um fornecedor de alecrim? 298 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 Melhor. 299 00:15:25,920 --> 00:15:27,640 -Isso é lindo. -Sim. 300 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 Venho aqui para me afastar de tudo. 301 00:15:30,200 --> 00:15:31,840 Por que ia querer se afastar disso? 302 00:15:32,080 --> 00:15:33,360 O alecrim está aqui fora. 303 00:15:33,680 --> 00:15:35,920 -Tem um fornecedor de alecrim. -Isso mesmo. 304 00:15:37,440 --> 00:15:38,640 É lindo. 305 00:15:39,880 --> 00:15:41,240 É mesmo. 306 00:15:41,920 --> 00:15:43,920 -Bem. Tenho o que preciso. -Sim? 307 00:15:47,880 --> 00:15:49,600 Não tem que fazer isso. 308 00:15:49,760 --> 00:15:51,000 Essas pessoas beberam tanto 309 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 que poderia servir rosquinhas baratas 310 00:15:52,800 --> 00:15:54,160 e não notariam a diferença. 311 00:15:55,120 --> 00:15:56,440 Eu notaria. 312 00:15:57,040 --> 00:15:57,880 Sim... 313 00:15:58,800 --> 00:16:01,040 Desculpe, não quis insultar você. 314 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 Queria insultá-los. 315 00:16:03,080 --> 00:16:06,360 Às vezes, é espetáculo demais. 316 00:16:07,480 --> 00:16:09,600 Se odeia estar com essas pessoas, por que faz uma festa? 317 00:16:10,720 --> 00:16:12,160 Juntamos dinheiro para uma obra beneficente. 318 00:16:13,920 --> 00:16:16,320 É sempre a mesma conversa, mas em casas diferentes. 319 00:16:17,280 --> 00:16:18,760 Exceto talvez desta vez. 320 00:16:19,320 --> 00:16:20,680 Talvez. 321 00:16:22,600 --> 00:16:24,480 Tenho que começar com a sobremesa. 322 00:16:25,160 --> 00:16:26,320 Certo. 323 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 Posso olhar? 324 00:16:29,280 --> 00:16:30,320 Por favor? 325 00:16:30,680 --> 00:16:34,080 Bem, onde entra o alecrim? 326 00:16:34,280 --> 00:16:36,360 Estou fazendo biscoitos S'more cobertos com chocolate. 327 00:16:36,440 --> 00:16:39,200 O alecrim dá um toque de feito à lenha. 328 00:16:39,360 --> 00:16:41,080 -Vamos! -É assim. 329 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 -Ei! -Só quero provar. 330 00:16:44,920 --> 00:16:48,080 -Está bom, muito bom. -Obrigada. 331 00:16:48,200 --> 00:16:49,760 Tem mais bandejas de forno? 332 00:16:53,160 --> 00:16:54,680 Sim, acho que talvez aqui. 333 00:16:55,120 --> 00:16:56,360 Sabe do que precisa, James? 334 00:16:56,480 --> 00:16:58,000 Casar com alguém que saiba cozinhar. 335 00:16:58,320 --> 00:16:59,840 Minha mãe te pagou para dizer isso? 336 00:17:00,040 --> 00:17:02,120 Não, mas está contratando? Preciso de trabalho. 337 00:17:02,240 --> 00:17:04,120 O negócio da confeitaria não está dando dinheiro? 338 00:17:04,480 --> 00:17:05,920 É imprevisível. 339 00:17:06,160 --> 00:17:08,040 Espero que saiba que não estava pedindo trabalho. 340 00:17:08,920 --> 00:17:11,560 Não, de jeito nenhum. Eu disse. 341 00:17:12,040 --> 00:17:14,120 -Luvas para forno. -Isso vai servir? 342 00:17:16,240 --> 00:17:18,880 -Papel manteiga? -Não tenho ideia do que é. 343 00:17:23,200 --> 00:17:24,040 Desculpe. 344 00:17:24,120 --> 00:17:27,720 Não notei a aliança antes. 345 00:17:29,080 --> 00:17:30,640 Seu marido é um homem de muita sorte. 346 00:17:32,280 --> 00:17:34,560 Não sou casada, exatamente. 347 00:17:36,280 --> 00:17:37,360 Pensei que... 348 00:17:37,520 --> 00:17:38,760 Eu era. 349 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 Casada. Muito bem casada. 350 00:17:44,440 --> 00:17:45,960 Ele faleceu há dois anos. 351 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 Isso é terrível. Lamento. 352 00:17:49,880 --> 00:17:52,240 -Tenho que continuar com isso. -Sim, sim. 353 00:17:53,480 --> 00:17:55,040 Tenho que voltar para a festa. 354 00:17:56,040 --> 00:17:56,880 Claro. 355 00:17:57,040 --> 00:17:59,000 Não quero ser um problema pra você. 356 00:18:00,280 --> 00:18:01,120 Quero que saiba 357 00:18:01,880 --> 00:18:04,440 que nunca me diverti tanto em uma festa. 358 00:18:05,560 --> 00:18:06,640 Obrigado por isso. 359 00:18:16,560 --> 00:18:17,640 O quê? 360 00:18:20,800 --> 00:18:22,720 Viu? Tudo deu certo. 361 00:18:23,120 --> 00:18:24,280 O cliente está feliz. 362 00:18:25,040 --> 00:18:27,280 E por um momento, você também. 363 00:18:30,120 --> 00:18:31,080 Nossa! 364 00:18:31,280 --> 00:18:33,560 Esta casa é incrível. Podemos voltar? 365 00:18:34,040 --> 00:18:35,280 Provavelmente não, filho. 366 00:18:35,480 --> 00:18:36,840 Por favor, podemos ir para casa? 367 00:18:37,240 --> 00:18:38,920 Ainda temos que mandar rebocar nosso carro. 368 00:18:40,400 --> 00:18:41,440 James não te disse? 369 00:18:41,800 --> 00:18:44,240 Mandou alguém rebocá-lo para uma oficina. 370 00:18:44,440 --> 00:18:45,640 Já o consertaram. 371 00:18:48,480 --> 00:18:50,560 Não tenho como pagar. 372 00:18:50,760 --> 00:18:53,680 Annie, ele quase te atropelou. Aceite o gesto. 373 00:18:55,040 --> 00:18:56,160 Diga que agradeço. 374 00:18:56,320 --> 00:18:58,560 Poderia ligar e agradecer você mesma. 375 00:18:59,320 --> 00:19:01,240 Enviei o número dele por mensagem. 376 00:19:25,640 --> 00:19:26,920 O que estou fazendo? 377 00:19:36,440 --> 00:19:37,680 Oi, sou Andre. 378 00:19:37,880 --> 00:19:40,720 Deixe uma mensagem. Já sabe o que fazer. 379 00:19:42,680 --> 00:19:44,200 Sinto sua falta. 380 00:19:45,920 --> 00:19:47,120 Annie. 381 00:19:49,240 --> 00:19:50,480 Oi? 382 00:19:55,720 --> 00:19:57,240 Estou sendo ridícula. 383 00:20:02,680 --> 00:20:04,040 Annie. 384 00:20:04,600 --> 00:20:05,880 Andre. 385 00:20:12,040 --> 00:20:13,680 Andre, está aí? 386 00:20:16,080 --> 00:20:17,360 Annie. 387 00:20:18,920 --> 00:20:21,120 Estou ouvindo, Andre! Estou ouvindo! 388 00:20:25,040 --> 00:20:26,920 Milo? Ella? 389 00:20:30,960 --> 00:20:33,440 Isso é uma loucura. Isso não está acontecendo. 390 00:20:34,760 --> 00:20:36,520 Oficialmente, estou enlouquecendo. 391 00:20:41,960 --> 00:20:43,040 Tempo... 392 00:20:43,520 --> 00:20:44,760 Tempo? 393 00:20:46,800 --> 00:20:49,520 Tempo o quê? Não entendo! Tempo. 394 00:20:52,400 --> 00:20:53,840 Tempo. 395 00:20:58,120 --> 00:21:01,240 Volte. Por favor, volte. 396 00:21:09,520 --> 00:21:12,520 Mamãe, posso comer uma panqueca como as que o papai fazia? 397 00:21:12,640 --> 00:21:14,480 Claro. Quer passas como olhos? 398 00:21:14,760 --> 00:21:17,240 Gotas de chocolate. Mamãe, tenho 7 anos. 399 00:21:17,480 --> 00:21:18,720 É mesmo. 400 00:21:19,400 --> 00:21:21,040 Você parece muito com seu pai, sabia? 401 00:21:21,840 --> 00:21:23,520 Mamãe! C.P. 402 00:21:23,800 --> 00:21:26,720 C.P.! Cabeça de Panqueca. Claro. Já sai, com gotas de chocolate. 403 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 E aí está. 404 00:21:32,440 --> 00:21:33,840 Estou comendo minha cabeça. 405 00:21:34,000 --> 00:21:35,680 Não! Está comendo sua cabeça! 406 00:21:37,720 --> 00:21:38,920 Há cabeças de panqueca para o café da manhã. 407 00:21:39,000 --> 00:21:39,880 Quer uma também? 408 00:21:40,240 --> 00:21:43,120 -Gostava das que o papai fazia. -Eu também. 409 00:21:48,320 --> 00:21:49,760 Gostaria que falasse comigo, Ella. 410 00:21:49,920 --> 00:21:51,200 Falo com você todos os dias. 411 00:21:51,720 --> 00:21:54,840 -Agora mesmo estou falando. -Sabe o que quero dizer. 412 00:21:56,160 --> 00:21:58,480 Não é saudável guardar tudo. 413 00:21:59,440 --> 00:22:01,480 Sim, eu sei. 414 00:22:06,000 --> 00:22:08,120 Trouxe seu ralador de chocolate. 415 00:22:11,800 --> 00:22:12,920 O que está acontecendo? 416 00:22:13,080 --> 00:22:14,920 Toda vez que tento falar com ela, foge. 417 00:22:15,640 --> 00:22:16,840 Não sei como chegar a ela. 418 00:22:17,920 --> 00:22:19,160 Só precisa de tempo. 419 00:22:20,200 --> 00:22:21,560 Você está fazendo tudo certo. 420 00:22:22,640 --> 00:22:24,520 Então, por que sinto que estou falhando? 421 00:22:24,760 --> 00:22:27,080 Não é assim, você está sobrevivendo. 422 00:22:27,240 --> 00:22:29,720 E logo voltará a viver, ser feliz. 423 00:22:30,160 --> 00:22:31,800 Como quando estava cozinhando ontem. 424 00:22:33,120 --> 00:22:35,880 Faz tempo que não te via curtir tanto seu trabalho. 425 00:22:36,960 --> 00:22:39,760 Claro que a companhia não era tão ruim, não é? 426 00:22:40,240 --> 00:22:41,840 Quer uma panqueca com a sua cabeça? 427 00:22:42,280 --> 00:22:44,880 -Não mude de assunto. -Não há assunto. 428 00:22:45,000 --> 00:22:46,680 Deveria haver um assunto. 429 00:22:47,600 --> 00:22:50,480 Há dois anos você não tem um "assunto". 430 00:22:54,320 --> 00:22:56,480 É bom aproveitar um pouco a vida. 431 00:22:56,760 --> 00:22:58,120 Mesmo sem o Andre. 432 00:22:58,520 --> 00:23:00,320 Ericka, sei que isso é difícil de entender, 433 00:23:01,840 --> 00:23:03,560 mas para mim, ele ainda está aqui. 434 00:23:05,200 --> 00:23:07,320 É como se acabasse de falar com ele, literalmente. 435 00:23:15,760 --> 00:23:17,200 Falta algo seu? 436 00:23:18,080 --> 00:23:19,000 Minha aliança! 