1 00:00:01,878 --> 00:00:03,755 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:33,344 --> 00:01:35,388 (SIREN BLARING) 3 00:01:42,020 --> 00:01:44,606 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 4 00:01:49,694 --> 00:01:51,237 So, who is he? 5 00:01:52,781 --> 00:01:54,783 His real identity. 6 00:01:57,869 --> 00:01:59,370 He's a German BND officer. 7 00:01:59,496 --> 00:02:01,372 His name is Max Schenkel. 8 00:02:01,498 --> 00:02:04,334 He's a German citizen, and he kills people for money. 9 00:02:04,417 --> 00:02:05,710 JEREMY: And how long have you and Harry 10 00:02:05,794 --> 00:02:07,629 - been working together? - We met in Caracas. 11 00:02:07,712 --> 00:02:10,131 - When? - A week ago. 12 00:02:10,215 --> 00:02:14,719 I've known Dr. Ryan for about three and a half years. 13 00:02:14,844 --> 00:02:17,722 We've done a few interagency operations like this. 14 00:02:17,847 --> 00:02:19,349 JEREMY: And what else is she 15 00:02:19,432 --> 00:02:21,100 not telling us? 16 00:02:21,226 --> 00:02:23,353 I ask myself that every day. 17 00:02:23,436 --> 00:02:25,188 Let's go. 18 00:02:25,271 --> 00:02:27,106 Come on. 19 00:02:35,573 --> 00:02:36,908 I'm gonna need your weapon. 20 00:02:37,033 --> 00:02:39,577 What? The shooter's still out there. 21 00:02:39,702 --> 00:02:41,079 No, you're done. 22 00:02:41,204 --> 00:02:42,997 She's on the next plane to Germany. 23 00:02:43,081 --> 00:02:44,499 We can take it from here. 24 00:02:49,587 --> 00:02:50,922 Word of advice, Jack. 25 00:02:51,005 --> 00:02:52,924 You steer clear of her. 26 00:02:53,007 --> 00:02:54,843 You might think she's on your side, 27 00:02:54,926 --> 00:02:58,513 but trust me, Harry does what's best for Harry. 28 00:03:03,601 --> 00:03:05,687 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 29 00:03:16,281 --> 00:03:18,700 (BIRDS CHIRPING) 30 00:03:21,452 --> 00:03:23,705 (WATER FALLING) 31 00:03:42,140 --> 00:03:44,183 (PANTING) 32 00:04:06,539 --> 00:04:08,333 This footage is from this morning, 33 00:04:08,416 --> 00:04:10,251 but CENTCOM just sent it over. 34 00:04:10,335 --> 00:04:12,670 He climbed down off that rock face about an hour ago. 35 00:04:12,754 --> 00:04:14,464 Couldn't have gotten too far. 36 00:04:14,547 --> 00:04:17,050 I made contact with Matice, gave him the grid coordinates. 37 00:04:17,133 --> 00:04:18,843 I thought we didn't have air support. 38 00:04:18,927 --> 00:04:20,553 No manned support. Unarmed drones only. 39 00:04:20,637 --> 00:04:22,847 From the USS Peralta, which is about 40 00:04:22,931 --> 00:04:25,600 17 nautical miles off the coast of Venezuela. 41 00:04:29,020 --> 00:04:31,147 Called in a favor. 42 00:04:31,230 --> 00:04:33,483 That's a pretty big favor. 43 00:04:35,151 --> 00:04:37,320 Well, I may or may not have had several drinks 44 00:04:37,403 --> 00:04:39,322 with a JSOC colonel that I met last April. 45 00:04:42,617 --> 00:04:45,828 April? As in the month after we separated? 46 00:04:45,912 --> 00:04:48,581 I like a man in a uniform. 47 00:04:50,083 --> 00:04:51,876 - GREER: Check it out. - Nice. 48 00:04:51,960 --> 00:04:54,045 - Can you widen out? - LISA: Yeah. 49 00:04:54,128 --> 00:04:56,047 (TAPPING KEYS) 50 00:04:59,133 --> 00:05:00,718 Someone's burning something. 51 00:05:00,802 --> 00:05:02,512 LISA: That must be where he's headed. 52 00:05:02,595 --> 00:05:03,888 GREER: Call Matice back. 53 00:05:03,972 --> 00:05:05,974 (BIRDS SCREECHING IN DISTANCE) 54 00:05:07,183 --> 00:05:08,810 MATICE: I'm ready. 55 00:05:08,893 --> 00:05:10,645 Go ahead and send it. 56 00:05:10,728 --> 00:05:12,188 MAN: (OVER RADIO) Confirm coordinates 7-8-6-3. 57 00:05:12,313 --> 00:05:14,565 Break 7-5-4-7. 58 00:05:14,649 --> 00:05:16,651 MATICE: Roger that. We're on our way. 59 00:05:16,734 --> 00:05:19,654 All right, gents. Change of plans. 60 00:05:19,737 --> 00:05:22,657 - Apparently, he saw some smoke. - Smoke? 61 00:05:22,740 --> 00:05:24,492 Yeah. And he's heading towards it. 62 00:05:24,575 --> 00:05:26,786 Probably an indigenous village. 63 00:05:29,080 --> 00:05:30,665 Looks like we can shave off some time 64 00:05:30,748 --> 00:05:32,166 if we cut through this ravine here. 65 00:05:32,250 --> 00:05:34,043 - And give up the high ground? - Guys, 66 00:05:34,127 --> 00:05:35,753 either we can walk the creek bed, 67 00:05:35,837 --> 00:05:37,630 - or we can break brush for three days. - COYOTE: All right. 