1
00:00:23,240 --> 00:00:25,016
NEWSMAN: We are now being told
that the president
2
00:00:25,040 --> 00:00:26,599
is not returning to the White House,
3
00:00:26,680 --> 00:00:28,558
but is being moved
to an undisclosed location.
4
00:00:28,640 --> 00:00:29,696
NEWSWOMAN: For those of you
just joining us,
5
00:00:29,720 --> 00:00:31,416
- President Andrew Pickett...
- NEWSWOMAN 2: Members of Congress
6
00:00:31,440 --> 00:00:32,440
and cabinet officers
7
00:00:32,520 --> 00:00:34,796
have all been placed
under a 21-day quarantine.
8
00:00:34,880 --> 00:00:36,872
(REPORTERS SPEAKING IN FRENCH)
9
00:00:40,360 --> 00:00:42,352
This was never
about killing a president.
10
00:00:42,440 --> 00:00:43,856
NEWSMAN 2: So far,
the president is not sure...
11
00:00:43,880 --> 00:00:45,712
Suleiman's goal is the goal
of all terrorists,
12
00:00:45,800 --> 00:00:47,536
to create hysteria
and anti-Islamic sentiment.
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,536
NEWSMAN 3: He's been a step ahead
of the CIA and U.S. military...
14
00:00:49,560 --> 00:00:52,632
We're devoting
tremendous resources to this
15
00:00:52,720 --> 00:00:55,713
and I promise you,
we will find this guy.
16
00:00:56,600 --> 00:00:58,592
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
17
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
(PEOPLE SHOUTING)
18
00:01:19,440 --> 00:01:21,477
- (PEOPLE SCREAMING)
- (ALARM BLARING)
19
00:01:41,720 --> 00:01:42,915
(GROANS SOFTLY)
20
00:01:57,600 --> 00:01:59,478
- Hey.
- Hey.
21
00:02:00,400 --> 00:02:01,629
What you got there?
22
00:02:02,240 --> 00:02:07,872
Fascinating, 10,000-word puff piece
on the origins of Shiite sectarianism.
23
00:02:07,960 --> 00:02:10,156
Just had to get up
to read that, huh?
24
00:02:11,560 --> 00:02:13,870
You know, I usually get up
late enough to row.
25
00:02:14,680 --> 00:02:16,558
See, if you go rowing
at 5:00 a.m.,
26
00:02:16,640 --> 00:02:17,994
you just look like a badass.
27
00:02:18,080 --> 00:02:19,355
What woke you up?
28
00:02:20,520 --> 00:02:21,715
I don't know.
29
00:02:24,320 --> 00:02:25,674
Nothing, probably.
30
00:02:29,200 --> 00:02:30,395
I'm okay.
31
00:02:33,720 --> 00:02:34,790
Okay.
32
00:02:40,160 --> 00:02:41,719
Helicopter crash.
33
00:02:45,920 --> 00:02:47,513
I was, uh...
34
00:02:49,000 --> 00:02:50,753
I was in a helicopter crash...
35
00:02:52,440 --> 00:02:53,920
When I was in the Marines.
36
00:02:57,000 --> 00:02:58,434
There was this kid.
37
00:03:01,320 --> 00:03:02,390
Sahim.
38
00:03:03,800 --> 00:03:07,032
He lived in a village in the Korengal
that we were patrolling.
39
00:03:12,880 --> 00:03:13,996
He'd take your picture.
40
00:03:19,040 --> 00:03:20,997
And then he'd charge you
ten bucks for it.
41
00:03:26,720 --> 00:03:28,518
Not a bad racket, actually.
42
00:03:32,080 --> 00:03:33,878
He died in the crash.
43
00:03:40,520 --> 00:03:43,911
We were, uh, extracting this family.
44
00:03:44,000 --> 00:03:47,516
They had been marked as
collaborators by the Taliban
45
00:03:47,600 --> 00:03:49,056
so they would've been
killed immediately
46
00:03:49,080 --> 00:03:52,152
if we hadn't relocated them and...
47
00:03:54,560 --> 00:03:59,760
And Sahim just kept begging me
to take him with us.
48
00:04:05,440 --> 00:04:07,193
He was an orphan, so...
49
00:04:08,480 --> 00:04:10,551
He just said he wanted
to go someplace safe,
50
00:04:10,640 --> 00:04:12,757
someplace away
from all this shit and...
51
00:04:15,200 --> 00:04:16,839
At least that's what he said.
52
00:04:19,080 --> 00:04:21,072
(PEOPLE SHOUTING)
53
00:04:22,840 --> 00:04:25,071
It was my decision
to put him on the helo.
54
00:04:25,680 --> 00:04:27,034
MAN: Move out, move out!
55
00:04:27,440 --> 00:04:29,397
CATHY: He was on the helicopter
with you?
56
00:04:30,280 --> 00:04:32,590
JACK: He was on the helicopter
because of me.
57
00:04:46,960 --> 00:04:48,360
He took it down.
