1 00:00:03,591 --> 00:00:05,885 جاك راين" لـ"توم كلانسي 2 00:00:21,693 --> 00:00:23,862 المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية "لانغلي"، "فيرجينيا" 3 00:00:41,171 --> 00:00:43,047 .أهلا بعودتك - .شكرا - 4 00:00:58,104 --> 00:00:59,189 ."راين" 5 00:01:06,613 --> 00:01:08,698 هل نمت؟ - .نعم. بضع ساعات - 6 00:01:08,782 --> 00:01:10,283 هل جهزت الزوجة؟ - .نعم - 7 00:01:10,366 --> 00:01:13,161 وضعها المركز الوطني لإعادة التوطين ."مع طفلتيها في مخبأ في "أناندايل 8 00:01:13,244 --> 00:01:15,622 .ممتاز. تم التحقق من صحة الموقع 9 00:01:15,705 --> 00:01:19,584 لدينا صور أقمار اصطناعية .ووضعناه تحت مراقبة مستمرة 10 00:01:19,667 --> 00:01:23,171 لا نزال بانتظار تأكيد بصري ،على وجود "سليمان" في الموقع 11 00:01:23,254 --> 00:01:27,550 لكن الرئيس جاهز للموافقة على إنزال مظلي .لطلائع الاستخبارات والاستطلاع 12 00:01:29,594 --> 00:01:32,430 تعمل قيادة العمليات الخاصة المشتركة .على وضع خطة هجومية 13 00:01:34,599 --> 00:01:36,017 .أحسنتم صنعا أيها السادة 14 00:01:44,400 --> 00:01:46,236 .فريق القتل في موقعه 15 00:01:47,278 --> 00:01:48,571 .سندخل 16 00:01:50,990 --> 00:01:52,242 .هيا 17 00:01:59,290 --> 00:02:00,458 .تحرك يمينا 18 00:02:10,677 --> 00:02:12,303 .توقف يسارا. اليمين آمن 19 00:02:14,097 --> 00:02:16,391 .تم قتل محارب. نتحرك إلى غرفة النوم الهدف 20 00:02:16,474 --> 00:02:17,809 .نتحرك إلى غرفة النوم الهدف 21 00:02:19,352 --> 00:02:20,645 .افتح 22 00:02:22,564 --> 00:02:25,149 !انهض أيها الوغد - !تحرك! الآن - 23 00:02:30,363 --> 00:02:31,948 منشأة الاستخبارات المركزية للتدريب "في مكان ما في "فيرجينيا 24 00:02:32,031 --> 00:02:33,575 .هذا ليس سيئا 25 00:02:34,242 --> 00:02:35,243 .تجمعوا يا شباب 26 00:02:36,703 --> 00:02:38,997 إن قتل، فمن يحل محله؟ 27 00:02:39,956 --> 00:02:42,125 جيد. من المسؤول عن إجلاء المصابين؟ 28 00:02:43,459 --> 00:02:44,961 من المسؤول عن جمع البيانات الحيوية؟ 29 00:02:46,254 --> 00:02:48,590 حسنا جميعا. هل من أسئلة؟ 30 00:02:49,632 --> 00:02:51,676 نعم، من سيحتفظ بالشقراء؟ 31 00:02:55,179 --> 00:02:57,682 .حسنا يا سادة. خذوا استراحة لـ5 دقائق 32 00:03:21,080 --> 00:03:23,041 في أي جانب من السرير ينام؟ 33 00:03:34,802 --> 00:03:35,845 .هنا 34 00:03:36,930 --> 00:03:37,972 ماذا عن الأسلحة؟ 35 00:03:38,932 --> 00:03:41,017 هل يحتفظ بسلاح قرب السرير؟ 36 00:03:43,561 --> 00:03:45,146 ،يحتفظ ببندقية قرب السرير 37 00:03:46,689 --> 00:03:48,191 .ومسدس تحت الفراش 38 00:03:50,151 --> 00:03:52,362 .كما لديه سكين في درج طاولة السرير 39 00:03:53,446 --> 00:03:54,489 هل هذا كل شيء؟ 40 00:03:56,991 --> 00:04:00,370 حسنا، سأذهب للتبول .قبل أن نعود إلى التدريب 41 00:04:04,040 --> 00:04:05,792 .يستحسن أن تكون محقا بشأنها يا دكتور 42 00:04:07,418 --> 00:04:10,797 .فنحن من سيدخل عبر ذلك الباب، وليس أنت 43 00:04:26,562 --> 00:04:29,315 "المناجير"، "سوريا" 44 00:04:31,526 --> 00:04:32,652 سمير"؟" 45 00:05:37,383 --> 00:05:38,342 ."سمير" 46 00:06:14,712 --> 00:06:18,549 ،بحسب استطلاع الطائرات من دون طيار .نعتقد أنه يوجد 36 قاطنا في المكان 47 00:06:18,633 --> 00:06:20,968 ،29 ذكرا بعمر التجنيد 48 00:06:21,052 --> 00:06:23,054 .و6 نساء، وطفل واحد 49 00:06:23,137 --> 00:06:25,306 .يا للسماء. لديه فصيل عسكري هناك 50 00:06:25,973 --> 00:06:28,810 ."لندخل في صلب الموضوع يا "سو هل الهدف في المبنى أم لا؟ 51 00:06:28,893 --> 00:06:32,730 يقدر محللونا بثقة معتدلة .أن "سليمان" موجود في الموقع 52 00:06:32,980 --> 00:06:35,274 لن يسمح الرئيس بالتحرك 53 00:06:35,399 --> 00:06:36,734 .استنادا إلى ثقة معتدلة 54 00:06:36,818 --> 00:06:38,069 .إنها معتدلة مع ترجيح 55 00:06:38,569 --> 00:06:40,655 .لن يحدث هذا - ،"بوبي" - 56 00:06:41,239 --> 00:06:45,409 قتل الرجل وأتباعه 306 أشخاص .في تلك الكنيسة 57 00:06:45,493 --> 00:06:49,038 .306 أشخاص فرنسيين على أرض فرنسية 58 00:06:49,122 --> 00:06:50,915 .كان يوجد 27 أمريكيا في تلك الكنيسة أيضا 59 00:06:50,998 --> 00:06:52,750 .بالضبط - ."