1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 JACK RYAN de TOM CLANCY 2 00:01:54,824 --> 00:01:56,742 Le président est prêt à vous voir. 3 00:02:09,213 --> 00:02:13,509 - Mme Wright, bienvenue dans l'aile Ouest. - Merci, M. le Président. 4 00:02:13,592 --> 00:02:17,221 Le vice-président m'a fait un résumé. Quelles sont les nouvelles? 5 00:02:17,304 --> 00:02:22,476 Le Renseignement mesure et signature dit que l'explosion était nucléaire 6 00:02:22,560 --> 00:02:26,730 et que l'arme imitait le design d'une arme américaine à courte portée. 7 00:02:26,814 --> 00:02:28,440 Ça aurait pu être un désastre, 8 00:02:28,524 --> 00:02:32,027 mais grâce à notre officier, la perte de vies a été limitée. 9 00:02:32,111 --> 00:02:34,530 Fait-on face à une puissance nucléaire secrète? 10 00:02:34,613 --> 00:02:37,783 Selon nos renseignements, un groupe de radicaux russes 11 00:02:37,867 --> 00:02:42,246 mène une campagne de désinformation pour forcer un conflit américano-russe. 12 00:02:42,329 --> 00:02:44,540 On croit que l'explosion en faisait partie. 13 00:02:44,623 --> 00:02:48,919 - L'État n'est pas derrière cette action? - Non. Le groupe responsable 14 00:02:49,003 --> 00:02:52,506 inclut Petr Kovac, père de la présidente tchèque Alena Kovac, 15 00:02:52,590 --> 00:02:55,551 et Alexei Petrov, nouveau ministre russe à la Défense. 16 00:02:55,634 --> 00:02:58,304 Est-ce une théorie ou quelque chose de concret? 17 00:02:58,387 --> 00:03:01,849 C'est la conclusion de nos meilleurs officiers et analystes. 18 00:03:01,932 --> 00:03:05,686 Je ne crois pas que le Kremlin sache qu'il s'agit de désinformation. 19 00:03:05,769 --> 00:03:09,940 - Ils se préparent pour la guerre. - L'explosion y est donc liée? 20 00:03:10,024 --> 00:03:13,569 Les Russes ont augmenté leur niveau d'alerte militaire. 21 00:03:13,652 --> 00:03:18,240 - On croit que ce groupe en profitera. - Raison de plus de passer à DEFCON-2. 22 00:03:18,324 --> 00:03:21,076 On plongerait droit dans leur piège. 23 00:03:21,160 --> 00:03:24,955 Notre équipe à Moscou exploite une source des renseignements russes 24 00:03:25,039 --> 00:03:28,334 pour discréditer le ministre Petrov et calmer le Kremlin. 25 00:03:28,417 --> 00:03:31,045 Informez-moi dès que vous avez des nouvelles. 26 00:03:31,128 --> 00:03:34,006 En attendant, il faut explorer des options directes. 27 00:03:34,089 --> 00:03:36,508 - Absolument, monsieur. - Merci, Mme Wright. 28 00:03:37,551 --> 00:03:39,094 Merci, M. le Président. 29 00:03:40,346 --> 00:03:44,892 PONT BOLCHOÏ MOSKVORETSKI MOSCOU, RUSSIE 30 00:03:46,185 --> 00:03:48,646 Pourquoi pensez-vous qu'Alexei va avouer? 31 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 À cette étape de leur plan, il se croit intouchable. 32 00:03:54,652 --> 00:03:58,781 Toutefois, ce pantin ne peut s'empêcher de bavasser en ma présence. 33 00:04:00,658 --> 00:04:02,242 Quelle portée avez-vous? 34 00:04:05,079 --> 00:04:09,333 Jusqu'à 200 mètres. Quand il arrivera, essayez de rester près du pont. 35 00:04:09,917 --> 00:04:12,586 C'est une bonne portée. Technologie américaine? 36 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 Australienne, en fait, mais je prends note de votre condescendance. 37 00:04:18,550 --> 00:04:21,637 Quelqu'un est là, mais ce n'est pas Alexei. 38 00:04:26,850 --> 00:04:27,893 J'arrive. 39 00:04:28,978 --> 00:04:31,647 Vous savez ce qui m'amuse, Jack? 40 00:04:31,730 --> 00:04:34,441 Peu importe la quantité de recherche qu'on fait, 41 00:04:34,525 --> 00:04:37,695 on ne sait jamais comment Moscou fonctionne. 42 00:04:45,035 --> 00:04:47,371 Je m'attendais à voir le ministre Petrov. 43 00:04:48,122 --> 00:04:49,248 Changement de plan. 44 00:05:35,502 --> 00:05:37,379 Ça vous dérange si je fume? 45 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 De la GRU, n'est-ce pas? 46 00:05:47,056 --> 00:05:47,890 La ferme. 