58
00:04:55,720 --> 00:04:56,790
So all my Marines,
59
00:04:56,880 --> 00:04:59,759
all those people
I was just trying to save...
60
00:05:02,760 --> 00:05:04,672
...ended up dead because of me.
61
00:05:19,600 --> 00:05:21,239
I'm gonna take a shower.
62
00:05:22,480 --> 00:05:26,520
It is bizarrely not as insane
to be at the CIA at 4:00 a.m.
63
00:05:29,400 --> 00:05:30,595
Jack.
64
00:05:33,360 --> 00:05:34,430
Thanks.
65
00:05:37,760 --> 00:05:42,551
And for the record, I think
your scars are kind of badass.
66
00:05:43,600 --> 00:05:44,816
You should hear my fake stories
67
00:05:44,840 --> 00:05:47,480
about how I got them
in the State Department.
68
00:05:47,560 --> 00:05:48,596
(CHUCKLES SOFTLY)
69
00:06:07,640 --> 00:06:09,711
I hope you enjoyed your flight,
Mr. Mizrahi.
70
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
Indeed. Thank you so much.
71
00:06:12,200 --> 00:06:13,920
- CUSTOMS OFFICER: Passports, please.
- Yes.
72
00:06:22,280 --> 00:06:24,351
- Arriving from Montreal?
- Yes.
73
00:06:26,320 --> 00:06:28,437
What brings you
into the United States?
74
00:06:29,280 --> 00:06:33,115
My son's here for a medical procedure
at Johns Hopkins.
75
00:06:37,600 --> 00:06:39,751
"Primary biliary..."
76
00:06:39,840 --> 00:06:40,990
Atresia.
77
00:06:41,320 --> 00:06:43,152
He requires a liver transplant.
78
00:06:44,280 --> 00:06:45,680
I'm sorry to hear that.
79
00:06:46,560 --> 00:06:48,597
(KEYBOARD KEYS CLICKING)
80
00:07:07,680 --> 00:07:09,353
Welcome to the United States.
81
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
Thank you so much.
82
00:07:45,760 --> 00:07:47,831
(COUGHING)
83
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
(SNIFFS)
84
00:07:54,600 --> 00:07:56,114
It's not in the system.
85
00:07:56,200 --> 00:07:57,554
Let me call you back.
86
00:07:57,640 --> 00:07:58,835
Can I help you, sir?
87
00:07:59,920 --> 00:08:01,798
I need a doctor. I'm sick.
88
00:08:02,680 --> 00:08:05,070
(ECHOING) We'll get you to Triage
as soon as we can.
89
00:08:06,080 --> 00:08:08,914
And I'm going to need a copy
of your insurance.
90
00:08:10,800 --> 00:08:11,916
Uh...
91
00:08:13,840 --> 00:08:14,910
(PEOPLE GASPING, SHOUTING)
92
00:08:16,520 --> 00:08:19,752
This is Special Agent Kalie Thorn.
She's running point for the FBI.
93
00:08:19,840 --> 00:08:23,470
Dr. Roger Wade from NEST,
Nuclear Emergency Support Team.
94
00:08:23,920 --> 00:08:25,115
I'll let him brief you.
95
00:08:25,200 --> 00:08:27,078
Early this morning,
a Maryland dock worker
96
00:08:27,160 --> 00:08:28,719
checked himself into the ER.
97
00:08:29,120 --> 00:08:32,079
He was suffering
from acute radiation poisoning.
98
00:08:32,600 --> 00:08:37,038
Cesium-137 is the same isotope
that caused the disaster at Chernobyl.
99
00:08:37,760 --> 00:08:40,480
We traced the contamination back
to a cargo container
100
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
at the Port of Baltimore.
101
00:08:44,360 --> 00:08:45,896
KALIE: We went back
through all the video,
102
00:08:45,920 --> 00:08:47,718
which is how we found these two.
103
00:08:48,120 --> 00:08:50,351
Wait, I thought
DHS checked every container
104
00:08:50,440 --> 00:08:51,920
coming into the States for radiation.
105
00:08:52,000 --> 00:08:54,959
Yeah, but cesium-137's
almost impossible to trace.
106
00:08:55,040 --> 00:08:57,874
From Baltimore, he would be
just a few hours drive
107
00:08:57,960 --> 00:08:59,997
from every major city
on the Eastern seaboard.
108
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
KALIE: We're coordinating
with the Boston
109
00:09:02,000 --> 00:09:03,593
and Manhattan field offices,
110
00:09:03,680 --> 00:09:05,478
looking for potential targets.
111
00:09:05,960 --> 00:09:08,395
In terms of casualties,
what are we talking about here?
112
00:09:08,480 --> 00:09:11,040
Depending on how much
nuclear material was used,
113
00:09:11,120 --> 00:09:12,839
you could be looking
at a nuclear fallout
114
00:09:12,920 --> 00:09:17,756
that could last for 30 years
and kill thousands,
115
00:09:18,320 --> 00:09:20,710
potentially hundreds of thousands.
116
00:09:56,440 --> 00:09:57,510
CRAWFORD: Dr. Mueller?
