1
00:00:01,961 --> 00:00:03,755
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:35,472 --> 00:01:37,474
(TIRES SCREECHING)
3
00:01:43,271 --> 00:01:48,526
(SHOUTING IN SPANISH)
4
00:02:02,624 --> 00:02:04,959
They got you on a flight out
early tomorrow.
5
00:02:07,879 --> 00:02:10,006
You'll be back in D.C. by noon.
6
00:02:10,215 --> 00:02:11,257
I'm not going.
7
00:02:12,592 --> 00:02:13,593
Jack...
8
00:02:13,718 --> 00:02:16,429
I'm not going till I find out who did this.
9
00:02:16,554 --> 00:02:17,889
(DOOR OPENS)
10
00:02:18,306 --> 00:02:19,307
Hey.
11
00:02:19,390 --> 00:02:21,851
- Mike November. I'm the C.O.S.
- Jim Greer.
12
00:02:21,935 --> 00:02:23,186
And this is Jack Ryan.
13
00:02:23,269 --> 00:02:24,604
Hi. Sorry.
14
00:02:25,939 --> 00:02:29,108
Mike? You need to come
see this right away.
15
00:02:40,620 --> 00:02:42,580
(SPEAKING SPANISH)
16
00:02:44,249 --> 00:02:45,500
(SPEAKING ENGLISH)
Help me.
17
00:02:56,553 --> 00:02:59,722
MIKE:
His name is Filiberto José Luiz Ramos.
18
00:02:59,806 --> 00:03:02,058
He's a captain in the National Police.
19
00:03:02,433 --> 00:03:05,937
He was in charge of the security detail
that escorted you to the airport.
20
00:03:06,980 --> 00:03:08,231
So what is he doing here?
21
00:03:08,898 --> 00:03:10,608
MIKE: Says his wife and kids were murdered.
22
00:03:10,692 --> 00:03:12,986
They tried to kill him, but he got away.
23
00:03:14,279 --> 00:03:16,072
How did he manage that?
24
00:03:16,239 --> 00:03:19,033
His dog bit the guy, and he ran.
25
00:03:19,117 --> 00:03:20,743
He stole a car and drove straight here.
26
00:03:20,827 --> 00:03:21,828
He wants asylum.
27
00:03:22,328 --> 00:03:24,372
Doesn't trust the Venezuelan government.
28
00:03:25,039 --> 00:03:26,499
- Can't blame him there.
- Mike.
29
00:03:27,292 --> 00:03:28,501
Asylum for what?
30
00:03:30,253 --> 00:03:32,422
He thinks he knows who killed
Senator Moreno.
31
00:03:43,474 --> 00:03:45,476
(SPEAKING SPANISH)
Tell us what you know.
32
00:03:51,274 --> 00:03:52,567
We're all here.
33
00:03:59,157 --> 00:04:02,619
You said you know something
about Senator Moreno's murder.
34
00:04:03,745 --> 00:04:05,705
You want asylum?
35
00:04:06,414 --> 00:04:07,749
Tell us.
36
00:04:08,249 --> 00:04:11,169
(SPEAKING SPANISH)
37
00:04:11,252 --> 00:04:12,879
Asylum for his mother, too.
She's very sick.
38
00:04:13,004 --> 00:04:15,423
The assassination.
What happened?
39
00:04:19,218 --> 00:04:20,845
(SPEAKING SPANISH)
40
00:04:23,681 --> 00:04:26,225
(SPEAKING SPANISH)
41
00:04:44,160 --> 00:04:47,789
A man he'd never seen before
came to him at the hospital
42
00:04:47,872 --> 00:04:49,916
where his mother stays, uh,
43
00:04:50,041 --> 00:04:52,585
blond hair, blue eyes,
spoke very good Spanish
44
00:04:52,710 --> 00:04:54,879
- but with an accent.
- What kind of accent?
45
00:04:55,713 --> 00:04:57,715
(SPEAKING SPANISH)
46
00:04:59,634 --> 00:05:00,635
(SPEAKING SPANISH)
47
00:05:00,718 --> 00:05:03,054
- European, maybe.
- What else?
48
00:05:03,846 --> 00:05:05,139
(SPEAKING SPANISH)
49
00:05:19,404 --> 00:05:21,864
Blue eyes knew that he was a policeman.
50
00:05:21,948 --> 00:05:25,576
He gave him about $3,000,
and he told him
51
00:05:25,660 --> 00:05:28,955
to turn the senator's convoy
at a different exit
52
00:05:29,080 --> 00:05:30,289
from the traffic circle.
53
00:05:30,999 --> 00:05:32,709
You piece of shit.
54
00:05:33,626 --> 00:05:35,837
(FILIBERTO SPEAKING SPANISH)
55
00:05:36,796 --> 00:05:39,090
He didn't know that
anyone was gonna be killed.
56
00:05:39,173 --> 00:05:40,299
He's very sorry.
57
00:05:40,383 --> 00:05:41,676
What the fuck did you think
was gonna happen?
58
00:05:41,759 --> 00:05:43,886
(FILIBERTO SHOUTS IN SPANISH)
59
00:05:43,970 --> 00:05:45,763
It was a lot of money,
and his mother was very sick.
60
00:05:45,847 --> 00:05:46,973
No, I don't fucking care.
61
00:05:47,098 --> 00:05:48,766
President Reyes.
Was his name ever mentioned?
62
00:05:48,850 --> 00:05:50,768
- No. No, no, no. (SPEAKS SPANISH)
- Reyes.
63
00:05:50,852 --> 00:05:51,978
Look at me. Look at me!
64
00:05:52,103 --> 00:05:55,481
Ubarri. Ubarri,
was his name ever mentioned?
65
00:05:55,606 --> 00:05:59,444
- (SPEAKING SPANISH)
- No, no. Nothing else.
66
00:06:01,863 --> 00:06:02,989
That's it.
67
00:06:05,116 --> 00:06:06,284
(FILIBERTO SNIFFLES)
68
00:06:14,250 --> 00:06:16,836
(VEHICLES PASSING OUTSIDE)
69
00:06:16,961 --> 00:06:18,087
(HORN HONKS)
70
00:06:18,171 --> 00:06:20,131
(DISTANT SIREN WAILING)
71
00:06:28,181 --> 00:06:29,390
You okay?
72
00:06:31,476 --> 00:06:32,477
Reyes did this.
73
00:06:33,519 --> 00:06:35,146
Okay. You listen to me.
74
00:06:35,938 --> 00:06:38,191
What we talked about the other night,
the Almeta,
75
00:06:38,316 --> 00:06:39,859
the rocket launch
in the South China Sea,
76
00:06:39,984 --> 00:06:41,861
there's something bigger
going on here, Jack.
77
00:06:43,029 --> 00:06:44,530
Bigger than Reyes.
78
00:06:45,573 --> 00:06:47,200
And we can both help each other.
79
00:06:57,460 --> 00:06:58,795
This isn't T-FAD.
80
00:07:00,004 --> 00:07:02,173
We do this, we do this together.
81
00:07:02,840 --> 00:07:04,217
I can live with that.
82
00:07:27,281 --> 00:07:28,533
(GRUNTS SOFTLY)
83
00:07:47,176 --> 00:07:49,095
(URINATING)
84
00:07:49,929 --> 00:07:51,222
(SIGHS)
85
00:08:07,738 --> 00:08:10,575
(INDISTINCT SHOUTING)
86
00:08:10,658 --> 00:08:12,410
(GUNFIRE)
87
00:08:17,165 --> 00:08:19,083
(GRUNTING)
88
00:08:33,514 --> 00:08:35,183
(GRUNTING)
89
00:08:38,269 --> 00:08:40,229
(PANTING, GRUNTING)
90
00:08:43,649 --> 00:08:44,650
(YELLS)
91
00:08:47,570 --> 00:08:48,946
MAN: (SPEAKING SPANISH)
Wait!
92
00:08:50,448 --> 00:08:52,658
We need some of them alive.
93
00:08:53,451 --> 00:08:54,619
Take him.
94
00:09:04,503 --> 00:09:06,172
(MOTOR WHIRRING)
95
00:09:22,271 --> 00:09:24,232
(SEABIRDS SQUAWKING)
96
00:09:40,373 --> 00:09:42,166
(FILTERED BREATHING)
97
00:10:10,736 --> 00:10:12,530
(BUBBLING)
98
00:10:27,878 --> 00:10:30,131
(MUSIC PLAYING FAINTLY
OVER SPEAKERS)
99
00:10:41,559 --> 00:10:44,312
Goddamn. Beautiful day.
100
00:10:49,317 --> 00:10:51,068
I'll be by tomorrow to check the seal.
101
00:10:52,278 --> 00:10:53,696
Make sure you don't take her out
till I do.
102
00:10:53,779 --> 00:10:54,822
Good stuff.
103
00:10:56,198 --> 00:10:58,784
Uh, hey, Marcus, while you're
here and geared up and all,
104
00:10:58,909 --> 00:11:01,078
you mind scraping
the barnacles off the hull?
105
00:11:02,538 --> 00:11:03,956
I'll pay you cash.
106
00:11:04,081 --> 00:11:05,416
Off the books.
107
00:11:07,752 --> 00:11:09,670
Sure. Maybe when I'm done,
I can swab the deck
108
00:11:09,754 --> 00:11:11,339
and take the trash out for you, too.
109
00:11:12,590 --> 00:11:15,926
Hey, I'm just asking.
No need to get sensitive, bud.
110
00:11:16,010 --> 00:11:18,721
I fix the boats, I don't clean them.
Just so we're clear.
111
00:11:19,180 --> 00:11:20,598
Well, all right.
112
00:11:21,098 --> 00:11:22,767
Sorry, I thought
you could use the money, I...
113
00:11:44,705 --> 00:11:47,041
(KEYS JANGLE)
114
00:11:57,093 --> 00:11:58,094
Grams!
115
00:11:58,511 --> 00:12:00,054
YVONNE: We're out here.
116
00:12:02,973 --> 00:12:04,892
(BIRDS CHIRPING)
117
00:12:10,606 --> 00:12:12,191
Old friend came to see you.
118
00:12:14,777 --> 00:12:16,904
Bishop. How's it going, man?
119
00:12:19,115 --> 00:12:20,324
What are you doing here?
120
00:12:21,033 --> 00:12:22,284
(CHUCKLES)
121
00:12:23,786 --> 00:12:25,579
Do you mind
if we head inside and chat?
122
00:12:25,913 --> 00:12:27,498
It's a little hot out here,
and these mosquitoes
123
00:12:27,581 --> 00:12:28,791
are eating me alive.
124
00:12:29,792 --> 00:12:32,670
Sweet tea, sweet blood, as they say.
125
00:12:33,712 --> 00:12:35,172
Excuse us, Mrs. Bishop.
126
00:12:35,297 --> 00:12:37,174
Nice meeting you, Mr. Spicoli.
127
00:12:37,258 --> 00:12:39,260
Oh, please, call me Jeff.
128
00:13:01,615 --> 00:13:03,701
Two Purple Hearts,
129
00:13:03,784 --> 00:13:05,619
Bronze Star, Navy Cross.
130
00:13:05,703 --> 00:13:06,745
Damn.
131
00:13:07,538 --> 00:13:09,874
That's an impressive bunch, your family.
132
00:13:13,169 --> 00:13:14,712
Is that your daddy?
133
00:13:15,546 --> 00:13:19,675
So, Jeff, something you wanted
to talk to me about?
134
00:13:20,217 --> 00:13:22,219
(CHUCKLES)
135
00:13:24,555 --> 00:13:26,098
I need a boat driver.
136
00:13:27,391 --> 00:13:29,143
Someone with a clean sheet
137
00:13:29,894 --> 00:13:32,563
who can discreetly navigate
a river system,
138
00:13:33,564 --> 00:13:35,900
get in and out of tight spaces
in shallow water,
139
00:13:35,983 --> 00:13:37,359
do repairs on the fly.
140
00:13:37,443 --> 00:13:41,447
Yeah, I... I tell you,
I've done a ton of amphibious assaults
141
00:13:41,572 --> 00:13:43,365
with lots of different skippers.
142
00:13:44,492 --> 00:13:45,576
You're the best.
143
00:13:47,244 --> 00:13:49,872
Remember Operation Pit Viper? Cambodia?
144
00:13:49,955 --> 00:13:52,625
(LAUGHS)
What? We rocked that bitch.
145
00:13:54,710 --> 00:13:55,753
How's your Spanish?
146
00:13:55,878 --> 00:13:57,004
You're wasting your breath.
147
00:13:57,838 --> 00:13:59,840
And most importantly,
my time.
148
00:13:59,924 --> 00:14:02,176
- I'm done with all of that.
- Oh, look it, I'm not here
149
00:14:02,259 --> 00:14:03,594
to try and reenlist you.
150
00:14:03,677 --> 00:14:06,138
It actually works to my benefit
that you're not in.
151
00:14:06,222 --> 00:14:07,097
Yeah, how's that?
152
00:14:07,223 --> 00:14:11,852
Well, this is a...
"Off the books" kind of job.
153
00:14:13,020 --> 00:14:14,563
Yeah, well, thanks, but no, thanks.
154
00:14:15,147 --> 00:14:17,650
- I got a life here.
- Oh, absolutely.
155
00:14:17,733 --> 00:14:20,319
Living with your grandma,
fixing the props
156
00:14:20,402 --> 00:14:22,112
on rich people's yachts?
I'm sure you score
157
00:14:22,196 --> 00:14:24,114
a ton of pussy. (LAUGHS)
158
00:14:24,448 --> 00:14:26,408
Man, get the fuck out of my house.
159
00:14:38,420 --> 00:14:40,548
(SIGHS) Well,
160
00:14:40,631 --> 00:14:42,967
I hate to see talent wasted,
so I'm gonna give you 24
161
00:14:43,050 --> 00:14:44,218
- to think about it...
- Just go.
162
00:14:44,927 --> 00:14:46,470
And don't bother us anymore.
163
00:14:57,231 --> 00:14:58,440
Thanks for the tea, Yvonne!
164
00:14:58,857 --> 00:15:00,192
YVONNE: Bye, Jeff!
165
00:15:05,447 --> 00:15:06,615
You looked happy.
166
00:15:19,503 --> 00:15:21,505
(PHONE RINGING IN DISTANCE)
167
00:15:27,344 --> 00:15:29,096
(PHONE RINGING, WATER RUNNING)
168
00:15:29,179 --> 00:15:30,598
(WATER STOPS RUNNING)
169
00:15:39,940 --> 00:15:42,568
- Hello?
- CHAPIN: Jack, it's Mitch Chapin.
170
00:15:43,694 --> 00:15:45,738
We're all sick about
what happened to Jimmy.
171
00:15:48,157 --> 00:15:49,533
How are you holding up?
172
00:15:52,411 --> 00:15:55,539
I'm doing my best.
173
00:15:55,956 --> 00:15:57,333
I'm sorry.
174
00:15:57,416 --> 00:15:58,834
I know you two were close.
175
00:15:59,793 --> 00:16:01,086
You get hurt?
176
00:16:02,296 --> 00:16:04,798
Nothing major. I'll be fine.
177
00:16:06,008 --> 00:16:07,676
Oh, thank God for that at least.
178
00:16:10,471 --> 00:16:15,476
Listen, Jack,
I know this is probably the last thing
179
00:16:15,601 --> 00:16:17,519
you want to think about right now,
but there are a lot
180
00:16:17,603 --> 00:16:19,521
of people that are going
to want to talk to you
181
00:16:20,397 --> 00:16:21,732
about what happened down there.
182
00:16:23,025 --> 00:16:25,194
I can help walk you through all that.
183
00:16:26,028 --> 00:16:27,196
Come see me.
184
00:16:28,280 --> 00:16:30,366
Well, I appreciate that, Senator, I do.
185
00:16:30,449 --> 00:16:34,078
I... I'm actually still in Caracas.
186
00:16:35,871 --> 00:16:39,708
I thought you would've
come home with Jimmy.
187
00:16:40,542 --> 00:16:44,713
Well, there's a few things
I just need to follow up on down here.
188
00:16:44,797 --> 00:16:48,258
If you need anything,
you call me.
189
00:16:48,634 --> 00:16:50,010
Any time.
190
00:16:51,887 --> 00:16:53,222
Thank you, sir.
191
00:17:24,753 --> 00:17:26,755
(SPEAKING SPANISH)
192
00:17:55,325 --> 00:17:56,535
WOMAN: (SPEAKING SPANISH)
Like this?
193
00:17:57,619 --> 00:17:58,704
Uh-huh. Uh-huh.
194
00:17:58,787 --> 00:18:00,622
Sí.
195
00:18:01,165 --> 00:18:03,040
What about his eyebrows?
196
00:18:03,041 --> 00:18:05,169
Long? Dark? Thin?
197
00:18:06,837 --> 00:18:09,173
(MEN SHOUTING IN SPANISH)
198
00:18:54,593 --> 00:18:56,595
(MAN SPEAKING SPANISH NEARBY)
199
00:19:37,886 --> 00:19:39,137
JOST:
Help you with something, bru?
200
00:19:40,931 --> 00:19:42,683
Yeah, I think I might be lost, actually.
201
00:19:42,766 --> 00:19:44,184
I'd say so.
202
00:19:44,268 --> 00:19:46,311
I work for Valencia Coffee.
We had a shipment due in today
203
00:19:46,395 --> 00:19:47,938
and it never showed,
so I thought...
204
00:19:48,063 --> 00:19:49,857
Show me some fucking ID.
205
00:19:49,940 --> 00:19:51,108
Yeah.
206
00:19:52,526 --> 00:19:54,111
Oh, Jesus fucking Christ,
there you are.
207
00:19:54,194 --> 00:19:56,530
You're on the wrong fucking boat.
208
00:19:58,073 --> 00:19:59,992
I gave you the container ISO, right?
209
00:20:00,284 --> 00:20:02,411
- Yeah.
- Yeah, so how hard can it be?
210
00:20:02,494 --> 00:20:04,121
- Let's go.
- You're right.
211
00:20:11,587 --> 00:20:13,630
I'm so sorry. It's his first week.
212
00:20:16,633 --> 00:20:17,718
JOST: Oy!
213
00:20:17,801 --> 00:20:19,219
Bitch!
214
00:20:21,179 --> 00:20:22,222
ID.
215
00:20:22,890 --> 00:20:24,057
"Oy, bitch"?
216
00:20:26,810 --> 00:20:28,478
(BULLET CLATTERS)
217
00:20:48,832 --> 00:20:49,833
Stop.
218
00:20:50,584 --> 00:20:51,710
What?
219
00:20:51,793 --> 00:20:53,003
(PANTING) Enough.
220
00:20:53,712 --> 00:20:55,005
Please.
221
00:20:55,088 --> 00:20:57,633
You obviously know enough about me,
so you know I'm not stupid.
222
00:20:59,009 --> 00:21:00,052
Fair enough.
223
00:21:00,177 --> 00:21:01,637
Where do you want to begin?
224
00:21:01,720 --> 00:21:04,014
I don't know, why don't we try
the whole name thing again?
225
00:21:06,975 --> 00:21:08,018
Lee Klein.
226
00:21:09,061 --> 00:21:10,103
Lee Klein?
227
00:21:10,979 --> 00:21:12,731
And how do you know how to do that, Lee?
228
00:21:13,649 --> 00:21:15,359
I'm former KSK.
229
00:21:15,442 --> 00:21:16,777
Jesus Christ.
230
00:21:17,945 --> 00:21:19,863
I'm a private investigator now.
231
00:21:20,489 --> 00:21:22,699
A wealthy German businessman
has gone missing.
232
00:21:23,450 --> 00:21:26,495
The family went to the government,
the government wants to keep it quiet.
233
00:21:26,995 --> 00:21:28,664
I don't understand
why you're following me.
234
00:21:29,373 --> 00:21:31,959
The last cable he sent
was from the offices of CincoPalmas.
235
00:21:35,128 --> 00:21:36,380
JACK: What kind of business is he in?
236
00:21:36,463 --> 00:21:38,173
On his card?
237
00:21:38,256 --> 00:21:41,051
Pretty sure it says something
like "military consultant."
238
00:21:41,677 --> 00:21:44,596
But you and I would say
that he sells toys to naughty children.
239
00:21:45,722 --> 00:21:47,599
- Reyes?
- Yes.
240
00:21:48,016 --> 00:21:49,518
- You think Reyes has him?
- I know so.
241
00:21:49,601 --> 00:21:50,602
How?
242
00:21:51,645 --> 00:21:54,481
'Cause my businessman
doesn't always play nice with others.
243
00:21:58,485 --> 00:22:00,821
(SEABIRD SQUAWKING)
244
00:22:02,030 --> 00:22:03,699
I was sorry to hear about the senator.
245
00:22:06,118 --> 00:22:07,703
You think Reyes is behind it.
246
00:22:09,079 --> 00:22:10,580
Why the hell would you say that?
247
00:22:10,664 --> 00:22:12,582
Well, the ticket on your desk
had you flying out today,
248
00:22:13,417 --> 00:22:15,127
but yet, here you are.
249
00:22:17,713 --> 00:22:19,381
I think we can help each other, Jack.
250
00:22:19,464 --> 00:22:21,967
- Help each other how?
- When you get Reyes,
251
00:22:22,050 --> 00:22:23,427
you give me my businessman.
252
00:22:23,510 --> 00:22:25,721
(CHUCKLES)
And why would I do that?
253
00:22:26,722 --> 00:22:28,849
'Cause I'm giving you
your first move.
254
00:22:44,364 --> 00:22:47,159
UBARRI: (SPEAKING SPANISH)
Nicolás was such a fool today.
255
00:22:49,244 --> 00:22:52,372
Pissing off the Americans.
256
00:22:53,623 --> 00:22:56,083
Gloria Bonalde...
257
00:22:56,084 --> 00:22:59,421
No one knows this,
but we did some polling...
258
00:22:59,713 --> 00:23:02,716
she's got a real chance.
259
00:23:02,883 --> 00:23:04,593
Nicolás is blind...
260
00:23:04,801 --> 00:23:06,636
to anything he doesn't want to see.
261
00:23:10,265 --> 00:23:13,393
CASSANDRA: You ought to be
the one leading this country.
262
00:23:14,644 --> 00:23:16,646
UBARRI: Perhaps...
263
00:23:17,314 --> 00:23:20,483
Nicolás is playing a dangerous game.
264
00:23:20,484 --> 00:23:22,610
He's afraid the Americans will find out...
265
00:23:22,611 --> 00:23:24,321
and when Nicolás is afraid...
266
00:23:24,780 --> 00:23:26,323
he makes mistakes.
267
00:23:28,408 --> 00:23:30,494
CASSANDRA:
That's what he has you for.
268
00:23:32,329 --> 00:23:34,748
UBARRI:
He isn't the man he used to be.
269
00:23:36,333 --> 00:23:39,419
He's blinded by his own power.
270
00:23:40,670 --> 00:23:42,506
- (TAPS KEYBOARD)
- This proves Reyes killed Jimmy.
271
00:23:43,006 --> 00:23:44,508
He knew we were getting close.
272
00:23:44,633 --> 00:23:46,760
How much did this recording cost?
273
00:23:46,843 --> 00:23:48,970
Just, uh, sharing whatever intel
we get from it.
274
00:23:49,888 --> 00:23:51,723
Sharing with who?
275
00:23:52,099 --> 00:23:53,141
Where did you get this?
276
00:23:53,934 --> 00:23:55,060
It's a confidential source.
277
00:23:55,143 --> 00:23:56,269
MIKE: It's a confidential source?
278
00:23:56,353 --> 00:23:57,771
I'm the goddamn C.O.S.
279
00:23:57,854 --> 00:23:59,606
Yeah, well, I'm not stationed here.
280
00:23:59,689 --> 00:24:00,941
Here, let me guess.
281
00:24:01,024 --> 00:24:04,194
Five foot five, dark hair, blue jacket.
282
00:24:04,277 --> 00:24:06,029
- What are you talking about?
- The girl at the hotel.
283
00:24:06,113 --> 00:24:07,656
- She was working him.
- Okay.
284
00:24:07,739 --> 00:24:08,865
We're after the same thing.
285
00:24:08,949 --> 00:24:10,742
Yeah, I bet you were.
286
00:24:10,826 --> 00:24:13,286
MIKE: (CHUCKLES)
Who does she work for?
287
00:24:14,830 --> 00:24:15,914
BND.
288
00:24:15,997 --> 00:24:17,415
- She told you that?
- No.
289
00:24:17,499 --> 00:24:19,501
But when she showed up
out of nowhere on a ship,
290
00:24:19,584 --> 00:24:20,961
I figured I'd give
the Berlin office a call.
291
00:24:21,044 --> 00:24:21,920
Jesus, Jack.
292
00:24:22,003 --> 00:24:23,338
You slept with a foreign agent
293
00:24:23,421 --> 00:24:25,674
and you made a deal with her
to trade intel.
294
00:24:25,757 --> 00:24:28,468
Well, technically, those are
two separate incidents, but yeah.
295
00:24:28,552 --> 00:24:31,054
- You trusted a goddamn spy.
- The Germans are our allies.
296
00:24:31,847 --> 00:24:33,056
Situationally.
297
00:24:33,140 --> 00:24:35,142
Listen, this business isn't about trust,
298
00:24:35,225 --> 00:24:36,726
it's about intelligence.
299
00:24:37,811 --> 00:24:38,937
And she can be an asset.
300
00:24:40,230 --> 00:24:42,190
You realize
I have an obligation to report this.
301
00:24:43,066 --> 00:24:46,695
Mike, she gave this to us
so we would have leverage on Ubarri.
302
00:24:46,778 --> 00:24:47,904
GREER: And not only that, the BND,
303
00:24:47,988 --> 00:24:49,906
they don't want
their fingerprints on this.
304
00:24:49,990 --> 00:24:52,659
They can't lean on people
the way we can.
305
00:24:53,618 --> 00:24:55,912
So what, you guys want to take
a run at Ubarri with us?
306
00:24:57,122 --> 00:24:59,124
I say we use it to
create dissension in the ranks.
307
00:24:59,791 --> 00:25:01,751
Let's put Ubarri on the chopping block.
308
00:25:01,835 --> 00:25:04,671
Uh, recruit him and then
get him to flip on Reyes.
309
00:25:05,922 --> 00:25:07,549
That's a fair trade.
310
00:25:08,758 --> 00:25:09,968
All right.
311
00:25:10,051 --> 00:25:12,679
Fine. No more surprises.
312
00:25:15,849 --> 00:25:19,101
(SPEAKING SPANISH) Your wife has chosen
these for the tablecloths and napkins.
313
00:25:19,102 --> 00:25:22,856
The color difference is very subtle.
She said you could pick.
314
00:25:25,442 --> 00:25:27,777
What do you think, Miguel?
315
00:25:29,404 --> 00:25:31,072
I like them both.
316
00:25:31,531 --> 00:25:33,617
Always the perfect politician!
317
00:25:35,243 --> 00:25:36,452
That one.
318
00:25:36,453 --> 00:25:38,287
Excellent choice, Mr. President.
319
00:25:38,288 --> 00:25:40,248
(SPEAKING SPANISH)
320
00:25:40,457 --> 00:25:42,125
Can you believe all this?
321
00:25:42,292 --> 00:25:46,296
When we were 15,
we were living on rice and beans.
322
00:25:47,923 --> 00:25:49,591
What's the matter?
323
00:25:51,134 --> 00:25:53,720
Why didn't I know about Moreno?
324
00:25:54,804 --> 00:25:56,223
Know what?
325
00:25:58,808 --> 00:26:00,559
It was reckless.
326
00:26:00,560 --> 00:26:02,938
You should've known
the whole world would blame us.
327
00:26:03,980 --> 00:26:05,981
The world's not blaming us.
328
00:26:05,982 --> 00:26:07,609
They're blaming me.
329
00:26:08,777 --> 00:26:12,781
When the real killers are brought to justice,
they'll all look like fools.
330
00:26:13,281 --> 00:26:14,658
I'm sure you're right.
331
00:26:15,158 --> 00:26:17,869
But the police captain
in charge of Moreno's security...
332
00:26:18,286 --> 00:26:20,830
he turned himself in
to the U.S. Embassy last night.
333
00:26:37,806 --> 00:26:39,933
(SPEAKING SPANISH)
I see you've changed your minds.
334
00:26:40,684 --> 00:26:43,728
You did the right thing for your families.
335
00:26:45,689 --> 00:26:48,274
Get them cleaned up and fed.
336
00:26:48,275 --> 00:26:50,860
(SPEAKING SPANISH)
337
00:27:02,956 --> 00:27:05,458
- You guys married?
- Divorced.
338
00:27:05,542 --> 00:27:07,085
Single.
339
00:27:15,176 --> 00:27:17,387
All right, great talk.
340
00:27:20,056 --> 00:27:21,224
What about you?
341
00:27:21,308 --> 00:27:22,934
Yeah, divorced, twice.
342
00:27:23,935 --> 00:27:25,061
Same woman.
343
00:27:26,813 --> 00:27:28,064
Wow.
344
00:27:28,148 --> 00:27:31,026
You just didn't learn your lesson
the first time, or...
345
00:27:31,735 --> 00:27:33,236
Heart wants what the heart wants.
346
00:27:34,404 --> 00:27:35,405
GREER: Who's the lucky lady?
347
00:27:37,115 --> 00:27:38,742
Lisa Calabrese.
348
00:27:41,244 --> 00:27:42,912
Formerly Lisa November.
349
00:27:43,580 --> 00:27:44,956
The ambassador?
350
00:27:45,290 --> 00:27:46,333
Yeah.
351
00:27:48,001 --> 00:27:49,169
Nice.
352
00:27:49,252 --> 00:27:50,462
Right?
353
00:27:52,464 --> 00:27:53,965
She's a formidable woman,
354
00:27:54,341 --> 00:27:57,135
you know? They're hard to find.
355
00:27:57,218 --> 00:27:58,970
Well, that sounds like
you're not over her,
356
00:27:59,054 --> 00:28:02,390
so why not go for the hat trick?
357
00:28:02,474 --> 00:28:03,975
I've thought about it.
358
00:28:04,059 --> 00:28:06,061
GREER: Well, you know what they say,
359
00:28:06,478 --> 00:28:08,271
there's power in threes.
360
00:28:09,105 --> 00:28:11,775
(LAUGHTER)
361
00:28:12,692 --> 00:28:13,985
MIKE: Shit.
362
00:28:14,069 --> 00:28:16,488
(WHISTLING, CHEERING)
363
00:28:29,751 --> 00:28:30,877
(GRUNTS)
364
00:28:32,087 --> 00:28:34,255
- Goal!
- (CHEERING)
365
00:28:39,094 --> 00:28:41,388
(SPEAKING SPANISH)
366
00:28:46,976 --> 00:28:48,978
(CHEERING CONTINUES IN DISTANCE)
367
00:28:49,062 --> 00:28:51,064
(CAR DOOR UNLOCKS)
368
00:29:03,701 --> 00:29:05,036
(ENGINE STARTS)
369
00:29:05,120 --> 00:29:07,122
(SPANISH MUSIC PLAYING
OVER RADIO)
370
00:29:25,306 --> 00:29:26,641
(METALLIC CLANKING)
371
00:29:26,724 --> 00:29:28,810
(ENGINE WHINING)
372
00:29:38,027 --> 00:29:40,029
(SPEAKING SPANISH)
373
00:29:42,991 --> 00:29:45,952
(IGNITION SPUTTERS)
374
00:29:48,037 --> 00:29:50,165
(MUTTERING IN SPANISH)
375
00:30:11,311 --> 00:30:12,353
(SPEAKING SPANISH) So?
376
00:30:14,814 --> 00:30:17,400
This is more complicated than I thought.
377
00:30:18,067 --> 00:30:23,072
I can tow it and fix it
at my garage a few kilometers away.
378
00:30:24,324 --> 00:30:26,576
You can't fix it here?
379
00:30:26,868 --> 00:30:29,496
Not unless you're hiding a hydraulic lift.
380
00:30:29,662 --> 00:30:31,331
(SPEAKING SPANISH)
381
00:30:32,999 --> 00:30:35,084
All right, let's go.
382
00:30:53,353 --> 00:30:55,812
You can wait in the office.
383
00:30:55,813 --> 00:30:58,107
Won't take long.
384
00:31:18,628 --> 00:31:21,046
Motherfuckers.
385
00:31:21,047 --> 00:31:22,799
GREER: Quiet.
386
00:31:23,091 --> 00:31:26,052
Put your arms up.
387
00:31:35,770 --> 00:31:36,938
(CAMERA CLICKS)
388
00:31:37,021 --> 00:31:38,898
(SPEAKING ENGLISH)
What the fuck you do that for?
389
00:31:38,982 --> 00:31:40,733
It's always good to have
a picture of your buddies
390
00:31:40,817 --> 00:31:42,235
from the CIA.
391
00:31:42,443 --> 00:31:44,736
(SPEAKING SPANISH)
Plant the seed of doubt...
392
00:31:44,737 --> 00:31:47,824
and its roots will grow deep.
393
00:31:49,325 --> 00:31:50,368
GREER: Sit down.
394
00:31:51,995 --> 00:31:54,914
- (SPEAKING ENGLISH) Fuck you.
- Now we know he speaks English.
395
00:31:54,998 --> 00:31:56,833
Think he knows
more than two words?
396
00:31:57,458 --> 00:31:59,877
- Fuck you, too.
- That's three.
397
00:32:00,336 --> 00:32:01,670
GREER: (SPEAKING SPANISH)
I told you...
398
00:32:01,671 --> 00:32:02,839
to sit down!
399
00:32:04,340 --> 00:32:05,300
Asshole!
400
00:32:10,555 --> 00:32:12,765
(SPEAKING ENGLISH)
Mr. Bastos, you're here because we wanted you
401
00:32:12,849 --> 00:32:14,058
to listen to something.
402
00:32:15,184 --> 00:32:18,770
UBARRI: (SPEAKING SPANISH)
Nicolás was such a fool today.
403
00:32:18,771 --> 00:32:21,691
Pissing off the Americans.
404
00:32:22,942 --> 00:32:24,943
Gloria Bonalde...
405
00:32:24,944 --> 00:32:29,197
No one knows this,
but we did some polling...
406
00:32:29,198 --> 00:32:31,701
she's got a real chance.
407
00:32:32,327 --> 00:32:33,828
Nicolás is blind...
408
00:32:34,370 --> 00:32:36,164
to anything he doesn't want to see.
409
00:32:39,792 --> 00:32:42,712
CASSANDRA: You ought to be the one
leading this country.
410
00:32:43,880 --> 00:32:45,715
UBARRI: Perhaps...
411
00:32:53,556 --> 00:32:56,851
(SPEAKING ENGLISH) We thought,
as Reyes's head of security, this information
412
00:32:56,934 --> 00:32:58,269
might be valuable to you.
413
00:32:58,353 --> 00:33:01,230
(MIKE SPEAKING SPANISH)
414
00:33:11,366 --> 00:33:12,909
MIKE:
You're good to go.
415
00:33:50,113 --> 00:33:52,323
(KNOCKING ON DOOR)
416
00:33:57,620 --> 00:33:59,664
- Hi.
- Sorry, wrong floor.
417
00:33:59,747 --> 00:34:02,834
- (CHUCKLES)
- Drink?
418
00:34:02,917 --> 00:34:04,127
Yes, please.
419
00:34:06,129 --> 00:34:09,340
So, um, did you play the tape for Ubarri?
420
00:34:12,218 --> 00:34:14,220
For Bastos, actually.
421
00:34:14,637 --> 00:34:15,930
Oh, smart.
422
00:34:16,806 --> 00:34:18,766
That will put Ubarri's back
against the wall.
423
00:34:18,850 --> 00:34:20,017
Oh.
424
00:34:20,435 --> 00:34:23,604
- Good. Glad you approve.
- Thank you.
425
00:34:24,897 --> 00:34:25,898
Harry.
426
00:34:27,066 --> 00:34:28,693
Your real name's Harriet Baumann,
427
00:34:29,527 --> 00:34:31,821
and I would assume
that your German businessman
428
00:34:32,280 --> 00:34:33,781
is BND, too.
429
00:34:36,909 --> 00:34:39,328
Please, for the next few moments,
why don't we just
430
00:34:40,121 --> 00:34:41,205
tell the truth?
431
00:34:46,169 --> 00:34:47,754
His name is Max Schenkel.
432
00:34:48,713 --> 00:34:50,673
He disappeared two months ago.
433
00:34:50,757 --> 00:34:52,925
BND gave me one chance to find
him and bring him back alive.
434
00:34:53,009 --> 00:34:54,719
And what's he doing in Caracas?
435
00:34:55,261 --> 00:34:56,929
I don't know.
436
00:34:57,680 --> 00:34:59,265
Okay, let's keep playing.
437
00:35:01,017 --> 00:35:02,727
Why were you surveilling us at the hotel?
438
00:35:02,810 --> 00:35:06,063
The recording mentioned
Reyes meeting a U.S. senator.
439
00:35:06,147 --> 00:35:08,483
I thought something big was going on
and maybe our agent
440
00:35:08,566 --> 00:35:10,568
- got caught up in it.
- Well, that explains why you
441
00:35:10,651 --> 00:35:13,738
were targeting me at the bar,
but if you knew who I work for,
442
00:35:13,821 --> 00:35:14,947
then why would you give me the tape?
443
00:35:16,699 --> 00:35:18,618
'Cause I need the CIA's help.
444
00:35:18,701 --> 00:35:20,077
Just ask.
445
00:35:21,204 --> 00:35:23,247
If I reached out directly
446
00:35:23,331 --> 00:35:27,877
and made this a joint operation,
then CIA's rules
447
00:35:27,960 --> 00:35:30,630
would apply to Max's capture,
which means that...
448
00:35:30,713 --> 00:35:32,548
We could kill him.
449
00:35:33,800 --> 00:35:35,009
Yeah.
450
00:35:35,676 --> 00:35:37,887
It sounds like
this is not someone you want dead.
451
00:35:37,970 --> 00:35:39,388
No, I don't.
452
00:35:40,932 --> 00:35:43,893
Okay, well, going forward,
I suggest we work together
453
00:35:44,977 --> 00:35:47,104
to try and bring him in alive.
454
00:36:04,705 --> 00:36:06,290
Pretty sure I told you to go away.
455
00:36:06,374 --> 00:36:07,458
You did.
456
00:36:08,584 --> 00:36:12,338
- So why are you here?
- 'Cause I love tacos, man.
457
00:36:12,922 --> 00:36:16,008
There's a great place
just down the road from you, La Chiquita.
458
00:36:16,092 --> 00:36:17,760
Man, if you haven't checked it out,
you should.
459
00:36:23,599 --> 00:36:24,976
What is that, man?
460
00:36:25,059 --> 00:36:26,561
Why don't you open it up and find out?
461
00:36:32,233 --> 00:36:33,609
That's 15 grand.
462
00:36:34,193 --> 00:36:36,153
You get another 15 when the job's done.
463
00:36:37,613 --> 00:36:38,823
I told you I wasn't interested.
464
00:36:40,575 --> 00:36:41,784
All right.
465
00:36:41,868 --> 00:36:44,245
I can make it 40, 20 and 20.
466
00:36:44,662 --> 00:36:46,080
But that's as high as I'm gonna go.
467
00:36:46,163 --> 00:36:47,582
Take it or leave it.
468
00:36:56,465 --> 00:36:59,051
You washed out of BUD/S,
and you finished out your career
469
00:36:59,135 --> 00:37:01,095
as a dirty boat driver.
470
00:37:02,722 --> 00:37:04,724
So you didn't become a SEAL.
471
00:37:05,433 --> 00:37:08,644
Big fucking whoop.
90% of the people who give it a shot fail.
472
00:37:10,980 --> 00:37:13,900
But there is a world of difference
between getting shot at,
473
00:37:14,317 --> 00:37:17,278
blown up,
and doing flutter kicks on the beach
474
00:37:17,361 --> 00:37:20,448
while some jackass with a fucked-up haircut
screams at you.
475
00:37:21,908 --> 00:37:24,702
I have seen you handle yourself
476
00:37:24,785 --> 00:37:26,787
under pressure, Marcus.
477
00:37:26,871 --> 00:37:29,832
And when people needed you
in order to survive,
478
00:37:30,666 --> 00:37:32,835
you showed up.
479
00:37:32,919 --> 00:37:35,463
So from where I'm sitting,
you have a lot more in common
480
00:37:35,588 --> 00:37:38,132
with your daddy than you may think.
481
00:37:46,974 --> 00:37:50,061
Plane leaves at 0600.
MacDill. X-Ray Hangar.
482
00:37:50,144 --> 00:37:52,271
And I'm not asking you
a third goddamn time.
483
00:37:53,898 --> 00:37:55,483
See you around, Bishop.
484
00:38:10,873 --> 00:38:13,125
- How's your hand?
- It's fine.
485
00:38:13,209 --> 00:38:15,544
Look, I don't know why Reyes
requested this meeting,
486
00:38:15,628 --> 00:38:17,254
but it is gonna go smoothly.
487
00:38:17,338 --> 00:38:19,298
We're already sitting on a powder keg,
so neither you,
488
00:38:19,382 --> 00:38:21,342
nor you are gonna fuck this up.
489
00:38:25,304 --> 00:38:26,722
Formidable.
490
00:38:47,868 --> 00:38:51,163
Mr. President, this is Dr. Jack Ryan,
whom you met,
491
00:38:51,247 --> 00:38:52,581
and this is Mr. Greer.
492
00:38:53,290 --> 00:38:55,084
Are you with the State Department, too?
493
00:38:55,167 --> 00:38:57,670
Sure am. I'm his boss.
494
00:38:58,295 --> 00:38:59,296
You'll have to excuse me,
495
00:38:59,380 --> 00:39:01,507
but it's my daughter's
quinceañera today.
496
00:39:01,590 --> 00:39:04,927
- LISA: (CHUCKLES) Big day.
- Yes, it is, indeed.
497
00:39:05,011 --> 00:39:06,429
Please, have a seat.
498
00:39:13,102 --> 00:39:15,646
I'm very sorry you lost your senator
499
00:39:16,731 --> 00:39:18,107
and your friend.
500
00:39:19,608 --> 00:39:20,943
However,
501
00:39:21,986 --> 00:39:26,323
I have some news today
that I hope you will appreciate.
502
00:39:26,907 --> 00:39:31,704
I have made it my top priority
to bring those responsible to justice,
503
00:39:32,121 --> 00:39:33,456
and we have.
504
00:39:35,041 --> 00:39:37,293
The murderers were part
of a radical group
505
00:39:37,376 --> 00:39:39,378
called Fuerzas Armadas de Liberación.
506
00:39:39,712 --> 00:39:42,840
Leftist radicals long opposed
to the United States.
507
00:39:42,923 --> 00:39:45,843
So, two days ago,
they took matters into their own hands.
508
00:39:45,926 --> 00:39:47,636
But yesterday, our forces
509
00:39:48,471 --> 00:39:50,848
raided their camp,
and we found the police uniforms
510
00:39:50,931 --> 00:39:53,684
and the explosives they used
for their attack.
511
00:39:53,768 --> 00:39:56,395
Four of them were killed in the raid,
and the other two confessed,
512
00:39:56,479 --> 00:39:59,315
and they will spend
the rest of their lives
513
00:39:59,690 --> 00:40:01,150
in a Venezuelan prison.
514
00:40:03,110 --> 00:40:07,281
As a gesture of respect,
I wanted to share the news
515
00:40:07,364 --> 00:40:09,241
with you first.
516
00:40:11,494 --> 00:40:13,287
And now, if you'll excuse me,
I have to attend
517
00:40:13,370 --> 00:40:15,206
my daughter's party.
518
00:40:16,457 --> 00:40:17,583
LISA: Mr. President.
519
00:40:18,084 --> 00:40:19,460
Mrs. Ambassador.
520
00:40:21,128 --> 00:40:22,171
Señor.
521
00:40:28,761 --> 00:40:30,054
Dr. Ryan,
522
00:40:31,597 --> 00:40:33,599
I am very sorry for your loss.
523
00:40:34,475 --> 00:40:37,019
I know you and Jimmy were very close.
524
00:40:40,606 --> 00:40:41,816
I know you killed him.
525
00:40:45,653 --> 00:40:48,948
Again, my condolences.
526
00:41:00,709 --> 00:41:02,378
(GROANING)
527
00:41:17,560 --> 00:41:19,562
(LIVELY CHATTER IN SPANISH)
528
00:41:19,645 --> 00:41:21,522
(CHEERING)
529
00:41:58,350 --> 00:42:00,686
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
530
00:42:08,694 --> 00:42:10,905
(SPEAKING SPANISH)
Miguel, you have a moment?
531
00:42:19,580 --> 00:42:21,040
Is everything okay?
532
00:42:21,415 --> 00:42:24,000
Our American friends have bugged your home.
533
00:42:24,001 --> 00:42:26,378
They're listening to everything you say.
534
00:42:26,587 --> 00:42:28,797
Tomorrow we'll discuss what to do.
535
00:42:32,301 --> 00:42:33,135
Of course.
536
00:42:33,886 --> 00:42:35,512
(SPEAKING SPANISH)
537
00:42:48,484 --> 00:42:50,861
Okay, I got to know.
538
00:42:50,945 --> 00:42:53,239
- What?
- What'd you say to Reyes?
539
00:42:53,322 --> 00:42:55,658
- I told him I know he killed Jimmy.
- No, seriously.
540
00:42:55,741 --> 00:42:57,952
- (PHONE RINGING)
- Seriously.
541
00:42:58,369 --> 00:42:59,370
Mike.
542
00:42:59,453 --> 00:43:01,664
Hey, sorry I missed your call. What's up?
543
00:43:01,747 --> 00:43:04,333
Yeah, listen. Filiberto, he said
544
00:43:04,416 --> 00:43:07,127
the man who killed his family
was bit by a dog, right?
545
00:43:07,211 --> 00:43:08,545
Yeah. So?
546
00:43:08,629 --> 00:43:09,838
JACK: Which arm was it?
547
00:43:11,465 --> 00:43:12,466
Hang on.
548
00:43:12,549 --> 00:43:14,260
(SIGHS)
549
00:43:22,601 --> 00:43:23,769
Left. Why?
550
00:43:25,396 --> 00:43:26,689
All right, listen,
I just came from the palace,
551
00:43:26,772 --> 00:43:27,815
and I saw Mateo Bastos.
552
00:43:27,898 --> 00:43:29,149
He had an injury on his left arm.
553
00:43:29,233 --> 00:43:31,235
Show Filiberto his picture,
554
00:43:31,318 --> 00:43:32,319
and call me back.
555
00:43:39,201 --> 00:43:40,868
WOMAN: (SPEAKING SPANISH)
Ladies and gentlemen...