47 00:05:51,935 --> 00:05:53,228 Tu dois être nouveau. 48 00:05:55,022 --> 00:05:57,858 Les gens d'expérience ne me parlent pas ainsi. 49 00:05:59,860 --> 00:06:03,947 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS MOSCOU, RUSSIE 50 00:06:12,164 --> 00:06:15,709 VOVA LITISHENKO - 52 ANS SPETSNAZ, BÉRETS NOIRS - RANG : MAJOR 51 00:06:17,795 --> 00:06:20,506 INACTIF 52 00:06:33,227 --> 00:06:36,730 - Ton séjour aura été bref. - On nous met dehors? 53 00:06:36,814 --> 00:06:39,691 Pas officiellement, mais ça ne saurait tarder. 54 00:06:40,442 --> 00:06:42,736 - Qu'y a-t-il? - Vova Litishenko. 55 00:06:43,570 --> 00:06:47,199 - Depuis quand a-t-il raccroché? - Il a été viré par le Spetsnaz. 56 00:06:48,033 --> 00:06:50,119 - On a fait un suivi? - C'était ta source. 57 00:06:50,744 --> 00:06:52,454 Il a refusé de nous parler. 58 00:06:52,538 --> 00:06:54,581 Apparemment, il est toujours à Moscou. 59 00:06:54,665 --> 00:06:57,960 Il n'a plus de contact d'intérêt, donc on le laisse tranquille. 60 00:06:58,043 --> 00:06:59,169 C'est bon à savoir. 61 00:06:59,253 --> 00:07:03,882 Une dernière chose : la présidente Kovac est à Moscou non officiellement. 62 00:07:03,966 --> 00:07:06,301 Oui, j'ai vu qu'elle a atterri ce matin. 63 00:07:06,802 --> 00:07:09,221 Inutile de la suivre, on s'en occupe. 64 00:07:10,472 --> 00:07:11,515 En tous les cas, 65 00:07:12,683 --> 00:07:14,768 tu fais tout un retour en force. 66 00:07:24,611 --> 00:07:25,487 Allez. 67 00:07:28,949 --> 00:07:29,825 Suivez-moi. 68 00:07:33,412 --> 00:07:34,830 Merde. 69 00:07:50,220 --> 00:07:52,222 Tu fais ça depuis longtemps? 70 00:07:52,639 --> 00:07:56,059 Tu crois que tu survivras assez longtemps pour devenir bon? 71 00:08:15,454 --> 00:08:19,374 Laisse-moi deviner : tu sors à peine de l'académie. 72 00:08:23,837 --> 00:08:27,716 Tu sais que c'est à toi qu'on donnera l'ordre de me tuer. 73 00:09:19,518 --> 00:09:20,852 Il était armé? 74 00:09:24,773 --> 00:09:26,316 - Pas de micro? - Non. 75 00:09:27,484 --> 00:09:29,278 Ça ne va pas plaire à Surikov. 76 00:09:30,070 --> 00:09:33,115 Je me moque de plus en plus de ce qui lui plaît. 77 00:09:34,992 --> 00:09:37,703 Vous savez bien que les politiciens se succèdent. 78 00:09:38,578 --> 00:09:39,830 Tout change vite. 79 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 Surikov vous a couvert longtemps. Il faut bien que vous partiez. 80 00:09:46,753 --> 00:09:47,921 Je ne suis pas contre. 81 00:09:49,172 --> 00:09:50,424 Tant que c'est après toi. 82 00:09:52,634 --> 00:09:55,804 Une montagne pour étouffer l'explosion. Brillante idée! 83 00:09:55,887 --> 00:09:57,222 Je n'y étais même pas. 84 00:09:58,640 --> 00:10:03,937 J'étais livré à Petr Kovac. Un sacrifice humain orchestré par toi. 85 00:10:08,066 --> 00:10:10,569 Je voulais laisser les vieux singes se battre. 86 00:10:11,570 --> 00:10:12,863 Petr est mort. 87 00:10:14,114 --> 00:10:17,367 Tu crois pouvoir hériter de sa grandeur? 88 00:10:19,578 --> 00:10:22,289 Tout comme quand tu as fait tuer Popov. 89 00:10:23,623 --> 00:10:24,708 Popov était inutile. 90 00:10:25,500 --> 00:10:26,418 Une nuisance. 91 00:10:27,210 --> 00:10:28,587 Il demandait à être tué. 92 00:10:29,296 --> 00:10:30,630 J'ai aidé la Russie. 93 00:10:36,094 --> 00:10:39,014 Petr et vous avez pu régler de vieux comptes. 94 00:10:40,724 --> 00:10:44,811 Croyais-tu vraiment que Petr survivrait à notre rencontre? 95 00:10:47,147 --> 00:10:48,273 Je m'en fichais. 96 00:10:49,358 --> 00:10:50,359 Tout comme lui. 97 00:10:51,526 --> 00:10:53,362 Il ne s'attendait pas à survivre. 98 00:10:53,445 --> 00:10:56,406 Il n'a rien arrêté à Čáslav. 99 00:10:57,032 --> 00:10:58,325 Je ne te crois pas. 100 00:10:59,910 --> 00:11:04,122 Peu importe ce qu'il était devenu, Petr était avant tout un soldat. 