1 00:00:01,961 --> 00:00:03,755 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:35,472 --> 00:01:37,474 (TIRES SCREECHING) 3 00:01:43,271 --> 00:01:48,526 (SHOUTING IN SPANISH) 4 00:02:02,624 --> 00:02:04,959 They got you on a flight out early tomorrow. 5 00:02:07,879 --> 00:02:10,006 You'll be back in D.C. by noon. 6 00:02:10,215 --> 00:02:11,257 I'm not going. 7 00:02:12,592 --> 00:02:13,593 Jack... 8 00:02:13,718 --> 00:02:16,429 I'm not going till I find out who did this. 9 00:02:16,554 --> 00:02:17,889 (DOOR OPENS) 10 00:02:18,306 --> 00:02:19,307 Hey. 11 00:02:19,390 --> 00:02:21,851 - Mike November. I'm the C.O.S. - Jim Greer. 12 00:02:21,935 --> 00:02:23,186 And this is Jack Ryan. 13 00:02:23,269 --> 00:02:24,604 Hi. Sorry. 14 00:02:25,939 --> 00:02:29,108 Mike? You need to come see this right away. 15 00:02:40,620 --> 00:02:42,580 (SPEAKING SPANISH) 16 00:02:44,249 --> 00:02:45,500 (SPEAKING ENGLISH) Help me. 17 00:02:56,553 --> 00:02:59,722 MIKE: His name is Filiberto José Luiz Ramos. 18 00:02:59,806 --> 00:03:02,058 He's a captain in the National Police. 19 00:03:02,433 --> 00:03:05,937 He was in charge of the security detail that escorted you to the airport. 20 00:03:06,980 --> 00:03:08,231 So what is he doing here? 21 00:03:08,898 --> 00:03:10,608 MIKE: Says his wife and kids were murdered. 22 00:03:10,692 --> 00:03:12,986 They tried to kill him, but he got away. 23 00:03:14,279 --> 00:03:16,072 How did he manage that? 24 00:03:16,239 --> 00:03:19,033 His dog bit the guy, and he ran. 25 00:03:19,117 --> 00:03:20,743 He stole a car and drove straight here. 26 00:03:20,827 --> 00:03:21,828 He wants asylum. 27 00:03:22,328 --> 00:03:24,372 Doesn't trust the Venezuelan government. 28 00:03:25,039 --> 00:03:26,499 - Can't blame him there. - Mike. 29 00:03:27,292 --> 00:03:28,501 Asylum for what? 30 00:03:30,253 --> 00:03:32,422 He thinks he knows who killed Senator Moreno. 31 00:03:43,474 --> 00:03:45,476 (SPEAKING SPANISH) Tell us what you know. 32 00:03:51,274 --> 00:03:52,567 We're all here. 33 00:03:59,157 --> 00:04:02,619 You said you know something about Senator Moreno's murder. 34 00:04:03,745 --> 00:04:05,705 You want asylum? 35 00:04:06,414 --> 00:04:07,749 Tell us. 36 00:04:08,249 --> 00:04:11,169 (SPEAKING SPANISH) 37 00:04:11,252 --> 00:04:12,879 Asylum for his mother, too. She's very sick. 38 00:04:13,004 --> 00:04:15,423 The assassination. What happened? 39 00:04:19,218 --> 00:04:20,845 (SPEAKING SPANISH) 40 00:04:23,681 --> 00:04:26,225 (SPEAKING SPANISH) 41 00:04:44,160 --> 00:04:47,789 A man he'd never seen before came to him at the hospital 42 00:04:47,872 --> 00:04:49,916 where his mother stays, uh, 43 00:04:50,041 --> 00:04:52,585 blond hair, blue eyes, spoke very good Spanish 44 00:04:52,710 --> 00:04:54,879 - but with an accent. - What kind of accent? 45 00:04:55,713 --> 00:04:57,715 (SPEAKING SPANISH) 46 00:04:59,634 --> 00:05:00,635 (SPEAKING SPANISH) 47 00:05:00,718 --> 00:05:03,054 - European, maybe. - What else? 48 00:05:03,846 --> 00:05:05,139 (SPEAKING SPANISH) 49 00:05:19,404 --> 00:05:21,864 Blue eyes knew that he was a policeman. 50 00:05:21,948 --> 00:05:25,576 He gave him about $3,000, and he told him 51 00:05:25,660 --> 00:05:28,955 to turn the senator's convoy at a different exit 52 00:05:29,080 --> 00:05:30,289 from the traffic circle. 53 00:05:30,999 --> 00:05:32,709 You piece of shit. 54 00:05:33,626 --> 00:05:35,837 (FILIBERTO SPEAKING SPANISH) 55 00:05:36,796 --> 00:05:39,090 He didn't know that anyone was gonna be killed. 56 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 He's very sorry. 57 00:05:40,383 --> 00:05:41,676 What the fuck did you think was gonna happen? 58 00:05:41,759 --> 00:05:43,886 (FILIBERTO SHOUTS IN SPANISH) 59 00:05:43,970 --> 00:05:45,763 It was a lot of money, and his mother was very sick. 60 00:05:45,847 --> 00:05:46,973 No, I don't fucking care. 61 00:05:47,098 --> 00:05:48,766 President Reyes. Was his name ever mentioned? 62 00:05:48,850 --> 00:05:50,768 - No. No, no, no. (SPEAKS SPANISH) - Reyes. 63 00:05:50,852 --> 00:05:51,978 Look at me. Look at me! 64 00:05:52,103 --> 00:05:55,481 Ubarri. Ubarri, was his name ever mentioned? 65 00:05:55,606 --> 00:05:59,444 - (SPEAKING SPANISH) - No, no. Nothing else. 66 00:06:01,863 --> 00:06:02,989 That's it. 67 00:06:05,116 --> 00:06:06,284 (FILIBERTO SNIFFLES) 68 00:06:14,250 --> 00:06:16,836 (VEHICLES PASSING OUTSIDE) 69 00:06:16,961 --> 00:06:18,087 (HORN HONKS) 70 00:06:18,171 --> 00:06:20,131 (DISTANT SIREN WAILING) 71 00:06:28,181 --> 00:06:29,390 You okay? 72 00:06:31,476 --> 00:06:32,477 Reyes did this. 73 00:06:33,519 --> 00:06:35,146 Okay. You listen to me. 74 00:06:35,938 --> 00:06:38,191 What we talked about the other night, the Almeta, 75 00:06:38,316 --> 00:06:39,859 the rocket launch in the South China Sea, 76 00:06:39,984 --> 00:06:41,861 there's something bigger going on here, Jack. 77 00:06:43,029 --> 00:06:44,530 Bigger than Reyes. 78 00:06:45,573 --> 00:06:47,200 And we can both help each other. 79 00:06:57,460 --> 00:06:58,795 This isn't T-FAD. 80 00:07:00,004 --> 00:07:02,173 We do this, we do this together. 