أفهم قصدك يا "جيم - 60 00:06:52,834 --> 00:06:55,586 ،لكن لم لا نعطي موقع المجمع للفرنسيين 61 00:06:55,670 --> 00:06:57,922 وندعهم يأخذون بثأرهم؟ 62 00:06:58,005 --> 00:07:00,216 .لسنا متأكدين حتى من أنه في ذلك المجمع 63 00:07:00,299 --> 00:07:01,801 .نعرف ما يكفي 64 00:07:02,552 --> 00:07:05,179 وحدة البحرية الثانية في حالة تأهب .في البحر الأحمر 65 00:07:05,263 --> 00:07:08,141 ما علينا سوى إعادة توجيههم ،إلى الخليج العربي 66 00:07:08,224 --> 00:07:10,852 ووضع سرب طائرات الـ"إف 18" ضمن نطاق 67 00:07:10,935 --> 00:07:13,813 .ذلك المجمع قبل الفطور غدا 68 00:07:13,896 --> 00:07:15,189 .هجوم أرضي 69 00:07:22,905 --> 00:07:25,783 سيدي، فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة .يتدرب منذ 36 ساعة 70 00:07:26,659 --> 00:07:29,579 تدربت وحدات البحرية الخاصة لشهر ."قبل عملية قتل "أسامة بن لادن 71 00:07:30,788 --> 00:07:34,542 راين"، لماذا يخاطر الرئيس بأرواح أمريكية" وهو ليس مضطرا إلى ذلك؟ 72 00:07:39,714 --> 00:07:42,508 ،"قد تقتل الضربة الجوية "سليمان 73 00:07:42,633 --> 00:07:46,262 لكنكم لن تحيدوا التهديد .ضد "الولايات المتحدة" وحلفائها 74 00:07:46,345 --> 00:07:48,264 .هذه منظمة دولية 75 00:07:48,347 --> 00:07:52,643 ،"لديهم خلايا في "فرنسا" و"اليمن" و"سوريا .وتلك هي التي نعرفها فقط 76 00:07:53,227 --> 00:07:55,688 سيدي، إن ألقيت قنبلة سنفقد كافة المعلومات الحيوية 77 00:07:55,771 --> 00:07:57,023 ،حول عملياته الأوسع 78 00:07:57,106 --> 00:07:59,525 .ناهيك عن المخططات التي بدأ بتنفيذها 79 00:07:59,609 --> 00:08:02,403 "أعتقد أن الدكتور "راين .قد بين موقفه بوضوح 80 00:08:02,904 --> 00:08:04,864 .الهجوم الأرضي غير مطروح 81 00:08:05,907 --> 00:08:07,491 هل تريد ضربة جوية يا "ماركوس"؟ 82 00:08:07,575 --> 00:08:10,620 .أكد لي أن "سليمان" موجود في المجمع 83 00:08:10,703 --> 00:08:11,662 .سأفعل 84 00:08:17,126 --> 00:08:18,336 ما كان هذا؟ 85 00:08:18,669 --> 00:08:20,171 .نحن نقدم الاستخبارات 86 00:08:20,880 --> 00:08:23,007 .نعطيهم خيارات، إن طلبوها 87 00:08:23,633 --> 00:08:25,176 ما لا نفعله 88 00:08:25,259 --> 00:08:27,303 .هو الترويج لمسار معين 89 00:09:52,888 --> 00:09:53,764 دكتورة "ميولر"؟ 90 00:09:53,848 --> 00:09:54,890 .نعم 91 00:09:54,974 --> 00:09:57,601 ."أدعى الرقيبة "غرانت ."وهذا جندي الاختصاص "أوشي 92 00:09:57,685 --> 00:10:00,730 نحن من المعهد العسكري الطبي .لأبحاث الأمراض المعدية 93 00:10:00,813 --> 00:10:02,815 نود طرح بعض الأسئلة عليك بشأن برقية أرسلتها 94 00:10:02,898 --> 00:10:04,984 .بخصوص خرق لإجراء احتواء الإيبولا 95 00:10:05,067 --> 00:10:05,943 .حسنا 96 00:10:06,485 --> 00:10:08,154 .لدينا سيارة تنتظرنا في الأسفل 97 00:10:10,865 --> 00:10:11,907 الآن؟ 98 00:10:12,533 --> 00:10:13,534 .نعم يا سيدتي 99 00:10:13,659 --> 00:10:14,660 "يزيد" 100 00:10:14,785 --> 00:10:17,121 .إن وصلتك هذه الرسالة، اتصل بي عبر اللعبة 101 00:10:27,882 --> 00:10:29,300 أردت رؤيتي؟ 102 00:10:32,386 --> 00:10:33,637 ،"دكتور "نادلر 103 00:10:34,597 --> 00:10:36,182 .لدي شيء لك 104 00:10:39,685 --> 00:10:40,978 ما هذا؟ 105 00:10:41,062 --> 00:10:43,731 .مضادات حيوية. مسكنات للألم 106 00:10:44,148 --> 00:10:47,109 .ألواح يود. فيتامينات متعددة. تفضل 107 00:10:57,328 --> 00:10:59,455 هذا كل ما طلبته، أليس كذلك؟ 108 00:11:05,544 --> 00:11:06,420 .بلى 109 00:11:09,256 --> 00:11:10,674 .نعم. شكرا لك 110 00:11:16,972 --> 00:11:18,599 كيف حال ابنك؟ 111 00:11:19,850 --> 00:11:21,727 هل فكرت في السماح لي بفحصه؟ 112 00:11:22,478 --> 00:11:23,771 .ابني بخير 113 00:11:25,815 --> 00:11:27,775 هل أنت متأكد؟ - .متأكد تماما - 114 00:11:50,923 --> 00:11:54,218 حسنا، ليأخذ كل واحد حبة 115 00:11:54,927 --> 00:11:56,303 .ثم وزعوها فيما بينكم 116 00:12:27,418 --> 00:12:29,086 .لا. بهدوء 117 00:12:35,634 --> 00:12:36,635 ماذا تفعل؟ 118 00:12:41,265 --> 00:12:43,184 .إنه مصاب بحمى منذ 3 أيام 119 00:12:43,601 --> 00:12:46,228 ذراعه مكسورة في مكانين. ولديه أضلع مكسورة 120 00:12:46,312 --> 00:12:49,398 والله وحده يعلم .