1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 ДЖЕК РАЙАН 2 00:01:38,265 --> 00:01:41,435 ВЕНА, АВСТРИЯ 3 00:02:59,305 --> 00:03:01,348 Так. Она идет наверх. 4 00:03:15,070 --> 00:03:19,074 Твой друг растерял навыки. Я его заметила восемь кварталов назад. 5 00:03:20,159 --> 00:03:22,661 - Ты торопишься. - Операция провалилась. 6 00:03:22,745 --> 00:03:25,623 Не только тебя раскрыли. 7 00:03:25,706 --> 00:03:28,417 - Мне нужна твоя помощь. - Я тебе всё сказала. 8 00:03:30,544 --> 00:03:32,671 Ну, тебе явно наврали. 9 00:03:32,755 --> 00:03:34,256 Это на них не похоже. 10 00:03:35,841 --> 00:03:38,719 - Ты должна устроить нам встречу. - Не могу. 11 00:03:41,472 --> 00:03:42,306 Зоя... 12 00:03:44,224 --> 00:03:47,978 Ты же знаешь: если «Сокол» существует, погибнет много людей. 13 00:03:48,062 --> 00:03:51,190 Как ты сможешь жить, зная, что могла это предотвратить? 14 00:03:55,152 --> 00:03:58,781 Я устрою тебе встречу. Но только когда уеду из Вены. 15 00:04:00,532 --> 00:04:01,367 Спасибо. 16 00:04:06,246 --> 00:04:07,122 Джек... 17 00:04:08,082 --> 00:04:09,041 Удачи. 18 00:04:22,596 --> 00:04:23,806 Пойдем, супершпион. 19 00:04:29,520 --> 00:04:31,897 - Она устроит встречу? - Говорит, что да. 20 00:04:33,607 --> 00:04:35,818 Так почему ты ей доверяешь? 21 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 Потому что у нее нет причины врать. 22 00:04:38,404 --> 00:04:40,239 Я знаю, что она говорит правду. 23 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 Знаешь? Хорошо. 24 00:04:43,283 --> 00:04:46,412 - И ставишь на кон свою жизнь. - Знаешь что? 25 00:04:46,495 --> 00:04:49,331 Похоже, у меня не так много вариантов. 26 00:04:49,415 --> 00:04:50,749 Послушай меня. 27 00:04:50,833 --> 00:04:55,212 Ты собираешься пересечь черту, и пути назад, возможно, не будет. 28 00:04:55,295 --> 00:04:59,299 Я стараюсь поступить правильно. Проект «Сокол» существует. 29 00:04:59,383 --> 00:05:00,467 Я тебе верю. 30 00:05:00,551 --> 00:05:03,971 Но я считаю, что не только ты можешь это остановить. 31 00:05:04,054 --> 00:05:06,265 И кому, по-твоему, мне позвонить? Миллеру? 32 00:05:07,307 --> 00:05:10,561 Он козел. Кого угодно повесит, чтобы спасти свою шкуру. 33 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 Райт. Она суровая, но справедливая. 34 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 Она политик, как и все они. 35 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 И знаешь что? Она сделала свой выбор. 36 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 А как насчет Грира? 37 00:05:23,282 --> 00:05:26,744 Я больше не могу подвергать его опасности. И тебя тоже. 38 00:05:27,578 --> 00:05:30,956 Послушай, если хочешь уйти, я пойму. 39 00:05:31,040 --> 00:05:34,334 - То есть ты всё продумал? - Да. 40 00:05:34,418 --> 00:05:36,628 Тогда я в деле. Я тебя прикрою. 41 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 - Надеюсь, мы не умрем. - Я тоже. 42 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 ПОСОЛЬСТВО США РИМ, ИТАЛИЯ 43 00:05:57,691 --> 00:05:59,777 ДЖЕК РАЙАН ОПЕРАТИВНЫЙ СОТРУДНИК 44 00:06:04,907 --> 00:06:08,410 Экстерриториальный отдел ФБР. Их интересует только Райан. 45 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 Инициатором этого является ОНБ. 46 00:06:10,662 --> 00:06:13,332 - Кто главный? - Он сказал, его зовут Харрис. 47 00:06:13,415 --> 00:06:16,502 Будьте добры, не перерывайте мой офис. 48 00:06:16,585 --> 00:06:20,089 Мы всё вернем на место. Мы приводим в исполнение ордер 49 00:06:20,172 --> 00:06:23,550 по обвинению д-ра Джека Райана в нарушении закона о шпионаже. 50 00:06:23,634 --> 00:06:26,470 У Джека Райана много недостатков, но он не предатель. 51 00:06:26,553 --> 00:06:30,265 Не мне решать. Это приказ директора национальной разведки. 52 00:06:30,349 --> 00:06:32,267 У нас сбежал агент. 53 00:06:32,351 --> 00:06:35,729 То, что он знает, делает его ценным для иностранных держав. 54 00:06:35,813 --> 00:06:37,397 Поэтому мы его вернем. 55 00:06:43,278 --> 00:06:46,490 Надо ограничить их доступ. Найди Зою Иванову. 