1 00:01:52,530 --> 00:01:57,201 GRANICA ROSYJSKA NARWA, ESTONIA 2 00:02:26,438 --> 00:02:29,942 KRONSZTAD, ROSJA 3 00:02:30,734 --> 00:02:33,737 Dokumenty. Jaki jest cel pańskiej wizyty? 4 00:02:35,531 --> 00:02:37,575 Nie twój interes. 5 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 Przepraszam. 6 00:03:00,973 --> 00:03:06,061 ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 7 00:03:18,991 --> 00:03:24,288 KREML, CENTRUM DOWODZENIA, MOSKWA, ROSJA 8 00:04:18,676 --> 00:04:21,845 -Powiedzieć ci, co myślę? -A mogę cię powstrzymać? 9 00:04:21,929 --> 00:04:23,639 To jest wariactwo. 10 00:04:23,722 --> 00:04:25,599 -W trudnych czasach trzeba... -Co? 11 00:04:25,683 --> 00:04:28,936 Trzeba się dać zabić w Moskwie? 12 00:04:29,019 --> 00:04:32,231 Zrobię, co się da, żeby was bezpiecznie wydostać. 13 00:04:32,314 --> 00:04:33,440 Dobra. 14 00:04:33,524 --> 00:04:37,945 TUNELE KREMLOWSKIE, MOSKWA, ROSJA 15 00:04:41,073 --> 00:04:41,949 Chodźcie. 16 00:05:19,278 --> 00:05:20,112 Cholera. 17 00:05:25,242 --> 00:05:26,952 Spóźniłeś się! 18 00:05:59,943 --> 00:06:04,490 GODZINA 3.06, WASZYNGTON 19 00:06:14,416 --> 00:06:15,292 Wright! 20 00:06:15,375 --> 00:06:17,211 Nic z tego. Wypadłam z gry. 21 00:06:17,294 --> 00:06:18,837 To do niej wróć. 22 00:06:18,921 --> 00:06:23,008 Muszę wylądować na tym okręcie! Jak to się stanie... 23 00:06:23,092 --> 00:06:24,343 Wiem. 24 00:06:38,941 --> 00:06:43,237 Kapitan Antonow nie spodziewał się pana. Czeka na pana w kajucie. 25 00:07:47,009 --> 00:07:48,385 Zamknąć go. 26 00:08:01,690 --> 00:08:05,402 Dziesięć lat byłeś ochroniarzem ministra Popowa? 27 00:08:05,485 --> 00:08:06,778 Dwadzieścia. 28 00:08:07,654 --> 00:08:09,948 Paryskie tunele nie są tak ponure. 29 00:08:10,032 --> 00:08:12,409 Drogi ucieczki często tak wyglądają. 30 00:08:17,706 --> 00:08:18,749 Czas. 31 00:08:18,832 --> 00:08:19,958 10.30. 32 00:08:21,126 --> 00:08:24,004 Tutaj kończy się moja lojalność wobec Popowów. 33 00:08:30,719 --> 00:08:34,598 Widzimy się po drugiej stronie. 34 00:08:35,641 --> 00:08:37,309 Przecież to uwielbiasz. 35 00:08:37,976 --> 00:08:39,728 A ty nie? 36 00:08:40,771 --> 00:08:43,315 On panią wprowadzi. Do zobaczenia. 37 00:08:48,153 --> 00:08:49,029 Dobra. 38 00:08:53,825 --> 00:08:55,661 Nie wydałem tego rozkazu. 39 00:08:56,411 --> 00:08:57,788 Kto go wydał? 40 00:09:15,764 --> 00:09:17,391 Panie prezydencie. 41 00:09:17,474 --> 00:09:19,101 Panie generale, jest pan wolny. 42 00:09:24,856 --> 00:09:28,735 Kazałem kapitanowi Antonowowi przygotować okręt, a nie wypływać. 43 00:09:28,819 --> 00:09:31,947 To będzie uznane za militarną agresję. 44 00:09:32,948 --> 00:09:36,910 Myślałem, że oczekiwał pan tego ode mnie jako ministra obrony. 45 00:09:36,994 --> 00:09:39,788 Czy Amerykanie zmienili podejście? 46 00:09:41,581 --> 00:09:42,416 Nie. 47 00:09:44,001 --> 00:09:48,297 Jestem przekonany, że czasy impasu minęły. 48 00:09:48,380 --> 00:09:52,384 Odpowiadanie Amerykanom półśrodkami wzmacnia ich dominację nad nami. 49 00:09:52,467 --> 00:09:55,679 Pańskie rady są nieocenione, 50 00:09:55,762 --> 00:09:58,181 ale w tym kraju to ja wydaję rozkazy. 51 00:09:59,725 --> 00:10:01,727 -Wycofać Nieustraszonego. -Tak jest. 52 00:10:02,728 --> 00:10:03,603 Natychmiast. 53 00:10:13,655 --> 00:10:17,576 ROSYJSKI OKRĘT WOJENNY „NIEUSTRASZONY” 54 00:10:20,829 --> 00:10:22,831 Jesteś pierwszym oficerem? 55 00:10:26,918 --> 00:10:28,420 Młodo wyglądasz. 56 00:10:30,005 --> 00:10:32,841 Ojciec kupił ci to stanowisko? 57 00:10:32,924 --> 00:10:33,925 Nie. 58 00:10:34,009 --> 00:10:36,511 Zasłużyłem sobie na nie, panie pułkowniku. 59 00:10:38,430 --> 00:10:39,848 Wiesz, kim jestem. 60 00:10:40,807 --> 00:10:44,478 I nie zadajesz sobie pytania, co tu robię? 61 00:10:46,813 --> 00:10:48,398 Wykonuję rozkazy. 62 00:10:49,816 --> 00:10:54,780 Zabawne. Starcy wydają rozkazy, a młodzi giną. 63 00:10:59,076 --> 00:11:00,285 Nie rozmawiaj z nim. 64 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 To jest żmija, Kaganski. 