1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 ΤΖΑΚ ΡΆΙΑΝ ΤΟΥ ΤΟΜ ΚΛΆΝΣΙ 2 00:01:43,062 --> 00:01:45,564 ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 3 00:01:58,452 --> 00:02:01,872 -Κύριοι, καλώς ήρθατε. -Πήρες το μήνυμά μου; 4 00:02:01,956 --> 00:02:03,207 -Ναι, -Και; 5 00:02:03,290 --> 00:02:04,375 Θα είναι εκεί. 6 00:02:05,459 --> 00:02:08,045 Πρέσβειρα Κέιχιλ, από εδώ ο Τζακ Ράιαν. 7 00:02:08,128 --> 00:02:09,672 Μπορεί ο Μίλερ να μην σε υποστηρίζει, 8 00:02:09,755 --> 00:02:12,258 αλλά έχεις την πλήρη στήριξη της ομάδας μου. 9 00:02:12,341 --> 00:02:15,553 -Ευχαριστώ. Μάθατε για το αεροπλάνο; -Antonov AN-26. 10 00:02:15,636 --> 00:02:18,806 Ψάχνουμε να βρούμε τα μέρη όπου θα μπορούσε να προσγειωθεί. 11 00:02:18,889 --> 00:02:22,268 -Θα ενημερωθείς στην πρεσβεία. -Τέλεια. Πάμε. 12 00:02:24,562 --> 00:02:27,439 Τζακ, κοίτα με. Ώρα να ξυπνήσεις. 13 00:02:27,523 --> 00:02:31,527 -Τέρμα η εμπιστοσύνη στον Γκοτσάροφ. -Αν δεν ήταν αυτός, θα 'χα πεθάνει. 14 00:02:31,610 --> 00:02:34,113 Αυτός έφερε ένα όπλο μαζικής καταστροφής. 15 00:02:34,196 --> 00:02:37,074 -Το χειρίστηκα. Μίλησες με τη Ράιτ; -Κοίτα... 16 00:02:37,992 --> 00:02:40,953 -Ο Μίλερ την έθεσε εκτός. -Γιατί; Για τη Ματόκσα; 17 00:02:41,036 --> 00:02:42,538 Ναι, και γι' αυτό. 18 00:02:45,875 --> 00:02:46,959 Της χρωστάω χάρη. 19 00:02:49,003 --> 00:02:50,170 Κι εγώ. 20 00:02:53,007 --> 00:02:56,135 ΜΛΑΝΤΑ ΜΠΟΛΕΣΛΑΒ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 21 00:03:22,411 --> 00:03:23,370 Το κινητό. 22 00:03:24,288 --> 00:03:27,166 Πρέπει να το παραδώσεις σε περίπτωση που το έχουν υποκλέψει. 23 00:03:28,250 --> 00:03:29,668 Εντολή άνωθεν. 24 00:03:30,336 --> 00:03:34,340 Περίμενα να είναι εδώ, να δει τους καρπούς των κόπων του. 25 00:03:35,132 --> 00:03:36,675 Θα συναντηθείτε σύντομα. 26 00:03:36,759 --> 00:03:39,011 Ως τότε, ακολουθούμε εντολές. 27 00:03:51,190 --> 00:03:54,985 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΤΩΝ ΗΠΑ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 28 00:03:57,655 --> 00:03:58,781 Είσαι έτοιμος; 29 00:04:00,074 --> 00:04:00,908 Ναι. 30 00:04:04,703 --> 00:04:07,331 Δεν θες να μπεις; Να δεις τι χάνεις. 31 00:04:07,414 --> 00:04:11,043 Ας με πατήσει μπουλντόζα καλύτερα. Φώναξε αν με χρειαστείς. 32 00:04:20,719 --> 00:04:23,722 Έκανες τόσο δρόμο, Τζακ. Ελπίζω να πετύχει. 33 00:04:29,269 --> 00:04:31,522 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 34 00:04:31,605 --> 00:04:34,441 -Έτοιμη η ομάδα; -Περιμένει εντολές σας. 35 00:04:38,404 --> 00:04:39,947 Μετράμε αντίστροφα τώρα. 36 00:04:40,030 --> 00:04:43,450 -Πόσο; -Δεκαπέντε, είκοσι λεπτά το πολύ. 37 00:05:04,263 --> 00:05:08,017 ΚΡΑΚΟΒΙΑ, ΠΟΛΩΝΙΑ 38 00:05:09,101 --> 00:05:12,646 Όπου να 'ναι θα έρθει ο μπαμπάς. Ξέρω ότι σου λείπει. 39 00:05:20,279 --> 00:05:21,822 Μαρίκα, δώσ' μου το χέρι σου. 40 00:05:29,913 --> 00:05:30,789 Έλα. 41 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 Μαρίκα! 42 00:05:48,348 --> 00:05:49,683 Μαρίκα! 43 00:05:59,109 --> 00:06:01,987 ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 44 00:06:07,451 --> 00:06:10,579 Ο κόσμος θα δείξει κατανόηση αν δεν θέλετε να είστε εδώ. 45 00:06:10,662 --> 00:06:12,206 Πρέπει να ξεκουραστείτε. 46 00:06:13,707 --> 00:06:16,001 Δεν θα βοηθήσει ο ύπνος, Ντέιβιντ. 47 00:06:16,085 --> 00:06:20,172 Δεν φταίτε εσείς. Δεν ξέρατε ότι ο Ράντεκ ήταν προδότης. 48 00:06:27,471 --> 00:06:28,931 Άσε μας λίγο, Ντέιβιντ. 49 00:06:29,515 --> 00:06:30,390 Βεβαίως. 50 00:06:35,395 --> 00:06:36,522 Τα σύνορα; 51 00:06:36,605 --> 00:06:38,690 Κλειστά εκατέρωθεν. 52 00:06:38,774 --> 00:06:41,652 -Δεν παρακολουθούμε... -Θέλω να τον βρείτε. 53 00:06:44,071 --> 00:06:44,905 Κατανοητό. 54 00:06:47,199 --> 00:06:48,408 Και το άλλο θέμα; 55 00:06:49,493 --> 00:06:50,327 Κανονίστηκε. 56 00:07:01,338 --> 00:07:03,632 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 57 00:07:05,717 --> 00:07:09,388 -Πώς ήταν η πτήση; -Καλή. Η συνοδεία ήταν περιττή. 