437 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 Sim. James me mandou uma mensagem. 438 00:23:20,560 --> 00:23:22,480 Parece que esqueceu na bancada da cozinha. 439 00:23:23,280 --> 00:23:24,760 Como não percebi? 440 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 O que está acontecendo comigo? 441 00:23:27,720 --> 00:23:29,120 Não está acontecendo nada com você. 442 00:23:29,320 --> 00:23:31,280 Enfim, ele disse que um reunião aqui perto 443 00:23:31,360 --> 00:23:33,080 e que pode trazer a aliança aqui. 444 00:23:33,400 --> 00:23:35,360 Ou poderia enviar pelo correio. Ou você me traz. 445 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Annie, vi o quanto se divertiram juntos. 446 00:23:38,920 --> 00:23:41,160 Conheço James há anos. É um cara legal. 447 00:23:42,440 --> 00:23:43,680 Mesmo se for só como amigo, 448 00:23:44,400 --> 00:23:46,240 é bom conhecer alguém novo. 449 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Mas o Andre... 450 00:23:48,160 --> 00:23:51,960 Andre se foi há quase dois anos. 451 00:23:56,000 --> 00:24:00,120 Viu esses programas em que pessoas que morreram 452 00:24:00,360 --> 00:24:02,240 enviam mensagens a seus familiares? 453 00:24:03,080 --> 00:24:05,960 Como a Montauk Medium da televisão? 454 00:24:06,440 --> 00:24:09,720 Annie, ela tem detetives que investigam todo mundo 455 00:24:09,920 --> 00:24:11,160 antes de conhecê-los. 456 00:24:11,320 --> 00:24:12,560 E o cabelo dela é ridículo. 457 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 Por favor, diga que não ligou para aquela vigarista. 458 00:24:15,640 --> 00:24:16,920 Claro que não. 459 00:24:21,560 --> 00:24:25,600 Mas ontem pensei que tinha ouvido a voz do Andre. 460 00:24:26,360 --> 00:24:27,840 Annie. 461 00:24:28,280 --> 00:24:29,960 Eu sei. É bobo. 462 00:24:30,120 --> 00:24:32,040 Acho que foi porque estava muito cansada. 463 00:24:33,040 --> 00:24:37,240 É natural desejar tanto algo que parece real. 464 00:24:37,800 --> 00:24:39,320 Provavelmente foi o que aconteceu. 465 00:24:39,480 --> 00:24:42,480 Sim, viu? Você está bem. 466 00:24:47,320 --> 00:24:49,640 -Então, ele pode passar? -Não. 467 00:24:52,760 --> 00:24:54,960 Por que tenho a sensação de que já disse a ele que podia? 468 00:24:55,920 --> 00:24:57,640 Porque você me conhece há 30 anos. 469 00:25:01,320 --> 00:25:04,840 Vou ao mercado de produtores. Trago frutas frescas para você. 470 00:25:05,800 --> 00:25:08,840 Ericka, isso não é legal. 471 00:25:08,960 --> 00:25:10,360 Adoro você! 472 00:25:18,480 --> 00:25:19,880 -Oi. -Oi. 473 00:25:21,080 --> 00:25:23,880 Gosto de você, James. Mas eu amo a Annie. 474 00:25:24,080 --> 00:25:25,240 Vá com calma. 475 00:25:26,480 --> 00:25:28,320 O quê? Eu só vim devolver a aliança. 476 00:25:29,240 --> 00:25:30,160 Certo. 477 00:25:33,840 --> 00:25:35,000 O quê? 478 00:25:38,000 --> 00:25:39,280 Isso é ótimo. 479 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 O que estou fazendo? 480 00:25:50,000 --> 00:25:51,080 Oi. 481 00:25:51,520 --> 00:25:53,000 É uma má hora? 482 00:25:53,200 --> 00:25:55,360 Não, sempre estou assim. 483 00:25:56,400 --> 00:25:58,080 Como? Normal? 484 00:25:59,240 --> 00:26:00,400 Você está bonita. 485 00:26:00,960 --> 00:26:02,080 As mulheres que conheço 486 00:26:02,280 --> 00:26:04,160 passam duas horas se preparando para ir ao armazém. 487 00:26:05,600 --> 00:26:07,000 Essa história é mentira, 488 00:26:07,160 --> 00:26:09,120 porque as mulheres que conhece não comem. 489 00:26:12,520 --> 00:26:14,240 Falando de comida. 490 00:26:16,000 --> 00:26:18,800 Você ainda está tentando comprar meu perdão. 491 00:26:19,400 --> 00:26:20,880 -Vendido. -Sério? 492 00:26:21,280 --> 00:26:23,160 Seus padrões terminam nas Barras Grammy. 493 00:26:23,680 --> 00:26:25,640 -Sim. -É bom saber. 494 00:26:31,360 --> 00:26:32,680 Posso...? 495 00:26:33,640 --> 00:26:35,520 -Claro. Entre. -Sim? 496 00:26:35,840 --> 00:26:37,520 -Entre. -Obrigado. 497 00:26:41,480 --> 00:26:43,600 Isso é ótimo. É muito... 498 00:26:44,240 --> 00:26:45,600 Bagunçado. 499 00:26:45,840 --> 00:26:47,600 Caseiro. Ia dizer caseiro. 500 00:26:47,760 --> 00:26:49,120 O que quer dizer bagunçado. 501 00:26:51,400 --> 00:26:53,960 -Obrigada por trazer a aliança. -Claro. 502 00:26:59,080 --> 00:27:00,960 Milo, lembra do Sr. Braddock? 503 00:27:01,160 --> 00:27:02,480 -Oi. -Oi. 504 00:27:05,840 --> 00:27:06,720 Certo. 505 00:27:06,800 --> 00:27:08,120 -Não. -Não, é mais assim. 506 00:27:10,840 --> 00:27:11,720 Gosto disso. 507 00:27:11,840 --> 00:27:13,560 -Continue praticando. -Está bem, vou praticar. 508 00:27:13,640 --> 00:27:15,120 -Quero te mostrar uma coisa. -Certo. 509 00:27:15,200 --> 00:27:17,120 Milo, o James deve estar ocupado. 510 00:27:18,240 --> 00:27:20,160 Tudo bem. Aonde vamos, amigo? 511 00:27:20,240 --> 00:27:21,640 Oi, Ella. 512 00:27:25,280 --> 00:27:28,640 -O que é isso, um astronauta? -Um astronauta marciano. 513 00:27:29,240 --> 00:27:31,320 Um astronauta marciano. Ótimo. 514 00:27:33,920 --> 00:27:35,360 Já está lendo "Liberdade 2"? 515 00:27:35,560 --> 00:27:38,160 -Sim. -Não, é minha. 516 00:27:40,120 --> 00:27:42,840 Viu a de edição limitada, onde Jimmy Freedom soube 517 00:27:42,960 --> 00:27:44,560 que a Caveira Berrante era seu filho? 518 00:27:45,560 --> 00:27:46,960 Caveira Berrante não era filho dele, 519 00:27:47,520 --> 00:27:49,320 era filho do clone de Jimmy Freedom. 520 00:27:51,200 --> 00:27:54,040 Se está dizendo. Acho que poderia se enganar. 521 00:27:55,240 --> 00:27:56,400 Vou usar a internet. 522 00:28:00,480 --> 00:28:01,640 Desculpe. 523 00:28:02,000 --> 00:28:03,240 Não quis chateá-la. 524 00:28:03,400 --> 00:28:05,000 Chateada é sua emoção normal. 525 00:28:05,920 --> 00:28:08,800 Passou por muitas coisas. Todos vocês passaram. 526 00:28:11,200 --> 00:28:12,520 A aliança. 527 00:28:12,680 --> 00:28:14,080 Vamos, preciso de sua ajuda. 528 00:28:14,160 --> 00:28:15,400 Já volto. 529 00:28:19,800 --> 00:28:20,720 Vamos. 530 00:28:23,760 --> 00:28:25,120 O que temos aqui? 531 00:28:25,240 --> 00:28:27,320 Pode empilhar estas caixas? 532 00:28:27,600 --> 00:28:29,160 Minha mãe é baixa demais. 533 00:28:30,760 --> 00:28:32,560 Sim. Claro, posso fazer isso. 534 00:28:33,120 --> 00:28:34,160 Posso empilhar caixas. 535 00:28:35,440 --> 00:28:36,800 Aqui vamos nós. 536 00:28:38,160 --> 00:28:39,200 Ótimo. 537 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 Agora, pode uni-las com fita? 538 00:28:40,960 --> 00:28:42,120 Sim, senhor. 539 00:28:48,480 --> 00:28:49,840 Agora ao outro lugar. 540 00:28:50,920 --> 00:28:52,120 Pode fazer janelas redondas? 541 00:28:52,600 --> 00:28:54,200 Tem uma faca, não é? 542 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 Comigo não. 543 00:29:02,600 --> 00:29:04,080 À direita, à direita. 544 00:29:04,640 --> 00:29:06,200 Não, à esquerda, à esquerda. 545 00:29:06,960 --> 00:29:07,760 O quê? 546 00:29:15,600 --> 00:29:17,440 Pode colocar aí em cima? 547 00:29:30,240 --> 00:29:31,560 Obrigado. Tchau. 548 00:29:35,280 --> 00:29:36,440 O que aconteceu? 549 00:29:37,160 --> 00:29:40,560 Acho que Milo te enganou para que construísse um foguete. 550 00:29:41,080 --> 00:29:42,200 Ingênuo. 551 00:29:42,400 --> 00:29:43,960 Sempre quis construir um foguete. 552 00:29:44,160 --> 00:29:45,320 Nunca fez na infância? 553 00:29:45,440 --> 00:29:46,560 Tentei uma vez 554 00:29:46,680 --> 00:29:48,640 com as almofadas do nosso sofá novo. 555 00:29:48,760 --> 00:29:50,520 Eram brancos, então não ficou muito bom. 556 00:29:52,360 --> 00:29:54,800 Não acredito. Você tinha razão. 557 00:29:56,360 --> 00:29:58,200 Pensei que talvez eu tivesse razão. 558 00:29:58,400 --> 00:29:59,720 Você é o tipo de cara 559 00:30:00,080 --> 00:30:01,520 que passa o dia nas lojas de gibis 560 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 e escreve fanfictions? 561 00:30:03,600 --> 00:30:04,920 Ella, isso foi grosseiro. 562 00:30:05,040 --> 00:30:06,320 Minha fanfiction de "Battlestar Galactica" 563 00:30:06,480 --> 00:30:08,080 é maravilhosa. 564 00:30:09,320 --> 00:30:10,440 Aí está esse sorriso. 565 00:30:11,000 --> 00:30:13,160 Não via há muito tempo. Esqueci de como é bonito. 566 00:30:14,760 --> 00:30:16,360 Igual ao da mãe. 567 00:30:19,800 --> 00:30:21,640 -É verdade. -Isso é muito gentil. 568 00:30:24,840 --> 00:30:27,600 Espero que esteja bem. Pode ir quando quiser. 569 00:30:27,720 --> 00:30:29,400 Foi divertido. Curti. 570 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 Tem água? 571 00:30:36,760 --> 00:30:39,360 Claro que tem água. Quis dizer... 572 00:30:39,520 --> 00:30:42,520 -Quer um pouco de água? -Sim, por favor. 573 00:30:44,640 --> 00:30:46,400 Obrigada por ajudar Milo com o foguete. 574 00:30:46,720 --> 00:30:48,600 Quando quiser. Foi divertido. 