117
00:09:58,360 --> 00:09:59,680
He's ready for you.
118
00:10:06,520 --> 00:10:09,638
NURSE: (OVER P.A.)
Code 65, clear. Code 65, clear.
119
00:10:13,200 --> 00:10:14,714
CATHY: Hello, Mr. President.
120
00:10:14,840 --> 00:10:16,096
Well, I'm happy
to see you're not wearing
121
00:10:16,120 --> 00:10:17,600
one of those full containment suits.
122
00:10:18,400 --> 00:10:19,595
(LAUGHS) Not to worry.
123
00:10:19,720 --> 00:10:21,074
Your tests are normal.
124
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
Deep breath.
125
00:10:23,440 --> 00:10:24,556
(EXHALES)
126
00:10:27,200 --> 00:10:29,032
(BOTH LAUGH SOFTLY)
127
00:10:29,120 --> 00:10:30,315
Another.
128
00:10:30,440 --> 00:10:31,556
(EXHALES)
129
00:10:34,920 --> 00:10:36,274
Good.
130
00:10:37,040 --> 00:10:38,633
How is Daniel?
131
00:10:38,720 --> 00:10:41,189
He's not much better,
but he's not worse,
132
00:10:41,280 --> 00:10:42,509
which is a good thing.
133
00:10:48,560 --> 00:10:51,075
ROGER: Beyond all the obvious
symbolic targets,
134
00:10:51,160 --> 00:10:53,536
we're also looking at locations
where the body count would be highest.
135
00:10:53,560 --> 00:10:56,792
Museums, the Metro, uh,
concerts, sporting events.
136
00:10:56,880 --> 00:10:58,473
Anybody know if the Nats are in town?
137
00:10:58,560 --> 00:11:00,597
NOREEN: Nats are at home,
O's are on the road.
138
00:11:00,720 --> 00:11:05,112
This is the cargo manifest they used
from the container to ship the cesium.
139
00:11:05,200 --> 00:11:08,193
The only thing touched was one
three-by-five-foot container
140
00:11:08,280 --> 00:11:11,114
of olive oil, some of its contents
were removed.
141
00:11:12,680 --> 00:11:13,909
JACK: Wait a minute.
142
00:11:15,440 --> 00:11:16,640
How much cesium would you need
143
00:11:16,680 --> 00:11:18,478
to have the fallout
you're talking about?
144
00:11:18,560 --> 00:11:20,392
50, 60 kilograms.
145
00:11:23,040 --> 00:11:24,554
Doesn't that look small to you?
146
00:11:25,600 --> 00:11:28,274
You'd need nearly five,
ten times that much.
147
00:11:31,680 --> 00:11:33,797
What if he's not trying
to kill thousands of people?
148
00:11:35,200 --> 00:11:36,475
GREER: What do you mean?
149
00:11:37,640 --> 00:11:40,792
In Paris, Suleiman killed that priest,
150
00:11:41,560 --> 00:11:43,836
but he used the death
to get everyone into the church,
151
00:11:43,920 --> 00:11:45,479
and that's when he attacked.
152
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
It was a multi-step process.
153
00:11:47,600 --> 00:11:49,159
What if this is the same thing?
154
00:11:49,880 --> 00:11:53,237
What if the outbreak is just
part one of a larger objective?
155
00:11:55,160 --> 00:11:57,629
What does Ebola have
to do with cesium?
156
00:12:02,800 --> 00:12:03,995
I don't know yet.
157
00:12:21,800 --> 00:12:23,837
(BEEPING)
158
00:12:27,160 --> 00:12:28,753
It's remote detonated.
159
00:12:28,840 --> 00:12:30,832
The number's already programmed
into the phone.
160
00:12:31,280 --> 00:12:33,476
All you have to do
is select it and hit send.
161
00:12:39,320 --> 00:12:40,320
(BEEPS)
162
00:12:55,680 --> 00:12:58,240
Just enough explosives to turn
the powder into a cloud.
163
00:12:58,320 --> 00:13:00,118
The ventilation ducts
will do the rest.
164
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
Great work.
165
00:13:03,080 --> 00:13:06,198
All this can be done
without you, my sheikh.
166
00:13:09,440 --> 00:13:13,673
How will my message resonate
with those we wish to inspire
167
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
if I'm not prepared
to take the same risks?
168
00:13:17,400 --> 00:13:18,516
(DUDAYEV GRUNTS)
169
00:13:27,360 --> 00:13:28,396
Samir?
170
00:13:28,880 --> 00:13:30,394
Go put our bags away.
171
00:13:43,080 --> 00:13:44,514
- (FAUCET SQUEAKS)
- (WATER RUNNING)
172
00:13:47,560 --> 00:13:48,755
(WATER STOPS)
173
00:13:52,240 --> 00:13:53,356
(EXHALES)
174
00:14:16,560 --> 00:14:17,710
(SAMIR GASPS)
175
00:14:23,400 --> 00:14:24,629
SULEIMAN: Samir?
176
00:14:25,280 --> 00:14:26,430
What are you doing?