81 00:07:02,840 --> 00:07:04,217 I can live with that. 82 00:07:27,281 --> 00:07:28,533 (GRUNTS SOFTLY) 83 00:07:47,176 --> 00:07:49,095 (URINATING) 84 00:07:49,929 --> 00:07:51,222 (SIGHS) 85 00:08:07,738 --> 00:08:10,575 (INDISTINCT SHOUTING) 86 00:08:10,658 --> 00:08:12,410 (GUNFIRE) 87 00:08:17,165 --> 00:08:19,083 (GRUNTING) 88 00:08:33,514 --> 00:08:35,183 (GRUNTING) 89 00:08:38,269 --> 00:08:40,229 (PANTING, GRUNTING) 90 00:08:43,649 --> 00:08:44,650 (YELLS) 91 00:08:47,570 --> 00:08:48,946 MAN: (SPEAKING SPANISH) Wait! 92 00:08:50,448 --> 00:08:52,658 We need some of them alive. 93 00:08:53,451 --> 00:08:54,619 Take him. 94 00:09:04,503 --> 00:09:06,172 (MOTOR WHIRRING) 95 00:09:22,271 --> 00:09:24,232 (SEABIRDS SQUAWKING) 96 00:09:40,373 --> 00:09:42,166 (FILTERED BREATHING) 97 00:10:10,736 --> 00:10:12,530 (BUBBLING) 98 00:10:27,878 --> 00:10:30,131 (MUSIC PLAYING FAINTLY OVER SPEAKERS) 99 00:10:41,559 --> 00:10:44,312 Goddamn. Beautiful day. 100 00:10:49,317 --> 00:10:51,068 I'll be by tomorrow to check the seal. 101 00:10:52,278 --> 00:10:53,696 Make sure you don't take her out till I do. 102 00:10:53,779 --> 00:10:54,822 Good stuff. 103 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 Uh, hey, Marcus, while you're here and geared up and all, 104 00:10:58,909 --> 00:11:01,078 you mind scraping the barnacles off the hull? 105 00:11:02,538 --> 00:11:03,956 I'll pay you cash. 106 00:11:04,081 --> 00:11:05,416 Off the books. 107 00:11:07,752 --> 00:11:09,670 Sure. Maybe when I'm done, I can swab the deck 108 00:11:09,754 --> 00:11:11,339 and take the trash out for you, too. 109 00:11:12,590 --> 00:11:15,926 Hey, I'm just asking. No need to get sensitive, bud. 110 00:11:16,010 --> 00:11:18,721 I fix the boats, I don't clean them. Just so we're clear. 111 00:11:19,180 --> 00:11:20,598 Well, all right. 112 00:11:21,098 --> 00:11:22,767 Sorry, I thought you could use the money, I... 113 00:11:44,705 --> 00:11:47,041 (KEYS JANGLE) 114 00:11:57,093 --> 00:11:58,094 Grams! 115 00:11:58,511 --> 00:12:00,054 YVONNE: We're out here. 116 00:12:02,973 --> 00:12:04,892 (BIRDS CHIRPING) 117 00:12:10,606 --> 00:12:12,191 Old friend came to see you. 118 00:12:14,777 --> 00:12:16,904 Bishop. How's it going, man? 119 00:12:19,115 --> 00:12:20,324 What are you doing here? 120 00:12:21,033 --> 00:12:22,284 (CHUCKLES) 121 00:12:23,786 --> 00:12:25,579 Do you mind if we head inside and chat? 122 00:12:25,913 --> 00:12:27,498 It's a little hot out here, and these mosquitoes 123 00:12:27,581 --> 00:12:28,791 are eating me alive. 124 00:12:29,792 --> 00:12:32,670 Sweet tea, sweet blood, as they say. 125 00:12:33,712 --> 00:12:35,172 Excuse us, Mrs. Bishop. 126 00:12:35,297 --> 00:12:37,174 Nice meeting you, Mr. Spicoli. 127 00:12:37,258 --> 00:12:39,260 Oh, please, call me Jeff. 128 00:13:01,615 --> 00:13:03,701 Two Purple Hearts, 129 00:13:03,784 --> 00:13:05,619 Bronze Star, Navy Cross. 130 00:13:05,703 --> 00:13:06,745 Damn. 131 00:13:07,538 --> 00:13:09,874 That's an impressive bunch, your family. 132 00:13:13,169 --> 00:13:14,712 Is that your daddy? 133 00:13:15,546 --> 00:13:19,675 So, Jeff, something you wanted to talk to me about? 134 00:13:20,217 --> 00:13:22,219 (CHUCKLES) 135 00:13:24,555 --> 00:13:26,098 I need a boat driver. 136 00:13:27,391 --> 00:13:29,143 Someone with a clean sheet 137 00:13:29,894 --> 00:13:32,563 who can discreetly navigate a river system, 138 00:13:33,564 --> 00:13:35,900 get in and out of tight spaces in shallow water, 139 00:13:35,983 --> 00:13:37,359 do repairs on the fly. 140 00:13:37,443 --> 00:13:41,447 Yeah, I... I tell you, I've done a ton of amphibious assaults 141 00:13:41,572 --> 00:13:43,365 with lots of different skippers. 142 00:13:44,492 --> 00:13:45,576 You're the best. 143 00:13:47,244 --> 00:13:49,872 Remember Operation Pit Viper? Cambodia? 144 00:13:49,955 --> 00:13:52,625 (LAUGHS) What? We rocked that bitch. 145 00:13:54,710 --> 00:13:55,753 How's your Spanish? 146 00:13:55,878 --> 00:13:57,004 You're wasting your breath. 147 00:13:57,838 --> 00:13:59,840 And most importantly, my time. 148 00:13:59,924 --> 00:14:02,176 - I'm done with all of that. - Oh, look it, I'm not here 149 00:14:02,259 --> 00:14:03,594 to try and reenlist you. 150 00:14:03,677 --> 00:14:06,138 It actually works to my benefit that you're not in. 151 00:14:06,222 --> 00:14:07,097 Yeah, how's that? 152 00:14:07,223 --> 00:14:11,852 Well, this is a... "Off the books" kind of job. 153 00:14:13,020 --> 00:14:14,563 Yeah, well, thanks, but no, thanks. 154 00:14:15,147 --> 00:14:17,650 - I got a life here. - Oh, absolutely. 155 00:14:17,733 --> 00:14:20,319 Living with your grandma, fixing the props 156 00:14:20,402 --> 00:14:22,112 on rich people's yachts? I'm sure you score 157 00:14:22,196 --> 00:14:24,114 a ton of pussy. (LAUGHS) 158 00:14:24,448 --> 00:14:26,408 Man, get the fuck out of my house. 159 00:14:38,420 --> 00:14:40,548 (SIGHS) Well, 160 00:14:40,631 --> 00:14:42,967 I hate to see talent wasted, so I'm gonna give you 24 161 00:14:43,050 --> 00:14:44,218 - to think about it... - Just go. 162 00:14:44,927 --> 00:14:46,470 And don't bother us anymore. 