1 00:01:54,824 --> 00:01:56,742 Der Präsident empfängt Sie. 2 00:02:09,213 --> 00:02:13,509 -Miss Wright, willkommen im Westflügel. -Danke, Mr. President. 3 00:02:13,592 --> 00:02:17,221 Der Vizepräsident sagte grob, worum es ging. Erzählen Sie. 4 00:02:17,304 --> 00:02:22,476 Messung und Signatur weisen darauf hin, dass es eine nukleare Detonation war, 5 00:02:22,560 --> 00:02:26,730 und dass der Sprengkörper das Design einer schwachen US-Waffe besaß. 6 00:02:26,814 --> 00:02:28,440 Es hätte zur Katastrophe kommen können, 7 00:02:28,524 --> 00:02:32,027 aber unser Agent verhinderte den Verlust vieler Menschenleben. 8 00:02:32,111 --> 00:02:34,530 Terrorismus? Eine unbekannte Atommacht? 9 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Laut Geheimdienstinfos betreiben russische Hardliner 10 00:02:37,867 --> 00:02:42,246 eine Desinformationskampagne, um die USA und Russland in einen Konflikt zu treiben. 11 00:02:42,329 --> 00:02:44,540 Dies war ein Teil dieser Kampagne. 12 00:02:44,623 --> 00:02:48,919 -Die Aktion war nicht staatlich gestützt? -Nein. Zur Gruppe hinter der Detonation 13 00:02:49,003 --> 00:02:52,506 gehörte Petr Kovac, der Vater der Präsidentin Alena Kovac, 14 00:02:52,590 --> 00:02:55,551 und Alexej Petrow, der neue russische Verteidigungsminister. 15 00:02:55,634 --> 00:02:58,304 Ist das eine Theorie oder etwas Konkretes? 16 00:02:58,387 --> 00:03:01,849 Das ist die Schlussfolgerung unserer besten Agenten und Analysten. 17 00:03:01,932 --> 00:03:05,686 Der Kreml weiß bestimmt nicht, dass dies Desinformation ist. 18 00:03:05,769 --> 00:03:09,940 -Sie rüsten sich für einen Krieg. -Sie sagten, das wäre Teil ihrer Kampagne. 19 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 Die Russen haben ihre Verteidigungsbereitschaft erhöht. 20 00:03:13,652 --> 00:03:18,240 -Wir glauben, dieser Gruppe nützt das. -Ein Grund mehr, auf DEFCON-2 zu gehen. 21 00:03:18,324 --> 00:03:21,076 Das würde ihnen direkt in die Hände spielen. 22 00:03:21,160 --> 00:03:24,955 Unsere Leute in Moskau arbeiten mit einem Agenten beim russischen Geheimdienst, 23 00:03:25,039 --> 00:03:28,334 um Minister Petrow zu diskreditieren und den Kreml zu deeskalieren. 24 00:03:28,417 --> 00:03:31,045 Sagen Sie, wenn sie etwas Konkretes haben. 25 00:03:31,128 --> 00:03:34,006 In der Zwischenzeit müssen wir direkter werden. 26 00:03:34,089 --> 00:03:36,508 -Absolut, Sir. -Danke, Miss Wright. 27 00:03:37,551 --> 00:03:39,094 Danke, Mr. President. 28 00:03:40,346 --> 00:03:44,892 GROSSE MOSKWA-BRÜCKE MOSKAU, RUSSLAND 29 00:03:46,185 --> 00:03:48,646 Wieso glauben Sie, dass Alexej gesteht? 30 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 In diesem Stadium des Spiels hält er sich für unantastbar. 31 00:03:54,652 --> 00:03:58,781 Aber die Marionette zerreißt sich in meiner Gegenwart gerne das Maul. 32 00:04:00,658 --> 00:04:02,242 Wie hoch ist Ihre Reichweite? 33 00:04:05,079 --> 00:04:09,333 Knapp 200 Meter. Aber wenn er kommt, bleiben Sie in der Nähe der Brücke. 34 00:04:09,917 --> 00:04:12,586 Gute Reichweite. Amerikanische Technologie? 35 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 Australisch, aber Ihr Spott wurde zur Kenntnis genommen. 36 00:04:18,550 --> 00:04:21,637 Jemand ist hier, aber es ist nicht Alexej. 37 00:04:26,850 --> 00:04:27,893 Bin unterwegs. 38 00:04:28,978 --> 00:04:31,647 Wissen Sie, was mich amüsiert, Jack? 39 00:04:31,730 --> 00:04:34,441 Egal, wie viel man über Russland recherchiert, 40 00:04:34,525 --> 00:04:37,695 man wird niemals wissen, wie Moskau funktioniert. 41 00:04:45,035 --> 00:04:47,371 Ich habe Minister Petrow erwartet. 42 00:04:48,122 --> 00:04:49,248 Planänderung. 43 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Was dagegen, wenn ich rauche? 44 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 GRU, oder? 45 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 Klappe. 