1
00:00:01,878 --> 00:00:03,755
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:33,344 --> 00:01:35,388
(SIREN BLARING)
3
00:01:42,020 --> 00:01:44,606
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
4
00:01:49,694 --> 00:01:51,237
So, who is he?
5
00:01:52,781 --> 00:01:54,783
His real identity.
6
00:01:57,869 --> 00:01:59,370
He's a German BND officer.
7
00:01:59,496 --> 00:02:01,372
His name is Max Schenkel.
8
00:02:01,498 --> 00:02:04,334
He's a German citizen,
and he kills people for money.
9
00:02:04,417 --> 00:02:05,710
JEREMY: And how long have you and Harry
10
00:02:05,794 --> 00:02:07,629
- been working together?
- We met in Caracas.
11
00:02:07,712 --> 00:02:10,131
- When?
- A week ago.
12
00:02:10,215 --> 00:02:14,719
I've known Dr. Ryan for about
three and a half years.
13
00:02:14,844 --> 00:02:17,722
We've done a few interagency
operations like this.
14
00:02:17,847 --> 00:02:19,349
JEREMY: And what else is she
15
00:02:19,432 --> 00:02:21,100
not telling us?
16
00:02:21,226 --> 00:02:23,353
I ask myself that every day.
17
00:02:23,436 --> 00:02:25,188
Let's go.
18
00:02:25,271 --> 00:02:27,106
Come on.
19
00:02:35,573 --> 00:02:36,908
I'm gonna need your weapon.
20
00:02:37,033 --> 00:02:39,577
What? The shooter's still out there.
21
00:02:39,702 --> 00:02:41,079
No, you're done.
22
00:02:41,204 --> 00:02:42,997
She's on the next plane to Germany.
23
00:02:43,081 --> 00:02:44,499
We can take it from here.
24
00:02:49,587 --> 00:02:50,922
Word of advice, Jack.
25
00:02:51,005 --> 00:02:52,924
You steer clear of her.
26
00:02:53,007 --> 00:02:54,843
You might think she's on your side,
27
00:02:54,926 --> 00:02:58,513
but trust me,
Harry does what's best for Harry.
28
00:03:03,601 --> 00:03:05,687
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
29
00:03:16,281 --> 00:03:18,700
(BIRDS CHIRPING)
30
00:03:21,452 --> 00:03:23,705
(WATER FALLING)
31
00:03:42,140 --> 00:03:44,183
(PANTING)
32
00:04:06,539 --> 00:04:08,333
This footage is from this morning,
33
00:04:08,416 --> 00:04:10,251
but CENTCOM just sent it over.
34
00:04:10,335 --> 00:04:12,670
He climbed down off that
rock face about an hour ago.
35
00:04:12,754 --> 00:04:14,464
Couldn't have gotten too far.
36
00:04:14,547 --> 00:04:17,050
I made contact with Matice,
gave him the grid coordinates.
37
00:04:17,133 --> 00:04:18,843
I thought we didn't have air support.
38
00:04:18,927 --> 00:04:20,553
No manned support. Unarmed drones only.
39
00:04:20,637 --> 00:04:22,847
From the USS Peralta, which is about
40
00:04:22,931 --> 00:04:25,600
17 nautical miles
off the coast of Venezuela.
41
00:04:29,020 --> 00:04:31,147
Called in a favor.
42
00:04:31,230 --> 00:04:33,483
That's a pretty big favor.
43
00:04:35,151 --> 00:04:37,320
Well, I may or may not
have had several drinks
44
00:04:37,403 --> 00:04:39,322
with a JSOC colonel
that I met last April.
45
00:04:42,617 --> 00:04:45,828
April? As in the month
after we separated?
46
00:04:45,912 --> 00:04:48,581
I like a man in a uniform.
47
00:04:50,083 --> 00:04:51,876
- GREER: Check it out.
- Nice.
48
00:04:51,960 --> 00:04:54,045
- Can you widen out?
- LISA: Yeah.
49
00:04:54,128 --> 00:04:56,047
(TAPPING KEYS)
50
00:04:59,133 --> 00:05:00,718
Someone's burning something.
51
00:05:00,802 --> 00:05:02,512
LISA: That must be where he's headed.
52
00:05:02,595 --> 00:05:03,888
GREER: Call Matice back.
53
00:05:03,972 --> 00:05:05,974
(BIRDS SCREECHING IN DISTANCE)
54
00:05:07,183 --> 00:05:08,810
MATICE: I'm ready.
55
00:05:08,893 --> 00:05:10,645
Go ahead and send it.
56
00:05:10,728 --> 00:05:12,188
MAN: (OVER RADIO)
Confirm coordinates 7-8-6-3.
57
00:05:12,313 --> 00:05:14,565
Break 7-5-4-7.
58
00:05:14,649 --> 00:05:16,651
MATICE: Roger that. We're on our way.
59
00:05:16,734 --> 00:05:19,654
All right, gents. Change of plans.
60
00:05:19,737 --> 00:05:22,657
- Apparently, he saw some smoke.
- Smoke?
61
00:05:22,740 --> 00:05:24,492
Yeah. And he's heading towards it.
62
00:05:24,575 --> 00:05:26,786
Probably an indigenous village.
63
00:05:29,080 --> 00:05:30,665
Looks like we can shave off some time
64
00:05:30,748 --> 00:05:32,166
if we cut through this ravine here.
65
00:05:32,250 --> 00:05:34,043
- And give up the high ground?
- Guys,
66
00:05:34,127 --> 00:05:35,753
either we can walk the creek bed,
67
00:05:35,837 --> 00:05:37,630
- or we can break brush for three days.
- COYOTE: All right.
68
00:05:38,548 --> 00:05:41,217
When we find that idiot,
you got to let me shoot him.
69
00:05:41,300 --> 00:05:43,094
Just a flesh wound. Maybe in the calf.