58 00:07:09,471 --> 00:07:13,433 Ο Τζακ Ράιαν είναι φυγάς. Οι συνεργοί αντιμετωπίζονται με τον ίδιο τρόπο. 59 00:07:13,517 --> 00:07:16,186 Αγνοείτε τη σοβαρότητα της κατάστασης. 60 00:07:16,270 --> 00:07:19,273 Λάθος οι προσδοκίες μου απ' τον συμπαίκτη γκολφ του προέδρου. 61 00:07:19,356 --> 00:07:21,233 -Πρόσεχε. -Διεκδικήσατε τη θέση 62 00:07:21,316 --> 00:07:25,028 για να εξαλείψετε τη διαφθορά. Είδατε ότι δεν υπάρχει και την επινοήσατε. 63 00:07:25,112 --> 00:07:26,905 Και κοιμάστε δίχως τύψεις. 64 00:07:26,989 --> 00:07:30,492 Ξέρεις πόσο χάος αφήσατε πίσω σας; Πόσες εξηγήσεις θα πρέπει να δώσω... 65 00:07:30,576 --> 00:07:33,954 Θέλετε χάος; Συνεχίστε να αγνοείτε ό,τι σας λένε οι πράκτορες. 66 00:07:34,037 --> 00:07:37,541 Είμαστε ένα βήμα πριν τον πόλεμο. Η μικροπολιτική σας τελείωσε. 67 00:07:37,624 --> 00:07:40,210 -Όπως και η πορεία σου στη CIA. -Άντε γαμήσου. 68 00:07:43,255 --> 00:07:47,759 Θα διεξαχθεί πλήρης έρευνα για τις πρόσφατες πράξεις σου. 69 00:07:47,843 --> 00:07:50,679 Θα δώσεις ένορκη κατάθεση. 70 00:07:50,762 --> 00:07:54,808 Θα τη συγκρίνουμε με του Ράιαν. Φρόντισε να ξέρεις τι θα πεις. 71 00:08:01,940 --> 00:08:04,610 ΜΙΛΗΣΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΡΧΗΓΟ. Η ΟΜΑΔΑ ΠΑΙΡΝΕΙ ΘΕΣΗ 72 00:08:04,693 --> 00:08:07,821 Εξετάσαμε όλα τα πιθανά πλάνα πτήσης από την Ματόκσα. 73 00:08:07,905 --> 00:08:08,989 Υπάρχουν έξι μέρη 74 00:08:09,072 --> 00:08:12,201 με αρκετά μεγάλο αεροδιάδρομο ώστε να μπορέσει να προσγειωθεί. 75 00:08:12,284 --> 00:08:14,286 Συνυπολογίσατε το βάρος του φορτίου; 76 00:08:14,369 --> 00:08:17,164 Ναι. Και εξαιρέσαμε τα πολυσύχναστα αεροδρόμια. 77 00:08:17,247 --> 00:08:20,709 Οι πύργοι ελέγχου; Θα πρέπει να μην έχει πύργο ελέγχου. 78 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 Μένουν τέσσερα. 79 00:08:23,962 --> 00:08:26,840 Δεν έχουμε τους απαραίτητους πόρους για να τα ελέγξουμε όλα. 80 00:08:26,924 --> 00:08:29,593 Αν μαντέψουμε λάθος, θα μεταφέρουν την πυρηνική κεφαλή 81 00:08:29,676 --> 00:08:31,803 πριν προλάβουμε να το πάρουμε χαμπάρι. 82 00:08:31,887 --> 00:08:35,349 Αν σκοπεύουν να την πυροδοτήσουν και να το ρίξουν σ' εμάς, 83 00:08:35,432 --> 00:08:38,602 -πού θα το έκαναν; -Από αέρος ή από εδάφους; 84 00:08:38,685 --> 00:08:42,272 Αν είχαν κατάλληλο αεροσκάφος, θα έφευγαν με αυτό από την Ματόκσα. 85 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 Άρα, χρειάζονται όχημα εκτόξευσης. Αλλά πού το βρήκαν; 86 00:08:46,401 --> 00:08:48,987 Αν το είχαν κλέψει, θα το ξέραμε. 87 00:08:49,071 --> 00:08:50,405 -Ναι. -Έχουμε παρέα. 88 00:08:52,783 --> 00:08:55,786 -Δεκαπέντε με είκοσι δεν είπες; -Καλή τύχη, αδερφέ. 89 00:08:57,621 --> 00:09:00,749 Εντάξει. Δύο πάνω, δύο μαζί μου. 90 00:09:13,595 --> 00:09:17,224 ΠΑΕΙ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΦΥΓΑΔΕΥΣΗΣ. ΕΤΟΙΜΑΣΤΕΙΤΕ. 91 00:09:32,447 --> 00:09:33,740 Πού στον διάολο είναι; 92 00:09:34,533 --> 00:09:38,078 Ποιος; Ο Ράιαν; Μόλις έφυγε. 93 00:09:43,625 --> 00:09:44,459 Ράιαν! 94 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 Στις σκάλες! 95 00:09:47,921 --> 00:09:50,132 Βόρειο κλιμακοστάσιο. Σφραγίστε τις εξόδους! 96 00:10:24,249 --> 00:10:25,083 Γαμώτο! 97 00:10:26,168 --> 00:10:27,961 Στο λόμπι. Τώρα! 98 00:10:51,610 --> 00:10:54,029 Κάθαρμα! 99 00:11:21,431 --> 00:11:22,516 Έλα, ρε φίλε. 100 00:11:24,518 --> 00:11:25,936 Παρήγγειλες; 101 00:11:27,479 --> 00:11:29,272 Μα ήρθες νωρίς. 102 00:11:29,356 --> 00:11:30,440 Γαμώτο. 103 00:11:37,572 --> 00:11:39,116 Ήρθαμε πολύ νωρίς. 104 00:11:39,199 --> 00:11:40,575 Εκεί θα είναι. 105 00:11:58,927 --> 00:12:00,429 Είναι φυγάς. 106 00:12:01,721 --> 00:12:03,598 Εκτελούμε διεθνές ένταλμα. 107 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Αναλαμβάνουμε εμείς. 108 00:12:07,769 --> 00:12:11,398 Κάντε πίσω. Δεν έχετε δικαιοδοσία εδώ. 109 00:12:12,524 --> 00:12:14,443 Σταθείτε. Είμαστε όλοι φίλοι. 