575 00:30:51,280 --> 00:30:55,200 Ericka disse que queria abrir sua própria confeitaria. É isso? 576 00:30:58,000 --> 00:30:59,400 Não devia ter dito. 577 00:30:59,960 --> 00:31:02,640 Uma vez quis fazer isso. 578 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 Mas agora não quero. 579 00:31:05,880 --> 00:31:07,240 Se for uma questão financeira, 580 00:31:07,360 --> 00:31:09,120 posso encontrar investidores. 581 00:31:09,200 --> 00:31:10,760 Um bocado de sua confeitaria e... 582 00:31:11,600 --> 00:31:15,760 Desculpe, não planejo mais isso. 583 00:31:18,760 --> 00:31:20,000 Não quero incomodá-la, Annie. 584 00:31:20,680 --> 00:31:22,360 É que conheço um bom investimento quando vejo. 585 00:31:22,720 --> 00:31:24,400 Ou saboreio. 586 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Agradeço. 587 00:31:26,920 --> 00:31:28,360 Mas isso não vai acontecer agora. 588 00:31:30,720 --> 00:31:31,720 Certo. 589 00:31:34,440 --> 00:31:36,280 Lamento ter mencionado um assunto doloroso. 590 00:31:38,560 --> 00:31:40,720 -Vou embora. -Certo. 591 00:31:42,240 --> 00:31:44,080 Certo. Tchau. 592 00:31:54,720 --> 00:31:56,080 Esqueci a aliança. 593 00:31:58,560 --> 00:31:59,680 Obrigada. 594 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 Certo. Tchau. 595 00:32:27,760 --> 00:32:28,720 Esqueceu outra coisa? 596 00:32:29,040 --> 00:32:31,120 Voltei há 5 minutos, mas não quis interromper. 597 00:32:32,040 --> 00:32:33,720 -Interromper o quê? -Diga você. 598 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 Não tinha direito de contar sobre a confeitaria. 599 00:32:37,480 --> 00:32:39,560 É um investidor. Eu só quis ajudar. 600 00:32:39,920 --> 00:32:42,960 Mas não pedi. Esse era meu sonho com o Andre. 601 00:32:48,960 --> 00:32:50,240 Alô? 602 00:32:51,800 --> 00:32:54,680 Não quero responder uma pesquisa. 603 00:32:59,760 --> 00:33:01,400 Ericka, acho que estou enlouquecendo. 604 00:33:02,480 --> 00:33:03,280 Não. 605 00:33:03,400 --> 00:33:04,800 Depois das faíscas que vi entre você e James, 606 00:33:04,920 --> 00:33:06,520 acho que está voltando ao normal. 607 00:33:11,120 --> 00:33:12,240 Está brincando? 608 00:33:12,440 --> 00:33:14,120 Mike de Biologia é muito mais gato 609 00:33:14,200 --> 00:33:15,600 do que Mike de Estudos Sociais. 610 00:33:16,520 --> 00:33:17,280 Não! 611 00:33:17,400 --> 00:33:19,800 Mike de Biologia tem um bigode de três pelos. 612 00:33:20,040 --> 00:33:21,520 É muito estranho! 613 00:33:21,920 --> 00:33:23,680 Estou feliz por você voltar ao futebol. 614 00:33:24,120 --> 00:33:25,920 Precisamos muito de você no ataque. 615 00:33:26,160 --> 00:33:27,480 Você é muito boa! 616 00:33:29,600 --> 00:33:32,240 -Não faça isso outra vez. -Fazer o quê? 617 00:33:32,360 --> 00:33:34,320 -Fugir. -Não estou fugindo, Maddy. 618 00:33:34,400 --> 00:33:36,640 Não gosto mais de futebol. 619 00:33:37,600 --> 00:33:38,640 Qual é! 620 00:33:39,120 --> 00:33:40,680 Ninguém gosta mais de jogar que você. 621 00:33:41,640 --> 00:33:43,240 Todas as noites, seu pai e você... 622 00:33:45,880 --> 00:33:47,200 Preciso voltar para casa. 623 00:33:47,760 --> 00:33:50,240 Ella, sinto muito. 624 00:33:51,280 --> 00:33:53,920 -Mas realmente não jogará? -Já disse que "não". 625 00:33:55,640 --> 00:33:56,920 Não quero ser cruel, 626 00:33:57,800 --> 00:34:00,320 mas passaram dois anos e continua dizendo não a tudo. 627 00:34:00,840 --> 00:34:01,720 Não é verdade. 628 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Virá a minha festa do pijama? 629 00:34:09,120 --> 00:34:13,280 Ella, você é minha melhor amiga. Não quero te abandonar. 630 00:34:14,440 --> 00:34:18,320 Mas em algum momento você também deverá tentar. 631 00:34:21,280 --> 00:34:22,520 Sinto falta de como você era. 632 00:34:24,400 --> 00:34:25,760 Eu também. 633 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Salada de lagosta, por favor. 634 00:34:35,160 --> 00:34:36,920 Comerá sopa e pão de ontem. 635 00:34:39,000 --> 00:34:40,440 Está bem, vou perguntar. 636 00:34:40,640 --> 00:34:41,880 Por quê? 637 00:34:42,000 --> 00:34:43,680 Depois de dispensar de Susan, 638 00:34:43,920 --> 00:34:46,360 não vou convidá-lo para um almoço caro. 639 00:34:46,760 --> 00:34:48,720 Isso não é um pouco agressivo, mãe? 640 00:34:49,920 --> 00:34:51,440 Não tem nada de agressivo. 641 00:34:51,880 --> 00:34:54,160 Quero salada de lagosta. Eu pago o almoço. 642 00:34:56,160 --> 00:34:58,800 Agradeço a preocupação pela minha vida amorosa, 643 00:34:58,960 --> 00:35:01,280 mas tenho que pedir que pare de ajudar. 644 00:35:01,840 --> 00:35:04,960 Só estou tentando ajudar a encontrar a pessoa certa. 645 00:35:05,920 --> 00:35:07,000 Como Susan. 646 00:35:08,240 --> 00:35:10,400 Que, por acaso, virá jantar esta noite. 647 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Está brincando. 648 00:35:12,440 --> 00:35:14,200 O que estou dizendo! Nunca brincou na vida. 649 00:35:14,400 --> 00:35:15,640 Isso me ofende. 650 00:35:15,880 --> 00:35:18,120 Sou muito engraçada nas circunstâncias certas. 651 00:35:18,320 --> 00:35:19,840 E uma garrafa de vinho, mãe. 652 00:35:20,040 --> 00:35:21,360 Não seja grosseiro, James. 653 00:35:26,040 --> 00:35:29,280 Desculpe, mãe, mas acontece que tenho planos. 654 00:35:30,440 --> 00:35:32,520 -Acabam de me convidar para jantar. -Quem? 655 00:35:34,160 --> 00:35:35,520 Ninguém que você conheça. 656 00:35:39,920 --> 00:35:41,520 Estou morrendo de fome, o que tem para jantar? 657 00:35:41,800 --> 00:35:44,560 Boa pergunta. Vejamos. 658 00:35:47,520 --> 00:35:50,080 Parece que macarrão com manteiga e sal. 659 00:35:50,520 --> 00:35:52,160 Talvez posso arrumar um tomate... 660 00:36:01,680 --> 00:36:02,720 Oi. 661 00:36:03,640 --> 00:36:04,760 Oi. 662 00:36:05,360 --> 00:36:06,560 O que foi? 663 00:36:07,440 --> 00:36:08,920 Você me convidou. 664 00:36:09,000 --> 00:36:10,720 -Você veio! -Oi, amigo. 665 00:36:12,000 --> 00:36:13,200 Milo? 666 00:36:13,400 --> 00:36:14,880 Enviei uma mensagem do seu celular. 667 00:36:15,280 --> 00:36:16,600 Eu não tenho o número dele. 668 00:36:16,720 --> 00:36:17,840 A Ericka me deu. 669 00:36:18,560 --> 00:36:19,600 Claro. 670 00:36:19,880 --> 00:36:21,400 Isso explica os erros de digitação. 671 00:36:21,800 --> 00:36:24,480 -Querido, tem que pedir permissão. -Está bem. 672 00:36:25,600 --> 00:36:27,160 James pode vir jantar? 673 00:36:28,960 --> 00:36:30,200 Milo. 674 00:36:30,640 --> 00:36:31,600 Desculpe. 675 00:36:31,720 --> 00:36:34,200 Tudo bem. 676 00:36:34,760 --> 00:36:36,720 Entendo. Vou para casa. 677 00:36:36,840 --> 00:36:38,200 Tenho uma refeição aqui. 678 00:36:38,280 --> 00:36:41,640 Mas quero que ele fique. Por favor. 679 00:36:42,280 --> 00:36:44,240 É o melhor construtor de foguetes. 680 00:36:45,800 --> 00:36:47,440 Como posso dizer não a essa carinha? 681 00:36:47,560 --> 00:36:48,800 -Sim! -Ei. 682 00:36:48,920 --> 00:36:49,840 Falando de foguetes. 683 00:36:50,440 --> 00:36:51,840 Tenho algo para você, amigo. 684 00:36:52,800 --> 00:36:53,720 Nossa! 685 00:36:54,040 --> 00:36:55,120 Comprei uma geladeira 686 00:36:55,280 --> 00:36:58,440 e pensei que talvez poderia construir uma estação espacial. 687 00:36:58,720 --> 00:37:00,160 -Obrigado! -De nada. 688 00:37:00,280 --> 00:37:01,440 Precisa de uma mão ou está bem? 689 00:37:01,480 --> 00:37:03,080 -Estou bem. -Certo, ótimo. 690 00:37:03,240 --> 00:37:04,720 Como colocou isso no carro? 691 00:37:04,840 --> 00:37:06,000 Amarrei no teto. 692 00:37:06,280 --> 00:37:08,000 É o que nós fazemos, os construtores de foguetes. 693 00:37:08,280 --> 00:37:09,160 Sim. 694 00:37:09,720 --> 00:37:10,600 Obrigada. 695 00:37:11,400 --> 00:37:12,480 Alegrou o dia dele. 696 00:37:12,760 --> 00:37:14,080 -Entre, por favor. -Tem certeza? 697 00:37:14,160 --> 00:37:15,240 -Sim. -Certo. 698 00:37:17,800 --> 00:37:20,040 Está pronto para um fabuloso jantar gourmet 699 00:37:20,240 --> 00:37:22,280 de macarrão com manteiga e sal? 700 00:37:22,520 --> 00:37:24,600 Parece ótimo. Posso ajudar? 701 00:37:25,040 --> 00:37:25,880 Claro. 702 00:37:28,800 --> 00:37:31,200 Quem é esse cara "Al Dente"? 703 00:37:31,800 --> 00:37:33,760 Claro, esqueci com quem falo. 704 00:37:34,320 --> 00:37:35,960 Sente-se. Eu cozinho. 705 00:37:36,360 --> 00:37:38,160 Provavelmente seja melhor. Aí está. 706 00:37:40,080 --> 00:37:42,480 É como se eu tivesse comido um pão com manteiga. 707 00:37:43,120 --> 00:37:44,360 É possível que sim. 708 00:37:44,560 --> 00:37:46,560 -A manteiga é boa. -Sim! 709 00:37:46,680 --> 00:37:47,880 Sim. 710 00:37:48,080 --> 00:37:49,120 Posso sair? 711 00:37:49,240 --> 00:37:51,880 Preciso fazer um painel de controle para minha estação espacial. 712 00:37:52,120 --> 00:37:53,440 Querido, está quase na hora de ir dormir. 713 00:37:53,840 --> 00:37:56,480 E até mesmo os astronautas escovam os dentes. 714 00:37:57,320 --> 00:37:58,720 Qual é, mãe! 715 00:37:58,840 --> 00:38:01,520 Três, dois, um, decole! 716 00:38:03,200 --> 00:38:04,360 Nave para Houston. 