68 00:05:38,548 --> 00:05:41,217 When we find that idiot, you got to let me shoot him. 69 00:05:41,300 --> 00:05:43,094 Just a flesh wound. Maybe in the calf. 70 00:05:43,177 --> 00:05:44,387 No, let's shoot him in the hand. 71 00:05:44,470 --> 00:05:47,015 The one he jerks off with. 72 00:05:47,098 --> 00:05:48,933 Yeah. 73 00:05:49,017 --> 00:05:51,352 I like the hand idea. 74 00:05:51,436 --> 00:05:53,855 (QUIET CHATTER) 75 00:05:57,525 --> 00:05:59,902 (DOG BARKING) 76 00:06:16,252 --> 00:06:18,171 (DOG BARKING, PANTING) 77 00:06:18,254 --> 00:06:20,465 - (SPEAKING SPANISH) - (DOG GROWLS) 78 00:07:02,131 --> 00:07:04,133 (DOOR OPENS) 79 00:07:07,136 --> 00:07:09,305 (DOOR CLOSES) 80 00:07:24,278 --> 00:07:26,823 You said never sit with your back to the door. 81 00:07:26,906 --> 00:07:29,242 Well, I feel safe here. 82 00:07:30,785 --> 00:07:32,245 Hello, Annabelle. 83 00:07:32,328 --> 00:07:34,080 Come here. 84 00:07:36,499 --> 00:07:39,502 (SIGHS) 85 00:07:39,585 --> 00:07:41,754 What happened to your eye? 86 00:07:41,838 --> 00:07:45,091 I was chopping wood for a fire, and a splinter came up, 87 00:07:45,174 --> 00:07:47,802 hit me right in the eye. Stupid. 88 00:07:50,429 --> 00:07:52,890 I have something for you. 89 00:08:00,106 --> 00:08:01,899 That's so nice. 90 00:08:01,983 --> 00:08:03,484 Where is it from? 91 00:08:03,568 --> 00:08:06,195 South America... I believe. 92 00:08:08,239 --> 00:08:11,492 It's lovely. Thank you. 93 00:08:13,786 --> 00:08:15,204 MAX: How are classes going? 94 00:08:15,288 --> 00:08:16,455 ANNABELLE: Hard. 95 00:08:16,539 --> 00:08:17,707 Except for cinema. 96 00:08:17,790 --> 00:08:19,500 Any moron can do well at it. 97 00:08:19,584 --> 00:08:21,335 Do you think? 98 00:08:21,419 --> 00:08:23,337 I thought you quit. 99 00:08:23,421 --> 00:08:25,506 - I'll quit after midterms. - Mmm-hmm. 100 00:08:25,590 --> 00:08:27,592 Too much stress right now. 101 00:08:32,513 --> 00:08:34,932 So... How are you? 102 00:08:35,016 --> 00:08:37,310 How's work? 103 00:08:37,393 --> 00:08:39,020 Actually, that's why I'm here. 104 00:08:39,103 --> 00:08:41,689 I have to go away soon, probably for longer than usual. 105 00:08:41,772 --> 00:08:43,733 Is everything okay? 106 00:08:45,193 --> 00:08:47,111 Yeah. Of course. Everything's fine. 107 00:08:47,195 --> 00:08:49,155 I just wanted to make sure that while I'm gone, 108 00:08:49,238 --> 00:08:51,657 you have everything you need. 109 00:08:51,741 --> 00:08:53,993 Use this phone if you need to reach me. 110 00:08:54,076 --> 00:08:56,454 I stored the number in the contacts. 111 00:08:56,537 --> 00:08:57,914 Under "Ripley." 112 00:08:59,165 --> 00:09:01,000 Are you sure you're okay? 113 00:09:01,083 --> 00:09:03,669 I know how to take care of myself. 114 00:09:17,058 --> 00:09:18,434 JACK: Thank you. 115 00:09:27,235 --> 00:09:29,237 (ELEVATOR BELL DINGS) 116 00:09:32,615 --> 00:09:34,700 Hello? 117 00:09:44,627 --> 00:09:45,920 Hello? 118 00:10:14,699 --> 00:10:17,159 (PHONE RINGS) 119 00:10:17,243 --> 00:10:18,536 Oh. 120 00:10:21,580 --> 00:10:24,875 Jack Ryan, look at that business plan yet? 121 00:10:24,959 --> 00:10:26,836 Tell me something good. 122 00:10:26,919 --> 00:10:29,338 You know what, man? I actually haven't had time to do that. 123 00:10:29,422 --> 00:10:31,215 I... been a little busy. 124 00:10:31,299 --> 00:10:34,051 Okay, uh, well, look, not to be a nudge or anything, 125 00:10:34,135 --> 00:10:35,845 but my mom is my business partner, 126 00:10:35,928 --> 00:10:38,222 and she's kind of freaking out, so... 127 00:10:38,306 --> 00:10:39,765 Totally get it. Listen, how about this? 128 00:10:39,849 --> 00:10:41,684 I'll, uh... I'll look at it tomorrow, promise. 129 00:10:41,767 --> 00:10:43,227 Well, why don't you look at it right now? 130 00:10:43,311 --> 00:10:47,189 Well, right now I'm trying to break into an OS. 131 00:10:47,273 --> 00:10:49,942 - Can you help me? - (SIGHS) 132 00:10:50,026 --> 00:10:51,610 Okay, um... 133 00:10:51,694 --> 00:10:53,738 Can you call my cover number from a landline? 134 00:10:58,951 --> 00:11:00,453 (PHONE RINGING) 135 00:11:00,536 --> 00:11:02,538 London. 136 00:11:02,621 --> 00:11:04,999 Dude, I did my semester abroad in London. 137 00:11:05,082 --> 00:11:07,126 - Oh, did you? That's... - It'll just take me a sec 138 00:11:07,209 --> 00:11:08,836 to run it through the data we scraped. 