1 00:00:24,800 --> 00:00:26,712 - (CHAINS JANGLING) - (SHOUTING IN DISTANCE) 2 00:00:27,680 --> 00:00:29,797 - (HELICOPTER WHIRRING) - (SIREN WAILING) 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,000 (TIRES SCREECH) 4 00:00:35,360 --> 00:00:37,352 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER MEGAPHONE) 5 00:00:51,520 --> 00:00:53,239 (PHONE VIBRATING) 6 00:00:54,640 --> 00:00:56,074 (PHONE VIBRATING) 7 00:01:01,840 --> 00:01:03,832 (PHONES CONTINUE VIBRATING) 8 00:01:16,520 --> 00:01:18,557 (PHONE RINGING) 9 00:01:20,160 --> 00:01:22,197 - (HELICOPTER PASSES OVERHEAD) - (CLAMORING) 10 00:01:26,800 --> 00:01:28,075 (SIRENS WAILING) 11 00:01:28,240 --> 00:01:30,960 306 confirmed dead so far 12 00:01:31,040 --> 00:01:34,795 in this devastating and brazen attack on innocent Parisians... 13 00:01:34,880 --> 00:01:36,951 (REPORTER SPEAKING JAPANESE) 14 00:01:39,160 --> 00:01:41,391 Claiming responsibility for the assault 15 00:01:41,480 --> 00:01:46,077 is a Lebanese-born Syrian, Mousa bin Suleiman. 16 00:01:46,160 --> 00:01:48,720 This morning, he released the following video. 17 00:01:49,160 --> 00:01:52,437 I regret the death of children and women. 18 00:01:52,920 --> 00:01:56,550 Our children die every day. 19 00:01:57,520 --> 00:02:00,354 Paris was only the beginning. 20 00:02:00,480 --> 00:02:01,516 (MOUSE CLICKS) 21 00:02:08,080 --> 00:02:10,197 He just posted these videos. 22 00:02:10,280 --> 00:02:13,717 It's smart, sophisticated propaganda. 23 00:02:14,160 --> 00:02:15,310 (MOUSE CLICKS) 24 00:02:15,400 --> 00:02:16,629 For all your Muslim roots... 25 00:02:16,720 --> 00:02:18,598 For the aspiring jihadi youth. 26 00:02:18,720 --> 00:02:19,760 (ARABIC RAP MUSIC PLAYING) 27 00:02:19,840 --> 00:02:21,957 we have to... 28 00:02:22,600 --> 00:02:23,636 bring this war... 29 00:02:23,720 --> 00:02:25,473 It's a fucking music video. 30 00:02:25,560 --> 00:02:28,473 from our land to their land. 31 00:02:28,560 --> 00:02:29,800 - (MOUSE CLICKS) - (MUSIC STOPS) 32 00:02:30,400 --> 00:02:33,313 And this last one is a call to arms for all Muslims around the world. 33 00:02:33,400 --> 00:02:35,278 In the name of God... 34 00:02:37,040 --> 00:02:38,997 to all the Muslim people with 35 00:02:39,280 --> 00:02:40,350 all your tribes... 36 00:02:40,440 --> 00:02:42,636 But he isn't Muslim. 37 00:02:42,720 --> 00:02:43,790 and your beliefs... 38 00:02:43,920 --> 00:02:45,400 He's just a fucking psychopath. 39 00:02:45,480 --> 00:02:47,312 No, that's what he wants you to believe. 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,760 So you would react to him emotionally. 41 00:02:59,880 --> 00:03:00,916 (MOUSE CLICKS) 42 00:03:17,040 --> 00:03:18,040 (MOUSE CLATTERS) 43 00:03:20,080 --> 00:03:23,630 - Could've stopped it. - Oh, really? 44 00:03:24,800 --> 00:03:26,553 You have a cape on under that shirt? 45 00:03:26,640 --> 00:03:28,359 The brother. 46 00:03:28,440 --> 00:03:30,736 Ali Suleiman. He wasn't just in Paris for the wire transfer. 47 00:03:30,760 --> 00:03:32,877 He was in Paris for this. 48 00:03:34,800 --> 00:03:37,156 He knew what was gonna happen. 49 00:03:37,640 --> 00:03:39,313 And he knew where. 50 00:03:41,120 --> 00:03:42,236 And if I hadn't shot him... 51 00:03:42,320 --> 00:03:43,320 Uh-huh. 52 00:03:46,040 --> 00:03:47,156 (SIGHS) 53 00:03:50,200 --> 00:03:53,318 A friend of mine in the Bureau told me a story. 54 00:03:54,200 --> 00:03:56,669 After 9/11, 55 00:03:56,760 --> 00:04:00,037 a guy who worked for American Airlines called the FBI tip line 56 00:04:00,120 --> 00:04:02,112 to turn himself in. 57 00:04:02,200 --> 00:04:05,637 He was working at Dulles the morning of the attacks, 58 00:04:05,720 --> 00:04:08,554 checking tickets at the gate... business as usual. 59 00:04:09,240 --> 00:04:13,598 And these two Middle Eastern fellas come through the line. 60 00:04:13,680 --> 00:04:15,136 They presented their boarding passes, 61 00:04:15,160 --> 00:04:17,629 he checked them in and waved them on through. 62 00:04:18,840 --> 00:04:22,231 As they're walking away, 63 00:04:22,320 --> 00:04:26,917 he happened to look down at their shoes, 64 00:04:27,000 --> 00:04:28,992 and he notices they're cheap. 65 00:04:30,960 --> 00:04:33,077 Scuffed up. 66 00:04:33,160 --> 00:04:35,629 They don't match the first-class tickets 67 00:04:35,720 --> 00:04:39,555 or pressed collared shirts and new khaki pants. 68 00:04:40,280 --> 00:04:42,192 One hour later, those men 69 00:04:42,280 --> 00:04:46,035 flew that Boeing 757 into the side of the Pentagon. 70 00:04:57,040 --> 00:05:00,112 He blamed himself for putting those hijackers onto the plane, 71 00:05:00,200 --> 00:05:01,953 but what should he have done? 72 00:05:02,560 --> 00:05:04,791 Called airport security because they had dirty shoes? 73 00:05:04,880 --> 00:05:07,315 Of course not. That would have been irrational. 74 00:05:08,400 --> 00:05:09,720 And you... 75 00:05:11,800 --> 00:05:14,076 blaming yourself for this... 76 00:05:17,000 --> 00:05:18,320 ...that's irrational, too. 77 00:05:24,840 --> 00:05:27,116 Not to mention narcissistic. 78 00:05:31,400 --> 00:05:33,392 (INDISTINCT CHATTER) 79 00:05:53,120 --> 00:05:55,077 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.) 80 00:06:13,840 --> 00:06:15,911 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE) 81 00:06:25,440 --> 00:06:26,794 (TRAFFIC PASSING) 82 00:06:29,480 --> 00:06:31,517 - Hello. - Hello. 83 00:06:31,800 --> 00:06:32,950 Name? 84 00:06:34,760 --> 00:06:35,955 Hanin Abdullah. 85 00:06:39,840 --> 00:06:41,991 Names and ages of your children? 86 00:06:42,000 --> 00:06:45,710 Rama is 10, Sara is 14 and... 87 00:06:46,000 --> 00:06:47,195 Is there someone else? 88 00:06:48,440 --> 00:06:49,476 My son. 89 00:06:49,640 --> 00:06:51,552 - Where is he? - He's not with me. 90 00:06:52,000 --> 00:06:53,229 I had to leave him. 91 00:06:53,320 --> 00:06:56,279 But I'm going to find a way to get him back, once we're settled. 