717 00:38:04,480 --> 00:38:06,000 Estamos preparados para o lançamento. 718 00:38:06,840 --> 00:38:08,600 Boa noite, amigo. Obrigado pelo convite. 719 00:38:08,760 --> 00:38:10,240 Mas, por favor, na próxima vez avisa a sua mãe. 720 00:38:10,400 --> 00:38:11,160 Está bem! 721 00:38:11,280 --> 00:38:12,800 Isso foi vergonhoso. 722 00:38:14,800 --> 00:38:15,720 Nossa! 723 00:38:18,280 --> 00:38:21,680 Acho que minha presença incomodou a Ella. Desculpe. 724 00:38:23,360 --> 00:38:25,880 Só tem 14 anos. Passou por muitas coisas. 725 00:38:26,560 --> 00:38:29,320 Esta é a casa dela e eu estou incomodando. 726 00:38:29,760 --> 00:38:31,600 Mas gosto de estar aqui. 727 00:38:32,960 --> 00:38:34,880 Parece muito... 728 00:38:36,120 --> 00:38:37,400 real. 729 00:38:38,480 --> 00:38:39,840 Não há nada mais real. 730 00:38:43,920 --> 00:38:45,640 Faz tempo que não como aqui fora. 731 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 É muito bonito. 732 00:38:52,840 --> 00:38:54,000 Tenho que ajudar o Milo. 733 00:38:54,600 --> 00:38:57,760 Seu ritual para dormir é um espetáculo em cinco atos, 734 00:38:58,200 --> 00:39:00,440 que inclui uma história antes de dormir 735 00:39:01,880 --> 00:39:04,760 e caçar monstros em 12 lugares. 736 00:39:05,040 --> 00:39:06,840 Já entendi. Não vou mais incomodar. 737 00:39:07,360 --> 00:39:09,200 Por favor, fique e termine a sobremesa. 738 00:39:13,640 --> 00:39:16,760 Obrigado por me deixar ficar. Eu me diverti muito. 739 00:39:45,000 --> 00:39:46,440 Cara de sorte. 740 00:39:47,720 --> 00:39:49,360 Ou talvez não. 741 00:40:19,920 --> 00:40:21,360 Pensei que tinha ido embora. 742 00:40:21,680 --> 00:40:25,040 Queria ajudar a limpar. 743 00:40:27,080 --> 00:40:28,760 -Obrigada. -De nada. 744 00:40:33,000 --> 00:40:36,200 James, não quero que entenda mal o que significou o jantar. 745 00:40:38,840 --> 00:40:40,840 Não tenho certeza de que estou pronta para... 746 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 O macarrão? 747 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 Sabe o que quero dizer. 748 00:40:51,920 --> 00:40:53,280 Não quero pressionar. 749 00:40:54,360 --> 00:40:57,040 É que gosto de estar perto de você. 750 00:41:00,160 --> 00:41:01,320 Sua energia, 751 00:41:03,080 --> 00:41:04,080 seu talento, 752 00:41:05,200 --> 00:41:07,000 como é com seus filhos. 753 00:41:15,520 --> 00:41:16,840 Qual é! 754 00:41:18,920 --> 00:41:20,200 Desculpe, preciso atender. 755 00:41:20,320 --> 00:41:21,200 Annie. 756 00:41:21,320 --> 00:41:23,360 Não, sinto muito. Obrigada por tudo, por limpar. 757 00:41:23,440 --> 00:41:25,000 Preciso atender a sós. Desculpe, James. 758 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 O quê? Espere, espere. 759 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 Não, não! Vamos, volte a ligar! 760 00:41:31,320 --> 00:41:34,760 Volte a ligar. Volte a ligar. Estou aqui. Estou aqui. 761 00:41:34,880 --> 00:41:36,080 Volte a ligar. 762 00:41:43,440 --> 00:41:44,800 Alô? 763 00:41:47,080 --> 00:41:48,240 Alô? 764 00:41:49,800 --> 00:41:51,480 Vamos, responde. 765 00:41:55,200 --> 00:41:56,280 Vamos. 766 00:41:59,880 --> 00:42:01,920 -Annie? -Estou aqui! 767 00:42:02,040 --> 00:42:03,640 Estou aqui! Posso te ouvir. 768 00:42:05,280 --> 00:42:10,360 Andre, sei por que está aqui. Lamento muito pelo James. 769 00:42:13,360 --> 00:42:14,680 Por favor, diga alguma coisa. 770 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 Sim. 771 00:42:18,400 --> 00:42:21,800 Sim? Sim, o quê? O que quer dizer? 772 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 Sim. 773 00:42:25,240 --> 00:42:27,560 Andre? Andre! 774 00:42:30,320 --> 00:42:31,920 Não vá embora! 775 00:42:34,760 --> 00:42:36,440 Não vá embora! 776 00:42:48,960 --> 00:42:50,560 Desculpe ter pressionado. 777 00:42:51,920 --> 00:42:53,640 Queria dizer tchau antes de ir. 778 00:42:53,800 --> 00:42:55,680 Desculpa ter saído assim. 779 00:43:00,760 --> 00:43:02,680 Por que não nos encontramos amanhã na marina? 780 00:43:02,920 --> 00:43:04,080 Cais 44. 781 00:43:04,240 --> 00:43:06,120 -Não acho que... -Não é um encontro. 782 00:43:08,200 --> 00:43:10,160 Só vamos dar uma volta. O que me diz? 783 00:43:10,680 --> 00:43:12,000 Às 11:00? 784 00:43:13,240 --> 00:43:15,040 Ótimo, ótimo. Conheço a saída. 785 00:43:15,960 --> 00:43:17,120 Obrigado, boa noite. 786 00:43:17,760 --> 00:43:20,520 Não se esqueça, cais 44. Tchau. 787 00:43:25,120 --> 00:43:27,400 Oi! Você encontrou. 788 00:43:27,840 --> 00:43:28,960 Acho que sim. 789 00:43:29,760 --> 00:43:31,640 Quer sair de barco? 790 00:43:33,080 --> 00:43:34,640 Não gosto muito de barcos. 791 00:43:34,920 --> 00:43:36,040 Certo. 792 00:43:38,240 --> 00:43:39,920 -Que tal uma caminhada? -Ótimo. 793 00:43:40,080 --> 00:43:42,760 Bem, vamos. Depois de você. 794 00:43:44,240 --> 00:43:45,480 Posso perguntar uma coisa? 795 00:43:46,080 --> 00:43:48,040 Por que você saiu repentinamente ontem? 796 00:43:48,880 --> 00:43:50,440 Assusto tanto você? 797 00:43:51,880 --> 00:43:53,000 Não é isso. 798 00:43:53,800 --> 00:43:55,640 É que não estou pronta para relacionamentos, 799 00:43:56,720 --> 00:43:58,240 encontros, nada. 800 00:43:58,560 --> 00:44:00,240 Sim, disse isso várias vezes. 801 00:44:01,080 --> 00:44:04,160 Então, gosta de desafio? 802 00:44:05,200 --> 00:44:09,560 Não, gosto de você. É isso, embora sejamos só amigos. 803 00:44:10,360 --> 00:44:12,720 Por que quer ser meu amigo? Sou um desastre. 804 00:44:13,720 --> 00:44:15,080 E você já tem tudo resolvido. 805 00:44:15,200 --> 00:44:16,800 -Sim? -Sim. 806 00:44:18,040 --> 00:44:20,600 Viaja pelo mundo, tem a liberdade de ver 807 00:44:20,840 --> 00:44:23,080 e experimentar coisas como poucas pessoas. 808 00:44:23,640 --> 00:44:25,280 Acho perfeito. 809 00:44:25,520 --> 00:44:27,560 Mas são só coisas. Não são real. 810 00:44:29,400 --> 00:44:31,440 Enfrentou tudo o que o universo te mandou. 811 00:44:31,600 --> 00:44:33,200 É uma guerreira. 812 00:44:33,400 --> 00:44:36,160 -Tem um propósito, uma vida. -Você também. 813 00:44:36,680 --> 00:44:41,840 Sim, mas começo a perceber que pode não ser a que quero. 814 00:44:43,040 --> 00:44:45,360 Podemos trocar de casa. 815 00:44:46,680 --> 00:44:47,960 Gosto da minha casa. 816 00:44:48,440 --> 00:44:51,920 Não é a casa. É o que está dentro dela. 817 00:44:52,160 --> 00:44:53,640 E é algo que nunca tive. 818 00:44:54,920 --> 00:44:56,400 Dívidas no cartão, 819 00:44:56,600 --> 00:44:58,200 hipoteca, contas que não posso pagar. 820 00:44:58,360 --> 00:44:59,680 Não importa. 821 00:45:01,200 --> 00:45:03,800 Posso pedir um favor? Como amigo oficial? 822 00:45:04,440 --> 00:45:05,520 Claro. 823 00:45:05,680 --> 00:45:08,280 Me deixar ajudar a abrir sua confeitaria? 824 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 James! Não comece. 825 00:45:11,320 --> 00:45:13,640 Não. Uma das minhas lojas ficou disponível. 826 00:45:13,800 --> 00:45:17,000 Uma ótima localização. As pessoas matariam por ela. 827 00:45:17,240 --> 00:45:18,200 Eu não. 828 00:45:18,280 --> 00:45:20,960 Era um café. Está quase pronta. 829 00:45:21,080 --> 00:45:22,360 Poderia inaugurar em um mês. 830 00:45:22,600 --> 00:45:23,560 Parece incrível. 831 00:45:23,680 --> 00:45:25,480 Não pense demais. Só diz que sim. 832 00:45:25,760 --> 00:45:27,280 Diga comigo. "S-I-M" soletre. 833 00:45:28,080 --> 00:45:29,480 -Sim. -Sim! 834 00:45:29,960 --> 00:45:31,760 -Isso é um sim? -Como ele sabia? 835 00:45:31,880 --> 00:45:33,400 -Quem? -O quê? 836 00:45:34,040 --> 00:45:35,480 Estou confuso. Acabou de dizer que sim? 837 00:45:37,120 --> 00:45:39,120 -Acho que sim. -Sim! 838 00:45:39,680 --> 00:45:41,280 Ótimo. Parabéns. 839 00:45:42,120 --> 00:45:43,760 Terá uma confeitaria. 840 00:45:47,720 --> 00:45:48,880 Aqui estamos. 841 00:45:49,080 --> 00:45:50,040 A confeitaria 842 00:45:50,120 --> 00:45:51,800 "Apresse-se e Pense em um Nome para a Confeitaria". 843 00:45:52,640 --> 00:45:55,920 -Acho que isso não funciona. -Provavelmente não. Alguma ideia? 844 00:45:56,880 --> 00:45:58,160 Pensarei em alguma coisa. 845 00:45:58,680 --> 00:45:59,800 Certo. 846 00:46:00,000 --> 00:46:02,320 -Está pronta? -Pronta. 847 00:46:23,400 --> 00:46:24,760 É perfeita. 848 00:46:25,240 --> 00:46:27,520 Sim, penso que pode falar muito bem. 849 00:46:27,680 --> 00:46:29,400 Não, minha pronúncia é bem triste. 850 00:46:31,000 --> 00:46:32,480 Muito bem. Onde aprendeu francês? 851 00:46:33,800 --> 00:46:35,040 Milo me ensinou. 852 00:46:39,200 --> 00:46:42,760 Não vai salpicar com tinta a outra pessoa, não é? 853 00:46:44,600 --> 00:46:46,960 -Você não é divertida. -Sou muito divertida. 854 00:46:47,160 --> 00:46:48,480 Não é. 855 00:46:49,640 --> 00:46:50,720 Sou. 856 00:46:52,000 --> 00:46:53,760 Ia me pintar, não é? 857 00:46:54,600 --> 00:46:55,400 Não. 858 00:46:55,560 --> 00:46:57,280 Sim, ia fazer isso, percebi. 