110 00:12:15,068 --> 00:12:15,902 Φίλοι. 111 00:12:21,241 --> 00:12:25,745 -Δεν σε περίμενα τόσο γρήγορο. -Ούτε εγώ σε περίμενα τόσο χαζό. 112 00:12:26,037 --> 00:12:27,080 Εντάξει. 113 00:12:43,013 --> 00:12:45,098 Ήταν θλιβερό να σας βλέπω μαζί του, 114 00:12:46,683 --> 00:12:48,602 χωρίς να ξέρετε ποιος ήταν. 115 00:12:49,769 --> 00:12:52,772 Ο Πετρ σάς έδειχνε μόνο το πρόσωπο που ήθελε να δείτε. 116 00:12:54,274 --> 00:12:56,109 Έχεις δίκιο. Δεν τον ήξερα. 117 00:12:58,153 --> 00:12:59,196 Μα εσύ τον ξέρεις. 118 00:13:01,865 --> 00:13:05,160 Και βλέπω στα μάτια σου ότι ακόμα φοβάσαι τον πατέρα μου. 119 00:13:06,244 --> 00:13:08,622 Αν και ξέρεις ότι δεν θα τον ξαναδείς. 120 00:13:10,332 --> 00:13:14,419 Θα σκότωνε κι εμένα και την κόρη μου. 121 00:13:15,587 --> 00:13:17,422 Όπως δολοφόνησε τον άντρα μου. 122 00:13:19,090 --> 00:13:22,219 Όπως θα σκότωνε κι εσάς αν χρειαζόταν. 123 00:13:22,302 --> 00:13:23,512 Είχε την ευκαιρία του. 124 00:13:24,721 --> 00:13:25,805 Δεν την εκμεταλλεύτηκε. 125 00:13:27,098 --> 00:13:29,059 Επειδή του είστε ακόμα χρήσιμη. 126 00:13:30,894 --> 00:13:34,272 Πώς ξέρετε, ακόμα και τώρα, ότι τις επιλογές σας τις κάνετε εσείς; 127 00:13:40,737 --> 00:13:41,571 Πού είναι; 128 00:13:44,991 --> 00:13:46,576 Γιατί τον προστατεύεις; 129 00:13:46,660 --> 00:13:48,995 Το είπες κι εσύ, είναι αδίστακτος. 130 00:13:49,079 --> 00:13:50,497 Αδιαφορεί για όλους. 131 00:13:52,415 --> 00:13:55,085 Όταν έχεις στόχο, δεν χρειάζεσαι φίλους. 132 00:14:13,728 --> 00:14:17,399 -Τζέιμς Γκριρ. Συλλαμβάνεσαι. -Δεν είσαι σοβαρός. 133 00:14:17,482 --> 00:14:20,235 Έγινες συνεργός στα εγκλήματα του Ράιαν 134 00:14:20,318 --> 00:14:22,529 και έθεσες σε κίνδυνο ολόκληρη την ομάδα. 135 00:14:22,612 --> 00:14:26,241 Πίστεψέ με, αν με συλλάβεις θα το μετανιώσεις πικρά. 136 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 Πού το ξέρεις; 137 00:14:29,786 --> 00:14:33,039 Δεν έχετε ιδέα τι συμβαίνει, έτσι; 138 00:14:41,381 --> 00:14:42,841 Πρέπει να 'σαι ο Τζακ Ράιαν. 139 00:14:42,924 --> 00:14:44,843 Κυρία Πρόεδρε. Σας ευχαριστώ. 140 00:14:45,885 --> 00:14:47,512 -Κύριε Νοβέμπερ. -Κυρία μου. 141 00:14:48,096 --> 00:14:51,641 Η IS ελέγχει δορυφορικές φωτογραφίες των αεροδρομίων όπως ζήτησες. 142 00:14:51,725 --> 00:14:54,978 Κι οι ένοπλες δυνάμεις είναι εν αναμονή. Πρώτα, όμως, 143 00:14:55,061 --> 00:14:57,647 θα μου πεις ό,τι ξέρεις. 144 00:15:06,156 --> 00:15:08,325 -Δεσποινίς Ράιτ; -Ναι. 145 00:15:08,408 --> 00:15:10,160 Έχετε ένα μήνυμα. 146 00:15:12,329 --> 00:15:13,246 Ευχαριστώ. 147 00:15:24,132 --> 00:15:26,760 ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ: 310TOPRAGUE@CZREPUBLIC.COM 148 00:15:26,843 --> 00:15:28,428 ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ: 149 00:15:28,511 --> 00:15:30,347 ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 150 00:15:32,974 --> 00:15:34,559 ΠΡΟΧΕΙΡΑ (1) 151 00:15:34,643 --> 00:15:38,104 ΑΡΧΕΙΑ: IMG_9456.MOV 24.3 MB ΛΗΨΗ 152 00:15:56,039 --> 00:15:58,500 -Ναι. -Στρατηγέ Ράμος. Ελίζαμπεθ Ράιτ. 153 00:15:58,583 --> 00:16:00,085 Επικεφαλής της βάσης στη Ρώμη. 154 00:16:00,168 --> 00:16:02,879 Έχω ένα μήνυμα απ' τον Τζέιμς Γκριρ. 155 00:16:04,089 --> 00:16:06,716 -Δεν τα 'χει τινάξει ακόμα; -Φοβάμαι πως όχι. 156 00:16:06,800 --> 00:16:08,843 Θέλει να ανταποδώσετε μια χάρη. 157 00:16:08,927 --> 00:16:12,472 Ανυπομονώ να μάθω τι μπορώ να κάνω για εσάς. 158 00:16:29,280 --> 00:16:30,156 Είσαι έτοιμος; 159 00:16:50,802 --> 00:16:52,637 Δεν θα πάμε μαζί του; 160 00:16:52,721 --> 00:16:55,098 Είναι δική του η αποστολή. 161 00:16:55,181 --> 00:16:56,266 Ελάτε μαζί μου. 162 00:17:11,573 --> 00:17:13,491 Σε ποιον αεροδιάδρομο; 163 00:17:13,575 --> 00:17:16,077 Δεν έχω μάθει τοποθεσία ακόμα απ' την πηγή μου. 164 00:17:16,161 --> 00:17:20,665 Άφησες μια πυρηνική κεφαλή να μπει στην χώρα μου και δεν ξέρεις καν πού βρίσκεται; 165 00:17:20,749 --> 00:17:24,961 Κυρία Πρόεδρε, είναι καθ' οδόν. Πρέπει να φύγουμε, θα αργήσουμε. 