177
00:14:26,520 --> 00:14:27,556
I was in the bathroom.
178
00:14:30,640 --> 00:14:32,632
(SPEAKS IN ARABIC)
179
00:14:34,040 --> 00:14:36,271
I promise...
180
00:14:36,360 --> 00:14:37,999
when this is all over...
181
00:14:38,280 --> 00:14:40,795
we'll get your mother and sisters.
182
00:14:40,880 --> 00:14:43,111
We'll be a family again.
183
00:14:43,200 --> 00:14:45,317
Do you trust me?
184
00:14:58,720 --> 00:15:00,234
Could we have the room, please?
185
00:15:04,320 --> 00:15:06,551
Has your husband ever mentioned
the word "cesium"?
186
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
No. Never.
187
00:15:09,640 --> 00:15:11,393
Take a look at this photo.
188
00:15:11,480 --> 00:15:13,073
Let me know if it jogs your memory.
189
00:15:14,080 --> 00:15:15,912
I've told you everything I know.
190
00:15:16,240 --> 00:15:17,390
That was our agreement.
191
00:15:17,520 --> 00:15:18,576
And you've been very helpful.
192
00:15:18,600 --> 00:15:19,875
What about my son?
193
00:15:23,520 --> 00:15:25,398
You promised me you'd find Samir.
194
00:15:26,200 --> 00:15:27,640
I have done everything you've asked.
195
00:15:27,720 --> 00:15:29,677
And I am doing everything I can
to find your son.
196
00:15:29,760 --> 00:15:32,639
You are doing everything you can
to kill my husband.
197
00:15:32,720 --> 00:15:34,598
My son doesn't matter to you.
198
00:15:35,480 --> 00:15:36,709
That is not true.
199
00:15:39,200 --> 00:15:40,520
He knew we were coming.
200
00:15:42,560 --> 00:15:46,031
Your husband knew that we were
gonna raid your home.
201
00:15:46,120 --> 00:15:48,999
And I don't know how
he knew that, but he did.
202
00:15:50,880 --> 00:15:52,519
And you think I what?
203
00:15:54,000 --> 00:15:55,229
Warned him?
204
00:15:58,720 --> 00:16:00,279
I'm sorry, Dr. Ryan.
205
00:16:01,400 --> 00:16:03,596
I don't know
what my husband is planning.
206
00:16:04,880 --> 00:16:06,712
- All I'm asking...
- I can't help you.
207
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
(DOOR CLOSES)
208
00:16:32,560 --> 00:16:34,597
(UPBEAT MUSIC PLAYING
OVER RADIO)
209
00:16:36,480 --> 00:16:38,472
Give me your heart
210
00:16:38,920 --> 00:16:41,355
Or I'll steal it...
211
00:16:42,000 --> 00:16:43,275
MAN: Here you are.
212
00:16:44,960 --> 00:16:46,314
WOMAN: Hey, guys.
213
00:16:48,000 --> 00:16:49,434
(INDISTINCT CHATTER)
214
00:16:58,440 --> 00:16:59,736
You have to order from the counter.
215
00:16:59,760 --> 00:17:01,080
Oh, right.
216
00:17:29,360 --> 00:17:33,320
She found faith
in a new place
217
00:17:33,400 --> 00:17:36,074
She found faith in a new...
218
00:17:36,680 --> 00:17:37,830
Excuse me.
219
00:17:39,000 --> 00:17:40,354
I'm so sorry.
220
00:17:52,440 --> 00:17:54,352
- (BEEPS)
- (LINE RINGING)
221
00:17:59,000 --> 00:18:00,992
(CAR ALARM BLARING)
222
00:18:08,120 --> 00:18:09,440
- (FAUCET SQUEAKS)
- (WATER STOPS)
223
00:18:19,360 --> 00:18:22,194
You can't stop it.
224
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
(DOOR OPENS)
225
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
GREER: Ryan.
226
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
You okay?
227
00:18:29,160 --> 00:18:30,355
Yeah.
228
00:18:31,200 --> 00:18:32,953
Pizzeria just blew up in Georgetown.
229
00:18:35,520 --> 00:18:37,034
- (DOOR OPENS)
- (EXHALES)
230
00:18:41,720 --> 00:18:43,916
What's the capacity? 30, 40 people?
231
00:18:44,920 --> 00:18:46,912
He killed 300 in Paris.
232
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
- I don't get it.
- (PHONE RINGING)
233
00:18:49,880 --> 00:18:51,456
- Greer.
- LAYLA: (OVER PHONE) It's Layla.
234
00:18:51,480 --> 00:18:54,040
NEST is onsite at the pizzeria,
and saying that the bomb
235
00:18:54,120 --> 00:18:55,713
was just straight-up
plastic explosives.
236
00:18:56,400 --> 00:18:57,550
All right, thank you.
237
00:18:57,960 --> 00:18:59,189
No cesium.
238
00:18:59,280 --> 00:19:00,509
He didn't use it.
239
00:19:02,160 --> 00:19:04,197
(SIRENS WAILING)
240
00:19:20,040 --> 00:19:21,496
Where are these
ambulances going, anyway?