556
00:43:40,869 --> 00:43:44,163
it's time for a cherished tradition...
557
00:43:44,164 --> 00:43:47,083
signifying to all the world
that this young girl...
558
00:43:47,084 --> 00:43:48,543
is now a woman!
559
00:43:48,544 --> 00:43:51,839
Please give her a round of applause!
560
00:43:51,922 --> 00:43:54,300
(CHEERS AND APPLAUSE)
561
00:44:18,240 --> 00:44:19,491
(LOCK BUZZES)
562
00:44:20,534 --> 00:44:22,494
Talk to Filiberto.
563
00:44:26,749 --> 00:44:28,000
Shit.
564
00:44:36,633 --> 00:44:38,135
Give me the goddamn key!
565
00:44:39,303 --> 00:44:41,305
(WATER RUNNING)
566
00:44:50,022 --> 00:44:51,857
When's the last time you checked on him?
567
00:44:52,149 --> 00:44:53,150
Shit.
568
00:44:53,233 --> 00:44:54,234
Get a doctor.
569
00:44:54,318 --> 00:44:55,319
Go!
570
00:45:33,315 --> 00:45:35,025
(CHEERS AND APPLAUSE)
571
00:45:45,327 --> 00:45:46,829
(GRUNTING, GASPING)
572
00:46:05,722 --> 00:46:08,016
(GRUNTING)
573
00:46:28,412 --> 00:46:29,830
(CRIES OUT)
574
00:46:32,166 --> 00:46:33,292
What the fuck?
575
00:46:52,769 --> 00:46:55,272
(STRAINING)
576
00:46:59,359 --> 00:47:00,903
(GRUNTS)
577
00:47:06,783 --> 00:47:08,285
(MAN SCREAMING)
578
00:47:17,085 --> 00:47:18,378
- Greer!
- Ryan?
579
00:47:23,884 --> 00:47:26,553
- Ryan!
- I'm okay. Go!
580
00:47:31,058 --> 00:47:33,519
(CHEERS AND APPLAUSE)
581
00:47:51,453 --> 00:47:53,038
(GRUNTS)
582
00:47:53,121 --> 00:47:55,499
(EXCITED CHATTER)
583
00:48:05,926 --> 00:48:06,927
Move!
584
00:48:12,266 --> 00:48:13,350
Shit.
585
00:48:16,937 --> 00:48:17,980
Move!
586
00:48:18,063 --> 00:48:19,815
Whoa.
587
00:48:28,115 --> 00:48:30,117
(WHEEZING)
588
00:48:46,717 --> 00:48:49,177
(GROANING)
589
00:48:49,261 --> 00:48:50,637
You hit?
590
00:48:50,721 --> 00:48:52,055
- Look at me. Where are you hit?
- No, I'm fine.
591
00:48:52,139 --> 00:48:54,433
- Where were you hit?
- No, get off me.
592
00:48:54,516 --> 00:48:55,726
Get the fuck off me!
593
00:48:57,811 --> 00:48:58,812
What happened?
594
00:48:59,605 --> 00:49:01,064
He got away.
595
00:49:01,148 --> 00:49:02,482
Did he get into a car?
Where'd he go?
596
00:49:02,566 --> 00:49:04,568
I didn't see anything.
He got away!
597
00:49:06,570 --> 00:49:07,946
Listen, man, are you all right?
598
00:49:11,366 --> 00:49:12,784
I'm fucking peachy.
599
00:49:22,336 --> 00:49:23,962
(RAPID KNOCKING)
600
00:49:26,423 --> 00:49:28,425
(KNOCKING CONTINUES)
601
00:49:34,014 --> 00:49:36,516
I tried calling. Are you okay?
602
00:49:37,851 --> 00:49:39,061
Do you recognize him?
603
00:49:43,607 --> 00:49:45,233
Is this Max?
604
00:49:47,486 --> 00:49:48,487
Is it Max?
605
00:49:52,741 --> 00:49:53,825
Yes.
606
00:50:03,960 --> 00:50:05,879
All right, last chance.
607
00:50:06,755 --> 00:50:07,756
Tell me the truth.
608
00:50:11,760 --> 00:50:12,928
The truth.
609
00:50:15,055 --> 00:50:16,181
Okay.
610
00:50:20,394 --> 00:50:23,313
I was in boarding school in England
when I met Max.
611
00:50:24,564 --> 00:50:26,608
I was 17.
612
00:50:26,692 --> 00:50:28,402
Max brought me into KSK.
613
00:50:28,694 --> 00:50:30,112
After that.
614
00:50:32,322 --> 00:50:34,491
We were running an operation
in Afghanistan.
615
00:50:35,951 --> 00:50:37,869
Mistakes were made.
616
00:50:37,953 --> 00:50:39,246
My mistakes.
617
00:50:40,706 --> 00:50:43,041
A lot of people died that shouldn't have.
618
00:50:44,543 --> 00:50:46,169
Max took all the blame.
619
00:50:47,337 --> 00:50:48,797
He protected me.
620
00:50:50,006 --> 00:50:51,842
The higher-ups forced him out,
621
00:50:51,925 --> 00:50:56,138
and we were both offered
a soft place to land at BND.
622
00:50:57,848 --> 00:50:59,099
And then he left.
623
00:50:59,182 --> 00:51:01,101
And why'd he do that?
624
00:51:05,647 --> 00:51:08,191
He didn't just go fucking missing, did he?
625
00:51:10,569 --> 00:51:11,862
Why did he leave, Harry?
626
00:51:11,945 --> 00:51:13,655
I know what he's doing now is bad,
627
00:51:13,739 --> 00:51:16,491
but I can't forget
what he did for me back then...
628
00:51:16,575 --> 00:51:19,369
He kills people for money.
629
00:51:22,831 --> 00:51:26,334
But you knew that. Didn't you?
630
00:51:29,129 --> 00:51:32,299
Because Jimmy's murder
had Max's fingerprints
631
00:51:32,382 --> 00:51:34,384
all over it, didn't it?
632
00:51:38,764 --> 00:51:39,973
And you knew.
633
00:51:42,142 --> 00:51:44,728
And you said nothing.
634
00:51:49,733 --> 00:51:52,194
Now my friend is dead.
635
00:51:57,699 --> 00:51:59,993
Do you know where Max is right now?
636
00:52:02,245 --> 00:52:04,706
Do you know where he is?
637
00:52:05,499 --> 00:52:06,833
(QUIETLY) I don't know.
638
00:52:10,629 --> 00:52:12,422
I have no reason to believe you.
639
00:52:14,341 --> 00:52:15,926
And even less reason to trust you.
640
00:52:16,676 --> 00:52:17,928
Jack.
641
00:52:18,011 --> 00:52:19,012
Jack...
642
00:52:25,185 --> 00:52:27,020
(THEME MUSIC PLAYING)