101 00:11:04,206 --> 00:11:07,292 Il n'aurait pas laissé Crossbow à un politicien comme toi. 102 00:11:11,171 --> 00:11:13,757 Vos croyances ne me font ni chaud ni froid. 103 00:11:18,595 --> 00:11:19,429 Prends celui-là. 104 00:11:37,864 --> 00:11:38,865 Ça va. 105 00:11:43,495 --> 00:11:44,329 Fais-le. 106 00:12:24,411 --> 00:12:25,245 En route. 107 00:12:45,474 --> 00:12:47,392 Très ponctuel, Vova. 108 00:12:47,476 --> 00:12:50,937 Si tu me contactes après tout ce temps, ça doit en valoir le coup. 109 00:12:52,522 --> 00:12:53,982 Que s'est-il passé? 110 00:12:54,858 --> 00:12:57,611 On m'a dit que tu as démissionné ou été malade? 111 00:12:57,694 --> 00:13:00,739 Non, j'ai travaillé ailleurs pendant un bout. 112 00:13:00,822 --> 00:13:02,365 Je ne démissionnerai pas. 113 00:13:02,449 --> 00:13:03,700 Ça me manquerait trop. 114 00:13:11,374 --> 00:13:13,168 Tu veux une leçon d'histoire? 115 00:13:13,251 --> 00:13:17,047 Je sais que c'est un béret du Spetsnaz, mais la couleur? 116 00:13:17,130 --> 00:13:18,423 Le jaune n'existe plus. 117 00:13:19,299 --> 00:13:22,719 Services de gestion des urgences, équipes de nettoyage... 118 00:13:22,802 --> 00:13:25,597 Accidents, feux, fuites de produits chimiques. 119 00:13:25,680 --> 00:13:29,434 Parfois, ils arrivaient même avant les accidents. 120 00:13:29,518 --> 00:13:32,812 - Où sont-ils maintenant? - Désactivés. Reniés. Morts. 121 00:13:32,896 --> 00:13:36,024 Tchernobyl, un truc du genre, ça les a détruits. 122 00:13:36,483 --> 00:13:37,692 Certains opèrent encore. 123 00:13:37,776 --> 00:13:38,777 Ah oui? 124 00:13:40,362 --> 00:13:42,864 - Comment? - En ligne. Ils foutent la merde. 125 00:13:42,948 --> 00:13:47,994 Cette unité, les SGU, c'était une des dernières patrouilles. 126 00:13:48,078 --> 00:13:49,079 Ils ont été trahis. 127 00:13:49,955 --> 00:13:52,791 Aujourd'hui, ils opèrent comme une milice. 128 00:13:54,251 --> 00:13:55,293 Tu en connais? 129 00:13:55,835 --> 00:13:59,548 C'était avant mon temps, mais c'est une confrérie. 130 00:13:59,631 --> 00:14:01,132 Je peux en trouver. 131 00:14:02,926 --> 00:14:05,303 Je cherche des gens de cette équipe. 132 00:14:07,347 --> 00:14:10,183 Ils auraient potentiellement été à Matoksa. 133 00:14:10,850 --> 00:14:12,227 C'est une mauvaise place. 134 00:14:12,310 --> 00:14:13,812 Plus personne de cette époque. 135 00:14:14,646 --> 00:14:15,855 Peut-être une personne. 136 00:14:17,357 --> 00:14:18,275 Peut-être. 137 00:14:22,279 --> 00:14:24,072 D'accord. Planifie une rencontre. 138 00:14:26,741 --> 00:14:27,576 D'accord. 139 00:14:27,659 --> 00:14:28,535 Aujourd'hui. 140 00:14:30,161 --> 00:14:31,079 Je vais essayer. 141 00:14:38,545 --> 00:14:39,838 D'accord, aujourd'hui. 142 00:14:46,428 --> 00:14:48,013 AMBASSADE TCHÈQUE MOSCOU, RUSSIE 143 00:14:48,096 --> 00:14:51,433 Présidente Kovac, je suis surpris de vous savoir à Moscou. 144 00:14:51,516 --> 00:14:54,686 Il faut qu'on parle. Face à face. Aujourd'hui. 145 00:14:54,769 --> 00:14:58,064 Oui, je crois qu'une discussion nous aiderait à y voir clair. 146 00:14:58,148 --> 00:15:00,734 - Je vous attends ici alors. - D'accord. 147 00:15:00,817 --> 00:15:04,362 Cet après-midi. Ma secrétaire organisera le tout. 148 00:15:04,446 --> 00:15:06,031 J'ai très hâte. 149 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 On va se voir. 150 00:15:18,877 --> 00:15:20,295 - Tout va bien? - Oui. 151 00:15:23,256 --> 00:15:24,883 Vous savez quoi faire? 152 00:15:27,469 --> 00:15:30,430 Ma présence à Moscou l'aura alarmé. 153 00:15:30,513 --> 00:15:32,223 Je dois le garder en confiance. 154 00:15:32,307 --> 00:15:35,101 Lui laisser croire qu'il a du pouvoir sur moi. 155 00:15:35,185 --> 00:15:38,229 Je le distrairai avec sa propre splendeur. 156 00:15:38,313 --> 00:15:39,397 Ce sera facile. 157 00:15:41,358 --> 00:15:44,277 J'attire son attention, et vous avez le champ libre. 