166 00:17:27,046 --> 00:17:29,632 Πες στον διοικητή ότι προέκυψε κάτι επείγον. 167 00:17:29,716 --> 00:17:30,550 Καλώς. 168 00:17:31,926 --> 00:17:32,927 Στον διοικητή; 169 00:17:33,011 --> 00:17:35,930 Νατοϊκό κομβόι πάει στην αεροπορική βάση του Τσέσλαβ. 170 00:17:36,014 --> 00:17:39,142 -Απ' το Ράμσταϊν; -Ναι, φτάνουν σε τρεις ώρες. 171 00:17:39,768 --> 00:17:42,729 Να δούμε τη διαδρομή από Ράμσταϊν προς Τσέσλαβ; 172 00:17:45,023 --> 00:17:48,860 Υποθέτουμε ότι θα το πυροδοτήσουν για να ρίξουν το φταίξιμο σε εμάς. 173 00:17:48,943 --> 00:17:51,821 -Αν όμως έχουν άλλο σχέδιο; -Δηλαδή; 174 00:17:51,905 --> 00:17:52,989 Μικροί πόλεμοι. 175 00:17:53,072 --> 00:17:57,869 Απανωτές κλιμακώσεις, για να προκληθούν συγκεκριμένα αντίποινα. 176 00:17:57,952 --> 00:17:59,704 Η εκτόξευση θα ήταν βεβιασμένη. 177 00:17:59,788 --> 00:18:02,457 Πριν το κάνουν θα πρέπει ο κόσμος να είναι έτοιμος να πιστέψει 178 00:18:02,540 --> 00:18:04,918 ότι εμείς μεταφέραμε τα πυρηνικά στη χώρα. 179 00:18:05,001 --> 00:18:07,879 Δεν θα ενέκρινα κάτι τέτοιο. Δεν θα το πίστευε κανείς. 180 00:18:08,880 --> 00:18:12,592 -Εκτός αν οι αποδείξεις είναι αδιάσειστες. -Δεν καταλαβαίνω. 181 00:18:13,468 --> 00:18:15,261 Δεν θέλουν να τους επιτεθούμε. 182 00:18:15,345 --> 00:18:18,264 Θα το κάνουν να φανεί σαν πυρηνικό ατύχημα. 183 00:18:18,348 --> 00:18:21,601 -Στη βάση Τσέσλαβ. -Έτσι θα μας ρίξουν το φταίξιμο. 184 00:18:21,684 --> 00:18:22,977 Πρέπει να πάμε εκεί. 185 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ, Π.Κ. 186 00:18:27,816 --> 00:18:30,652 -Ξέρετε πόσο τρελό ακούγεται αυτό. -Ναι. 187 00:18:31,945 --> 00:18:34,864 Αυτό θα επιβεβαιώσει τα λεγόμενά μου. 188 00:18:34,948 --> 00:18:36,449 Τι χρειάζεστε από μένα; 189 00:18:37,575 --> 00:18:39,828 Χρειάζομαι κάποιον να με υποστηρίξει. 190 00:18:39,911 --> 00:18:41,579 Κάποιον με την επιρροή σας. 191 00:18:42,205 --> 00:18:47,001 Περίμενα να ζητήσετε κάτι αμελητέο. Όπως ένα νεφρό. 192 00:18:51,047 --> 00:18:54,926 Το παλιό σοβιετικό σχέδιο το αναβίωσε μια ομάδα σκληροπυρηνικών. 193 00:18:55,009 --> 00:18:57,095 Εσύ κυνηγούσες τον Τζακ κι αυτός εκείνους. 194 00:18:57,178 --> 00:18:58,012 Κύριε; 195 00:19:00,265 --> 00:19:02,016 -Ποιος είναι; -Ο Πετρ Κόβακ. 196 00:19:02,100 --> 00:19:06,020 Δεν είχε καταταχθεί κανείς μ' αυτό το όνομα στον Κόκκινο Στρατό, 197 00:19:06,104 --> 00:19:09,607 όνομα οπότε διευρύναμε την έρευνα βάσει ηλικίας και υπηρεσίας. 198 00:19:09,691 --> 00:19:11,943 Βρες όσους αγνοούνται ή έπεσαν στο καθήκον. 199 00:19:12,026 --> 00:19:15,029 Εύκολα επινοείς νέα ζωή όταν θεωρείσαι νεκρός. 200 00:19:17,448 --> 00:19:19,576 Να τος. Λεμπέντεφ. 201 00:19:19,659 --> 00:19:22,370 Αγνοείται, θεωρείται νεκρός, Απρίλιος 1969. 202 00:19:22,453 --> 00:19:24,414 Ματόκσα, Ρωσία. Απίστευτο! 203 00:19:24,497 --> 00:19:28,334 Κάτι συμβαίνει. Η βάση του ΝΑΤΟ μόλις μπήκε σε επιφυλακή. 204 00:19:34,048 --> 00:19:37,886 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΒΟΗΜΙΑ ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 205 00:19:42,390 --> 00:19:45,685 Κυρία Πρόεδρε, εντοπίσαμε το κομβόι. Απέχει 30 χλμ. απ' τη βάση. 206 00:19:45,768 --> 00:19:48,897 Κόψαμε την κυκλοφορία και στα δύο ρεύματα. 207 00:19:53,610 --> 00:19:55,153 Απέχουμε πέντε χιλιόμετρα. 208 00:19:57,614 --> 00:20:00,116 Συνδεθήκαμε με το κομβόι. 209 00:20:00,199 --> 00:20:02,827 -Τι θα τους πούμε; -"Καλώς ήρθατε στον χαμό". 210 00:20:02,911 --> 00:20:06,748 -Σύνδεση με κέντρο ΝΑΤΟ. -Μαύρο Διαμάντι, Τσάρλι Άλφα 3-2. 211 00:20:06,831 --> 00:20:11,085 -Ρόμεο-Λίμα 6. Λαμβάνει. -Έχουμε μια επείγουσα κατάσταση. 212 00:20:11,169 --> 00:20:14,589 Σας πλησιάζει το Black Hawk για να συντονίσει την αντίδρασή μας. 213 00:20:14,672 --> 00:20:16,883 Σας συνδέω με τον αξιωματικό Ράιαν. 