46 00:05:51,935 --> 00:05:53,228 Sie müssen neu sein. 47 00:05:55,022 --> 00:05:57,858 Erfahrene Leute sprechen nicht so mit mir. 48 00:05:59,860 --> 00:06:03,947 US-BOTSCHAFT MOSKAU, RUSSLAND 49 00:06:12,164 --> 00:06:15,709 WOWA LITISCHENKO - 52 SPEZNAS SCHWARZES BARETT - RANG: MAJOR 50 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 INAKTIV 51 00:06:33,227 --> 00:06:36,730 -Ihre Reise wird kurz und schmerzlos. -Man schmeißt uns raus? 52 00:06:36,814 --> 00:06:39,691 Nicht offiziell, aber ich würde mich nicht zum Essen verabreden. 53 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 -Was ist los? -Wowa Litischenko. 54 00:06:43,570 --> 00:06:47,199 -Wann wurde er inaktiv? -Gar nicht. Er flog bei der Speznas raus. 55 00:06:48,033 --> 00:06:50,119 -Gibt's einen Nachfolger? -Er war Ihr Mann. 56 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Er wollte mit niemand anderem sprechen. 57 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Er soll immer noch in Moskau sein. 58 00:06:54,665 --> 00:06:57,960 Er hat keinen Zugang mehr, also lassen wir ihn in Ruhe. 59 00:06:58,043 --> 00:06:59,169 Gut zu wissen. 60 00:06:59,253 --> 00:07:03,882 Und noch etwas: Präsidentin Kovac macht eine inoffizielle Reise nach Moskau. 61 00:07:03,966 --> 00:07:06,301 Ja. Sie ist heute Morgen gelandet. 62 00:07:06,802 --> 00:07:09,221 Überwachen Sie sie nicht. Wir machen das. 63 00:07:10,472 --> 00:07:11,515 Nur so viel: 64 00:07:12,683 --> 00:07:14,768 Das ist ein tolles Comeback, Jim. 65 00:07:24,611 --> 00:07:25,487 Komm schon. 66 00:07:28,949 --> 00:07:29,825 Kommen Sie mit. 67 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 Scheiße. 68 00:07:50,220 --> 00:07:52,222 Wie lange machen Sie das schon? 69 00:07:52,639 --> 00:07:56,059 Glauben Sie, Sie leben lange genug, um gut darin zu werden? 70 00:08:15,454 --> 00:08:19,374 Lassen Sie mich raten: Frischgebackener Absolvent. 71 00:08:23,837 --> 00:08:27,716 Sie wissen, Sie werden derjenige sein, der mich töten soll. 72 00:09:19,518 --> 00:09:20,852 Er war sicher bewaffnet. 73 00:09:24,773 --> 00:09:26,316 -Keine Wanze? -Keine Wanze. 74 00:09:27,484 --> 00:09:29,278 Surikow wird das nicht gefallen. 75 00:09:30,070 --> 00:09:33,115 Ich schere mich jeden Tag weniger darum, was er mag. 76 00:09:34,992 --> 00:09:37,703 Gerade Sie sollten wissen, Politiker kommen und gehen. 77 00:09:38,578 --> 00:09:39,830 Wandel kommt schnell. 78 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 Surikow hat Sie lange Zeit gedeckt. Sie können nicht ewig leben. 79 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Das muss ich nicht. 80 00:09:49,172 --> 00:09:50,424 Nur länger als Sie. 81 00:09:52,634 --> 00:09:55,804 Ein Berg, der die Explosion dämpft. Netter Trick. 82 00:09:55,887 --> 00:09:57,222 Ich war nicht dabei. 83 00:09:58,640 --> 00:10:03,937 Ich wurde an Petr Kovac ausgeliefert wie ein von Ihnen erbrachtes Blutopfer. 84 00:10:08,066 --> 00:10:10,569 Ich dachte, lass die alten Hunde kämpfen. 85 00:10:11,570 --> 00:10:12,863 Jetzt ist Petr tot. 86 00:10:14,114 --> 00:10:17,367 Glauben Sie, Sie können die Größe dieses Mannes erben? 87 00:10:19,578 --> 00:10:22,289 So wie damals, als Sie Popow töten ließen. 88 00:10:23,623 --> 00:10:24,708 Popow war nutzlos. 89 00:10:25,500 --> 00:10:26,418 Hinderlich. 90 00:10:27,210 --> 00:10:28,587 Er musste ausgeschaltet werden. 91 00:10:29,296 --> 00:10:30,630 Ich tat Russland einen Gefallen. 92 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Sie und Petr konnten also endlich alte Rechnungen begleichen. 93 00:10:40,724 --> 00:10:44,811 Dachten Sie, Petr wäre der, der unser Treffen lebend verlässt? 94 00:10:47,147 --> 00:10:48,273 Es war mir egal. 95 00:10:49,358 --> 00:10:50,359 Ihm auch. 96 00:10:51,526 --> 00:10:53,362 Petr erwartete nicht zu überleben. 97 00:10:53,445 --> 00:10:56,406 In Czaslau hat er nichts verhindert. 98 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 Ich glaube Ihnen nicht. 99 00:10:59,910 --> 00:11:04,122 Was auch immer aus Petr wurde, er war ein Soldat. 100 00:11:04,206 --> 00:11:07,292 Er überließe Crossbow nicht einem Politiker wie Ihnen. 