859 00:46:59,960 --> 00:47:02,200 Estou avisando. Você vai se dar mal. 860 00:47:02,840 --> 00:47:04,400 Pode encher o pincel de tinta. 861 00:47:04,520 --> 00:47:06,320 -Vou pintar você. -Sério? 862 00:47:06,640 --> 00:47:07,840 Sou muito bom com pincel. 863 00:47:12,080 --> 00:47:13,840 Meu Deus! Levamos isso por um quilômetro? 864 00:47:13,920 --> 00:47:16,000 Que exagero. Quase nem as levamos, não é nada. 865 00:47:16,080 --> 00:47:17,920 -Acho que estou com uma bolha. -Não vai ter uma bolha. 866 00:47:18,040 --> 00:47:19,600 Quero parar um minuto. 867 00:47:20,640 --> 00:47:23,080 O que está fazendo? Temos trabalho. 868 00:47:24,600 --> 00:47:26,440 -Está bem. -Está bom aqui fora, não é? 869 00:47:28,840 --> 00:47:30,320 Viu? Você também queria um descanso. 870 00:47:30,440 --> 00:47:31,360 Sim. 871 00:47:39,960 --> 00:47:42,320 -Estão com fome? -Temos que comer aqui outra vez? 872 00:47:43,160 --> 00:47:44,560 Parece que agora mora aqui. 873 00:47:44,800 --> 00:47:47,200 Sei que é difícil passar tanto tempo aqui, 874 00:47:47,320 --> 00:47:50,480 mas acredite, quando abrirmos, tudo voltará ao normal. 875 00:47:50,720 --> 00:47:51,680 Não. 876 00:47:52,720 --> 00:47:53,600 Milo? 877 00:47:53,960 --> 00:47:55,600 Não quero que seja como antes. 878 00:47:56,400 --> 00:47:57,880 Você agora está feliz. 879 00:47:58,280 --> 00:47:59,520 Gosto assim. 880 00:48:01,400 --> 00:48:02,560 Eu também. 881 00:48:03,160 --> 00:48:04,920 Pizza da pizzaria daqui de perto? 882 00:48:05,920 --> 00:48:07,240 Pizza da pizzaria daqui de perto. 883 00:48:07,520 --> 00:48:09,360 Esta confeitaria vai dar certo. Eu sei. 884 00:48:10,000 --> 00:48:12,800 E se ninguém vier? E se for um grande erro? 885 00:48:12,880 --> 00:48:15,040 E se eu intoxicar todo mundo? 886 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Tirou do menu os bolinhos de arsênico? 887 00:48:19,720 --> 00:48:20,520 Sim. 888 00:48:20,640 --> 00:48:21,920 Então, acho que dará certo. 889 00:48:23,880 --> 00:48:25,640 Acho que isso é muito para tentarmos de uma vez. 890 00:48:25,840 --> 00:48:27,200 Também acho. 891 00:48:29,280 --> 00:48:30,240 Peguei. 892 00:48:30,360 --> 00:48:31,560 -Pegou? -Sim. 893 00:48:31,680 --> 00:48:33,280 Certo. 894 00:48:33,400 --> 00:48:34,360 Bem, vamos lá. 895 00:48:39,880 --> 00:48:42,400 -Prove um pouco. -Não. 896 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 Sei que está na moda, 897 00:48:45,760 --> 00:48:48,720 mas não entendo isso de bacon na sobremesa. 898 00:48:48,960 --> 00:48:50,200 Não confia em mim? 899 00:48:51,320 --> 00:48:52,360 Não é que... 900 00:48:55,080 --> 00:48:57,520 -Agora não confio em você. -Apenas prove. 901 00:49:02,800 --> 00:49:03,960 Viu? 902 00:49:06,880 --> 00:49:08,200 Não entendo. 903 00:49:08,400 --> 00:49:09,920 Às vezes, duas coisas que não parecem combinar 904 00:49:10,120 --> 00:49:11,600 formam uma boa dupla. 905 00:49:13,880 --> 00:49:15,680 Tem toda razão. 906 00:49:21,080 --> 00:49:25,040 Obrigado por virem. É um dia especial para nós. 907 00:49:26,120 --> 00:49:27,120 Pronta? 908 00:49:27,480 --> 00:49:28,600 Mais que pronta. 909 00:49:29,000 --> 00:49:30,400 Mas antes de fazer isso, uma última coisa. 910 00:49:35,800 --> 00:49:37,040 Sou famoso! 911 00:49:38,960 --> 00:49:40,280 Por favor, entrem. 912 00:49:41,640 --> 00:49:43,600 -O que acha? -É bem legal. 913 00:49:44,120 --> 00:49:45,240 Vou aceitar isso. 914 00:49:46,000 --> 00:49:47,160 Queria o papai aqui. 915 00:49:48,800 --> 00:49:49,880 Ele está. 916 00:49:51,000 --> 00:49:53,080 -Podemos entrar? -Entrem, entrem! 917 00:49:53,640 --> 00:49:55,000 Mãe! Você veio. 918 00:49:55,200 --> 00:49:56,720 Fiquei surpresa por ter me ligado. 919 00:49:57,200 --> 00:49:58,920 Pensei que estava em Paris ou em Hong Kong. 920 00:49:59,080 --> 00:50:00,280 Decidi ficar em casa. 921 00:50:01,360 --> 00:50:02,840 Vamos tomar café no Silver's? 922 00:50:03,040 --> 00:50:07,000 Este lugar está sendo inaugurado, esperava que conhecesse comigo. 923 00:50:08,200 --> 00:50:09,360 -Sim? -Está bem. 924 00:50:09,480 --> 00:50:10,600 -Está encantadora. -Obrigada. 925 00:50:10,680 --> 00:50:11,840 Como sempre. 926 00:50:18,480 --> 00:50:21,880 É maravilhoso. Obrigada. Não teria feito sem você. 927 00:50:22,160 --> 00:50:24,280 Por que está te agradecendo? Por que você agradece? 928 00:50:25,920 --> 00:50:28,080 Sou investidor da confeitaria. 929 00:50:29,520 --> 00:50:31,520 Annie, apresento minha mãe, Lillian. 930 00:50:31,640 --> 00:50:34,440 -Lillian, essa é Annie Harlowe. -É um prazer conhecê-la. 931 00:50:35,480 --> 00:50:36,600 Harlowe. 932 00:50:36,960 --> 00:50:40,360 Nossos vizinhos na cidade se chamavam assim. Serão parentes? 933 00:50:40,840 --> 00:50:41,640 Provavelmente não. 934 00:50:42,000 --> 00:50:43,720 Somos de Long Island. Nascidos e criados. 935 00:50:43,880 --> 00:50:45,200 No meu caso, a pão. 936 00:50:45,920 --> 00:50:47,160 Confeitaria, pão. 937 00:50:48,800 --> 00:50:50,920 Desculpe, isso foi horrível. Não sei por que disse isso. 938 00:50:52,640 --> 00:50:54,320 James, posso roubá-la por um minuto? 939 00:50:54,440 --> 00:50:55,880 Claro, considere-me roubado. 940 00:50:58,680 --> 00:51:00,480 -Parabéns. -Obrigada. 941 00:51:00,600 --> 00:51:01,560 Mas preciso ir. 942 00:51:01,600 --> 00:51:02,960 Tomarei meu café e meu bolo em outro lugar. 943 00:51:03,080 --> 00:51:05,640 Não. Fique, por favor. Meus bolos são maravilhosos. 944 00:51:05,920 --> 00:51:06,960 James adora. 945 00:51:07,120 --> 00:51:10,040 Sim. James é conhecido por ser guloso às vezes. 946 00:51:11,080 --> 00:51:12,240 Mas depois de um tempo, 947 00:51:12,400 --> 00:51:14,960 volta para as comidas que sabe que é melhor para ele. 948 00:51:17,080 --> 00:51:19,840 -O que Susan pensará deste lugar? -Susan? 949 00:51:20,520 --> 00:51:21,640 A namorada do James. 950 00:51:22,640 --> 00:51:24,720 Não sei. Não a conheço. 951 00:51:25,040 --> 00:51:26,960 Mas vai conhecer. 952 00:51:28,320 --> 00:51:29,640 Espero ansiosamente. 953 00:51:30,600 --> 00:51:32,800 Diga ao James que fui ao nosso lugar habitual. 954 00:51:34,120 --> 00:51:35,520 Parabéns. 955 00:51:37,000 --> 00:51:37,960 Aonde ela vai? 956 00:51:38,080 --> 00:51:39,040 Ouça. 957 00:51:39,160 --> 00:51:41,960 Sei que somos só amigos e isso não é da minha conta, 958 00:51:42,080 --> 00:51:43,600 mas poderia ter me contado sobre Susan. 959 00:51:44,320 --> 00:51:45,720 Perdão. O quê? 960 00:51:45,880 --> 00:51:47,880 Não é que me importe, não me importa, 961 00:51:48,000 --> 00:51:49,760 mas é estranho que nunca fale sobre ela. 962 00:51:50,720 --> 00:51:51,800 Somos só amigos, está bem. 963 00:51:52,120 --> 00:51:53,760 -Você já disse isso. -Certo. 964 00:51:53,920 --> 00:51:56,120 O que te faz um idiota por flertar comigo, 965 00:51:56,280 --> 00:51:57,360 em primeiro lugar. 966 00:51:57,480 --> 00:51:58,800 Não é que eu me importe, não me importa. 967 00:51:58,880 --> 00:52:00,800 Sim, não te importa. Entendi. Registrei isso. 968 00:52:00,920 --> 00:52:03,600 Mas para constar, não saio com a Susan. 969 00:52:04,400 --> 00:52:05,440 Não saio com ninguém. 970 00:52:05,520 --> 00:52:09,000 Minha mãe quer que eu saia com ela porque tem essa ideia 971 00:52:09,120 --> 00:52:11,200 de unir duas "grandes famílias". 972 00:52:11,280 --> 00:52:13,760 O que importa é que não estou com a Susan. 973 00:52:14,560 --> 00:52:17,840 Não estou interessado nela. 974 00:52:23,720 --> 00:52:25,360 Somos apenas sócio. 975 00:52:25,560 --> 00:52:29,240 Isso. Apenas sócios. 976 00:52:29,360 --> 00:52:30,440 Certo. 977 00:52:53,440 --> 00:52:54,520 Tchau. Obrigada. 978 00:52:55,560 --> 00:52:57,280 Vire. Vamos. Pronto? 979 00:52:57,480 --> 00:53:00,640 É oficial. Fizemos isso! 980 00:53:06,840 --> 00:53:09,160 Ella, vamos. Estamos dançando. 981 00:53:09,920 --> 00:53:11,320 Podemos ir, por favor? 982 00:53:11,600 --> 00:53:12,960 Disse que jantaríamos em casa. 983 00:53:13,720 --> 00:53:14,640 Tenho uma ideia. 984 00:53:14,720 --> 00:53:17,560 Posso convidá-los para jantar. Para comemorar. 985 00:53:17,760 --> 00:53:19,320 -Claro. -Sim, sim. 986 00:53:19,800 --> 00:53:20,880 Sim. 987 00:53:21,160 --> 00:53:22,480 Só quero ir para casa. 988 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 Você pode escolher o lugar. 989 00:53:24,880 --> 00:53:26,080 Escolho minha casa. 990 00:53:26,360 --> 00:53:30,280 -Ella, me cansei. -Sim, eu também. 991 00:53:30,880 --> 00:53:32,400 -Ella! -Tudo bem. 992 00:53:33,560 --> 00:53:34,720 Talvez outro dia. 993 00:53:34,840 --> 00:53:36,080 Não, vamos sair. 994 00:53:36,640 --> 00:53:38,240 Fizemos sacrifícios para abrir este lugar 995 00:53:38,520 --> 00:53:39,680 e vamos comemorar. 996 00:53:40,760 --> 00:53:42,440 Está bem. O que tem em mente? 997 00:53:43,600 --> 00:53:45,920 Um lugar que garanto que você nunca esteve. 998 00:53:53,240 --> 00:53:55,440 Só vou comer aqui de agora em diante. 