1 00:01:24,418 --> 00:01:28,005 JACK RYAN DE TOM CLANCY 2 00:01:38,265 --> 00:01:41,435 VIENNE, AUTRICHE 3 00:02:59,305 --> 00:03:01,348 Bien. Elle est en route. 4 00:03:15,070 --> 00:03:19,074 Votre ami a perdu la main. Je l'ai repéré il y a un bon moment 5 00:03:20,159 --> 00:03:22,661 - Vous êtes pressée. - L'opération a foiré. 6 00:03:22,745 --> 00:03:25,623 Vous n'êtes pas le seul sans couverture. 7 00:03:25,706 --> 00:03:28,417 - J'ai besoin de votre aide. - Je vous ai tout dit. 8 00:03:30,544 --> 00:03:32,671 Alors on vous a menti. 9 00:03:32,755 --> 00:03:34,256 Ce n'est pas leur genre. 10 00:03:35,841 --> 00:03:38,719 - Organisez un rendez-vous. - Impossible. 11 00:03:41,472 --> 00:03:42,306 Zoya... 12 00:03:44,224 --> 00:03:47,978 Vous savez que si Sokol existe, des tas de gens vont mourir. 13 00:03:48,062 --> 00:03:51,190 Vous allez vivre avec ça sur la conscience ? 14 00:03:55,152 --> 00:03:58,781 Vous aurez votre rendez-vous après que j'ai quitté Vienne. 15 00:04:00,532 --> 00:04:01,367 Merci. 16 00:04:08,082 --> 00:04:09,041 Bonne chance. 17 00:04:22,596 --> 00:04:23,806 On y va, super-espion. 18 00:04:29,520 --> 00:04:31,897 - Elle va le faire ? - Apparemment. 19 00:04:33,607 --> 00:04:35,818 Rappelle-moi pourquoi tu lui fais confiance ? 20 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 Elle n'a aucune raison de mentir. 21 00:04:38,404 --> 00:04:40,239 Je sais qu'elle dit vrai. 22 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 Tu sais ? Bien. 23 00:04:43,283 --> 00:04:46,412 - On dirait que t'es prêt à parier. - Tu sais quoi ? 24 00:04:46,495 --> 00:04:49,331 Je n'ai pas vraiment d'autres options. 25 00:04:49,415 --> 00:04:50,749 Écoute-moi. 26 00:04:50,833 --> 00:04:55,212 Tu es à deux doigts de franchir un point de non-retour. 27 00:04:55,295 --> 00:04:59,299 Parce que j'essaie de faire ce qu'il faut. Le projet Sokol existe. 28 00:04:59,383 --> 00:05:00,467 Et je te crois. 29 00:05:00,551 --> 00:05:03,971 Mais je crois aussi que tu n'es pas le seul à pouvoir agir. 30 00:05:04,054 --> 00:05:06,265 Tu veux quoi ? Que j'appelle Miller ? 31 00:05:07,307 --> 00:05:10,561 C'est un con. Il vendrait père et mère pour sauver sa peau. 32 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 Wright. Elle est dure, mais juste. 33 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 C'est une politicienne, comme les autres. 34 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 Et tu sais quoi ? Elle a fait son choix. 35 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 Et Greer, alors ? 36 00:05:23,282 --> 00:05:26,744 Je ne veux pas le mettre en danger. Et toi non plus. 37 00:05:27,578 --> 00:05:30,956 Alors, si tu veux partir, je comprendrai. 38 00:05:31,040 --> 00:05:34,334 - Tu as bien réfléchi ? - Oui. 39 00:05:34,418 --> 00:05:36,628 Alors j'en suis. Je couvre tes arrières. 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 - Et sans crever. - J'espère. 41 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 AMBASSADE DES ÉTATS-UNIS ROME, ITALIE 42 00:06:04,907 --> 00:06:08,410 Escouade extraterritoriale du FBI. Ils cherchent Ryan. 43 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 Le NSD dirige l'opération. 44 00:06:10,662 --> 00:06:13,332 - Qui commande ? - Un certain Harris. 45 00:06:13,415 --> 00:06:16,502 J'aimerais qu'on ne transforme pas mon bureau en chantier. 46 00:06:16,585 --> 00:06:20,089 On remettra tout en place. On a un mandat d'arrêt 47 00:06:20,172 --> 00:06:23,550 accusant le Dr Jack Ryan de violation de la loi. 48 00:06:23,634 --> 00:06:26,470 Jack Ryan est bien des choses, mais pas un traître. 49 00:06:26,553 --> 00:06:30,265 C'est le directeur du renseignement national qui décidera. 50 00:06:30,349 --> 00:06:32,267 On a un agent renégat en cavale. 51 00:06:32,351 --> 00:06:35,729 Ses connaissances font de lui une cible de choix. 52 00:06:35,813 --> 00:06:37,397 Alors on va le retrouver. 53 00:06:43,278 --> 00:06:46,490 Il faut limiter leur accès. Trouvez Zoya Ivanova. 54 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Elle tient la source de Jack. 55 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 - Il va la contacter. - Compris. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,380 PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 57 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Que dit la politique ? 58 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 Le NSD cherche Jack. Le FBI a un mandat. 59 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 - Pour quel motif ? - Espion dévoyé. 60 00:07:09,429 --> 00:07:10,389 Mon Dieu. 61 00:07:10,472 --> 00:07:14,143 - On l'accuse de trahison ? - Je n'ai pas été consultée. 62 00:07:14,226 --> 00:07:17,271 Vous n'êtes pas le seul dont on se méfie. 63 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 Je ferai ce qu'il faut pour trouver Jack la première. 64 00:07:21,525 --> 00:07:22,901 Et la présidente Kovac ? 65 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 Je n'y suis pas encore allé. On a pas à se mêler de l'OTAN. 66 00:07:26,488 --> 00:07:29,283 On ne peut pas la forcer, mais on a des preuves. 67 00:07:29,366 --> 00:07:31,368 Raisonne-la, et gagne des points. 68 00:07:31,577 --> 00:07:34,496 Tu connais bien la Russie, tu peux la conseiller. 69 00:07:34,580 --> 00:07:36,206 Vous avez bossé ensemble à l'IS. 70 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 - Elle t'écoutera. - On verra bien. 71 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 MOSCOU, RUSSIE 72 00:08:15,662 --> 00:08:16,622 Capitaine. 73 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 Toutes mes condoléances. 74 00:08:20,334 --> 00:08:21,877 Je sais que vous étiez amis. 75 00:08:23,837 --> 00:08:25,088 Il en avait peu. 76 00:08:25,756 --> 00:08:26,882 Tout comme vous. 77 00:08:28,675 --> 00:08:32,721 On dit que vous avez encore refusé un poste d'amiral. 78 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 À quoi servirai-je derrière un bureau ? 79 00:08:37,851 --> 00:08:39,603 Le vieil homme et la mer. 80 00:09:04,711 --> 00:09:05,837 Mes condoléances. 81 00:09:06,255 --> 00:09:08,048 Votre mari était un grand homme. 82 00:09:09,132 --> 00:09:10,384 Merci d'être venu. 83 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 S'il te faut quoi que ce soit, Natalya, sache que je suis à ton service. 84 00:09:26,400 --> 00:09:27,734 Trouve qui a fait ça. 85 00:09:28,610 --> 00:09:31,071 Dmitry ne trouvera pas le repos sans ça. 86 00:09:32,489 --> 00:09:33,615 Et moi non plus. 87 00:09:42,666 --> 00:09:45,127 CHÂTEAU DE PRAGUE PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 88 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Il est là ? 89 00:10:04,730 --> 00:10:07,774 J'aurais aimé que vous m'informiez de cette visite plus tôt. 90 00:10:07,858 --> 00:10:12,195 Il a toujours été honnête avec moi. C'est rare, de nos jours. 91 00:10:12,279 --> 00:10:15,907 Il est de la CIA. Ils ne font rien sans contrepartie. 92 00:10:15,991 --> 00:10:19,703 Je sais comment fonctionne la CIA, Radek. Il n'est pas comme ça. 93 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 Madame la Présidente. 94 00:10:26,501 --> 00:10:27,794 M. Greer. 95 00:10:27,878 --> 00:10:30,881 Radek Breza, mon chef de la sécurité. James Greer. 96 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Allons faire un tour, James. 97 00:10:45,187 --> 00:10:47,856 On sait que ce n'est pas une visite de courtoisie. 98 00:10:49,399 --> 00:10:52,694 On sait aussi qu'on surveille le gouvernement russe, 99 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 et qu'ils font pareil. 100 00:10:55,197 --> 00:10:59,159 La NSA a des transcriptions des appels de Dmitry Popov. 101 00:10:59,242 --> 00:11:02,037 Il parlait avec le président Surikov 102 00:11:02,120 --> 00:11:04,831 qui lui demandait de ne pas vous rendre hostiles 103 00:11:04,915 --> 00:11:07,209 en avançant en Europe de l'est. 104 00:11:08,460 --> 00:11:12,172 - Mais Dmitry était un radical. - Non, il faisait semblant. 105 00:11:12,964 --> 00:11:17,386 Ça lui a permis de garder la face avec les plus extrémistes de son parti. 