70
00:05:43,177 --> 00:05:44,387
No, let's shoot him in the hand.
71
00:05:44,470 --> 00:05:47,015
The one he jerks off with.
72
00:05:47,098 --> 00:05:48,933
Yeah.
73
00:05:49,017 --> 00:05:51,352
I like the hand idea.
74
00:05:51,436 --> 00:05:53,855
(QUIET CHATTER)
75
00:05:57,525 --> 00:05:59,902
(DOG BARKING)
76
00:06:16,252 --> 00:06:18,171
(DOG BARKING, PANTING)
77
00:06:18,254 --> 00:06:20,465
- (SPEAKING SPANISH)
- (DOG GROWLS)
78
00:07:02,131 --> 00:07:04,133
(DOOR OPENS)
79
00:07:07,136 --> 00:07:09,305
(DOOR CLOSES)
80
00:07:24,278 --> 00:07:26,823
You said never sit
with your back to the door.
81
00:07:26,906 --> 00:07:29,242
Well, I feel safe here.
82
00:07:30,785 --> 00:07:32,245
Hello, Annabelle.
83
00:07:32,328 --> 00:07:34,080
Come here.
84
00:07:36,499 --> 00:07:39,502
(SIGHS)
85
00:07:39,585 --> 00:07:41,754
What happened to your eye?
86
00:07:41,838 --> 00:07:45,091
I was chopping wood for a fire,
and a splinter came up,
87
00:07:45,174 --> 00:07:47,802
hit me right in the eye. Stupid.
88
00:07:50,429 --> 00:07:52,890
I have something for you.
89
00:08:00,106 --> 00:08:01,899
That's so nice.
90
00:08:01,983 --> 00:08:03,484
Where is it from?
91
00:08:03,568 --> 00:08:06,195
South America... I believe.
92
00:08:08,239 --> 00:08:11,492
It's lovely. Thank you.
93
00:08:13,786 --> 00:08:15,204
MAX: How are classes going?
94
00:08:15,288 --> 00:08:16,455
ANNABELLE: Hard.
95
00:08:16,539 --> 00:08:17,707
Except for cinema.
96
00:08:17,790 --> 00:08:19,500
Any moron can do well at it.
97
00:08:19,584 --> 00:08:21,335
Do you think?
98
00:08:21,419 --> 00:08:23,337
I thought you quit.
99
00:08:23,421 --> 00:08:25,506
- I'll quit after midterms.
- Mmm-hmm.
100
00:08:25,590 --> 00:08:27,592
Too much stress right now.
101
00:08:32,513 --> 00:08:34,932
So... How are you?
102
00:08:35,016 --> 00:08:37,310
How's work?
103
00:08:37,393 --> 00:08:39,020
Actually, that's why I'm here.
104
00:08:39,103 --> 00:08:41,689
I have to go away soon,
probably for longer than usual.
105
00:08:41,772 --> 00:08:43,733
Is everything okay?
106
00:08:45,193 --> 00:08:47,111
Yeah. Of course. Everything's fine.
107
00:08:47,195 --> 00:08:49,155
I just wanted to make sure
that while I'm gone,
108
00:08:49,238 --> 00:08:51,657
you have everything you need.
109
00:08:51,741 --> 00:08:53,993
Use this phone if you need to reach me.
110
00:08:54,076 --> 00:08:56,454
I stored the number in the contacts.
111
00:08:56,537 --> 00:08:57,914
Under "Ripley."
112
00:08:59,165 --> 00:09:01,000
Are you sure you're okay?
113
00:09:01,083 --> 00:09:03,669
I know how to take care of myself.
114
00:09:17,058 --> 00:09:18,434
JACK: Thank you.
115
00:09:27,235 --> 00:09:29,237
(ELEVATOR BELL DINGS)
116
00:09:32,615 --> 00:09:34,700
Hello?
117
00:09:44,627 --> 00:09:45,920
Hello?
118
00:10:14,699 --> 00:10:17,159
(PHONE RINGS)
119
00:10:17,243 --> 00:10:18,536
Oh.
120
00:10:21,580 --> 00:10:24,875
Jack Ryan, look at that
business plan yet?
121
00:10:24,959 --> 00:10:26,836
Tell me something good.
122
00:10:26,919 --> 00:10:29,338
You know what, man?
I actually haven't had time to do that.
123
00:10:29,422 --> 00:10:31,215
I... been a little busy.
124
00:10:31,299 --> 00:10:34,051
Okay, uh, well, look,
not to be a nudge or anything,
125
00:10:34,135 --> 00:10:35,845
but my mom is my business partner,
126
00:10:35,928 --> 00:10:38,222
and she's kind of freaking out, so...
127
00:10:38,306 --> 00:10:39,765
Totally get it. Listen, how about this?
128
00:10:39,849 --> 00:10:41,684
I'll, uh... I'll look at it
tomorrow, promise.
129
00:10:41,767 --> 00:10:43,227
Well, why don't you
look at it right now?
130
00:10:43,311 --> 00:10:47,189
Well, right now I'm trying
to break into an OS.
131
00:10:47,273 --> 00:10:49,942
- Can you help me?
- (SIGHS)
132
00:10:50,026 --> 00:10:51,610
Okay, um...
133
00:10:51,694 --> 00:10:53,738
Can you call my cover number
from a landline?
134
00:10:58,951 --> 00:11:00,453
(PHONE RINGING)
135
00:11:00,536 --> 00:11:02,538
London.
136
00:11:02,621 --> 00:11:04,999
Dude, I did my semester
abroad in London.
137
00:11:05,082 --> 00:11:07,126
- Oh, did you? That's...
- It'll just take me a sec
138
00:11:07,209 --> 00:11:08,836
to run it through the data we scraped.