101 00:11:11,171 --> 00:11:13,757 Was Sie glauben, interessiert mich nicht. 102 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 Mach es hiermit. 103 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 Schon gut. 104 00:11:43,495 --> 00:11:44,329 Tun Sie es. 105 00:12:24,411 --> 00:12:25,245 Gehen wir. 106 00:12:45,474 --> 00:12:47,392 Sehr pünktlich, Wowa. 107 00:12:47,476 --> 00:12:50,937 Muss gut sein, wenn ich nach so langer Zeit von dir höre. 108 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 Was ist passiert? 109 00:12:54,858 --> 00:12:57,611 Ich hörte, du wurdest krank oder hast gekündigt. 110 00:12:57,694 --> 00:13:00,739 Nein. Ich war nur eine Zeitlang woanders. 111 00:13:00,822 --> 00:13:02,365 Ich kündige nicht. 112 00:13:02,449 --> 00:13:03,700 Ich würde es zu sehr vermissen. 113 00:13:11,374 --> 00:13:13,168 Also willst du eine Geschichtsstunde. 114 00:13:13,251 --> 00:13:17,047 Ich weiß, das ist ein Speznas-Barett. Nur die Farbe sah ich noch nie. 115 00:13:17,130 --> 00:13:18,423 Mit Gelb gingen sie in den Ruhestand. 116 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 Notfallrettungsdienst, Aufräumtrupps. 117 00:13:22,802 --> 00:13:25,597 Unfälle, Brände, Austritt von Chemikalien. 118 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Manchmal tauchten diese Typen noch vor den Unfällen auf. 119 00:13:29,518 --> 00:13:32,812 -Wo sind sie jetzt? -Aufgelöst. Verleugnet. Tot. 120 00:13:32,896 --> 00:13:36,024 Tschernobyl, so ein Scheiß war Verrat an ihnen. 121 00:13:36,483 --> 00:13:37,692 Einige sind noch da. 122 00:13:37,776 --> 00:13:38,777 Noch da? 123 00:13:40,362 --> 00:13:42,864 -Wie? -Online. Sie machen Krach. 124 00:13:42,948 --> 00:13:47,994 Die Einheit, die EMS, die waren eine Art letzte Patrouille. 125 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 Verraten. 126 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 Jetzt sind sie fast wie eine Miliz. 127 00:13:54,251 --> 00:13:55,293 Kennst du welche? 128 00:13:55,835 --> 00:13:59,548 Das war vor meiner Zeit, aber es ist eine Bruderschaft. 129 00:13:59,631 --> 00:14:01,132 Ich kann sie finden. 130 00:14:02,926 --> 00:14:05,303 Ich suche die Leute in diesem Team. 131 00:14:07,347 --> 00:14:10,183 Diese Leute waren möglicherweise in Matoksa. 132 00:14:10,850 --> 00:14:12,227 Übler Ort. 133 00:14:12,310 --> 00:14:13,812 Gibt keine Leute von damals. 134 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 Vielleicht einen. 135 00:14:17,357 --> 00:14:18,275 Vielleicht. 136 00:14:22,279 --> 00:14:24,072 Gut. Arrangiere ein Treffen. 137 00:14:26,741 --> 00:14:27,576 Ok. 138 00:14:27,659 --> 00:14:28,535 Heute. 139 00:14:30,161 --> 00:14:31,079 Ich versuch's. 140 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 Na gut, heute. 141 00:14:46,428 --> 00:14:48,013 TSCHECHISCHE BOTSCHAFT MOSKAU, RUSSLAND 142 00:14:48,096 --> 00:14:51,433 Präsidentin Kovac, es überrascht mich, dass Sie in Moskau sind. 143 00:14:51,516 --> 00:14:54,686 Wir müssen reden. Von Angesicht zu Angesicht. Heute. 144 00:14:54,769 --> 00:14:58,064 Ja, ich denke, ein Gespräch wäre für uns beide klärend. 145 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 -Sie müssen herkommen. -Gut. 146 00:15:00,817 --> 00:15:04,362 Heute Nachmittag. Meine Sekretärin trifft die Vorbereitungen. 147 00:15:04,446 --> 00:15:06,031 Ich freue mich darauf. 148 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 Wir treffen uns. 149 00:15:18,877 --> 00:15:20,295 -Alles gut? -Ja. 150 00:15:23,256 --> 00:15:24,883 Sie wissen, was zu tun ist, oder? 151 00:15:27,469 --> 00:15:30,430 Meine Ankunft in Moskau wird ihn alarmiert haben. 152 00:15:30,513 --> 00:15:32,223 Ich lasse ihn sich sicher fühlen. 153 00:15:32,307 --> 00:15:35,101 Er soll denken, dass er Macht über mich hat. 154 00:15:35,185 --> 00:15:38,229 Ich lenke ihn mit seiner eigenen Großartigkeit ab. 155 00:15:38,313 --> 00:15:39,397 Wird nicht schwer. 