92 00:06:56,360 --> 00:06:58,716 Where do you intend to go? 93 00:06:59,680 --> 00:07:01,751 We're trying to get to Europe. 94 00:07:02,440 --> 00:07:03,440 Hold still. 95 00:07:06,600 --> 00:07:08,910 Only place you're going is back to Syria. 96 00:07:09,360 --> 00:07:11,317 Please! Our lives are in danger... 97 00:07:11,400 --> 00:07:15,599 Turkey can't accept any more refugees. 98 00:07:15,680 --> 00:07:17,273 Especially after Paris. 99 00:07:17,360 --> 00:07:20,558 Paris? What do you mean? 100 00:07:20,640 --> 00:07:22,996 (FEMALE REPORTER SPEAKING TURKISH OVER TV) 101 00:07:24,360 --> 00:07:27,000 Here's your tent assignment. 102 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Let's go. 103 00:07:29,080 --> 00:07:30,514 Next! 104 00:07:32,320 --> 00:07:33,720 (FEMALE REPORTER CONTINUES SPEAKING) 105 00:07:54,360 --> 00:07:57,432 I ask you to return to your homes... 106 00:07:58,720 --> 00:08:01,235 all my brothers and sisters. 107 00:08:02,080 --> 00:08:04,515 Come back to your senses. 108 00:08:06,280 --> 00:08:08,840 Come back to your homes. 109 00:08:40,400 --> 00:08:42,517 - He set it up. - GREER: Do you knock? 110 00:08:42,600 --> 00:08:43,954 He set it up. 111 00:08:44,360 --> 00:08:45,589 Set what up? 112 00:08:45,680 --> 00:08:47,016 They attacked the church during a funeral service 113 00:08:47,040 --> 00:08:49,475 for a Catholic priest who had been stabbed to death 114 00:08:49,560 --> 00:08:51,995 in a mugging three days prior. 115 00:08:55,320 --> 00:08:56,320 Okay, explain. 116 00:08:56,760 --> 00:08:58,274 The attack happened on a weekday. 117 00:08:58,360 --> 00:08:59,760 That church should have been empty. 118 00:08:59,840 --> 00:09:01,559 How did he know that it would be filled 119 00:09:01,640 --> 00:09:03,632 with other priests and dignitaries? 120 00:09:03,720 --> 00:09:05,757 Because he researched his target. 121 00:09:05,840 --> 00:09:09,390 He took out that priest knowing exactly what would happen. 122 00:09:15,000 --> 00:09:17,196 - (AUTOMATIC GUNFIRE) - (SHOUTING IN DISTANCE) 123 00:09:18,640 --> 00:09:20,518 - (GUNFIRE) - (SHOUTING CONTINUES) 124 00:09:29,120 --> 00:09:33,876 Sheikh, Dudayev and the man await your orders. 125 00:09:33,960 --> 00:09:36,395 My orders are the same... 126 00:09:36,960 --> 00:09:40,032 as they were yesterday, nothing has changed. 127 00:09:41,040 --> 00:09:45,319 They'll meet and travel south into Italy together. 128 00:09:45,400 --> 00:09:49,076 It's just... they're getting anxious. 129 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 The longer... 130 00:09:50,240 --> 00:09:52,755 We will wait for my brother. 131 00:09:52,840 --> 00:09:54,399 Understood? 132 00:10:02,760 --> 00:10:05,878 Any news about my wife and daughters? 133 00:10:06,280 --> 00:10:09,034 Yazid hasn't checked in. 134 00:10:19,080 --> 00:10:20,196 Brother! 135 00:10:23,120 --> 00:10:24,839 Come here. 136 00:10:31,120 --> 00:10:33,680 You're one of Al-Radwan's men. 137 00:10:34,160 --> 00:10:36,356 I was, Sheikh Suleiman. 138 00:10:36,880 --> 00:10:38,758 But I'm honored to be with you. 139 00:10:39,480 --> 00:10:42,632 When was the last time you put on clean clothes? 140 00:10:44,880 --> 00:10:47,111 This is all I have. 141 00:10:49,880 --> 00:10:54,636 There's water here... to wash your clothes and yourself. 142 00:10:56,000 --> 00:10:57,320 What's your name? 143 00:10:58,160 --> 00:10:59,230 Ismail. 144 00:10:59,800 --> 00:11:01,393 Where are you from? 145 00:11:03,080 --> 00:11:04,799 Tunis, my Sheikh. 146 00:11:05,440 --> 00:11:07,591 Listen to me, Ismail from Tunis. 147 00:11:08,800 --> 00:11:11,440 Being poor can rob you of many things. 148 00:11:12,000 --> 00:11:17,314 But it must never take away your self-respect. 149 00:11:17,920 --> 00:11:21,755 If you don't respect yourself, no one else will respect you. 150 00:11:22,560 --> 00:11:23,835 Go and bathe. 151 00:11:24,400 --> 00:11:26,392 Get this man some of my clothes. 152 00:11:26,480 --> 00:11:27,880 Yes, sir. 153 00:11:28,280 --> 00:11:30,590 Thank you. May God bless you, Sheikh. 154 00:11:31,120 --> 00:11:32,918 God be with you. 155 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 (DOOR OPENS) 156 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 (DOOR CLOSES) 157 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 (CONVERSING IN FRENCH) 158 00:12:01,840 --> 00:12:03,479 - Bonjour. - Bonjour. 159 00:12:10,600 --> 00:12:12,000 Michel? 160 00:12:13,760 --> 00:12:14,796 Mousa Suleiman. 161 00:12:16,080 --> 00:12:17,992 We interned at Credit Suisse together. 162 00:12:18,080 --> 00:12:19,080 Mousa. 163 00:12:24,320 --> 00:12:26,277 Best foot forward, right? 164 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Thank you. 165 00:12:44,560 --> 00:12:46,358 No, please keep it. 166 00:12:47,200 --> 00:12:50,716 (DOOR OPENS, CLOSES) 167 00:12:52,520 --> 00:12:53,874 (MISPRONOUNCES) "Mousa"? 168 00:12:55,120 --> 00:12:56,713 Am I saying that right? 169 00:12:56,800 --> 00:12:57,916 Mousa. 170 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Ah. 171 00:13:02,480 --> 00:13:03,709 Mousa. 172 00:13:04,280 --> 00:13:05,714 Come with me, please. 173 00:13:08,720 --> 00:13:13,636 I see you published a paper on digital banking... 174 00:13:13,720 --> 00:13:16,440 and its effect on the global economy. 175 00:13:16,520 --> 00:13:17,749 That's correct. 176 00:13:17,840 --> 00:13:18,876 Tell us about that. 177 00:13:19,680 --> 00:13:20,796 (CLEARS THROAT) 178 00:13:20,880 --> 00:13:22,678 In a global economy, 179 00:13:22,760 --> 00:13:24,319 the bankers of tomorrow 180 00:13:24,400 --> 00:13:28,280 must be agile and quick. 