139
00:11:08,919 --> 00:11:10,671
Have you taken
the Jack the Ripper tour yet?
140
00:11:10,755 --> 00:11:12,590
Uh, no.
141
00:11:12,673 --> 00:11:15,301
Bro, it is so creepy.
You know what they say, right?
142
00:11:15,384 --> 00:11:16,886
What?
143
00:11:16,969 --> 00:11:20,681
That he might have been
a member of the Royal Family.
144
00:11:20,765 --> 00:11:22,641
What?
145
00:11:22,725 --> 00:11:24,560
I know, right?
146
00:11:24,643 --> 00:11:27,938
Okay, firewall is down.
147
00:11:28,022 --> 00:11:30,524
We're looking for any banking sites
that Thorne visited, okay?
148
00:11:30,608 --> 00:11:33,444
Names, account numbers,
transfers he made.
149
00:11:33,527 --> 00:11:35,279
Okay.
150
00:11:37,365 --> 00:11:39,241
This one. Try that.
151
00:11:39,325 --> 00:11:40,451
Mmm.
152
00:11:49,585 --> 00:11:51,295
And go back to this one.
153
00:11:52,838 --> 00:11:54,715
Whoa, whoa.
154
00:12:00,596 --> 00:12:02,014
All right, next one.
155
00:12:09,188 --> 00:12:10,815
- (KNOCKING ON DOOR)
- MIKE: Come in.
156
00:12:10,898 --> 00:12:12,316
Got a minute?
157
00:12:12,400 --> 00:12:14,235
Yep. Just paying half the rent
158
00:12:14,318 --> 00:12:16,612
on my beach house,
which I never get to use.
159
00:12:16,695 --> 00:12:19,865
(SCOFFS) I sign all 12
alimony checks at once.
160
00:12:19,949 --> 00:12:22,868
I postdate them.
It's like ripping off a Band-Aid.
161
00:12:22,952 --> 00:12:24,870
What's on your mind?
162
00:12:24,954 --> 00:12:27,123
I went to see Gloria yesterday.
163
00:12:28,499 --> 00:12:29,625
What?
164
00:12:29,708 --> 00:12:31,168
I... First-name basis.
165
00:12:31,252 --> 00:12:32,461
It's just funny.
166
00:12:32,545 --> 00:12:33,963
Oh, don't be a dick.
167
00:12:34,046 --> 00:12:35,381
What's this?
168
00:12:35,464 --> 00:12:38,634
I got it out of
Sergio Bonalde's home safe.
169
00:12:38,717 --> 00:12:40,594
I think it's what caused him
to go missing.
170
00:12:40,678 --> 00:12:43,639
It's columbite tantalite.
171
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
It's the ore from which
tantalum is extracted.
172
00:12:46,976 --> 00:12:49,353
- What the fuck's tantalum?
- Oh, it's critical
173
00:12:49,437 --> 00:12:51,355
in all kinds of manufacturing.
174
00:12:51,439 --> 00:12:55,359
You know, circuit boards,
GPS systems, jet engines.
175
00:12:55,443 --> 00:12:57,111
A fucking laundry list.
176
00:12:57,194 --> 00:13:00,489
Until now, all known sources
were in China or the Congo.
177
00:13:00,573 --> 00:13:02,700
They call that stuff "Blue Gold."
178
00:13:04,785 --> 00:13:06,579
So you think somebody
found a deposit here?
179
00:13:06,662 --> 00:13:08,372
Yes.
180
00:13:08,456 --> 00:13:11,625
Now, Ryan said the satellite
from the South China Sea
181
00:13:11,709 --> 00:13:14,044
was launched by this company
called Vogler.
182
00:13:14,128 --> 00:13:15,463
They've patented this imaging technology
183
00:13:15,546 --> 00:13:17,006
that allows you to locate
184
00:13:17,089 --> 00:13:18,507
mineral deposits underneath the earth.
185
00:13:18,591 --> 00:13:20,217
It's called Flash Lidar.
186
00:13:20,301 --> 00:13:21,469
You said it's valuable.
187
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
How much are we talking?
188
00:13:23,053 --> 00:13:24,388
Trillions.
189
00:13:24,472 --> 00:13:25,681
- What?
- Uh, right now,
190
00:13:25,764 --> 00:13:28,684
China has a monopoly on tantalum.
191
00:13:28,767 --> 00:13:30,352
They turn off the spigot,
192
00:13:30,436 --> 00:13:32,730
and the entire tech business
worldwide crashes.
193
00:13:32,813 --> 00:13:35,357
But what if there was another source?
194
00:13:35,441 --> 00:13:39,236
If Vogler broke up their monopoly,
195
00:13:39,320 --> 00:13:41,030
that would be seismic, right?
196
00:13:41,113 --> 00:13:43,574
Yeah.
197
00:13:43,657 --> 00:13:46,785
Yeah, it would be.
198
00:13:46,869 --> 00:13:48,078
Good work.
199
00:13:48,162 --> 00:13:50,372
You keep me posted. I got to run.
200
00:13:59,840 --> 00:14:01,759
Hey, Mike.
201
00:14:01,842 --> 00:14:04,637
Something else I wanted
to talk to you about.
202
00:14:04,720 --> 00:14:06,055
What's up?
203
00:14:06,138 --> 00:14:08,474
Gloria told me yesterday
that one of Reyes's men
204
00:14:08,557 --> 00:14:12,102
- gave her daughter a bullet.
- Jesus.
205
00:14:12,186 --> 00:14:13,562
I wanted to take somebody over there
206
00:14:13,646 --> 00:14:15,356
and train up her security detail.
207
00:14:15,439 --> 00:14:18,400
They're volunteers, mostly.
Farmers, cabdrivers.
208
00:14:18,484 --> 00:14:20,444
And we want to give them
a fighting chance
209
00:14:20,528 --> 00:14:22,446
to protect her until the election.