156 00:15:41,358 --> 00:15:44,277 Ich lenke seine Aufmerksamkeit auf mich, und Sie tun Ihren Teil. 157 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 Wissen Sie, wie Sie an Frau Popowa gelangen? 158 00:15:49,240 --> 00:15:51,951 Keine Ahnung. Ich lass mir was einfallen. 159 00:15:53,036 --> 00:15:56,122 Tja, von jetzt an sind wir in Ihrer Welt. 160 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Entschuldigung, Herr Präsident. Die Dinge entwickeln sich schnell. 161 00:16:20,230 --> 00:16:22,315 Das weiß ich, Minister Petrow. 162 00:16:24,025 --> 00:16:28,071 Das sind F-16 auf dem Stützpunkt Aviano. Aufgetankt und startklar. 163 00:16:28,154 --> 00:16:31,533 Der US-Zerstörer hat sich in die Nordsee begeben. 164 00:16:31,616 --> 00:16:34,786 US-Truppen wurden nach Stuttgart verlegt. 165 00:16:34,869 --> 00:16:38,581 Alles in den letzten acht Stunden. Die Amerikaner sind auf DEFCON-3. 166 00:16:38,665 --> 00:16:40,375 Als Antwort auf unseren Alarmzustand. 167 00:16:40,458 --> 00:16:44,671 Wir müssen Su-57 einsetzen, Truppen in die Ukraine, ins Baltikum... 168 00:16:44,754 --> 00:16:48,675 Halt. Wir sind auf der zweiten Stufe. Sie auf DEFCON-3. Pattsituation. 169 00:16:50,009 --> 00:16:51,386 Ich muss widersprechen. 170 00:16:53,513 --> 00:16:57,183 Es gibt keine Pattsituation, wenn wir nicht gleich stark sind. 171 00:16:59,018 --> 00:17:02,439 Herr Präsident, bedenken Sie, was in Tschechien geschah. 172 00:17:02,522 --> 00:17:03,898 Man kann ihnen nicht trauen. 173 00:17:07,402 --> 00:17:10,905 -Ist die baltische Flotte denn bereit? -Absolut. 174 00:17:10,989 --> 00:17:12,866 Sie erwartet unsere Befehle. 175 00:17:12,949 --> 00:17:16,161 Die US-Marine ist der Goliath zu unserem David. 176 00:17:20,832 --> 00:17:22,917 Ordern Sie die Su-57 auf die Startbahnen. 177 00:17:23,001 --> 00:17:25,795 -Damit ihre Kameras es sehen. -Jawohl. 178 00:17:25,879 --> 00:17:29,424 Aber keine Bewegungen ohne meine Zustimmung. 179 00:17:33,136 --> 00:17:34,137 Danke sehr. 180 00:17:45,023 --> 00:17:45,899 Bleiben Sie. 181 00:17:48,610 --> 00:17:51,696 Verzeihung, Herr Präsident. Ich wollte nicht zu weit gehen. 182 00:17:51,780 --> 00:17:52,655 Doch, wollten Sie. 183 00:17:53,364 --> 00:17:56,534 Es liegt in der Natur ehrgeiziger junger Männer, zu weit zu gehen. 184 00:17:56,618 --> 00:17:59,037 Ich schätze, Sie müssen mir verzeihen, 185 00:17:59,120 --> 00:18:01,623 ich gewöhne mich noch an die Arbeit mit Ihnen. 186 00:18:04,042 --> 00:18:05,919 Dimitri Popow war ein guter Freund. 187 00:18:07,337 --> 00:18:09,297 Ich trauere immer noch um ihn. 188 00:18:10,632 --> 00:18:11,591 Tief. 189 00:18:12,425 --> 00:18:13,468 Ich verstehe. 190 00:18:13,551 --> 00:18:14,511 Das hoffe ich. 191 00:18:15,845 --> 00:18:18,890 Gehen Sie. Wie Sie sagten, die Dinge entwickeln sich schnell. 192 00:18:43,039 --> 00:18:46,251 Alexejs Männer werden ihre Augen und Ohren nach uns offen halten. 193 00:18:47,544 --> 00:18:49,420 Hier ist sein Geständnis. 194 00:18:50,171 --> 00:18:52,590 Geben Sie das Präsidentin Kovac. 195 00:18:56,886 --> 00:18:58,096 Ich muss es wissen. 196 00:19:03,434 --> 00:19:04,310 Matoksa. 197 00:19:08,481 --> 00:19:11,901 Viele starben an jenem Tag. Ich muss wissen, warum Sie dort waren. 198 00:19:23,496 --> 00:19:26,416 Weil ich den Befehl gab, sie zu töten. 199 00:19:32,755 --> 00:19:34,924 Ich habe viel wiedergutzumachen. 200 00:19:50,565 --> 00:19:54,611 BOTSCHAFTSPLATZ MOSKAU, RUSSLAND 201 00:20:02,535 --> 00:20:03,369 NEUE NACHRICHT WOWA 202 00:20:03,453 --> 00:20:05,997 Volkhonka 33. 30 Minuten. 203 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Frau Präsidentin. 204 00:20:39,614 --> 00:20:40,823 Herr Minister Petrow. 205 00:20:42,825 --> 00:20:48,081 Ich muss sagen, ich weiß nicht, was Sie sich von Ihrem Besuch versprechen. 206 00:20:48,164 --> 00:20:51,292 Wie Sie wissen, wird keine diplomatische Mission anerkannt. 207 00:20:51,376 --> 00:20:53,753 Wir glauben, es wäre ein falsches Signal, 208 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 sich mit der Frau zusammenzusetzen, die US-Atomwaffen in ihr Land ließ. 209 00:20:57,548 --> 00:21:01,094 Die Detonation hatte nichts mit der NATO zu tun. Wir beide wissen das. 210 00:21:03,346 --> 00:21:05,348 Ich war dabei, als mein Vater starb. 