163 00:14:57,231 --> 00:14:58,440 Thanks for the tea, Yvonne! 164 00:14:58,857 --> 00:15:00,192 YVONNE: Bye, Jeff! 165 00:15:05,447 --> 00:15:06,615 You looked happy. 166 00:15:19,503 --> 00:15:21,505 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 167 00:15:27,344 --> 00:15:29,096 (PHONE RINGING, WATER RUNNING) 168 00:15:29,179 --> 00:15:30,598 (WATER STOPS RUNNING) 169 00:15:39,940 --> 00:15:42,568 - Hello? - CHAPIN: Jack, it's Mitch Chapin. 170 00:15:43,694 --> 00:15:45,738 We're all sick about what happened to Jimmy. 171 00:15:48,157 --> 00:15:49,533 How are you holding up? 172 00:15:52,411 --> 00:15:55,539 I'm doing my best. 173 00:15:55,956 --> 00:15:57,333 I'm sorry. 174 00:15:57,416 --> 00:15:58,834 I know you two were close. 175 00:15:59,793 --> 00:16:01,086 You get hurt? 176 00:16:02,296 --> 00:16:04,798 Nothing major. I'll be fine. 177 00:16:06,008 --> 00:16:07,676 Oh, thank God for that at least. 178 00:16:10,471 --> 00:16:15,476 Listen, Jack, I know this is probably the last thing 179 00:16:15,601 --> 00:16:17,519 you want to think about right now, but there are a lot 180 00:16:17,603 --> 00:16:19,521 of people that are going to want to talk to you 181 00:16:20,397 --> 00:16:21,732 about what happened down there. 182 00:16:23,025 --> 00:16:25,194 I can help walk you through all that. 183 00:16:26,028 --> 00:16:27,196 Come see me. 184 00:16:28,280 --> 00:16:30,366 Well, I appreciate that, Senator, I do. 185 00:16:30,449 --> 00:16:34,078 I... I'm actually still in Caracas. 186 00:16:35,871 --> 00:16:39,708 I thought you would've come home with Jimmy. 187 00:16:40,542 --> 00:16:44,713 Well, there's a few things I just need to follow up on down here. 188 00:16:44,797 --> 00:16:48,258 If you need anything, you call me. 189 00:16:48,634 --> 00:16:50,010 Any time. 190 00:16:51,887 --> 00:16:53,222 Thank you, sir. 191 00:17:24,753 --> 00:17:26,755 (SPEAKING SPANISH) 192 00:17:55,325 --> 00:17:56,535 WOMAN: (SPEAKING SPANISH) Like this? 193 00:17:57,619 --> 00:17:58,704 Uh-huh. Uh-huh. 194 00:17:58,787 --> 00:18:00,622 Sí. 195 00:18:01,165 --> 00:18:03,040 What about his eyebrows? 196 00:18:03,041 --> 00:18:05,169 Long? Dark? Thin? 197 00:18:06,837 --> 00:18:09,173 (MEN SHOUTING IN SPANISH) 198 00:18:54,593 --> 00:18:56,595 (MAN SPEAKING SPANISH NEARBY) 199 00:19:37,886 --> 00:19:39,137 JOST: Help you with something, bru? 200 00:19:40,931 --> 00:19:42,683 Yeah, I think I might be lost, actually. 201 00:19:42,766 --> 00:19:44,184 I'd say so. 202 00:19:44,268 --> 00:19:46,311 I work for Valencia Coffee. We had a shipment due in today 203 00:19:46,395 --> 00:19:47,938 and it never showed, so I thought... 204 00:19:48,063 --> 00:19:49,857 Show me some fucking ID. 205 00:19:49,940 --> 00:19:51,108 Yeah. 206 00:19:52,526 --> 00:19:54,111 Oh, Jesus fucking Christ, there you are. 207 00:19:54,194 --> 00:19:56,530 You're on the wrong fucking boat. 208 00:19:58,073 --> 00:19:59,992 I gave you the container ISO, right? 209 00:20:00,284 --> 00:20:02,411 - Yeah. - Yeah, so how hard can it be? 210 00:20:02,494 --> 00:20:04,121 - Let's go. - You're right. 211 00:20:11,587 --> 00:20:13,630 I'm so sorry. It's his first week. 212 00:20:16,633 --> 00:20:17,718 JOST: Oy! 213 00:20:17,801 --> 00:20:19,219 Bitch! 214 00:20:21,179 --> 00:20:22,222 ID. 215 00:20:22,890 --> 00:20:24,057 "Oy, bitch"? 216 00:20:26,810 --> 00:20:28,478 (BULLET CLATTERS) 217 00:20:48,832 --> 00:20:49,833 Stop. 218 00:20:50,584 --> 00:20:51,710 What? 219 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 (PANTING) Enough. 220 00:20:53,712 --> 00:20:55,005 Please. 221 00:20:55,088 --> 00:20:57,633 You obviously know enough about me, so you know I'm not stupid. 222 00:20:59,009 --> 00:21:00,052 Fair enough. 223 00:21:00,177 --> 00:21:01,637 Where do you want to begin? 224 00:21:01,720 --> 00:21:04,014 I don't know, why don't we try the whole name thing again? 225 00:21:06,975 --> 00:21:08,018 Lee Klein. 226 00:21:09,061 --> 00:21:10,103 Lee Klein? 227 00:21:10,979 --> 00:21:12,731 And how do you know how to do that, Lee? 228 00:21:13,649 --> 00:21:15,359 I'm former KSK. 229 00:21:15,442 --> 00:21:16,777 Jesus Christ. 230 00:21:17,945 --> 00:21:19,863 I'm a private investigator now. 231 00:21:20,489 --> 00:21:22,699 A wealthy German businessman has gone missing. 232 00:21:23,450 --> 00:21:26,495 The family went to the government, the government wants to keep it quiet. 233 00:21:26,995 --> 00:21:28,664 I don't understand why you're following me. 234 00:21:29,373 --> 00:21:31,959 The last cable he sent was from the offices of CincoPalmas. 235 00:21:35,128 --> 00:21:36,380 JACK: What kind of business is he in? 236 00:21:36,463 --> 00:21:38,173 On his card? 237 00:21:38,256 --> 00:21:41,051 Pretty sure it says something like "military consultant." 238 00:21:41,677 --> 00:21:44,596 But you and I would say that he sells toys to naughty children. 239 00:21:45,722 --> 00:21:47,599 - Reyes? - Yes. 240 00:21:48,016 --> 00:21:49,518 - You think Reyes has him? - I know so. 241 00:21:49,601 --> 00:21:50,602 How? 242 00:21:51,645 --> 00:21:54,481 'Cause my businessman doesn't always play nice with others. 