210
00:14:22,530 --> 00:14:24,698
Right. Take José.
211
00:14:24,782 --> 00:14:26,242
- He's good.
- Thanks.
212
00:14:26,325 --> 00:14:27,743
MIKE: Greer?
213
00:14:29,036 --> 00:14:31,080
- It's off the record?
- Of course.
214
00:14:36,835 --> 00:14:39,421
- (INDISTINCT CHATTER)
- (BABY CRYING)
215
00:14:39,505 --> 00:14:42,132
(SIREN WAILING)
216
00:14:56,397 --> 00:14:57,648
- Buenos dias.
- Buenos dias, señor.
217
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
(SPEAKING SPANISH)
218
00:14:58,816 --> 00:15:00,109
How can I help you?
219
00:15:00,192 --> 00:15:03,195
We're here to see Señora Bonalde.
220
00:15:04,113 --> 00:15:05,781
A moment, please.
221
00:15:07,616 --> 00:15:09,660
Ah.
222
00:15:09,743 --> 00:15:12,162
(SPEAKING ENGLISH)
Thank you for coming, Señor Greer.
223
00:15:12,246 --> 00:15:13,247
Come up.
224
00:15:16,792 --> 00:15:20,087
Goddamn elevator right there.
225
00:15:22,089 --> 00:15:24,008
- (DOOR OPENS)
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
226
00:15:26,218 --> 00:15:27,678
(DOOR CLOSES)
227
00:15:31,432 --> 00:15:33,350
- Mr. Greer.
- GREER: Señora.
228
00:15:33,434 --> 00:15:34,560
(SPEAKING SPANISH)
229
00:15:34,643 --> 00:15:36,812
I'd love some, thank you.
230
00:15:40,608 --> 00:15:41,609
- This is José Marzan.
- Señora Bonalde.
231
00:15:41,692 --> 00:15:42,693
(SPEAKING SPANISH)
232
00:15:42,776 --> 00:15:43,485
Pleased to meet you.
233
00:15:43,569 --> 00:15:44,528
Pleasure.
234
00:15:44,737 --> 00:15:46,322
(SPEAKING ENGLISH)
Mr. Marzan is one of our local assets.
235
00:15:46,405 --> 00:15:47,531
He knows his shit.
236
00:15:48,574 --> 00:15:49,658
One man?
237
00:15:49,742 --> 00:15:51,744
That's all?
238
00:15:52,911 --> 00:15:53,912
(SPEAKING SPANISH)
239
00:15:53,996 --> 00:15:57,458
If you don't mind, Señora Bonalde,
I'd like to speak with your head of security.
240
00:16:00,753 --> 00:16:02,338
(SPEAKING ENGLISH)
José will be spending a couple of days
241
00:16:02,421 --> 00:16:04,340
with your men, training them up
242
00:16:04,423 --> 00:16:06,425
so that they can
better protect you and your family.
243
00:16:06,508 --> 00:16:08,093
Now, given the politics of this,
244
00:16:08,177 --> 00:16:11,597
I'm afraid that's all I can offer you.
245
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
I wish I could do more.
246
00:16:15,059 --> 00:16:16,894
- Señor.
- Gracias.
247
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
Please.
248
00:16:22,358 --> 00:16:25,069
I didn't mean to sound ungrateful.
249
00:16:27,279 --> 00:16:28,989
Can I ask you something?
250
00:16:30,574 --> 00:16:32,034
Why'd you call me?
251
00:16:32,117 --> 00:16:36,997
This is a very poor country, Mr. Greer,
252
00:16:37,081 --> 00:16:41,377
and I needed someone
Reyes can't buy off,
253
00:16:41,460 --> 00:16:43,629
and I'd like to think
254
00:16:43,712 --> 00:16:46,882
I'm a pretty good judge of character.
255
00:16:51,387 --> 00:16:52,846
You gonna help me pack, too?
256
00:16:52,930 --> 00:16:55,140
I have orders not to let you
out of my sight
257
00:16:55,224 --> 00:16:56,684
until you're on the plane to Berlin.
258
00:17:01,647 --> 00:17:03,148
(ELEVATOR BELL DINGS)
259
00:17:13,909 --> 00:17:15,244
(ELEVATOR BELL DINGS)
260
00:17:15,327 --> 00:17:16,912
- (GUNSHOT)
- (GROANS)
261
00:17:17,329 --> 00:17:18,330
(SPEAKING GERMAN)
262
00:17:18,414 --> 00:17:19,373
Hello, dear.
263
00:17:22,042 --> 00:17:23,836
(DOOR CLOSES)
264
00:17:23,919 --> 00:17:25,879
(ELEVATOR WHIRRING)
265
00:17:27,089 --> 00:17:29,091
(ALARM RINGING)
266
00:17:29,633 --> 00:17:30,926
You're working with Ryan.
267
00:17:31,093 --> 00:17:31,927
Yes.
268
00:17:32,469 --> 00:17:34,722
To save your life.
269
00:17:35,305 --> 00:17:36,432
Seriously, Harriet...
270
00:17:37,224 --> 00:17:40,436
You showed up and ruined my plans.
271
00:17:41,812 --> 00:17:43,397
I thought you knew me better.
272
00:17:44,982 --> 00:17:46,024
Please, Max.
273
00:17:47,568 --> 00:17:49,027
Bitte.
274
00:17:51,572 --> 00:17:53,073
I have a job to finish.
275
00:17:53,407 --> 00:17:54,992
This is your only warning.
276
00:17:55,075 --> 00:17:56,785
Stay out of my way.
277
00:17:59,079 --> 00:18:00,706
Just let him go.
278
00:18:00,956 --> 00:18:01,957
(CHUCKLES)
279
00:18:05,627 --> 00:18:07,546
He means something to you.