211 00:21:07,433 --> 00:21:10,395 Zweifellos durch einen russischen Verräter. 212 00:21:10,478 --> 00:21:12,814 Interessant, dass Sie dieses Wort verwenden. 213 00:21:13,606 --> 00:21:15,483 Ihre und meines Vaters Pläne. 214 00:21:16,401 --> 00:21:19,404 Wenn sie ans Licht kommen, steht der Gulag nicht mal zur Debatte. 215 00:21:19,487 --> 00:21:21,572 Verschwörungen lassen Sie wie ein Oberhaupt klingen, 216 00:21:21,656 --> 00:21:24,826 das an einem abtrünnigen Volk festhalten will. 217 00:21:25,326 --> 00:21:27,745 Sie haben zu lange in der Mitte gespielt. 218 00:21:28,246 --> 00:21:30,331 Die Dinge ändern sich in Russland. 219 00:21:30,415 --> 00:21:32,625 Sie müssen eine Entscheidung treffen. 220 00:21:34,377 --> 00:21:38,715 Wenn Sie Ihr Land wirklich führen wollen, distanzieren Sie sich von der NATO. 221 00:21:39,549 --> 00:21:42,010 So, wie es viele Ihrer Nachbarn tun. 222 00:21:44,262 --> 00:21:46,514 Ich nehme keine Vorschläge von Ihnen an. 223 00:21:48,599 --> 00:21:51,936 Bei Ihnen erinnere ich mich an das alte Sprichwort über Politik: 224 00:21:53,271 --> 00:21:56,274 Siehst du eine Schildkröte auf einem Zaunpfahl, 225 00:21:56,357 --> 00:22:00,945 weißt du, dass sie Hilfe hatte, um dorthin zu gelangen. 226 00:22:02,280 --> 00:22:05,199 Und wissen Ihre Leute, wer Ihnen geholfen hat? 227 00:22:07,285 --> 00:22:09,620 Ihre Drohungen bedeuten gar nichts. 228 00:22:10,621 --> 00:22:12,331 Ich drohe Ihnen nicht. 229 00:22:13,541 --> 00:22:16,753 Ich erinnere Sie daran, wer Sie sind. 230 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 Amerikas Marionette zu sein, 231 00:22:19,839 --> 00:22:22,925 ist nicht das, was Ihr Vater für Sie wollen würde. 232 00:22:23,009 --> 00:22:26,637 Er würde auch nicht wollen, dass ich Befehle von Ihnen annehme. 233 00:22:26,721 --> 00:22:28,222 Leider können wir ihn nicht fragen. 234 00:22:31,768 --> 00:22:33,853 Verzeihung, Präsidentin Kovac. 235 00:22:33,936 --> 00:22:35,021 Ich bin sehr beschäftigt. 236 00:22:35,980 --> 00:22:38,191 Ich empfehle Ihnen, nach Hause zu fliegen. 237 00:22:39,400 --> 00:22:41,152 In Anbetracht der Umstände 238 00:22:41,235 --> 00:22:43,071 könnte Ihr Haus Feuer fangen. 239 00:23:35,206 --> 00:23:36,124 Wowa? 240 00:24:09,407 --> 00:24:10,616 Mein Bein. 241 00:24:11,617 --> 00:24:13,327 Wer befahl dir, mich auszuschalten? 242 00:24:19,625 --> 00:24:22,461 Ich fing an, nach Matoksa zu fragen. 243 00:24:22,545 --> 00:24:23,421 Nach EMS. 244 00:24:23,504 --> 00:24:24,589 Dann rief jemand an. 245 00:24:24,797 --> 00:24:25,673 Wer? 246 00:24:27,383 --> 00:24:28,259 Wer? 247 00:24:29,177 --> 00:24:30,636 Rolan Antonow. 248 00:24:31,220 --> 00:24:33,097 Wenn er befiehlt, gehorcht man. 249 00:24:33,890 --> 00:24:37,351 Du nimmst keine Befehle mehr entgegen. Sie schmissen dich raus. 250 00:24:39,478 --> 00:24:41,606 Wir alle nehmen Befehle entgegen. 251 00:25:04,712 --> 00:25:08,841 Bei Kubinka wird aufgestockt. Könnte nur eine Hülle sein. 252 00:25:08,925 --> 00:25:10,426 Sie wissen, wir sehen zu. 253 00:25:10,509 --> 00:25:14,180 Oder sie könnten Aviano, Stuttgart und Czaslau in zehn Minuten treffen. 254 00:25:14,263 --> 00:25:16,724 Warum nimmt niemand die Sache ernst? 255 00:25:16,807 --> 00:25:20,061 Das tun wir, schon lange, bevor Sie davon erfahren haben. 256 00:25:20,144 --> 00:25:22,855 Sie müssen verstehen, die Ereignisse in Tschechien 257 00:25:22,939 --> 00:25:24,690 sind noch immer unklar und ungeprüft. 258 00:25:25,483 --> 00:25:29,612 Verzeihen Sie, dass ich so unverblümt bin, aber ist das nicht Ihr Job? 259 00:25:30,780 --> 00:25:33,157 West Point, richtig? Jahrgang '83. 260 00:25:34,367 --> 00:25:35,243 Ja? 261 00:25:35,326 --> 00:25:38,704 Dann haben Sie sicher gelernt: Der schlimmste Feind ist schlechter Rat. 262 00:25:38,788 --> 00:25:42,917 Ich will mein Bestes geben und wenigstens einen Gegner vom Brett nehmen. 