243 00:21:58,485 --> 00:22:00,821 (SEABIRD SQUAWKING) 244 00:22:02,030 --> 00:22:03,699 I was sorry to hear about the senator. 245 00:22:06,118 --> 00:22:07,703 You think Reyes is behind it. 246 00:22:09,079 --> 00:22:10,580 Why the hell would you say that? 247 00:22:10,664 --> 00:22:12,582 Well, the ticket on your desk had you flying out today, 248 00:22:13,417 --> 00:22:15,127 but yet, here you are. 249 00:22:17,713 --> 00:22:19,381 I think we can help each other, Jack. 250 00:22:19,464 --> 00:22:21,967 - Help each other how? - When you get Reyes, 251 00:22:22,050 --> 00:22:23,427 you give me my businessman. 252 00:22:23,510 --> 00:22:25,721 (CHUCKLES) And why would I do that? 253 00:22:26,722 --> 00:22:28,849 'Cause I'm giving you your first move. 254 00:22:44,364 --> 00:22:47,159 UBARRI: (SPEAKING SPANISH) Nicolás was such a fool today. 255 00:22:49,244 --> 00:22:52,372 Pissing off the Americans. 256 00:22:53,623 --> 00:22:56,083 Gloria Bonalde... 257 00:22:56,084 --> 00:22:59,421 No one knows this, but we did some polling... 258 00:22:59,713 --> 00:23:02,716 she's got a real chance. 259 00:23:02,883 --> 00:23:04,593 Nicolás is blind... 260 00:23:04,801 --> 00:23:06,636 to anything he doesn't want to see. 261 00:23:10,265 --> 00:23:13,393 CASSANDRA: You ought to be the one leading this country. 262 00:23:14,644 --> 00:23:16,646 UBARRI: Perhaps... 263 00:23:17,314 --> 00:23:20,483 Nicolás is playing a dangerous game. 264 00:23:20,484 --> 00:23:22,610 He's afraid the Americans will find out... 265 00:23:22,611 --> 00:23:24,321 and when Nicolás is afraid... 266 00:23:24,780 --> 00:23:26,323 he makes mistakes. 267 00:23:28,408 --> 00:23:30,494 CASSANDRA: That's what he has you for. 268 00:23:32,329 --> 00:23:34,748 UBARRI: He isn't the man he used to be. 269 00:23:36,333 --> 00:23:39,419 He's blinded by his own power. 270 00:23:40,670 --> 00:23:42,506 - (TAPS KEYBOARD) - This proves Reyes killed Jimmy. 271 00:23:43,006 --> 00:23:44,508 He knew we were getting close. 272 00:23:44,633 --> 00:23:46,760 How much did this recording cost? 273 00:23:46,843 --> 00:23:48,970 Just, uh, sharing whatever intel we get from it. 274 00:23:49,888 --> 00:23:51,723 Sharing with who? 275 00:23:52,099 --> 00:23:53,141 Where did you get this? 276 00:23:53,934 --> 00:23:55,060 It's a confidential source. 277 00:23:55,143 --> 00:23:56,269 MIKE: It's a confidential source? 278 00:23:56,353 --> 00:23:57,771 I'm the goddamn C.O.S. 279 00:23:57,854 --> 00:23:59,606 Yeah, well, I'm not stationed here. 280 00:23:59,689 --> 00:24:00,941 Here, let me guess. 281 00:24:01,024 --> 00:24:04,194 Five foot five, dark hair, blue jacket. 282 00:24:04,277 --> 00:24:06,029 - What are you talking about? - The girl at the hotel. 283 00:24:06,113 --> 00:24:07,656 - She was working him. - Okay. 284 00:24:07,739 --> 00:24:08,865 We're after the same thing. 285 00:24:08,949 --> 00:24:10,742 Yeah, I bet you were. 286 00:24:10,826 --> 00:24:13,286 MIKE: (CHUCKLES) Who does she work for? 287 00:24:14,830 --> 00:24:15,914 BND. 288 00:24:15,997 --> 00:24:17,415 - She told you that? - No. 289 00:24:17,499 --> 00:24:19,501 But when she showed up out of nowhere on a ship, 290 00:24:19,584 --> 00:24:20,961 I figured I'd give the Berlin office a call. 291 00:24:21,044 --> 00:24:21,920 Jesus, Jack. 292 00:24:22,003 --> 00:24:23,338 You slept with a foreign agent 293 00:24:23,421 --> 00:24:25,674 and you made a deal with her to trade intel. 294 00:24:25,757 --> 00:24:28,468 Well, technically, those are two separate incidents, but yeah. 295 00:24:28,552 --> 00:24:31,054 - You trusted a goddamn spy. - The Germans are our allies. 296 00:24:31,847 --> 00:24:33,056 Situationally. 297 00:24:33,140 --> 00:24:35,142 Listen, this business isn't about trust, 298 00:24:35,225 --> 00:24:36,726 it's about intelligence. 299 00:24:37,811 --> 00:24:38,937 And she can be an asset. 300 00:24:40,230 --> 00:24:42,190 You realize I have an obligation to report this. 301 00:24:43,066 --> 00:24:46,695 Mike, she gave this to us so we would have leverage on Ubarri. 302 00:24:46,778 --> 00:24:47,904 GREER: And not only that, the BND, 303 00:24:47,988 --> 00:24:49,906 they don't want their fingerprints on this. 304 00:24:49,990 --> 00:24:52,659 They can't lean on people the way we can. 305 00:24:53,618 --> 00:24:55,912 So what, you guys want to take a run at Ubarri with us? 306 00:24:57,122 --> 00:24:59,124 I say we use it to create dissension in the ranks. 307 00:24:59,791 --> 00:25:01,751 Let's put Ubarri on the chopping block. 308 00:25:01,835 --> 00:25:04,671 Uh, recruit him and then get him to flip on Reyes. 309 00:25:05,922 --> 00:25:07,549 That's a fair trade. 310 00:25:08,758 --> 00:25:09,968 All right. 311 00:25:10,051 --> 00:25:12,679 Fine. No more surprises. 312 00:25:15,849 --> 00:25:19,101 (SPEAKING SPANISH) Your wife has chosen these for the tablecloths and napkins. 313 00:25:19,102 --> 00:25:22,856 The color difference is very subtle. She said you could pick. 314 00:25:25,442 --> 00:25:27,777 What do you think, Miguel? 