أية إصابات داخلية أخرى يعاني منها 121 00:12:50,774 --> 00:12:53,444 ،"لذا، للإجابة على سؤالك يا "بن 122 00:12:55,613 --> 00:12:56,947 .أنا أعطيه حبة أسبيرين 123 00:12:57,823 --> 00:12:59,742 .نحن موجودون هنا بسببه من الأساس 124 00:13:04,497 --> 00:13:07,708 ،طالما أننا أحياء 125 00:13:08,375 --> 00:13:09,793 .سنكون أطباء أولا 126 00:13:12,046 --> 00:13:13,047 .لا تنس ذلك 127 00:13:22,598 --> 00:13:25,935 أين كنتما؟ - .كان لدينا اجتماع في الطابق السابع - 128 00:13:26,018 --> 00:13:28,020 لماذا؟ ما الأمر؟ - ما الأمر؟ - 129 00:13:28,103 --> 00:13:29,688 .سأخبركما ما الأمر 130 00:13:29,772 --> 00:13:33,984 تم التقاط هذه الصورة في مهبط خاص .في "أذربيجان" قبل 6 أشهر 131 00:13:34,527 --> 00:13:36,237 أذربيجان"؟ ماذا كانا يفعلان هناك؟" 132 00:13:36,320 --> 00:13:38,572 .لا فكرة لدي، لكن خمن من أين كانا قادمين 133 00:13:38,656 --> 00:13:40,699 لا أدري، من القطب الشمالي؟ 134 00:13:40,824 --> 00:13:42,076 ."من "ليبيريا 135 00:13:42,159 --> 00:13:46,455 أجريت بحثا يدويا عن كل الرحلات .التي وصلت إلى "أذربيجان" ذلك اليوم 136 00:13:46,539 --> 00:13:49,833 إحدى الطائرات الخاصة ،"التي غادرت مطار "روبرتس" في "ليبيريا 137 00:13:49,917 --> 00:13:54,338 كانت تقل على متنها فرنسيين .يعيدان إلى الديار رفات قريب لدفنه 138 00:13:56,006 --> 00:13:58,759 أخذا جثة من "ليبيريا" إلى "أذربيجان"؟ 139 00:14:00,261 --> 00:14:01,220 .يا للهول 140 00:14:02,304 --> 00:14:06,225 طلب معهد أبحاث الأمراض المعدية من مركز مكافحة الإرهاب في "أفريقيا" عقد اجتماع 141 00:14:06,308 --> 00:14:08,727 لمناقشة أمر جثة موبوءة بالإيبولا 142 00:14:09,562 --> 00:14:11,272 ."اختفت من "ليبيريا 143 00:14:11,355 --> 00:14:12,731 متى موعد الاجتماع؟ 144 00:14:13,649 --> 00:14:15,693 .بعد 20 دقيقة - .تبا - 145 00:14:19,947 --> 00:14:21,031 .اللعنة 146 00:14:24,493 --> 00:14:25,703 .لديه تصريح 147 00:14:29,331 --> 00:14:30,708 تحذير: منطقة محظورة 148 00:14:30,791 --> 00:14:34,211 حققت النجاح في علاج واحتواء اجتياح فيروس الإيبولا 27 149 00:14:34,295 --> 00:14:37,256 .في غرب "أفريقيا" السنة الماضية هل هذا دقيق؟ 150 00:14:37,840 --> 00:14:41,135 ."أنا وفريقي، نعم. في إقليم "كونتيكي 151 00:14:41,677 --> 00:14:45,097 نظرا إلى أن هذه السلالة من الإيبولا ،تقاوم اللقاح 152 00:14:45,764 --> 00:14:48,475 ما هي خيارات العلاج المتاحة لدى مركز مكافحة الأمراض؟ 153 00:14:48,559 --> 00:14:53,188 كالإنفلونزا، فإن الإيبولا فيروس .يتحول بسرعة 154 00:14:53,814 --> 00:14:58,360 حاليا، ليس لدينا علاج فعال .ضد فيروس الإيبولا 27 155 00:15:03,490 --> 00:15:06,910 ."جيمس غرير" .جاك راين"، الاستخبارات المركزية" 156 00:15:11,624 --> 00:15:12,499 .أيها العقيد 157 00:15:13,417 --> 00:15:14,793 ."تفضل يا "جيم 158 00:15:14,877 --> 00:15:17,504 ،أود تقديم اكتشافات جديدة للدكتورة 159 00:15:18,422 --> 00:15:21,175 .من شأنها مساعدتها على استيضاح الموقف 160 00:15:27,681 --> 00:15:29,308 ...أيتها الدكتورة - ."ميولر" - 161 00:15:29,391 --> 00:15:30,392 ."دكتورة "ميولر 162 00:15:30,851 --> 00:15:33,771 ،"أمضيت وقتا في العمل الميداني في "ليبيريا هل هذا صحيح؟ 163 00:15:35,356 --> 00:15:36,440 .نعم 164 00:15:36,523 --> 00:15:39,735 ..."التقطت هذه الصورة في مطار "روبرتس 165 00:15:41,445 --> 00:15:42,529 .قبل 6 أشهر 166 00:15:43,405 --> 00:15:45,616 هل تتعرفين على أي من هذين الرجلين؟ 167 00:15:46,909 --> 00:15:49,953 هذا الرجل الذي ظهر في فيديو ."الهجوم في "باريس 168 00:15:50,287 --> 00:15:51,246 .نعم 169 00:15:52,206 --> 00:15:56,126 .الرجل الآخر هو أخوه. أو بالأحرى كان أخاه 170 00:15:56,460 --> 00:15:58,003 .توفي مؤخرا 171 00:15:59,380 --> 00:16:01,757 آسفة، لكن ما علاقتي بكل هذا؟ 172 00:16:03,258 --> 00:16:04,968 ،"دكتورة "ميولر 173 00:16:05,052 --> 00:16:08,055 نعتقد أن الجثة التي أبلغت عن فقدانها 174 00:16:08,138 --> 00:16:11,850 ،قد جرت سرقتها على يد هذين الرجلين ."حيث نقلاها بطائرة خاصة إلى "أذربيجان 175 00:16:12,726 --> 00:16:13,811 أذربيجان"؟" 176 00:16:13,894 --> 00:16:17,147 منطقة القوقاز تتمتع بسمعة سيئة .