56 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Она знает источник Джека. 57 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 - Он будет ее искать. - Ясно. 58 00:06:59,002 --> 00:07:01,380 ПРАГА, ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА 59 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Какова политическая ситуация? 60 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 ОНБ ищет Джека. ФБР исполняет ордер. 61 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 - Какое обвинение? - Закон о шпионаже. 62 00:07:09,429 --> 00:07:10,389 Господи боже. 63 00:07:10,472 --> 00:07:14,143 - Они считают его предателем? - Мне даже не сообщили. 64 00:07:14,226 --> 00:07:17,271 Не только у тебя нога на горле. 65 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 Я сделаю всё, чтобы найти Джека раньше них. 66 00:07:21,525 --> 00:07:22,901 Был у президента Ковак? 67 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 Пока нет. Не наше дело - вмешиваться в дела НАТО. 68 00:07:26,488 --> 00:07:29,283 Мы ее не заставляем, мы предъявляем доказательства. 69 00:07:29,366 --> 00:07:31,368 Уговоришь ее - дома к тебе будут добры. 70 00:07:31,577 --> 00:07:34,496 Как глава российского отдела, можешь дать ей совет. 71 00:07:34,580 --> 00:07:36,206 Вы вместе работали в IS. 72 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 - Она тебя послушает. - Посмотрим. 73 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 МОСКВА, РОССИЯ 74 00:08:15,662 --> 00:08:16,622 Капитан. 75 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 Примите мои соболезнования. 76 00:08:20,334 --> 00:08:21,877 Знаю, что вы были друзьями. 77 00:08:23,837 --> 00:08:25,088 У него было мало друзей. 78 00:08:25,756 --> 00:08:26,882 Как и у вас. 79 00:08:28,675 --> 00:08:32,721 Ходят слухи, что вы снова отказались от адмиральского чина. 80 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 Какой от меня толк за столом? 81 00:08:37,851 --> 00:08:39,603 «Старик и море». 82 00:09:04,711 --> 00:09:05,837 Мои соболезнования. 83 00:09:06,255 --> 00:09:08,048 Ваш муж был великим человеком. 84 00:09:09,132 --> 00:09:10,384 Спасибо, что пришли. 85 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 Если вам что-то будет нужно, Наталия, сообщите. Я к вашим услугам. 86 00:09:26,400 --> 00:09:27,734 Выясните, кто это сделал. 87 00:09:28,610 --> 00:09:31,071 Иначе Дмитрию не будет покоя. 88 00:09:32,489 --> 00:09:33,615 И мне тоже. 89 00:09:42,666 --> 00:09:45,127 ПРАЖСКИЙ ЗАМОК ПРАГА, ЧЕХИЯ 90 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Он здесь? 91 00:10:04,730 --> 00:10:07,774 Жаль, что вы не сообщили мне об его визите заранее. 92 00:10:07,858 --> 00:10:12,195 Он всегда был честен со мной. В последнее время это редкость. 93 00:10:12,279 --> 00:10:15,907 Он агент ЦРУ. Они никогда не помогают, не требуя чего-то взамен. 94 00:10:15,991 --> 00:10:19,703 Я знаю, как работает ЦРУ, Радек. Но он не такой. 95 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 Госпожа президент. 96 00:10:26,501 --> 00:10:27,794 М-р Грир. 97 00:10:27,878 --> 00:10:30,881 Радек Бреза, мой глава службы безопасности, - Джеймс Грир. 98 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Прогуляемся, Джеймс? 99 00:10:45,187 --> 00:10:47,856 Мы оба знаем, что это не светский визит. 100 00:10:49,399 --> 00:10:52,694 А еще мы знаем, что мы следим за российским правительством, 101 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 а они следят за нами. 102 00:10:55,197 --> 00:10:59,159 У АНБ есть стенограммы телефонных разговоров Дмитрия Попова. 103 00:10:59,242 --> 00:11:02,037 Он говорил с президентом Суриковым 104 00:11:02,120 --> 00:11:04,831 и советовал ему не злить Чешскую республику, 105 00:11:04,915 --> 00:11:07,209 вводя новые войска в Восточную Европу. 106 00:11:08,460 --> 00:11:12,172 - Но Дмитрий был хардлайнером. - Нет, он казался хардлайнером. 107 00:11:12,964 --> 00:11:17,386 Так он спасал лицо перед правым крылом своей партии. 108 00:11:17,469 --> 00:11:20,472 Но он с самого начала был с вами согласен. 