214 00:20:18,259 --> 00:20:22,639 Συνταγματάρχη Μουρ, εδώ Τζακ Ράιαν. Είμαστε από πίσω σας, λαμβάνετε; 215 00:20:22,722 --> 00:20:26,726 Ελήφθη. Το κέντρο ανέφερε ότι είστε αξιωματικός. 216 00:20:26,809 --> 00:20:28,770 Με ποιον έχω την τιμή; 217 00:20:29,437 --> 00:20:30,897 Πρώην υπολοχαγός. 218 00:20:33,024 --> 00:20:34,651 Τι συμβαίνει, πεζοναύτη; 219 00:20:34,734 --> 00:20:38,029 Δεν υπάρχει ωραίος τρόπος, οπότε απλώς θα το πω. 220 00:20:38,112 --> 00:20:40,823 Πιστεύουμε ότι ένα φορτηγό που μεταφέρει πυρηνικά 221 00:20:40,907 --> 00:20:42,992 πλησιάζει το κομβόι. 222 00:20:46,579 --> 00:20:50,166 -Με σκοπό; -Μάλλον να σας αναχαιτίσει. 223 00:20:54,587 --> 00:20:57,423 Εντάξει, υπολοχαγέ. Τι μας προτείνετε; 224 00:20:57,507 --> 00:21:00,677 Με τι ταχύτητα πηγαίνετε; 225 00:21:00,760 --> 00:21:02,095 Με 60 χλμ. την ώρα. 226 00:21:02,178 --> 00:21:04,722 Πόσες πιθανότητες υπάρχουν να αυξήσετε ταχύτητα; 227 00:21:04,806 --> 00:21:08,601 Καμία. Μεταφέρουμε πολλούς τόνους εκρηκτικών. 228 00:21:08,685 --> 00:21:12,188 Οπότε αν έχεις στο μυαλό σου να γίνει καταδίωξη η απάντηση είναι όχι. 229 00:21:13,481 --> 00:21:14,565 Ελήφθη. 230 00:21:15,942 --> 00:21:18,152 Δεν θα πάμε πουθενά, κύριε... 231 00:21:19,529 --> 00:21:20,405 Γαμώτο. 232 00:21:21,781 --> 00:21:22,615 Τι; 233 00:21:27,745 --> 00:21:31,416 Χάθηκε το σήμα στις σήραγγες. Θα τους βρούμε μόλις βγουν. 234 00:21:35,503 --> 00:21:40,675 -Πότε φτάνει το κομβόι στο Τσέσλαβ; -Με αυτήν την ταχύτητα, σε δύο ώρες. 235 00:21:41,467 --> 00:21:44,846 -Βρήκατε το φορτηγό; -Ψάχνουμε. 236 00:21:46,848 --> 00:21:49,308 Θα βγουν στο Νίμπουρκ. 237 00:21:50,268 --> 00:21:53,354 -Είναι μεγάλη πόλη; -Έχει 15.000 με 20.000 κατοίκους. 238 00:21:53,438 --> 00:21:56,232 Τζακ, έχουν ανάγκη από οργή. 239 00:21:56,774 --> 00:21:57,734 Απώλειες. 240 00:21:58,693 --> 00:22:04,282 Να πάρει. Δεν έχουν σκοπό να φτάσουν στη βάση. 241 00:22:04,365 --> 00:22:08,161 Το Νίμπουρκ είναι ο στόχος. Επαναλαμβάνω, το Νίμπουρκ είναι ο στόχος. 242 00:22:11,414 --> 00:22:15,084 Αποκλείστε πέντε χλμ. περιμετρικά μέχρι να δούμε με τι έχουμε να κάνουμε. 243 00:22:15,168 --> 00:22:16,085 Μάλιστα. 244 00:22:19,714 --> 00:22:23,009 -Πρέπει να βρούμε το φορτηγό. -Ελήφθη. Πάμε για αναχαίτιση. 245 00:22:41,194 --> 00:22:43,571 Το Νίμπουρκ. Αυτός είναι ο στόχος; 246 00:22:44,322 --> 00:22:47,533 Νομίζετε ότι μπορείτε να το σταματήσετε. Να τον σταματήσετε. 247 00:22:48,659 --> 00:22:54,332 Πολύ αργά. Έχουν πάρει τον δρόμο τους. Είναι πιο σημαντικό απ' όλους μας πια. 248 00:22:54,415 --> 00:22:57,794 Είναι πιο σημαντικό απ' την κόρη σου; 249 00:22:58,461 --> 00:23:01,631 Τι να της πω ότι ήταν οι γονείς της; 250 00:23:02,298 --> 00:23:04,759 -Ότι ήταν πατριώτες. -Πιόνια ήσασταν. 251 00:23:05,802 --> 00:23:08,805 -Σας χρησιμοποίησε. -Ξέραμε τι κάναμε. 252 00:23:10,723 --> 00:23:12,975 Εσάς χρησιμοποίησε. 253 00:23:13,059 --> 00:23:14,268 Εσάς και τη μητέρα σας. 254 00:23:15,978 --> 00:23:16,896 Τη μητέρα μου; 255 00:23:16,979 --> 00:23:21,359 Τις διασυνδέσεις της, τα χρήματα, την εξουσία, την πολιτική επιρροή. 256 00:23:21,442 --> 00:23:23,027 Γι' αυτό την επέλεξε. 257 00:23:23,778 --> 00:23:26,864 Κι όπως ξέρετε, όλοι είναι αναλώσιμοι. 258 00:23:32,787 --> 00:23:34,080 Ακόμα κι η κόρη σου; 259 00:23:35,581 --> 00:23:37,208 Πες μου πού είναι. 260 00:23:55,726 --> 00:23:57,186 Λούκα Γκοτσάροφ. 261 00:24:00,022 --> 00:24:02,692 Με έχεις σε μειονεκτική θέση. 262 00:24:02,775 --> 00:24:07,029 Οι συναντήσεις γίνονται υπό άκρα μυστικότητα, αλλά φαντάζομαι το ήξερες. 263 00:24:07,613 --> 00:24:11,742 Απογοητεύτηκα όταν ο Αλεξέι μου είπε τις πεποιθήσεις σου. 264 00:24:12,618 --> 00:24:15,454 Αν ήξερα ότι ταυτίζονται με τις δικές μας, 265 00:24:15,538 --> 00:24:18,291 θα είχαμε εκμεταλλευτεί νωρίτερα τα ταλέντα σου. 266 00:24:20,918 --> 00:24:22,753 Εκπλήσσομαι που σε βλέπω εδώ, 267 00:24:23,796 --> 00:24:27,216 και δεν βλέπεις το όραμά σου να γίνεται πράξη. 