بسبب علمائها المنشقين عن الاتحاد السوفيتي 177 00:16:17,690 --> 00:16:20,651 إنهم يشغلون مناصب في جامعات ،لديها منح أبحاث 178 00:16:20,734 --> 00:16:22,861 ،ويستخدمون المخابر لتركيب عوامل ممرضة 179 00:16:22,945 --> 00:16:25,948 وتخليق أسلحة بيولوجية .تباع في السوق السوداء 180 00:16:26,031 --> 00:16:27,157 .أيتها الدكتورة 181 00:16:27,783 --> 00:16:30,577 ،ما نسألك إياه هو هل يحتمل أن يكون هذان الرجلان 182 00:16:30,661 --> 00:16:33,080 قد وجدا طريقة لتحويل الإيبولا إلى سلاح؟ 183 00:16:37,543 --> 00:16:39,461 ،فيروس الإيبولا 27 184 00:16:39,920 --> 00:16:41,714 ،ككل سلالات الإيبولا 185 00:16:41,797 --> 00:16:44,508 .ينتقل مباشرة عبر سوائل الجسم 186 00:16:45,884 --> 00:16:49,388 .الصعوبة الأكبر ستكون في نظام التوصيل 187 00:16:49,471 --> 00:16:51,515 نظام التوصيل؟ - .نعم - 188 00:16:51,598 --> 00:16:54,435 .طريقة نقل عدوى شاملة 189 00:16:57,688 --> 00:16:59,022 ،الأكسجين يقتل الفيروس 190 00:16:59,606 --> 00:17:02,651 .لذلك فنقله عبر الهواء سيكون صعبا 191 00:17:04,945 --> 00:17:06,739 لكن هل هذا ممكن؟ 192 00:17:11,368 --> 00:17:12,661 .نعم. إنه ممكن 193 00:17:25,215 --> 00:17:26,467 ."كاثي" 194 00:17:27,134 --> 00:17:28,594 .كاثي"، انتظري من فضلك" 195 00:17:28,677 --> 00:17:29,553 ...فقط 196 00:17:30,554 --> 00:17:31,722 .أعطيني 5 دقائق 197 00:17:33,265 --> 00:17:34,641 .لم أرد أن أكذب عليك 198 00:17:35,350 --> 00:17:36,226 .كنت مضطرا 199 00:17:36,977 --> 00:17:39,271 ،"لا يسمح لي بالقول إنني كنت في "اليمن 200 00:17:39,354 --> 00:17:41,774 .أطارد إرهابيا دوليا - .كان بوسعك قول أي شيء - 201 00:17:41,857 --> 00:17:43,650 ،كان بوسعك القول إنك تعمل لصالح الحكومة 202 00:17:43,776 --> 00:17:47,988 .وإنك لا تستطيع إخباري عن طبيعة عملك .شيء بسيط وسهل وصادق 203 00:17:49,531 --> 00:17:50,657 .حسنا 204 00:17:53,827 --> 00:17:54,912 هل كان أي مما قلته حقيقيا؟ 205 00:17:56,455 --> 00:17:59,333 ما معنى ذلك أصلا؟ - .بشأن والدك - 206 00:17:59,416 --> 00:18:00,709 .بشأن طريقة موته 207 00:18:00,793 --> 00:18:03,086 .بالطبع. ما كنت لأكذب حيال هذا الأمر 208 00:18:04,463 --> 00:18:05,589 .كذبت بشأن كل شيء آخر فقط 209 00:18:07,466 --> 00:18:08,592 تريدين الحقيقة؟ 210 00:18:08,675 --> 00:18:11,762 .إنها هوية سرية، وهذا ما تدربت على قوله 211 00:18:11,845 --> 00:18:15,516 وكيف يفترض بي أن أميز بين ما هو حقيقي وما هو هراء معك؟ 212 00:18:21,104 --> 00:18:22,314 ."حظا طيبا يا "جاك 213 00:18:34,743 --> 00:18:36,620 "ميناء "بالتيمور"، "ماريلاند 214 00:18:46,421 --> 00:18:47,381 !التالي 215 00:18:48,131 --> 00:18:50,259 .أريد بطاقات الهوية، التالي رجاء 216 00:18:52,511 --> 00:18:53,762 .المستندات رجاء - كيف حالك؟ - 217 00:18:53,846 --> 00:18:54,680 .شكرا 218 00:19:22,165 --> 00:19:23,292 .ها هي 219 00:19:24,793 --> 00:19:25,878 .ببطء 220 00:20:14,551 --> 00:20:15,928 !لا... انظر 221 00:20:18,889 --> 00:20:19,806 .لنتركها 222 00:20:20,015 --> 00:20:21,767 .الـ7 الباقية تكفي 223 00:20:30,651 --> 00:20:34,071 "أناندايل"، "ماريلاند" 224 00:20:50,587 --> 00:20:51,922 ."مرحبا يا "ميرابل 225 00:20:52,005 --> 00:20:54,925 .مرحبا. أمسك بهذا للحظة 226 00:20:55,008 --> 00:20:56,176 ماذا أحضرت؟ 227 00:20:56,259 --> 00:20:57,386 .لا شيء لك 228 00:20:59,805 --> 00:21:00,889 .أيها السادة 229 00:21:01,264 --> 00:21:02,307 .مرحبا أيتها الرئيسة 230 00:21:04,601 --> 00:21:05,686 .كل شيء هادئ 231 00:21:05,978 --> 00:21:08,355 أثمة ما يجب أن أعرفه؟ - .لا. الوضع مستقر هنا - 232 00:21:08,438 --> 00:21:09,648 .جيد 233 00:21:13,568 --> 00:21:16,947 .لقد عدت .أحضرت بعض الهدايا والأغراض للفتاتين 234 00:21:17,030 --> 00:21:19,282 .خطر لي أن التغيير أثار جنونهما 235 00:21:19,616 --> 00:21:21,868 .أرجو أنك لا تمانعين، والـ7 بهارات 236 00:21:21,952 --> 00:21:22,786 .شكرا 237 00:21:22,911 --> 00:21:23,996 ."سارا" 238 00:21:26,873 --> 00:21:28,250 هل هذه هي التي أردتها؟ 239 00:21:35,298 --> 00:21:37,384 جورجتاون"، "واشنطن" العاصمة" 240 00:22:12,627 --> 00:22:14,421 ماذا؟ - ماذا"؟" - 241 00:22:14,504 --> 00:22:16,465 أبهذه الطريقة تجيب على الهاتف؟ 242 00:22:17,632 --> 00:22:18,925 .في الساعة الـ3 صباحا. أجل 243 00:22:20,052 --> 00:22:22,387 .اجتماع المدير. يبدأ بعد 45 دقيقة 244 00:22:24,848 --> 00:22:27,601 غرير"، ماذا حدث؟" 245 00:22:27,934 --> 00:22:29,478 .هذا هو الغرض من الاجتماع 246 00:22:30,520 --> 00:22:32,355 و"راين"؟ - ماذا؟ - 247 00:22:32,439 --> 00:22:33,690 .ارتد ربطة عنق 248 00:22:55,796 --> 00:22:56,963 .ربطة عنق جميلة أيها الحاذق 249 00:22:57,047 --> 00:22:59,591 .عجبا، هذا ما تجده مضحكا إذن 250 00:23:01,134 --> 00:23:02,052 .إنه مستعد 251 00:23:02,135 --> 00:23:04,596 .سنبدأ البث الحي بعد 3، 2، 1 252 00:23:07,015 --> 00:23:09,351 .صباح الخير سيدي الرئيس - .سيدي الرئيس - 253 00:23:09,434 --> 00:23:10,477 .صباح الخير يا سيدي 254 00:23:10,602 --> 00:23:13,021 .لا، رجاء أن تتفضلوا بالجلوس 255 00:23:14,106 --> 00:23:18,110 .وشكرا للجميع على المجيء .على الأقل لم يكن ازدحام المرور سيئا 256 00:23:19,778 --> 00:23:22,948 ،سيدي الرئيس .أرسلنا إليك صور الأقمار الاصطناعية للمجمع 257 00:23:23,532 --> 00:23:25,826 ،وإن وجهت انتباهك إلى الشاشة بجانبك 258 00:23:25,909 --> 00:23:27,285 .يمكننا المتابعة 259 00:23:40,173 --> 00:23:41,967 .برأيي أن هذا يشكل تأكيدا 260 00:23:42,050 --> 00:23:44,511 ."سيدي الرئيس، لقد تأكدنا من أنه "سليمان 261 00:23:45,220 --> 00:23:48,306 .كنا نراقب دخول وخروج الجميع 262 00:23:48,390 --> 00:23:50,642 لم يطرأ تغيير على الأنماط والتصرفات 263 00:23:50,725 --> 00:23:52,894 .أو الأعداد طوال 72 ساعة 264 00:23:54,312 --> 00:23:57,899 .لكن يا سيدي الرئيس، يوجد تطور جديد ومؤثر 265 00:24:01,611 --> 00:24:02,696 من هؤلاء؟ 266 00:24:02,988 --> 00:24:06,158 تعرفنا على 12 رهينة .يجري احتجازهم في المجمع 267 00:24:07,492 --> 00:24:10,078 نحن متأكدون بدرجة كبيرة من أنهم 12 طبيبا 268 00:24:10,162 --> 00:24:14,249 "من منظمة "أطباء بلا حدود .اختفوا قرب "حلب" منذ 17 أسبوعا 269 00:24:14,332 --> 00:24:16,835 .4 منهم أمريكيون 270 00:24:17,210 --> 00:24:19,087 ."بمن فيهم الطبيب "دانيل نادلر 271 00:24:26,094 --> 00:24:28,930 ."خدم "نادلر" مع الرئيس في "فيتنام 272 00:24:31,016 --> 00:24:32,392 هل أنت متأكد من أنه "دانيل"؟ 273 00:24:32,893 --> 00:24:34,352 .نعم يا سيدي 274 00:24:36,730 --> 00:24:38,940 ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي الرئيس؟ 275 00:24:46,907 --> 00:24:49,743 قيل لي إنه توجد فرقة برية جاهزة للتدخل؟ 276 00:24:49,826 --> 00:24:51,161 .نعم يا سيدي 277 00:24:54,581 --> 00:24:55,707 .لنعده إلى الديار 278 00:24:56,833 --> 00:24:58,126 .نعم يا سيدي - .حسنا - 279 00:24:59,544 --> 00:25:01,671 سيدي الرئيس؟ - .رحمتك يا رب - 280 00:25:04,382 --> 00:25:07,344 .يوجد فتى عمره 11 عاما في المجمع أيضا 281 00:25:07,427 --> 00:25:08,595 ."إنه ابن "سليمان 282 00:25:09,471 --> 00:25:12,641 سيدي، ما كنا لنجد هذا المجمع .لولا تعاون زوجته 283 00:25:15,936 --> 00:25:17,687 .إنها تريد استعادة ابنها فحسب 284 00:25:20,941 --> 00:25:25,153 حسنا. قل لفريق الإنقاذ .إن عليهم إعادة 13 رهينة إلى الديار 285 00:25:25,946 --> 00:25:27,155 .نعم يا سيدي الرئيس 286 00:25:27,239 --> 00:25:28,448 .نعم يا سيدي - .شكرا يا سيدي - 287 00:25:28,531 --> 00:25:30,784 .شكرا جميعا. أحسنتم عملا اليوم 288 00:25:30,909 --> 00:25:32,535 .شكرا يا سيدي - .شكرا يا سيدي - 289 00:27:07,005 --> 00:27:08,840 أين أنت؟ 290 00:27:09,924 --> 00:27:11,176 أين أنت؟ 291 00:27:18,350 --> 00:27:19,851 مع أبي، وأنت؟ 292 00:27:23,772 --> 00:27:24,731 مع أبي، وأنت؟ 293 00:27:28,318 --> 00:27:30,612 مع "راما" وأمي 294 00:27:36,576 --> 00:27:38,995 ."في "أمريكا 295 00:27:52,884 --> 00:27:55,387 .وجدنا رجل أمريكي 296 00:27:55,470 --> 00:27:58,056 ."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا 297 00:28:46,771 --> 00:28:48,648 ."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا 298 00:29:05,623 --> 00:29:07,584 وكالة الاستخبارات المركزية الرجاء الانتظار 299 00:29:12,630 --> 00:29:13,715 ."جيم" - ."فيغ" - 300 00:29:13,798 --> 00:29:14,757 ."