280
00:18:10,674 --> 00:18:11,425
No.
281
00:18:13,927 --> 00:18:16,680
You taught me better than that.
282
00:18:17,973 --> 00:18:20,100
Obviously, not good enough.
283
00:18:22,936 --> 00:18:24,730
Stay out of my way.
284
00:18:25,522 --> 00:18:26,523
(ALARM STOPS)
285
00:18:27,024 --> 00:18:28,025
Go home.
286
00:18:28,150 --> 00:18:29,693
Max. Max!
287
00:18:31,361 --> 00:18:32,654
Goodbye, Harry.
288
00:18:35,491 --> 00:18:37,785
(BREATHING HEAVILY)
289
00:18:58,388 --> 00:18:59,848
I've gone through
all of Thorne's transactions
290
00:18:59,932 --> 00:19:02,142
on his computer,
and I found this one account.
291
00:19:02,226 --> 00:19:04,269
It's Max Schenkel's.
292
00:19:04,353 --> 00:19:05,938
Anything useful?
293
00:19:06,021 --> 00:19:07,689
All the payments go through
a slush account.
294
00:19:07,773 --> 00:19:09,358
Thorne completely lied
when he said he was
295
00:19:09,441 --> 00:19:10,609
just making introductions.
296
00:19:10,692 --> 00:19:12,986
Guess who makes a large deposit
297
00:19:13,070 --> 00:19:15,864
into this account the day
before Moreno was murdered.
298
00:19:15,948 --> 00:19:17,741
CincoPalmas.
299
00:19:17,825 --> 00:19:20,160
It's all going through
that lawyer I told you about.
300
00:19:20,244 --> 00:19:21,829
Yeah, yeah, Monica Herrera.
301
00:19:21,912 --> 00:19:23,497
I'm looking into her.
302
00:19:23,580 --> 00:19:24,832
Anything else?
303
00:19:24,915 --> 00:19:26,500
I got to call you back.
304
00:19:26,583 --> 00:19:29,002
Harry.
305
00:19:30,420 --> 00:19:32,506
He has a daughter?
306
00:19:32,589 --> 00:19:35,467
Yes. Annabelle.
307
00:19:35,551 --> 00:19:37,469
Why didn't you tell me this
from the beginning?
308
00:19:37,553 --> 00:19:38,971
Before Jeremy? Before Thorne?
309
00:19:39,054 --> 00:19:41,139
It may be hard for you to understand,
310
00:19:41,223 --> 00:19:42,641
but there are lines I don't cross.
311
00:19:42,724 --> 00:19:44,309
Using children as bait is one of them.
312
00:19:44,393 --> 00:19:45,602
Really?
313
00:19:45,686 --> 00:19:48,355
- You do it now.
- It's that or you die.
314
00:19:48,438 --> 00:19:49,773
Me?
315
00:19:49,857 --> 00:19:51,692
Why didn't he kill you in that elevator?
316
00:19:51,775 --> 00:19:55,863
The one thing he always said
was never care about anyone.
317
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
But he does.
318
00:19:59,491 --> 00:20:01,201
He cares about me.
319
00:20:01,285 --> 00:20:03,912
- And about Annabelle.
- And what about you?
320
00:20:09,877 --> 00:20:11,712
I learned from his mistakes.
321
00:20:21,763 --> 00:20:23,765
I mean, how do we even find her?
322
00:20:25,350 --> 00:20:27,728
(SIGHS)
323
00:20:27,811 --> 00:20:29,938
She's in school.
324
00:20:30,022 --> 00:20:32,482
King Edward.
325
00:20:37,696 --> 00:20:40,532
We can get there fastest by train.
326
00:20:49,416 --> 00:20:51,168
(SPEAKING SPANISH)
327
00:20:59,801 --> 00:21:01,970
(CHATTER IN SPANISH)
328
00:21:08,560 --> 00:21:10,646
CROWD: Bonalde! Bonalde!
329
00:21:10,729 --> 00:21:14,274
Bonalde! Bonalde! Bonalde!
330
00:21:14,358 --> 00:21:16,360
(CHEERING, APPLAUSE)
331
00:21:31,249 --> 00:21:32,292
(SPEAKING SPANISH)
332
00:21:32,376 --> 00:21:34,002
Catia...
333
00:21:34,086 --> 00:21:35,545
I hear you!
334
00:21:35,754 --> 00:21:38,048
(CHEERING)
335
00:21:43,553 --> 00:21:44,805
My father...
336
00:21:44,888 --> 00:21:47,224
drove a taxi...
337
00:21:47,307 --> 00:21:50,310
and my mother taught
at the neighborhood school.
338
00:21:50,394 --> 00:21:53,021
We weren't rich...
339
00:21:53,105 --> 00:21:55,983
but they always put food on the table...
340
00:21:56,066 --> 00:22:00,529
even if that meant making sacrifices.
341
00:22:01,238 --> 00:22:03,782
They were humble.
342
00:22:03,865 --> 00:22:06,326
They were proud.
343
00:22:06,410 --> 00:22:10,706
Today, extreme shortages
of food and medicine...
344
00:22:11,206 --> 00:22:16,294
make it impossible to have
the same pride my parents once had.
345
00:22:16,378 --> 00:22:21,299
Inflation makes our money worthless.
346
00:22:21,383 --> 00:22:23,301
Blackouts...
347
00:22:23,385 --> 00:22:26,847
throw our country into darkness.
348
00:22:27,723 --> 00:22:31,393
Crime forces us to live in fear.
349
00:22:31,476 --> 00:22:34,062
Venezuela is a rich country.
350
00:22:34,146 --> 00:22:36,106
Not only in its natural resources --
351
00:22:36,189 --> 00:22:39,609
We have the largest oil reserve
in the world --
352
00:22:40,444 --> 00:22:41,486
and yet somehow...