181 00:13:28,800 --> 00:13:31,838 Digital banking 182 00:13:31,920 --> 00:13:33,991 and electronic transactions 183 00:13:34,080 --> 00:13:35,992 are the future of banking. 184 00:13:36,480 --> 00:13:38,631 My paper explored the many ways 185 00:13:38,720 --> 00:13:42,077 technology will effectively disrupt this industry. 186 00:13:42,160 --> 00:13:44,117 A bank such as yours... 187 00:13:44,480 --> 00:13:46,631 could be on the forefront of this disruption 188 00:13:46,760 --> 00:13:52,154 and gain tremendous market share. 189 00:13:54,080 --> 00:13:56,675 Instead of trying to change a system, 190 00:13:56,760 --> 00:13:58,991 I'd encourage you to operate within its parameters. 191 00:14:00,760 --> 00:14:02,717 Relationships and trust... 192 00:14:03,320 --> 00:14:05,516 are the currency with which we've operated on 193 00:14:05,600 --> 00:14:07,432 for over 260 years. 194 00:14:07,520 --> 00:14:08,590 If you please... 195 00:14:08,680 --> 00:14:12,276 That kind of trust cannot be built over a computer. 196 00:14:16,720 --> 00:14:18,120 Merci. 197 00:14:28,720 --> 00:14:30,560 SINGER: Site of the attack is across the street 198 00:14:30,680 --> 00:14:32,478 from the Uruguayan consulate in Paris. 199 00:14:33,280 --> 00:14:35,431 Their security CCTV caught these. 200 00:14:36,120 --> 00:14:37,998 Now, those of you on the Eastern European desks 201 00:14:38,080 --> 00:14:41,471 should recognize this man, Ansor Dudayev, "the Chechen." 202 00:14:41,560 --> 00:14:43,216 He cut his teeth in the Soviet/Chechen War. 203 00:14:43,240 --> 00:14:45,960 Highly proficient in explosives and chemical weapons. 204 00:14:46,040 --> 00:14:47,474 Veterans of Iraq 205 00:14:47,560 --> 00:14:49,392 can thank Mr. Dudayev for pioneering the use 206 00:14:49,480 --> 00:14:53,156 of force penetrating explosive devices used to pierce U.S. armor. 207 00:14:53,240 --> 00:14:57,154 Now, another familiar face is JabirZarif, 208 00:14:57,240 --> 00:15:00,392 former intelligence officer with Afghan NDS. 209 00:15:00,480 --> 00:15:02,631 The other guy here, we're still trying to I.D. him, 210 00:15:02,720 --> 00:15:05,110 and we're working with DGSI on that. 211 00:15:06,160 --> 00:15:07,276 Sir. (CLEARS THROAT) 212 00:15:09,520 --> 00:15:13,150 The delivery system was three Russian-made artillery shells. 213 00:15:13,240 --> 00:15:15,072 Most likely supplied to the Syrian Army, 214 00:15:15,160 --> 00:15:16,992 then stolen from government stockpiles. 215 00:15:17,080 --> 00:15:19,117 They rigged the shells with blasting caps. 216 00:15:19,200 --> 00:15:20,998 A charge big enough to rupture the casing 217 00:15:21,080 --> 00:15:22,912 allowing the sarin to vent out. 218 00:15:23,000 --> 00:15:24,036 Nate. 219 00:15:25,840 --> 00:15:27,320 I don't see any direct threat 220 00:15:27,400 --> 00:15:29,710 to the United States, so I'm going to suggest 221 00:15:29,800 --> 00:15:31,640 to the president we let the French handle this. 222 00:15:31,720 --> 00:15:33,040 Yeah, well, if I may... 223 00:15:33,160 --> 00:15:34,992 GREER: Mr. Secretary, with all due respect, 224 00:15:35,120 --> 00:15:37,555 this guy's made it clear that the West is his enemy. 225 00:15:37,920 --> 00:15:40,515 He killed American soldiers in Yemen. 226 00:15:40,600 --> 00:15:43,115 27 of those people in the church were Americans. 227 00:15:44,640 --> 00:15:47,314 This is not a French problem. This is a world problem. 228 00:15:47,960 --> 00:15:50,953 - Who the hell are you? - I'm Jim Greer. 229 00:15:51,040 --> 00:15:53,321 And if you give a shit, I've been doing this for 16 years. 230 00:15:53,400 --> 00:15:55,096 - If you want to recommend... - What my colleague here 231 00:15:55,120 --> 00:15:57,555 is trying to say, Mr. Secretary, 232 00:15:58,360 --> 00:16:02,149 is that it is critical that we run point on this. 233 00:16:02,880 --> 00:16:03,916 TRENT: Okay, Nate. 234 00:16:04,000 --> 00:16:07,994 So, tell me, without putting us in a vulnerable position, 235 00:16:08,560 --> 00:16:10,791 how exactly would you do that? 236 00:16:10,880 --> 00:16:12,712 SINGER: Well, of course we're gonna coordinate 237 00:16:12,800 --> 00:16:14,840 - with our foreign partners. - TRENT: Well, exactly. 238 00:16:15,040 --> 00:16:16,616 But the United States has a critical role 239 00:16:16,640 --> 00:16:18,791 - to play here. - The game. 240 00:16:29,200 --> 00:16:31,510 When we were in Paris, we uncovered correspondence 241 00:16:31,600 --> 00:16:34,559 between Suleiman and his brother Ali. 242 00:16:34,680 --> 00:16:38,356 They were using a video game system's online messaging app 243 00:16:38,440 --> 00:16:39,999 to communicate. 244 00:16:40,080 --> 00:16:43,152 Suleiman told Ali if he got out of Paris, he would send help. 245 00:16:44,560 --> 00:16:47,678 So, if we use the same video game system to contact Suleiman, 246 00:16:47,760 --> 00:16:50,434 we can just pretend that we're Ali. 247 00:16:51,280 --> 00:16:53,511 Only the people in this room and the DGSI agents 248 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 that we were with in the Alps actually know he's dead. 249 00:16:56,280 --> 00:16:57,953 Why would he take the risk? 250 00:16:59,440 --> 00:17:03,116 Sir, their parents were killed in 1983 in the Bekaa Valley. 251 00:17:03,200 --> 00:17:04,873 They were forced to relocate to France. 252 00:17:05,000 --> 00:17:06,480 They grew up in foster homes. 253 00:17:06,560 --> 00:17:09,200 His brother is the only family Suleiman's got. 254 00:17:09,280 --> 00:17:13,320 GREER: Not to mention the little brother saved big brother at Cobalt. 255 00:17:13,400 --> 00:17:16,154 Sending someone after him is the least he would do. 256 00:17:16,240 --> 00:17:19,312 So... That's your plan? 257 00:17:19,680 --> 00:17:22,673 - A video game? - You got a better one? 258 00:17:25,960 --> 00:17:27,880 The director's gonna need a presidential finding, 259 00:17:27,960 --> 00:17:30,429 but you just proceed as if you've got one, okay? 260 00:17:30,520 --> 00:17:32,671 - This meeting's over. - Thank you, sir. 261 00:17:37,280 --> 00:17:38,280 Guys, 262 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 come 263 00:17:40,200 --> 00:17:41,236 look! 264 00:17:41,320 --> 00:17:43,391 (FEMALE REPORTER SPEAKING FRENCH OVER VIDEO) 265 00:17:50,200 --> 00:17:51,475 God is great. 266 00:17:52,640 --> 00:17:56,111 In the Alps, they're still searching for the terrorist... 267 00:17:59,120 --> 00:18:00,793 who attacked a church in Paris. 268 00:18:01,240 --> 00:18:03,960 Parisians are still in shock... 269 00:18:08,040 --> 00:18:10,316 I'm watching it now. 270 00:18:11,160 --> 00:18:14,710 The roads are crawling with cops. 271 00:18:15,160 --> 00:18:18,198 There's a checkpoint every ten kilometers. 272 00:18:18,680 --> 00:18:21,275 I... Okay, okay, I understand. 273 00:18:21,360 --> 00:18:22,760 I'll do it. 274 00:18:23,520 --> 00:18:26,035 It is your heart talking, not your brains. 275 00:18:33,720 --> 00:18:35,439 - 'Sup, Badger? - Hey. 276 00:18:35,520 --> 00:18:36,795 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 277 00:18:38,080 --> 00:18:39,309 Yo, Tombstone. 278 00:18:42,360 --> 00:18:45,239 - What are you doing? - Nothing. 279 00:18:45,320 --> 00:18:48,711 I was just checking on an old BDA. 280 00:18:48,880 --> 00:18:49,996 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 281 00:18:50,080 --> 00:18:51,514 (JET ENGINE ROARS IN DISTANCE) 282 00:18:54,720 --> 00:18:57,679 - New target deck. - Great. (CHUCKLES) 283 00:18:58,400 --> 00:18:59,436 Hmm. 284 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 No, this is wrong. 285 00:19:04,160 --> 00:19:05,833 - What? - This. 286 00:19:05,920 --> 00:19:06,920 It's an old target. 287 00:19:09,280 --> 00:19:12,557 It's the guy on the Vespa, remember? 288 00:19:13,440 --> 00:19:15,033 - Abu Al Shabaz. - Mm-hmm. 289 00:19:16,160 --> 00:19:17,435 They didn't tell you? 290 00:19:18,000 --> 00:19:19,229 Tell me what? 291 00:19:20,240 --> 00:19:22,391 Some Battalion S-2 officer fucked up. 292 00:19:23,560 --> 00:19:25,313 That target was misidentified. 293 00:19:27,160 --> 00:19:29,914 Wait. Misidentified? 294 00:19:30,640 --> 00:19:32,074 You mean he wasn't...? 295 00:19:39,800 --> 00:19:40,870 (SCOFFS) 296 00:19:42,760 --> 00:19:44,399 He had a son. 297 00:19:46,880 --> 00:19:48,837 Look-it, just because dude wasn't a target 298 00:19:48,920 --> 00:19:50,720 doesn't mean he wouldn't have been eventually. 299 00:19:50,760 --> 00:19:55,118 Practically, every military-age male in that village has ties to Daesh. 300 00:19:57,680 --> 00:19:59,160 (PANTING SOFTLY) 301 00:20:03,880 --> 00:20:05,280 It's cool, Badger. 302 00:20:10,080 --> 00:20:11,594 Hey. 303 00:20:11,680 --> 00:20:13,114 You okay? 304 00:20:14,080 --> 00:20:15,560 I'm not... 305 00:20:18,120 --> 00:20:20,635 I killed an innocent man. 306 00:20:21,240 --> 00:20:23,391 You just did what you were ordered to do. 307 00:20:23,480 --> 00:20:25,358 It's not your fault. 308 00:20:26,360 --> 00:20:28,556 Then whose fault is it? 309 00:20:30,480 --> 00:20:33,234 Ouch! You don't do it like Mom. 310 00:20:33,320 --> 00:20:35,915 It's done, you're fine. 311 00:20:36,000 --> 00:20:37,434 One minute. 312 00:20:40,400 --> 00:20:42,153 Press it. 313 00:20:43,200 --> 00:20:44,350 Baba? 314 00:20:44,440 --> 00:20:45,476 Yes, my love. 315 00:20:46,800 --> 00:20:48,996 Are you going to find my mother and sisters? 316 00:20:50,120 --> 00:20:51,759 Sure, I'm going to find them, 317 00:20:51,840 --> 00:20:53,160 don't worry. 318 00:20:53,720 --> 00:20:55,313 He's here, my Sheikh. 319 00:20:59,440 --> 00:21:04,435 Samir, go eat your lunch. All of it. 320 00:21:09,480 --> 00:21:11,711 So, you're the leader of your group? 321 00:21:11,800 --> 00:21:14,759 I am. Dr. Daniel Nadler. 322 00:21:15,520 --> 00:21:17,273 Médecins Sans Frontières. 323 00:21:19,040 --> 00:21:22,238 How are your people doing? 324 00:21:23,680 --> 00:21:25,273 They're frightened. 325 00:21:25,360 --> 00:21:27,192 I mean medically. 326 00:21:28,960 --> 00:21:32,192 Dehydration's a problem. Nutrition. 327 00:21:43,360 --> 00:21:45,079 What do you need? 328 00:21:45,720 --> 00:21:49,475 Fresh water, better food, exercise. 329 00:21:49,560 --> 00:21:53,918 Specifically, we need antibiotics, acetaminophen, iodine tablets. 330 00:21:54,720 --> 00:21:56,200 Multivitamins. 331 00:21:57,240 --> 00:22:02,235 Make a list of all you need, and I'll make sure you get it. 332 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 How long's your son been a diabetic? 333 00:22:13,800 --> 00:22:15,154 Excuse me? 334 00:22:15,600 --> 00:22:19,196 The reason that I ask is because there is a rare form of diabetes 335 00:22:19,280 --> 00:22:20,919 that is congenital. 336 00:22:21,000 --> 00:22:22,434 It's much easier to treat. 337 00:22:22,520 --> 00:22:25,354 It can be treated by an oral medication. 338 00:22:25,440 --> 00:22:28,399 I'd be happy to run some tests, if you like. 339 00:22:30,680 --> 00:22:33,752 That's generous of you. Thank you. 340 00:22:35,560 --> 00:22:40,112 W-Wait. Y-You know, we have ransom insurance. 341 00:22:41,120 --> 00:22:45,956 Americans think everything is about money. 342 00:22:46,960 --> 00:22:49,077 What do you want with us, then? 343 00:22:49,160 --> 00:22:51,470 You will get your supplies, Doctor. 344 00:22:51,640 --> 00:22:52,915 (SPEAKS ARABIC) 345 00:22:57,080 --> 00:22:59,151 (FRENCH RAP MUSIC PLAYING) 346 00:23:12,080 --> 00:23:13,309 Hey, Babon! 347 00:23:21,920 --> 00:23:23,912 (LAUGHTER, LIVELY CHATTER) 348 00:23:25,160 --> 00:23:27,277 You know it was some shooting! 349 00:23:29,440 --> 00:23:30,556 You're under arrest, bitch! 350 00:23:30,640 --> 00:23:32,757 (LAUGHTER) 351 00:23:32,840 --> 00:23:35,355 One of these days, I'm gonna cap your ass. 352 00:23:35,440 --> 00:23:37,159 I'm gonna break your heads in! 353 00:23:37,360 --> 00:23:39,317 Bust their heads with what? 354 00:23:39,400 --> 00:23:40,550 - With what? - (LAUGHS) 355 00:23:41,800 --> 00:23:43,519 Ok laugh, laugh. 356 00:23:46,680 --> 00:23:47,909 With this. 357 00:23:50,280 --> 00:23:51,430 Let me see. 358 00:23:51,520 --> 00:23:52,520 Stop, man! 359 00:23:52,600 --> 00:23:53,750 Who gave it to you? 360 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Halim. 361 00:23:56,200 --> 00:23:57,236 Motherfucker! 362 00:23:57,320 --> 00:23:58,656 Why'd he give you something like this? 363 00:23:58,680 --> 00:24:00,034 This is not a toy! 364 00:24:00,120 --> 00:24:01,952 You don't know anything, 365 00:24:02,040 --> 00:24:04,191 stick with selling falafel. 366 00:24:07,120 --> 00:24:08,554 (BELLS TOLLING IN DISTANCE) 367 00:24:11,160 --> 00:24:13,720 Didn't you used to come here to draw? 368 00:24:16,120 --> 00:24:18,316 You ever thought about picking it up again? 369 00:24:19,880 --> 00:24:20,880 (SCOFFS) 370 00:24:21,880 --> 00:24:24,236 Like what, drawing pictures of tourists? 371 00:24:25,560 --> 00:24:28,075 What do I need money for? 372 00:24:28,760 --> 00:24:32,231 You're the one who's gonna get us out of here. 373 00:24:33,920 --> 00:24:37,277 You should see the way they look at me in these interviews. 374 00:24:38,240 --> 00:24:43,872 When they see me, hear my name and where I live. 375 00:24:44,720 --> 00:24:49,670 It's over before I even sit down. Sons of bitches. 376 00:24:54,360 --> 00:24:57,159 You have to think positive. 377 00:24:57,960 --> 00:25:01,271 You have to will it into existence. 378 00:25:01,360 --> 00:25:02,635 (LAUGHS) 379 00:25:04,480 --> 00:25:06,597 How much of that shit have you been smoking? 380 00:25:08,240 --> 00:25:12,393 Your future is going to be great, you just have to believe it. 381 00:25:13,040 --> 00:25:15,839 And if it doesn't, I'm fucked. 382 00:25:15,920 --> 00:25:18,640 There's no way I'm putting on an apron and selling falafel. 383 00:25:18,720 --> 00:25:20,279 I still have my pride. 384 00:25:20,360 --> 00:25:21,360 Huh. Ouais. 385 00:25:28,600 --> 00:25:29,716 Stand up. 386 00:25:31,080 --> 00:25:33,117 Stand up and keep your hands where I can see them. 387 00:25:34,040 --> 00:25:35,040 Come on! 388 00:25:37,160 --> 00:25:38,640 You smell that? 389 00:25:38,720 --> 00:25:39,995 What is that? 390 00:25:40,080 --> 00:25:41,275 - Incense? - (CHUCKLES) 391 00:25:45,120 --> 00:25:47,271 - This belong to you? - (SCOFFS) 392 00:25:47,360 --> 00:25:49,875 What was that? You want to say something to me, tough guy? 393 00:25:51,080 --> 00:25:52,594 No, he doesn't. 394 00:25:52,680 --> 00:25:54,876 No one's talking to you, asshole. 395 00:25:54,960 --> 00:25:56,394 Okay, arms raised. 396 00:25:56,480 --> 00:25:57,480 Raise your arms! 397 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 Come on! 398 00:25:59,520 --> 00:26:00,556 What's going on here? 399 00:26:01,960 --> 00:26:03,110 Okay. 400 00:26:08,160 --> 00:26:09,160 Go fuck yourself! 401 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 Leave him alone! 402 00:26:13,320 --> 00:26:14,356 Gun! 403 00:26:16,560 --> 00:26:17,596 (SCREAMS) 404 00:26:20,560 --> 00:26:21,676 Run! 405 00:26:21,760 --> 00:26:22,876 (GRUNTS) 406 00:26:24,920 --> 00:26:25,920 (SHOUT ECHOES) 407 00:26:35,840 --> 00:26:37,877 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:26:40,840 --> 00:26:43,056 MAN: Uh, yeah, we have about 200 people here who need water. 409 00:26:43,080 --> 00:26:44,833 Could you just... Yeah, thank you. 410 00:26:48,440 --> 00:26:49,954 Salaam alaikum. 411 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 I can speak English. 412 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Oh. 413 00:26:53,040 --> 00:26:54,474 What can I do for you? 414 00:26:54,960 --> 00:26:56,440 We need to get out of Turkey. 415 00:26:56,520 --> 00:26:59,513 Me and my daughters, we want visas. 416 00:27:00,200 --> 00:27:01,560 How about we start with your name? 417 00:27:06,840 --> 00:27:08,832 Hanin Abdullah. 418 00:27:09,320 --> 00:27:11,039 I don't want to draw attention. 419 00:27:11,120 --> 00:27:13,077 My husband don't know where I am. 420 00:27:13,160 --> 00:27:15,755 We seek political asylum. 421 00:27:16,640 --> 00:27:19,553 Visas are extremely hard to come by. 422 00:27:19,640 --> 00:27:21,616 They're reserved for people with special circumstances 423 00:27:21,640 --> 00:27:23,871 or people who can provide valuable information 424 00:27:23,960 --> 00:27:25,838 to the U.S. government. 425 00:27:31,120 --> 00:27:32,520 My husband... 426 00:27:33,800 --> 00:27:36,269 Mousa bin Suleiman. 427 00:27:38,040 --> 00:27:41,750 The attack in Paris. The video. 428 00:27:44,920 --> 00:27:46,991 That man is my husband. 429 00:27:49,720 --> 00:27:52,758 Your husband is... is Mousa bin Suleiman? 430 00:27:53,120 --> 00:27:54,395 Yes. 431 00:27:55,840 --> 00:27:57,399 Can you help me? 432 00:27:57,880 --> 00:27:59,394 Have you got any other forms of I.D.? 433 00:27:59,480 --> 00:28:01,517 - No. - No. Okay. 434 00:28:02,360 --> 00:28:04,511 Where is your husband? Now? 435 00:28:07,520 --> 00:28:08,874 I can't tell you that. 436 00:28:11,480 --> 00:28:13,119 My son is with him. 437 00:28:16,400 --> 00:28:18,631 I can't put my son in danger. 438 00:28:21,640 --> 00:28:23,757 If you can't give me more specific information, 439 00:28:23,840 --> 00:28:25,274 how am I supposed to believe you? 440 00:28:28,400 --> 00:28:31,359 I'm sorry. I shouldn't have come. 441 00:28:34,480 --> 00:28:35,834 LAYLA: We have a lead. 442 00:28:36,440 --> 00:28:38,955 A woman who says she's our good friend's wife. 443 00:28:39,480 --> 00:28:40,914 Well, does she have proof? 444 00:28:41,400 --> 00:28:43,756 She wouldn't say. She wanted to protect her son. 445 00:28:43,840 --> 00:28:45,638 Apparently, he's still with the father. 446 00:28:46,840 --> 00:28:49,230 And, uh, this guy, how do you know him? 447 00:28:49,320 --> 00:28:51,073 We were at The Farm together. 448 00:28:51,160 --> 00:28:53,550 His cover is State Department, but he's in the camp 449 00:28:53,640 --> 00:28:55,199 collecting HUMINT. 450 00:28:55,280 --> 00:28:58,557 Okay, listen, tell him to find her, okay? 451 00:28:58,640 --> 00:29:01,200 - Get her to talk. - Where are you? 452 00:29:01,280 --> 00:29:02,475 Monster truck rally? 453 00:29:02,920 --> 00:29:04,274 No, I'm on a date. 454 00:29:04,800 --> 00:29:06,792 (PIANO PLAYING GENTLE MUSIC) 455 00:29:08,200 --> 00:29:09,953 Hey, sorry about that. I had to... 456 00:29:10,040 --> 00:29:12,316 Let me guess. Work. 457 00:29:12,400 --> 00:29:13,675 (CHUCKLES) Oh. 458 00:29:13,760 --> 00:29:16,036 - Let me get this. - It's okay. I got it. 459 00:29:16,520 --> 00:29:17,874 Thank you. 460 00:29:19,680 --> 00:29:21,080 We need to talk about something. 461 00:29:21,160 --> 00:29:23,914 Oh, no. Nothing good ever comes after that. 462 00:29:24,000 --> 00:29:25,753 - It's not bad. - Or that. (CHUCKLES) 463 00:29:25,840 --> 00:29:27,069 - I promise. - (BOTH CHUCKLE) 464 00:29:29,040 --> 00:29:32,351 I just want to set some parameters for us spending time together. 465 00:29:33,040 --> 00:29:34,235 Parameters. 466 00:29:34,320 --> 00:29:38,394 I'm totally up for hanging out like this, but I'm just... 467 00:29:38,480 --> 00:29:42,394 I'm not up for the whole... the rest of it. 468 00:29:43,200 --> 00:29:44,714 What's the rest of it? 469 00:29:45,360 --> 00:29:48,478 I really love my work, and... 470 00:29:48,920 --> 00:29:50,376 I don't want to get knocked off course. 471 00:29:50,400 --> 00:29:51,470 You shouldn't. 472 00:29:51,600 --> 00:29:53,776 And clearly you have a lot going on professionally, too. 473 00:29:53,800 --> 00:29:55,951 I don't mind the occasional distraction, 474 00:29:56,040 --> 00:29:58,874 like the other night; I just, um... 475 00:29:59,400 --> 00:30:02,040 I'm just not up for the big, messy ones. 476 00:30:02,600 --> 00:30:04,512 - This is about the helicopter. - No. 477 00:30:05,360 --> 00:30:07,955 Well, I mean, the helicopter, the scars, 478 00:30:08,040 --> 00:30:09,599 - you leaving, it's... - Cathy, look. 479 00:30:09,680 --> 00:30:11,592 I-I'm not trying to hide anything from you. 480 00:30:11,680 --> 00:30:14,878 Jack, I'm not asking for anything. 481 00:30:15,680 --> 00:30:17,433 I just want to keep it casual. 482 00:30:19,520 --> 00:30:21,193 Are you okay with that? 483 00:30:21,720 --> 00:30:22,949 Yeah. 484 00:30:26,440 --> 00:30:27,191 (BOTH CHUCKLE) 485 00:30:27,280 --> 00:30:29,078 - (CHILDREN GIGGLING) - (INDISTINCT CHATTER) 486 00:30:40,320 --> 00:30:42,039 - Hello. - Hello. 487 00:30:42,120 --> 00:30:43,349 Is Mr. Sadik here? 488 00:30:43,440 --> 00:30:44,669 Come in. 489 00:30:44,760 --> 00:30:45,760 Thank you. 490 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Mr. Sadik? 491 00:30:51,760 --> 00:30:53,991 Oh... hello. 492 00:30:54,120 --> 00:30:55,236 Hello. 493 00:30:56,520 --> 00:30:57,520 (COUGHS) 494 00:30:59,600 --> 00:31:01,398 Did someone send you here? 495 00:31:02,040 --> 00:31:04,191 Yes. A man in my neighboring tent... Rifaat. 496 00:31:04,280 --> 00:31:06,192 He told me I should speak to you. 497 00:31:07,280 --> 00:31:08,634 - Sit down. - Thank you. 498 00:31:13,720 --> 00:31:15,632 Stinks out there, eh? 499 00:31:21,480 --> 00:31:25,156 I heard a pipe burst. 500 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Please. 501 00:31:26,960 --> 00:31:28,838 We want to go to Europe. 502 00:31:28,920 --> 00:31:30,593 The journey is very hard. 503 00:31:31,360 --> 00:31:32,396 Very dangerous. 504 00:31:33,160 --> 00:31:34,753 And it's going to cost you. 505 00:31:35,640 --> 00:31:36,960 How much do you want? 506 00:31:38,080 --> 00:31:39,355 How much do you have? 507 00:31:47,160 --> 00:31:49,516 I'm sorry... 508 00:31:50,960 --> 00:31:53,429 It's all I have, I swear! 509 00:31:53,720 --> 00:31:54,720 This? 510 00:31:55,240 --> 00:31:57,436 Maybe forjust one of you. 511 00:32:01,440 --> 00:32:03,238 No, no, please. 512 00:32:03,320 --> 00:32:04,674 I have two small daughters. 513 00:32:05,200 --> 00:32:08,796 I can't help you now. 514 00:32:08,880 --> 00:32:11,873 But once you have more money... 515 00:32:11,960 --> 00:32:13,235 come back. 516 00:32:41,280 --> 00:32:43,351 (INDISTINCT CHATTER) 517 00:32:44,640 --> 00:32:45,756 (DOOR BUZZES) 518 00:32:49,200 --> 00:32:51,715 (DOOR OPENS, CLOSES) 519 00:32:57,480 --> 00:32:58,480 Ah, merci. 520 00:33:00,120 --> 00:33:01,156 Peace be upon you. 521 00:33:01,240 --> 00:33:02,515 Come here, you. 522 00:33:08,080 --> 00:33:09,639 How are you? 523 00:33:13,640 --> 00:33:15,154 (SULEIMAN SIGHS) 524 00:33:18,200 --> 00:33:20,192 What? 525 00:33:21,360 --> 00:33:23,477 You don't like my new look? 526 00:33:25,600 --> 00:33:27,512 What did they do to you? 527 00:33:28,800 --> 00:33:29,800 (DOOR BUZZES) 528 00:33:30,720 --> 00:33:33,280 Nobody did anything to me. 529 00:33:36,680 --> 00:33:40,674 The whole story is, I've met some people here. 530 00:33:40,760 --> 00:33:43,195 And thank God. 531 00:33:43,600 --> 00:33:45,717 God helped me. 532 00:33:47,280 --> 00:33:49,272 What the fuck are you talking about? 533 00:33:54,560 --> 00:33:57,439 Ever since our parents died, 534 00:33:59,480 --> 00:34:02,837 I've never felt like I belonged anywhere. 535 00:34:02,920 --> 00:34:04,559 Until now. 536 00:34:05,800 --> 00:34:07,632 (SNIFFLES, SCOFFS) 537 00:34:11,080 --> 00:34:12,958 In prison? 538 00:34:16,240 --> 00:34:18,471 My body is in prison, yes. 539 00:34:22,080 --> 00:34:25,676 This is the first time I felt that my mind and soul... 540 00:34:25,760 --> 00:34:27,194 are free. 541 00:34:29,480 --> 00:34:31,437 I want every Muslim 542 00:34:31,520 --> 00:34:35,639 to feel that sense of belonging that I feel. 543 00:34:37,640 --> 00:34:43,591 God has put me on a path to realize that. 544 00:34:44,480 --> 00:34:46,073 (DOOR BUZZES, OPENS) 545 00:34:46,840 --> 00:34:49,435 And he's going to show me the way. 546 00:34:49,720 --> 00:34:50,836 Time's up. 547 00:34:50,920 --> 00:34:52,354 (SULEIMAN SPEAKS FRENCH) 548 00:34:54,880 --> 00:34:56,678 I promise you... 549 00:34:57,160 --> 00:35:00,039 everything will be different when I get out. 550 00:35:00,840 --> 00:35:02,672 Peace be with you. 551 00:35:04,000 --> 00:35:05,229 No, brother. 552 00:35:06,360 --> 00:35:09,751 Not if she's been with you first. 553 00:35:09,840 --> 00:35:11,877 (BOTH LAUGHING) 554 00:35:27,320 --> 00:35:29,312 (JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 555 00:35:31,560 --> 00:35:32,596 Jesus. 556 00:35:33,720 --> 00:35:34,870 What? 557 00:35:34,960 --> 00:35:37,111 Want a little pancakes with your syrup? 558 00:35:44,880 --> 00:35:47,076 You want to talk about it? 559 00:35:47,480 --> 00:35:48,675 About what? 560 00:35:56,600 --> 00:35:58,557 So, I talked to the C.O. 561 00:35:59,760 --> 00:36:00,830 And? 562 00:36:00,920 --> 00:36:03,116 He told me to take some leave. 563 00:36:04,120 --> 00:36:06,589 Ten days to decompress. 564 00:36:07,120 --> 00:36:08,998 Whatever the fuck that means. 565 00:36:09,840 --> 00:36:11,240 He ordered you? 566 00:36:12,080 --> 00:36:13,799 As of tomorrow. 567 00:36:14,440 --> 00:36:15,960 - So what's wrong with that? - (GRUNTS) 568 00:36:16,040 --> 00:36:17,918 Go to Lake Mead, get some pussy, 569 00:36:18,000 --> 00:36:20,276 - chill out. - Fuck Lake Mead! 570 00:36:25,440 --> 00:36:28,592 It's not like taking leave is gonna solve anything. 571 00:36:32,240 --> 00:36:33,640 Then what will? 572 00:36:37,480 --> 00:36:38,516 (SIGHS) 573 00:36:41,600 --> 00:36:45,196 I-I was in the top three percent in my class at flight school. 574 00:36:45,280 --> 00:36:48,034 And then, a month before graduation, 575 00:36:48,120 --> 00:36:50,840 some dickhead master sergeant comes and says, 576 00:36:50,920 --> 00:36:55,153 "Everybody pack your shit. The drone program needs bodies." 577 00:36:59,040 --> 00:37:00,599 I was supposed to be a pilot. 578 00:37:01,960 --> 00:37:03,155 So, what, 579 00:37:03,280 --> 00:37:06,193 you're pissed 'cause you didn't get the duty station you wanted? 580 00:37:06,280 --> 00:37:07,475 No... 581 00:37:08,320 --> 00:37:11,472 It's not about me, Ava. It's this. It's what we do. 582 00:37:12,120 --> 00:37:14,919 We sit in a trailer 10,000 miles away 583 00:37:15,000 --> 00:37:16,992 and we push a button and someone dies. 584 00:37:17,560 --> 00:37:19,677 It don't matter if we're 10,000 miles away 585 00:37:19,760 --> 00:37:22,594 or 10,000 feet in the air; it's the same shit. 586 00:37:22,680 --> 00:37:23,955 No, it's not. 587 00:37:24,040 --> 00:37:26,760 Pilots, real pilots, they go to war. 588 00:37:26,840 --> 00:37:29,833 They can get shot down, they can get captured, 589 00:37:29,920 --> 00:37:31,149 they can die. 590 00:37:32,040 --> 00:37:34,111 We sit in a trailer and we play video games. 591 00:37:34,200 --> 00:37:37,477 And then we come here and we have fucking breakfast? 592 00:37:38,800 --> 00:37:41,679 You're my boy, but you're trippin'. 593 00:37:41,760 --> 00:37:43,797 Every bad guy I put in the dirt 594 00:37:43,880 --> 00:37:47,715 is one less bomb that goes off in a market somewhere, 595 00:37:47,800 --> 00:37:51,510 one less car that blows up at a checkpoint full of Marines. 596 00:37:52,320 --> 00:37:54,118 And when we check in, 597 00:37:54,200 --> 00:37:57,637 I need to know that my wingman has my back. 598 00:37:59,760 --> 00:38:04,039 So whatever it is you need to do to get your mind right, 599 00:38:04,880 --> 00:38:05,996 you go do it. 600 00:38:12,800 --> 00:38:15,190 - Dr. Ryan, are you ready? - JACK: I think so. 601 00:38:15,280 --> 00:38:16,856 - We got this? - TAREK: (CLEARS THROAT) Yeah. 602 00:38:16,880 --> 00:38:18,314 It's all set up. 603 00:38:19,280 --> 00:38:21,033 Sign in with the username he used in Paris. 604 00:38:21,120 --> 00:38:22,679 JACK: Yeah. 605 00:38:22,840 --> 00:38:26,151 (MAJESTIC ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON-SCREEN) 606 00:38:26,280 --> 00:38:27,280 (MUSIC STOPS) 607 00:38:27,360 --> 00:38:28,360 Okay. 608 00:38:28,400 --> 00:38:31,438 That's the last game he played. You're online now. 609 00:38:31,960 --> 00:38:34,475 So you can message him directly right there. 610 00:38:36,200 --> 00:38:37,600 Now, when you're chatting with him, 611 00:38:37,680 --> 00:38:40,115 it'll translate directly from English to French 612 00:38:40,200 --> 00:38:41,714 and vice versa. 613 00:38:41,840 --> 00:38:43,399 - Got it. - Okay. 614 00:38:44,040 --> 00:38:46,999 DGSI is on site in Chamonix, 615 00:38:47,080 --> 00:38:50,039 ready to move in if Suleiman sends anyone for his brother. 616 00:38:50,120 --> 00:38:51,759 All right, everybody, here we go. 617 00:39:02,680 --> 00:39:04,239 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 618 00:39:06,600 --> 00:39:07,716 You ready? 619 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 In position. 620 00:39:09,800 --> 00:39:11,234 Okay. 621 00:39:11,800 --> 00:39:13,917 (RAP MUSIC PLAYING) 622 00:39:39,080 --> 00:39:40,958 Be careful. 623 00:39:42,640 --> 00:39:44,279 Slowly. 624 00:39:44,400 --> 00:39:45,595 (COMPUTER BEEPS) 625 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 Sheikh. 626 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Ali? 627 00:39:58,840 --> 00:40:00,115 (MUTTERS) 628 00:40:01,640 --> 00:40:03,632 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 629 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 - He's on. - Here we go. 630 00:40:09,400 --> 00:40:10,993 - (EXHALES) - We're okay. 631 00:40:11,360 --> 00:40:12,476 All right. 632 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Address? 633 00:40:29,320 --> 00:40:30,560 - Come on, Noreen. - Right here. 634 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 (KEY CLICKS) 635 00:40:51,320 --> 00:40:52,320 (PHONE CHIMES) 636 00:40:52,600 --> 00:40:54,956 (MEN CHATTERING) 637 00:40:55,040 --> 00:40:56,440 I've got the address. 638 00:40:56,520 --> 00:40:57,590 Get ready! (SHOUTS) 639 00:41:05,440 --> 00:41:07,432 Okay. Ask him how long. 640 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Just a minute. 641 00:41:17,920 --> 00:41:19,877 How do we know it's him? 642 00:41:21,400 --> 00:41:23,960 Who else would know to contact us this way? 643 00:41:24,040 --> 00:41:25,440 You saw the news... 644 00:41:26,720 --> 00:41:29,280 the French police are after him. 645 00:41:29,360 --> 00:41:30,476 We have to be sure. 646 00:41:31,800 --> 00:41:32,870 What are you doing? 647 00:41:34,080 --> 00:41:36,390 Back-tracing the IP address. 648 00:41:37,840 --> 00:41:39,176 All right, what's going... Why isn't he answering? 649 00:41:39,200 --> 00:41:40,680 TAREK: He's tracing our I.P. address. 650 00:41:40,720 --> 00:41:41,736 SINGER: Is that a problem? 651 00:41:41,760 --> 00:41:43,752 No. No, we expected it. I got it. 652 00:41:43,920 --> 00:41:45,957 (MOUSE CLICKING) 653 00:41:46,040 --> 00:41:47,040 (EXHALES) 654 00:41:48,440 --> 00:41:49,590 Okay. 655 00:41:50,920 --> 00:41:52,593 Chamonix, France. 656 00:42:05,480 --> 00:42:06,630 Oh, shit. Who's got this? 657 00:42:06,720 --> 00:42:09,280 SINGER: Let's go, guys! Get on it, get on it. 658 00:42:10,560 --> 00:42:11,736 NOREEN: I've got it. Got the address. 659 00:42:11,760 --> 00:42:12,936 SINGER: Come on, right now, right now. 660 00:42:12,960 --> 00:42:14,838 Pulling up sat imagery right now. 661 00:42:16,040 --> 00:42:17,713 Jesus Christ, that was 15 years ago. 662 00:42:17,800 --> 00:42:18,960 What if they've repainted it? 663 00:42:21,800 --> 00:42:23,029 Best guess, guys. 664 00:42:23,120 --> 00:42:24,998 - That looks old to me. - You're right. 665 00:42:25,080 --> 00:42:26,275 Just go with green. 666 00:42:26,360 --> 00:42:27,555 - Green? - Yes. 667 00:42:30,000 --> 00:42:32,151 - 'Cause we're sure, right? - Yes. 668 00:42:39,400 --> 00:42:40,959 Is it correct? 669 00:42:42,920 --> 00:42:44,149 (WHISPERS IN ARABIC) 670 00:42:52,360 --> 00:42:54,033 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 671 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 (EXHALES) 672 00:42:59,080 --> 00:43:00,309 He bought it. 673 00:43:01,640 --> 00:43:02,676 (SIGHS) 674 00:43:05,920 --> 00:43:08,640 Wait a minute, why isn't he... why isn't he signing off? 675 00:43:08,720 --> 00:43:10,757 Well, maybe he's waiting for you. 676 00:43:15,680 --> 00:43:17,000 TAREK: He's still online, Jack. 677 00:43:17,320 --> 00:43:19,835 - This is some kind of test. - What? 678 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 JACK: Shit. 679 00:43:31,960 --> 00:43:32,960 (COMPUTER CHIMES) 680 00:43:35,320 --> 00:43:36,834 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 681 00:43:38,480 --> 00:43:40,711 - GREER: Fuck. - All right, shut it down. 682 00:43:40,800 --> 00:43:42,296 - It's not over. - He knows no one's coming. 683 00:43:42,320 --> 00:43:43,776 - It's not over. Just wait. - It's a lie. 684 00:43:43,800 --> 00:43:45,720 - He knows no one's coming. - Just wait a second. 685 00:43:48,960 --> 00:43:50,235 Shit. 686 00:43:51,040 --> 00:43:53,032 (TIRES SCREECHING) 687 00:43:53,120 --> 00:43:54,440 - Ryan. - What are you doing? 688 00:43:54,520 --> 00:43:56,830 SINGER: I said shut it down, Ryan. 689 00:43:59,040 --> 00:44:00,040 We have to close. 690 00:44:00,120 --> 00:44:01,270 Wait a minute. 691 00:44:03,080 --> 00:44:05,151 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 692 00:44:09,000 --> 00:44:10,992 Jesus Christ, he knows who you are. 693 00:44:19,320 --> 00:44:20,834 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 694 00:44:25,080 --> 00:44:26,594 SINGER: Careful. 695 00:44:36,280 --> 00:44:37,760 Jack. 696 00:44:39,280 --> 00:44:40,280 (COMPUTER CHIMES) 697 00:44:48,960 --> 00:44:50,599 (KEYBOARD KEYS CLICKING) 698 00:44:50,720 --> 00:44:51,720 (COMPUTER CHIMES) 699 00:44:56,600 --> 00:44:57,750 (COMPUTER CHIMES) 700 00:44:58,520 --> 00:45:00,079 FARNSWORTH: Who the fuck is Hanin? 701 00:45:00,160 --> 00:45:01,799 Just wait a minute. He's onto something. 702 00:45:11,280 --> 00:45:12,634 - TAREK: He's gone. - I knew it. 703 00:45:12,720 --> 00:45:14,279 What the fuck just happened? 704 00:45:14,360 --> 00:45:15,856 If it wasn't true, he would've denied it. 705 00:45:15,880 --> 00:45:17,109 Ryan, denied what? Denied what? 706 00:45:17,200 --> 00:45:18,759 Are you sure about this? 707 00:45:18,840 --> 00:45:20,479 - I'm sure. - SINGER: Sure about what? 708 00:45:20,560 --> 00:45:21,630 There's a woman. 709 00:45:22,120 --> 00:45:25,397 There's a woman in a Turkish refugee camp 710 00:45:25,480 --> 00:45:26,960 who claims she's his wife. 711 00:45:28,160 --> 00:45:29,833 It's her. 712 00:45:30,800 --> 00:45:31,870 Then find her. 713 00:45:34,480 --> 00:45:36,517 (CRICKETS CHIRPING) 714 00:45:55,680 --> 00:45:56,909 (EXHALES) 715 00:45:59,720 --> 00:46:00,949 (SNIFFLES) 716 00:46:09,120 --> 00:46:10,679 Talk to your boss. 717 00:46:11,320 --> 00:46:12,834 I took care of everything. 718 00:46:12,920 --> 00:46:13,920 Everything is fine. 719 00:46:20,520 --> 00:46:21,715 Let's go, let's go! 720 00:46:39,200 --> 00:46:40,475 The woman and the two girls? 721 00:46:40,560 --> 00:46:41,880 Where are they?