263 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 Haben Sie technische Probleme? 264 00:27:21,349 --> 00:27:22,767 Kein Englisch. 265 00:27:22,850 --> 00:27:23,809 Warten Sie. 266 00:27:26,479 --> 00:27:27,438 Eine Sekunde. 267 00:27:28,147 --> 00:27:29,148 Mal sehen. 268 00:27:30,691 --> 00:27:31,567 Bitte sehr. 269 00:27:34,653 --> 00:27:37,239 Ich muss mir Ihr Auto leihen. 270 00:27:44,038 --> 00:27:47,541 Jim, ich brauche etwas Konkretes, so schnell wie möglich. 271 00:27:47,625 --> 00:27:50,711 Die Botschaft wurde ausgewiesen. Sie wird geräumt. 272 00:27:50,795 --> 00:27:52,254 Ist das konkret genug? 273 00:27:52,338 --> 00:27:55,007 Uns gehen die nichtmilitärischen Optionen aus, 274 00:27:55,091 --> 00:27:57,676 und ich kann keine Gefallen mehr einfordern. 275 00:27:57,760 --> 00:28:01,305 Rolan Antonow, Marinekapitän, einer von Petr Kovacs Leuten. 276 00:28:02,223 --> 00:28:03,557 Wo ist er stationiert? 277 00:28:03,641 --> 00:28:06,519 Das ist geheim. Ich habe weder Zeit noch Leute für die Recherche. 278 00:28:07,061 --> 00:28:08,354 Irgendwas von Jack? 279 00:28:09,188 --> 00:28:10,272 Ich sag Ihnen Bescheid. 280 00:28:11,023 --> 00:28:15,027 Wenn Sie nicht gehen, setzen Sie sich selbst einem Risiko aus. 281 00:28:15,111 --> 00:28:17,863 Das ist mir klar. Aber ich habe Vertrauen. 282 00:28:17,947 --> 00:28:19,532 Ich schätze, Sie auch. 283 00:28:24,078 --> 00:28:26,414 Die gesamte Botschaft wird beobachtet. 284 00:28:27,957 --> 00:28:29,166 Seien Sie vorsichtig. 285 00:28:37,174 --> 00:28:38,968 Konzert heute Abend! 286 00:28:39,051 --> 00:28:40,845 Die beste Show der Stadt. 287 00:28:40,928 --> 00:28:42,221 Hey, die beste Show. 288 00:28:43,639 --> 00:28:44,974 Konzert heute Abend. 289 00:28:47,852 --> 00:28:50,062 Wer will heute "Musterknabe" sehen? 290 00:28:55,484 --> 00:28:56,735 Die beste Show der Stadt. 291 00:29:08,247 --> 00:29:09,457 Konzert heute Abend! 292 00:29:09,540 --> 00:29:10,416 Die beste Show! 293 00:29:58,130 --> 00:29:59,882 Ziemlich altmodische Nummer. 294 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Siehst du? 295 00:30:02,468 --> 00:30:04,136 Ich bin voller Überraschungen. 296 00:30:06,305 --> 00:30:08,098 -Wie geht's dir? -Gut. 297 00:30:09,850 --> 00:30:10,684 Mist, runter. 298 00:30:25,741 --> 00:30:26,909 Scheiße. 299 00:30:29,078 --> 00:30:30,120 Wie ich dachte. 300 00:30:30,704 --> 00:30:31,539 GRU. 301 00:30:35,960 --> 00:30:38,754 -Wie übel ist das? -Einer von Alexejs Männern. 302 00:30:39,213 --> 00:30:42,466 -Dem GRU wird das nicht gefallen. -Wir müssen weg. 303 00:30:44,176 --> 00:30:46,262 Bring das Mike und Alena. Ok? 304 00:30:46,345 --> 00:30:49,974 Alexej Petrows Aussage, dass er Dimitri Popow getötet hat. 305 00:30:50,057 --> 00:30:52,142 -Perfekt. -Und was hast du? 306 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 Einen Marinekapitän, Rolan Antonow. 307 00:30:55,354 --> 00:30:57,231 -Speznas? -Das glaube ich. 308 00:30:57,314 --> 00:30:59,608 Nein, das ist eine Falschinformation. 309 00:30:59,692 --> 00:31:02,403 Unwahrscheinlich. Ich ging deswegen fast drauf. 310 00:31:04,029 --> 00:31:06,991 Er ist ein guter Mann. Ich könnte ihn fast einen Freund nennen. 311 00:31:32,057 --> 00:31:34,560 Ich brauche nur fünf Minuten Ihrer Zeit. 312 00:31:34,643 --> 00:31:37,271 Wollen Sie wissen, was wirklich mit Ihrem Mann geschah? 313 00:31:38,897 --> 00:31:41,358 Rache nehmen an den Leuten, die es taten? 314 00:31:55,581 --> 00:31:58,250 -War Antonow in Matoksa? -Ja. 315 00:31:59,084 --> 00:32:02,254 Dann gelangte Petr zu ihm, oder vielleicht Alexej. 316 00:32:02,338 --> 00:32:03,964 Nein, nicht Alexej. 317 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 Ein Politiker könnte ihn niemals wenden. 318 00:32:06,050 --> 00:32:07,509 Nur ein Soldat. 319 00:32:07,593 --> 00:32:11,472 -Wissen Sie, wo er stationiert ist? -Nein. Ich weiß, wo er wohnt. 320 00:32:30,532 --> 00:32:33,577 Haben Sie für diese Dinge, die Sie behaupten, Beweise? 