353
00:22:41,570 --> 00:22:44,072
we don't have enough
to feed our children.
354
00:22:44,865 --> 00:22:47,784
We're dying of hunger.
355
00:22:49,536 --> 00:22:51,747
Our resources...
356
00:22:51,830 --> 00:22:53,665
our wealth...
357
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
our lifeblood...
358
00:22:56,084 --> 00:23:00,047
is being sold behind our backs...
359
00:23:00,714 --> 00:23:02,966
by a man who grew up
in this very neighborhood!
360
00:23:04,551 --> 00:23:07,971
President Reyes has betrayed us all!
361
00:23:09,389 --> 00:23:12,225
And he must be held accountable!
362
00:23:12,434 --> 00:23:14,269
- (CHEERING, APPLAUSE)
- (CHANTING) Gloria! Gloria!
363
00:23:14,352 --> 00:23:17,314
Gloria! Gloria! Gloria!
364
00:23:17,397 --> 00:23:21,276
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
365
00:23:21,359 --> 00:23:24,071
Gloria! Gloria! Gloria!
366
00:23:24,154 --> 00:23:28,033
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
367
00:23:37,501 --> 00:23:39,503
(INDISTINCT CHATTER)
368
00:23:48,303 --> 00:23:49,304
(BEEPS)
369
00:23:50,388 --> 00:23:52,599
(BEEPS, WHIRS)
370
00:23:56,436 --> 00:23:59,147
(BEEPS, WHIRS)
371
00:24:09,574 --> 00:24:11,576
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.)
372
00:24:52,951 --> 00:24:54,202
Find Annabelle.
373
00:25:15,140 --> 00:25:16,391
Oi!
374
00:25:36,161 --> 00:25:38,079
Get out of the car. Get out.
375
00:25:40,624 --> 00:25:41,833
- (SILENCED GUNSHOT)
- (GASPS)
376
00:25:43,835 --> 00:25:44,836
- Out.
- (GROANING, PANTING)
377
00:25:48,715 --> 00:25:49,716
(SPEAKING GERMAN)
378
00:25:49,799 --> 00:25:51,343
I warned you.
379
00:25:51,426 --> 00:25:53,470
I told you not to interfere.
380
00:25:54,971 --> 00:25:56,765
Where is he going?
381
00:25:57,641 --> 00:25:59,226
Where did he go?
382
00:25:59,392 --> 00:26:00,393
Max...
383
00:26:01,311 --> 00:26:02,437
Fuck you.
384
00:26:04,272 --> 00:26:05,357
- (SILENCED GUNSHOT)
- (SCREAMS)
385
00:26:08,693 --> 00:26:11,238
(GROANING, PANTING)
386
00:26:26,253 --> 00:26:28,546
(INDISTINCT WHISPERING)
387
00:26:36,304 --> 00:26:38,306
Annabelle?
388
00:26:39,599 --> 00:26:41,851
- Do I know you?
- My name is Jack Ryan.
389
00:26:41,935 --> 00:26:43,520
I'd like to talk to you
about your father.
390
00:26:45,355 --> 00:26:47,482
I'll catch up with you later.
391
00:26:47,565 --> 00:26:49,276
You sure?
392
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
It's fine.
393
00:26:58,994 --> 00:27:01,121
Can I see some identification
or something?
394
00:27:01,204 --> 00:27:03,373
Sure.
395
00:27:10,213 --> 00:27:12,632
So, you work for the U.S. government?
396
00:27:12,716 --> 00:27:14,759
State Department.
397
00:27:14,843 --> 00:27:16,636
How did you find me?
398
00:27:16,720 --> 00:27:18,555
Your roommate told me where you study.
399
00:27:19,597 --> 00:27:21,057
What do you want with Max?
400
00:27:22,100 --> 00:27:23,143
He's in trouble, Annabelle.
401
00:27:23,226 --> 00:27:24,477
I need to find him.
402
00:27:25,520 --> 00:27:26,730
If he's in trouble,
403
00:27:26,813 --> 00:27:30,191
then why isn't the BND helping him?
404
00:27:30,275 --> 00:27:33,028
I'm not an idiot.
I know what he does for a living.
405
00:27:33,111 --> 00:27:35,030
Okay.
406
00:27:35,113 --> 00:27:38,408
Well, it's complicated.
407
00:27:38,491 --> 00:27:42,370
But he has information that
we can use, so I can help him.
408
00:27:42,454 --> 00:27:45,749
Well, I don't know where he is.
I haven't seen him in months.
409
00:27:45,832 --> 00:27:47,208
But you do have a way to contact him.
410
00:27:47,292 --> 00:27:49,252
He contacts me.
That's how it's always been.
411
00:27:49,336 --> 00:27:51,796
- Annabelle, please.
- I can't help you, okay?
412
00:27:53,298 --> 00:27:55,467
I have to go.
413
00:27:55,550 --> 00:27:58,511
Did you hear about Leicester Square?
414
00:27:58,595 --> 00:28:01,473
About the shooting?
About the man who was killed?
415
00:28:01,556 --> 00:28:03,391
Your father did that.
416
00:28:06,728 --> 00:28:10,231
All I'm asking is that you call him.
417
00:28:10,315 --> 00:28:11,441
(GROANS)
418
00:28:13,651 --> 00:28:15,737
(PANTING)
419
00:28:26,414 --> 00:28:28,458
Help, help, help, help!
420
00:28:28,541 --> 00:28:31,086
- (MUFFLED SCREAMING)
- Stop. Stop.
421
00:28:33,004 --> 00:28:35,173
Now I'm gonna let you go.
422
00:28:35,256 --> 00:28:38,385
And all I need you to do is not scream.
423
00:28:41,179 --> 00:28:43,098
I just need you to call your father.
424
00:28:43,181 --> 00:28:45,975
Or what? You'll shoot me?