999 00:53:55,720 --> 00:53:57,000 E a confeitaria? 1000 00:53:57,840 --> 00:53:58,920 Está bem, em dois lugares. 1001 00:53:59,400 --> 00:54:00,680 Como meu nome está na placa, 1002 00:54:00,800 --> 00:54:02,400 posso comer todos os biscoitos que quiser? 1003 00:54:02,560 --> 00:54:04,080 Não, mas boa tentativa. 1004 00:54:08,360 --> 00:54:09,480 Você é fã de futebol? 1005 00:54:10,200 --> 00:54:12,200 É possível não fazermos isso de vínculo afetivo? 1006 00:54:13,080 --> 00:54:15,160 Ella, venha comigo agora. 1007 00:54:17,400 --> 00:54:19,760 Vai pedir desculpas ao James por ser grosseira. 1008 00:54:20,120 --> 00:54:23,000 E se eu não pedir, o que fará? Vai me castigar? 1009 00:54:23,600 --> 00:54:26,080 Já vivo em casa, isso só vai oficializar. 1010 00:54:26,240 --> 00:54:27,960 -É por causa de ComicFest? -Não. 1011 00:54:29,680 --> 00:54:31,840 -Esqueça. -Não vou esquecer. 1012 00:54:32,000 --> 00:54:33,480 Tem que me contar por que está tão irritada. 1013 00:54:33,560 --> 00:54:35,720 -O que foi, querido? -Mamãe, tenho que ir ao banheiro. 1014 00:54:35,960 --> 00:54:37,040 -Tudo bem. -Eu levo. 1015 00:54:46,800 --> 00:54:48,280 Não sei o que fazer com ela. 1016 00:54:49,720 --> 00:54:51,120 Tudo bem, eu entendo. 1017 00:54:52,400 --> 00:54:55,600 Ela viu o que está acontecendo entre nós. 1018 00:54:57,600 --> 00:54:59,800 Não há nada entre nós. Somos amigos. 1019 00:55:00,240 --> 00:55:01,440 Qual é, Annie. 1020 00:55:02,560 --> 00:55:04,360 Não quero beijar minhas outras amigas. 1021 00:55:06,320 --> 00:55:07,920 É mais que isso. 1022 00:55:10,880 --> 00:55:12,440 Nunca conheci alguém como você. 1023 00:55:13,960 --> 00:55:15,440 Estas últimas semanas 1024 00:55:16,360 --> 00:55:17,760 mudaram minha vida. 1025 00:55:18,560 --> 00:55:19,840 Realmente mudaram. 1026 00:55:22,440 --> 00:55:24,720 E seus olhos são incrivelmente lindos. 1027 00:55:25,520 --> 00:55:26,680 Sabia? 1028 00:55:49,800 --> 00:55:52,040 Maddy mandou uma mensagem sobre festa do pijama. 1029 00:55:53,280 --> 00:55:54,440 Achei que não queria ir. 1030 00:55:54,840 --> 00:55:55,960 Elas me convenceram. 1031 00:55:56,160 --> 00:55:58,320 Além disso, sinto falta estar com todas. 1032 00:55:59,120 --> 00:56:00,360 Posso ir? 1033 00:56:00,720 --> 00:56:03,080 Não deveria deixar pelo modo como agiu. 1034 00:56:04,520 --> 00:56:06,840 Mas seria bom você voltar a sair com suas amigas. 1035 00:56:07,200 --> 00:56:08,520 Eu também. 1036 00:56:09,360 --> 00:56:10,440 Certo. 1037 00:56:10,800 --> 00:56:12,120 Deixo você lá, a caminho de casa. 1038 00:56:12,680 --> 00:56:13,960 Maravilhoso. Obrigada. 1039 00:56:16,000 --> 00:56:17,160 Boa noite, Milo. 1040 00:56:18,880 --> 00:56:20,920 Desculpe, a história era longa. 1041 00:56:21,320 --> 00:56:22,480 Eu não consegui ir embora, 1042 00:56:22,520 --> 00:56:24,440 depois do que aconteceu no jantar. 1043 00:56:27,760 --> 00:56:29,120 Precisa parar de fazer isso. 1044 00:56:30,360 --> 00:56:31,240 Desculpe. 1045 00:56:34,680 --> 00:56:37,960 O que aconteceu com o Andre foi uma tragédia. 1046 00:56:38,920 --> 00:56:40,080 Foi horrível. 1047 00:56:40,400 --> 00:56:42,680 Não posso imaginar nada mais doloroso. 1048 00:56:43,360 --> 00:56:45,640 Mas não significa que você nunca mais vai amar. 1049 00:56:47,560 --> 00:56:48,840 Não entende. 1050 00:56:49,240 --> 00:56:51,320 Ajude-me, Annie, ajude-me a entender. 1051 00:56:52,280 --> 00:56:54,200 Prometi amar o Andre para sempre. 1052 00:56:56,800 --> 00:56:58,480 Não posso me apaixonar. 1053 00:57:02,240 --> 00:57:03,520 Mas se apaixonou. 1054 00:57:06,400 --> 00:57:07,560 Sim. 1055 00:57:20,240 --> 00:57:21,240 Andre. 1056 00:57:22,200 --> 00:57:24,440 -Você disse "Andre"? -Eu disse. Disse? 1057 00:57:24,640 --> 00:57:25,640 Sim. 1058 00:57:26,040 --> 00:57:28,160 Desculpe, James. Aconteceram muitas coisas. 1059 00:57:28,280 --> 00:57:29,720 Gostaria de poder explicar, mas não posso. 1060 00:57:29,880 --> 00:57:31,240 Está acontecendo outra vez. 1061 00:57:31,360 --> 00:57:33,240 Não posso. Não devia fazer isso. 1062 00:57:33,320 --> 00:57:35,240 Não se afaste, Annie. Por favor, não. 1063 00:57:36,560 --> 00:57:37,600 É a mãe da Maddy. 1064 00:57:38,680 --> 00:57:39,920 Oi, Kim. 1065 00:57:43,120 --> 00:57:44,640 Mas ela está na festa. 1066 00:57:45,280 --> 00:57:47,280 Tem que estar. Eu a levei. 1067 00:57:52,000 --> 00:57:53,160 Tenho que ir. 1068 00:57:54,400 --> 00:57:55,640 Ella saiu da festa do pijama. 1069 00:57:56,240 --> 00:57:59,240 Kim e as outras meninas não a viram, não sabem aonde foi. 1070 00:58:03,680 --> 00:58:04,800 Caiu na caixa postal. 1071 00:58:05,640 --> 00:58:06,960 O celular está desligado. 1072 00:58:08,560 --> 00:58:09,520 Por que fez isso? 1073 00:58:10,360 --> 00:58:11,320 Onde ela está? 1074 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Certo. 1075 00:58:13,320 --> 00:58:14,400 Vamos procurá-la. 1076 00:58:15,520 --> 00:58:16,640 Vou ligar para a polícia. 1077 00:58:25,240 --> 00:58:27,200 Não tem GPS no celular dela? 1078 00:58:28,240 --> 00:58:29,840 Não achei que precisaria. 1079 00:58:32,520 --> 00:58:33,720 Precisam encontrá-la. 1080 00:58:34,120 --> 00:58:36,200 Annie, vamos encontrá-la. Vamos encontrá-la. 1081 00:58:38,040 --> 00:58:39,280 Tenho tudo que preciso. 1082 00:58:39,920 --> 00:58:41,000 Não se preocupe, senhora. 1083 00:58:41,400 --> 00:58:44,200 Temos patrulhas lá fora e o nome dela está no sistema. 1084 00:58:45,080 --> 00:58:46,360 A menos que tenha dinheiro, 1085 00:58:46,480 --> 00:58:47,720 não pode estar longe. 1086 00:58:55,960 --> 00:58:56,920 O quê? 1087 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Tem dinheiro guardado 1088 00:58:58,000 --> 00:58:59,400 por me ajudar nas festas. 1089 00:58:59,520 --> 00:59:00,480 Quanto? 1090 00:59:01,960 --> 00:59:03,040 Pelo menos cem. 1091 00:59:05,520 --> 00:59:06,640 Não sei o que fazer. 1092 00:59:07,320 --> 00:59:11,120 Minha menina está lá fora. Quero ir procurá-la. 1093 00:59:11,520 --> 00:59:12,960 Deixe-me fazer algumas ligações. 1094 00:59:14,600 --> 00:59:17,120 James, acho que cometi um terrível erro tendo você por perto. 1095 00:59:20,240 --> 00:59:23,200 Ella não está pronta para isso. É cedo demais. 1096 00:59:23,560 --> 00:59:24,800 Vai ficar tudo bem. 1097 00:59:25,960 --> 00:59:27,040 Vou ver o Milo. 1098 00:59:33,000 --> 00:59:36,640 Aqui é o James. Preciso de ajuda. 1099 01:00:00,440 --> 01:00:01,440 Milo está dormindo. 1100 01:00:02,160 --> 01:00:03,120 Que bom. 1101 01:00:03,200 --> 01:00:06,240 Acabo de falar com um amigo meu, que é detetive. 1102 01:00:06,800 --> 01:00:09,080 Ele vai nos ajudar a achar a Ella. 1103 01:00:09,680 --> 01:00:10,920 -Obrigada. -De nada. 1104 01:00:12,640 --> 01:00:15,160 -Talvez possa falar com ele. -Com quem? 1105 01:00:16,440 --> 01:00:17,400 Oi, aqui é o Andre. 1106 01:00:17,480 --> 01:00:19,840 Deixe uma mensagem. Já sabe o que fazer. 1107 01:00:20,160 --> 01:00:21,520 Andre, preciso de ajuda. 1108 01:00:22,200 --> 01:00:24,920 Annie, pare. Ele não pode te ajudar. 1109 01:00:25,160 --> 01:00:27,040 Vamos, vamos. Onde está? Vamos. 1110 01:00:27,560 --> 01:00:29,400 Minha bateria está acabando. 1111 01:00:30,080 --> 01:00:31,440 Meu Deus! Preciso falar com ele. 1112 01:00:31,600 --> 01:00:32,960 Meu carregador! Preciso falar com ele. 1113 01:00:33,120 --> 01:00:36,280 Sei que quer isso mais do que qualquer coisa, 1114 01:00:36,480 --> 01:00:37,800 mas é impossível. 1115 01:00:37,920 --> 01:00:40,160 Já fiz isso antes, falei com ele. 1116 01:00:40,480 --> 01:00:43,320 Na primeira vez, falei com ele pelo celular, 1117 01:00:43,840 --> 01:00:45,440 e depois em um vídeo. 1118 01:00:45,560 --> 01:00:46,840 Poderia falar com ele de novo. 1119 01:00:46,920 --> 01:00:48,240 Por favor, acredita em mim. 1120 01:00:49,680 --> 01:00:51,480 Certo. Dá o celular. 1121 01:00:56,000 --> 01:00:57,040 Está sem bateria, não funciona. 1122 01:00:57,400 --> 01:01:00,760 Confie em mim. É como o biscoito com bacon. 1123 01:01:01,480 --> 01:01:04,120 Trocarei o chip e pode usar o meu celular. 1124 01:01:04,280 --> 01:01:05,200 Certo. 1125 01:01:05,360 --> 01:01:06,720 Pressiono aqui. 1126 01:01:07,320 --> 01:01:08,280 Aí está. 1127 01:01:08,560 --> 01:01:10,240 Isso. Sim. Isso. 1128 01:01:12,680 --> 01:01:14,040 Tem que acontencer de novo. 1129 01:01:19,800 --> 01:01:20,760 Ella? 1130 01:01:25,240 --> 01:01:26,360 Vou encontrá-la. 1131 01:01:27,000 --> 01:01:28,320 Vá. 1132 01:01:41,080 --> 01:01:42,200 Isso. 1133 01:01:42,880 --> 01:01:44,920 Annie, acho que sei onde ela está. 1134 01:01:45,160 --> 01:01:46,320 Onde? 1135 01:01:46,560 --> 01:01:48,640 No ComicFest, na cidade. Tem que ser lá. 1136 01:01:48,880 --> 01:01:49,800 Como sabe? 1137 01:01:50,840 --> 01:01:52,040 Chame de intuição. 