241
00:19:21,520 --> 00:19:22,874
Where's the nearest hospital?
242
00:19:22,960 --> 00:19:24,394
Uh, Washington Memorial.
243
00:19:25,080 --> 00:19:26,275
Why?
244
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
JACK: That's where the president is.
245
00:19:31,320 --> 00:19:32,436
Turn the car around.
246
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
- What?
- Turn the goddamn car around.
247
00:19:42,440 --> 00:19:45,035
Cathy, it's Jack.
If you're still at the hospital,
248
00:19:45,160 --> 00:19:48,119
you got to call me as soon
as you get this message, all right?
249
00:20:03,960 --> 00:20:05,110
Take him to four.
250
00:20:06,480 --> 00:20:08,153
(INDISTINCT SHOUTING)
251
00:20:11,960 --> 00:20:13,440
MAN: Let's go, guys, move it!
252
00:20:18,600 --> 00:20:20,637
But right now,
we've got multiple wounded...
253
00:20:27,360 --> 00:20:29,238
Guys, trauma bay is back this way.
254
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
These two didn't make it.
255
00:20:30,400 --> 00:20:32,312
We're taking them downstairs
to the morgue.
256
00:20:39,600 --> 00:20:40,816
Everybody needs to be searched.
257
00:20:40,840 --> 00:20:44,151
James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA.
We called ahead.
258
00:20:44,240 --> 00:20:45,799
- No one told me.
- Let them through.
259
00:20:45,880 --> 00:20:47,678
I got the call. I'm Crawford.
260
00:20:49,440 --> 00:20:52,114
Here, you'll need to wear these
so we know you're the good guys.
261
00:20:52,960 --> 00:20:54,110
What do you know?
262
00:20:54,200 --> 00:20:56,396
Four or five men, Middle Eastern,
263
00:20:56,480 --> 00:20:58,233
maybe even Mousa bin Suleiman.
264
00:20:58,360 --> 00:21:00,511
- From the church in Paris.
- Exactly.
265
00:21:10,160 --> 00:21:11,560
Can I help you guys?
266
00:21:53,080 --> 00:21:55,416
JACK: We think the pizzeria
may have just been a distraction.
267
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
Distraction for what?
268
00:21:56,840 --> 00:21:58,360
You have the president,
vice president,
269
00:21:58,400 --> 00:22:00,312
and Speaker of the House
all in one place.
270
00:22:00,400 --> 00:22:03,279
Not to mention 13 other members
of Congress and cabinet.
271
00:22:04,160 --> 00:22:06,480
He may have been using all this
chaos to sneak a dirty bomb
272
00:22:06,560 --> 00:22:08,074
- into the hospital.
- Fantastic.
273
00:22:08,160 --> 00:22:10,391
Red, three-three Delta.
Repeat, three-three delta.
274
00:22:11,200 --> 00:22:12,793
President's in quarantine on seven.
275
00:22:12,880 --> 00:22:15,416
Marine One is eight minutes out.
We're gonna evac him from the roof.
276
00:22:15,440 --> 00:22:17,079
I need to get him ready to move.
277
00:22:17,160 --> 00:22:18,833
- What about everyone else?
- POTUS first.
278
00:22:18,920 --> 00:22:20,434
Then we'll worry about the others.
279
00:22:20,520 --> 00:22:22,751
I'll deploy my guys
to search the hospital.
280
00:22:22,840 --> 00:22:24,991
- What can we do?
- Help with the search.
281
00:22:25,560 --> 00:22:26,596
(PHONE BEEPING)
282
00:22:26,680 --> 00:22:27,796
Shit.
283
00:22:28,360 --> 00:22:30,033
Your phone's not gonna work.
284
00:22:30,160 --> 00:22:32,216
The minute the Secret Service
gets a credible bomb threat,
285
00:22:32,240 --> 00:22:33,656
they jam all the public cell service
286
00:22:33,680 --> 00:22:35,831
and RF in the area
to prevent remote detonation.
287
00:22:35,920 --> 00:22:39,596
Nobody's calling in or out
who's not on their airwaves.
288
00:22:39,680 --> 00:22:40,750
You take these.
289
00:22:41,440 --> 00:22:43,432
I'll take the ones down
at the end of the hall.
290
00:22:49,360 --> 00:22:50,919
Where's my Dad?
Why isn't he back yet?
291
00:22:51,000 --> 00:22:52,992
Samir, relax.
292
00:22:53,080 --> 00:22:54,799
He'll be here soon.
293
00:22:56,640 --> 00:23:03,114
20 meters down the hall
on the left, okay?
294
00:23:18,200 --> 00:23:19,554
(DRILL WHIRRING)
295
00:23:26,240 --> 00:23:28,835
You sure this is it?
296
00:23:28,920 --> 00:23:33,233
Same as the hospital
I worked in Riyadh.
297
00:23:38,320 --> 00:23:41,677
We'll use this vent
to release the cesium.