158 00:15:46,655 --> 00:15:49,157 Savez-vous comment approcher Mme Popova? 159 00:15:49,240 --> 00:15:51,951 Non. Je vais trouver quelque chose. 160 00:15:53,036 --> 00:15:56,122 À partir de maintenant, on est dans votre monde. 161 00:16:15,517 --> 00:16:19,145 Mes excuses, M. le Président. Les choses évoluent rapidement. 162 00:16:20,230 --> 00:16:22,315 J'en suis conscient, Ministre Petrov. 163 00:16:24,025 --> 00:16:28,071 Ces F-16 sont à la base aérienne d'Aviano. Prêts à décoller. 164 00:16:28,154 --> 00:16:31,533 Le contre-torpilleur américain s'est déplacé dans la mer du Nord. 165 00:16:31,616 --> 00:16:34,786 Des troupes américaines sont à la base à Stuttgart. 166 00:16:34,869 --> 00:16:38,581 Tout ça, dans les huit dernières heures. Les États-Unis sont à DEFCON-3. 167 00:16:38,665 --> 00:16:40,375 En réponse à Povyshennaya. 168 00:16:40,458 --> 00:16:44,671 Il faut déployer des Su-57, des troupes en Ukraine et dans la mer Baltique... 169 00:16:44,754 --> 00:16:48,675 Un instant. On est à Povyshennaya. Eux, à DEFCON-3. Ça revient au même. 170 00:16:50,009 --> 00:16:51,386 Je suis en désaccord. 171 00:16:53,513 --> 00:16:57,183 Ça ne revient pas au même. Les forces en présence ne se valent pas. 172 00:16:59,018 --> 00:17:02,439 M. le Président, considérez les événements en République Tchèque. 173 00:17:02,522 --> 00:17:03,898 Ils ne sont pas fiables. 174 00:17:07,402 --> 00:17:10,905 - La flotte balte est-elle prête? - Absolument, monsieur. 175 00:17:10,989 --> 00:17:12,866 Ils attendent nos ordres. 176 00:17:12,949 --> 00:17:16,161 La marine américaine est Goliath, nous sommes David, monsieur. 177 00:17:20,832 --> 00:17:22,917 Préparez les Su-57 au décollage. 178 00:17:23,001 --> 00:17:25,795 - Pour que leurs caméras les voient. - Oui, monsieur. 179 00:17:25,879 --> 00:17:29,424 Mais ne faites aucun mouvement sans mon consentement. 180 00:17:33,136 --> 00:17:34,137 Merci à tous. 181 00:17:45,023 --> 00:17:45,899 Restez un moment. 182 00:17:48,610 --> 00:17:51,696 Pardonnez-moi. Je ne voulais pas dépasser les bornes. 183 00:17:51,780 --> 00:17:52,655 Oui. 184 00:17:53,364 --> 00:17:56,534 C'est dans la nature même des jeunes hommes ambitieux. 185 00:17:56,618 --> 00:17:59,037 Vous devez me pardonner, 186 00:17:59,120 --> 00:18:01,623 je m'adapte encore à votre façon de travailler. 187 00:18:04,042 --> 00:18:05,919 Dmitry Popov était un ami cher. 188 00:18:07,337 --> 00:18:09,297 Je pleure toujours sa perte. 189 00:18:10,632 --> 00:18:11,591 Amèrement. 190 00:18:12,425 --> 00:18:13,468 Je comprends. 191 00:18:13,551 --> 00:18:14,511 Je l'espère bien. 192 00:18:15,845 --> 00:18:18,890 Allez. Comme vous le dites, les choses évoluent vite. 193 00:18:43,039 --> 00:18:46,251 Les hommes d'Alexei seront à notre recherche. 194 00:18:47,544 --> 00:18:49,420 Voici ses aveux. 195 00:18:50,171 --> 00:18:52,590 Remettez ça à la présidente Kovac. 196 00:18:56,886 --> 00:18:58,096 J'ai besoin de savoir. 197 00:19:03,434 --> 00:19:04,310 Matoksa. 198 00:19:08,481 --> 00:19:11,901 Il y a eu des morts, et je veux savoir pourquoi vous y étiez. 199 00:19:23,496 --> 00:19:26,416 Parce que j'ai donné l'ordre de les tuer. 200 00:19:32,755 --> 00:19:34,924 J'ai beaucoup à me faire pardonner, Jack. 201 00:19:50,565 --> 00:19:54,611 SQUARE DE L'AMBASSADE MOSCOU, RUSSIE 202 00:20:02,535 --> 00:20:03,369 UN MESSAGE VOVA 203 00:20:37,403 --> 00:20:38,404 Mme la Présidente. 204 00:20:39,614 --> 00:20:40,823 Ministre Petrov. 205 00:20:42,825 --> 00:20:48,081 J'admets que j'ignore ce que vous espérez de votre visite ici, en Russie. 206 00:20:48,164 --> 00:20:51,292 Nous ne reconnaîtrons nulle mission diplomatique. 