139 00:11:08,919 --> 00:11:10,671 Have you taken the Jack the Ripper tour yet? 140 00:11:10,755 --> 00:11:12,590 Uh, no. 141 00:11:12,673 --> 00:11:15,301 Bro, it is so creepy. You know what they say, right? 142 00:11:15,384 --> 00:11:16,886 What? 143 00:11:16,969 --> 00:11:20,681 That he might have been a member of the Royal Family. 144 00:11:20,765 --> 00:11:22,641 What? 145 00:11:22,725 --> 00:11:24,560 I know, right? 146 00:11:24,643 --> 00:11:27,938 Okay, firewall is down. 147 00:11:28,022 --> 00:11:30,524 We're looking for any banking sites that Thorne visited, okay? 148 00:11:30,608 --> 00:11:33,444 Names, account numbers, transfers he made. 149 00:11:33,527 --> 00:11:35,279 Okay. 150 00:11:37,365 --> 00:11:39,241 This one. Try that. 151 00:11:39,325 --> 00:11:40,451 Mmm. 152 00:11:49,585 --> 00:11:51,295 And go back to this one. 153 00:11:52,838 --> 00:11:54,715 Whoa, whoa. 154 00:12:00,596 --> 00:12:02,014 All right, next one. 155 00:12:09,188 --> 00:12:10,815 - (KNOCKING ON DOOR) - MIKE: Come in. 156 00:12:10,898 --> 00:12:12,316 Got a minute? 157 00:12:12,400 --> 00:12:14,235 Yep. Just paying half the rent 158 00:12:14,318 --> 00:12:16,612 on my beach house, which I never get to use. 159 00:12:16,695 --> 00:12:19,865 (SCOFFS) I sign all 12 alimony checks at once. 160 00:12:19,949 --> 00:12:22,868 I postdate them. It's like ripping off a Band-Aid. 161 00:12:22,952 --> 00:12:24,870 What's on your mind? 162 00:12:24,954 --> 00:12:27,123 I went to see Gloria yesterday. 163 00:12:28,499 --> 00:12:29,625 What? 164 00:12:29,708 --> 00:12:31,168 I... First-name basis. 165 00:12:31,252 --> 00:12:32,461 It's just funny. 166 00:12:32,545 --> 00:12:33,963 Oh, don't be a dick. 167 00:12:34,046 --> 00:12:35,381 What's this? 168 00:12:35,464 --> 00:12:38,634 I got it out of Sergio Bonalde's home safe. 169 00:12:38,717 --> 00:12:40,594 I think it's what caused him to go missing. 170 00:12:40,678 --> 00:12:43,639 It's columbite tantalite. 171 00:12:43,722 --> 00:12:46,892 It's the ore from which tantalum is extracted. 172 00:12:46,976 --> 00:12:49,353 - What the fuck's tantalum? - Oh, it's critical 173 00:12:49,437 --> 00:12:51,355 in all kinds of manufacturing. 174 00:12:51,439 --> 00:12:55,359 You know, circuit boards, GPS systems, jet engines. 175 00:12:55,443 --> 00:12:57,111 A fucking laundry list. 176 00:12:57,194 --> 00:13:00,489 Until now, all known sources were in China or the Congo. 177 00:13:00,573 --> 00:13:02,700 They call that stuff "Blue Gold." 178 00:13:04,785 --> 00:13:06,579 So you think somebody found a deposit here? 179 00:13:06,662 --> 00:13:08,372 Yes. 180 00:13:08,456 --> 00:13:11,625 Now, Ryan said the satellite from the South China Sea 181 00:13:11,709 --> 00:13:14,044 was launched by this company called Vogler. 182 00:13:14,128 --> 00:13:15,463 They've patented this imaging technology 183 00:13:15,546 --> 00:13:17,006 that allows you to locate 184 00:13:17,089 --> 00:13:18,507 mineral deposits underneath the earth. 185 00:13:18,591 --> 00:13:20,217 It's called Flash Lidar. 186 00:13:20,301 --> 00:13:21,469 You said it's valuable. 187 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 How much are we talking? 188 00:13:23,053 --> 00:13:24,388 Trillions. 189 00:13:24,472 --> 00:13:25,681 - What? - Uh, right now, 190 00:13:25,764 --> 00:13:28,684 China has a monopoly on tantalum. 191 00:13:28,767 --> 00:13:30,352 They turn off the spigot, 192 00:13:30,436 --> 00:13:32,730 and the entire tech business worldwide crashes. 193 00:13:32,813 --> 00:13:35,357 But what if there was another source? 194 00:13:35,441 --> 00:13:39,236 If Vogler broke up their monopoly, 195 00:13:39,320 --> 00:13:41,030 that would be seismic, right? 196 00:13:41,113 --> 00:13:43,574 Yeah. 197 00:13:43,657 --> 00:13:46,785 Yeah, it would be. 198 00:13:46,869 --> 00:13:48,078 Good work. 199 00:13:48,162 --> 00:13:50,372 You keep me posted. I got to run. 200 00:13:59,840 --> 00:14:01,759 Hey, Mike. 201 00:14:01,842 --> 00:14:04,637 Something else I wanted to talk to you about. 202 00:14:04,720 --> 00:14:06,055 What's up? 203 00:14:06,138 --> 00:14:08,474 Gloria told me yesterday that one of Reyes's men 204 00:14:08,557 --> 00:14:12,102 - gave her daughter a bullet. - Jesus. 205 00:14:12,186 --> 00:14:13,562 I wanted to take somebody over there 206 00:14:13,646 --> 00:14:15,356 and train up her security detail. 207 00:14:15,439 --> 00:14:18,400 They're volunteers, mostly. Farmers, cabdrivers. 208 00:14:18,484 --> 00:14:20,444 And we want to give them a fighting chance 209 00:14:20,528 --> 00:14:22,446 to protect her until the election. 