1138 01:01:52,760 --> 01:01:53,720 Certo, vou. 1139 01:01:53,800 --> 01:01:55,840 Não, fique aqui no caso do Milo acordar. Eu vou. 1140 01:01:56,040 --> 01:01:57,880 -Mas ela... -Preciso fazer isso. 1141 01:02:00,280 --> 01:02:03,280 Prometo, Annie. Vou encontrá-la. 1142 01:02:05,080 --> 01:02:06,840 -Traga ela para casa. -Vou trazê-la. 1143 01:02:35,920 --> 01:02:38,200 Estou muito animada. Nunca estive aqui antes. 1144 01:02:38,360 --> 01:02:40,840 Tim O'Connor é incrível. 1145 01:02:41,040 --> 01:02:43,160 EU A ENCONTREI ELA ESTÁ BEM 1146 01:02:43,280 --> 01:02:45,480 Amo seus disfarces. São ótimos. Adoro. 1147 01:02:45,600 --> 01:02:47,520 Meu Deus! Gostaria de usar um disfarce. 1148 01:02:47,640 --> 01:02:48,520 Ella. 1149 01:02:49,200 --> 01:02:50,920 Perfeito. Vá embora. 1150 01:02:51,000 --> 01:02:52,640 Vou te levar pra casa. Vamos. 1151 01:02:52,680 --> 01:02:53,640 Não. 1152 01:02:54,200 --> 01:02:55,440 Ella, ouça. 1153 01:02:56,320 --> 01:02:58,120 Sua mãe está louca de preocupação. 1154 01:02:58,880 --> 01:03:00,280 Sabe pelo que passou há dois anos. 1155 01:03:00,400 --> 01:03:01,840 Como vai fazê-la passar por isso de novo? 1156 01:03:01,920 --> 01:03:04,240 -Não é o que estou fazendo. -Pense um minuto. 1157 01:03:04,680 --> 01:03:07,000 Exceto que não estou morta. Então não é o mesmo. 1158 01:03:07,200 --> 01:03:10,840 Se acontecesse alguma coisa, seria o pior medo dela se tornando real. 1159 01:03:11,800 --> 01:03:13,400 Se a tivesse visto, você saberia. 1160 01:03:13,640 --> 01:03:14,720 Está inconsolável. 1161 01:03:15,240 --> 01:03:16,560 E odeio vê-la assim. 1162 01:03:18,080 --> 01:03:19,560 Você se importa tanto com ela? 1163 01:03:20,760 --> 01:03:22,840 Claro que sim. Todos vocês me importam. 1164 01:03:23,280 --> 01:03:24,720 Por quê? Fui uma malcriada. 1165 01:03:26,800 --> 01:03:28,440 Sim, foi um pouco difícil. 1166 01:03:29,240 --> 01:03:30,880 Mas só está protegendo a sua mãe. 1167 01:03:31,080 --> 01:03:33,200 Na verdade, está sendo uma ótima filha. 1168 01:03:34,000 --> 01:03:35,760 E se você quiser parecer o herói 1169 01:03:35,880 --> 01:03:38,600 que ajuda a salvar a viúva e os seus filhos? 1170 01:03:39,840 --> 01:03:42,120 E se você se cansar? Simplesmente vai em frente? 1171 01:03:42,920 --> 01:03:44,040 Então, o quê? 1172 01:03:44,560 --> 01:03:47,440 Então tenho que cuidar da minha mãe. Esqueça. 1173 01:03:47,680 --> 01:03:48,800 Ella, olhe para mim. 1174 01:03:50,560 --> 01:03:52,440 -Não vou a lugar nenhum. -Vamos! 1175 01:03:52,920 --> 01:03:55,120 Quer uma enteada adolescente que foge de casa? 1176 01:03:55,200 --> 01:03:57,000 Para uma convenção da ComicFest? Qual é! 1177 01:03:57,320 --> 01:03:59,440 Tem lugares bem piores aonde poderia ter ido. 1178 01:04:00,480 --> 01:04:04,000 Então, por favor, deixe-me te levar para casa. 1179 01:04:04,800 --> 01:04:07,320 Não posso ir. Não conheci ainda Tim O'Connor. 1180 01:04:08,480 --> 01:04:09,520 Quem? 1181 01:04:10,000 --> 01:04:11,120 Tim O'Connor. 1182 01:04:12,480 --> 01:04:13,520 Por que isso é engraçado? 1183 01:04:13,640 --> 01:04:16,440 É um gênio. Quero ser como ele algum dia. 1184 01:04:17,400 --> 01:04:18,400 Venha comigo. 1185 01:04:18,640 --> 01:04:19,720 -A saída é por ali. -Eu sei. 1186 01:04:23,440 --> 01:04:25,120 Não acredito que me deixou fazer isso. 1187 01:04:25,400 --> 01:04:27,760 Você será castigada para sempre, 1188 01:04:27,880 --> 01:04:29,720 então é melhor terminar o que começou. Obrigado. 1189 01:04:39,680 --> 01:04:40,680 Jimmy B.? 1190 01:04:43,280 --> 01:04:44,560 Não acredito. O que está fazendo aqui? 1191 01:04:44,720 --> 01:04:47,200 Oi, amigo. Que bom te ver. Como vai? 1192 01:04:48,280 --> 01:04:49,840 Essa é a Ella. 1193 01:04:50,320 --> 01:04:53,360 É uma grande fã e sou amigo da mãe dela. 1194 01:04:54,680 --> 01:04:56,200 É um prazer te conhecer, Ella. 1195 01:04:56,680 --> 01:04:58,240 Se é amiga do James, é minha amiga. 1196 01:04:59,440 --> 01:05:00,360 Obrigada. 1197 01:05:01,040 --> 01:05:03,800 Pode autografar meu livro? Sou sua maior fã. 1198 01:05:04,440 --> 01:05:05,360 Claro. 1199 01:05:05,720 --> 01:05:07,280 Talvez ela seja sua maior fã, 1200 01:05:07,480 --> 01:05:08,920 mas como eu estava com você 1201 01:05:09,160 --> 01:05:10,760 na primeira vez que desenhou Jimmy Freedom, 1202 01:05:10,880 --> 01:05:12,800 isso me faz ser o fã número 1. 1203 01:05:14,280 --> 01:05:15,760 Espere. O quê? 1204 01:05:17,160 --> 01:05:18,520 Jimmy B. era meu colega de quarto. 1205 01:05:19,320 --> 01:05:21,240 Era muito nerd na época. 1206 01:05:22,120 --> 01:05:25,040 Ainda sou muito nerd, mas agora eu malho. 1207 01:05:25,800 --> 01:05:26,760 Está vendo? 1208 01:05:28,440 --> 01:05:30,320 Eu me baseei em James para o aspecto do personagem. 1209 01:05:31,080 --> 01:05:32,000 Sério? 1210 01:05:32,560 --> 01:05:34,000 Por que não me contou isso antes? 1211 01:05:36,120 --> 01:05:38,440 Essa é a primeira vez que estamos conversando, 1212 01:05:38,640 --> 01:05:39,760 não tive oportunidade. 1213 01:05:41,600 --> 01:05:42,520 Não é? 1214 01:05:46,160 --> 01:05:48,120 Obrigada por fazer isso. Sério. 1215 01:05:50,200 --> 01:05:51,200 Foi bem legal. 1216 01:05:51,720 --> 01:05:52,760 De nada. 1217 01:05:53,480 --> 01:05:55,640 Mas se algum dia aprontr assim de novo, 1218 01:05:55,760 --> 01:05:58,800 pode se despedir de sua conexão com Tim O'Connor. 1219 01:06:01,040 --> 01:06:02,240 O que é tão engraçado? 1220 01:06:02,880 --> 01:06:04,080 Está parecendo um pai. 1221 01:06:06,280 --> 01:06:08,240 Sério? Mesmo? 1222 01:06:13,040 --> 01:06:16,440 Ella, sabe que jamais tentaria substituir seu pai. 1223 01:06:17,800 --> 01:06:20,280 Na verdade, é o que estaria fazendo. 1224 01:06:20,520 --> 01:06:21,960 Não, não é isso. 1225 01:06:24,520 --> 01:06:27,240 Só quero achar meu lugar nisso tudo. 1226 01:06:28,680 --> 01:06:29,960 Quero fazer sua mãe feliz. 1227 01:06:30,480 --> 01:06:33,800 E você e o Milo, se deixarem. 1228 01:06:35,080 --> 01:06:36,120 Veremos. 1229 01:06:38,040 --> 01:06:39,200 Posso viver com isso. 1230 01:06:40,160 --> 01:06:41,360 Posso viver com isso. 1231 01:06:49,080 --> 01:06:50,720 -Sinto muito, mãe. -Querida! 1232 01:06:51,120 --> 01:06:53,000 Meu Deus! Em que pensava? 1233 01:06:53,720 --> 01:06:54,880 Estava muito preocupada! 1234 01:06:55,160 --> 01:06:57,040 Está de castigo até os 30 anos. 1235 01:06:58,480 --> 01:06:59,880 Foi muito leve com você. 1236 01:07:01,800 --> 01:07:03,360 Obrigada por trazê-la para casa. 1237 01:07:04,600 --> 01:07:05,720 Prometi que faria isso. 1238 01:07:07,200 --> 01:07:08,880 Estou morrendo de fome. Vou fazer um sanduíche. 1239 01:07:09,040 --> 01:07:10,800 -Eu farei um sanduíche. -Tudo bem. 1240 01:07:15,520 --> 01:07:16,480 James, não. 1241 01:07:16,960 --> 01:07:18,080 Tudo bem, mãe. 1242 01:07:19,480 --> 01:07:21,840 James e eu agora nos damos bem. 1243 01:07:23,080 --> 01:07:25,000 -Obrigada, James. -De nada, querida. 1244 01:07:38,680 --> 01:07:40,080 Pensei que estávamos bem. 1245 01:07:40,560 --> 01:07:41,520 Não estamos. 1246 01:07:44,160 --> 01:07:48,000 Depois do que houve hoje, não posso amar ninguém. 1247 01:07:49,920 --> 01:07:51,440 Porque não posso perder mais ninguém. 1248 01:07:51,840 --> 01:07:53,320 Não quero nunca me sentir isso. 1249 01:07:55,920 --> 01:07:57,000 Sério? 1250 01:07:57,920 --> 01:07:59,080 Desculpa. 1251 01:08:05,800 --> 01:08:06,720 Certo. 1252 01:08:07,760 --> 01:08:08,640 Certo. 1253 01:08:24,640 --> 01:08:25,800 Por que o deixou ir? 1254 01:08:26,720 --> 01:08:28,480 É difícil explicar, mas é melhor. 1255 01:08:29,240 --> 01:08:30,360 É tudo minha culpa. 1256 01:08:31,120 --> 01:08:33,560 Se eu não tivesse fugido, não teria enlouquecido 1257 01:08:34,520 --> 01:08:35,920 e o James estaria aqui. 1258 01:08:36,200 --> 01:08:37,640 Querida, não é culpa sua. 1259 01:08:41,200 --> 01:08:43,280 A culpa é minha por deixá-lo entrar nas nossas vidas. 1260 01:09:15,120 --> 01:09:16,640 Matt, diga a sua mãe que vou ligar. 1261 01:09:17,320 --> 01:09:18,560 Aí está você. 1262 01:09:20,560 --> 01:09:22,120 Por que não retornou minha ligação? 1263 01:09:22,800 --> 01:09:24,760 Está com raiva por ter contado sobre Susan para a Amy? 1264 01:09:25,440 --> 01:09:27,760 Não há uma Susan. E é Annie. 1265 01:09:28,400 --> 01:09:30,640 Era. Era a Annie. 1266 01:09:30,880 --> 01:09:34,080 Sabia! Sabia que saía com a dama dos biscoitos. 1267 01:09:34,680 --> 01:09:36,040 Por favor, não a chame assim. 1268 01:09:36,440 --> 01:09:38,320 É uma das melhores confeiteiras do mundo 1269 01:09:40,320 --> 01:09:41,480 E acabou. 1270 01:09:42,080 --> 01:09:43,200 É um alívio. 1271 01:09:43,920 --> 01:09:45,320 Não tenho que dizer como seria difícil 1272 01:09:45,520 --> 01:09:48,360 conviver com os filhos dos outros. 1273 01:09:48,480 --> 01:09:49,520 Não quer isso. 1274 01:09:49,640 --> 01:09:52,880 Quer saber, mãe? Você não tem ideia do que eu quero! 1275 01:09:55,680 --> 01:09:58,560 Tudo bem. Sente-se e me diga. 1276 01:10:07,720 --> 01:10:09,040 Quero... 