65 00:11:04,664 --> 00:11:06,333 -Zostaw nas. -Tak jest. 66 00:11:17,677 --> 00:11:20,055 Przebyliśmy długą drogę od Matkosy. 67 00:11:22,557 --> 00:11:23,600 Nie tak długą. 68 00:11:24,768 --> 00:11:27,104 Pamiętasz, co mi wtedy powiedziałeś? 69 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 Kiedy zabiliśmy własnych ludzi? 70 00:11:31,316 --> 00:11:33,151 „Zapomnisz o tym”. 71 00:11:34,236 --> 00:11:36,947 Odpowiedziałeś, że nie zapomnisz. 72 00:11:38,198 --> 00:11:40,325 Dziwię się, że to pamiętasz. 73 00:11:40,409 --> 00:11:42,035 Po tylu morderstwach. 74 00:11:42,744 --> 00:11:46,123 To jest różnica między zdrajcami a patriotami. 75 00:11:47,749 --> 00:11:49,501 Ty wybrałeś zapomnienie. 76 00:11:50,544 --> 00:11:52,129 A ja nie. 77 00:11:52,212 --> 00:11:54,131 Naprawdę w to wierzysz? 78 00:11:56,258 --> 00:11:58,969 Petr cię karmił tym jadem? 79 00:11:59,052 --> 00:12:01,471 I ty chętnie go piłeś? 80 00:12:03,890 --> 00:12:07,352 Nie, to ty jesteś zdrajcą. 81 00:12:08,478 --> 00:12:11,731 I jeśli ktoś inny przejmie władzę, 82 00:12:11,815 --> 00:12:14,317 nie przestaniesz być zdrajcą. 83 00:12:15,777 --> 00:12:17,821 Ciekawe, prawda? 84 00:12:19,156 --> 00:12:24,161 Jeśli mnie zabijesz, a Aleksiej nie wygra, 85 00:12:26,329 --> 00:12:27,914 nie zostanie ci to wybaczone. 86 00:12:31,460 --> 00:12:32,502 Zaufaj mi. 87 00:12:33,545 --> 00:12:35,172 Wiem, jak to jest. 88 00:12:37,549 --> 00:12:39,926 Kiedyś odpowiesz za swoje zbrodnie. 89 00:12:40,010 --> 00:12:41,219 Tak. 90 00:12:42,012 --> 00:12:43,013 Kiedyś. 91 00:12:44,598 --> 00:12:45,765 Ale nie dziś. 92 00:12:49,186 --> 00:12:50,228 Strażnik! 93 00:12:56,318 --> 00:12:58,195 Tylko tobie tu ufam. 94 00:12:59,112 --> 00:13:00,322 Tak jest. 95 00:13:16,671 --> 00:13:19,424 Panowie, dziękuję za przybycie. 96 00:13:22,344 --> 00:13:25,430 Mój dziadek walczył zimą czterdziestego drugiego. 97 00:13:26,473 --> 00:13:30,268 Był marszałkiem, który obronił Stalingrad przed Niemcami. 98 00:13:32,020 --> 00:13:33,063 Obronił. 99 00:13:33,730 --> 00:13:36,316 Mimo głodu, niewiarygodnego zimna. 100 00:13:36,399 --> 00:13:39,653 Trudno sobie wyobrazić takie nieludzkie warunki. 101 00:13:41,029 --> 00:13:45,951 Był najlepszy. Reprezentował to, czym powinna być ojczyzna. 102 00:13:48,119 --> 00:13:50,413 Ojczyzna zasługuje na takich ludzi. 103 00:13:52,958 --> 00:13:56,836 Dziś jesteśmy jedynie cieniem przeszłości. 104 00:13:56,920 --> 00:14:00,924 Nasza wielkość jest niszczona przez urzędników, oligarchów 105 00:14:01,007 --> 00:14:03,885 i polityków, którzy się pojawili po upadku ZSRR. 106 00:14:04,719 --> 00:14:07,264 Moja niecierpliwość to nie brak szacunku. 107 00:14:07,347 --> 00:14:09,975 Szanuję prezydenta za to, jaki kiedyś był. 108 00:14:10,642 --> 00:14:12,435 Ale tamtego człowieka już nie ma. 109 00:14:12,519 --> 00:14:14,396 Teraz opowiada się za odprężeniem. 110 00:14:15,188 --> 00:14:16,481 Za impasem. 111 00:14:17,440 --> 00:14:19,317 To nie jest zwycięstwo. 112 00:14:19,401 --> 00:14:21,236 Leżymy bezwładnie jak w grobie. 113 00:14:24,114 --> 00:14:25,949 Nie jesteśmy martwym krajem. 114 00:14:27,701 --> 00:14:31,037 Kiedyś cały świat nas się bał. 115 00:14:31,121 --> 00:14:34,374 Byliśmy potworem, który nie pozwalał spać reszcie świata. 116 00:14:40,672 --> 00:14:44,175 Dziś wrócimy do tego. 117 00:14:51,141 --> 00:14:53,268 Głosuję za usunięciem Leonida Surikowa 118 00:14:53,351 --> 00:14:56,062 z urzędu Prezydenta Federacji Rosyjskiej. 119 00:15:19,002 --> 00:15:23,131 USS ROOSEVELT, BAŁTYK 120 00:15:39,981 --> 00:15:40,857 Uwaga mostek, 121 00:15:40,940 --> 00:15:44,194 zbliża się jednostka latająca, 15 mil na południe. 122 00:15:44,277 --> 00:15:45,403 Przyjąłem. Dziękuję. 123 00:16:01,294 --> 00:16:04,339 Uwaga, helikopter, tu okręt Marynarki Wojennej 8-0. 124 00:16:04,422 --> 00:16:07,384 Nawiązać łączność i utrzymać dystans. 125 00:16:07,467 --> 00:16:11,763 Tu Tango 33. Proszę o zgodę na lądowanie i wysadzenie pasażera. 126 00:16:11,846 --> 00:16:15,058 Tu Okręt Marynarki Wojennej 8-0. 