268 00:24:27,925 --> 00:24:32,763 Ο άνθρωπος δεν προεδρεύει στην επιτυχία του, μόνο στην αποτυχία του. 269 00:24:34,473 --> 00:24:37,935 Ενδιαφέρουσα επιλογή η Ματόκσα. 270 00:24:39,145 --> 00:24:42,523 Να επαναφέρεις το Σόκολ εκεί όπου γεννήθηκε. 271 00:24:43,566 --> 00:24:44,817 Γιατί το ρίσκαρες; 272 00:24:46,152 --> 00:24:51,490 Βρέθηκες εκεί ξανά μετά από τόσα χρόνια. Πρέπει να σου ήταν δύσκολο. 273 00:24:52,658 --> 00:24:53,701 Βασανιστικό. 274 00:24:56,412 --> 00:24:58,664 Αλλά έχεις δίκιο. Ήταν ρίσκο. 275 00:25:00,166 --> 00:25:04,378 Ίσως δικαιωθούν όσοι θυσίασαν τις ζωές τους εκεί. 276 00:25:06,172 --> 00:25:08,382 Όσοι θυσίασες εσύ. 277 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 Τζακ... 278 00:25:32,740 --> 00:25:33,908 Τους βλέπουμε. 279 00:25:36,911 --> 00:25:39,247 Χριστέ μου, πόσο γρήγορα πηγαίνει; 280 00:25:40,748 --> 00:25:42,166 Πόσο απέχει; 281 00:25:42,792 --> 00:25:44,168 Έξι χιλιόμετρα. 282 00:25:44,252 --> 00:25:47,713 Τζακ, αν έχεις κάποιο σχέδιο, πες το μας τώρα. 283 00:25:50,174 --> 00:25:52,551 Θα τον χάσουμε στη σήραγγα. 284 00:25:57,265 --> 00:25:58,224 Αυτό είναι. 285 00:25:59,225 --> 00:26:01,560 Ακολουθούν κι άλλες σήραγγες; 286 00:26:01,644 --> 00:26:03,604 Το σύστημα πλοήγησης δείχνει άλλη μία. 287 00:26:04,188 --> 00:26:05,773 Πρέπει να τον προσπεράσουμε. 288 00:26:06,023 --> 00:26:07,316 Προσπέρασέ τον! 289 00:26:22,373 --> 00:26:25,543 Ρόμεο-Λίμα 6, εδώ Φίνιξ. Λαμβάνεις; 290 00:26:26,043 --> 00:26:29,046 Ρόμεο-Λίμα 6, το φορτηγό απέχει έξι χιλιόμετρα 291 00:26:29,130 --> 00:26:32,049 και σε πλησιάζει, λαμβάνεις; 292 00:26:32,133 --> 00:26:35,261 -Ελήφθη. Έχουμε σχέδιο, πεζοναύτη; -Μάλιστα, κύριε. 293 00:26:36,262 --> 00:26:37,888 Θέλω να κόψεις ταχύτητα. 294 00:26:38,597 --> 00:26:40,808 -Τι; -Πρόσεχε τον δρόμο, λοχία. 295 00:26:41,600 --> 00:26:42,768 Επανάλαβε, Ράιαν. 296 00:26:42,852 --> 00:26:46,314 Υπάρχει άλλη μία σήραγγα. Θέλουμε να σε προλάβει. 297 00:26:46,397 --> 00:26:49,191 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το καταλάβεις, 298 00:26:49,275 --> 00:26:53,654 αλλά μόνο με έναν τρόπο θα σταματήσει. Θέλω να με εμπιστευτείς. 299 00:26:56,991 --> 00:26:58,367 Εντάξει. Λέγε. 300 00:27:00,953 --> 00:27:02,747 Θυμάσαι το όνομά μου; 301 00:27:05,207 --> 00:27:06,250 Λεμπέντεφ. 302 00:27:08,002 --> 00:27:12,131 Είχα χρόνια μαζί μου τη φωτογραφία σου μετά τη Ματόκσα. 303 00:27:13,924 --> 00:27:16,010 Πρόσεχα την οικογένειά σου. 304 00:27:16,093 --> 00:27:19,847 Περίμενα, αλλά δεν γύρισες ποτέ. 305 00:27:20,765 --> 00:27:22,600 Κι αυτό σε κατέτρωγε. 306 00:27:23,434 --> 00:27:25,561 Γιατί εγώ ήμουν εκείνος που ξέφυγε. 307 00:27:27,271 --> 00:27:28,147 Το φάντασμα. 308 00:27:30,691 --> 00:27:36,030 Είναι ωραία που θα τελειώσει, ακριβώς όπως άρχισε. Συμφωνείς; 309 00:27:38,532 --> 00:27:39,909 Με εμάς τους δυο μαζί. 310 00:27:41,869 --> 00:27:43,788 Περίμενες τόσο καιρό. 311 00:27:44,997 --> 00:27:45,831 Γιατί; 312 00:27:47,041 --> 00:27:47,875 Για εκδίκηση; 313 00:27:48,834 --> 00:27:51,587 Είσαι τόσο αλαζόνας όσο σε είχα φανταστεί. 314 00:27:53,297 --> 00:27:54,507 Αλλά όχι προδότης. 315 00:27:56,050 --> 00:27:59,512 Δεν είμαι εγώ αγκαζέ με τους Αμερικανούς. 316 00:28:00,471 --> 00:28:04,266 Νόμιζες ότι σε έμπλεξε ο Αλεξέι. 317 00:28:04,350 --> 00:28:06,602 Εγώ σε έμπλεξα, Γκοτσάροφ. 318 00:28:07,937 --> 00:28:09,605 Όπως εγώ σε έφερα εδώ. 319 00:28:10,940 --> 00:28:14,693 Δεν είμαι εγώ το φάντασμά σου, εσύ είσαι το δικό μου. 320 00:28:19,448 --> 00:28:22,868 -Πόσο χρόνο έχουμε; -Δυο τρία λεπτά το πολύ. 321 00:28:25,913 --> 00:28:26,789 Σταμάτα. 322 00:28:59,238 --> 00:29:00,823 Πάμε, κύριε. 323 00:29:04,368 --> 00:29:07,204 Συνταγματάρχη, τα λέμε στην άλλη πλευρά. 324 00:29:11,500 --> 00:29:13,210 Πάμε! 325 00:29:16,839 --> 00:29:19,884 -Κάνε ακριβώς ό,τι σου λέω. Σαφές; -Μάλιστα, κύριε. 326 00:29:35,065 --> 00:29:37,610 Λοιπόν, πάμε. Κατέβασέ το. 327 00:30:10,059 --> 00:30:11,560 Εδώ, σταμάτα. 328 00:30:20,653 --> 00:30:21,904 Προχώρα, πάμε! 329 00:30:34,667 --> 00:30:35,501 Τζακ! 330 00:30:36,085 --> 00:30:37,253 Πρέπει να φύγουμε! 331 00:30:38,837 --> 00:30:41,131 Πεντακόσια μέτρα. 332 00:30:47,388 --> 00:30:48,931 Δεν θα τα καταφέρουν. 333 00:30:54,562 --> 00:30:55,479 Άντε! 334 00:30:55,938 --> 00:30:57,147 Σιγά. 335 00:30:57,982 --> 00:30:59,775 Σταμάτα, πιο σιγά. 336 00:30:59,858 --> 00:31:01,277 Άντε! 337 00:31:01,694 --> 00:31:03,153 Τζακ! 338 00:31:03,237 --> 00:31:04,363 Να πάρει ο διάολος! 339 00:31:04,655 --> 00:31:07,616 Μπες στο άλλο φορτηγό, οδήγα όσο πιο γρήγορα μπορείς. 340 00:31:13,372 --> 00:31:14,790 Εντάξει, πάμε. Φύγαμε! 341 00:31:15,374 --> 00:31:16,792 Ο Τζακ μπαίνει στη σήραγγα. 342 00:31:32,349 --> 00:31:34,184 Στρατηγέ, εντολή για ηλεκτροδότηση. 343 00:31:34,268 --> 00:31:36,228 Διακόψτε την. 344 00:31:36,312 --> 00:31:37,229 Μάλιστα. 345 00:31:47,781 --> 00:31:49,575 Έλα, Τζακ. 346 00:32:17,853 --> 00:32:18,687 Φύγε! 347 00:32:34,620 --> 00:32:35,871 Έλα! 348 00:33:02,481 --> 00:33:04,441 Προσγείωσέ το τώρα! 349 00:33:11,615 --> 00:33:12,533 Χριστέ μου! 350 00:33:12,908 --> 00:33:13,951 ΑΠΩΛΕΙΑ ΣΗΜΑΤΟΣ 351 00:33:14,034 --> 00:33:17,871 Τζακ, με ακούς; Τζακ, με λαμβάνεις; 352 00:33:35,472 --> 00:33:36,348 Τζακ! 353 00:33:40,269 --> 00:33:41,103 Τζακ! 354 00:33:51,447 --> 00:33:52,781 Βλέπω τον Τζακ. 355 00:33:52,865 --> 00:33:53,907 Όλα καλά. 356 00:34:04,001 --> 00:34:04,918 Χριστέ μου! 357 00:34:17,055 --> 00:34:19,266 Μόνο η έκρηξη χρειαζόταν. 358 00:34:19,850 --> 00:34:21,643 Δεν αναιρείται ό,τι έγινε. 359 00:34:23,854 --> 00:34:25,731 Κι εγώ είμαι ο αλαζόνας. 360 00:34:27,232 --> 00:34:31,153 Το καθήκον που καίει μέσα σου θα πεθάνει μαζί σου, Λεμπέντεφ. 361 00:34:31,236 --> 00:34:35,491 Εγώ άναψα μόνο το σπίρτο. Άλλοι θα βάλουν τη φωτιά. 362 00:34:36,575 --> 00:34:40,996 Η Ρωσία κατάντησε μια ασήμαντη χώρα που κυβερνάται από ασήμαντους άνδρες. 363 00:34:41,580 --> 00:34:43,123 Αλλά η φωτιά φουντώνει. 364 00:34:44,416 --> 00:34:46,835 Ούτε εσύ δεν μπορείς να τη σβήσεις. 365 00:34:49,296 --> 00:34:50,547 Ούτε εγώ; 366 00:34:52,716 --> 00:34:55,803 Νομίζεις ότι δεν ξέρω για το Κρόσμποου; 367 00:35:56,405 --> 00:35:58,991 Είμαι ο Λούκα Γκοτσάροφ. Δουλεύω με... 368 00:35:59,074 --> 00:36:00,325 Ξέρω ποιος είσαι. 369 00:36:02,786 --> 00:36:04,413 Δεν μου άφησε περιθώριο. 370 00:36:05,080 --> 00:36:09,084 Έχει κοπεί η αρτηρία. Θα αντέξει μέχρι να τον πας σε νοσοκομείο. 371 00:36:13,714 --> 00:36:15,507 Άφησέ μας μόνους. 372 00:36:23,473 --> 00:36:24,766 Το ήξερα ότι θα ερχόσουν. 373 00:36:33,233 --> 00:36:34,109 Τα πάντα. 374 00:36:35,068 --> 00:36:37,654 Όλη μου η ζωή, όλα ήταν ένα ψέμα. 375 00:36:39,197 --> 00:36:40,490 Όχι όλα. 376 00:36:40,574 --> 00:36:42,618 Μην τολμήσεις. 377 00:36:42,701 --> 00:36:45,037 Μην τολμήσεις να πεις ότι μ' αγαπούσες. 378 00:36:46,622 --> 00:36:47,623 Δεν... 379 00:36:48,749 --> 00:36:50,500 Ήσουν κάτι αναπάντεχο. 380 00:36:52,544 --> 00:36:56,548 Έφερες χαρά εκεί που δεν υπήρχε. 381 00:37:04,222 --> 00:37:06,350 Μια μαριονέτα ήμουν μόνο. 382 00:37:12,522 --> 00:37:13,482 Στο γραφείο μου. 383 00:37:15,609 --> 00:37:16,485 Για σένα. 384 00:37:32,042 --> 00:37:34,044 ΑΛΕΝΑ 385 00:37:35,253 --> 00:37:37,172 Τώρα δεν καταλαβαίνεις, 386 00:37:39,424 --> 00:37:41,969 αλλά μια μέρα θα καταλάβεις. 387 00:37:46,515 --> 00:37:47,891 Όχι, δεν νομίζω. 388 00:37:52,270 --> 00:37:54,022 Τέλος η χειριστική σου συμπεριφορά. 389 00:38:53,582 --> 00:38:55,667 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑΣ ΤΖΑΚ ΡΑΪΑΝ 390 00:39:06,595 --> 00:39:08,805 ΛΟΥΚΑ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΟΣΤΡΑΒΑ, ΠΡΑΓΑ 391 00:39:09,473 --> 00:39:10,974 Αλλαγή σχεδίων. 392 00:39:43,799 --> 00:39:44,883 Δεν τα κατάφερε. 393 00:39:57,145 --> 00:39:59,648 ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΨΕΩΝ ΛΕΥΚΟΥ ΟΙΚΟΥ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ, Π.