321 00:32:34,745 --> 00:32:36,664 Das beantworten meine Mitarbeiter. 322 00:32:37,122 --> 00:32:40,292 Wir machen uns heute Abend ja viele neue Freunde. 323 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 Sie können mir vertrauen, Frau Popowa. 324 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 Hier entlang. 325 00:33:01,814 --> 00:33:03,232 Frau Popowa. 326 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Frau Präsidentin. 327 00:33:08,028 --> 00:33:10,698 Verzeihen Sie dieses inoffizielle Treffen. 328 00:33:12,032 --> 00:33:15,327 Wenn Sie hören, was ich zu sagen habe, verstehen Sie es. 329 00:33:15,411 --> 00:33:17,955 Leider wird es nicht angenehm sein. 330 00:33:20,165 --> 00:33:21,667 Ich habe lange genug gelebt 331 00:33:22,334 --> 00:33:25,295 und gelernt, dass das Unangenehme oft nötig ist. 332 00:33:31,385 --> 00:33:35,889 Nun, das ist viel weniger langweilig als die Oper. 333 00:35:35,634 --> 00:35:37,594 Der General hat Befehle erteilt. 334 00:35:38,679 --> 00:35:39,721 Sokol ist vorbei. 335 00:35:40,889 --> 00:35:42,224 Es wird eingestellt. 336 00:35:43,350 --> 00:35:44,560 Vollständig. 337 00:35:45,686 --> 00:35:49,314 -Verzeihung. Wollen Sie sagen... -Du weißt, was er sagen will. 338 00:35:50,691 --> 00:35:51,817 Ja, Genosse. 339 00:35:51,900 --> 00:35:52,943 Alle aussteigen! 340 00:36:00,993 --> 00:36:05,038 KRONSTADT 30 KM WESTLICH VON ST PETERSBURG, RUSSLAND 341 00:36:16,216 --> 00:36:19,219 Er hat Pläne über jedes US-Schiff in der Ostsee. 342 00:36:21,388 --> 00:36:22,806 Wozu hat er die? 343 00:36:22,890 --> 00:36:26,643 Weil Antonow dabei ist, einen Krieg zu beginnen. 344 00:36:35,360 --> 00:36:36,403 Die Furchtlose. 345 00:36:36,486 --> 00:36:39,573 Das tödlichste Kriegsschiff der russischen Flotte. 346 00:36:39,656 --> 00:36:40,991 Das ergibt keinen Sinn. 347 00:36:42,409 --> 00:36:46,455 Für den Start eines solchen Schiffes braucht man den Befehl des Kremls. 348 00:36:46,538 --> 00:36:47,372 Den hat er. 349 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 Politiker kommen und gehen. Wandel kommt schnell. 350 00:36:56,006 --> 00:36:59,343 Das war die ganze Zeit über Petr Kovacs Plan. 351 00:37:07,768 --> 00:37:09,102 Popow war nutzlos. 352 00:37:09,895 --> 00:37:10,854 Hinderlich. 353 00:37:11,480 --> 00:37:12,856 Er musste ausgeschaltet werden. 354 00:37:13,565 --> 00:37:14,983 Ich tat Russland einen Gefallen. 355 00:37:17,694 --> 00:37:20,864 Dieser miese kleine Lackaffe. 356 00:37:22,115 --> 00:37:26,286 Vor 30 Jahren hätte Dimitri das aus einer Meile Entfernung kommen sehen. 357 00:37:27,746 --> 00:37:29,706 Aber es ist nicht vor 30 Jahren. 358 00:37:32,501 --> 00:37:35,379 Das mit Ihrem Mann tut mir aufrichtig leid, 359 00:37:35,462 --> 00:37:39,091 und wie Sie will ich, dass die Verantwortlichen bezahlen. 360 00:37:39,174 --> 00:37:43,095 Um das zu tun, muss ich Präsident Surikow sprechen. 361 00:37:45,222 --> 00:37:46,848 Inoffiziell, nehme ich an. 362 00:37:46,932 --> 00:37:48,308 Sehr sogar. 363 00:37:48,392 --> 00:37:50,686 Er ist momentan in einer heiklen Lage. 364 00:37:50,769 --> 00:37:55,941 Wie Sie sicher wissen, Frau Präsidentin, wird man nicht immer abgewählt. 365 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 Zehn Minuten seiner Zeit. 366 00:38:00,153 --> 00:38:02,239 Das könnte ihm das Amt retten. 367 00:38:02,322 --> 00:38:03,323 Und Ihres? 368 00:38:06,368 --> 00:38:10,163 Meine Ansichten über die Politik ändern sich gerade. 369 00:38:11,289 --> 00:38:13,500 Gut. Es ist ein furchtbares Geschäft. 370 00:38:28,390 --> 00:38:30,934 Entspannen Sie sich. Wir werden eine Weile hier sein. 371 00:38:33,186 --> 00:38:37,566 Wir sehen Truppenbewegungen auf der Krim und Aktivitäten um die baltische Flotte. 372 00:38:37,649 --> 00:38:41,236 Ich wurde über unsere Operationen in Russland informiert. 373 00:38:41,319 --> 00:38:42,821 Was haben Ihre Leute? 374 00:38:42,904 --> 00:38:46,366 Einer unserer Agenten glaubt, ein russischer Marinekapitän, Antonow, 375 00:38:46,450 --> 00:38:49,536 wurde von Petr Kovac und Alexej Petrow kompromittiert. 