1277 01:10:12,280 --> 01:10:14,840 o que a Annie tem. 1278 01:10:16,200 --> 01:10:17,440 Uma vida. 1279 01:10:18,960 --> 01:10:23,360 Real, normal, maravilhosamente bagunçada. 1280 01:10:24,880 --> 01:10:27,200 Quando estava com a Annie, eu era feliz. 1281 01:10:27,440 --> 01:10:29,600 Pela primeira vez na vida não tinha que fazer o papel 1282 01:10:30,120 --> 01:10:32,440 de James Braddock III e era muito bom. 1283 01:10:35,360 --> 01:10:39,960 Estou cansado, muito cansado, de ir a todos os lados 1284 01:10:40,320 --> 01:10:41,880 e sentir que não estou em lugar nenhum. 1285 01:10:44,840 --> 01:10:46,480 Estou cansado de não ter um lar. 1286 01:10:49,920 --> 01:10:51,840 Quando estava com Annie, eu era feliz. 1287 01:10:52,040 --> 01:10:53,640 Sentia que tinha um lar. 1288 01:10:56,880 --> 01:10:57,920 Agora... 1289 01:11:02,560 --> 01:11:04,040 me sinto perdido. 1290 01:11:06,800 --> 01:11:08,560 Estou muito perdido. 1291 01:11:10,400 --> 01:11:12,240 Não sabia que ela era tão importante para você. 1292 01:11:12,480 --> 01:11:14,920 Sim, bom. Agora não faz diferença, não é? 1293 01:11:17,920 --> 01:11:19,880 Sei que às vezes sou dura, 1294 01:11:21,120 --> 01:11:23,440 mas é porque quero o melhor para você. 1295 01:11:25,720 --> 01:11:26,960 Você é um bom homem. 1296 01:11:27,640 --> 01:11:29,800 Seu pai estaria muito orgulhoso de você. 1297 01:11:31,640 --> 01:11:32,960 Ele não está morto, mãe. 1298 01:11:33,120 --> 01:11:34,720 Só está na Florida com a esposa número três. 1299 01:11:35,000 --> 01:11:36,120 É a mesma coisa. 1300 01:11:36,880 --> 01:11:37,920 Obrigada. 1301 01:11:45,160 --> 01:11:47,600 Seu pai e eu nos casamos por nossas famílias. 1302 01:11:49,760 --> 01:11:52,120 Não sei se fomos felizes algum dia. 1303 01:11:53,320 --> 01:11:54,760 Nem mesmo no princípio. 1304 01:11:56,160 --> 01:11:58,120 Não sei por que pensei que eu poderia torná-lo melhor. 1305 01:11:58,840 --> 01:12:01,120 Tudo bem. Tinha boas intenções. 1306 01:12:01,240 --> 01:12:04,160 Não, devo cuidar das minhas coisas. De agora em diante farei isso. 1307 01:12:04,560 --> 01:12:05,840 Eu agradeceria. 1308 01:12:07,240 --> 01:12:09,440 Posso falar com ela e me desculpar. 1309 01:12:09,920 --> 01:12:11,480 Não, por favor. 1310 01:12:12,760 --> 01:12:14,520 Não teve nada a ver com o que fez. 1311 01:12:17,720 --> 01:12:19,040 Não era para ser, eu acho. 1312 01:12:28,880 --> 01:12:30,320 Porque seria ruim. 1313 01:12:43,840 --> 01:12:44,640 Oi. 1314 01:12:47,920 --> 01:12:51,880 Visitinha rápida. É o que os investidores fazem. 1315 01:12:54,760 --> 01:12:56,160 Está indo bem. 1316 01:12:57,440 --> 01:12:59,400 Cada vez mais cheio. É ótimo. 1317 01:12:59,600 --> 01:13:00,920 Ótimo. É ótimo. 1318 01:13:02,400 --> 01:13:03,960 Um novo bolo de limão na vitrine? 1319 01:13:04,160 --> 01:13:06,080 -Sim. -Parece ótimo. 1320 01:13:06,280 --> 01:13:08,120 -Adoro bolo de limão. -Eu também. 1321 01:13:11,760 --> 01:13:13,840 Estava pensando que talvez amanhã à tarde 1322 01:13:14,080 --> 01:13:15,600 você poderia trazer a Ella e o Milo. 1323 01:13:16,600 --> 01:13:17,520 Saudades. 1324 01:13:18,600 --> 01:13:19,560 Eles também sentem. 1325 01:13:24,560 --> 01:13:27,640 -Soube algo do Andre? -James. 1326 01:13:29,160 --> 01:13:31,360 Desculpe. Não sei por que disse isso. 1327 01:13:35,280 --> 01:13:36,600 Vamos voltar ao bolo de limão. 1328 01:13:38,280 --> 01:13:41,720 -Preciso fazer algo lá atrás. -Claro, entendo. 1329 01:14:03,480 --> 01:14:04,480 Isso é estúpido. 1330 01:14:05,200 --> 01:14:07,120 -O quê? -Isso é estúpido. 1331 01:14:07,680 --> 01:14:10,800 -Ella, não fale assim. -Ou o quê? 1332 01:14:11,880 --> 01:14:14,000 -Não vou mais passar por isso. -Fazer o quê? 1333 01:14:15,000 --> 01:14:16,120 Ver você sumir. 1334 01:14:17,600 --> 01:14:19,200 Finalmente estava voltando a ser você mesma 1335 01:14:19,360 --> 01:14:20,480 quando James estava perto. 1336 01:14:20,600 --> 01:14:23,000 Querida, quando James estava perto você era infeliz. 1337 01:14:24,440 --> 01:14:26,600 Porque sabia que se terminassem, 1338 01:14:27,840 --> 01:14:29,320 você ficaria pior que antes. 1339 01:14:33,840 --> 01:14:35,160 E que eu jamais te recuperaria. 1340 01:14:36,280 --> 01:14:40,040 Estou cansada de me preocupar com você o tempo todo, mãe. 1341 01:14:41,200 --> 01:14:42,240 É difícil. 1342 01:14:43,040 --> 01:14:46,360 Querida. Estava fazendo isso? 1343 01:14:47,320 --> 01:14:48,240 Estava me protegendo? 1344 01:14:52,160 --> 01:14:53,280 Minha menina! 1345 01:14:55,520 --> 01:14:58,080 Nunca deveria carregar esse fardo. 1346 01:14:58,680 --> 01:15:00,560 Sou eu que tenho que te proteger. 1347 01:15:02,480 --> 01:15:03,400 Esse tempo todo 1348 01:15:03,560 --> 01:15:05,360 pensei que só estava com raiva pela morte do seu pai. 1349 01:15:06,480 --> 01:15:07,600 Estive... 1350 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 Mas também porque você desisitiu. 1351 01:15:12,200 --> 01:15:15,320 Ella, sinto muito. 1352 01:15:17,960 --> 01:15:20,640 Não deveria ter se preocupar nessa idade. 1353 01:15:20,880 --> 01:15:22,920 Deveria ser livre para viver sua vida e não se preocupar com a minha. 1354 01:15:24,240 --> 01:15:26,840 E você merece ser feliz. É o que seu pai ia querer. 1355 01:15:28,160 --> 01:15:29,240 Ouviu o que disse? 1356 01:15:30,960 --> 01:15:32,400 Você não merece ser feliz? 1357 01:15:33,520 --> 01:15:35,120 Não é o que o papai ia querer para você? 1358 01:15:40,680 --> 01:15:42,200 Não sei o que pensar. 1359 01:15:44,040 --> 01:15:47,120 Tenho certeza que o que o papai queria não era isso. 1360 01:16:05,240 --> 01:16:06,240 Oi, sou o Andre. 1361 01:16:06,720 --> 01:16:09,360 Deixe uma mensagem. Já sabe o que fazer. 1362 01:16:10,440 --> 01:16:11,320 Andre. 1363 01:16:13,680 --> 01:16:16,840 Sou eu. Gostaria de falar com você. 1364 01:16:37,200 --> 01:16:38,680 Ella, querida. Pode cuidar do Milo? 1365 01:16:38,920 --> 01:16:39,960 Volto em alguns minutos. 1366 01:16:40,520 --> 01:16:41,320 Claro. 1367 01:17:19,880 --> 01:17:20,680 Oi. 1368 01:17:23,120 --> 01:17:24,120 Sou eu. 1369 01:17:26,880 --> 01:17:28,080 Está aqui, não é? 1370 01:17:33,480 --> 01:17:34,360 Estou confusa, 1371 01:17:34,520 --> 01:17:36,240 achei que sabia o que você queria, mas agora... 1372 01:17:42,800 --> 01:17:44,320 Diga-me o que fazer. 1373 01:17:46,800 --> 01:17:47,920 Ame. 1374 01:17:49,560 --> 01:17:50,640 Sim, amo você. 1375 01:17:52,240 --> 01:17:53,400 Sempre vou te amar. 1376 01:17:56,240 --> 01:17:57,240 James. 1377 01:18:00,960 --> 01:18:03,120 Como posso amar alguém se você ainda está comigo? 1378 01:18:05,920 --> 01:18:06,880 James. 1379 01:18:18,520 --> 01:18:19,520 Tem certeza? 1380 01:18:21,480 --> 01:18:22,600 Tudo bem. 1381 01:18:26,560 --> 01:18:27,680 Adeus, Annie. 1382 01:18:44,000 --> 01:18:45,120 Adeus. 1383 01:19:05,640 --> 01:19:06,440 O que está fazendo aqui? 1384 01:19:08,880 --> 01:19:09,880 Recebi uma mensagem. 1385 01:19:12,200 --> 01:19:13,400 "Vá para a Praia Copper". 1386 01:19:16,000 --> 01:19:18,080 -Quem enviou? -Ella. 1387 01:19:20,480 --> 01:19:21,720 Por um minuto pensei... 1388 01:19:22,920 --> 01:19:24,760 Imagina o custo de longa distância? 1389 01:19:25,920 --> 01:19:27,760 Não quero fazer piada sobre isso 1390 01:19:28,480 --> 01:19:32,280 Até porque ouvi algo 1391 01:19:32,440 --> 01:19:34,680 quando a Ella sumiu, mas provavelmente não. 1392 01:19:35,520 --> 01:19:37,080 Deve ser só sua imaginação. 1393 01:19:37,200 --> 01:19:38,360 Sim, provavelmente. 1394 01:19:42,120 --> 01:19:44,640 É estranho estar aqui, onde nós começamos. 1395 01:19:46,600 --> 01:19:47,720 E onde... 1396 01:19:49,120 --> 01:19:50,320 Outra coisa terminou. 1397 01:19:52,360 --> 01:19:55,560 E onde talvez algo começa outra vez. 1398 01:20:17,520 --> 01:20:18,560 Alguma mensagem? 1399 01:20:19,120 --> 01:20:20,120 Não. 1400 01:20:20,680 --> 01:20:21,840 Acho que ele seguiu em frente. 1401 01:20:23,280 --> 01:20:24,240 E você? 1402 01:20:26,120 --> 01:20:28,720 -Está na hora de fazer o mesmo. -Sério? 1403 01:20:30,840 --> 01:20:31,760 Certo. 1404 01:20:33,200 --> 01:20:36,440 -Lamento muito ter te afastado. -Lamento ter te pressionado. 1405 01:20:37,520 --> 01:20:38,720 Mas não pude evitar. 1406 01:20:39,560 --> 01:20:41,120 Me apaixonei assim que te vi. 1407 01:20:42,280 --> 01:20:44,000 No dia em que quase me atropelou? 1408 01:20:46,280 --> 01:20:47,120 Certo. 1409 01:20:47,840 --> 01:20:49,120 Acho que isso foi um acidente. 1410 01:20:49,880 --> 01:20:51,760 Sim, foi. 1411 01:20:52,080 --> 01:20:54,680 Na verdade, acho que não foi um acidente. 1412 01:20:55,920 --> 01:20:57,120 Acho que tinha que acontecer. 1413 01:20:57,920 --> 01:20:58,920 Desde o começo. 1414 01:21:00,160 --> 01:21:01,240 Tem razão. 1415 01:21:02,400 --> 01:21:05,000 - Eu te amo, Annie. -Eu também te amo. 1416 01:21:20,600 --> 01:21:21,880 Oi, amigo. 1417 01:21:30,680 --> 01:21:34,180 Subrip: Pix