127 00:16:15,141 --> 00:16:17,894 Nie masz zgody na lądowanie. 128 00:16:17,977 --> 00:16:19,604 Natychmiast zawróć. 129 00:16:19,688 --> 00:16:21,606 Niestety, nie ma zgody. 130 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 W mordę. 131 00:16:22,774 --> 00:16:23,817 Doktorze Ryan, 132 00:16:24,943 --> 00:16:28,238 czy koniecznie musi pan dostać się na ten okręt? 133 00:16:28,321 --> 00:16:29,781 Za wszelką cenę. 134 00:16:30,532 --> 00:16:32,283 Miłej kąpieli! 135 00:16:47,298 --> 00:16:50,802 Człowiek za burtą. Dwa tysiące metrów przed nami. 136 00:16:50,885 --> 00:16:54,597 -Wyciągamy go. Wysłać łódź. -Przygotować łódź. 137 00:16:54,681 --> 00:16:58,143 -Człowiek za burtą. -Dać sześciu ludzi. 138 00:16:58,226 --> 00:17:02,689 Cała naprzód. Ostro w lewo. Silniki dziobowe. 139 00:18:04,209 --> 00:18:05,710 Dzięki za ratunek. 140 00:18:05,794 --> 00:18:08,213 Nie miał pan zgody na wejście na pokład. 141 00:18:08,296 --> 00:18:09,506 Wiem o tym. 142 00:18:09,589 --> 00:18:13,968 Gdyby nie przepisy, leżałby pan już na dnie. 143 00:18:14,052 --> 00:18:15,470 Rozumiem pańskie stanowisko. 144 00:18:15,553 --> 00:18:19,933 Odpowiadam za okręt za dwa miliardy i trzystu ludzi. 145 00:18:20,016 --> 00:18:23,686 Ale widzę, że ani pan, 146 00:18:23,770 --> 00:18:26,564 ani ludzie z wywiadu tego nie rozumiecie. 147 00:18:29,192 --> 00:18:31,361 Zostanie pan tutaj. 148 00:18:31,444 --> 00:18:35,281 Mam na głowie ważniejsze rzeczy niż rozmowa z agentem CIA, 149 00:18:35,365 --> 00:18:38,284 który naraził ludzkie życie, skacząc z helikoptera. 150 00:18:38,368 --> 00:18:40,578 Jak pan sądzi, dlaczego to zrobiłem? 151 00:18:40,662 --> 00:18:42,038 Wyskoczył pan? 152 00:18:42,121 --> 00:18:43,790 Naraziłem ludzkie życie. 153 00:18:43,873 --> 00:18:47,126 Teraz mi pan powie, żebym nie wchodził w konflikt z Rosją? 154 00:18:47,210 --> 00:18:49,921 Nie. Teraz panu powiem, że ten konflikt 155 00:18:50,004 --> 00:18:52,298 nie ma z Rosją nic wspólnego. 156 00:18:52,382 --> 00:18:55,927 Dane wywiadowcze wskazują, że nielegalna zmiana rządów 157 00:18:56,010 --> 00:18:57,220 ma miejsce w Rosji. 158 00:18:57,303 --> 00:18:59,430 -Przewrót? -Tak. 159 00:18:59,514 --> 00:19:01,391 I co to ma do mnie? 160 00:19:01,474 --> 00:19:06,354 Ten przewrót może wywołać niezatwierdzone działania na Bałtyku. 161 00:19:06,437 --> 00:19:09,357 -Które moim zdaniem już są w toku. -Pana zdaniem? 162 00:19:09,440 --> 00:19:12,902 Chyba już powiedziałem, co myślę o pańskich przeczuciach. 163 00:19:12,986 --> 00:19:13,987 To jest co innego... 164 00:19:14,070 --> 00:19:17,031 Działania zaczepne to działania zaczepne. 165 00:19:17,115 --> 00:19:20,618 Są przepisy, które obowiązują w takich sytuacjach, 166 00:19:20,702 --> 00:19:22,370 i mam zamiar się ich trzymać. 167 00:19:22,453 --> 00:19:24,998 I oni właśnie na to liczą. 168 00:19:25,081 --> 00:19:27,709 Panie kapitanie, wykryto fregatę klasy Gorszkow 169 00:19:27,792 --> 00:19:30,461 w odległości 85 mil. 170 00:19:30,545 --> 00:19:32,839 -Solo czy w grupie? -Solo. 171 00:19:32,922 --> 00:19:34,090 Tylko jeden okręt. 172 00:19:36,009 --> 00:19:37,719 I nazywa się Nieustraszony. 173 00:19:47,937 --> 00:19:50,315 Chyba wie pan coś, czego ja nie wiem. 174 00:19:50,398 --> 00:19:53,359 Przez to polują na mnie w całej Europie. 175 00:19:53,443 --> 00:19:56,404 Wyskoczyłem z helikoptera, żeby mnie pan wysłuchał. 176 00:19:56,487 --> 00:19:57,447 I słucham. 177 00:19:57,530 --> 00:19:59,616 Do grupy przejmującej władzę w Moskwie 178 00:19:59,699 --> 00:20:01,993 należy kapitan Nieustraszonego. 179 00:20:02,076 --> 00:20:05,663 Nazywa się Antonow. W jego domu znalazłem dane tego okrętu. 180 00:20:05,747 --> 00:20:10,752 Były tam także pańskie dane, w tym ocena psychologiczna. 181 00:20:10,835 --> 00:20:13,963 Nieustraszony nie tylko wie, jak pan zareaguje, 182 00:20:14,047 --> 00:20:15,423 ale na to liczy. 183 00:20:15,506 --> 00:20:17,884 Wie pan, co mam u siebie w biurze? 184 00:20:17,967 --> 00:20:21,429 Dane wszystkich rosyjskich okrętów i ich kapitanów. 