315 00:25:29,404 --> 00:25:31,072 I like them both. 316 00:25:31,531 --> 00:25:33,617 Always the perfect politician! 317 00:25:35,243 --> 00:25:36,452 That one. 318 00:25:36,453 --> 00:25:38,287 Excellent choice, Mr. President. 319 00:25:38,288 --> 00:25:40,248 (SPEAKING SPANISH) 320 00:25:40,457 --> 00:25:42,125 Can you believe all this? 321 00:25:42,292 --> 00:25:46,296 When we were 15, we were living on rice and beans. 322 00:25:47,923 --> 00:25:49,591 What's the matter? 323 00:25:51,134 --> 00:25:53,720 Why didn't I know about Moreno? 324 00:25:54,804 --> 00:25:56,223 Know what? 325 00:25:58,808 --> 00:26:00,559 It was reckless. 326 00:26:00,560 --> 00:26:02,938 You should've known the whole world would blame us. 327 00:26:03,980 --> 00:26:05,981 The world's not blaming us. 328 00:26:05,982 --> 00:26:07,609 They're blaming me. 329 00:26:08,777 --> 00:26:12,781 When the real killers are brought to justice, they'll all look like fools. 330 00:26:13,281 --> 00:26:14,658 I'm sure you're right. 331 00:26:15,158 --> 00:26:17,869 But the police captain in charge of Moreno's security... 332 00:26:18,286 --> 00:26:20,830 he turned himself in to the U.S. Embassy last night. 333 00:26:37,806 --> 00:26:39,933 (SPEAKING SPANISH) I see you've changed your minds. 334 00:26:40,684 --> 00:26:43,728 You did the right thing for your families. 335 00:26:45,689 --> 00:26:48,274 Get them cleaned up and fed. 336 00:26:48,275 --> 00:26:50,860 (SPEAKING SPANISH) 337 00:27:02,956 --> 00:27:05,458 - You guys married? - Divorced. 338 00:27:05,542 --> 00:27:07,085 Single. 339 00:27:15,176 --> 00:27:17,387 All right, great talk. 340 00:27:20,056 --> 00:27:21,224 What about you? 341 00:27:21,308 --> 00:27:22,934 Yeah, divorced, twice. 342 00:27:23,935 --> 00:27:25,061 Same woman. 343 00:27:26,813 --> 00:27:28,064 Wow. 344 00:27:28,148 --> 00:27:31,026 You just didn't learn your lesson the first time, or... 345 00:27:31,735 --> 00:27:33,236 Heart wants what the heart wants. 346 00:27:34,404 --> 00:27:35,405 GREER: Who's the lucky lady? 347 00:27:37,115 --> 00:27:38,742 Lisa Calabrese. 348 00:27:41,244 --> 00:27:42,912 Formerly Lisa November. 349 00:27:43,580 --> 00:27:44,956 The ambassador? 350 00:27:45,290 --> 00:27:46,333 Yeah. 351 00:27:48,001 --> 00:27:49,169 Nice. 352 00:27:49,252 --> 00:27:50,462 Right? 353 00:27:52,464 --> 00:27:53,965 She's a formidable woman, 354 00:27:54,341 --> 00:27:57,135 you know? They're hard to find. 355 00:27:57,218 --> 00:27:58,970 Well, that sounds like you're not over her, 356 00:27:59,054 --> 00:28:02,390 so why not go for the hat trick? 357 00:28:02,474 --> 00:28:03,975 I've thought about it. 358 00:28:04,059 --> 00:28:06,061 GREER: Well, you know what they say, 359 00:28:06,478 --> 00:28:08,271 there's power in threes. 360 00:28:09,105 --> 00:28:11,775 (LAUGHTER) 361 00:28:12,692 --> 00:28:13,985 MIKE: Shit. 362 00:28:14,069 --> 00:28:16,488 (WHISTLING, CHEERING) 363 00:28:29,751 --> 00:28:30,877 (GRUNTS) 364 00:28:32,087 --> 00:28:34,255 - Goal! - (CHEERING) 365 00:28:39,094 --> 00:28:41,388 (SPEAKING SPANISH) 366 00:28:46,976 --> 00:28:48,978 (CHEERING CONTINUES IN DISTANCE) 367 00:28:49,062 --> 00:28:51,064 (CAR DOOR UNLOCKS) 368 00:29:03,701 --> 00:29:05,036 (ENGINE STARTS) 369 00:29:05,120 --> 00:29:07,122 (SPANISH MUSIC PLAYING OVER RADIO) 370 00:29:25,306 --> 00:29:26,641 (METALLIC CLANKING) 371 00:29:26,724 --> 00:29:28,810 (ENGINE WHINING) 372 00:29:38,027 --> 00:29:40,029 (SPEAKING SPANISH) 373 00:29:42,991 --> 00:29:45,952 (IGNITION SPUTTERS) 374 00:29:48,037 --> 00:29:50,165 (MUTTERING IN SPANISH) 375 00:30:11,311 --> 00:30:12,353 (SPEAKING SPANISH) So? 376 00:30:14,814 --> 00:30:17,400 This is more complicated than I thought. 377 00:30:18,067 --> 00:30:23,072 I can tow it and fix it at my garage a few kilometers away. 378 00:30:24,324 --> 00:30:26,576 You can't fix it here? 379 00:30:26,868 --> 00:30:29,496 Not unless you're hiding a hydraulic lift. 380 00:30:29,662 --> 00:30:31,331 (SPEAKING SPANISH) 381 00:30:32,999 --> 00:30:35,084 All right, let's go. 382 00:30:53,353 --> 00:30:55,812 You can wait in the office. 383 00:30:55,813 --> 00:30:58,107 Won't take long. 384 00:31:18,628 --> 00:31:21,046 Motherfuckers. 385 00:31:21,047 --> 00:31:22,799 GREER: Quiet. 386 00:31:23,091 --> 00:31:26,052 Put your arms up. 387 00:31:35,770 --> 00:31:36,938 (CAMERA CLICKS) 388 00:31:37,021 --> 00:31:38,898 (SPEAKING ENGLISH) What the fuck you do that for? 389 00:31:38,982 --> 00:31:40,733 It's always good to have a picture of your buddies 390 00:31:40,817 --> 00:31:42,235 from the CIA. 391 00:31:42,443 --> 00:31:44,736 (SPEAKING SPANISH) Plant the seed of doubt... 392 00:31:44,737 --> 00:31:47,824 and its roots will grow deep. 393 00:31:49,325 --> 00:31:50,368 GREER: Sit down. 394 00:31:51,995 --> 00:31:54,914 - (SPEAKING ENGLISH) Fuck you. - Now we know he speaks English. 395 00:31:54,998 --> 00:31:56,833 Think he knows more than two words? 396 00:31:57,458 --> 00:31:59,877 - Fuck you, too. - That's three. 397 00:32:00,336 --> 00:32:01,670 GREER: (SPEAKING SPANISH) I told you... 398 00:32:01,671 --> 00:32:02,839 to sit down! 399 00:32:04,340 --> 00:32:05,300 Asshole! 