298
00:23:45,000 --> 00:23:47,071
With this airvolume
once detonated...
299
00:23:47,160 --> 00:23:51,757
it will reach the President
and quarantine ward in 30 seconds.
300
00:24:05,600 --> 00:24:07,557
You'll press this one.
301
00:24:07,640 --> 00:24:09,518
With the peace of God.
302
00:24:22,720 --> 00:24:27,272
The detonator phone is hard-wired
into the hospital's system.
303
00:24:27,400 --> 00:24:29,710
I've programmed the number.
304
00:24:29,800 --> 00:24:32,315
All you have to do is hit SEND.
305
00:24:32,400 --> 00:24:33,629
Inshallah.
306
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Let's go.
307
00:24:36,800 --> 00:24:37,836
Okay.
308
00:24:42,680 --> 00:24:44,273
All good.
309
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
What's going on?
310
00:25:04,960 --> 00:25:06,136
Dr. Mueller, I'm gonna need
you and your people
311
00:25:06,160 --> 00:25:07,296
to clear this floor immediately.
312
00:25:07,320 --> 00:25:08,834
- Why?
- Possible threat.
313
00:25:08,920 --> 00:25:10,160
We're evacuating the president.
314
00:25:10,200 --> 00:25:12,635
What about the patients
and the staff on the other floors?
315
00:25:12,720 --> 00:25:14,056
Right now we have certain protocols.
316
00:25:14,080 --> 00:25:15,753
The president
needs to be evacuated first.
317
00:25:15,840 --> 00:25:17,354
General evac has to wait.
318
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
Go back to your office.
319
00:25:19,520 --> 00:25:20,556
(SIGHS)
320
00:25:20,640 --> 00:25:22,074
Check the stairwell.
321
00:25:24,520 --> 00:25:26,512
(ALARM BLARING)
322
00:25:30,640 --> 00:25:32,359
AGENT: They're all heading up this way.
323
00:25:33,800 --> 00:25:35,075
Let's go. Move it.
324
00:25:35,520 --> 00:25:38,115
Someone's coming.
Let's separate. Take the stairs.
325
00:25:38,200 --> 00:25:40,271
WOMAN: (OVER P.A.)
This is an emergency evacuation.
326
00:25:40,360 --> 00:25:42,716
NURSE: Follow me all the way
down the stairs, meet outside.
327
00:25:42,800 --> 00:25:44,837
(ALARM BLARING)
328
00:25:44,960 --> 00:25:46,679
(EXCITED CHATTER)
329
00:25:50,480 --> 00:25:52,836
WOMAN: (OVER P.A.)
This is an emergency evacuation.
330
00:25:53,200 --> 00:25:56,034
Proceed to the
nearest exit immediately.
331
00:25:57,320 --> 00:25:59,471
This is an emergency evacuation.
332
00:25:59,760 --> 00:26:02,639
Proceed to the
nearest exit immediately.
333
00:26:03,200 --> 00:26:04,634
Buckeye en route.
334
00:26:05,320 --> 00:26:07,357
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
335
00:26:07,720 --> 00:26:09,154
(SIREN CHIRPS)
336
00:26:18,840 --> 00:26:20,479
Dispatch, this is Three Romeo Baker,
337
00:26:20,560 --> 00:26:22,870
do you have a description
on those suspects? Over.
338
00:26:23,120 --> 00:26:25,157
(ALARM BLARING)
339
00:26:30,520 --> 00:26:33,080
Stay calm, stay together.
340
00:26:33,160 --> 00:26:35,356
Slow is smooth, smooth is fast.
341
00:26:35,840 --> 00:26:37,354
Hey, hey, uh, what's going on?
342
00:26:37,560 --> 00:26:39,677
Just keep moving
until you get outside.
343
00:26:41,320 --> 00:26:42,515
Hey!
344
00:26:42,600 --> 00:26:44,239
(OVERLAPPING CHATTER)
345
00:27:26,360 --> 00:27:27,360
(CATHY SCREAMS)
346
00:27:34,560 --> 00:27:35,596
It's all right.
347
00:27:36,400 --> 00:27:37,629
You're all right.
348
00:27:39,120 --> 00:27:41,112
(ALARM CONTINUES)
349
00:28:04,920 --> 00:28:06,240
It's okay.
350
00:28:06,320 --> 00:28:07,600
- (GUNSHOTS)
- (PEOPLE SCREAMING)
351
00:28:08,560 --> 00:28:10,153
MAN: Shots! Shots!
352
00:28:10,240 --> 00:28:12,038
(OVERLAPPING SHOUTING)
353
00:28:13,400 --> 00:28:15,153
- Where'd he go?
- Down there.
354
00:28:16,320 --> 00:28:17,436
(SHOUTING)
355
00:28:17,520 --> 00:28:20,194
- Move, move, move, move, move.
- This way, sir, this way.
356
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
What's the problem?
357
00:28:26,520 --> 00:28:27,795
It's not working.
358
00:28:27,880 --> 00:28:29,200
Try yours.
359
00:28:30,960 --> 00:28:32,030
Nothing.