210 00:14:22,530 --> 00:14:24,698 Right. Take José. 211 00:14:24,782 --> 00:14:26,242 - He's good. - Thanks. 212 00:14:26,325 --> 00:14:27,743 MIKE: Greer? 213 00:14:29,036 --> 00:14:31,080 - It's off the record? - Of course. 214 00:14:36,835 --> 00:14:39,421 - (INDISTINCT CHATTER) - (BABY CRYING) 215 00:14:39,505 --> 00:14:42,132 (SIREN WAILING) 216 00:14:56,397 --> 00:14:57,648 - Buenos dias. - Buenos dias, señor. 217 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 (SPEAKING SPANISH) 218 00:14:58,816 --> 00:15:00,109 How can I help you? 219 00:15:00,192 --> 00:15:03,195 We're here to see Señora Bonalde. 220 00:15:04,113 --> 00:15:05,781 A moment, please. 221 00:15:07,616 --> 00:15:09,660 Ah. 222 00:15:09,743 --> 00:15:12,162 (SPEAKING ENGLISH) Thank you for coming, Señor Greer. 223 00:15:12,246 --> 00:15:13,247 Come up. 224 00:15:16,792 --> 00:15:20,087 Goddamn elevator right there. 225 00:15:22,089 --> 00:15:24,008 - (DOOR OPENS) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 226 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 (DOOR CLOSES) 227 00:15:31,432 --> 00:15:33,350 - Mr. Greer. - GREER: Señora. 228 00:15:33,434 --> 00:15:34,560 (SPEAKING SPANISH) 229 00:15:34,643 --> 00:15:36,812 I'd love some, thank you. 230 00:15:40,608 --> 00:15:41,609 - This is José Marzan. - Señora Bonalde. 231 00:15:41,692 --> 00:15:42,693 (SPEAKING SPANISH) 232 00:15:42,776 --> 00:15:43,485 Pleased to meet you. 233 00:15:43,569 --> 00:15:44,528 Pleasure. 234 00:15:44,737 --> 00:15:46,322 (SPEAKING ENGLISH) Mr. Marzan is one of our local assets. 235 00:15:46,405 --> 00:15:47,531 He knows his shit. 236 00:15:48,574 --> 00:15:49,658 One man? 237 00:15:49,742 --> 00:15:51,744 That's all? 238 00:15:52,911 --> 00:15:53,912 (SPEAKING SPANISH) 239 00:15:53,996 --> 00:15:57,458 If you don't mind, Señora Bonalde, I'd like to speak with your head of security. 240 00:16:00,753 --> 00:16:02,338 (SPEAKING ENGLISH) José will be spending a couple of days 241 00:16:02,421 --> 00:16:04,340 with your men, training them up 242 00:16:04,423 --> 00:16:06,425 so that they can better protect you and your family. 243 00:16:06,508 --> 00:16:08,093 Now, given the politics of this, 244 00:16:08,177 --> 00:16:11,597 I'm afraid that's all I can offer you. 245 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 I wish I could do more. 246 00:16:15,059 --> 00:16:16,894 - Señor. - Gracias. 247 00:16:16,977 --> 00:16:18,979 Please. 248 00:16:22,358 --> 00:16:25,069 I didn't mean to sound ungrateful. 249 00:16:27,279 --> 00:16:28,989 Can I ask you something? 250 00:16:30,574 --> 00:16:32,034 Why'd you call me? 251 00:16:32,117 --> 00:16:36,997 This is a very poor country, Mr. Greer, 252 00:16:37,081 --> 00:16:41,377 and I needed someone Reyes can't buy off, 253 00:16:41,460 --> 00:16:43,629 and I'd like to think 254 00:16:43,712 --> 00:16:46,882 I'm a pretty good judge of character. 255 00:16:51,387 --> 00:16:52,846 You gonna help me pack, too? 256 00:16:52,930 --> 00:16:55,140 I have orders not to let you out of my sight 257 00:16:55,224 --> 00:16:56,684 until you're on the plane to Berlin. 258 00:17:01,647 --> 00:17:03,148 (ELEVATOR BELL DINGS) 259 00:17:13,909 --> 00:17:15,244 (ELEVATOR BELL DINGS) 260 00:17:15,327 --> 00:17:16,912 - (GUNSHOT) - (GROANS) 261 00:17:17,329 --> 00:17:18,330 (SPEAKING GERMAN) 262 00:17:18,414 --> 00:17:19,373 Hello, dear. 263 00:17:22,042 --> 00:17:23,836 (DOOR CLOSES) 264 00:17:23,919 --> 00:17:25,879 (ELEVATOR WHIRRING) 265 00:17:27,089 --> 00:17:29,091 (ALARM RINGING) 266 00:17:29,633 --> 00:17:30,926 You're working with Ryan. 267 00:17:31,093 --> 00:17:31,927 Yes. 268 00:17:32,469 --> 00:17:34,722 To save your life. 269 00:17:35,305 --> 00:17:36,432 Seriously, Harriet... 270 00:17:37,224 --> 00:17:40,436 You showed up and ruined my plans. 271 00:17:41,812 --> 00:17:43,397 I thought you knew me better. 272 00:17:44,982 --> 00:17:46,024 Please, Max. 273 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 Bitte. 274 00:17:51,572 --> 00:17:53,073 I have a job to finish. 275 00:17:53,407 --> 00:17:54,992 This is your only warning. 276 00:17:55,075 --> 00:17:56,785 Stay out of my way. 277 00:17:59,079 --> 00:18:00,706 Just let him go. 278 00:18:00,956 --> 00:18:01,957 (CHUCKLES) 279 00:18:05,627 --> 00:18:07,546 He means something to you. 280 00:18:10,674 --> 00:18:11,425 No. 281 00:18:13,927 --> 00:18:16,680 You taught me better than that. 282 00:18:17,973 --> 00:18:20,100 Obviously, not good enough. 