207 00:20:51,376 --> 00:20:53,753 Ça enverrait le mauvais message de s'asseoir 208 00:20:53,836 --> 00:20:57,465 avec celle qui a autorisé des nucléaires américains dans son pays. 209 00:20:57,548 --> 00:21:01,094 L'explosion n'avait rien à voir avec l'OTAN, on le sait tous deux. 210 00:21:03,346 --> 00:21:05,348 J'étais là quand mon père est mort. 211 00:21:07,433 --> 00:21:10,395 Aux mains d'un traître russe, sans doute. 212 00:21:10,478 --> 00:21:12,814 Un choix de mots intéressant venant de vous. 213 00:21:13,606 --> 00:21:15,483 Vous complotiez avec mon père. 214 00:21:16,401 --> 00:21:19,404 Quand tout sera révélé, le goulag ne sera pas une option. 215 00:21:19,487 --> 00:21:21,572 Ces conspirations vous donnent l'air 216 00:21:21,656 --> 00:21:24,826 d'une cheffe abandonnée par sa population. 217 00:21:25,326 --> 00:21:27,745 Vous êtes restée neutre trop longtemps. 218 00:21:28,246 --> 00:21:30,331 Les choses changent en Russie. 219 00:21:30,415 --> 00:21:32,625 C'est l'heure de prendre une décision. 220 00:21:34,377 --> 00:21:38,715 Si vous tenez à diriger votre pays, je suggère de vous retirer de l'OTAN. 221 00:21:39,549 --> 00:21:42,010 Comme bon nombre de vos voisins. 222 00:21:44,262 --> 00:21:46,514 Je n'ai pas besoin de vos suggestions. 223 00:21:48,599 --> 00:21:51,936 À vous parler, un vieil adage politique me vient en tête. 224 00:21:53,271 --> 00:21:56,274 Une tortue sur un piquet de clôture 225 00:21:56,357 --> 00:22:00,945 ne peut y avoir monté seule. 226 00:22:02,280 --> 00:22:05,199 Votre peuple sait-il qui vous a aidée? 227 00:22:07,285 --> 00:22:09,620 Vos menaces n'ont aucun effet sur moi. 228 00:22:10,621 --> 00:22:12,331 Je ne vous menace pas. 229 00:22:13,541 --> 00:22:16,753 Je vous rappelle qui vous êtes. 230 00:22:16,836 --> 00:22:18,254 Le pantin des Américains. 231 00:22:19,839 --> 00:22:22,925 Ce n'est pas ce que votre père aurait voulu pour vous. 232 00:22:23,009 --> 00:22:26,637 Je doute qu'il aurait voulu que j'obéisse à vos ordres. 233 00:22:26,721 --> 00:22:28,222 On ne peut pas lui demander. 234 00:22:31,768 --> 00:22:33,853 Vous m'excuserez, Présidente Kovac. 235 00:22:33,936 --> 00:22:35,021 Je suis très occupé. 236 00:22:35,980 --> 00:22:38,191 Je vous suggère de rentrer chez vous. 237 00:22:39,400 --> 00:22:41,152 Tout bien considéré, 238 00:22:41,235 --> 00:22:43,071 votre maison pourrait prendre feu. 239 00:23:35,206 --> 00:23:36,124 Vova? 240 00:24:09,407 --> 00:24:10,616 Ma jambe. 241 00:24:11,617 --> 00:24:13,327 Qui t'a dit de me tuer? 242 00:24:19,625 --> 00:24:22,461 Quand je me suis renseigné sur Matoksa, 243 00:24:22,545 --> 00:24:23,421 sur les SGU, 244 00:24:23,504 --> 00:24:24,589 j'ai reçu un appel. 245 00:24:24,797 --> 00:24:25,673 De qui? 246 00:24:27,383 --> 00:24:28,259 De qui? 247 00:24:29,177 --> 00:24:30,636 Rolan Antonov. 248 00:24:31,220 --> 00:24:33,097 S'il donne un ordre, on obéit. 249 00:24:33,890 --> 00:24:37,351 Tu n'as plus à lui obéir, Vova. Ils t'ont viré. 250 00:24:39,478 --> 00:24:41,606 On obéit tous à des ordres. 251 00:25:04,712 --> 00:25:08,841 Ils se préparent à Koubinka. C'est peut être une ruse. 252 00:25:08,925 --> 00:25:10,426 Ils savent qu'on les regarde. 253 00:25:10,509 --> 00:25:14,180 Ou ils pourraient frapper Aviano, Stuttgart et Čáslav en 10 minutes. 254 00:25:14,263 --> 00:25:16,724 Pourquoi ne prend-on pas ça au sérieux? 255 00:25:16,807 --> 00:25:20,061 On le prend depuis qu'on en est au courant, bien avant vous. 256 00:25:20,144 --> 00:25:22,855 Il faut comprendre que les événements en Tchéquie 257 00:25:22,939 --> 00:25:24,690 demeurent flous et non vérifiés. 258 00:25:25,483 --> 00:25:29,612 Désolé d'être direct, mais c'est votre travail, non? 259 00:25:30,780 --> 00:25:33,157 Diplômé de West Point en 1983? 260 00:25:34,367 --> 00:25:35,243 Oui? 261 00:25:35,326 --> 00:25:38,704 Vous savez qu'il n'y a pas pire ennemi qu'un mauvais conseil. 262 00:25:38,788 --> 00:25:42,917 J'essaie juste d'agir au mieux et d'écarter au moins un ennemi. 263 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 Des problèmes techniques? 