185 00:20:21,512 --> 00:20:24,265 Teraz to standardowe procedury operacyjne. 186 00:20:29,145 --> 00:20:30,063 Panie kapitanie. 187 00:20:35,068 --> 00:20:38,988 -Co mamy? -Amerykański niszczyciel, USS Roosevelt. 188 00:20:39,072 --> 00:20:42,158 -Zasięg? -156 kilometrów. 189 00:20:43,201 --> 00:20:45,161 Czy mamy zmienić kurs? 190 00:20:46,079 --> 00:20:48,539 Nie. Uruchomić radar celowniczy. 191 00:20:48,623 --> 00:20:49,457 Tak jest. 192 00:21:03,763 --> 00:21:05,014 Kapitan w sali. 193 00:21:09,143 --> 00:21:11,020 Nieustraszony nas namierzył. 194 00:21:11,104 --> 00:21:14,148 Przygotować uzbrojenie, zawiadomić Alphę Bravo. 195 00:21:14,232 --> 00:21:16,192 -Tak jest. -Rzucił przynętę. 196 00:21:16,275 --> 00:21:17,902 Skąd to niby wiadomo? 197 00:21:17,986 --> 00:21:21,364 -Bo mam tam człowieka. -Amerykanina? 198 00:21:21,447 --> 00:21:23,700 Nie, z rosyjskiego wywiadu. 199 00:21:25,994 --> 00:21:27,870 I jest pan z nim w kontakcie? 200 00:21:28,705 --> 00:21:30,206 Nie w tej chwili. 201 00:21:30,289 --> 00:21:33,835 Jak pan widzi, jesteśmy atakowani. 202 00:21:33,918 --> 00:21:36,879 Mam rozkazy odpowiedzieć na agresywne działania 203 00:21:36,963 --> 00:21:39,007 równie ostro i zdecydowanie. 204 00:21:40,008 --> 00:21:41,009 Tak jest. 205 00:22:17,086 --> 00:22:18,337 Minister Petrow. 206 00:22:18,880 --> 00:22:22,216 -Będę rozmawiał tylko z ministrem. -To się nie stanie. 207 00:22:23,134 --> 00:22:25,428 Niech mu pan powie, że wiem o Kuszy. 208 00:22:50,495 --> 00:22:53,206 Powiedział do ciebie „Kaganski”. 209 00:22:53,289 --> 00:22:55,958 Tak. Danił Kaganski. 210 00:22:56,793 --> 00:22:59,670 Masz akcent z Syberii? 211 00:23:01,214 --> 00:23:03,674 Niech zgadnę, z północy. 212 00:23:04,842 --> 00:23:06,469 Wychowałem się w Omsku. 213 00:23:06,552 --> 00:23:07,637 W Omsku? 214 00:23:08,763 --> 00:23:12,433 Czyli jesteś potomkiem szalonych Kozaków? 215 00:23:13,726 --> 00:23:17,146 Nie wiem. Tata pracował na polach naftowych. 216 00:23:20,358 --> 00:23:21,734 Kiepska robota. 217 00:23:21,818 --> 00:23:23,361 Tak mówił. 218 00:23:24,237 --> 00:23:27,657 Nie pamiętasz muru? 219 00:23:28,658 --> 00:23:29,575 Nie. 220 00:23:29,659 --> 00:23:33,454 Ja nie pamiętam wielkich czystek, 221 00:23:33,538 --> 00:23:35,998 a mój ojciec nie pamiętał carów. 222 00:23:36,082 --> 00:23:38,209 Rosja jest bardzo ciekawa, 223 00:23:38,292 --> 00:23:42,046 żyjemy w kraju stworzonym przez innych, ale o nich zapominamy. 224 00:23:45,091 --> 00:23:46,968 Wszędzie tak jest. 225 00:23:48,094 --> 00:23:53,891 Ale teraz w Rosji zapomnieliśmy bardzo dużo. 226 00:23:55,393 --> 00:23:57,270 Już niczego nie budujemy. 227 00:23:58,437 --> 00:23:59,689 Budujemy kłamstwa. 228 00:24:01,440 --> 00:24:04,110 Nie jesteś głupim Kozakiem, Danił. 229 00:24:04,819 --> 00:24:07,572 Wiesz, że kapitan cię okłamuje, 230 00:24:07,655 --> 00:24:12,076 i musisz zdecydować, co z tym zrobić. 231 00:24:25,256 --> 00:24:26,883 Powiedz, że to ona. 232 00:24:28,801 --> 00:24:30,803 Pani prezydent, proszę za mną. 233 00:24:50,531 --> 00:24:51,574 Pan Greer. 234 00:24:52,283 --> 00:24:54,035 Dlaczego akurat dziś 235 00:24:54,744 --> 00:24:57,872 były dyrektor placówki CIA w Moskwie 236 00:24:57,955 --> 00:25:00,833 zjawia się na Kremlu i wypowiada moje nazwisko? 237 00:25:02,001 --> 00:25:04,670 Pomyślałem, że chętnie mnie pan wysłucha. 238 00:25:05,504 --> 00:25:07,882 Rozmawiam z trupem. 239 00:25:07,965 --> 00:25:10,635 Po co mam czegokolwiek słuchać? 240 00:25:10,718 --> 00:25:14,639 A mimo to pan przyszedł. 241 00:25:18,517 --> 00:25:20,519 Kusza nie wystrzeli. 242 00:25:21,312 --> 00:25:23,481 Przewrót się nie udał. 243 00:25:23,564 --> 00:25:25,358 Surikow przeżyje. 244 00:25:26,275 --> 00:25:29,695 -Nie wiem, o czym pan mówi. -Wie pan. 245 00:25:30,655 --> 00:25:32,823 Oferuję panu wyjście z tej sytuacji. 246 00:25:36,577 --> 00:25:40,373 W imieniu rządu USA mogę panu zaproponować azyl. 247 00:25:40,456 --> 00:25:43,167 Wystarczy, że pan pójdzie ze mną, 248 00:25:44,377 --> 00:25:47,088 teraz, do amerykańskiej ambasady. 249 00:25:48,256 --> 00:25:51,342 Wchodząc tu, przekroczył pan prawo. 250 00:25:52,426 --> 00:25:55,012 Nie może pan negocjować. 251 00:25:56,847 --> 00:25:59,475 Mogę pana zamknąć na zawsze 252 00:25:59,558 --> 00:26:02,478 i nawet pański rząd pana nie wyciągnie. 253 00:26:03,562 --> 00:26:05,314 Dogadaliby się. 254 00:26:08,943 --> 00:26:10,486 Nie byłbym taki pewien. 255 00:26:10,569 --> 00:26:12,029 Niech się pan zastanowi. 256 00:26:14,198 --> 00:26:18,953 Jeśli się pan myli i nie przejmie pan władzy, 257 00:26:19,036 --> 00:26:21,539 to co będzie dla pana lepsze? 258 00:26:23,374 --> 00:26:25,418 Mieszkanie w Nowym Jorku lub Miami, 259 00:26:27,211 --> 00:26:28,879 czy cela na Syberii? 260 00:26:33,217 --> 00:26:36,721 Patriotów nie da się kupić. 261 00:26:37,763 --> 00:26:39,724 A zdrajców, towarzyszu? 262 00:26:50,151 --> 00:26:51,193 Już czas. 263 00:26:56,449 --> 00:26:58,826 Dzwoni Natalia Popowa. 264 00:26:58,909 --> 00:27:00,369 To ponoć pilna sprawa. 265 00:27:01,495 --> 00:27:02,496 Znajdź Aleksieja. 266 00:27:03,289 --> 00:27:06,125 Natalia, czy wszystko w porządku? 267 00:27:06,208 --> 00:27:07,251 Witaj, Leo. 268 00:27:08,169 --> 00:27:10,379 Zrób coś dla mnie. 269 00:27:19,347 --> 00:27:20,514 Pani prezydent. 270 00:27:21,140 --> 00:27:23,559 Bardzo dziękuję za spotkanie. 271 00:27:23,642 --> 00:27:27,063 Natalia kazała mi wysłuchać panią. Z pewnością ma dobry powód. 272 00:27:27,146 --> 00:27:29,732 Tak, ale moje powody są inne. 273 00:27:41,619 --> 00:27:46,707 Mój ojciec i Aleksiej Popow zamordowali Dimitriego Popowa na terenie Czech. 274 00:27:47,708 --> 00:27:49,668 Jestem za to odpowiedzialna. 275 00:27:49,752 --> 00:27:53,130 Biorę na siebie grzechy ojca, żeby zakończyć to wszystko. 276 00:27:56,133 --> 00:27:57,385 Słucham. 277 00:27:59,929 --> 00:28:04,016 Mam nagranie, na którym Aleksiej przyznaje się do zamordowania Popowa. 278 00:28:04,100 --> 00:28:07,353 Zakładam, że to mogłoby się panu przydać. 279 00:28:09,897 --> 00:28:14,068 W zamian proszę o normalizację stosunków z Czechami, 280 00:28:14,151 --> 00:28:16,612 wycofanie wojsk znad naszej granicy 281 00:28:16,695 --> 00:28:19,698 i deeskalację konfliktu z USA. 282 00:28:19,782 --> 00:28:22,368 Petrow chce rozmontować oba kraje. 283 00:28:22,451 --> 00:28:26,372 Przejmie władzę, rozpocznie wojnę i pokaże pana niedecyzyjność. 284 00:28:26,455 --> 00:28:28,332 Oto co powiedział Aleksiej. 285 00:28:28,416 --> 00:28:30,042 Popow był bezużyteczny. 286 00:28:30,126 --> 00:28:30,960 Problematyczny. 287 00:28:31,919 --> 00:28:33,337 Sam się prosił o śmierć. 288 00:28:34,046 --> 00:28:35,506 Zrobiłem Rosji przysługę. 289 00:28:45,599 --> 00:28:47,726 „Musimy spełnić swój obowiązek, 290 00:28:49,270 --> 00:28:52,648 przekonać świat, że jesteśmy przyjaciółmi 291 00:28:54,108 --> 00:28:55,693 i odważnymi wrogami”. 292 00:28:55,776 --> 00:28:56,986 Thomas Jefferson. 293 00:28:58,904 --> 00:29:01,699 Dziś zakończymy naszą rywalizację. 294 00:29:06,412 --> 00:29:07,746 Dziękuję. 295 00:29:11,000 --> 00:29:14,086 Dobrze służy pani swojemu krajowi. 296 00:29:23,512 --> 00:29:24,346 Panie kapitanie. 297 00:29:27,975 --> 00:29:30,478 Mam tam swojego człowieka. 298 00:29:30,561 --> 00:29:34,773 Ryzykuje życie, żeby powstrzymać swój kraj przed rozpoczęciem wojny. 299 00:29:34,857 --> 00:29:38,360 Obawiam się, że pański człowiek się spóźnił. 300 00:29:38,444 --> 00:29:42,823 Mamy także człowieka walczącego o życie na Kremlu. 301 00:29:42,907 --> 00:29:44,992 -Kolejny Rosjanin? -James Greer. 302 00:29:47,536 --> 00:29:51,540 Proszę mi zaufać. Musimy dać im więcej czasu. 303 00:29:51,624 --> 00:29:55,127 Mamy wiele rzeczy, którymi możemy im przywalić. 304 00:29:55,211 --> 00:29:56,712 Ale czasu nie mamy. 305 00:30:04,929 --> 00:30:06,555 Popow był bezużyteczny 306 00:30:06,639 --> 00:30:07,973 Problematyczny. 307 00:30:08,682 --> 00:30:10,601 Sam się prosił o śmierć. 308 00:30:10,684 --> 00:30:12,269 Zrobiłem Rosji przysługę. 309 00:30:17,149 --> 00:30:20,194 Aleksiej Petrow się przeliczył. 310 00:30:21,737 --> 00:30:24,823 A wszystko traci się tylko raz. 311 00:30:36,293 --> 00:30:39,129 Panie ministrze, prezydent pana wzywa. 312 00:30:49,807 --> 00:30:53,185 Mam wrażenie, że marnuje pan mój czas. 313 00:30:54,979 --> 00:30:56,063 To fatalnie, 314 00:30:57,523 --> 00:31:00,150 bo już niewiele czasu panu zostało. 315 00:31:19,420 --> 00:31:21,505 -Mówił, czego chce? -Nie. 316 00:32:09,094 --> 00:32:11,430 W tej sali niektórzy z was to zdrajcy. 317 00:32:19,396 --> 00:32:20,773 A niektórzy nie. 318 00:32:25,110 --> 00:32:26,737 Zdrajców usuniemy. 319 00:32:34,620 --> 00:32:37,956 -Wycelowali w siebie? -Tak. 320 00:32:38,040 --> 00:32:41,085 Czy są oznaki, że Rosjanie chcą strzelić? 321 00:32:41,168 --> 00:32:44,338 Nie mamy sprzętu odczytującego intencje. 322 00:32:44,421 --> 00:32:46,840 A ja mam. Nazywa się Jack Ryan. 323 00:32:55,766 --> 00:32:59,019 Wygląda na to, że Nieustraszony otworzył pokrywy wyrzutni. 324 00:33:06,568 --> 00:33:08,737 -Co widzimy? -Wyrzutnie. 325 00:33:08,821 --> 00:33:11,323 Otworzyli wszystkie górne pokrywy. 326 00:33:11,407 --> 00:33:14,118 Dzwoni Biały Dom. 327 00:33:14,201 --> 00:33:16,495 -Łącz. -Łączę. 328 00:33:16,578 --> 00:33:19,790 Panie kapitanie, mówi Hank Galen, sekretarz obrony. 329 00:33:19,873 --> 00:33:22,918 -Otworzyli górne pokrywy. -Tak, widzimy to. 330 00:33:23,001 --> 00:33:25,504 -Jakieś inne działania? -Nadal cisza. 331 00:33:25,587 --> 00:33:29,007 Musimy założyć, że atak jest prawdopodobny. 332 00:33:30,926 --> 00:33:34,346 -Ustawić CIWS na auto. Nie strzelać. -Tak jest. 333 00:33:55,117 --> 00:33:57,327 Panie kapitanie, przygotowują atak. 334 00:33:57,411 --> 00:33:58,954 Na stanowiska bojowe. 335 00:34:08,255 --> 00:34:09,590 Stanowiska bojowe! 336 00:34:25,230 --> 00:34:26,774 Zaczyna się. 337 00:34:26,857 --> 00:34:28,525 Wykonuję rozkazy. 338 00:34:28,609 --> 00:34:29,693 Rozkazy? 339 00:34:30,694 --> 00:34:34,656 Wykonywałem takie rozkazy, że sobie nie wyobrażasz. 340 00:34:34,740 --> 00:34:38,202 I wiem, że niektóre rozkazy są złe. 341 00:34:38,285 --> 00:34:43,373 Nie możesz się rozgrzeszać, mówiąc, że wykonujesz rozkazy. 342 00:34:43,457 --> 00:34:45,793 Lepiej zadaj sobie pytanie, dlaczego ty, 343 00:34:45,876 --> 00:34:49,171 starszy oficer, jesteś strażnikiem. 344 00:34:50,047 --> 00:34:53,717 Nie dlatego, że tylko ty możesz kwestionować jego władzę. 345 00:34:53,801 --> 00:34:56,428 Tylko dlatego, że tylko ty byś to zrobił. 346 00:35:06,814 --> 00:35:08,440 Wszystko w gotowości. 347 00:35:09,983 --> 00:35:12,778 -Czekamy na sygnał. -Pociski przygotowane? 348 00:35:12,861 --> 00:35:14,196 SM-6 gotowe. 349 00:35:17,491 --> 00:35:21,119 Uzbroić dwa pociski i skierować na Roosevelta. 350 00:35:21,203 --> 00:35:24,665 Czy mamy zgodę Sztabu Dowództwa Strategicznego? 351 00:35:24,748 --> 00:35:27,960 Ja wydaję rozkazy, nie sztab. 352 00:35:28,043 --> 00:35:30,671 Bez zgody nie możemy atakować. 353 00:35:32,172 --> 00:35:33,924 Mamy ich zgodę. 354 00:35:34,007 --> 00:35:35,217 Kłamie. 355 00:35:37,803 --> 00:35:39,596 Zabrać więźnia. 356 00:35:41,765 --> 00:35:45,853 Panie kapitanie, proszę o potwierdzenie ze Sztabu. 357 00:35:46,603 --> 00:35:49,898 Prośba odrzucona, komandorze poruczniku. 358 00:35:49,982 --> 00:35:54,903 Od kiedy to rosyjska marynarka atakuje niesprowokowana i bez rozkazów? 359 00:35:55,612 --> 00:35:57,489 Mamy rozkazy. 360 00:35:58,949 --> 00:36:02,077 Prezydent Surikow by się na to nie zgodził. 361 00:36:04,913 --> 00:36:07,916 Kontynuuj procedurę albo ciebie też aresztują. 362 00:36:16,341 --> 00:36:20,178 -Nieustraszony uzbroił dwa pociski. -Połączenie z Białym Domem. 363 00:36:20,721 --> 00:36:21,805 Panie kapitanie. 364 00:36:21,889 --> 00:36:25,767 Nieustraszony wykazuje wrogie zamiary, uzbroili dwa pociski. 365 00:36:25,851 --> 00:36:27,269 Proszę o zgodę na reakcję. 366 00:36:27,352 --> 00:36:29,229 Masz zgodę. 367 00:36:29,313 --> 00:36:32,983 -Proszę o zgodę na odpalenie pocisków. -Jeśli zaatakują. 368 00:36:33,066 --> 00:36:34,026 Dziękuję. 369 00:36:39,865 --> 00:36:42,451 -Procedura zakończona. -Włóż klucz. 370 00:36:50,042 --> 00:36:53,420 Trzy, dwa, jeden, obróć. 371 00:36:54,713 --> 00:36:56,506 Pocisk gotów do odpalenia. 372 00:37:11,980 --> 00:37:13,649 Wampir, wampir, wampir. 373 00:37:13,732 --> 00:37:17,319 -Sprawdź kod 2913. -2913 sprawdzony. 374 00:37:17,402 --> 00:37:19,488 -Namiary? -Namiar 100. 375 00:37:19,571 --> 00:37:21,740 Kurs 257, odległość 87 tys. metrów. 376 00:37:26,119 --> 00:37:27,454 Odpalić Ptaki. 377 00:37:27,537 --> 00:37:29,748 Przygotowuję przechwycenie. 378 00:37:36,171 --> 00:37:38,882 Poszły. Siedem sekund do uderzenia. 379 00:37:42,636 --> 00:37:46,598 Pięć, cztery, trzy, 380 00:37:47,516 --> 00:37:49,768 dwa, przygotować się. 381 00:37:59,444 --> 00:38:02,781 Przygotować się do odpalenia standardowych pocisków. 382 00:38:05,325 --> 00:38:07,911 Amerykanie przechwycili nasze pociski. 383 00:38:07,995 --> 00:38:11,373 Pierwszy pocisk miał osłabić ich środki obronne. 384 00:38:12,416 --> 00:38:14,793 Będą bezradni wobec drugiego. 385 00:38:15,335 --> 00:38:17,546 Czy pan chce wywołać wojnę? 386 00:38:18,296 --> 00:38:20,590 Tak, chce. 387 00:38:23,885 --> 00:38:25,929 Środki obrony przeciwrakietowej? 388 00:38:26,013 --> 00:38:28,598 -Cztery minuty na przeładowanie. -Za długo. 389 00:38:29,474 --> 00:38:31,768 Cztery w powietrzu! Możemy odpalać. 390 00:38:31,852 --> 00:38:34,646 Oficer taktyczny, przygotować pociski. 391 00:38:34,730 --> 00:38:37,607 Panie kapitanie, o to im właśnie chodzi. 392 00:38:38,942 --> 00:38:41,903 Instynkt każe panu zareagować, 393 00:38:41,987 --> 00:38:44,197 a kapitan Nieustraszonego to wie. 394 00:38:44,281 --> 00:38:47,909 Zrobi pan dokładnie to, czego oczekują. 395 00:38:47,993 --> 00:38:49,453 Poruczniku, 396 00:38:50,162 --> 00:38:54,207 przekazał pan wszystkie dane wywiadowcze przełożonemu. 397 00:38:54,958 --> 00:38:57,794 I biorę to wszystko pod uwagę. 398 00:38:57,878 --> 00:39:00,505 Jeśli to wszystko, co wiesz, to nic nie wiesz. 399 00:39:02,049 --> 00:39:04,051 Odsunąć się. 400 00:39:10,682 --> 00:39:11,641 Tak jest. 401 00:39:20,233 --> 00:39:24,488 -Wywoła pan wojnę. -Możemy ich zdmuchnąć. 402 00:39:24,571 --> 00:39:26,823 Właśnie na to liczą. 403 00:39:26,907 --> 00:39:29,618 Dostarczamy dane wywiadowcze. 404 00:39:29,701 --> 00:39:32,454 Prezydent Rosji nie wydał rozkazu ataku. 405 00:39:32,537 --> 00:39:35,123 To bandycka frakcja. Rzucają nam przynętę. 406 00:39:36,208 --> 00:39:37,584 Przerwać procedurę. 407 00:39:38,376 --> 00:39:40,629 Nie przerywać. 408 00:39:41,254 --> 00:39:44,049 To jest nieuprawniony rozkaz. Nie słuchaj go. 409 00:39:44,132 --> 00:39:46,134 Nie masz uprawnień. 410 00:39:51,056 --> 00:39:54,309 Przysięgałem bronić ojczyzny. 411 00:39:57,187 --> 00:39:58,230 Jak my wszyscy. 412 00:39:59,856 --> 00:40:02,400 Karą za bunt jest śmierć. 413 00:40:03,610 --> 00:40:04,861 Za zdradę tak samo. 414 00:40:09,199 --> 00:40:13,036 No i znowu to samo. 415 00:40:14,830 --> 00:40:18,166 Chcesz zrobić coś potwornego 416 00:40:19,751 --> 00:40:21,628 w imię sprawiedliwości. 417 00:40:24,923 --> 00:40:27,175 Nie mamy czasu. Przygotuj odpalenie. 418 00:40:27,259 --> 00:40:28,510 Niech pan tego nie robi. 419 00:40:30,428 --> 00:40:34,182 Jeśli teraz nie wystrzelimy, za pół minuty może być za późno. 420 00:40:38,562 --> 00:40:41,231 Zaczyna się od pocisków, 421 00:40:41,815 --> 00:40:43,650 ale nie na nich się to skończy. 422 00:40:44,609 --> 00:40:49,322 Czy jest pan gotów poświęcić swoje i nasze życie? 423 00:40:52,033 --> 00:40:54,536 W obronie kraju, tak. 424 00:40:56,580 --> 00:40:58,915 Bo na to się zgodziłem. 425 00:41:05,380 --> 00:41:07,674 Nikt nie musi dziś ginąć. 426 00:41:27,569 --> 00:41:29,905 Kapitan przestaje dowodzić okrętem. 427 00:41:32,782 --> 00:41:34,618 Zamknąć aresztanta. 428 00:41:51,551 --> 00:41:53,929 USS Roosevelt, słyszycie mnie? 429 00:41:54,012 --> 00:41:56,431 Panie kapitanie, Nieustraszony na 16. 430 00:41:56,514 --> 00:41:57,724 Łączyć. 431 00:41:59,434 --> 00:42:04,147 Kapitan Antonow został aresztowany. 