109 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 Может, поэтому его и убили. 110 00:11:28,897 --> 00:11:32,609 Новый министр обороны - совсем другая история. 111 00:11:34,569 --> 00:11:37,322 Отказался от всего, на что согласился Дмитрий. 112 00:11:37,406 --> 00:11:40,117 И ввел российские войска дальше в Украину. 113 00:11:41,201 --> 00:11:42,369 Насколько дальше? 114 00:11:44,955 --> 00:11:47,666 Вплоть до словацкой границы. 115 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 Я хотел, чтобы вы знали. 116 00:11:51,128 --> 00:11:55,340 Если вы будете действовать сейчас, мы сможем разместить ракеты НАТО 117 00:11:55,424 --> 00:11:56,842 и заставить их отступить. 118 00:11:58,510 --> 00:12:00,762 Наши страны обмениваются информацией. 119 00:12:03,014 --> 00:12:05,058 Почему я слышу об этом только сейчас? 120 00:12:09,187 --> 00:12:13,024 Не думала, что вы будете относиться к союзникам так же, как к врагам. 121 00:12:13,108 --> 00:12:15,569 Я забыла, что ЦРУ любит играть в бога. 122 00:12:15,652 --> 00:12:17,821 Я говорю вам это как друг. 123 00:12:17,904 --> 00:12:22,075 - И ожидаете, что я вам поверю. - Не ожидаю. Надеюсь. 124 00:12:23,452 --> 00:12:26,163 Я знаю, что на вас давят со всех сторон. 125 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 И знаю, что вы не любите, когда на вас давят. 126 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 Я просто снабжаю вас информацией. 127 00:12:33,044 --> 00:12:36,214 А решение принимать вам. 128 00:12:48,226 --> 00:12:50,896 БОГЕМИЯ, ЧЕХИЯ 129 00:12:57,194 --> 00:12:58,403 О боже. 130 00:13:01,656 --> 00:13:03,992 Ты знаешь, сколько стоила эта машина? 131 00:13:05,744 --> 00:13:09,623 Ты знал, что мы едем на охоту. Где, по-твоему, мы собрались охотиться? 132 00:13:09,706 --> 00:13:13,001 - В Монако? - Я думал, дорога будет заасфальтирована. 133 00:13:18,173 --> 00:13:22,677 Прошу прощения, г-н Зубков, г-н Лычкин, 134 00:13:22,761 --> 00:13:25,222 за то, что встречаемся в глуши, 135 00:13:25,305 --> 00:13:30,060 но теперь так мало мест, где можно охотиться на волков. 136 00:13:30,894 --> 00:13:31,770 Добро пожаловать. 137 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 Идемте. 138 00:13:38,527 --> 00:13:39,986 Новак, сумки. 139 00:13:40,612 --> 00:13:45,992 Итак, то, о чём мы говорили, приобретено, и оно в пути. 140 00:13:46,076 --> 00:13:47,285 Хорошо. 141 00:13:47,369 --> 00:13:48,411 А цена? 142 00:13:49,621 --> 00:13:50,872 Двадцать миллионов. 143 00:13:54,751 --> 00:13:59,172 Этот банковский токен даст вам доступ к защищенному счету с деньгами. 144 00:13:59,256 --> 00:14:01,007 50% там, 50% - после доставки. 145 00:14:01,800 --> 00:14:04,135 Но прежде чем мы завершим сделку... 146 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 Есть несколько ошибок, которые надо исправить. 147 00:14:09,307 --> 00:14:12,894 Во-первых, проблема с агентом ЦРУ. 148 00:14:12,978 --> 00:14:14,437 Ее решают. 149 00:14:20,735 --> 00:14:21,695 Во-вторых, 150 00:14:22,571 --> 00:14:23,572 ваша дочь. 151 00:14:24,614 --> 00:14:27,993 Ваше влияние, похоже, не так сильно, как вы говорили. 152 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 Мне больно это говорить, 153 00:14:30,412 --> 00:14:32,414 но не только мне кажется, 154 00:14:33,873 --> 00:14:36,835 что пора сменить лидера государства. 155 00:14:40,171 --> 00:14:41,423 Сархан. 156 00:14:42,132 --> 00:14:43,466 Ничего, Леван. 157 00:14:47,554 --> 00:14:50,307 Деньги Сархана сыграли важную роль. 158 00:14:50,390 --> 00:14:52,642 Он имеет право высказать беспокойство. 159 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 И он прав, у нас были неудачи. 160 00:14:57,355 --> 00:15:00,567 Но мы преодолели эти препятствия. 161 00:15:02,277 --> 00:15:03,778 Даю вам слово. 162 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Всё идет как надо. 163 00:15:10,994 --> 00:15:13,371 Надеюсь, это развеет ваши опасения. 164 00:15:20,295 --> 00:15:21,171 Пока да. 165 00:15:23,548 --> 00:15:24,382 Хорошо. 166 00:15:25,634 --> 00:15:28,553 Тогда займемся тем, ради чего мы сюда приехали. 167 00:15:36,311 --> 00:15:39,147 - Что нашел? - Венский аэропорт сегодня утром. 168 00:15:39,230 --> 00:15:40,982 Она прибыла около 6:00. 169 00:15:41,858 --> 00:15:45,403 Хорошо. Если ты ее нашел, не сомневаюсь, что и Джек нашел. 170 00:15:45,487 --> 00:15:47,989 - Думаешь, он там? - Я на это рассчитываю. 171 00:16:00,168 --> 00:16:02,462 - Я помогу вам его поймать. - Ни за что. 172 00:16:02,545 --> 00:16:06,091 Он работал здесь десять месяцев. Эта история уже мне вредит. 173 00:16:07,676 --> 00:16:10,428 - У вас есть понимание ситуации? - Лучше, чем у вас. 174 00:16:12,972 --> 00:16:14,015 Он в Вене. 175 00:16:16,017 --> 00:16:18,103 Нам надо действовать быстро. 176 00:16:28,697 --> 00:16:31,366 Как идет расследование смерти Попова? 177 00:16:31,449 --> 00:16:34,119 Мы проследили деньги на счету убийцы. 178 00:16:34,202 --> 00:16:38,540 Они прошли через многие частные банки. Источник всё еще не определен точно. 179 00:16:38,623 --> 00:16:40,542 Но ты думаешь, что это русские. 180 00:16:40,625 --> 00:16:43,294 Это похоже на их операцию. 181 00:16:43,378 --> 00:16:46,005 - Мне нужно посмотреть запись со стадиона. - Да. 182 00:16:46,089 --> 00:16:49,008 - Наш аналитик ее найдет. - Прости. 183 00:16:49,968 --> 00:16:52,554 - Есть новости. - Я слушаю. 184 00:16:52,637 --> 00:16:56,266 - А наш договор? - Как насчет GS-13? 185 00:16:56,349 --> 00:16:58,143 Это хорошая прибавка к зарплате. 186 00:17:00,562 --> 00:17:02,772 - Они думают, что Джек в Вене. - В Вене? 187 00:17:02,856 --> 00:17:05,233 Как, блин, он попал из Афин в... 188 00:17:08,236 --> 00:17:09,279 Чтоб меня. 189 00:17:20,331 --> 00:17:22,417 - Ты опоздал. - Я ходил по магазинам. 190 00:17:23,585 --> 00:17:26,504 - Что-то тут не так. - Ты о чём? 191 00:17:26,588 --> 00:17:30,800 Попов был главным советником президента Сурикова. Да, он был ястребом, 192 00:17:30,884 --> 00:17:34,679 но он никогда бы не оправдал ядерную войну. Посмотри. 193 00:17:34,763 --> 00:17:40,185 В 1986 году он добровольно становится ликвидатором в Чернобыле. 194 00:17:40,268 --> 00:17:44,856 Добровольно вызывается деактивировать расплавившийся реактор? 195 00:17:44,939 --> 00:17:49,986 Он явно этого не забыл. Одно из его первых дел в качестве министра обороны - 196 00:17:50,069 --> 00:17:53,031 договор о РСМД между США и Россией. 197 00:17:53,114 --> 00:17:56,034 Он всегда был против использования ядерного оружия. 198 00:17:56,117 --> 00:17:57,160 Жаль, что он умер. 199 00:17:58,036 --> 00:17:58,912 Или удобно. 200 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Ты о чём? 201 00:18:03,208 --> 00:18:05,960 Кому всё это выгоднее всего? 202 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Новому министру обороны? 203 00:18:08,671 --> 00:18:10,757 Думаешь, он убрал предшественника? 204 00:18:10,840 --> 00:18:14,552 Это очень важное время, чтобы быть советником Сурикова. 205 00:18:16,638 --> 00:18:17,597 Новембер. 206 00:18:17,680 --> 00:18:18,723 Как Вена? 207 00:18:18,807 --> 00:18:21,518 Откуда у тебя номер моего личного мобильника? 208 00:18:21,601 --> 00:18:23,978 - Да, передай ему трубку. - Погоди. 209 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 - Привет. - Рад слышать твой голос. 210 00:18:27,273 --> 00:18:30,777 - Ну, спасибо за Тони. - Ты ведь жив? 211 00:18:30,860 --> 00:18:32,070 Ты с Райт? 212 00:18:32,153 --> 00:18:35,698 Она узнала, что я помогал, и отослала меня. Я в Праге, 213 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 расследую убийство. 214 00:18:38,243 --> 00:18:41,830 Я могу только представить, что сейчас у тебя в голове. 215 00:18:41,913 --> 00:18:43,957 Может, ты не знаешь, кому доверять. 216 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 Вот что я тебе скажу, нравится тебе это или нет. 217 00:18:47,794 --> 00:18:51,339 ОНБ послало в Вену агентов ФБР арестовать тебя. 218 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Обвинение? 219 00:18:59,764 --> 00:19:00,598 Измена. 220 00:19:03,059 --> 00:19:06,271 - Райт хочет довести дело до конца. - Не Райт. Миллер. 221 00:19:06,354 --> 00:19:09,649 Он даже не согласовал это с ней. Но ей удалось прицепиться. 222 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 Ты сказал ей о Майке? 223 00:19:11,734 --> 00:19:13,903 Вы оба сильно влипли, 224 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 и чем дольше вы в бегах, тем в более глубокой яме вы окажетесь. 225 00:19:18,074 --> 00:19:19,993 Это не ответ на мой вопрос. 226 00:19:20,076 --> 00:19:22,287 - Ты изменник, а не я. - Смешно. 227 00:19:23,037 --> 00:19:25,790 Слушай, что ты узнал о Попове? 228 00:19:25,874 --> 00:19:28,376 Всё непонятно. Нет внятного денежного следа, 229 00:19:28,459 --> 00:19:32,255 убийца не попал на камеры, свидетель исчез. 230 00:19:33,131 --> 00:19:36,926 У меня вопрос. А если всё это было спланировано? 231 00:19:38,511 --> 00:19:42,181 Это непохоже на обычную российскую операцию, надо присмотреться. 232 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Я это сделаю. И, Джек, 233 00:19:43,766 --> 00:19:45,894 русский, который ищет тебя... 234 00:19:45,977 --> 00:19:47,437 Я его знаю. 235 00:19:47,520 --> 00:19:48,688 Он из группы «Альфа». 236 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 Из группы «Альфа». Весело. 237 00:19:53,067 --> 00:19:53,902 Мне пора. 238 00:19:54,611 --> 00:19:55,445 Это она. 239 00:19:56,529 --> 00:19:58,573 В 23:00, шестой перрон. 240 00:20:09,417 --> 00:20:12,503 Прибыл наш последний гость. 241 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Извините за опоздание. 242 00:20:17,467 --> 00:20:18,509 Можно пару слов? 243 00:20:26,935 --> 00:20:27,894 За Дмитрия. 244 00:20:28,853 --> 00:20:29,979 Хороший был человек. 245 00:20:30,063 --> 00:20:31,606 Вы высоко его ценили. 246 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 Я учился у него. 247 00:20:33,942 --> 00:20:37,528 - Он разделял многие наши убеждения. - Но не самые важные. 248 00:20:38,363 --> 00:20:39,197 Да. 249 00:20:41,157 --> 00:20:43,409 Надеюсь, у вашей дочери всё хорошо. 250 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 Моя дочь вас не касается. 251 00:20:49,415 --> 00:20:53,711 Нам нужны ракеты НАТО на территории Чехии, иначе проект не увенчается успехом. 252 00:20:53,795 --> 00:20:58,424 Она всегда была своевольной и упрямой. Это я никогда не изменю. 253 00:20:59,842 --> 00:21:02,345 Она русская, знает она об этом или нет. 254 00:21:07,642 --> 00:21:12,522 Мой отец был солдатом, человеком крепкой закалки. 255 00:21:14,440 --> 00:21:18,277 Я видел, как он плакал, один раз - когда пала берлинская стена. 256 00:21:20,154 --> 00:21:21,864 Он знал, что всё кончено. 257 00:21:23,032 --> 00:21:27,787 У него не было иллюзий о том, что Советский Союз идеален, 258 00:21:27,870 --> 00:21:30,248 но матушка Россия была для него всем. 259 00:21:30,832 --> 00:21:33,459 Когда Союз развалился, всё, за что он сражался, 260 00:21:33,543 --> 00:21:34,961 лишилось смысла. 261 00:21:35,670 --> 00:21:38,214 Когда я спросил его, почему он плачет, он сказал: 262 00:21:39,632 --> 00:21:42,301 «Когда-то мы были самым грозным народом на Земле. 263 00:21:43,177 --> 00:21:46,973 Мы были чудовищем, из-за которого не спал весь мир». 264 00:21:49,392 --> 00:21:52,812 А теперь мы ведем кибервойны. 265 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Мы мешаем другим и вызываем неудобства. 266 00:21:55,398 --> 00:22:00,194 Это умно и рентабельно, но война без жертв бессмысленна. 267 00:22:01,404 --> 00:22:05,700 Без жертв у нас нет идентичности. 268 00:22:09,579 --> 00:22:10,913 Мы превратились в него. 269 00:22:14,000 --> 00:22:19,714 - Почему вы мне это говорите? - Чтобы напомнить вам, как это важно. 270 00:22:20,548 --> 00:22:26,345 У нас есть всего один шанс стать такими, как раньше. 271 00:22:27,346 --> 00:22:30,308 Мы не можем позволить высокомерию помешать нам. 272 00:22:32,727 --> 00:22:35,063 Друзья мои, поднимите, пожалуйста, рюмки. 273 00:22:37,065 --> 00:22:40,193 Когда я был ребенком, у нас не было мороженого и газировки. 274 00:22:40,276 --> 00:22:41,652 У нас был квас. 275 00:22:42,070 --> 00:22:44,155 Я пригласил вас, чтобы отблагодарить. 276 00:22:44,238 --> 00:22:48,159 У нашего дела много сторонников, но мало благодетелей. 277 00:22:48,242 --> 00:22:51,204 Я благодарен вам за щедрость. 278 00:22:51,287 --> 00:22:54,707 Как говорится, большому кораблю - большое плавание. 279 00:22:54,791 --> 00:22:57,835 Вы и есть это большое плавание, друг мой. 280 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Пойдемте. 281 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 Хорошо, вот здесь. Уровень Б. 282 00:23:20,775 --> 00:23:22,235 И следующий. 283 00:23:22,318 --> 00:23:23,653 Уровень А. 284 00:23:23,736 --> 00:23:24,612 Двадцать восемь. 285 00:23:29,617 --> 00:23:32,328 - У тебя нет записи стрельбы? - Нет. 286 00:23:32,411 --> 00:23:34,831 Они точно знали, где находятся камеры. 287 00:23:37,166 --> 00:23:39,961 - Вставай. Дай мне поискать. - Хорошо. 288 00:23:55,309 --> 00:23:56,227 Ты в порядке? 289 00:23:57,019 --> 00:23:58,771 Просто я ненавижу вокзалы. 290 00:23:58,855 --> 00:24:02,483 Посмотри любой фильм. На вокзале ничего хорошего не происходит. 291 00:24:07,405 --> 00:24:11,701 Хорошо, ребята. Я в системе. Я вас вижу. 292 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 Можно вас кое о чём попросить? 293 00:25:05,922 --> 00:25:08,049 Нам надо попасть на стадион. 294 00:25:10,092 --> 00:25:11,385 Да, сегодня. 295 00:25:12,428 --> 00:25:14,513 Поймете, когда мы туда придем. 296 00:25:38,412 --> 00:25:40,706 Хорошо. Куда вас направить? 297 00:25:45,586 --> 00:25:47,129 Как насчет Земмеринга? 298 00:26:29,338 --> 00:26:30,423 Мы его нашли. 299 00:26:35,303 --> 00:26:38,597 - Где это снято? - Венский вокзал, девятый перрон. 300 00:26:38,681 --> 00:26:40,933 Детали будут, когда приземлимся. 301 00:27:27,688 --> 00:27:29,940 Он не заговорит, если будешь его бить. 302 00:27:53,756 --> 00:27:55,049 Ты знаешь, кто я? 303 00:27:57,510 --> 00:28:00,596 Не пытайся врать. Скоро подействует препарат. 304 00:28:02,139 --> 00:28:05,393 - Лука Гочаров! - Что сказал тебе наш ученый? 305 00:28:07,019 --> 00:28:09,271 - Ничего! - Кто твой источник? 306 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Не знаю. 307 00:28:22,493 --> 00:28:24,620 В шприце была вода. 308 00:28:24,703 --> 00:28:29,250 Нам надо многое обсудить, а времени мало, если хотим остановить «Сокол». 309 00:28:49,145 --> 00:28:51,772 ЗЕММЕРИНГ, АВСТРИЯ 310 00:29:05,202 --> 00:29:07,830 - Агент Павлок, добро пожаловать. - Поехали. 311 00:29:36,484 --> 00:29:37,568 Мне это не нравится. 312 00:29:38,736 --> 00:29:40,321 Вы ясно дали это понять. 313 00:29:40,404 --> 00:29:41,614 Подождите меня здесь. 314 00:29:50,456 --> 00:29:51,916 Простите, что вы здесь. 315 00:29:51,999 --> 00:29:54,668 Но вы можете мне кое с чем помочь. 316 00:29:56,253 --> 00:29:57,796 Давайте с этим покончим. 317 00:29:57,880 --> 00:30:02,343 Охрана была слишком сильной, чтобы Тибор Казал проник сюда с оружием. 318 00:30:02,426 --> 00:30:06,222 - Кто-то пронес его сюда. - Или стрелок был уже вооружен. 319 00:30:06,305 --> 00:30:08,807 - То есть это был не Казал? - Нет мотива. 320 00:30:08,891 --> 00:30:11,310 У него не было ресурсов на такое. 321 00:30:11,393 --> 00:30:15,189 Перед смертью его ударили шокером. Он был просто пешкой. 322 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 В чьей игре? 323 00:30:17,399 --> 00:30:20,778 Пока не знаю. Но сделка, которую вы заключали с Поповым, 324 00:30:20,861 --> 00:30:24,448 возможно, имела не такую единодушную поддержку, как вы думали. 325 00:30:24,532 --> 00:30:25,908 Это сделал кто-то из своих. 326 00:30:29,286 --> 00:30:31,038 Джеймс, зачем я здесь? 327 00:30:32,706 --> 00:30:37,503 На втором этаже не было камер. Нет кадров места, где нашли Казала. 328 00:30:37,586 --> 00:30:40,881 Но, может быть, вы видели что-то, чего не помните. 329 00:30:40,965 --> 00:30:44,134 Я надеялся, что возвращение сюда подстегнет вашу память. 330 00:30:46,053 --> 00:30:46,929 Хорошо. 331 00:30:49,098 --> 00:30:52,768 Если я должна это пережить, надо пойти до конца. 332 00:30:54,478 --> 00:30:56,272 Что случилось перед выстрелом? 333 00:30:58,190 --> 00:31:00,901 Мы шли в этом направлении 334 00:31:00,985 --> 00:31:02,278 и просто разговаривали. 335 00:31:03,195 --> 00:31:06,323 Даже охрана была удивлена, как хорошо мы... 336 00:31:09,702 --> 00:31:10,536 Что? 337 00:31:12,079 --> 00:31:13,163 Нет. 338 00:31:13,247 --> 00:31:15,749 Радека не было рядом, когда в Попова попали. 339 00:31:17,751 --> 00:31:20,671 Был полный хаос. Игроки разбежались, 340 00:31:20,754 --> 00:31:23,591 обе стороны пытались защитить нас, но... 341 00:31:25,217 --> 00:31:27,678 Радек, наверное, отошел до выстрела. 342 00:31:30,848 --> 00:31:32,933 Он точно знал, куда идти. 343 00:31:35,811 --> 00:31:38,939 Неужели вы думаете, что он в это замешан? Не может быть. 344 00:31:39,023 --> 00:31:42,985 Я просмотрел все записи с камер. Его не было, когда Попов упал. 345 00:31:43,068 --> 00:31:46,113 Он был наверху, в идеальном месте, чтобы убить Казала. 346 00:31:49,074 --> 00:31:51,118 Мы много лет дружим. 347 00:31:51,869 --> 00:31:55,080 Радек - патриот. Он не мог в этом участвовать. 348 00:31:55,164 --> 00:31:57,041 Да, я знаю, что это тяжело. 349 00:31:57,124 --> 00:32:01,045 Но мы должны рассмотреть дело со всех сторон, учесть все возможности. 350 00:32:01,128 --> 00:32:04,715 Особенно те, которые прямо-таки напрашиваются. 351 00:32:28,530 --> 00:32:30,824 Идемте. 352 00:32:37,456 --> 00:32:39,208 Мы здесь уже очень давно. 353 00:32:40,417 --> 00:32:42,127 Возможно, нам не повезло. 354 00:32:43,504 --> 00:32:47,758 Стая волков может пройти сотни километров за ночь в поисках добычи. 355 00:32:47,841 --> 00:32:51,887 Как говорится в пословице: «Волка ноги кормят». 356 00:32:53,639 --> 00:32:54,890 Уверен, что мне повезет. 357 00:32:56,266 --> 00:32:59,645 Волк - один из немногих трофеев, которых у меня еще нет. 358 00:33:00,854 --> 00:33:04,400 Убивать такое животное, чтобы повесить его голову на стену. 359 00:33:09,279 --> 00:33:10,489 Похоже, они близко. 360 00:33:12,449 --> 00:33:13,450 Видите? 361 00:33:16,829 --> 00:33:17,663 Вон там. 362 00:34:22,644 --> 00:34:25,856 Я не понимаю. Почему вы пытаетесь помочь ЦРУ? 363 00:34:27,024 --> 00:34:30,152 Скажем так: раз в жизни мы на одной стороне. 364 00:34:32,905 --> 00:34:33,822 Почему я? 365 00:34:35,491 --> 00:34:37,493 Я знал, что вы работали с Зоей. 366 00:34:38,368 --> 00:34:39,578 И что она вам доверяла. 367 00:34:41,747 --> 00:34:43,081 Она была вашим кадром. 368 00:34:44,541 --> 00:34:48,045 Вы соврали насчет ядерки на корабле, чтобы ЦРУ прореагировало. 369 00:34:49,338 --> 00:34:51,340 Вы могли ничего не предпринять, 370 00:34:51,423 --> 00:34:54,259 а его информация была так же важна. 371 00:34:54,760 --> 00:34:57,554 «Сокол». Что вы о нём знаете? 372 00:34:59,223 --> 00:35:01,099 Случилась ужасная авария. 373 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Больше я ничего не знаю. 374 00:35:06,522 --> 00:35:10,317 Перед смертью Юрий сказал, что Константин предатель. Почему? 375 00:35:11,693 --> 00:35:14,321 Юрий знал, что это не мы. 376 00:35:15,948 --> 00:35:17,241 Что это не Россия. 377 00:35:17,991 --> 00:35:19,117 - Но... - Русские. 378 00:35:20,577 --> 00:35:21,829 Группа заговорщиков. 379 00:35:24,206 --> 00:35:25,916 И я твердо намерен 380 00:35:26,959 --> 00:35:28,210 снять с них маски. 381 00:35:28,293 --> 00:35:29,461 Чего они хотят? 382 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 Восстановить Советский Союз. 383 00:35:34,258 --> 00:35:35,592 Значит, оружие есть? 384 00:35:36,593 --> 00:35:38,053 Юрий работал над ним. 385 00:35:38,136 --> 00:35:40,639 Пока оружия еще нет. 386 00:35:40,722 --> 00:35:41,723 То есть? 387 00:35:42,558 --> 00:35:43,475 Уран? 388 00:35:45,936 --> 00:35:49,565 Только у горстки торговцев оружием будет его достаточно. 389 00:35:49,648 --> 00:35:54,903 Наиболее вероятный кандидат в этом списке - Леван Зубков. 390 00:35:55,362 --> 00:35:56,280 Кто он? 391 00:35:56,947 --> 00:35:58,282 Спросите своего друга. 392 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 Зубков - один из моих клиентов. 393 00:36:04,413 --> 00:36:07,499 Я полагаю, поэтому мы едем в Будапешт? 394 00:36:07,583 --> 00:36:10,127 И только поэтому вы еще живы. 395 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Спасибо. - Погодите. 396 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 Думаете, Зубков работает на эту группу? 397 00:36:14,923 --> 00:36:15,883 Да. 398 00:36:16,675 --> 00:36:20,304 - Они близки к цели? - Два дня назад он ездил в Казахстан. 399 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 - Третья поездка за месяц. - Боже. 400 00:36:22,264 --> 00:36:26,894 А я никому не могу доверять. Никому. Даже в моём правительстве. 401 00:36:28,770 --> 00:36:30,731 И вы хотите, чтобы в ЦРУ поверили мне. 402 00:36:32,149 --> 00:36:33,108 Они не поверят? 403 00:36:49,791 --> 00:36:50,626 Джек? 404 00:36:50,709 --> 00:36:52,586 Дай угадаю. Земмеринг? 405 00:36:53,253 --> 00:36:55,589 Поехала за компанию. Как твоя поездка? 406 00:36:57,382 --> 00:36:59,301 - Живописно. - Я так и думала. 407 00:37:00,218 --> 00:37:02,971 По твоим следам идет русский убийца. 408 00:37:03,055 --> 00:37:04,932 - Он меня нашел. - Ты его убил. 409 00:37:05,849 --> 00:37:07,559 - Не я. - А кто тогда? 410 00:37:09,269 --> 00:37:10,520 Лука Гочаров. 411 00:37:13,023 --> 00:37:15,067 Надеюсь, твой кадр - не Гочаров. 412 00:37:15,150 --> 00:37:17,277 - Ты знаешь, что он сделал. - Он нам помог. 413 00:37:17,361 --> 00:37:20,072 Это не русские. Новый министр обороны - 414 00:37:20,155 --> 00:37:24,076 член группы, действующей независимо от правительства. 415 00:37:25,285 --> 00:37:29,414 Миллер никогда не одобрит действия, опирающиеся на данные Гочарова. 416 00:37:29,498 --> 00:37:32,125 - Хорошо, что я не работаю на Миллера. - Джек. 417 00:37:32,209 --> 00:37:34,586 США и Россию заманивают в войну, 418 00:37:34,670 --> 00:37:37,881 и сейчас только мы можем этому помешать. 419 00:37:39,174 --> 00:37:42,010 - Я не могу просто... - Ты должна мне поверить. 420 00:38:12,916 --> 00:38:15,711 - Вы куда? - Он в красном поезде. 421 00:38:28,807 --> 00:38:31,601 ПРАЖСКИЙ ЗАМОК ПРАГА, ЧЕХИЯ 422 00:38:34,229 --> 00:38:37,065 Был один угол камеры в гараже, 423 00:38:37,149 --> 00:38:39,651 который снял въезжающие машины. 424 00:38:39,735 --> 00:38:41,695 Мы идентифицировали машину Казала. 425 00:38:43,572 --> 00:38:47,075 Вот. Видите? Казал приехал не один. 426 00:38:47,784 --> 00:38:49,911 В машине с ним кто-то есть. 427 00:38:50,704 --> 00:38:52,748 - Кто это? - Понятия не имею. 428 00:38:52,831 --> 00:38:57,502 Но это убийство было искусно спланировано несколькими людьми. 429 00:38:59,671 --> 00:39:03,759 Получил твое сообщение. Приехал, как только смог. 430 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 Полагаю, вы Джеймс Грир. 431 00:39:10,098 --> 00:39:14,603 М-р Ковак. Что именно сказала вам ваша дочь? 432 00:39:14,686 --> 00:39:17,981 Только что, что вы оклеветали шефа ее охраны. 433 00:39:18,065 --> 00:39:21,443 У него нет должности, но отец - мой доверенный советник. 434 00:39:21,526 --> 00:39:25,072 Вы правда думаете, что Радек замешан в смерти Попова? 435 00:39:25,155 --> 00:39:28,784 Что он участвует в каком-то заговоре? 436 00:39:33,705 --> 00:39:35,499 Да. 437 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 Тогда ваши варианты сильно ограничены, г-жа президент. 438 00:39:47,219 --> 00:39:48,386 Дело уже сделано. 439 00:39:49,513 --> 00:39:53,642 Я дала НАТО зеленый свет на то, чтобы разместить ракетные установки. 440 00:39:55,060 --> 00:39:57,437 Не знаю, какую игру ведет Россия, 441 00:39:57,521 --> 00:40:00,565 но я не позволю ей превратить нашу страну в игровую площадку. 442 00:40:02,359 --> 00:40:05,028 БУДАПЕШТ, ВЕНГРИЯ 443 00:40:29,427 --> 00:40:31,930 Помнишь, я предупреждал тебя насчет черты? 444 00:40:32,806 --> 00:40:34,057 Ты ее только что пересек. 445 00:42:26,586 --> 00:42:28,588 Перевод субтитров: Татьяна Стрелкова 446 00:42:28,672 --> 00:42:30,674 Креативный супервайзер Анастасия Страту