400 00:32:10,555 --> 00:32:12,765 (SPEAKING ENGLISH) Mr. Bastos, you're here because we wanted you 401 00:32:12,849 --> 00:32:14,058 to listen to something. 402 00:32:15,184 --> 00:32:18,770 UBARRI: (SPEAKING SPANISH) Nicolás was such a fool today. 403 00:32:18,771 --> 00:32:21,691 Pissing off the Americans. 404 00:32:22,942 --> 00:32:24,943 Gloria Bonalde... 405 00:32:24,944 --> 00:32:29,197 No one knows this, but we did some polling... 406 00:32:29,198 --> 00:32:31,701 she's got a real chance. 407 00:32:32,327 --> 00:32:33,828 Nicolás is blind... 408 00:32:34,370 --> 00:32:36,164 to anything he doesn't want to see. 409 00:32:39,792 --> 00:32:42,712 CASSANDRA: You ought to be the one leading this country. 410 00:32:43,880 --> 00:32:45,715 UBARRI: Perhaps... 411 00:32:53,556 --> 00:32:56,851 (SPEAKING ENGLISH) We thought, as Reyes's head of security, this information 412 00:32:56,934 --> 00:32:58,269 might be valuable to you. 413 00:32:58,353 --> 00:33:01,230 (MIKE SPEAKING SPANISH) 414 00:33:11,366 --> 00:33:12,909 MIKE: You're good to go. 415 00:33:50,113 --> 00:33:52,323 (KNOCKING ON DOOR) 416 00:33:57,620 --> 00:33:59,664 - Hi. - Sorry, wrong floor. 417 00:33:59,747 --> 00:34:02,834 - (CHUCKLES) - Drink? 418 00:34:02,917 --> 00:34:04,127 Yes, please. 419 00:34:06,129 --> 00:34:09,340 So, um, did you play the tape for Ubarri? 420 00:34:12,218 --> 00:34:14,220 For Bastos, actually. 421 00:34:14,637 --> 00:34:15,930 Oh, smart. 422 00:34:16,806 --> 00:34:18,766 That will put Ubarri's back against the wall. 423 00:34:18,850 --> 00:34:20,017 Oh. 424 00:34:20,435 --> 00:34:23,604 - Good. Glad you approve. - Thank you. 425 00:34:24,897 --> 00:34:25,898 Harry. 426 00:34:27,066 --> 00:34:28,693 Your real name's Harriet Baumann, 427 00:34:29,527 --> 00:34:31,821 and I would assume that your German businessman 428 00:34:32,280 --> 00:34:33,781 is BND, too. 429 00:34:36,909 --> 00:34:39,328 Please, for the next few moments, why don't we just 430 00:34:40,121 --> 00:34:41,205 tell the truth? 431 00:34:46,169 --> 00:34:47,754 His name is Max Schenkel. 432 00:34:48,713 --> 00:34:50,673 He disappeared two months ago. 433 00:34:50,757 --> 00:34:52,925 BND gave me one chance to find him and bring him back alive. 434 00:34:53,009 --> 00:34:54,719 And what's he doing in Caracas? 435 00:34:55,261 --> 00:34:56,929 I don't know. 436 00:34:57,680 --> 00:34:59,265 Okay, let's keep playing. 437 00:35:01,017 --> 00:35:02,727 Why were you surveilling us at the hotel? 438 00:35:02,810 --> 00:35:06,063 The recording mentioned Reyes meeting a U.S. senator. 439 00:35:06,147 --> 00:35:08,483 I thought something big was going on and maybe our agent 440 00:35:08,566 --> 00:35:10,568 - got caught up in it. - Well, that explains why you 441 00:35:10,651 --> 00:35:13,738 were targeting me at the bar, but if you knew who I work for, 442 00:35:13,821 --> 00:35:14,947 then why would you give me the tape? 443 00:35:16,699 --> 00:35:18,618 'Cause I need the CIA's help. 444 00:35:18,701 --> 00:35:20,077 Just ask. 445 00:35:21,204 --> 00:35:23,247 If I reached out directly 446 00:35:23,331 --> 00:35:27,877 and made this a joint operation, then CIA's rules 447 00:35:27,960 --> 00:35:30,630 would apply to Max's capture, which means that... 448 00:35:30,713 --> 00:35:32,548 We could kill him. 449 00:35:33,800 --> 00:35:35,009 Yeah. 450 00:35:35,676 --> 00:35:37,887 It sounds like this is not someone you want dead. 451 00:35:37,970 --> 00:35:39,388 No, I don't. 452 00:35:40,932 --> 00:35:43,893 Okay, well, going forward, I suggest we work together 453 00:35:44,977 --> 00:35:47,104 to try and bring him in alive. 454 00:36:04,705 --> 00:36:06,290 Pretty sure I told you to go away. 455 00:36:06,374 --> 00:36:07,458 You did. 456 00:36:08,584 --> 00:36:12,338 - So why are you here? - 'Cause I love tacos, man. 457 00:36:12,922 --> 00:36:16,008 There's a great place just down the road from you, La Chiquita. 458 00:36:16,092 --> 00:36:17,760 Man, if you haven't checked it out, you should. 459 00:36:23,599 --> 00:36:24,976 What is that, man? 460 00:36:25,059 --> 00:36:26,561 Why don't you open it up and find out? 461 00:36:32,233 --> 00:36:33,609 That's 15 grand. 462 00:36:34,193 --> 00:36:36,153 You get another 15 when the job's done. 463 00:36:37,613 --> 00:36:38,823 I told you I wasn't interested. 464 00:36:40,575 --> 00:36:41,784 All right. 465 00:36:41,868 --> 00:36:44,245 I can make it 40, 20 and 20. 466 00:36:44,662 --> 00:36:46,080 But that's as high as I'm gonna go. 467 00:36:46,163 --> 00:36:47,582 Take it or leave it. 468 00:36:56,465 --> 00:36:59,051 You washed out of BUD/S, and you finished out your career 469 00:36:59,135 --> 00:37:01,095 as a dirty boat driver. 470 00:37:02,722 --> 00:37:04,724 So you didn't become a SEAL. 471 00:37:05,433 --> 00:37:08,644 Big fucking whoop. 90% of the people who give it a shot fail. 472 00:37:10,980 --> 00:37:13,900 But there is a world of difference between getting shot at, 473 00:37:14,317 --> 00:37:17,278 blown up, and doing flutter kicks on the beach 474 00:37:17,361 --> 00:37:20,448 while some jackass with a fucked-up haircut screams at you. 475 00:37:21,908 --> 00:37:24,702 I have seen you handle yourself 476 00:37:24,785 --> 00:37:26,787 under pressure, Marcus. 477 00:37:26,871 --> 00:37:29,832 And when people needed you in order to survive, 478 00:37:30,666 --> 00:37:32,835 you showed up. 479 00:37:32,919 --> 00:37:35,463 So from where I'm sitting, you have a lot more in common 480 00:37:35,588 --> 00:37:38,132 with your daddy than you may think. 481 00:37:46,974 --> 00:37:50,061 Plane leaves at 0600. MacDill. X-Ray Hangar. 482 00:37:50,144 --> 00:37:52,271 And I'm not asking you a third goddamn time. 483 00:37:53,898 --> 00:37:55,483 See you around, Bishop. 484 00:38:10,873 --> 00:38:13,125 - How's your hand? - It's fine. 485 00:38:13,209 --> 00:38:15,544 Look, I don't know why Reyes requested this meeting, 486 00:38:15,628 --> 00:38:17,254 but it is gonna go smoothly. 487 00:38:17,338 --> 00:38:19,298 We're already sitting on a powder keg, so neither you, 488 00:38:19,382 --> 00:38:21,342 nor you are gonna fuck this up. 489 00:38:25,304 --> 00:38:26,722 Formidable. 490 00:38:47,868 --> 00:38:51,163 Mr. President, this is Dr. Jack Ryan, whom you met, 491 00:38:51,247 --> 00:38:52,581 and this is Mr. Greer. 492 00:38:53,290 --> 00:38:55,084 Are you with the State Department, too? 493 00:38:55,167 --> 00:38:57,670 Sure am. I'm his boss. 494 00:38:58,295 --> 00:38:59,296 You'll have to excuse me, 495 00:38:59,380 --> 00:39:01,507 but it's my daughter's quinceañera today. 496 00:39:01,590 --> 00:39:04,927 - LISA: (CHUCKLES) Big day. - Yes, it is, indeed. 497 00:39:05,011 --> 00:39:06,429 Please, have a seat. 498 00:39:13,102 --> 00:39:15,646 I'm very sorry you lost your senator 499 00:39:16,731 --> 00:39:18,107 and your friend. 500 00:39:19,608 --> 00:39:20,943 However, 501 00:39:21,986 --> 00:39:26,323 I have some news today that I hope you will appreciate. 502 00:39:26,907 --> 00:39:31,704 I have made it my top priority to bring those responsible to justice, 503 00:39:32,121 --> 00:39:33,456 and we have. 504 00:39:35,041 --> 00:39:37,293 The murderers were part of a radical group 505 00:39:37,376 --> 00:39:39,378 called Fuerzas Armadas de Liberación. 506 00:39:39,712 --> 00:39:42,840 Leftist radicals long opposed to the United States. 507 00:39:42,923 --> 00:39:45,843 So, two days ago, they took matters into their own hands. 508 00:39:45,926 --> 00:39:47,636 But yesterday, our forces 509 00:39:48,471 --> 00:39:50,848 raided their camp, and we found the police uniforms 510 00:39:50,931 --> 00:39:53,684 and the explosives they used for their attack. 511 00:39:53,768 --> 00:39:56,395 Four of them were killed in the raid, and the other two confessed, 512 00:39:56,479 --> 00:39:59,315 and they will spend the rest of their lives 513 00:39:59,690 --> 00:40:01,150 in a Venezuelan prison. 514 00:40:03,110 --> 00:40:07,281 As a gesture of respect, I wanted to share the news 515 00:40:07,364 --> 00:40:09,241 with you first. 516 00:40:11,494 --> 00:40:13,287 And now, if you'll excuse me, I have to attend 517 00:40:13,370 --> 00:40:15,206 my daughter's party. 518 00:40:16,457 --> 00:40:17,583 LISA: Mr. President. 519 00:40:18,084 --> 00:40:19,460 Mrs. Ambassador. 520 00:40:21,128 --> 00:40:22,171 Señor. 521 00:40:28,761 --> 00:40:30,054 Dr. Ryan, 522 00:40:31,597 --> 00:40:33,599 I am very sorry for your loss. 523 00:40:34,475 --> 00:40:37,019 I know you and Jimmy were very close. 524 00:40:40,606 --> 00:40:41,816 I know you killed him. 525 00:40:45,653 --> 00:40:48,948 Again, my condolences. 526 00:41:00,709 --> 00:41:02,378 (GROANING) 527 00:41:17,560 --> 00:41:19,562 (LIVELY CHATTER IN SPANISH) 528 00:41:19,645 --> 00:41:21,522 (CHEERING) 529 00:41:58,350 --> 00:42:00,686 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 530 00:42:08,694 --> 00:42:10,905 (SPEAKING SPANISH) Miguel, you have a moment? 531 00:42:19,580 --> 00:42:21,040 Is everything okay? 532 00:42:21,415 --> 00:42:24,000 Our American friends have bugged your home. 533 00:42:24,001 --> 00:42:26,378 They're listening to everything you say. 534 00:42:26,587 --> 00:42:28,797 Tomorrow we'll discuss what to do. 535 00:42:32,301 --> 00:42:33,135 Of course. 536 00:42:33,886 --> 00:42:35,512 (SPEAKING SPANISH) 537 00:42:48,484 --> 00:42:50,861 Okay, I got to know. 538 00:42:50,945 --> 00:42:53,239 - What? - What'd you say to Reyes? 539 00:42:53,322 --> 00:42:55,658 - I told him I know he killed Jimmy. - No, seriously. 540 00:42:55,741 --> 00:42:57,952 - (PHONE RINGING) - Seriously. 541 00:42:58,369 --> 00:42:59,370 Mike. 542 00:42:59,453 --> 00:43:01,664 Hey, sorry I missed your call. What's up? 543 00:43:01,747 --> 00:43:04,333 Yeah, listen. Filiberto, he said 544 00:43:04,416 --> 00:43:07,127 the man who killed his family was bit by a dog, right? 545 00:43:07,211 --> 00:43:08,545 Yeah. So? 546 00:43:08,629 --> 00:43:09,838 JACK: Which arm was it? 547 00:43:11,465 --> 00:43:12,466 Hang on. 548 00:43:12,549 --> 00:43:14,260 (SIGHS) 549 00:43:22,601 --> 00:43:23,769 Left. Why? 550 00:43:25,396 --> 00:43:26,689 All right, listen, I just came from the palace, 551 00:43:26,772 --> 00:43:27,815 and I saw Mateo Bastos. 