432 00:42:04,231 --> 00:42:07,108 Dowodzenie przejął starszy porucznik. 433 00:42:07,192 --> 00:42:08,276 Jak mnie słyszysz? 434 00:42:10,362 --> 00:42:12,614 Dr. Ryan, czy pan mnie słyszy? 435 00:42:15,200 --> 00:42:16,284 Tak jest. 436 00:42:18,787 --> 00:42:20,747 Kamień z serca. 437 00:42:22,749 --> 00:42:23,959 Pułkowniku Goczarow, 438 00:42:26,544 --> 00:42:28,296 jesteśmy w stanie wojny? 439 00:42:31,341 --> 00:42:32,717 To zależy od was. 440 00:42:39,182 --> 00:42:42,143 Panie kapitanie, Biały Dom na linii. 441 00:42:42,560 --> 00:42:43,395 Przyjąłem. 442 00:42:46,731 --> 00:42:48,066 Łączę. 443 00:42:51,194 --> 00:42:52,195 Panie kapitanie. 444 00:42:52,904 --> 00:42:53,947 Tak jest. 445 00:42:54,030 --> 00:42:55,407 Proszę mi wybaczyć. 446 00:42:55,490 --> 00:42:57,993 Od pańskiej odpowiedzi bardzo dużo zależy. 447 00:42:58,076 --> 00:42:59,035 Słucham. 448 00:42:59,828 --> 00:43:03,290 Czy pańskim zdaniem ten okręt nadal wam zagraża? 449 00:43:04,416 --> 00:43:06,751 Czy jesteśmy atakowani? 450 00:43:18,471 --> 00:43:19,472 Nie. 451 00:43:21,182 --> 00:43:25,186 Kapitan Nieustraszonego nie dowodzi już swoim okrętem. 452 00:43:57,552 --> 00:43:58,636 Co teraz? 453 00:44:00,180 --> 00:44:01,848 To pański okręt. 454 00:44:07,729 --> 00:44:08,730 Wyznacz nowy kurs. 455 00:44:09,356 --> 00:44:10,565 Wracamy do domu. 456 00:44:32,212 --> 00:44:34,798 Nieustraszony się wycofuje. 457 00:44:40,387 --> 00:44:41,513 Anuluję. 458 00:45:19,008 --> 00:45:19,926 Panie prezydencie. 459 00:45:20,009 --> 00:45:21,136 Jest pan wolny. 460 00:45:23,096 --> 00:45:24,305 Co z panem Petrowem? 461 00:45:25,515 --> 00:45:27,308 Został usunięty ze stanowiska. 462 00:45:40,113 --> 00:45:43,867 Pokój między naszymi narodami jest kruchy. 463 00:45:43,950 --> 00:45:48,580 Aby go utrzymać, trzeba uznać, że pana tu nie było. 464 00:45:48,663 --> 00:45:49,747 Rozumiemy się? 465 00:45:50,498 --> 00:45:54,169 Tak, nie pierwszy raz nie jestem w Moskwie. 466 00:46:08,183 --> 00:46:09,350 Do zobaczenia. 467 00:46:13,354 --> 00:46:16,649 Gdyby pani mnie kiedyś potrzebowała, 468 00:46:16,733 --> 00:46:18,151 proszę dzwonić. 469 00:46:18,943 --> 00:46:21,321 Oby pańskie usługi nie były potrzebne. 470 00:46:29,454 --> 00:46:31,664 Czy ty jej zaproponowałeś usługi? 471 00:46:32,415 --> 00:46:33,958 Nie wierzę. 472 00:46:34,042 --> 00:46:35,376 Możemy jechać do domu? 473 00:46:45,887 --> 00:46:47,972 Popełniłem błąd z Millerem. 474 00:46:48,056 --> 00:46:49,766 Ale uczę się na błędach. 475 00:46:50,683 --> 00:46:53,144 Gratuluję, pani dyrektor. 476 00:46:56,564 --> 00:46:58,066 Dziękuję, panie prezydencie. 477 00:47:00,735 --> 00:47:03,655 Dzwoni pan prezydent Surikow. 478 00:47:11,287 --> 00:47:14,999 TYDZIEŃ PÓŹNIEJ, MOSKWA, ROSJA 479 00:48:13,308 --> 00:48:14,434 Nie denerwuj się. 480 00:48:15,602 --> 00:48:17,478 Nie będę ci tego utrudniał. 481 00:48:29,616 --> 00:48:31,576 Jack, 482 00:48:31,784 --> 00:48:35,163 zrobiliśmy, co trzeba, i zrobiliśmy to dobrze. 483 00:48:40,627 --> 00:48:43,171 Tę walkę scedowano na nas. 484 00:48:50,803 --> 00:48:54,724 Ona będzie trwać z nami czy bez nas. 485 00:49:01,397 --> 00:49:06,110 Zawsze będziemy bardziej prawi niż instytucje, którym służymy. 486 00:49:10,782 --> 00:49:14,369 I to jest najważniejsze w najważniejszych momentach. 487 00:49:18,873 --> 00:49:22,043 W naszym zawodzie nie ma bohaterów. 488 00:49:25,380 --> 00:49:28,466 Ale czasem zdarzają się przyzwoici ludzie. 489 00:49:29,509 --> 00:49:34,347 CENTRALNA AGENCJA WYWIADOWCZA 490 00:49:34,889 --> 00:49:37,058 Ludzie, którzy postępują słusznie. 491 00:49:40,061 --> 00:49:42,772 A nie jedynie wykonują rozkazy. 492 00:50:03,000 --> 00:50:05,920 Nie zawsze zachowywałem się honorowo. 493 00:50:09,674 --> 00:50:13,094 Ale może zrobiłem dość, żeby umrzeć jako człowiek honoru. 494 00:50:15,638 --> 00:50:18,474 Życzę ci tego samego. 495 00:50:18,599 --> 00:50:22,061 PAMIĘCI TYCH, KTÓRZY ZGINĘLI SŁUŻĄC SWOJEMU KRAJOWI 496 00:52:25,643 --> 00:52:27,645 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem: Maciej Kowalski