360
00:28:33,120 --> 00:28:35,680
They must've turned off
the cell towers in this area.
361
00:28:35,760 --> 00:28:37,956
We'll have to get further away.
362
00:28:43,920 --> 00:28:45,593
- Baba!
- (JABIR SPEAKS ARABIC)
363
00:28:45,680 --> 00:28:46,736
DISPATCHER: Multiple suspects,
364
00:28:46,760 --> 00:28:48,717
all are Middle Eastern
military-aged males.
365
00:28:48,800 --> 00:28:51,016
Suspects may be armed and should
be approached with caution.
366
00:28:51,040 --> 00:28:52,076
Baba.
367
00:28:53,440 --> 00:28:54,635
Stop right there.
368
00:28:57,840 --> 00:28:58,876
(PEOPLE SCREAMING)
369
00:28:58,960 --> 00:29:00,110
Hands up!
370
00:29:00,200 --> 00:29:02,192
On your knees. Go!
371
00:29:02,280 --> 00:29:03,430
- Stay down!
- Go!
372
00:29:03,520 --> 00:29:04,670
Don't move.
373
00:29:06,000 --> 00:29:07,832
Keep your hands up. Don't move.
374
00:29:08,000 --> 00:29:09,593
Turn right around. Come on.
375
00:29:09,960 --> 00:29:11,155
I'll cuff him.
376
00:29:20,920 --> 00:29:23,515
Folks, stand back.
Everybody stay back, please.
377
00:29:32,520 --> 00:29:33,795
Let's go.
378
00:29:52,000 --> 00:29:53,957
(CHEERING)
379
00:29:57,120 --> 00:29:59,112
(OVERLAPPING CHATTER)
380
00:30:11,760 --> 00:30:13,752
(CROWD CHANTING)
381
00:30:24,320 --> 00:30:25,356
(WOMAN SHRIEKS)
382
00:30:25,600 --> 00:30:26,750
(MAN GRUNTS)
383
00:30:26,840 --> 00:30:27,876
MAN: Oh, come on.
384
00:30:27,960 --> 00:30:29,235
WOMAN: Hey, what the...
385
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
MAN 2: Hey!
386
00:30:34,760 --> 00:30:36,592
(INDISTINCT CHATTER)
387
00:30:46,320 --> 00:30:47,436
MAN: Hey!
388
00:31:05,640 --> 00:31:07,552
DOCTOR: Let's move it, move it.
389
00:31:12,760 --> 00:31:14,752
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
390
00:31:21,960 --> 00:31:23,952
(SIRENS APPROACHING)
391
00:31:29,000 --> 00:31:30,992
(PANTING)
392
00:31:55,000 --> 00:31:56,992
(GUNSHOTS)
393
00:32:09,680 --> 00:32:11,433
(TRAIN APPROACHING)
394
00:32:54,440 --> 00:32:56,671
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
395
00:32:56,760 --> 00:33:00,470
MAN: (OVER P.A.) Waterfront Station.
Waterfront Station. Train approaching.
396
00:33:20,320 --> 00:33:21,390
Hey!
397
00:33:32,080 --> 00:33:33,958
I have your son!
398
00:33:37,480 --> 00:33:39,472
(SCREAMING)
399
00:33:42,720 --> 00:33:44,234
(SCREAMING)
400
00:34:23,200 --> 00:34:24,839
(INDISTINCT RADIO TRANSMISSION)
401
00:34:25,000 --> 00:34:26,753
(OVERLAPPING CHATTER)
402
00:34:30,600 --> 00:34:33,069
WOMAN: (OVER RADIO)
Unit 45, are we clearing for...
403
00:34:33,960 --> 00:34:35,016
GREER: He's gonna be all right?
404
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Yep.
405
00:34:38,160 --> 00:34:39,435
Fuck me.
406
00:34:41,120 --> 00:34:43,476
Jack, you did good. Real good.
407
00:34:44,320 --> 00:34:45,674
For an analyst.
408
00:34:46,720 --> 00:34:48,951
- Fuck you.
- Now...
409
00:34:49,240 --> 00:34:50,456
You talk to your boss like that,
410
00:34:50,480 --> 00:34:52,472
you'll find yourself
in a shitty cubicle
411
00:34:52,560 --> 00:34:54,552
writing terrorist finance briefs.
412
00:34:56,680 --> 00:34:58,034
Promise?
413
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
Samir.
414
00:35:20,600 --> 00:35:21,829
Mama!
415
00:35:25,360 --> 00:35:26,680
Samir!
416
00:35:27,160 --> 00:35:28,992
(SPEAKING ARABIC)
417
00:35:38,560 --> 00:35:40,870
You were right not to give up on him.
418
00:35:53,120 --> 00:35:54,395
(GIRL LAUGHS)
419
00:35:59,640 --> 00:36:01,359
You saved that kid's life.
420
00:36:04,680 --> 00:36:05,909
We'll see.