283 00:18:22,936 --> 00:18:24,730 Stay out of my way. 284 00:18:25,522 --> 00:18:26,523 (ALARM STOPS) 285 00:18:27,024 --> 00:18:28,025 Go home. 286 00:18:28,150 --> 00:18:29,693 Max. Max! 287 00:18:31,361 --> 00:18:32,654 Goodbye, Harry. 288 00:18:35,491 --> 00:18:37,785 (BREATHING HEAVILY) 289 00:18:58,388 --> 00:18:59,848 I've gone through all of Thorne's transactions 290 00:18:59,932 --> 00:19:02,142 on his computer, and I found this one account. 291 00:19:02,226 --> 00:19:04,269 It's Max Schenkel's. 292 00:19:04,353 --> 00:19:05,938 Anything useful? 293 00:19:06,021 --> 00:19:07,689 All the payments go through a slush account. 294 00:19:07,773 --> 00:19:09,358 Thorne completely lied when he said he was 295 00:19:09,441 --> 00:19:10,609 just making introductions. 296 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 Guess who makes a large deposit 297 00:19:13,070 --> 00:19:15,864 into this account the day before Moreno was murdered. 298 00:19:15,948 --> 00:19:17,741 CincoPalmas. 299 00:19:17,825 --> 00:19:20,160 It's all going through that lawyer I told you about. 300 00:19:20,244 --> 00:19:21,829 Yeah, yeah, Monica Herrera. 301 00:19:21,912 --> 00:19:23,497 I'm looking into her. 302 00:19:23,580 --> 00:19:24,832 Anything else? 303 00:19:24,915 --> 00:19:26,500 I got to call you back. 304 00:19:26,583 --> 00:19:29,002 Harry. 305 00:19:30,420 --> 00:19:32,506 He has a daughter? 306 00:19:32,589 --> 00:19:35,467 Yes. Annabelle. 307 00:19:35,551 --> 00:19:37,469 Why didn't you tell me this from the beginning? 308 00:19:37,553 --> 00:19:38,971 Before Jeremy? Before Thorne? 309 00:19:39,054 --> 00:19:41,139 It may be hard for you to understand, 310 00:19:41,223 --> 00:19:42,641 but there are lines I don't cross. 311 00:19:42,724 --> 00:19:44,309 Using children as bait is one of them. 312 00:19:44,393 --> 00:19:45,602 Really? 313 00:19:45,686 --> 00:19:48,355 - You do it now. - It's that or you die. 314 00:19:48,438 --> 00:19:49,773 Me? 315 00:19:49,857 --> 00:19:51,692 Why didn't he kill you in that elevator? 316 00:19:51,775 --> 00:19:55,863 The one thing he always said was never care about anyone. 317 00:19:56,989 --> 00:19:59,408 But he does. 318 00:19:59,491 --> 00:20:01,201 He cares about me. 319 00:20:01,285 --> 00:20:03,912 - And about Annabelle. - And what about you? 320 00:20:09,877 --> 00:20:11,712 I learned from his mistakes. 321 00:20:21,763 --> 00:20:23,765 I mean, how do we even find her? 322 00:20:25,350 --> 00:20:27,728 (SIGHS) 323 00:20:27,811 --> 00:20:29,938 She's in school. 324 00:20:30,022 --> 00:20:32,482 King Edward. 325 00:20:37,696 --> 00:20:40,532 We can get there fastest by train. 326 00:20:49,416 --> 00:20:51,168 (SPEAKING SPANISH) 327 00:20:59,801 --> 00:21:01,970 (CHATTER IN SPANISH) 328 00:21:08,560 --> 00:21:10,646 CROWD: Bonalde! Bonalde! 329 00:21:10,729 --> 00:21:14,274 Bonalde! Bonalde! Bonalde! 330 00:21:14,358 --> 00:21:16,360 (CHEERING, APPLAUSE) 331 00:21:31,249 --> 00:21:32,292 (SPEAKING SPANISH) 332 00:21:32,376 --> 00:21:34,002 Catia... 333 00:21:34,086 --> 00:21:35,545 I hear you! 334 00:21:35,754 --> 00:21:38,048 (CHEERING) 335 00:21:43,553 --> 00:21:44,805 My father... 336 00:21:44,888 --> 00:21:47,224 drove a taxi... 337 00:21:47,307 --> 00:21:50,310 and my mother taught at the neighborhood school. 338 00:21:50,394 --> 00:21:53,021 We weren't rich... 339 00:21:53,105 --> 00:21:55,983 but they always put food on the table... 340 00:21:56,066 --> 00:22:00,529 even if that meant making sacrifices. 341 00:22:01,238 --> 00:22:03,782 They were humble. 342 00:22:03,865 --> 00:22:06,326 They were proud. 343 00:22:06,410 --> 00:22:10,706 Today, extreme shortages of food and medicine... 344 00:22:11,206 --> 00:22:16,294 make it impossible to have the same pride my parents once had. 345 00:22:16,378 --> 00:22:21,299 Inflation makes our money worthless. 346 00:22:21,383 --> 00:22:23,301 Blackouts... 347 00:22:23,385 --> 00:22:26,847 throw our country into darkness. 348 00:22:27,723 --> 00:22:31,393 Crime forces us to live in fear. 349 00:22:31,476 --> 00:22:34,062 Venezuela is a rich country. 350 00:22:34,146 --> 00:22:36,106 Not only in its natural resources -- 351 00:22:36,189 --> 00:22:39,609 We have the largest oil reserve in the world -- 352 00:22:40,444 --> 00:22:41,486 and yet somehow... 353 00:22:41,570 --> 00:22:44,072 we don't have enough to feed our children. 354 00:22:44,865 --> 00:22:47,784 We're dying of hunger. 355 00:22:49,536 --> 00:22:51,747 Our resources... 356 00:22:51,830 --> 00:22:53,665 our wealth... 357 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 our lifeblood... 358 00:22:56,084 --> 00:23:00,047 is being sold behind our backs... 359 00:23:00,714 --> 00:23:02,966 by a man who grew up in this very neighborhood! 360 00:23:04,551 --> 00:23:07,971 President Reyes has betrayed us all! 361 00:23:09,389 --> 00:23:12,225 And he must be held accountable! 362 00:23:12,434 --> 00:23:14,269 - (CHEERING, APPLAUSE) - (CHANTING) Gloria! Gloria! 363 00:23:14,352 --> 00:23:17,314 Gloria! Gloria! Gloria! 364 00:23:17,397 --> 00:23:21,276 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 365 00:23:21,359 --> 00:23:24,071 Gloria! Gloria! Gloria! 366 00:23:24,154 --> 00:23:28,033 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 367 00:23:37,501 --> 00:23:39,503 (INDISTINCT CHATTER) 368 00:23:48,303 --> 00:23:49,304 (BEEPS) 369 00:23:50,388 --> 00:23:52,599 (BEEPS, WHIRS) 370 00:23:56,436 --> 00:23:59,147 (BEEPS, WHIRS) 371 00:24:09,574 --> 00:24:11,576 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 372 00:24:52,951 --> 00:24:54,202 Find Annabelle. 373 00:25:15,140 --> 00:25:16,391 Oi! 374 00:25:36,161 --> 00:25:38,079 Get out of the car. Get out. 375 00:25:40,624 --> 00:25:41,833 - (SILENCED GUNSHOT) - (GASPS) 376 00:25:43,835 --> 00:25:44,836 - Out. - (GROANING, PANTING) 377 00:25:48,715 --> 00:25:49,716 (SPEAKING GERMAN) 378 00:25:49,799 --> 00:25:51,343 I warned you. 379 00:25:51,426 --> 00:25:53,470 I told you not to interfere. 380 00:25:54,971 --> 00:25:56,765 Where is he going? 381 00:25:57,641 --> 00:25:59,226 Where did he go? 382 00:25:59,392 --> 00:26:00,393 Max... 383 00:26:01,311 --> 00:26:02,437 Fuck you. 384 00:26:04,272 --> 00:26:05,357 - (SILENCED GUNSHOT) - (SCREAMS) 385 00:26:08,693 --> 00:26:11,238 (GROANING, PANTING) 386 00:26:26,253 --> 00:26:28,546 (INDISTINCT WHISPERING) 387 00:26:36,304 --> 00:26:38,306 Annabelle? 388 00:26:39,599 --> 00:26:41,851 - Do I know you? - My name is Jack Ryan. 389 00:26:41,935 --> 00:26:43,520 I'd like to talk to you about your father. 390 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 I'll catch up with you later. 391 00:26:47,565 --> 00:26:49,276 You sure? 392 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 It's fine. 393 00:26:58,994 --> 00:27:01,121 Can I see some identification or something? 394 00:27:01,204 --> 00:27:03,373 Sure. 395 00:27:10,213 --> 00:27:12,632 So, you work for the U.S. government? 396 00:27:12,716 --> 00:27:14,759 State Department. 397 00:27:14,843 --> 00:27:16,636 How did you find me? 398 00:27:16,720 --> 00:27:18,555 Your roommate told me where you study. 399 00:27:19,597 --> 00:27:21,057 What do you want with Max? 400 00:27:22,100 --> 00:27:23,143 He's in trouble, Annabelle. 401 00:27:23,226 --> 00:27:24,477 I need to find him. 402 00:27:25,520 --> 00:27:26,730 If he's in trouble, 403 00:27:26,813 --> 00:27:30,191 then why isn't the BND helping him? 404 00:27:30,275 --> 00:27:33,028 I'm not an idiot. I know what he does for a living. 405 00:27:33,111 --> 00:27:35,030 Okay. 406 00:27:35,113 --> 00:27:38,408 Well, it's complicated. 407 00:27:38,491 --> 00:27:42,370 But he has information that we can use, so I can help him. 408 00:27:42,454 --> 00:27:45,749 Well, I don't know where he is. I haven't seen him in months. 409 00:27:45,832 --> 00:27:47,208 But you do have a way to contact him. 410 00:27:47,292 --> 00:27:49,252 He contacts me. That's how it's always been. 411 00:27:49,336 --> 00:27:51,796 - Annabelle, please. - I can't help you, okay? 412 00:27:53,298 --> 00:27:55,467 I have to go. 413 00:27:55,550 --> 00:27:58,511 Did you hear about Leicester Square? 414 00:27:58,595 --> 00:28:01,473 About the shooting? About the man who was killed? 415 00:28:01,556 --> 00:28:03,391 Your father did that. 416 00:28:06,728 --> 00:28:10,231 All I'm asking is that you call him. 417 00:28:10,315 --> 00:28:11,441 (GROANS) 418 00:28:13,651 --> 00:28:15,737 (PANTING) 419 00:28:26,414 --> 00:28:28,458 Help, help, help, help! 420 00:28:28,541 --> 00:28:31,086 - (MUFFLED SCREAMING) - Stop. Stop. 421 00:28:33,004 --> 00:28:35,173 Now I'm gonna let you go. 422 00:28:35,256 --> 00:28:38,385 And all I need you to do is not scream. 423 00:28:41,179 --> 00:28:43,098 I just need you to call your father. 424 00:28:43,181 --> 00:28:45,975 Or what? You'll shoot me? 425 00:28:46,059 --> 00:28:49,396 Annabelle, he's not who you think he is. 426 00:28:49,479 --> 00:28:52,023 He left BND two years ago, 427 00:28:52,107 --> 00:28:55,360 and now he kills people for money. 428 00:28:56,611 --> 00:28:58,571 You're lying. 429 00:28:58,655 --> 00:29:01,658 - I think you know I'm not. - (PHONE RINGING) 430 00:29:02,992 --> 00:29:04,577 Hey. Where are you? 431 00:29:04,661 --> 00:29:08,248 MAX: (OVER PHONE) I want to talk to my daughter. 432 00:29:08,331 --> 00:29:10,250 Where is she? 433 00:29:10,333 --> 00:29:12,752 I gave her a chance to walk away. She didn't take it. 434 00:29:14,254 --> 00:29:15,296 Put Annabelle on the phone. 435 00:29:15,380 --> 00:29:17,215 I need to know that she's okay. 436 00:29:17,298 --> 00:29:19,926 You don't dictate how this goes. I do. 437 00:29:21,594 --> 00:29:22,929 What do you want? 438 00:29:23,012 --> 00:29:26,474 You tell me who hired you to kill Moreno. 439 00:29:26,558 --> 00:29:28,977 I let Annabelle go, and I leave you alone. 440 00:29:30,228 --> 00:29:32,355 In person. 441 00:29:32,439 --> 00:29:34,149 So I know you will let her go. 442 00:29:34,232 --> 00:29:36,609 Well, I assume you know where I am. 443 00:29:41,489 --> 00:29:42,782 Come on. 444 00:29:49,622 --> 00:29:51,541 - (CHATTER IN SPANISH) - (PHONES RINGING) 445 00:30:00,383 --> 00:30:01,384 Señora Bonalde. (SPEAKING SPANISH) 446 00:30:01,468 --> 00:30:03,678 You need to see these numbers. 447 00:30:04,053 --> 00:30:05,263 The latest polls. 448 00:30:06,306 --> 00:30:11,519 Let's concentrate our efforts on Macarao, El Valle and Libertador. 449 00:30:11,769 --> 00:30:14,731 (SPEAKING ENGLISH) Don't count out El Hatillo and Sucre. 450 00:30:14,814 --> 00:30:17,442 The polls say those are strongholds for Reyes. 451 00:30:17,525 --> 00:30:20,069 Social media is telling a different story. 452 00:30:20,153 --> 00:30:21,905 The tide is turning. 453 00:30:21,988 --> 00:30:24,365 You could still take 'em. 454 00:30:24,782 --> 00:30:25,783 (SPEAKING SPANISH) 455 00:30:25,867 --> 00:30:27,285 One moment, Valentina. 456 00:30:29,287 --> 00:30:31,414 (SPEAKING ENGLISH) Thanks for sending over José. 457 00:30:31,498 --> 00:30:33,666 He's been very thorough. 458 00:30:33,750 --> 00:30:36,419 Sounds like there haven't been any more threats. 459 00:30:36,544 --> 00:30:37,921 Nothing new. 460 00:30:38,588 --> 00:30:42,050 But it's hard not to worry about my children. 461 00:30:42,133 --> 00:30:43,885 That something might happen with them 462 00:30:43,968 --> 00:30:46,304 because of my choice to run. 463 00:30:46,387 --> 00:30:50,350 But I imagine they're also the reason you are running. 464 00:30:51,643 --> 00:30:53,394 Sounds like you have children as well. 465 00:30:53,478 --> 00:30:56,231 (CHUCKLES) I have a son, J.J., 466 00:30:56,314 --> 00:30:58,483 who's turning 16 in a couple of months, 467 00:30:58,566 --> 00:31:01,694 and my daughter, Monique. She's 13. 468 00:31:01,778 --> 00:31:03,571 And your wife? 469 00:31:03,655 --> 00:31:05,448 We're divorced. 470 00:31:05,532 --> 00:31:08,493 At least you have closure. 471 00:31:10,119 --> 00:31:13,206 I can't imagine being in your situation. 472 00:31:13,289 --> 00:31:16,626 I don't know what's better, 473 00:31:16,709 --> 00:31:20,463 to hold onto hope or move on. 474 00:31:20,547 --> 00:31:24,384 In my experience with these situations... 475 00:31:31,224 --> 00:31:33,685 hope is not a bad thing. 476 00:31:36,396 --> 00:31:37,939 I'd better let you get back to work. 477 00:31:38,022 --> 00:31:39,357 (QUIETLY) Yeah. 478 00:31:46,990 --> 00:31:49,325 - Thank you for your help. - Good luck with all this. 479 00:31:49,409 --> 00:31:52,078 Your people deserve a leader like you. 480 00:31:52,161 --> 00:31:54,622 Buenas tardes, Señor Greer. 481 00:31:56,040 --> 00:31:58,751 (CELL PHONE RINGS) 482 00:31:58,835 --> 00:32:00,295 Greer. 483 00:32:00,378 --> 00:32:05,008 We just intercepted a call from Ubarri to his wife. 484 00:32:05,091 --> 00:32:06,509 The recording worked. 485 00:32:06,593 --> 00:32:08,845 He knows the walls are closing in on him. 486 00:32:08,928 --> 00:32:11,472 I'm gonna pay him a little visit tonight. 487 00:32:32,577 --> 00:32:35,622 - (SOFT MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 488 00:32:39,542 --> 00:32:41,419 Buenas noches. 489 00:32:41,502 --> 00:32:43,880 (QUIET CHATTER IN SPANISH) 490 00:33:11,658 --> 00:33:13,409 (DOOR CLOSES) 491 00:33:22,168 --> 00:33:25,922 Your boss is beginning to have doubts about your loyalty. 492 00:33:30,718 --> 00:33:33,346 You ever been to Miami? 493 00:33:33,429 --> 00:33:35,848 I gather it's one of the better cities in the U.S. 494 00:33:35,932 --> 00:33:37,975 if your English isn't so bueno. 495 00:33:38,059 --> 00:33:39,352 Hmm. 496 00:33:41,062 --> 00:33:45,191 I think Cassandra and Maria would like it there. 497 00:33:45,274 --> 00:33:47,193 We can protect you and your family 498 00:33:47,276 --> 00:33:48,736 in exchange for your cooperation. 499 00:33:48,820 --> 00:33:51,823 You could have gotten me killed. 500 00:33:51,906 --> 00:33:55,451 And now, you come to be my savior. 501 00:33:58,162 --> 00:33:59,580 We have planes running 502 00:33:59,664 --> 00:34:02,250 counternarcotics operations out of Curaçao. 503 00:34:02,333 --> 00:34:04,627 You take your family on a beach vacation. 504 00:34:04,711 --> 00:34:06,254 The minute your feet hit the ground, 505 00:34:06,337 --> 00:34:08,840 we will have you on a plane to the U.S. 506 00:34:10,550 --> 00:34:12,635 The cost of that plane ticket is information 507 00:34:12,719 --> 00:34:15,096 about Reyes' mining operation in the jungle 508 00:34:15,179 --> 00:34:18,474 and how it connects to the death of a U.S. senator. 509 00:34:26,691 --> 00:34:29,944 Or... I can tell Reyes 510 00:34:30,027 --> 00:34:33,072 the CIA is approaching me. 511 00:34:37,368 --> 00:34:40,872 Who said anything about the CIA? 512 00:34:46,794 --> 00:34:48,588 Enjoy your meal. 513 00:35:08,691 --> 00:35:09,692 (SPEAKING SPANISH) 514 00:35:09,817 --> 00:35:12,111 The Americans are heading toward the camp. 515 00:35:19,035 --> 00:35:20,453 (SPEAKING ENGLISH) I'm telling you, I'm getting 516 00:35:20,536 --> 00:35:22,205 some really bad vibes out here, man. 517 00:35:22,288 --> 00:35:24,665 What are you, a fucking psychic now? 518 00:35:24,749 --> 00:35:27,585 I did a genealogy test. I'm actually part Indian. 519 00:35:27,668 --> 00:35:31,005 All right, well... I'll take point for a while. 520 00:35:32,256 --> 00:35:34,717 You can give your imagination a rest. 521 00:35:40,848 --> 00:35:41,808 (SPEAKING SPANISH) 522 00:35:41,891 --> 00:35:43,100 Move out! 523 00:35:43,559 --> 00:35:45,603 We'll catch up to them by morning. 524 00:35:51,984 --> 00:35:54,362 (CRICKETS CHIRPING) 525 00:36:13,256 --> 00:36:15,758 JACK: Stop. 526 00:36:24,517 --> 00:36:25,518 Go ahead. 527 00:36:27,395 --> 00:36:29,647 Everything's going to be okay. 528 00:36:35,820 --> 00:36:37,947 Tell me who hired you. 529 00:36:38,030 --> 00:36:39,699 Never met him in person. 530 00:36:39,782 --> 00:36:41,617 Everything was done electronically. 531 00:36:41,701 --> 00:36:43,411 It was Reyes. 532 00:36:43,494 --> 00:36:47,290 All this time, is that what you thought? 533 00:36:47,373 --> 00:36:48,916 It would make sense. 534 00:36:49,000 --> 00:36:51,627 I can see how much it would mean if it was. 535 00:36:51,711 --> 00:36:53,462 You're telling me it wasn't him? 536 00:36:54,505 --> 00:36:56,215 No. 537 00:36:57,925 --> 00:36:59,051 Who was it? 538 00:36:59,135 --> 00:37:01,178 (CHUCKLES) Mr. Ryan... 539 00:37:01,262 --> 00:37:03,180 I didn't come here to unburden you. 540 00:37:05,057 --> 00:37:07,894 But seeing your pain is a happy accident. 541 00:37:11,606 --> 00:37:13,608 (GUNSHOT) 542 00:37:20,323 --> 00:37:22,491 (PANTING QUIETLY) 543 00:37:30,041 --> 00:37:33,002 - Harry. - I had no choice. 544 00:37:33,085 --> 00:37:35,004 You have to go. 545 00:37:35,087 --> 00:37:37,381 Now. 546 00:37:37,465 --> 00:37:40,718 Go. Go! 547 00:37:45,139 --> 00:37:47,350 (PANTING) 548 00:38:03,366 --> 00:38:05,701 - ANNABELLE: Papa! - (FOOTSTEPS RUNNING) 549 00:38:05,785 --> 00:38:07,912 (DISTANT SIREN WAILING) 550 00:38:07,995 --> 00:38:09,330 Papa! 551 00:38:11,540 --> 00:38:13,834 He's killed him. He's killed him. 552 00:38:13,918 --> 00:38:15,836 HARRIET: I'm sorry. I couldn't get here before. 553 00:38:15,920 --> 00:38:17,505 (SIREN APPROACHES) 554 00:38:17,588 --> 00:38:21,300 (STAMMERS) What he said... about my father, 555 00:38:21,384 --> 00:38:23,886 what he did, it wasn't true, it wasn't true. 556 00:38:23,970 --> 00:38:27,598 (CRYING) 557 00:38:27,682 --> 00:38:29,892 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 558 00:38:29,976 --> 00:38:32,019 (OFFICERS CHATTING INDISTINCTLY) 559 00:39:01,424 --> 00:39:03,175 (THEME MUSIC PLAYING)