264 00:27:21,349 --> 00:27:22,767 Je ne parle pas anglais. 265 00:27:22,850 --> 00:27:23,809 Attends. 266 00:27:26,479 --> 00:27:27,438 Une seconde. 267 00:27:28,147 --> 00:27:29,148 Voyons. 268 00:27:30,691 --> 00:27:31,567 Et voilà. 269 00:27:34,653 --> 00:27:37,239 Il me faut emprunter ta voiture. 270 00:27:44,038 --> 00:27:47,541 Jim, j'ai besoin de quelque chose de concret au plus vite. 271 00:27:47,625 --> 00:27:50,711 L'ambassade doit fermer. On vide les lieux. 272 00:27:50,795 --> 00:27:52,254 Assez concret pour toi? 273 00:27:52,338 --> 00:27:55,007 On est à court d'options non militaires, 274 00:27:55,091 --> 00:27:57,676 et plus personne ne me doit de faveur. 275 00:27:57,760 --> 00:28:01,305 Rolan Antonov, capitaine de la marine, homme de Petr Kovac. 276 00:28:02,223 --> 00:28:03,557 Où est-il en poste? 277 00:28:03,641 --> 00:28:06,519 C'est top secret. Pas le temps de chercher. 278 00:28:07,061 --> 00:28:08,354 Des nouvelles de Jack? 279 00:28:09,188 --> 00:28:10,272 Je te le dirai. 280 00:28:11,023 --> 00:28:15,027 Si tu n'évacues pas les lieux, tu te mets en danger. 281 00:28:15,111 --> 00:28:17,863 Je le sais bien, mais j'ai confiance. 282 00:28:17,947 --> 00:28:19,532 Tout comme toi, j'imagine. 283 00:28:24,078 --> 00:28:26,414 Ils auront l'ambassade à l'œil. 284 00:28:27,957 --> 00:28:29,166 Fais attention, Jim. 285 00:28:37,174 --> 00:28:38,968 Concert ce soir! 286 00:28:39,051 --> 00:28:40,845 Le meilleur spectacle en ville. 287 00:28:40,928 --> 00:28:42,221 Le meilleur spectacle. 288 00:28:43,639 --> 00:28:44,974 Concert ce soir. 289 00:28:47,852 --> 00:28:50,062 Qui veut voir "Champion" ce soir? 290 00:28:55,484 --> 00:28:56,735 À ne pas manquer. 291 00:29:08,247 --> 00:29:09,457 Spectacle ce soir! 292 00:29:09,540 --> 00:29:10,416 Le meilleur! 293 00:29:58,130 --> 00:29:59,882 C'était une méthode démodée. 294 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Tu vois. 295 00:30:02,468 --> 00:30:04,136 Je suis plein de surprises. 296 00:30:06,305 --> 00:30:08,098 - Comment vas-tu? - Ça va. 297 00:30:09,850 --> 00:30:10,684 Merde, à terre. 298 00:30:25,741 --> 00:30:26,909 Merde. 299 00:30:29,078 --> 00:30:30,120 Je le savais. 300 00:30:30,704 --> 00:30:31,539 Il est du GRU. 301 00:30:35,960 --> 00:30:38,754 - C'est grave? - Il travaille pour Alexei. 302 00:30:39,213 --> 00:30:42,466 - Le GRU n'aimera pas ça. - Il faut y aller. 303 00:30:44,176 --> 00:30:46,262 Montre ça à Mike et Alena, d'accord? 304 00:30:46,345 --> 00:30:49,974 C'est la confession de Petrov pour le meurtre de Dmitry Popov. 305 00:30:50,057 --> 00:30:52,142 - Parfait. - Tu as quelque chose? 306 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 Un capitaine, Rolan Antonov. 307 00:30:55,354 --> 00:30:57,231 - Spetsnaz? - Je pense que oui. 308 00:30:57,314 --> 00:30:59,608 Non, c'est une fausse piste. 309 00:30:59,692 --> 00:31:02,403 J'en doute. J'ai failli me faire tuer pour ça. 310 00:31:04,029 --> 00:31:06,991 C'est un homme bien, presque un ami, même. 311 00:31:32,057 --> 00:31:34,560 Accordez-moi juste cinq minutes. 312 00:31:34,643 --> 00:31:37,271 Vous voulez savoir la vérité sur votre mari? 313 00:31:38,897 --> 00:31:41,358 Peut-être faire payer les responsables? 314 00:31:55,581 --> 00:31:58,250 - Antonov était-il à Matoksa? - Oui. 315 00:31:59,084 --> 00:32:02,254 Alors Petr a dû le recruter, peut-être même Alexei. 316 00:32:02,338 --> 00:32:03,964 Non, pas Alexei. 317 00:32:04,048 --> 00:32:05,966 Un politicien n'y arriverait pas. 318 00:32:06,050 --> 00:32:07,509 Mais un soldat, oui. 319 00:32:07,593 --> 00:32:11,472 - Savez-vous où il est en poste? - Non. Mais je sais où il vit. 320 00:32:30,532 --> 00:32:33,577 Avez-vous des preuves de ce que vous avancez? 321 00:32:34,745 --> 00:32:36,664 Mes associés vont vous répondre. 