552 00:43:27,898 --> 00:43:29,149 He had an injury on his left arm. 553 00:43:29,233 --> 00:43:31,235 Show Filiberto his picture, 554 00:43:31,318 --> 00:43:32,319 and call me back. 555 00:43:39,201 --> 00:43:40,868 WOMAN: (SPEAKING SPANISH) Ladies and gentlemen... 556 00:43:40,869 --> 00:43:44,163 it's time for a cherished tradition... 557 00:43:44,164 --> 00:43:47,083 signifying to all the world that this young girl... 558 00:43:47,084 --> 00:43:48,543 is now a woman! 559 00:43:48,544 --> 00:43:51,839 Please give her a round of applause! 560 00:43:51,922 --> 00:43:54,300 (CHEERS AND APPLAUSE) 561 00:44:18,240 --> 00:44:19,491 (LOCK BUZZES) 562 00:44:20,534 --> 00:44:22,494 Talk to Filiberto. 563 00:44:26,749 --> 00:44:28,000 Shit. 564 00:44:36,633 --> 00:44:38,135 Give me the goddamn key! 565 00:44:39,303 --> 00:44:41,305 (WATER RUNNING) 566 00:44:50,022 --> 00:44:51,857 When's the last time you checked on him? 567 00:44:52,149 --> 00:44:53,150 Shit. 568 00:44:53,233 --> 00:44:54,234 Get a doctor. 569 00:44:54,318 --> 00:44:55,319 Go! 570 00:45:33,315 --> 00:45:35,025 (CHEERS AND APPLAUSE) 571 00:45:45,327 --> 00:45:46,829 (GRUNTING, GASPING) 572 00:46:05,722 --> 00:46:08,016 (GRUNTING) 573 00:46:28,412 --> 00:46:29,830 (CRIES OUT) 574 00:46:32,166 --> 00:46:33,292 What the fuck? 575 00:46:52,769 --> 00:46:55,272 (STRAINING) 576 00:46:59,359 --> 00:47:00,903 (GRUNTS) 577 00:47:06,783 --> 00:47:08,285 (MAN SCREAMING) 578 00:47:17,085 --> 00:47:18,378 - Greer! - Ryan? 579 00:47:23,884 --> 00:47:26,553 - Ryan! - I'm okay. Go! 580 00:47:31,058 --> 00:47:33,519 (CHEERS AND APPLAUSE) 581 00:47:51,453 --> 00:47:53,038 (GRUNTS) 582 00:47:53,121 --> 00:47:55,499 (EXCITED CHATTER) 583 00:48:05,926 --> 00:48:06,927 Move! 584 00:48:12,266 --> 00:48:13,350 Shit. 585 00:48:16,937 --> 00:48:17,980 Move! 586 00:48:18,063 --> 00:48:19,815 Whoa. 587 00:48:28,115 --> 00:48:30,117 (WHEEZING) 588 00:48:46,717 --> 00:48:49,177 (GROANING) 589 00:48:49,261 --> 00:48:50,637 You hit? 590 00:48:50,721 --> 00:48:52,055 - Look at me. Where are you hit? - No, I'm fine. 591 00:48:52,139 --> 00:48:54,433 - Where were you hit? - No, get off me. 592 00:48:54,516 --> 00:48:55,726 Get the fuck off me! 593 00:48:57,811 --> 00:48:58,812 What happened? 594 00:48:59,605 --> 00:49:01,064 He got away. 595 00:49:01,148 --> 00:49:02,482 Did he get into a car? Where'd he go? 596 00:49:02,566 --> 00:49:04,568 I didn't see anything. He got away! 597 00:49:06,570 --> 00:49:07,946 Listen, man, are you all right? 598 00:49:11,366 --> 00:49:12,784 I'm fucking peachy. 599 00:49:22,336 --> 00:49:23,962 (RAPID KNOCKING) 600 00:49:26,423 --> 00:49:28,425 (KNOCKING CONTINUES) 601 00:49:34,014 --> 00:49:36,516 I tried calling. Are you okay? 602 00:49:37,851 --> 00:49:39,061 Do you recognize him? 603 00:49:43,607 --> 00:49:45,233 Is this Max? 604 00:49:47,486 --> 00:49:48,487 Is it Max? 605 00:49:52,741 --> 00:49:53,825 Yes. 606 00:50:03,960 --> 00:50:05,879 All right, last chance. 607 00:50:06,755 --> 00:50:07,756 Tell me the truth. 608 00:50:11,760 --> 00:50:12,928 The truth. 609 00:50:15,055 --> 00:50:16,181 Okay. 610 00:50:20,394 --> 00:50:23,313 I was in boarding school in England when I met Max. 611 00:50:24,564 --> 00:50:26,608 I was 17. 612 00:50:26,692 --> 00:50:28,402 Max brought me into KSK. 613 00:50:28,694 --> 00:50:30,112 After that. 614 00:50:32,322 --> 00:50:34,491 We were running an operation in Afghanistan. 615 00:50:35,951 --> 00:50:37,869 Mistakes were made. 616 00:50:37,953 --> 00:50:39,246 My mistakes. 617 00:50:40,706 --> 00:50:43,041 A lot of people died that shouldn't have. 618 00:50:44,543 --> 00:50:46,169 Max took all the blame. 619 00:50:47,337 --> 00:50:48,797 He protected me. 620 00:50:50,006 --> 00:50:51,842 The higher-ups forced him out, 621 00:50:51,925 --> 00:50:56,138 and we were both offered a soft place to land at BND. 622 00:50:57,848 --> 00:50:59,099 And then he left. 623 00:50:59,182 --> 00:51:01,101 And why'd he do that? 624 00:51:05,647 --> 00:51:08,191 He didn't just go fucking missing, did he? 625 00:51:10,569 --> 00:51:11,862 Why did he leave, Harry? 626 00:51:11,945 --> 00:51:13,655 I know what he's doing now is bad, 627 00:51:13,739 --> 00:51:16,491 but I can't forget what he did for me back then... 628 00:51:16,575 --> 00:51:19,369 He kills people for money. 629 00:51:22,831 --> 00:51:26,334 But you knew that. Didn't you? 630 00:51:29,129 --> 00:51:32,299 Because Jimmy's murder had Max's fingerprints 631 00:51:32,382 --> 00:51:34,384 all over it, didn't it? 632 00:51:38,764 --> 00:51:39,973 And you knew. 633 00:51:42,142 --> 00:51:44,728 And you said nothing. 634 00:51:49,733 --> 00:51:52,194 Now my friend is dead. 635 00:51:57,699 --> 00:51:59,993 Do you know where Max is right now? 636 00:52:02,245 --> 00:52:04,706 Do you know where he is? 637 00:52:05,499 --> 00:52:06,833 (QUIETLY) I don't know. 638 00:52:10,629 --> 00:52:12,422 I have no reason to believe you. 639 00:52:14,341 --> 00:52:15,926 And even less reason to trust you. 640 00:52:16,676 --> 00:52:17,928 Jack. 641 00:52:18,011 --> 00:52:19,012 Jack... 642 00:52:25,185 --> 00:52:27,020 (THEME MUSIC PLAYING)