425
00:28:46,059 --> 00:28:49,396
Annabelle, he's not who you think he is.
426
00:28:49,479 --> 00:28:52,023
He left BND two years ago,
427
00:28:52,107 --> 00:28:55,360
and now he kills people for money.
428
00:28:56,611 --> 00:28:58,571
You're lying.
429
00:28:58,655 --> 00:29:01,658
- I think you know I'm not.
- (PHONE RINGING)
430
00:29:02,992 --> 00:29:04,577
Hey. Where are you?
431
00:29:04,661 --> 00:29:08,248
MAX: (OVER PHONE)
I want to talk to my daughter.
432
00:29:08,331 --> 00:29:10,250
Where is she?
433
00:29:10,333 --> 00:29:12,752
I gave her a chance to walk away.
She didn't take it.
434
00:29:14,254 --> 00:29:15,296
Put Annabelle on the phone.
435
00:29:15,380 --> 00:29:17,215
I need to know that she's okay.
436
00:29:17,298 --> 00:29:19,926
You don't dictate how this goes. I do.
437
00:29:21,594 --> 00:29:22,929
What do you want?
438
00:29:23,012 --> 00:29:26,474
You tell me who hired you
to kill Moreno.
439
00:29:26,558 --> 00:29:28,977
I let Annabelle go,
and I leave you alone.
440
00:29:30,228 --> 00:29:32,355
In person.
441
00:29:32,439 --> 00:29:34,149
So I know you will let her go.
442
00:29:34,232 --> 00:29:36,609
Well, I assume you know where I am.
443
00:29:41,489 --> 00:29:42,782
Come on.
444
00:29:49,622 --> 00:29:51,541
- (CHATTER IN SPANISH)
- (PHONES RINGING)
445
00:30:00,383 --> 00:30:01,384
Señora Bonalde. (SPEAKING SPANISH)
446
00:30:01,468 --> 00:30:03,678
You need to see these numbers.
447
00:30:04,053 --> 00:30:05,263
The latest polls.
448
00:30:06,306 --> 00:30:11,519
Let's concentrate our efforts
on Macarao, El Valle and Libertador.
449
00:30:11,769 --> 00:30:14,731
(SPEAKING ENGLISH)
Don't count out El Hatillo and Sucre.
450
00:30:14,814 --> 00:30:17,442
The polls say those
are strongholds for Reyes.
451
00:30:17,525 --> 00:30:20,069
Social media is telling
a different story.
452
00:30:20,153 --> 00:30:21,905
The tide is turning.
453
00:30:21,988 --> 00:30:24,365
You could still take 'em.
454
00:30:24,782 --> 00:30:25,783
(SPEAKING SPANISH)
455
00:30:25,867 --> 00:30:27,285
One moment, Valentina.
456
00:30:29,287 --> 00:30:31,414
(SPEAKING ENGLISH)
Thanks for sending over José.
457
00:30:31,498 --> 00:30:33,666
He's been very thorough.
458
00:30:33,750 --> 00:30:36,419
Sounds like there haven't
been any more threats.
459
00:30:36,544 --> 00:30:37,921
Nothing new.
460
00:30:38,588 --> 00:30:42,050
But it's hard not to worry
about my children.
461
00:30:42,133 --> 00:30:43,885
That something might happen with them
462
00:30:43,968 --> 00:30:46,304
because of my choice to run.
463
00:30:46,387 --> 00:30:50,350
But I imagine they're also
the reason you are running.
464
00:30:51,643 --> 00:30:53,394
Sounds like you have children as well.
465
00:30:53,478 --> 00:30:56,231
(CHUCKLES) I have a son, J.J.,
466
00:30:56,314 --> 00:30:58,483
who's turning 16 in a couple of months,
467
00:30:58,566 --> 00:31:01,694
and my daughter, Monique. She's 13.
468
00:31:01,778 --> 00:31:03,571
And your wife?
469
00:31:03,655 --> 00:31:05,448
We're divorced.
470
00:31:05,532 --> 00:31:08,493
At least you have closure.
471
00:31:10,119 --> 00:31:13,206
I can't imagine being in your situation.
472
00:31:13,289 --> 00:31:16,626
I don't know what's better,
473
00:31:16,709 --> 00:31:20,463
to hold onto hope or move on.
474
00:31:20,547 --> 00:31:24,384
In my experience
with these situations...
475
00:31:31,224 --> 00:31:33,685
hope is not a bad thing.
476
00:31:36,396 --> 00:31:37,939
I'd better let you get back to work.
477
00:31:38,022 --> 00:31:39,357
(QUIETLY) Yeah.
478
00:31:46,990 --> 00:31:49,325
- Thank you for your help.
- Good luck with all this.
479
00:31:49,409 --> 00:31:52,078
Your people deserve a leader like you.
480
00:31:52,161 --> 00:31:54,622
Buenas tardes, Señor Greer.
481
00:31:56,040 --> 00:31:58,751
(CELL PHONE RINGS)
482
00:31:58,835 --> 00:32:00,295
Greer.
483
00:32:00,378 --> 00:32:05,008
We just intercepted a call
from Ubarri to his wife.
484
00:32:05,091 --> 00:32:06,509
The recording worked.
485
00:32:06,593 --> 00:32:08,845
He knows the walls
are closing in on him.
486
00:32:08,928 --> 00:32:11,472
I'm gonna pay him
a little visit tonight.
487
00:32:32,577 --> 00:32:35,622
- (SOFT MUSIC PLAYING)
- (INDISTINCT CHATTER)
488
00:32:39,542 --> 00:32:41,419
Buenas noches.
489
00:32:41,502 --> 00:32:43,880
(QUIET CHATTER IN SPANISH)
490
00:33:11,658 --> 00:33:13,409
(DOOR CLOSES)
491
00:33:22,168 --> 00:33:25,922
Your boss is beginning to have doubts
about your loyalty.