106 00:11:17,469 --> 00:11:20,472 Mais vous étiez sur la même longueur d'onde. 107 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 Raison pour laquelle il a été tué. 108 00:11:28,897 --> 00:11:32,609 Le nouveau ministre de la Défense, c'est une autre histoire. 109 00:11:34,569 --> 00:11:37,322 Il a désavoué tout ce que Dmitry avait accepté. 110 00:11:37,406 --> 00:11:40,117 Et déplacé des troupes en Ukraine. 111 00:11:41,201 --> 00:11:42,369 Jusqu'où ? 112 00:11:44,955 --> 00:11:47,666 Au niveau de la frontière slovaque. 113 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 Il fallait que vous sachiez, 114 00:11:51,128 --> 00:11:55,340 parce qu'en agissant maintenant, en amenant les missiles de l'OTAN, 115 00:11:55,424 --> 00:11:56,842 on peut forcer un retrait. 116 00:11:58,510 --> 00:12:00,762 Nos pays partagent les informations. 117 00:12:03,014 --> 00:12:05,058 Et je n'apprends ça que maintenant ? 118 00:12:09,187 --> 00:12:13,024 J'imaginais que vous ne traiteriez pas vos alliés comme vos ennemis. 119 00:12:13,108 --> 00:12:15,569 J'oubliais que la CIA aime se prendre pour Dieu. 120 00:12:15,652 --> 00:12:17,821 Je vous dit ça en ami. 121 00:12:17,904 --> 00:12:22,075 - Et vous comptez sur ma confiance. - Non. J'espère votre confiance. 122 00:12:23,452 --> 00:12:26,163 Je sais que tout le monde vous met la pression. 123 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 Je sais aussi qu'il ne faut pas vous chercher. 124 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 Je vous ai donné des informations. 125 00:12:33,044 --> 00:12:36,214 À vous de voir ce que vous en faites. 126 00:12:48,226 --> 00:12:50,896 BOHÈME, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 127 00:12:57,194 --> 00:12:58,403 Mon Dieu. 128 00:13:01,656 --> 00:13:03,992 Tu sais combien cette voiture m'a coûté ? 129 00:13:05,744 --> 00:13:09,623 Tu savais qu'on allait chasser. Où tu croyais qu'on irait ? 130 00:13:09,706 --> 00:13:13,001 - À Monaco ? - Je pensais que la route serait pavée. 131 00:13:18,173 --> 00:13:22,677 Pardonnez-moi, M. Zubkov, M. Lychkin, 132 00:13:22,761 --> 00:13:25,222 pour l'endroit reculé, 133 00:13:25,305 --> 00:13:30,060 mais il n'y a plus beaucoup d'endroits où chasser le loup. 134 00:13:30,894 --> 00:13:31,770 Bienvenue. 135 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 Venez. 136 00:13:38,527 --> 00:13:39,986 Novak, les sacs. 137 00:13:40,612 --> 00:13:45,992 L'objet sur lequel on s'était mis d'accord a été acheté et est en déplacement. 138 00:13:46,076 --> 00:13:47,285 Bien. 139 00:13:47,369 --> 00:13:48,411 Et le prix ? 140 00:13:49,621 --> 00:13:50,872 C'est 20 millions. 141 00:13:54,751 --> 00:13:59,172 Ce jeton de banque vous donnera accès à un compte sécurisé avec la somme. 142 00:13:59,256 --> 00:14:01,007 Le paiement sera en deux parties. 143 00:14:01,800 --> 00:14:04,135 Mais avant de terminer la transaction, 144 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 il y a des difficultés que nous devons régler. 145 00:14:09,307 --> 00:14:12,894 Premièrement, cet officier de la CIA. 146 00:14:12,978 --> 00:14:14,437 C'est en cours de résolution. 147 00:14:20,735 --> 00:14:21,695 Deuxièmement, 148 00:14:22,571 --> 00:14:23,572 votre fille. 149 00:14:24,614 --> 00:14:27,993 Votre influence ne semble pas être aussi forte que prévu. 150 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 Ça me désole de dire ça, 151 00:14:30,412 --> 00:14:32,414 mais je ne suis pas le seul 152 00:14:33,873 --> 00:14:36,835 à penser qu'il est temps de changer de direction. 153 00:14:42,132 --> 00:14:43,466 C'est bon, Levan. 154 00:14:47,554 --> 00:14:50,307 L'argent de Sarhan a été décisif. 155 00:14:50,390 --> 00:14:52,642 Il a le droit d'exprimer ses doutes. 156 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 Et il a raison, il y a eu des revers. 157 00:14:57,355 --> 00:15:00,567 Mais ces obstacles ont été surmontés. 158 00:15:02,277 --> 00:15:03,778 Vous avez ma parole. 159 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Tout est prêt. 160 00:15:10,994 --> 00:15:13,371 J'espère que ça apaise vos craintes. 161 00:15:20,295 --> 00:15:21,171 Pour le moment. 162 00:15:23,548 --> 00:15:24,382 Bien. 163 00:15:25,634 --> 00:15:28,553 Alors concentrons-nous sur la raison de notre venue. 164 00:15:36,311 --> 00:15:39,147 - Quoi de neuf ? - L'aéroport de Vienne, ce matin. 165 00:15:39,230 --> 00:15:40,982 Elle est arrivée à 6 heures. 166 00:15:41,858 --> 00:15:45,403 Bien. Si tu as pu la trouver, Jack a sûrement fait pareil. 167 00:15:45,487 --> 00:15:47,989 - Vous pensez qu'il est là ? - J'espère. 168 00:16:00,168 --> 00:16:02,462 - Je vous aide à le trouver. - Non. 169 00:16:02,545 --> 00:16:06,091 Il a travaillé 10 mois ici. C'est déjà en train de me retomber dessus. 170 00:16:07,676 --> 00:16:10,428 - Vous avez un bon profil ? - Meilleur que le vôtre. 171 00:16:12,972 --> 00:16:14,015 Il est à Vienne. 172 00:16:16,017 --> 00:16:18,103 Si vous le voulez, il faut se dépêcher. 173 00:16:28,697 --> 00:16:31,366 Quoi de neuf sur l'assassinat de Popov ? 174 00:16:31,449 --> 00:16:34,119 On a tracé l'argent du compte de l'assassin. 175 00:16:34,202 --> 00:16:38,540 C'est passé par plusieurs banques privées. Mais pas de source précise. 176 00:16:38,623 --> 00:16:40,542 Mais vous pensez aux Russes. 177 00:16:40,625 --> 00:16:43,294 C'est bien leur style. 178 00:16:43,378 --> 00:16:46,005 - Je dois voir les bandes du stade. - Bien sûr. 179 00:16:46,089 --> 00:16:49,008 - Un de mes analystes vous donnera ça. - Excusez-moi. 180 00:16:49,968 --> 00:16:52,554 - Il y a du nouveau. - J'écoute. 181 00:16:52,637 --> 00:16:56,266 - Et notre marché ? - Je peux te mettre en GS-13. 182 00:16:56,349 --> 00:16:58,143 C'est une belle augmentation. 183 00:17:00,562 --> 00:17:02,772 - Jack serait à Vienne. - Vienne ? 184 00:17:02,856 --> 00:17:05,233 Comment il est passé d'Athènes à... 185 00:17:08,236 --> 00:17:09,279 Putain. 186 00:17:20,331 --> 00:17:22,417 - Tu es en retard. - J'ai fait une course. 187 00:17:23,585 --> 00:17:26,504 - Quelque chose cloche. - Quoi ? 188 00:17:26,588 --> 00:17:30,800 Popov était le conseiller favori de Surikov. C'était peut-être un requin, 189 00:17:30,884 --> 00:17:34,679 mais il n'aurait jamais validé une guerre nucléaire. Regarde. 190 00:17:34,763 --> 00:17:40,185 En 1986, il est volontaire pour être liquidateur à Tchernobyl. 191 00:17:40,268 --> 00:17:44,856 Il est volontaire pour désactiver un réacteur après une fusion ? 192 00:17:44,939 --> 00:17:49,986 Ça l'a marqué. Un de ses premiers dossiers de ministre de la Défense 193 00:17:50,069 --> 00:17:53,031 a été de forcer la signature du traité de désarmement. 194 00:17:53,114 --> 00:17:56,034 Ce type a toujours été contre l'option nucléaire. 195 00:17:56,117 --> 00:17:57,160 Hélas, il est mort. 196 00:17:58,036 --> 00:17:58,912 Pratique, plutôt. 197 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Comment ça ? 198 00:18:03,208 --> 00:18:05,960 Qui a le plus à gagner dans tout ça ? 199 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Le nouveau ministre ? 200 00:18:08,671 --> 00:18:10,757 Il aurait assassiné son prédécesseur ? 201 00:18:10,840 --> 00:18:14,552 C'est le bon moment pour avoir l'attention de Surikov. 202 00:18:17,680 --> 00:18:18,723 C'est bien, Vienne ? 203 00:18:18,807 --> 00:18:21,518 Tu peux me dire comment tu as eu mon numéro ? 204 00:18:21,601 --> 00:18:23,978 - Allez, passe-le-moi. - Un instant. 205 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 - Salut. - C'est bon de t'entendre. 206 00:18:27,273 --> 00:18:30,777 - Merci pour Tony. - Tu es vivant, non ? 207 00:18:30,860 --> 00:18:32,070 Tu es avec Wright ? 208 00:18:32,153 --> 00:18:35,698 Elle m'a grillé, et j'ai été réaffecté. Je suis à Prague, 209 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 je m'occupe de l'assassinat. 210 00:18:38,243 --> 00:18:41,830 Je ne peux qu'imaginer l'état dans lequel tu es. 211 00:18:41,913 --> 00:18:43,957 Tu ne sais plus vraiment à qui te fier. 212 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 Alors, voilà, tu en feras ce que tu veux, 213 00:18:47,794 --> 00:18:51,339 mais le NSD et le FBI vont à Vienne pour t'arrêter. 214 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Pour quel motif ? 215 00:18:59,764 --> 00:19:00,598 Trahison. 216 00:19:03,059 --> 00:19:06,271 - Wright ne fait pas les choses à moitié. - Non. Miller. 217 00:19:06,354 --> 00:19:09,649 Il ne lui a rien demandé, mais elle a réussi à se greffer. 218 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 Tu lui as parlé de Mike ? 219 00:19:11,734 --> 00:19:13,903 Vous êtes bien dans la merde, 220 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 et plus longtemps tu fuiras, moins tu pourras en réchapper. 221 00:19:18,074 --> 00:19:19,993 Ça ne répond pas à ma question. 222 00:19:20,076 --> 00:19:22,287 - C'est toi, le traître. - Très drôle. 223 00:19:23,037 --> 00:19:25,790 Bon, tu as trouvé quoi sur Popov ? 224 00:19:25,874 --> 00:19:28,376 Rien de concluant. L'argent ne va nulle part, 225 00:19:28,459 --> 00:19:32,255 pas d'assassin sur la vidéosurveillance, un témoin disparu. 226 00:19:33,131 --> 00:19:36,926 Écoute ça. Et si tout avait été prévu ? 227 00:19:38,511 --> 00:19:42,181 Ce n'est pas habituel de la part des Russes, il faut enquêter. 228 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Bien. Au fait, Jack, 229 00:19:43,766 --> 00:19:45,894 ce Russe qui te poursuit... 230 00:19:45,977 --> 00:19:47,437 Je le connais. 231 00:19:47,520 --> 00:19:48,688 Il est du Groupe Alpha. 232 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 Le Groupe Alpha. Chouette. 233 00:19:53,067 --> 00:19:53,902 Je dois y aller. 234 00:19:54,611 --> 00:19:55,445 C'est elle. 235 00:19:56,529 --> 00:19:58,573 À 11 h, voie six. 236 00:20:09,417 --> 00:20:12,503 Notre dernier invité est arrivé. 237 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Désolé d'être en retard. 238 00:20:17,467 --> 00:20:18,509 Il faut parler. 239 00:20:26,935 --> 00:20:27,894 À Dmitry. 240 00:20:28,853 --> 00:20:29,979 C'était un homme bon. 241 00:20:30,063 --> 00:20:31,606 Vous l'estimiez. 242 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 C'était mon mentor. 243 00:20:33,942 --> 00:20:37,528 - Il partageait nos idées. - Mais pas la plus importante. 244 00:20:38,363 --> 00:20:39,197 Non. 245 00:20:41,157 --> 00:20:43,409 J'espère que votre fille va bien. 246 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 Ma fille ne vous concerne pas. 247 00:20:49,415 --> 00:20:53,711 Sans les missiles de l'OTAN sur le sol tchèque, le plan échouera. 248 00:20:53,795 --> 00:20:58,424 Elle a toujours eu une volonté de fer. Je n'allais pas changer ça. 249 00:20:59,842 --> 00:21:02,345 Elle est russe, qu'elle le veuille ou non. 250 00:21:07,642 --> 00:21:12,522 Mon père était soldat, c'était un homme endurci. 251 00:21:14,440 --> 00:21:18,277 La seule fois où je l'ai vu pleurer, c'est quand le Mur est tombé. 252 00:21:20,154 --> 00:21:21,864 Parce que c'était fini. 253 00:21:23,032 --> 00:21:27,787 Il n'a jamais cru que l'Union soviétique était sans défauts, 254 00:21:27,870 --> 00:21:30,248 mais la sainte Russie était tout pour lui. 255 00:21:30,832 --> 00:21:33,459 Quand elle s'est effondrée, ses combats 256 00:21:33,543 --> 00:21:34,961 n'avaient plus de sens. 257 00:21:35,670 --> 00:21:38,214 J'ai demandé pourquoi il pleurait, il m'a dit : 258 00:21:39,632 --> 00:21:42,301 "Nous étions le pays le plus craint de la Terre. 259 00:21:43,177 --> 00:21:46,973 "Nous étions le croque-mitaine qui gardait le monde éveillé la nuit." 260 00:21:49,392 --> 00:21:52,812 Maintenant, il y a la guerre cybernétique. 261 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 On perturbe, on dérange. 262 00:21:55,398 --> 00:22:00,194 C'est intelligent et rentable, mais la guerre sans sacrifice n'a pas de sens. 263 00:22:01,404 --> 00:22:05,700 Sans sacrifice, il n'y a pas d'identité. 264 00:22:09,579 --> 00:22:10,913 On est devenus lui. 265 00:22:14,000 --> 00:22:19,714 - Pourquoi me dites-vous ça ? - Pour vous rappeler que c'est important. 266 00:22:20,548 --> 00:22:26,345 Nous n'avons qu'une seule chance de redevenir ce que nous étions. 267 00:22:27,346 --> 00:22:30,308 On ne peut pas s'encombrer d'arrogance. 268 00:22:32,727 --> 00:22:35,063 Mes amis, servez-vous un verre. 269 00:22:37,065 --> 00:22:40,193 Quand j'étais enfant, nous n'avions ni glace ni soda. 270 00:22:40,276 --> 00:22:41,652 Nous avions du kvass. 271 00:22:42,070 --> 00:22:44,155 Je vous ai invités pour vous remercier. 272 00:22:44,238 --> 00:22:48,159 Notre cause a beaucoup de soutiens, mais peu de mécènes. 273 00:22:48,242 --> 00:22:51,204 Je vous suis reconnaissant de votre générosité. 274 00:22:51,287 --> 00:22:54,707 Comme on dit, un grand bateau a besoin d'eaux profondes. 275 00:22:54,791 --> 00:22:57,835 Vous êtes ces eaux profondes, mon ami. 276 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 En route. 277 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 Bien. Là, étage B. 278 00:23:20,775 --> 00:23:22,235 Et le suivant. 279 00:23:22,318 --> 00:23:23,653 Étage A. 280 00:23:23,736 --> 00:23:24,612 Vingt-huit. 281 00:23:29,617 --> 00:23:32,328 - Le tir n'a pas été filmé ? - Non. 282 00:23:32,411 --> 00:23:34,831 Il savaient où étaient les caméras. 283 00:23:37,166 --> 00:23:39,961 - Lève-toi, je vais jeter un œil. - D'accord. 284 00:23:55,309 --> 00:23:56,227 Ça va ? 285 00:23:57,019 --> 00:23:58,771 Je déteste les gares. 286 00:23:58,855 --> 00:24:02,483 Dans tous les films, il y a toujours un problème dans les gares. 287 00:24:07,405 --> 00:24:11,701 C'est bon, les gars, je suis dans le système. Je vous vois. 288 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 J'ai une faveur à demander. 289 00:25:05,922 --> 00:25:08,049 Vous pouvez nous faire entrer au stade ? 290 00:25:10,092 --> 00:25:11,385 Oui, ce soir. 291 00:25:12,428 --> 00:25:14,513 Vous verrez quand on y sera. 292 00:25:38,412 --> 00:25:40,706 Bien. On vous envoie où ? 293 00:25:45,586 --> 00:25:47,129 Semmering, ça vous dit ? 294 00:26:29,338 --> 00:26:30,423 Le voilà. 295 00:26:35,303 --> 00:26:38,597 - Ça vient d'où ? - La gare de Vienne, quai 9. 296 00:26:38,681 --> 00:26:40,933 On aura les détails en atterrissant. 297 00:27:27,688 --> 00:27:29,940 Il parlera pas si tu continues de frapper. 298 00:27:53,756 --> 00:27:55,049 Vous savez qui je suis ? 299 00:27:57,510 --> 00:28:00,596 N'essayez pas de mentir. La drogue fera effet. 300 00:28:02,139 --> 00:28:05,393 - Luka Gocharov ! - Que vous a dit le scientifique ? 301 00:28:07,019 --> 00:28:09,271 - Rien ! - Qui est votre source ? 302 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Je ne sais pas. 303 00:28:22,493 --> 00:28:24,620 La seringue ne contenait que de l'eau. 304 00:28:24,703 --> 00:28:29,250 Nous avons beaucoup à nous dire et peu de temps pour arrêter Sokol. 305 00:28:49,145 --> 00:28:51,772 SEMMERING, AUTRICHE 306 00:29:05,202 --> 00:29:07,830 - Je suis l'agent Pavlok, bienvenue. - Allons-y. 307 00:29:36,484 --> 00:29:37,568 Je n'aime pas ça. 308 00:29:38,736 --> 00:29:40,321 J'avais compris. 309 00:29:40,404 --> 00:29:41,614 Attends-moi ici. 310 00:29:50,456 --> 00:29:51,916 Désolé de vous amener ici. 311 00:29:51,999 --> 00:29:54,668 Mais vous pouvez peut-être m'aider. 312 00:29:56,253 --> 00:29:57,796 Qu'on en finisse. 313 00:29:57,880 --> 00:30:02,343 La sécurité était trop importante pour que Tibor Kasal entre avec une arme. 314 00:30:02,426 --> 00:30:06,222 - Elle a été cachée à l'intérieur. - Ou le tireur était déjà armé. 315 00:30:06,305 --> 00:30:08,807 - Ce ne serait pas Kasal ? - Il n'a pas de motif. 316 00:30:08,891 --> 00:30:11,310 Ni les moyens de réussir un truc pareil. 317 00:30:11,393 --> 00:30:15,189 Il a été tasé avant de mourir. C'était un pion. 318 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 Pour qui ? 319 00:30:17,399 --> 00:30:20,778 Je n'ai rien de certain. Mais votre marché avec Popov 320 00:30:20,861 --> 00:30:24,448 n'avait pas le soutien unanime que vous espériez. 321 00:30:24,532 --> 00:30:25,908 C'est venu de l'intérieur. 322 00:30:29,286 --> 00:30:31,038 Qu'est-ce que je fais là ? 323 00:30:32,706 --> 00:30:37,503 Il n'y pas de caméras au deuxième étage. Rien sur là où Kasal a été trouvé. 324 00:30:37,586 --> 00:30:40,881 Mais vous avez peut-être vu quelque chose que vous avez oublié. 325 00:30:40,965 --> 00:30:44,134 J'espérais vous rafraîchir la mémoire en venant ici. 326 00:30:46,053 --> 00:30:46,929 Très bien. 327 00:30:49,098 --> 00:30:52,768 Si je dois revivre ça, autant y aller à fond. 328 00:30:54,478 --> 00:30:56,272 Que s'est-il passé avant le tir ? 329 00:30:58,190 --> 00:31:00,901 On avançait par ici 330 00:31:00,985 --> 00:31:02,278 en discutant. 331 00:31:03,195 --> 00:31:06,323 Même la sécurité était surprise de nous voir aussi... 332 00:31:09,702 --> 00:31:10,536 Quoi ? 333 00:31:12,079 --> 00:31:13,163 Non. 334 00:31:13,247 --> 00:31:15,749 Radek n'était pas là quand Popov a été touché. 335 00:31:17,751 --> 00:31:20,671 C'était la panique. Les joueurs se sont dispersés, 336 00:31:20,754 --> 00:31:23,591 on nous emmenait en sécurité, mais... 337 00:31:25,217 --> 00:31:27,678 Radek a dû partir avant le tir. 338 00:31:30,848 --> 00:31:32,933 Il savait exactement où il allait. 339 00:31:35,811 --> 00:31:38,939 Vous n'allez pas croire qu'il est impliqué ? C'est impossible. 340 00:31:39,023 --> 00:31:42,985 J'ai regardé toutes les vidéos. Il n'était pas là quand Popov est mort. 341 00:31:43,068 --> 00:31:46,113 Il était en haut, prêt à tuer Kasal. 342 00:31:49,074 --> 00:31:51,118 Ça fait des années que nous sommes amis. 343 00:31:51,869 --> 00:31:55,080 Radek est un patriote. Il ne peut pas être impliqué. 344 00:31:55,164 --> 00:31:57,041 Je sais que c'est difficile. 345 00:31:57,124 --> 00:32:01,045 Mais il faut envisager toutes les possibilités. 346 00:32:01,128 --> 00:32:04,715 Surtout celle qui nous avons sous les yeux.. 347 00:32:28,530 --> 00:32:30,824 Par là. 348 00:32:37,456 --> 00:32:39,208 Ça prend trop de temps. 349 00:32:40,417 --> 00:32:42,127 On a peut-être pas de chance. 350 00:32:43,504 --> 00:32:47,758 Une meute de loups peut faire une centaine de kilomètres la nuit pour manger. 351 00:32:47,841 --> 00:32:51,887 Comme dit le proverbe : "Un loup mange avec ses pattes". 352 00:32:53,639 --> 00:32:54,890 Je me sens en veine. 353 00:32:56,266 --> 00:32:59,645 Le loup est l'un des rares trophées qui me manque. 354 00:33:00,854 --> 00:33:04,400 Quel dommage de mettre la tête d'un tel animal sur un mur. 355 00:33:09,279 --> 00:33:10,489 Il est proche. 356 00:33:12,449 --> 00:33:13,450 Vous le voyez ? 357 00:33:16,829 --> 00:33:17,663 Là. 358 00:34:22,644 --> 00:34:25,856 Je ne comprends pas. Pourquoi vous aidez la CIA ? 359 00:34:27,024 --> 00:34:30,152 Disons que pour une fois, nous sommes dans le même camp. 360 00:34:32,905 --> 00:34:33,822 Et pourquoi moi ? 361 00:34:35,491 --> 00:34:37,493 Je sais que vous travaillez avec Zoya. 362 00:34:38,368 --> 00:34:39,578 Elle se fiait à vous. 363 00:34:41,747 --> 00:34:43,081 C'était votre agent. 364 00:34:44,541 --> 00:34:48,045 Vous avez menti pour la bombe sur le bateau pour agiter la CIA. 365 00:34:49,338 --> 00:34:51,340 Vous auriez pu ne rien faire, 366 00:34:51,423 --> 00:34:54,259 et ses informations restaient importantes. 367 00:34:54,760 --> 00:34:57,554 Vous savez quoi sur Sokol ? 368 00:34:59,223 --> 00:35:01,099 C'était un terrible accident. 369 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Je ne sais rien d'autre. 370 00:35:06,522 --> 00:35:10,317 Avant de mourir, Yuri a dit que Konstantin était un traître. Pourquoi ? 371 00:35:11,693 --> 00:35:14,321 Yuri savait que ce n'était pas nous. 372 00:35:15,948 --> 00:35:17,241 Ce n'était pas la Russie. 373 00:35:17,991 --> 00:35:19,117 - Mais... - Des Russes. 374 00:35:20,577 --> 00:35:21,829 Une faction indépendante. 375 00:35:24,206 --> 00:35:25,916 Que je compte bien 376 00:35:26,959 --> 00:35:28,210 démasquer. 377 00:35:28,293 --> 00:35:29,461 Que veulent-ils ? 378 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 Faire renaître l'Union Soviétique. 379 00:35:34,258 --> 00:35:35,592 Il y a un engin, alors ? 380 00:35:36,593 --> 00:35:38,053 Yuri travaillait dessus. 381 00:35:38,136 --> 00:35:40,639 Il n'y a pas encore d'engin. 382 00:35:40,722 --> 00:35:41,723 Comment ça ? 383 00:35:42,558 --> 00:35:43,475 De l'uranium ? 384 00:35:45,936 --> 00:35:49,565 Seulement une poignée de trafiquants en possèdent assez. 385 00:35:49,648 --> 00:35:54,903 Et le premier de la liste s'appelle Levan Zubkov. 386 00:35:55,362 --> 00:35:56,280 Qui est-ce ? 387 00:35:56,947 --> 00:35:58,282 Demandez à votre ami. 388 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 Zubkov est un de mes clients. 389 00:36:04,413 --> 00:36:07,499 J'imagine que c'est pour ça qu'on va à Budapest ? 390 00:36:07,583 --> 00:36:10,127 Et la raison pour laquelle vous respirez encore. 391 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 - Merci. - Attendez. 392 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 Vous pensez que Zubkov est de mèche avec cette faction ? 393 00:36:14,923 --> 00:36:15,883 Oui. 394 00:36:16,675 --> 00:36:20,304 - Proches comment ? - Il était au Kazakhstan avant-hier. 395 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 - Trois fois dans le mois. - Mince. 396 00:36:22,264 --> 00:36:26,894 Et je n'ai personne à qui me fier. Même pas mon propre gouvernement. 397 00:36:28,770 --> 00:36:30,731 Et la CIA doit me faire confiance. 398 00:36:32,149 --> 00:36:33,108 Un problème ? 399 00:36:50,709 --> 00:36:52,586 Laissez-moi deviner. Semmering ? 400 00:36:53,253 --> 00:36:55,589 J'ai pris le train en marche. C'est comment ? 401 00:36:57,382 --> 00:36:59,301 - Charmant. - J'imagine. 402 00:37:00,218 --> 00:37:02,971 Il y a un assassin russe après vous. 403 00:37:03,055 --> 00:37:04,932 - Il m'a trouvé. - Vous l'avez tué. 404 00:37:05,849 --> 00:37:07,559 - Non. - Qui, alors ? 405 00:37:13,023 --> 00:37:15,067 Gocharov est votre source ? 406 00:37:15,150 --> 00:37:17,277 - Vous savez ce qu'il a fait. - Nous aider. 407 00:37:17,361 --> 00:37:20,072 Ce n'est pas les Russes. Le nouveau ministre 408 00:37:20,155 --> 00:37:24,076 fait partie d'un complot opérant indépendamment du gouvernement. 409 00:37:25,285 --> 00:37:29,414 Miller ne va jamais valider une opération avec les infos de Gocharov. 410 00:37:29,498 --> 00:37:32,125 - Heureusement, je bosse pas pour lui. - Jack. 411 00:37:32,209 --> 00:37:34,586 On est en train de nous pousser à la guerre, 412 00:37:34,670 --> 00:37:37,881 et dans l'immédiat, il n'y a que nous sur le chemin. 413 00:37:39,174 --> 00:37:42,010 - Je ne peux... - Il va falloir me faire confiance. 414 00:38:12,916 --> 00:38:15,711 - Vous allez où ? - Il est dans un train rouge. 415 00:38:28,807 --> 00:38:31,601 CHÂTEAU DE PRAGUE PRAGUE, RÉPUBLIQUE TCHÈQUE 416 00:38:34,229 --> 00:38:37,065 Il y avait une caméra sur le parking 417 00:38:37,149 --> 00:38:39,651 qui filmait les véhicules entrants. 418 00:38:39,735 --> 00:38:41,695 On a identifié la voiture de Kasal. 419 00:38:43,572 --> 00:38:47,075 Là. Vous voyez ? Il n'est pas venu seul. 420 00:38:47,784 --> 00:38:49,911 Il est accompagné. 421 00:38:50,704 --> 00:38:52,748 - Qui est-ce ? - Aucune idée. 422 00:38:52,831 --> 00:38:57,502 Mais tout ça a été habilement planifié par plus d'une personne. 423 00:38:59,671 --> 00:39:03,759 J'ai eu ton message. Je suis venu aussi vite que possible. 424 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 James Greer, j'imagine. 425 00:39:10,098 --> 00:39:14,603 M. Kovac. Que vous a dit votre fille exactement ? 426 00:39:14,686 --> 00:39:17,981 Que vous avez des doutes sur son chef de la sécurité. 427 00:39:18,065 --> 00:39:21,443 Il n'a pas de titre, mais mon père est mon plus fidèle conseiller. 428 00:39:21,526 --> 00:39:25,072 Vous croyez vraiment que Radek est impliqué dans la mort de Popov ? 429 00:39:25,155 --> 00:39:28,784 Qu'il fait partie d'une conspiration ? 430 00:39:33,705 --> 00:39:35,499 J'en suis convaincu. 431 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 Alors vous n'avez pas beaucoup d'options, madame la Présidente. 432 00:39:47,219 --> 00:39:48,386 C'est fait. 433 00:39:49,513 --> 00:39:53,642 J'ai autorisé l'OTAN à installer les missiles. 434 00:39:55,060 --> 00:39:57,437 Je ne sais pas à quel jeu joue la Russie, 435 00:39:57,521 --> 00:40:00,565 mais je ne vais pas laisser ce pays servir d'échiquier. 436 00:40:02,359 --> 00:40:05,028 BUDAPEST, HONGRIE 437 00:40:29,427 --> 00:40:31,930 Tu te souviens de la ligne dont je te parlais ? 438 00:40:32,806 --> 00:40:34,057 Tu viens de la franchir. 439 00:42:26,586 --> 00:42:28,588 Sous-titres : Victor Kern 440 00:42:28,672 --> 00:42:30,674 Direction artistique Anouch Danielian