376 00:38:49,619 --> 00:38:50,620 Inwiefern? 377 00:38:50,704 --> 00:38:53,457 Unklar, aber er kommandiert einen Zerstörer 378 00:38:53,540 --> 00:38:56,585 und befolgt möglicherweise nicht die Befehle des Kremls. 379 00:38:56,668 --> 00:38:59,504 Ich brauche verwertbare, verifizierbare Infos. 380 00:38:59,588 --> 00:39:02,382 Sprachen Sie in der letzten Stunde mit Ihren Leuten? 381 00:39:02,466 --> 00:39:03,925 Nein, Sir. 382 00:39:04,009 --> 00:39:05,552 Welche Optionen haben wir noch? 383 00:39:05,635 --> 00:39:08,930 Agenten aus der Nordsee bewegen sich in die Ostsee. 384 00:39:25,864 --> 00:39:28,909 Ich habe Ihre Kampagne aufmerksam verfolgt. 385 00:39:28,992 --> 00:39:30,118 Ich bin geschmeichelt. 386 00:39:30,202 --> 00:39:34,039 Es ist mehr als 200 Jahre her, seit eine Frau Russland geführt hat. 387 00:39:35,499 --> 00:39:38,001 Ich sähe gern, dass sich das ändert, bevor ich sterbe. 388 00:39:38,085 --> 00:39:39,044 Ich auch. 389 00:39:46,635 --> 00:39:50,764 Morgen früh, 367 Lewitski Prospekt. 390 00:39:50,847 --> 00:39:52,891 Ich schicke jemanden, der Sie trifft. 391 00:39:52,974 --> 00:39:54,184 Danke. 392 00:39:54,267 --> 00:39:55,185 Gute Nacht. 393 00:39:55,727 --> 00:39:57,145 Gute Nacht, Frau Popowa. 394 00:40:25,257 --> 00:40:28,552 VERPASSTER ANRUF 395 00:40:33,849 --> 00:40:34,808 Jack. 396 00:40:34,891 --> 00:40:36,101 Wir lagen falsch. 397 00:40:36,184 --> 00:40:39,688 Mit allem. Bei Sokol ging es nie um eine Bombe oder Krieg, 398 00:40:39,771 --> 00:40:41,523 es ging immer um Macht. 399 00:40:42,524 --> 00:40:45,110 Im Haus von Antonow war ein schriftlicher Befehl, 400 00:40:45,193 --> 00:40:49,489 mit einem Zerstörer namens Die Furchtlose in die Ostsee zu fahren. Das ist es. 401 00:40:49,573 --> 00:40:53,368 -Das ist das Endspiel. -Antonow kann allein nichts ausrichten. 402 00:40:53,743 --> 00:40:57,789 -Er bräuchte Hilfe aus dem Kreml. -Der Befehl kam direkt vom Kreml. 403 00:40:57,873 --> 00:41:00,125 Aber nicht unterzeichnet vom Präsidenten. 404 00:41:01,501 --> 00:41:03,712 Sondern von Alexej Petrow. 405 00:41:03,795 --> 00:41:05,255 Alexej Petrow? 406 00:41:05,338 --> 00:41:06,339 Gott. 407 00:41:08,008 --> 00:41:09,092 Ein Staatsstreich. 408 00:41:09,885 --> 00:41:12,095 Und wir sind genau mittendrin. 409 00:41:13,346 --> 00:41:15,140 Ich muss den Präsidenten informieren. 410 00:41:15,223 --> 00:41:17,142 Was ist Ihr nächster Schritt? 411 00:41:17,225 --> 00:41:19,686 Ich muss irgendwie an die Ostsee kommen. 412 00:41:21,313 --> 00:41:22,439 Viel Glück, Jack. 413 00:41:23,356 --> 00:41:24,524 Ihnen auch. 414 00:41:33,700 --> 00:41:34,951 Fahren wir. 415 00:41:35,702 --> 00:41:39,539 Überqueren Sie die Grenze bei Narwa. Ihre Leute können Sie hinüberbringen. 416 00:41:40,624 --> 00:41:42,292 Ich kümmere mich um Rolan. 417 00:41:42,375 --> 00:41:45,420 Sie steigen nicht auf ein Schiff voller russischer Matrosen, 418 00:41:45,503 --> 00:41:47,214 die einem Verräter treu sind. 419 00:41:47,297 --> 00:41:48,340 Das ist Selbstmord. 420 00:41:51,593 --> 00:41:52,761 Was würden Sie tun? 421 00:42:35,053 --> 00:42:39,140 Ich wurde informiert, dass das russische Schiff kompromittiert wurde. 422 00:42:40,392 --> 00:42:43,687 Der Kapitän Rolan Antonow ist Teil einer größeren Verschwörung 423 00:42:43,770 --> 00:42:47,857 im Zusammenhang mit der Explosion und der Ermordung von Dimitri Popow. 424 00:42:47,941 --> 00:42:51,569 Alles ist Teil eines russischen Putsches, der in diesem Moment durchgeführt wird. 425 00:42:52,445 --> 00:42:55,824 Gibt es sekundäre Infos, die diese Quelle verifizieren? 426 00:42:55,907 --> 00:42:58,034 Nur meine Männer im Einsatz. 427 00:42:58,118 --> 00:42:59,452 Für mich reicht das. 428 00:43:00,412 --> 00:43:02,956 Bei allem Respekt, Miss Wright, 429 00:43:03,039 --> 00:43:04,291 für mich nicht. 430 00:44:52,315 --> 00:44:54,317 Untertitel von: Hannes Krehan 431 00:44:54,401 --> 00:44:56,403 Creative Supervisor: Alexander König