322 00:32:37,122 --> 00:32:40,292 On se fait beaucoup de nouveaux amis ce soir. 323 00:32:41,210 --> 00:32:43,003 Faites-moi confiance, Mme Popova. 324 00:32:43,962 --> 00:32:44,963 Par ici. 325 00:33:01,814 --> 00:33:03,232 Madame Popova. 326 00:33:05,359 --> 00:33:06,527 Madame la Présidente. 327 00:33:08,028 --> 00:33:10,698 Désolée pour cette rencontre non officielle. 328 00:33:12,032 --> 00:33:15,327 Vous comprendrez quand vous entendrez ce que j'ai à dire. 329 00:33:15,411 --> 00:33:17,955 Malheureusement, ce ne sera pas agréable. 330 00:33:20,165 --> 00:33:21,667 J'ai vécu assez longtemps 331 00:33:22,334 --> 00:33:25,295 pour savoir que c'est souvent nécessaire. 332 00:33:31,385 --> 00:33:35,889 Et puis, c'est moins ennuyant que l'opéra. 333 00:35:35,634 --> 00:35:37,594 Le général a donné ses ordres. 334 00:35:38,679 --> 00:35:39,721 Sokol est terminé. 335 00:35:40,889 --> 00:35:42,224 On met fin au programme. 336 00:35:43,350 --> 00:35:44,560 Complètement. 337 00:35:45,686 --> 00:35:49,314 - Excusez-moi. Voulez-vous dire... - Tu sais ce qu'il veut dire. 338 00:35:50,691 --> 00:35:51,817 Oui, monsieur. 339 00:35:51,900 --> 00:35:52,943 Allons-y! 340 00:36:00,993 --> 00:36:05,038 KRONSTADT 30 KM À L'OUEST DE ST-PÉTERSBOURG, RUSSIE 341 00:36:16,216 --> 00:36:19,219 Il a des infos sur chaque navire américain en mer Baltique. 342 00:36:21,388 --> 00:36:22,806 Et pourquoi donc? 343 00:36:22,890 --> 00:36:26,643 Parce qu'Antonov est sur le point de provoquer une guerre. 344 00:36:35,360 --> 00:36:36,403 L'Intrépide. 345 00:36:36,486 --> 00:36:39,573 Le navire de guerre le plus létal de la flotte russe. 346 00:36:39,656 --> 00:36:40,991 Ça n'a aucun sens. 347 00:36:42,409 --> 00:36:46,455 Pour lancer un tel vaisseau, il faut un ordre direct du Kremlin. 348 00:36:46,538 --> 00:36:47,372 Il l'a eu. 349 00:36:50,834 --> 00:36:54,296 Les politiciens vont et viennent. Tout change vite. 350 00:36:56,006 --> 00:36:59,343 C'était le plan de Petr Kovac depuis le début. 351 00:37:07,768 --> 00:37:09,102 Popov était inutile. 352 00:37:09,895 --> 00:37:10,854 Une nuisance. 353 00:37:11,480 --> 00:37:12,856 Il demandait à être tué. 354 00:37:13,565 --> 00:37:14,983 J'ai aidé la Russie. 355 00:37:17,694 --> 00:37:20,864 Quel petit yuppie de merde! 356 00:37:22,115 --> 00:37:26,286 Il y a 30 ans, Dmitry l'aurait vu venir des kilomètres à la ronde. 357 00:37:27,746 --> 00:37:29,706 Mais on n'est plus il y a 30 ans. 358 00:37:32,501 --> 00:37:35,379 Je suis sincèrement désolée pour votre mari et, 359 00:37:35,462 --> 00:37:39,091 comme vous, je veux que les responsables paient. 360 00:37:39,174 --> 00:37:43,095 Pour se faire, je dois voir le président Surikov. 361 00:37:45,222 --> 00:37:46,848 Officieusement, j'imagine? 362 00:37:46,932 --> 00:37:48,308 Absolument. 363 00:37:48,392 --> 00:37:50,686 Il est dans une position délicate. 364 00:37:50,769 --> 00:37:55,941 Comme vous le savez, ils ne font pas qu'empêcher les gens de se faire réélire. 365 00:37:57,818 --> 00:37:59,319 Dix minutes de son temps. 366 00:38:00,153 --> 00:38:02,239 Ça pourrait sauver sa présidence. 367 00:38:02,322 --> 00:38:03,323 Et la vôtre? 368 00:38:06,368 --> 00:38:10,163 Mon opinion sur la politique est en train de changer. 369 00:38:11,289 --> 00:38:13,500 Tant mieux. C'est un nid de vipères. 370 00:38:28,390 --> 00:38:30,934 Asseyez-vous. On sera ici un bon moment. 371 00:38:33,186 --> 00:38:37,566 Des troupes en Crimée s'activent, ainsi que la flotte de la Baltique. 372 00:38:37,649 --> 00:38:41,236 Je sais. Robert m'a mis à jour sur nos opérations en Russie. 373 00:38:41,319 --> 00:38:42,821 Qu'avez-vous pour nous? 374 00:38:42,904 --> 00:38:46,366 L'une de nos sources croit qu'un capitaine russe, Antonov, 375 00:38:46,450 --> 00:38:49,536 a été recruté par Petr Kovac et d'Alexei Petrov. 