492
00:33:30,718 --> 00:33:33,346
You ever been to Miami?
493
00:33:33,429 --> 00:33:35,848
I gather it's one of
the better cities in the U.S.
494
00:33:35,932 --> 00:33:37,975
if your English isn't so bueno.
495
00:33:38,059 --> 00:33:39,352
Hmm.
496
00:33:41,062 --> 00:33:45,191
I think Cassandra and Maria
would like it there.
497
00:33:45,274 --> 00:33:47,193
We can protect you and your family
498
00:33:47,276 --> 00:33:48,736
in exchange for your cooperation.
499
00:33:48,820 --> 00:33:51,823
You could have gotten me killed.
500
00:33:51,906 --> 00:33:55,451
And now, you come to be my savior.
501
00:33:58,162 --> 00:33:59,580
We have planes running
502
00:33:59,664 --> 00:34:02,250
counternarcotics operations
out of Curaçao.
503
00:34:02,333 --> 00:34:04,627
You take your family
on a beach vacation.
504
00:34:04,711 --> 00:34:06,254
The minute your feet hit the ground,
505
00:34:06,337 --> 00:34:08,840
we will have you on a plane to the U.S.
506
00:34:10,550 --> 00:34:12,635
The cost of that plane ticket
is information
507
00:34:12,719 --> 00:34:15,096
about Reyes' mining operation
in the jungle
508
00:34:15,179 --> 00:34:18,474
and how it connects
to the death of a U.S. senator.
509
00:34:26,691 --> 00:34:29,944
Or... I can tell Reyes
510
00:34:30,027 --> 00:34:33,072
the CIA is approaching me.
511
00:34:37,368 --> 00:34:40,872
Who said anything about the CIA?
512
00:34:46,794 --> 00:34:48,588
Enjoy your meal.
513
00:35:08,691 --> 00:35:09,692
(SPEAKING SPANISH)
514
00:35:09,817 --> 00:35:12,111
The Americans are
heading toward the camp.
515
00:35:19,035 --> 00:35:20,453
(SPEAKING ENGLISH)
I'm telling you, I'm getting
516
00:35:20,536 --> 00:35:22,205
some really bad vibes out here, man.
517
00:35:22,288 --> 00:35:24,665
What are you, a fucking psychic now?
518
00:35:24,749 --> 00:35:27,585
I did a genealogy test.
I'm actually part Indian.
519
00:35:27,668 --> 00:35:31,005
All right, well...
I'll take point for a while.
520
00:35:32,256 --> 00:35:34,717
You can give your imagination a rest.
521
00:35:40,848 --> 00:35:41,808
(SPEAKING SPANISH)
522
00:35:41,891 --> 00:35:43,100
Move out!
523
00:35:43,559 --> 00:35:45,603
We'll catch up to them by morning.
524
00:35:51,984 --> 00:35:54,362
(CRICKETS CHIRPING)
525
00:36:13,256 --> 00:36:15,758
JACK: Stop.
526
00:36:24,517 --> 00:36:25,518
Go ahead.
527
00:36:27,395 --> 00:36:29,647
Everything's going to be okay.
528
00:36:35,820 --> 00:36:37,947
Tell me who hired you.
529
00:36:38,030 --> 00:36:39,699
Never met him in person.
530
00:36:39,782 --> 00:36:41,617
Everything was done electronically.
531
00:36:41,701 --> 00:36:43,411
It was Reyes.
532
00:36:43,494 --> 00:36:47,290
All this time, is that what you thought?
533
00:36:47,373 --> 00:36:48,916
It would make sense.
534
00:36:49,000 --> 00:36:51,627
I can see how much
it would mean if it was.
535
00:36:51,711 --> 00:36:53,462
You're telling me it wasn't him?
536
00:36:54,505 --> 00:36:56,215
No.
537
00:36:57,925 --> 00:36:59,051
Who was it?
538
00:36:59,135 --> 00:37:01,178
(CHUCKLES) Mr. Ryan...
539
00:37:01,262 --> 00:37:03,180
I didn't come here to unburden you.
540
00:37:05,057 --> 00:37:07,894
But seeing your pain
is a happy accident.
541
00:37:11,606 --> 00:37:13,608
(GUNSHOT)
542
00:37:20,323 --> 00:37:22,491
(PANTING QUIETLY)
543
00:37:30,041 --> 00:37:33,002
- Harry.
- I had no choice.
544
00:37:33,085 --> 00:37:35,004
You have to go.
545
00:37:35,087 --> 00:37:37,381
Now.
546
00:37:37,465 --> 00:37:40,718
Go. Go!
547
00:37:45,139 --> 00:37:47,350
(PANTING)
548
00:38:03,366 --> 00:38:05,701
- ANNABELLE: Papa!
- (FOOTSTEPS RUNNING)
549
00:38:05,785 --> 00:38:07,912
(DISTANT SIREN WAILING)
550
00:38:07,995 --> 00:38:09,330
Papa!
551
00:38:11,540 --> 00:38:13,834
He's killed him. He's killed him.
552
00:38:13,918 --> 00:38:15,836
HARRIET: I'm sorry.
I couldn't get here before.
553
00:38:15,920 --> 00:38:17,505
(SIREN APPROACHES)
554
00:38:17,588 --> 00:38:21,300
(STAMMERS) What he said...
about my father,
555
00:38:21,384 --> 00:38:23,886
what he did, it wasn't true,
it wasn't true.
556
00:38:23,970 --> 00:38:27,598
(CRYING)
557
00:38:27,682 --> 00:38:29,892
(INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER)
558
00:38:29,976 --> 00:38:32,019
(OFFICERS CHATTING INDISTINCTLY)
559
00:39:01,424 --> 00:39:03,175
(THEME MUSIC PLAYING)