راين" - .سيدي - 301 00:29:21,347 --> 00:29:22,223 ."كوفننت" 302 00:29:23,558 --> 00:29:24,476 ."كوفننت" 303 00:29:25,143 --> 00:29:26,686 ."كوفننت". هنا "كيلو أكتشول" 304 00:29:26,769 --> 00:29:29,147 .حسنا. ها قد بدأنا جميعا، البث جاهز 305 00:29:29,230 --> 00:29:31,649 .كيلو أكتشول"، هنا "كوفننت". حدد موقعك" 306 00:29:32,108 --> 00:29:35,236 .تم الهبوط على بعد 8 كيلومترات خارج الهدف 307 00:29:51,961 --> 00:29:53,129 .انتبهوا للزوايا العليا 308 00:30:03,139 --> 00:30:05,350 .نحن قرب المدخل الرئيس 309 00:30:18,655 --> 00:30:19,864 .قنبلة 310 00:30:21,324 --> 00:30:23,034 .3، 2، 1 311 00:30:37,924 --> 00:30:40,051 .توجد نار للطبخ. لا تزال ساخنة 312 00:30:42,470 --> 00:30:44,597 ."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 313 00:30:44,681 --> 00:30:46,307 .فريق "كيلو" بلغ نقطة اللاعودة 314 00:30:48,142 --> 00:30:49,644 .الفناء الخارجي فارغ 315 00:30:50,436 --> 00:30:51,938 .سندخل 316 00:31:07,453 --> 00:31:08,830 .المكان آمن - .المكان آمن - 317 00:31:10,164 --> 00:31:11,165 .نحن على الخط 318 00:31:21,801 --> 00:31:25,680 ."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" .الفناء الداخلي فارغ 319 00:31:26,764 --> 00:31:28,224 .ثمة خطب ما 320 00:31:31,978 --> 00:31:34,022 .انتبهوا. قد يكون هذا كمينا 321 00:31:37,567 --> 00:31:38,526 .المكان آمن 322 00:31:41,362 --> 00:31:42,196 .المكان آمن 323 00:31:42,655 --> 00:31:43,990 .سننتقل إلى غرفة النوم الهدف 324 00:31:58,379 --> 00:32:00,089 .افتح. ادفعها 325 00:32:04,135 --> 00:32:06,429 ،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 326 00:32:06,512 --> 00:32:08,556 .المكان مهجور هنا. حول 327 00:32:10,433 --> 00:32:11,351 .المكان آمن 328 00:32:12,477 --> 00:32:13,936 .ابدؤوا جمع البيانات الحيوية 329 00:32:16,564 --> 00:32:17,649 كيف يعقل هذا؟ 330 00:32:18,107 --> 00:32:20,693 .لا توجد أهداف قيمة في الموقع 331 00:32:21,069 --> 00:32:22,528 .لا يوجد أحد هنا 332 00:32:28,117 --> 00:32:29,827 .كان يعلم أننا قادمون 333 00:32:31,037 --> 00:32:31,954 كيف؟ 334 00:32:32,664 --> 00:32:35,083 "كوفننت"، ما أخبار الفريق "إتش" في البحث عن الرهائن؟ 335 00:32:46,052 --> 00:32:47,178 .اخترقوا البوابة 336 00:32:51,182 --> 00:32:53,059 .قفوا قبالة الجدار. نحن أمريكيون 337 00:32:53,142 --> 00:32:54,394 .ارفعوا أيديكم. هيا، تحركوا 338 00:32:54,477 --> 00:32:55,853 !الآن! هيا 339 00:32:58,773 --> 00:33:00,692 .توجه يسارا - .المكان آمن - 340 00:33:00,775 --> 00:33:02,151 .أيها النقيب، من هنا 341 00:33:13,621 --> 00:33:15,873 ،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول" 342 00:33:16,457 --> 00:33:18,793 .يوجد نفق تحت المجمع 343 00:33:19,001 --> 00:33:22,380 ،ليس من الواضح إلى أين يتجه .لكن المخارج كثيرة 344 00:33:24,841 --> 00:33:28,511 .سأنشر فريقي راجلا. سنرى إلى أين يتجه. حول 345 00:33:28,594 --> 00:33:31,848 .مرفوض. الأولوية الآن هي إخراج الرهائن 346 00:33:32,640 --> 00:33:33,933 .سيدي، تعال معي 347 00:33:36,894 --> 00:33:37,812 ما اسمك؟ 348 00:33:38,146 --> 00:33:39,605 ."كايتي بيكر" - ."مرحبا يا "كايتي - 349 00:33:40,940 --> 00:33:42,817 مرحبا. وهذا؟ 350 00:33:46,988 --> 00:33:48,114 .إنه واحد منهم 351 00:33:57,749 --> 00:33:59,542 ،"كوفننت"، هنا "إتش آي" 352 00:33:59,625 --> 00:34:02,670 .تم تأمين الرهائن .سيتم إخراج ونقل 12 رهينة 353 00:34:06,632 --> 00:34:09,343 .حسنا - .أخبر الرئيس أننا أخرجنا الرهائن - 354 00:34:13,639 --> 00:34:15,057 إلى أين ذهبوا جميعا؟ 355 00:34:19,812 --> 00:34:21,939 .الحوامة 1 ستحط في منطقة الإجلاء 356 00:34:22,815 --> 00:34:25,526 .استعدوا لعملية الإجلاء .انتظروا عند منطقة التجمع 357 00:34:25,610 --> 00:34:26,986 ماذا عن الصبي؟ 358 00:34:33,367 --> 00:34:34,744 هل من أثر للصبي؟ 359 00:34:35,161 --> 00:34:37,371 كيلو أكتشول"، هل من أثر للصبي؟" 360 00:34:37,789 --> 00:34:40,166 .لا أثر للصبي 361 00:34:40,249 --> 00:34:42,877 .ليس هنا أيضا، حول 362 00:35:00,061 --> 00:35:03,439 ،اجمعوا الخرائط والهواتف النقالة .وكل الأدوات الإلكترونية 363 00:35:03,523 --> 00:35:04,649 .تعرفون الإجراءات 364 00:35:07,777 --> 00:35:10,613 .محطتان. و3 حواسيب مكتبية. وحاسوبان نقالان 365 00:35:13,449 --> 00:35:14,575 .اجمعوها 366 00:35:17,036 --> 00:35:18,412 .أسرعوا 367 00:35:20,414 --> 00:35:22,083 .هيا. بسرعة 368 00:35:28,589 --> 00:35:29,507 !أسرعوا 369 00:35:36,013 --> 00:35:37,473 .يا إلهي 370 00:36:39,744 --> 00:36:41,662 .صودا مع الليمون - .لك ذلك - 371 00:36:43,456 --> 00:36:46,876 توجد حانات أخرى في العاصمة .يمكنك شراء صودا وليمون فيها 372 00:36:47,960 --> 00:36:48,878 ،نعم 373 00:36:49,337 --> 00:36:52,924 ،لكن إن ذهبت إلى إحدى تلك الحانات ،قد ألتقي بغرباء ودودين 374 00:36:53,007 --> 00:36:55,426 ،وأخوض في محادثة معهم .وينتهي الأمر بأن أحظى بوقت ممتع 375 00:36:55,509 --> 00:36:57,720 ،هنا فقط، في هذه الحانة 376 00:36:57,803 --> 00:36:59,764 أستطيع الجلوس مع وغد كئيب 377 00:36:59,847 --> 00:37:02,391 يرتدي قميص "جاي كرو" أزراره مفتوحة .لأشعر بالاكتئاب طوال الليل 378 00:37:06,896 --> 00:37:08,356 .تفضل - .شكرا - 379 00:37:08,439 --> 00:37:09,649 .العفو 380 00:37:14,528 --> 00:37:16,739 .سيعود 12 رهينة إلى عائلاتهم في الديار 381 00:37:17,365 --> 00:37:19,617 .جمعنا كمية هائلة من الاستخبارات 382 00:37:20,159 --> 00:37:23,204 ،سحقنا شبكة الدعم الخاصة به .والوغد أصبح هاربا 383 00:37:23,287 --> 00:37:26,290 ،في عالمنا، في قسم العمليات .يعتبر هذا نصرا كبيرا 384 00:37:26,374 --> 00:37:28,417 .لكننا لم نعثر عليه 385 00:37:28,501 --> 00:37:30,294 عمن نتكلم؟ 386 00:37:30,378 --> 00:37:32,463 سليمان"؟ أم ابنه؟" 387 00:37:32,964 --> 00:37:35,633 أتعلم؟ يمكنك الاستمرار بالتظاهر ،بأن الأولوية للمهمة 388 00:37:35,716 --> 00:37:38,302 لكنك تعرف أن محاولة إخراج الصبي .كانت الخيار الصحيح 389 00:37:39,053 --> 00:37:40,763 ،دعني أطرح عليك سؤالا 390 00:37:42,515 --> 00:37:44,725 لماذا تظن بأنه لا يزال بإمكانك إنقاذ الصبي؟ 391 00:37:46,352 --> 00:37:49,480 .حين هربت أمه وشقيقتاه، ظل هناك .لقد اختار البقاء 392 00:37:49,563 --> 00:37:50,856 .اختار والده 393 00:37:53,859 --> 00:37:54,944 .هذا ليس مؤكدا 394 00:37:56,779 --> 00:37:57,905 .ربما تكون محقا 395 00:38:00,157 --> 00:38:03,744 وربما ذات يوم سأصبح أنا الأسود المسلم .مدير الاستخبارات المركزية 396 00:38:12,503 --> 00:38:16,507 11 كيلومترا جنوب الحدود التركية "شمال "سوريا 397 00:38:45,995 --> 00:38:46,996 .لقد نجحت في الخروج 398 00:38:51,208 --> 00:38:52,084 .نعم 399 00:39:04,638 --> 00:39:05,890 هل أحضرت كل شيء؟ 400 00:39:05,973 --> 00:39:07,391 .نعم 401 00:39:31,624 --> 00:39:32,500 .شكرا 402 00:39:32,583 --> 00:39:33,501 .لا مشكلة 403 00:39:49,100 --> 00:39:50,810 .لنذهب 404 00:40:16,252 --> 00:40:17,628 .نعم، دعني أعاود الاتصال بك 405 00:40:22,258 --> 00:40:27,429 ،"الدكتور "دانيل نادلر"، و"كايتي بيكر "و"بنجامين جونسون" و"تيريزا لو 406 00:40:27,555 --> 00:40:33,519 "قد عادوا إلى "الولايات المتحدة .بعد 17 أسبوعا مروعا في الأسر 407 00:40:34,186 --> 00:40:36,772 "كان الأطباء يقومون بعمل إغاثي في "حلب 408 00:40:36,856 --> 00:40:39,942 .عندما قام أصوليون إسلاميون باختطافهم 409 00:40:54,331 --> 00:40:55,416 .مرحبا 410 00:40:56,083 --> 00:40:57,877 .لم أكن متأكدا من أنك ستأتين 411 00:40:59,211 --> 00:41:02,298 .أردت الكلام، وها أنا ذي 412 00:41:04,925 --> 00:41:06,635 .مساء الخير - .مرحبا - 413 00:41:07,887 --> 00:41:08,804 نبيذ؟ 414 00:41:09,471 --> 00:41:11,348 .بالتأكيد - أحمر أم أبيض؟ - 415 00:41:12,183 --> 00:41:14,059 .أحمر من فضلك - .كأسان - 416 00:41:15,019 --> 00:41:16,937 شيانتي". أليس كذلك؟" - .نعم - 417 00:41:17,730 --> 00:41:19,481 .في الحال - .شكرا - 418 00:41:21,358 --> 00:41:22,610 .إذن، ها نحن أولاء 419 00:41:23,569 --> 00:41:24,862 .إذن، ها نحن أولاء 420 00:41:27,615 --> 00:41:29,575 عم أردت الكلام معي؟ 421 00:41:31,327 --> 00:41:33,245 .أدين لك بتبرير 422 00:41:34,872 --> 00:41:35,873 ...أنا 423 00:41:36,916 --> 00:41:38,959 .لا تعمل في وزارة الخارجية 424 00:41:39,793 --> 00:41:43,464 ،الحق يقال .