376 00:38:49,619 --> 00:38:50,620 Pour faire quoi? 377 00:38:50,704 --> 00:38:53,457 Ce n'est pas clair, mais il mène un contre-torpilleur 378 00:38:53,540 --> 00:38:56,585 et risque d'ignorer les ordres officiels du Kremlin. 379 00:38:56,668 --> 00:38:59,504 J'ai besoin de renseignements vérifiables. 380 00:38:59,588 --> 00:39:02,382 Avez-vous joint votre équipe dans la dernière heure? 381 00:39:02,466 --> 00:39:03,925 Non, monsieur. 382 00:39:04,009 --> 00:39:05,552 On a d'autres options? 383 00:39:05,635 --> 00:39:08,930 Nos navires en mer du Nord se dirigent vers la mer Baltique. 384 00:39:25,864 --> 00:39:28,909 J'ai suivi attentivement votre campagne. 385 00:39:28,992 --> 00:39:30,118 Je suis flattée. 386 00:39:30,202 --> 00:39:34,039 Cela fait plus de 200 ans qu'une femme n'a pas gouverné la Russie. 387 00:39:35,499 --> 00:39:38,001 J'aimerais que cela change avant ma mort. 388 00:39:38,085 --> 00:39:39,044 Tout comme moi. 389 00:39:46,635 --> 00:39:50,764 Demain matin. 367, avenue Levitski. 390 00:39:50,847 --> 00:39:52,891 J'enverrai quelqu'un à votre rencontre. 391 00:39:52,974 --> 00:39:54,184 Merci. 392 00:39:54,267 --> 00:39:55,185 Bonne soirée. 393 00:39:55,727 --> 00:39:57,145 Bonne soirée, Mme Popova. 394 00:40:25,257 --> 00:40:28,552 JACK RYAN - APPEL MANQUÉ 395 00:40:33,849 --> 00:40:34,808 Jack. 396 00:40:34,891 --> 00:40:36,101 On s'est trompés. 397 00:40:36,184 --> 00:40:39,688 Sokol ne se limite pas à une arme nucléaire ou à une guerre. 398 00:40:39,771 --> 00:40:41,523 C'est une lutte pour le pouvoir. 399 00:40:42,524 --> 00:40:45,110 On a trouvé chez Antonov un ordre écrit 400 00:40:45,193 --> 00:40:49,489 de mener le contre-torpilleur L'Intrépide en mer Baltique. C'est ça. 401 00:40:49,573 --> 00:40:53,368 - C'est le but depuis le départ. - Antonov ne peut rien faire seul. 402 00:40:53,743 --> 00:40:57,789 - Il lui faut l'aide du Kremlin. - L'ordre venait du Kremlin. 403 00:40:57,873 --> 00:41:00,125 Il n'était pas signé par le président, 404 00:41:01,501 --> 00:41:03,712 mais par Alexei Petrov. 405 00:41:03,795 --> 00:41:05,255 Alexei Petrov? 406 00:41:05,338 --> 00:41:06,339 Bon sang. 407 00:41:08,008 --> 00:41:09,092 C'est un coup d'État. 408 00:41:09,885 --> 00:41:12,095 Et on est pris au beau milieu. 409 00:41:13,346 --> 00:41:15,140 Il faut que j'informe le président. 410 00:41:15,223 --> 00:41:17,142 Que comptes-tu faire? 411 00:41:17,225 --> 00:41:19,686 Je vais me rendre à la mer Baltique. 412 00:41:21,313 --> 00:41:22,439 Bonne chance, Jack. 413 00:41:23,356 --> 00:41:24,524 Toi aussi. 414 00:41:33,700 --> 00:41:34,951 En route. 415 00:41:35,702 --> 00:41:39,539 Traversez la frontière à Narva. Des gens vous y aideront. 416 00:41:40,624 --> 00:41:42,292 Je vais m'occuper de Rolan. 417 00:41:42,375 --> 00:41:45,420 Vous ne monterez pas sur un navire plein de marins russes 418 00:41:45,503 --> 00:41:47,214 qui sont fidèles à un traître. 419 00:41:47,297 --> 00:41:48,340 C'est du suicide. 420 00:41:51,593 --> 00:41:52,761 Que feriez-vous? 421 00:42:35,053 --> 00:42:39,140 On vient de m'informer que le navire russe fait partie du complot. 422 00:42:40,392 --> 00:42:43,687 Son capitaine, Rolan Antonov, fait partie d'une conspiration 423 00:42:43,770 --> 00:42:47,857 liée à l'explosion en Tchéquie et à l'assassinat de Dmitry Popov. 424 00:42:47,941 --> 00:42:51,569 Cela fait partie du coup d'État qu'ils s'apprêtent à déclencher. 425 00:42:52,445 --> 00:42:55,824 Avez-vous une source secondaire confirmant cette information? 426 00:42:55,907 --> 00:42:58,034 Juste mes hommes sur le terrain. 427 00:42:58,118 --> 00:42:59,452 Ça me suffit. 428 00:43:00,412 --> 00:43:02,956 Sans vouloir vous offenser, Mme Wright, 429 00:43:03,039 --> 00:43:04,291 ça ne me suffit pas. 430 00:44:52,315 --> 00:44:54,317 Sous-titres: Catherine Renaud 431 00:44:54,401 --> 00:44:56,403 Supervision de la création Chantal Pagé