421
00:36:19,440 --> 00:36:21,080
(CALL TO PRAYER PLAYING
OVER LOUDSPEAKERS)
422
00:36:21,160 --> 00:36:22,833
(MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
423
00:36:44,520 --> 00:36:46,200
- (VEHICLES PASSING)
- (INDISTINCT CHATTER)
424
00:36:55,480 --> 00:36:57,437
- (SIGHS)
- (FOOTFALLS APPROACHING)
425
00:37:00,120 --> 00:37:01,440
(DOOR UNLOCKING)
426
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
(SILENCED GUNSHOT)
427
00:37:43,120 --> 00:37:45,191
(DOOR OPENS, SHUTS)
428
00:37:50,120 --> 00:37:52,191
(PHONE RINGING)
429
00:37:58,880 --> 00:38:00,712
- Hey.
- Come in.
430
00:38:01,840 --> 00:38:03,957
Doesn't look like
you have too much to pack.
431
00:38:04,520 --> 00:38:06,512
A wise man once said,
"Never move anything
432
00:38:06,600 --> 00:38:08,876
"into an office you can't
carry out in one box."
433
00:38:11,720 --> 00:38:13,279
So, you gonna make me guess?
434
00:38:17,120 --> 00:38:18,395
Moscow.
435
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
Deputy Chief of Station.
436
00:38:19,960 --> 00:38:21,713
Holy shit.
437
00:38:23,400 --> 00:38:24,720
Congratulations.
438
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Thank you.
439
00:38:26,720 --> 00:38:27,915
So, what about you?
440
00:38:28,000 --> 00:38:31,038
Here. Just happy to be
in one place for a while.
441
00:38:32,000 --> 00:38:33,559
Well, that makes sense.
442
00:38:34,400 --> 00:38:36,198
You're great at this nerd shit.
443
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Whoa.
444
00:38:40,000 --> 00:38:41,150
Is that it?
445
00:38:42,840 --> 00:38:44,240
I guess so.
446
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
Have fun in Moscow.
447
00:38:49,120 --> 00:38:51,840
You know, I went to pray
the other day
448
00:38:51,920 --> 00:38:53,673
for the first time in a long time.
449
00:38:54,720 --> 00:38:55,870
It was good.
450
00:38:57,080 --> 00:38:58,594
In fact, it was really good.
451
00:38:59,320 --> 00:39:02,757
And I was struck by the words
of the Prophet,
452
00:39:04,440 --> 00:39:07,638
"No man is a true believer
unless he desires for his brother
453
00:39:08,320 --> 00:39:10,277
"that which he desires for himself."
454
00:39:14,080 --> 00:39:17,391
And I felt like it was
a very important lesson.
455
00:39:18,440 --> 00:39:19,669
Okay.
456
00:39:23,920 --> 00:39:25,434
See you around, bright boy.
457
00:39:37,240 --> 00:39:38,356
(COMPUTER CHIMES)
458
00:39:39,880 --> 00:39:41,758
He's ready to see you now, Dr. Ryan.
459
00:39:46,080 --> 00:39:47,434
SINGER: As I'm sure you've heard,
460
00:39:47,520 --> 00:39:48,840
Greer's getting transferred.
461
00:39:48,920 --> 00:39:51,037
- I heard that, yeah.
- Yeah. Great job for him.
462
00:39:51,560 --> 00:39:52,835
- Absolutely.
- Mmm.
463
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
So, the reason I wanted to see you
464
00:39:54,800 --> 00:39:57,395
is, obviously, there's a vacancy
that needs to be filled.
465
00:39:57,480 --> 00:40:00,439
And I can't think of a better
man for the job than you.
466
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
Me?
467
00:40:01,600 --> 00:40:04,354
Yeah. I want you
to be the head of T-FAD.
468
00:40:04,440 --> 00:40:05,635
You've earned it, Jack.
469
00:40:06,040 --> 00:40:09,829
Wow, I, uh...
I don't know what to say, sir.
470
00:40:10,440 --> 00:40:12,159
You can't go wrong with "thank you."
471
00:40:12,680 --> 00:40:13,875
Thank you, sir.
472
00:40:14,720 --> 00:40:17,030
Now, before he transferred,
473
00:40:17,120 --> 00:40:19,157
Greer made this read book for you.
474
00:40:19,600 --> 00:40:21,831
Now, we're gonna be
bringing in some new blood.
475
00:40:21,920 --> 00:40:23,513
A few new analysts.
476
00:40:23,600 --> 00:40:25,831
Change the reps
at Treasury and Justice.
477
00:40:26,640 --> 00:40:30,554
You impressed a lot of people
with your work on the task force.
478
00:40:32,200 --> 00:40:34,078
This is going to be
good for you, Jack.
479
00:40:34,200 --> 00:40:37,238
You want to stay at headquarters,
you want to stay visible.
480
00:40:37,520 --> 00:40:41,036
You could be on the seventh floor
before you're 40.
481
00:40:41,120 --> 00:40:42,349
(CHUCKLES)
482
00:40:42,440 --> 00:40:45,319
Congratulations, and good luck.
483
00:40:46,840 --> 00:40:48,194
Thank you, sir.