Κ. 394 00:40:01,608 --> 00:40:03,193 Περιμένουν ενημέρωση; 395 00:40:03,276 --> 00:40:05,654 Γνωρίζουν ό,τι κι εμείς. 396 00:40:06,530 --> 00:40:08,698 -Έχει έγκριση. -Όχι γι' αυτό, κύριε. 397 00:40:14,913 --> 00:40:18,375 Εξ όσων γνωρίζουμε, απεβίωσε μόνο ο οδηγός. 398 00:40:18,458 --> 00:40:20,544 Θα μπορούσε να είναι χειρότερα. 399 00:40:20,627 --> 00:40:24,089 -Οι ομάδες εκτιμούν την έκταση... -Θα σταματήσεις; 400 00:40:24,172 --> 00:40:27,801 Προσπαθώ να καταλάβω πώς γίνεται να μην γνωρίζαμε τίποτα. 401 00:40:27,884 --> 00:40:29,386 Βασικά, γνωρίζαμε, κύριε. 402 00:40:33,890 --> 00:40:37,727 Παραστρατιωτική ομάδα που μπαίνει στην πρεσβεία μας στην Πράγα. 403 00:40:37,811 --> 00:40:40,147 Δεν βρίσκονται εκεί με εντολή της αστυνομίας, 404 00:40:40,230 --> 00:40:44,442 αλλά με την προσωπική καθοδήγηση του Διοικητή Μίλερ της CIA, 405 00:40:44,526 --> 00:40:46,194 για να συλλάβουν έναν δικό μας. 406 00:40:49,906 --> 00:40:53,785 -Τι είναι αυτό; Δεν έδωσα τέτοια εντολή. -Με όλο τον σεβασμό... 407 00:40:53,869 --> 00:40:55,537 -Το ήξερες; -Ο Ράιαν... 408 00:40:55,620 --> 00:40:57,747 Είναι ο μόνος που ξέρει τι συμβαίνει. 409 00:40:57,831 --> 00:41:01,168 Και αντί να υποστηρίζεται, καταδιώκεται από την υπηρεσία. 410 00:41:01,251 --> 00:41:04,880 Συγγνώμη, κύριε Aντιπρόεδρε, υπήρχε θέμα με τα διαπιστευτήριά μου. 411 00:41:05,380 --> 00:41:07,757 -Μπορούσαν να αποφευχθούν τα σημερινά; -Όχι. 412 00:41:07,841 --> 00:41:10,510 Αν η Υπηρεσία τον στήριζε εξαρχής, 413 00:41:10,594 --> 00:41:13,013 τα σημερινά θα είχαν αποφευχθεί. 414 00:41:13,096 --> 00:41:16,600 Φέρτε τον Ράιαν. Φροντίστε να έχει ό,τι χρειάζεται. 415 00:41:16,683 --> 00:41:19,644 -Εφεξής, αναλαμβάνεις. -Μάλιστα, κύριε. 416 00:41:31,781 --> 00:41:34,576 ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΟΣΤΡΑΒΑ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 417 00:41:40,916 --> 00:41:44,377 -Νόμιζα ότι σε χάσαμε. -Συγγνώμη που σε απογοήτευσα. 418 00:41:44,461 --> 00:41:46,379 -Χαίρομαι που σε βλέπω, αδερφέ. -Ναι. 419 00:41:46,463 --> 00:41:49,049 Παίζει να 'ναι ταξίδι χωρίς επιστροφή; 420 00:41:49,132 --> 00:41:50,508 Κατά 80 ή 90 τοις εκατό. 421 00:41:50,592 --> 00:41:52,802 Δεν θα ταξιδέψω στην οικονομική θέση, πάντως. 422 00:42:02,395 --> 00:42:03,730 Έχουμε άδεια πτήσης; 423 00:42:03,813 --> 00:42:06,566 Είμαστε στη λίστα επιβατών ως διπλωματικοί ακόλουθοι. 424 00:42:08,485 --> 00:42:09,486 Κυρία Πρόεδρε. 425 00:42:11,696 --> 00:42:13,698 Αυτό που έκανες ήταν πολύ γενναίο. 426 00:42:17,077 --> 00:42:20,705 -Σταθήκαμε τυχεροί. -Μακάρι να παραμείνουμε τυχεροί στη Μόσχα. 427 00:42:21,331 --> 00:42:22,791 Να τον προσέχετε αυτόν. 428 00:42:24,000 --> 00:42:27,087 Μπορεί να παίζει σε διπλό ταμπλό. 429 00:42:28,255 --> 00:42:31,841 Υποθέτω ότι όλοι παίζουν σε διπλό ταμπλό, αξιωματικέ Γκριρ. 430 00:42:33,009 --> 00:42:33,969 Κυρία Πρόεδρε. 431 00:42:42,185 --> 00:42:43,186 Μπράβο. 432 00:42:43,937 --> 00:42:44,980 Μπράβο; 433 00:42:45,897 --> 00:42:50,068 Αν δεν είχαμε προλάβει το φορτηγό, θα είχαμε χιλιάδες θύματα. 434 00:42:50,151 --> 00:42:50,986 Το σταματήσατε. 435 00:42:53,363 --> 00:42:54,781 Δεν σε καταλαβαίνω. 436 00:42:55,699 --> 00:42:59,536 -Μπορούσες να τα σταματήσεις όλα αυτά. -Όχι όλα. 437 00:43:01,288 --> 00:43:02,497 Τι σημαίνει αυτό; 438 00:43:02,580 --> 00:43:07,294 Η μεταφορά πυρηνικών υλικών απ' το ΝΑΤΟ παραβιάζει το διεθνές δίκαιο. 439 00:43:08,211 --> 00:43:10,171 Αυτό θα ήταν το πρόσχημά τους. 440 00:43:11,381 --> 00:43:13,717 Δηλαδή θέλουν κανονικό πόλεμο; 441 00:43:13,800 --> 00:43:16,386 Τώρα ξέρεις ποια θα είναι η ρωσική απάντηση. 442 00:43:18,179 --> 00:43:21,516 Κι η δική μας; Δεν έχω τίποτα. 443 00:43:22,225 --> 00:43:24,477 Ούτε σχέδια ούτε στοιχεία. Τίποτα. 444 00:43:25,854 --> 00:43:26,855 Έχεις εμένα. 445 00:45:28,601 --> 00:45:30,603 Επιμέλεια AbFab Productions Ltd