عادة لا أحمل معي صورا للإرهابيين 425 00:41:43,547 --> 00:41:45,716 .أعمل في مكتب صغير. أكتب التقارير 426 00:41:45,799 --> 00:41:49,970 .وتصحبك الحوامات، وتختفي لأيام من دون عذر 427 00:41:51,680 --> 00:41:53,307 .هذا عادل 428 00:41:53,432 --> 00:41:55,684 كيف يفترض أن تنجح علاقتنا؟ 429 00:41:55,809 --> 00:41:57,937 .أنت جاسوس .عميل لدى وكالة الاستخبارات المركزية 430 00:41:59,730 --> 00:42:02,566 .ضابط. نقول ضابط 431 00:42:02,650 --> 00:42:04,944 .هذا شيء تخطئ فيه الأفلام كثيرا 432 00:42:07,488 --> 00:42:08,822 ."اسمعي يا "كاثي 433 00:42:11,200 --> 00:42:12,409 .أظن أنني أروق لك 434 00:42:13,327 --> 00:42:14,536 .على مضض 435 00:42:15,454 --> 00:42:16,747 .لكنني أظن أنني أروق لك 436 00:42:18,040 --> 00:42:19,166 .وأنت تروقين لي 437 00:42:20,251 --> 00:42:23,462 أشعر بأن كلينا قد خرج بما يكفي ،في مواعيد سيئة على الإنترنت 438 00:42:24,421 --> 00:42:27,383 ،أو ارتبطنا عبر موقع "تندر" أو ما شابه .لنعرف أن العلاقات الجيدة ليست كثيرة 439 00:42:27,466 --> 00:42:28,592 .لم أسجل في "تندر" قط 440 00:42:29,301 --> 00:42:30,511 .ولا أنا أيضا 441 00:42:34,265 --> 00:42:35,683 .أنا لست مجنونا 442 00:42:37,226 --> 00:42:38,769 لا بد أن هذه ميزة، صحيح؟ 443 00:42:40,729 --> 00:42:42,064 .أنت لست مجنونا 444 00:42:43,148 --> 00:42:44,900 هل نستطيع البدء بهذا إذن؟ 445 00:42:45,609 --> 00:42:48,153 .وسنجد حلولا لما تبقى مع مرور الوقت 446 00:42:51,865 --> 00:42:53,033 هل تفكرين في الأمر؟ 447 00:42:54,868 --> 00:42:57,037 .نعم. هذا هو شكلي وأنا أفكر 448 00:42:57,705 --> 00:42:59,498 .خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه 449 00:43:08,674 --> 00:43:10,592 .أنت تطرح حجة مقنعة 450 00:43:11,468 --> 00:43:12,845 هل أنت موافقة إذن؟ 451 00:43:14,221 --> 00:43:15,472 .نعم 452 00:43:16,682 --> 00:43:17,808 .نعم 453 00:43:21,895 --> 00:43:24,231 هل نستطيع طلب شيء أقوى من النبيذ الأحمر؟ 454 00:43:24,315 --> 00:43:26,734 .أرجوك، يا إلهي، أجل. المعذرة 455 00:43:34,116 --> 00:43:36,744 .تفضل - .أرسلت مجموعة نقل المواد الخاصة هذه - 456 00:43:38,454 --> 00:43:39,371 ما هذه؟ 457 00:43:39,455 --> 00:43:41,832 .بعض المواد الممزقة من المجمع 458 00:43:45,711 --> 00:43:48,464 غرفة نوم الطابق الثاني 459 00:43:51,383 --> 00:43:53,177 .إنها تخص "سليمان". تماما كألعابنا 460 00:43:53,260 --> 00:43:54,303 حقا؟ 461 00:43:54,678 --> 00:43:55,846 .هذا غريب 462 00:43:56,513 --> 00:43:57,514 ما الغريب؟ 463 00:43:57,639 --> 00:43:59,683 .كانت هذه في زنزانة الرهائن 464 00:43:59,767 --> 00:44:03,228 ."أسبيرين، حبوب يود، فيتامين "سي 465 00:44:04,605 --> 00:44:06,148 .أعطاهم فيتامينات 466 00:44:06,732 --> 00:44:08,609 مجرد أنك إرهابي دولي 467 00:44:08,692 --> 00:44:10,569 .لا يعني أن تتوقف عن الاهتمام بالآخرين 468 00:44:17,368 --> 00:44:19,495 الرئيس يفكر في صديقه القديم لمنصب كبير الأطباء 469 00:44:27,127 --> 00:44:28,879 ."اعثر على "راين - .نعم يا سيدي - 470 00:44:31,215 --> 00:44:32,424 الرئيس يرحب بالرهائن 471 00:44:32,508 --> 00:44:33,842 ،يا لأولئك المساكين 472 00:44:35,302 --> 00:44:36,553 .وما مروا به 473 00:44:40,391 --> 00:44:42,142 .تبا. آسف. دعيني أطفئه 474 00:44:42,226 --> 00:44:45,354 لا بأس. بما أنني بت أعرف ،أنك تنقذ العالم بالمعنى الحرفي 475 00:44:45,437 --> 00:44:47,106 .يمكنك الرد على اتصال هاتفي 476 00:44:48,399 --> 00:44:49,483 .سأعود في الحال 477 00:44:50,317 --> 00:44:53,195 مرحبا؟ - وجدنا قصاصات ورق - 478 00:44:53,695 --> 00:44:55,239 "للرئيس و"نادلر 479 00:44:56,657 --> 00:44:58,200 .في المجمع 480 00:44:59,201 --> 00:45:01,036 هل كان "سليمان" يعلم أنهما على معرفة ببعضهما؟ 481 00:45:09,503 --> 00:45:11,880 .وكان يعلم أن الرئيس سيرسل في طلبهم 482 00:45:15,717 --> 00:45:18,053 .يا للهول. إنهم الرهائن 483 00:45:18,971 --> 00:45:20,931 .إنه لا يبني سلاحا بيولوجيا 484 00:45:21,765 --> 00:45:23,392 .هم السلاح 485 00:45:23,765 --> 00:45:25,392 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi