1 00:00:03,466 --> 00:00:05,844 جاك راين" لـ"توم كلانسي 2 00:00:23,027 --> 00:00:25,655 "أوفرن رون ألب"، "فرنسا" 3 00:00:52,252 --> 00:00:54,671 هل لي برخصة قيادتك وأوراقك رجاء؟ 4 00:00:55,339 --> 00:00:56,965 .بالتأكيد، لا مشكلة 5 00:01:06,558 --> 00:01:07,518 .تفضل 6 00:01:12,689 --> 00:01:14,107 رخصة قيادتك؟ 7 00:01:16,360 --> 00:01:17,694 ،"الضابط "مورو 8 00:01:17,778 --> 00:01:18,612 .أجب، حول 9 00:01:19,363 --> 00:01:20,697 .تلقيتك 10 00:01:20,781 --> 00:01:22,199 .أنا أحقق في مخالفة 11 00:01:22,449 --> 00:01:23,283 .حول 12 00:01:23,742 --> 00:01:25,577 .يرجى العلم أنها حالة طارئة، حول 13 00:01:27,204 --> 00:01:28,705 .ابق في سيارتك 14 00:02:02,989 --> 00:02:04,198 .انتبه لسرعتك 15 00:02:04,949 --> 00:02:07,493 .الطرقات مغطاة بالجليد 16 00:02:11,289 --> 00:02:12,582 .أتمنى لك يوما طيبا يا سيدي 17 00:02:37,857 --> 00:02:40,568 .حسنا. تركه يمضي في حال سبيله 18 00:02:42,612 --> 00:02:43,988 ."كلوزيه" 19 00:02:44,071 --> 00:02:46,824 أبعد الشرطة المحلية عن هذا الطريق .من هنا وحتى الحدود 20 00:02:46,908 --> 00:02:48,284 .نعم أيتها النقيبة 21 00:02:49,493 --> 00:02:52,246 نحن نخاطر كثيرا .بعدم القبض على هذا الرجل الآن 22 00:02:52,330 --> 00:02:55,166 .سبق أن قلت ذلك. عدة مرات 23 00:02:55,415 --> 00:02:58,668 ولا تزال متأكدا من أنه سيقودنا إلى "سليمان"؟ 24 00:02:59,711 --> 00:03:01,588 .لا أستطيع التأكد من أي شيء 25 00:03:01,671 --> 00:03:04,925 .رأينا الرسالة نفسها. سيقابل أحدهم 26 00:03:05,050 --> 00:03:07,385 ."أحدهم، لكن ليس "سليمان 27 00:03:07,469 --> 00:03:10,305 ،إن قبضنا على الأخ الآن ،فكم سيتطلب الأمر كي يتكلم؟ ساعات 28 00:03:10,388 --> 00:03:13,183 .أيام؟ لا 29 00:03:13,600 --> 00:03:15,435 .بهذه الطريقة، سيقودنا إلى خليته 30 00:03:15,518 --> 00:03:17,896 .أو إلى موقع هجوم يخططون لتنفيذه 31 00:03:17,979 --> 00:03:19,648 ...صحيح أنه رهان، لكن 32 00:03:20,440 --> 00:03:21,608 .يستحق أن نقدم عليه 33 00:03:21,691 --> 00:03:22,817 .عصفور باليد" أفضل" 34 00:03:33,536 --> 00:03:36,206 هل تعرف معنى كلمة "إسلام"؟ 35 00:03:36,289 --> 00:03:39,084 .الخضوع". هذا ما يريدونه" 36 00:03:39,918 --> 00:03:42,337 .يريدوننا أن نخضع لأسلوب حياتهم 37 00:03:43,004 --> 00:03:44,339 .أقول سحقا لهذا 38 00:03:44,965 --> 00:03:48,009 .إنهم يجتاحون هذه البلاد من الداخل 39 00:03:49,052 --> 00:03:50,845 .لم تعد البلاد فرنسية حتى 40 00:03:51,429 --> 00:03:55,266 ،وإن لم نلزم الحذر، وسمحنا لهم بالدخول 41 00:03:56,101 --> 00:03:58,520 فسيطبقون الشريعة علينا. ألست محقا؟ 42 00:04:00,522 --> 00:04:02,941 ما هذه؟ مسبحة؟ 43 00:04:04,985 --> 00:04:06,486 .إنها للتسبيح 44 00:04:07,529 --> 00:04:10,907 ،أستخدمها حين لا أتمكن من الصلاة 45 00:04:11,783 --> 00:04:14,953 .أو حين أحتاج إلى أن يمدني الله بضبط النفس 46 00:04:20,541 --> 00:04:23,836 "المناجير"، "سوريا" 47 00:04:23,961 --> 00:04:28,132 لم يظهر بعد أي أثر للأطباء وعاملي الإغاثة الـ12 48 00:04:28,215 --> 00:04:30,592 ."الذين فقدوا الشهر الماضي قرب "حلب 49 00:04:30,676 --> 00:04:33,971 كان الأطباء جزءا من منظمة إغاثة متعددة الجنسيات 50 00:04:34,054 --> 00:04:37,766 تعمل في "سوريا" لإنشاء مراكز صحية لمعالجة ضحايا 51 00:04:37,850 --> 00:04:40,144 .الحرب الأهلية المستمرة 52 00:07:06,371 --> 00:07:10,000 ،"إذن يا دكتور "راين هل لديك امرأة في حياتك؟ 53 00:07:10,083 --> 00:07:11,209 أو رجل؟ 54 00:07:13,170 --> 00:07:14,296 .امرأة 55 00:07:15,755 --> 00:07:18,383 .في الواقع، لم نخرج في موعد بعد 56 00:07:19,050 --> 00:07:20,343 ماذا عنك؟ 57 00:07:20,427 --> 00:07:21,845 .كنت متزوجة 58 00:07:21,928 --> 00:07:23,221 .بضع مرات 59 00:07:23,513 --> 00:07:25,473 كم مرة؟ - .4 مرات - 60 00:07:26,349 --> 00:07:28,727 .لكنني اكتفيت. لن أتزوج بعد الآن 61 00:07:29,644 --> 00:07:30,645 .هذا كل شيء 62 00:07:33,523 --> 00:07:36,234 حبيبتك هذه، هل تروق لك فعلا؟ 63 00:07:36,318 --> 00:07:38,737 أم أنها مجرد مصدر للإلهاء؟ 64 00:07:39,613 --> 00:07:40,697 .إنها تروق لي 65 00:07:41,198 --> 00:07:42,741 ما الذي تنتظره إذن؟ 66 00:07:43,575 --> 00:07:45,827 .راسلها. اطلب منها مرافقتك في موعد 67 00:07:52,542 --> 00:07:54,211 ما الذي تكتبه؟ 68 00:07:55,170 --> 00:07:56,713 "أسألها، "كيف الأحوال؟ 69 00:07:56,796 --> 00:07:57,964 الأحوال"؟" 70 00:07:58,632 --> 00:08:00,508 ألا تريد ممارسة الجنس مع هذه المرأة؟ 71 00:08:00,592 --> 00:08:03,386 .كن واثقا من نفسك ومثيرا ومضحكا 72 00:08:03,470 --> 00:08:05,722 أنت ذئب، هل نسيت؟ 73 00:08:11,061 --> 00:08:12,312 ماذا كتبت؟ 74 00:08:12,854 --> 00:08:16,316 .كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا" "هلا نحتسي الشراب قريبا؟ 75 00:08:16,900 --> 00:08:20,528 !هذا رجل جريء! تهانينا 76 00:08:20,611 --> 00:08:21,695 .شكرا 77 00:08:23,572 --> 00:08:25,783 .أرجو ألا تعتبرك غريب الأطوار 78 00:08:25,866 --> 00:08:27,117 ماذا؟ 79 00:08:27,451 --> 00:08:30,037 .النساء الأمريكيات يختلفن عن الفرنسيات 80 00:08:30,120 --> 00:08:31,622 .يتصرفن بتزمت أكثر 81 00:09:05,698 --> 00:09:08,867 واشنطن" العاصمة" 82 00:09:11,120 --> 00:09:13,122 .جاك" - كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا" هلا نحتسي الشراب قريبا؟ 83 00:09:14,331 --> 00:09:16,250 .مرحبا - .مرحبا - 84 00:09:16,750 --> 00:09:18,294 .آسفة، لم أقصد أن أفزعك 85 00:09:18,377 --> 00:09:21,088 لا، لم تفزعيني. ما الأمر؟ 86 00:09:21,630 --> 00:09:24,341 .وصلت نتائج مزارع الإيبولا من المعمل لتوها 87 00:09:24,425 --> 00:09:26,802 "من المريض الجديد في "ليبيريا .الذي اكتشفوه مؤخرا 88 00:09:26,885 --> 00:09:28,470 .نعم. سألقي نظرة عليها 89 00:09:29,388 --> 00:09:31,056 ،يظنون أنها انتكاسة 90 00:09:31,140 --> 00:09:33,642 مما يفسر انعدام وسيلة أخرى .لإيجاد مصدر الإصابة 91 00:09:33,726 --> 00:09:36,854 لكنه لم يظهر على أية قوائم للمرضى من قبل، صحيح؟ 92 00:09:36,979 --> 00:09:39,398 يظنون أنه لم يكن يشكو كثيرا ،من أعراض المرض في المرة الأولى 93 00:09:39,481 --> 00:09:41,275 .لذلك لم يخبر أحدا 94 00:09:41,482 --> 00:09:43,735 .لا أدري إن كان هذا منطقيا 95 00:09:46,279 --> 00:09:48,281 .سألقي نظرة على الشرائح أيضا 96 00:09:48,364 --> 00:09:49,615 .رائع 97 00:09:50,867 --> 00:09:51,909 هل كل شيء بخير؟ 98 00:09:54,370 --> 00:09:55,621 .نعم 99 00:09:57,874 --> 00:09:59,375 ،هذا الرجل 100 00:10:00,084 --> 00:10:03,629 .كان يعمل لدى والدي .وقد طلب مني مرافقته في موعد للتو 101 00:10:05,298 --> 00:10:08,009 هل هو الذي أخذوه بالمروحية؟ 102 00:10:08,092 --> 00:10:11,054 لديه عمل عادي في الحكومة 103 00:10:11,137 --> 00:10:14,432 .في المسائل اللوجستية في وزارة الخارجية .لا أدري 104 00:10:17,143 --> 00:10:21,564 .إنه شاب من المستوى "بي" أو "سي" نوعا ما 105 00:10:21,856 --> 00:10:23,274 وهل هذه مشكلة؟ 106 00:10:23,358 --> 00:10:24,692 .إنه ليس ممن اعتدت عليهم 107 00:10:24,776 --> 00:10:26,986 .بالضبط. قد يكون هذا تقدما بالنسبة إليك 108 00:10:29,322 --> 00:10:31,824 .لا تحتاجين إلى شخص مثلك 109 00:10:32,742 --> 00:10:35,953 ،إن كنت تشعرين بالفضول حيال الشاب .اخرجي معه. لتري ما قد يحدث 110 00:12:56,050 --> 00:12:56,884 هل أنت بخير؟ 111 00:13:10,105 --> 00:13:11,607 .حسنا 112 00:13:12,525 --> 00:13:13,567 .بهدوء 113 00:13:24,453 --> 00:13:26,205 .لا 114 00:14:48,578 --> 00:14:49,829 هل تراه؟ 115 00:14:50,496 --> 00:14:52,415 .الجو مظلم جدا، الرؤية سيئة 116 00:14:55,835 --> 00:14:58,338 ثمة شيء أمامنا. ما هذا؟ أهو فندق؟ 117 00:14:59,380 --> 00:15:00,423 .دعني أرى 118 00:15:01,674 --> 00:15:02,884 .إنه منتجع تزلج 119 00:15:07,721 --> 00:15:09,514 .نحتاج إلى وقود وسجائر 120 00:15:12,809 --> 00:15:15,604 .كلوزيه"، سنتوقف للتزود بالوقود" 121 00:15:15,687 --> 00:15:17,272 .تحقق من منتجع التزلج 122 00:15:17,397 --> 00:15:19,232 .سنلحق بكما 123 00:15:48,178 --> 00:15:49,221 !هيا {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 124 00:15:50,347 --> 00:15:52,015 .كوني حذرة. بهدوء 125 00:19:29,897 --> 00:19:32,900 .آسف. لا أعرف 126 00:19:37,696 --> 00:19:41,158 هل تعرف ماذا يريد منا؟ 127 00:20:01,762 --> 00:20:03,972 دانيل"، ماذا قال لك؟" 128 00:20:22,282 --> 00:20:23,492 هل ردت على رسالتك النصية؟ 129 00:20:24,660 --> 00:20:25,786 .لا، ليس بعد 130 00:20:26,453 --> 00:20:27,746 .دعيني أخمن. هذا سيئ 131 00:20:28,163 --> 00:20:29,748 قلت إنها طبيبة، صحيح؟ 132 00:20:30,499 --> 00:20:31,708 .الأطباء كثيرو المشاغل 133 00:20:32,750 --> 00:20:33,876 .أو أنها غبية 134 00:20:35,044 --> 00:20:36,545 .لو كنت مكانها لرددت عليك 135 00:20:57,692 --> 00:20:58,567 .لقد فقدته 136 00:20:58,943 --> 00:21:00,361 .بل فقدناه معا 137 00:21:00,861 --> 00:21:03,364 .هذا جهد جماعي. أنت في السيارة أيضا 138 00:21:03,447 --> 00:21:05,616 .أنت من يقود، لذلك فأنت من فقد أثره 139 00:21:07,785 --> 00:21:08,953 ما هذا؟ 140 00:21:09,328 --> 00:21:10,705 .شاليه للتزلج على الثلج 141 00:21:12,123 --> 00:21:13,165 .انظر 142 00:21:14,792 --> 00:21:15,960 .تلك هي سيارته 143 00:21:53,455 --> 00:21:54,289 .إنها خالية 144 00:21:56,583 --> 00:21:59,961 .سأتكلم مع الموظف. سأرى إن سجل أحدهم دخوله 145 00:22:00,837 --> 00:22:01,963 .انتظر 146 00:22:10,930 --> 00:22:12,390 .هذه آثار حديثة 147 00:22:14,225 --> 00:22:15,769 .لقد غير سيارته 148 00:23:19,706 --> 00:23:20,707 !راين"! انبطح" 149 00:23:28,132 --> 00:23:29,133 !ألقي سلاحك 150 00:24:32,779 --> 00:24:35,199 !ماذا تفعل؟ اتبعه - .دعيني أرى فحسب - 151 00:24:36,032 --> 00:24:38,159 !حسنا. النجدة 152 00:24:38,868 --> 00:24:40,036 !النجدة 153 00:24:40,536 --> 00:24:43,164 ...اتصل بسيارة إسعاف! اتصل بسيارة 154 00:24:44,790 --> 00:24:46,334 .اذهب! اتبعه 155 00:27:18,984 --> 00:27:22,196 أصغ إلي، أين سيقع الهجوم؟ 156 00:28:54,954 --> 00:28:57,081 قاعدة "آندروز" الجوية، "واشنطن" العاصمة 157 00:29:26,986 --> 00:29:29,572 .راين"، انس ما حدث قبل عودتك" 158 00:29:30,615 --> 00:29:33,534 .مارس الجنس، أو اثمل .لكن لا تذهب إلى الديار وتفكر 159 00:29:42,585 --> 00:29:43,419 كاثي" - رسالة جديدة" 160 00:29:43,503 --> 00:29:45,505 .كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا هلا نحتسي الشراب قريبا؟ 161 00:29:45,588 --> 00:29:46,589 .يطيب لي ذلك 162 00:29:56,098 --> 00:29:59,143 .إن احتجت إلى الاتصال بي، فافعل .سأساعدك لتهدأ 163 00:29:59,644 --> 00:30:01,687 لكن يستحسن ألا تتصل بي .إلا إن كانت حالة طارئة 164 00:30:20,288 --> 00:30:21,206 "رسالة جديدة من "جاك 165 00:30:25,544 --> 00:30:27,712 .لا تحكم علي. هذه أول مرة آكل السرطان 166 00:30:27,796 --> 00:30:29,172 .أنا أحكم عليك الآن 167 00:30:30,090 --> 00:30:31,007 .هيا 168 00:30:33,051 --> 00:30:33,969 .بجدية 169 00:30:36,221 --> 00:30:37,806 !يا إلهي - .دخل في عيني - 170 00:30:37,889 --> 00:30:39,808 .آسفة - .نعم، كنت أستحق ذلك - 171 00:30:41,726 --> 00:30:43,979 .يسعدني حقا أننا خرجنا الليلة 172 00:30:44,062 --> 00:30:47,649 كان الخيار بينك ...وبين مزارع الإيبولا، لذا 173 00:30:48,608 --> 00:30:49,818 .أعتقد أنك قمت بالخيار الصحيح 174 00:30:51,736 --> 00:30:52,821 .سنرى 175 00:30:52,904 --> 00:30:53,905 .سنرى بالفعل 176 00:30:55,782 --> 00:30:56,658 هل أنت بخير؟ 177 00:30:56,741 --> 00:30:58,076 .كوبي مكسور الطرف 178 00:30:58,577 --> 00:30:59,661 .لنحضر كأسا أخرى 179 00:31:00,620 --> 00:31:02,038 .لا بأس. أستطيع الشرب من الطرف الآخر 180 00:31:02,122 --> 00:31:04,040 .لا، هذا سهل جدا. راقبي. أنت 181 00:31:08,128 --> 00:31:09,087 هل أستطيع مساعدتكما؟ 182 00:31:09,170 --> 00:31:11,548 .نعم، أرجو ذلك لأن هذه السيدة كادت تشق شفتها 183 00:31:11,631 --> 00:31:13,800 .على كأس من مطعمك - .لا بأس إطلاقا - 184 00:31:13,883 --> 00:31:15,844 .آسف جدا يا سيدتي. سأطلب لك كأسا أخرى 185 00:31:15,969 --> 00:31:17,762 أي نوع من المطاعم تدير هنا؟ 186 00:31:18,179 --> 00:31:19,055 المعذرة؟ 187 00:31:19,347 --> 00:31:21,850 قلت، أي نوع من المطاعم تدير هنا؟ 188 00:31:23,767 --> 00:31:26,437 .ربما يجدر بنا أن نؤمن لك حجزا في مطعم آخر 189 00:31:26,520 --> 00:31:28,689 .أتدري؟ كنت أفكر في الشيء نفسه 190 00:31:28,772 --> 00:31:29,815 ...جاك"، أنا" 191 00:31:34,862 --> 00:31:37,364 .يا إلهي! لدى هذا الرجل مخالب دب 192 00:31:37,448 --> 00:31:38,782 .ينسى مشكلة ظهري دائما 193 00:31:38,866 --> 00:31:40,159 متى نمت آخر مرة؟ 194 00:31:40,242 --> 00:31:41,869 .تبدو بحالة مزرية - .شكرا - 195 00:31:42,286 --> 00:31:43,996 .هذه "كاثي"، رفيقتي. كن لطيفا معها 196 00:31:44,079 --> 00:31:45,414 ."كاثي"، هذا "باستر" 197 00:31:45,789 --> 00:31:46,665 .سررت بلقائك 198 00:31:48,000 --> 00:31:49,877 .أنت أجمل بكثير من الخروج معه، هذا واضح 199 00:31:50,586 --> 00:31:51,629 .سأحضر لك تلك الكأس 200 00:31:57,134 --> 00:31:58,719 إذن، من هو "باستر"؟ 201 00:31:59,803 --> 00:32:01,180 .أحد أصدقاء أبي القدامى 202 00:32:01,722 --> 00:32:03,932 ."كانا شرطيين معا في "بالتيمور 203 00:32:04,350 --> 00:32:05,726 هل تقاعد والدك الآن؟ 204 00:32:06,268 --> 00:32:09,146 .شيء من هذا القبيل، نعم. توفي قبل زمن 205 00:32:09,229 --> 00:32:10,731 .تبا، أنا آسفة 206 00:32:10,814 --> 00:32:12,733 .لا. رجاء. لا تقلقي 207 00:32:13,442 --> 00:32:15,361 .حدث ذلك قبل ذهابي إلى الجامعة 208 00:32:15,736 --> 00:32:16,612 .ورم الغدد اللمفاوية 209 00:32:18,405 --> 00:32:20,157 هذا المطعم يعيد إلي الكثير من الذكريات .في الواقع 210 00:32:22,034 --> 00:32:24,995 تناولت جعتي الأولى معه .هناك عند ذلك المشرب 211 00:32:26,664 --> 00:32:29,458 ففي تلك الليلة رأيت حبيبتي .تقبل أعز أصدقائي 212 00:32:29,541 --> 00:32:31,335 .لا - .بلى - 213 00:32:31,460 --> 00:32:32,878 .بيلي آغنر" اللعين" 214 00:32:34,672 --> 00:32:37,091 .جلسنا نحن الاثنان هناك نحتسي بعض الجعة 215 00:32:38,634 --> 00:32:41,220 ...أتذكر أنه بالكاد قال شيئا ثم 216 00:32:42,471 --> 00:32:44,181 ،فجأة، استدار إلي وقال 217 00:32:44,764 --> 00:32:45,973 ".عندما تكون جاهزا" 218 00:32:46,474 --> 00:32:47,558 جاهزا لماذا؟ 219 00:32:48,559 --> 00:32:49,811 .لتخطي الأمر على ما أظن 220 00:32:51,354 --> 00:32:53,648 .وكان محقا. فقد تخطيت الأمر. في النهاية 221 00:32:55,692 --> 00:32:57,110 .إنها قصة لطيفة 222 00:32:57,694 --> 00:32:59,987 ."رغم أنني لست متأكدة من أنك نسيت "بيلي 223 00:33:00,196 --> 00:33:01,072 بيلي" من؟" 224 00:33:07,787 --> 00:33:08,913 .شكرا لك - .شكرا جزيلا لك - 225 00:33:11,165 --> 00:33:15,962 إذن، ماذا يفعل المسؤول اللوجستي في سلسلة التموين في وزارة الخارجية؟ 226 00:33:16,921 --> 00:33:19,132 عجبا! تذكرت ذلك؟ 227 00:33:19,215 --> 00:33:20,633 .أجل - .تبا - 228 00:33:23,553 --> 00:33:24,429 ...إنه 229 00:33:25,930 --> 00:33:26,973 .أمر ممل جدا 230 00:33:28,099 --> 00:33:29,058 .جربني 231 00:33:33,396 --> 00:33:35,565 ...الإجراءات اللوجستية لسلسلة التموين 232 00:33:36,941 --> 00:33:38,693 ،عندما يذهب مسؤولونا إلى الخارج 233 00:33:39,318 --> 00:33:42,113 ،كالسفراء، أو مسؤولي وزارة الخارجية ...فإنهم يحتاجون 234 00:33:43,322 --> 00:33:44,490 ...إلى أشياء. مثل 235 00:33:45,283 --> 00:33:48,536 .المسكن والمفروشات والحواسب والطعام 236 00:33:49,412 --> 00:33:53,249 أنا من يحرص على وضع الأشياء الصحيحة .على متن الطائرات أو السفن 237 00:33:54,125 --> 00:33:56,169 ينطوي العمل .على الكثير من القوائم والوصولات 238 00:33:57,795 --> 00:33:59,422 .وصولات - .وقوائم - 239 00:33:59,505 --> 00:34:02,425 .تذكري القوائم، فالأمور الممتعة تحدث هناك 240 00:34:04,217 --> 00:34:05,469 .لن أنسى القوائم 241 00:34:08,013 --> 00:34:09,556 .ولن أسألك ثانية 242 00:34:09,639 --> 00:34:10,599 .أحسنت 243 00:34:12,350 --> 00:34:14,519 .العملة السائلة فكرة قديمة 244 00:34:14,603 --> 00:34:17,022 .أنت تنظرين إلى رجل يسبق زمانه 245 00:34:18,940 --> 00:34:20,192 .وصلنا إلى منزلي 246 00:34:20,901 --> 00:34:23,445 حسنا، أمضيت ليلة رائعة 247 00:34:24,112 --> 00:34:26,907 ،وإن لم يكن لديك مانع .أود الاتصال بك مجددا 248 00:34:28,283 --> 00:34:30,911 .يمكنك ذلك. أو يمكنك الصعود الآن 249 00:34:36,333 --> 00:34:37,417 .هذا صحيح 250 00:34:53,016 --> 00:34:54,142 !يا للروعة 251 00:34:55,560 --> 00:34:56,812 .هذا منزل جميل 252 00:34:58,438 --> 00:35:00,398 .من الواضح أنني اخترت المهنة الخطأ 253 00:35:20,669 --> 00:35:22,295 .في صحتك - .في صحتك - 254 00:36:50,506 --> 00:36:53,468 "باريس"، "فرنسا" 255 00:38:43,201 --> 00:38:47,539 ."نجتمع لتكريم حياة الأب "جوزيف 256 00:38:49,166 --> 00:38:52,627 ،بالنظر إلى الوجوه الكثيرة التي أمامي 257 00:38:52,961 --> 00:38:58,633 من السهل رؤية الأثر الكبير .الذي يمكن لرجل أن يتركه في العالم 258 00:38:59,634 --> 00:39:04,222 ،حياة الأب "جوزيف" كانت مثالا للإخلاص 259 00:39:05,682 --> 00:39:07,059 ،والتضحية 260 00:39:07,142 --> 00:39:09,186 .والإيثار 261 00:39:10,520 --> 00:39:13,356 .إنه حقا مثال لنا جميعا 262 00:39:15,442 --> 00:39:16,318 ...دعونا نصلي 263 00:39:16,818 --> 00:39:20,947 .لتجد روحه الراحة الأبدية 264 00:39:29,663 --> 00:39:31,290 ...أبانا الذي في السماوات 265 00:39:35,663 --> 00:39:37,290 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi