1 00:01:38,265 --> 00:01:41,435 VÍDEŇ, RAKOUSKO 2 00:02:59,305 --> 00:03:01,348 Fajn. Teď míří nahoru. 3 00:03:15,070 --> 00:03:19,074 Váš kamarád vyšel ze cviku. Všimla jsem si ho už o osm bloků dřív. 4 00:03:20,159 --> 00:03:22,661 -Spěcháte. -Operace se nepovedla. 5 00:03:22,745 --> 00:03:25,623 Nejste jediný, jehož krytí je prozrazeno. 6 00:03:25,706 --> 00:03:28,417 -Potřebuju vaši pomoc. -Řekla jsem vám všechno. 7 00:03:30,544 --> 00:03:32,671 No, pak vám očividně lhali. 8 00:03:32,755 --> 00:03:34,256 To není jejich styl. 9 00:03:35,841 --> 00:03:38,719 -Potřebuju, abyste mi sjednala schůzku. -To nemůžu. 10 00:03:41,472 --> 00:03:42,306 Zojo... 11 00:03:44,224 --> 00:03:47,978 Jestli byl Sokol skutečný, tak hodně lidí zemře. 12 00:03:48,062 --> 00:03:51,190 Dokážete žít s vědomím, že jste to mohla zastavit? 13 00:03:55,152 --> 00:03:58,781 Domluvím vám schůzku. Ale až poté, co odjedu z Vídně. 14 00:04:00,532 --> 00:04:01,367 Děkuju. 15 00:04:06,246 --> 00:04:07,122 Jacku... 16 00:04:08,082 --> 00:04:09,041 Hodně štěstí. 17 00:04:22,596 --> 00:04:23,806 Pojďme, super-špióne. 18 00:04:29,520 --> 00:04:31,897 -Domluví schůzku? -Řekla, že jo. 19 00:04:33,607 --> 00:04:35,818 Řekni mi ještě jednou, proč jí věříš? 20 00:04:35,901 --> 00:04:38,320 Protože nemá důvod lhát. 21 00:04:38,404 --> 00:04:40,239 Vím, že říká pravdu. 22 00:04:40,322 --> 00:04:42,324 Vážně? Dobrý. 23 00:04:43,283 --> 00:04:46,412 -Vypadá to jako hodně velký risk. -Víš co? 24 00:04:46,495 --> 00:04:49,331 Nevypadá to, že mám spoustu možností. 25 00:04:49,415 --> 00:04:50,749 Poslouchej mě. 26 00:04:50,833 --> 00:04:55,212 Hele, chystáš se překročit hranici, za kterou už možná nebude návratu. 27 00:04:55,295 --> 00:04:59,299 Protože se snažím jednat správně. Projekt Sokol je skutečný. 28 00:04:59,383 --> 00:05:00,467 A já ti věřím. 29 00:05:00,551 --> 00:05:03,971 Ale taky věřím, že nejsi jediný, kdo to dokáže zastavit. 30 00:05:04,054 --> 00:05:06,265 Komu mám zavolat? Millerovi? 31 00:05:07,307 --> 00:05:10,561 Je to kretén. Oběsil by kohokoli, jen aby si zachránil kůži. 32 00:05:11,770 --> 00:05:14,356 Wrightová. Je to tvrďačka, ale je férová. 33 00:05:14,440 --> 00:05:17,151 Je stejně politická jako ostatní. 34 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 A víš co? Udělala rozhodnutí. 35 00:05:20,195 --> 00:05:21,447 A co Greer? 36 00:05:23,282 --> 00:05:26,744 Nemůžu ho vystavovat dalšímu nebezpečí. A tebe taky ne. 37 00:05:27,578 --> 00:05:30,956 Takže poslouchej, jestli musíš jít od toho, chápu to. 38 00:05:31,040 --> 00:05:34,334 -Takže sis to promyslel? -Ano. 39 00:05:34,418 --> 00:05:36,628 Pak jdu do toho. Kryju ti záda. 40 00:05:37,880 --> 00:05:39,798 -Jen doufám, že neumřeme. -Já taky. 41 00:05:43,343 --> 00:05:46,555 VELVYSLANECTVÍ USA ŘÍM, ITÁLIE 42 00:05:57,691 --> 00:05:59,777 JACK RYAN DŮSTOJNÍK 43 00:06:04,907 --> 00:06:08,410 Mezinárodní jednotka FBI. Zajímají se jen o Ryana. 44 00:06:08,494 --> 00:06:10,579 Vede to Národní bezpečnostní úřad. 45 00:06:10,662 --> 00:06:13,332 -Kdo tomu velí? -Říkal, že se jmenuje Harris. 46 00:06:13,415 --> 00:06:16,502 Ocenila bych, kdybyste mi neobrátili kancelář vzhůru nohama. 47 00:06:16,585 --> 00:06:20,089 Dáme všechno zpátky. Jsme tu kvůli zatykači, 48 00:06:20,172 --> 00:06:23,550 který obviňuje dr. Jacka Ryana z porušení zákona o špionáži. 49 00:06:23,634 --> 00:06:26,470 Jack Ryan je hodně věcí, ale není zrádce. 50 00:06:26,553 --> 00:06:30,265 Není to moje rozhodnutí. Jde o ředitele národní zpravodajské služby. 51 00:06:30,349 --> 00:06:32,267 Máme v terénu nevyzpytatelného agenta. 52 00:06:32,351 --> 00:06:35,729 To, co má v hlavě, je cenné pro zahraniční subjekty. 53 00:06:35,813 --> 00:06:37,397 Takže ho odvoláváme. 54 00:06:43,278 --> 00:06:46,490 Musíme jim omezit přístup. Vystopujte Zoju Ivanovou. 55 00:06:46,573 --> 00:06:48,033 Zná Jackův zdroj. 56 00:06:48,117 --> 00:06:49,827 -Půjde po ní. -Rozumím. 57 00:06:59,002 --> 00:07:01,380 PRAHA, ČESKÁ REPUBLIKA 58 00:07:01,672 --> 00:07:03,507 Jaká je politická situace? 59 00:07:03,590 --> 00:07:06,760 NBÚ jde po Jackovi. FBI jedná podle příkazu. 60 00:07:06,844 --> 00:07:09,346 -Jaké obvinění? -Zákon o špionáži. 61 00:07:09,429 --> 00:07:10,389 Ježíši Kriste. 62 00:07:10,472 --> 00:07:14,143 -Mají ho za zrádce? -Ani mě neinformovali. 63 00:07:14,226 --> 00:07:17,271 Nejste jediný, komu dýchají za krk. 64 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 Udělám, co budu moct, abych Jackovi dala včas vědět. 65 00:07:21,525 --> 00:07:22,901 Dostal jste se k prezidentce? 66 00:07:22,985 --> 00:07:26,405 Ještě ne. Není naše práce zasahovat do záležitostí NATO. 67 00:07:26,488 --> 00:07:29,283 Nemůžeme ji nutit, ale můžeme předložit důkazy. 68 00:07:29,366 --> 00:07:31,368 Dostat ji na svou stranu, doma získat body. 69 00:07:31,577 --> 00:07:34,496 Jako vedoucí Ruského domu můžete poskytovat rady. 70 00:07:34,580 --> 00:07:36,206 Pracovali jste společně v IS. 71 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 -Bude vám naslouchat. -To nejspíš zjistíme. 72 00:07:46,341 --> 00:07:48,802 MOSKVA, RUSKO 73 00:08:15,662 --> 00:08:16,622 Kapitáne. 74 00:08:17,706 --> 00:08:19,416 Je mi líto vaší ztráty. 75 00:08:20,334 --> 00:08:21,877 Vím, že jste byli přátelé. 76 00:08:23,837 --> 00:08:25,088 Měl jich velmi málo. 77 00:08:25,756 --> 00:08:26,882 Stejně jako vy. 78 00:08:28,675 --> 00:08:32,721 Říká se, že jste odmítl další povýšení na admirála. 79 00:08:33,805 --> 00:08:35,974 K čemu budu za kancelářským stolem? 80 00:08:37,851 --> 00:08:39,603 Stařec a moře. 81 00:09:04,711 --> 00:09:05,837 Upřímnou soustrast. 82 00:09:06,255 --> 00:09:08,048 Váš manžel byl skvělý muž. 83 00:09:09,132 --> 00:09:10,384 Děkuji, že jste přišel. 84 00:09:20,978 --> 00:09:25,148 Kdybyste něco potřebovala, Natalie, jsem vám vždy k službám. 85 00:09:26,400 --> 00:09:27,734 Zjistěte, kdo to udělal. 86 00:09:28,610 --> 00:09:31,071 Dimitrij nedojde odpočinku, dokud to nezjistíte. 87 00:09:32,489 --> 00:09:33,615 Ani já ne. 88 00:09:42,666 --> 00:09:45,127 PRAŽSKÝ HRAD PRAHA, ČESKÁ REPUBLIKA 89 00:10:01,893 --> 00:10:02,728 Je tady? 90 00:10:04,730 --> 00:10:07,774 Kéž byste mě o této návštěvě předem informovala. 91 00:10:07,858 --> 00:10:12,195 Vždycky byl ke mně upřímný. Poslední dobou upřímnosti dost schází. 92 00:10:12,279 --> 00:10:15,907 Je ze CIA. Nikdy nikoho nekontaktují, aniž by za to něco nechtěli. 93 00:10:15,991 --> 00:10:19,703 Vím, jak CIA funguje, Radku. Ale on takový není. 94 00:10:24,791 --> 00:10:25,959 Paní prezidentko. 95 00:10:26,501 --> 00:10:27,794 Pane Greere. 96 00:10:27,878 --> 00:10:30,881 Radek Breza, šéf mé ochranky, a James Greer. 97 00:10:31,840 --> 00:10:33,800 Neprojdeme se, Jamesi? 98 00:10:45,187 --> 00:10:47,856 Oba víme, že tohle není společenská návštěva. 99 00:10:49,399 --> 00:10:52,694 Oba také víme, že sledujeme ruskou vládu 100 00:10:52,778 --> 00:10:53,987 a oni sledují nás. 101 00:10:55,197 --> 00:10:59,159 NSA má přepisy telefonátů Dimitrije Popova. 102 00:10:59,242 --> 00:11:02,037 Hovořil s prezidentem Surikovem, 103 00:11:02,120 --> 00:11:04,831 radil mu, aby neztratil sympatie České republiky 104 00:11:04,915 --> 00:11:07,209 dalšími výpady do východní Evropy. 105 00:11:08,460 --> 00:11:12,172 -Ale Dimitrij byl tvrďák. -Ne, jako tvrďák se jen tvářil. 106 00:11:12,964 --> 00:11:17,386 Tím si dokázal zachovat tvář před většími pravičáky ve straně. 107 00:11:17,469 --> 00:11:20,472 Ale celou dobu jste měli stejný názor na věc. 108 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 A to ho možná zabilo. 109 00:11:28,897 --> 00:11:32,609 Nový ministr obrany je jiná píseň. 110 00:11:34,569 --> 00:11:37,322 Popřel všechno, s čím Dimitrij souhlasil. 111 00:11:37,406 --> 00:11:40,117 A přesunul ruské jednotky dál na Ukrajinu. 112 00:11:41,201 --> 00:11:42,369 O kolik dál? 113 00:11:44,955 --> 00:11:47,666 Až ke slovenským hranicím. 114 00:11:49,042 --> 00:11:51,044 Chtěl jsem, abyste to věděla, 115 00:11:51,128 --> 00:11:55,340 protože když budete jednat hned, můžeme umístit rakety NATO, 116 00:11:55,424 --> 00:11:56,842 můžeme si vynutit ústup. 117 00:11:58,510 --> 00:12:00,762 Naše země sdílejí informace. 118 00:12:03,014 --> 00:12:05,058 Proč o tom slyším až teď? 119 00:12:09,187 --> 00:12:13,024 Doufala jsem, že se ke spojencům nebudete chovat stejně jako k nepřátelům. 120 00:12:13,108 --> 00:12:15,569 Zapomněla jsem, že CIA si ráda hraje na Boha. 121 00:12:15,652 --> 00:12:17,821 Říkám vám to jako váš přítel. 122 00:12:17,904 --> 00:12:22,075 -A čekáte že vám budu věřit. -Nečekám. Doufám. 123 00:12:23,452 --> 00:12:26,163 Vím, že jste teď pod tlakem ze všech stran. 124 00:12:26,246 --> 00:12:28,957 Taky vím, že sebou nenecháte manipulovat. 125 00:12:29,958 --> 00:12:32,961 Jen vás vyzbrojuji informacemi. 126 00:12:33,044 --> 00:12:36,214 Rozhodnutí o tom, co s tím uděláte, je na vás. 127 00:12:48,226 --> 00:12:50,896 ČECHY, ČESKÁ REPUBLIKA 128 00:12:57,194 --> 00:12:58,403 Bože můj. 129 00:13:01,656 --> 00:13:03,992 Víš, kolik mě to auto stálo? 130 00:13:05,744 --> 00:13:09,623 Věděl jsi, že jedeš na lov. Kde sis myslel, že to bude? 131 00:13:09,706 --> 00:13:13,001 -V Monaku? -Myslel jsem, že cesta bude dlážděná. 132 00:13:18,173 --> 00:13:22,677 Omlouvám se, pane Zubkove, pane Lyčkine, 133 00:13:22,761 --> 00:13:25,222 za to odlehlé místo, 134 00:13:25,305 --> 00:13:30,060 ale už je jen málo míst, kde se dají lovit vlci. 135 00:13:30,894 --> 00:13:31,770 Vítejte. 136 00:13:36,858 --> 00:13:37,859 Pojďte. 137 00:13:38,527 --> 00:13:39,986 Novaku, tašky. 138 00:13:40,612 --> 00:13:45,992 Takže položka, na které jsme se dohodli, byla získána a je na cestě. 139 00:13:46,076 --> 00:13:47,285 Dobře. 140 00:13:47,369 --> 00:13:48,411 A náklady? 141 00:13:49,621 --> 00:13:50,872 Je to 20 milionů. 142 00:13:54,751 --> 00:13:59,172 Tento bankovní kód vám poskytne přístup k zabezpečenému účtu s penězi. 143 00:13:59,256 --> 00:14:01,007 Půlka teď, půlka při dodání. 144 00:14:01,800 --> 00:14:04,135 Ale než dokončíme transakci, 145 00:14:05,178 --> 00:14:07,681 došlo k chybám, které musíme vyřešit. 146 00:14:09,307 --> 00:14:12,894 Za prvé ta záležitost s důstojníkem CIA. 147 00:14:12,978 --> 00:14:14,437 Což už se řeší. 148 00:14:20,735 --> 00:14:21,695 Za druhé 149 00:14:22,571 --> 00:14:23,572 vaše dcera. 150 00:14:24,614 --> 00:14:27,993 Váš vliv není tak silný, jak jste naznačoval. 151 00:14:28,076 --> 00:14:30,328 Velmi nerad to říkám, 152 00:14:30,412 --> 00:14:32,414 ale nejsem jediný, 153 00:14:33,873 --> 00:14:36,835 kdo si myslí, že je možná načase vyměnit vedení. 154 00:14:40,171 --> 00:14:41,423 Sarhane. 155 00:14:42,132 --> 00:14:43,466 To je v pořádku, Levane. 156 00:14:47,554 --> 00:14:50,307 Sarhanovy peníze byly klíčové. 157 00:14:50,390 --> 00:14:52,642 Zaslouží si vyjádřit obavy. 158 00:14:52,726 --> 00:14:55,604 A má pravdu, došlo k neúspěchům. 159 00:14:57,355 --> 00:15:00,567 Ale tyto překážky byly překonány. 160 00:15:02,277 --> 00:15:03,778 Máte moje slovo. 161 00:15:07,115 --> 00:15:08,575 Všechno šlape, jak má. 162 00:15:10,994 --> 00:15:13,371 Doufám, že to řeší vaše obavy. 163 00:15:20,295 --> 00:15:21,171 Prozatím. 164 00:15:23,548 --> 00:15:24,382 Dobře. 165 00:15:25,634 --> 00:15:28,553 Pak se soustřeďme na to, proč jsme tady. 166 00:15:36,311 --> 00:15:39,147 -Co máte? -Vídeňské letiště dnes ráno. 167 00:15:39,230 --> 00:15:40,982 Dorazila kolem 6:00 ráno. 168 00:15:41,858 --> 00:15:45,403 Dobře. Když jsi ji dokázal najít ty, můžeš si být jistý, že Jack taky. 169 00:15:45,487 --> 00:15:47,989 -Myslíš, že tam je? -Spoléhám na to. 170 00:16:00,168 --> 00:16:02,462 -Pomůžu vám ho dostat zpátky. -Vážně? 171 00:16:02,545 --> 00:16:06,091 Pracuje tu 10 měsíců. Už teď z toho mám potíže. 172 00:16:07,676 --> 00:16:10,428 -Vyznáte se dobře v situaci? -Lépe než vy. 173 00:16:12,972 --> 00:16:14,015 Je ve Vídni. 174 00:16:16,017 --> 00:16:18,103 Jestli ho chcete, musíme jednat rychle. 175 00:16:28,697 --> 00:16:31,366 Jak to vypadá s Popovovým vyšetřováním? 176 00:16:31,449 --> 00:16:34,119 Vystopovali jsme peníze na účtu vraha. 177 00:16:34,202 --> 00:16:38,540 Prošel mnoha soukromými bankami. Stále nelze s jistotou určit zdroj. 178 00:16:38,623 --> 00:16:40,542 Ale myslíte si, že jsou to Rusové. 179 00:16:40,625 --> 00:16:43,294 Má to všechny znaky jejich operace. 180 00:16:43,378 --> 00:16:46,005 -Musím si prohlédnout záběry ze stadionu. -Jistě. 181 00:16:46,089 --> 00:16:49,008 -Analytik vám to připraví. -Pardon. 182 00:16:49,968 --> 00:16:52,554 -Došlo k vývoji. -Poslouchám. 183 00:16:52,637 --> 00:16:56,266 -A co naše dohoda? -Můžu vám zařídit vyšší platovou třídu. 184 00:16:56,349 --> 00:16:58,143 To je pěkný přilepšení. 185 00:17:00,562 --> 00:17:02,772 -Myslí si, že Jack je ve Vídni. -Ve Vídni? 186 00:17:02,856 --> 00:17:05,233 Jak se sakra dostal z Atén do... 187 00:17:08,236 --> 00:17:09,279 Do prdele. 188 00:17:20,331 --> 00:17:22,417 -Jdeš pozdě. -Nakupoval jsem. 189 00:17:23,585 --> 00:17:26,504 -Něco je na tom všem divný. -Co? 190 00:17:26,588 --> 00:17:30,800 Popov byl hlavním poradcem prezidenta Surikova. Ten chlap mohl být jestřáb, 191 00:17:30,884 --> 00:17:34,679 ale nikdy by netoleroval jadernou válku. Koukni na tohle. 192 00:17:34,763 --> 00:17:40,185 V roce 1986 byl ten chlap dobrovolně likvidátorem v Černobylu. 193 00:17:40,268 --> 00:17:44,856 Dobrovolně byl jedním z těch, kdo deaktivují reaktor po výbuchu? 194 00:17:44,939 --> 00:17:49,986 Očividně ho to nepustilo. Jako ministr obrany měl prosadit 195 00:17:50,069 --> 00:17:53,031 smlouvu o likvidaci raket středního a krátkého doletu. 196 00:17:53,114 --> 00:17:56,034 Tenhle chlap byl proti jadernému zbrojení. 197 00:17:56,117 --> 00:17:57,160 Jeho smrt je na prd. 198 00:17:58,036 --> 00:17:58,912 Nebo je výhodná. 199 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Co tím myslíš? 200 00:18:03,208 --> 00:18:05,960 Kdo z toho všeho může těžit nejvíc? 201 00:18:06,044 --> 00:18:07,545 Nový ministr obrany? 202 00:18:08,671 --> 00:18:10,757 Myslíš, že oddělal svého předchůdce? 203 00:18:10,840 --> 00:18:14,552 Říkám, že je to velmi vhodná doba na to mít nakloněného prezidenta. 204 00:18:16,638 --> 00:18:17,597 November. 205 00:18:17,680 --> 00:18:18,723 Jak je ve Vídni? 206 00:18:18,807 --> 00:18:21,518 Nechceš mi říct, jak jsi získal moje soukromé číslo? 207 00:18:21,601 --> 00:18:23,978 -Jo, dej ho k telefonu. -Vydrž. 208 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 -Ahoj. -Rád tě slyším. 209 00:18:27,273 --> 00:18:30,777 -Díky za Tonyho. -Jsi naživu, ne? 210 00:18:30,860 --> 00:18:32,070 Jsi s Wrightovou? 211 00:18:32,153 --> 00:18:35,698 Zjistila, že pomáhám a zbavila se mě. Jsem v Praze, 212 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 prošetřuju ten atentát. 213 00:18:38,243 --> 00:18:41,830 Můžu se jen domýšlet, co se ti teď honí hlavou. 214 00:18:41,913 --> 00:18:43,957 Možná nevíš, komu věřit. 215 00:18:44,040 --> 00:18:47,043 Takže ti něco řeknu, rozhodni se podle svého. 216 00:18:47,794 --> 00:18:51,339 NBÚ posílá do Vídně agenty FBI, aby tě zatkli. 217 00:18:53,466 --> 00:18:54,384 Jaké obvinění? 218 00:18:59,764 --> 00:19:00,598 Zrada. 219 00:19:03,059 --> 00:19:06,271 -Wrightová to bere vážně. -Wrightová ne. Miller. 220 00:19:06,354 --> 00:19:09,649 Ani ji neinformoval. Ale zvládla se do toho zapojit. 221 00:19:09,732 --> 00:19:11,651 Řekl jsi jí o Mikeovi? 222 00:19:11,734 --> 00:19:13,903 Jste v tom oba až po krk 223 00:19:13,987 --> 00:19:17,991 a každý den, kdy jste na útěku, si kopete díru, ze které nevylezete. 224 00:19:18,074 --> 00:19:19,993 To není odpověď na mou otázku. 225 00:19:20,076 --> 00:19:22,287 -Ty jsi zrádce, ne já. -Vtipný. 226 00:19:23,037 --> 00:19:25,790 Poslouchej, co jsi zjistil o Popovovi? 227 00:19:25,874 --> 00:19:28,376 Nic nedává smysl. Žádná jasná finanční stopa, 228 00:19:28,459 --> 00:19:32,255 žádné záběry vraha, svědek, který zmizel. 229 00:19:33,131 --> 00:19:36,926 Zeptám se tě takhle. Co když to celé bylo naplánované? 230 00:19:38,511 --> 00:19:42,181 Nevypadá to na typické Rusko, měli bychom se na to podívat. 231 00:19:42,265 --> 00:19:43,683 Podívám. A Jacku, 232 00:19:43,766 --> 00:19:45,894 Rus, který tě honí... 233 00:19:45,977 --> 00:19:47,437 Znám ho. 234 00:19:47,520 --> 00:19:48,688 Je ze skupiny Alfa. 235 00:19:50,148 --> 00:19:51,608 Skupina Alfa. Vtipný. 236 00:19:53,067 --> 00:19:53,902 Musím jít. 237 00:19:54,611 --> 00:19:55,445 To je ona. 238 00:19:56,529 --> 00:19:58,573 Jedenáct hodin, šestá kolej. 239 00:20:09,417 --> 00:20:12,503 Náš poslední host právě dorazil. 240 00:20:15,673 --> 00:20:17,383 Omlouvám se, že jdu tak pozdě. 241 00:20:17,467 --> 00:20:18,509 Na slovíčko. 242 00:20:26,935 --> 00:20:27,894 Na Dimitrije. 243 00:20:28,853 --> 00:20:29,979 Byl to dobrý chlap. 244 00:20:30,063 --> 00:20:31,606 Měl jsi ho v úctě. 245 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 Učil jsem se od něj. 246 00:20:33,942 --> 00:20:37,528 -Sdílel mnoho našich přesvědčení. -Ale ne to nejdůležitější. 247 00:20:38,363 --> 00:20:39,197 Ne. 248 00:20:41,157 --> 00:20:43,409 Doufám, že je vaše dcera v pořádku. 249 00:20:47,372 --> 00:20:49,332 Moje dcera se vás netýká. 250 00:20:49,415 --> 00:20:53,711 Potřebujeme rakety NATO na českém území, nebo projekt selže. 251 00:20:53,795 --> 00:20:58,424 Vždycky byla tvrdohlavá a rozhodná. To bych nikdy neměnil. 252 00:20:59,842 --> 00:21:02,345 Je to Ruska, ať už to ví nebo ne. 253 00:21:07,642 --> 00:21:12,522 Můj otec byl voják, tvrdý chlap. 254 00:21:14,440 --> 00:21:18,277 Viděl jsem ho plakat jen jednou, když padla Zeď. 255 00:21:20,154 --> 00:21:21,864 Protože věděl, že je konec. 256 00:21:23,032 --> 00:21:27,787 Nikdy neměl iluzi, že Sovětský svaz byl bez chyby, 257 00:21:27,870 --> 00:21:30,248 ale Matka Rus mu byla vším. 258 00:21:30,832 --> 00:21:33,459 Když se to zhroutilo, nic, za co bojoval, 259 00:21:33,543 --> 00:21:34,961 už nemělo smysl. 260 00:21:35,670 --> 00:21:38,214 Když jsem se ho zeptal, proč pláče, řekl: 261 00:21:39,632 --> 00:21:42,301 „Byli jsme kdysi nejobávanějším národem na Zemi. 262 00:21:43,177 --> 00:21:46,973 Byli jsme monstrum, co nedalo zbytku světa spát.“ 263 00:21:49,392 --> 00:21:52,812 Teď vedeme kybernetické války. 264 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Narušujeme a způsobujeme nepříjemnosti. 265 00:21:55,398 --> 00:22:00,194 Je to chytré a nákladově efektivní, ale válka bez nákladů nemá smysl. 266 00:22:01,404 --> 00:22:05,700 Bez nákladů nemáme žádnou identitu. 267 00:22:09,579 --> 00:22:10,913 Jsme jako on. 268 00:22:14,000 --> 00:22:19,714 -Proč mi to všechno říkáte? -Abych vám připomněl, jak je to důležité. 269 00:22:20,548 --> 00:22:26,345 Máme jen jednu šanci, abychom se vrátili k tomu, kým jsme kdysi byli. 270 00:22:27,346 --> 00:22:30,308 Nemůžeme dovolit, aby nám stála v cestě arogance. 271 00:22:32,727 --> 00:22:35,063 Přátelé, prosím, vezměte si skleničku. 272 00:22:37,065 --> 00:22:40,193 Když jsem byl dítě, neměli jsme zmrzlinu ani limonády. 273 00:22:40,276 --> 00:22:41,652 Měli jsme kvas. 274 00:22:42,070 --> 00:22:44,155 Pozval jsem vás, abych vám poděkoval. 275 00:22:44,238 --> 00:22:48,159 Naše věc má mnoho příznivců, ale jen málo podporovatelů. 276 00:22:48,242 --> 00:22:51,204 Jsem vděčný za vaši štědrost. 277 00:22:51,287 --> 00:22:54,707 Jak se říká, velká loď potřebuje hlubokou vodu. 278 00:22:54,791 --> 00:22:57,835 Vy jsi ta hluboká voda, příteli. 279 00:23:05,051 --> 00:23:05,927 Pojďme. 280 00:23:15,436 --> 00:23:17,105 Jo, přímo tam. Podlaží B. 281 00:23:20,775 --> 00:23:22,235 A další. 282 00:23:22,318 --> 00:23:23,653 Podlaží A. 283 00:23:23,736 --> 00:23:24,612 Dvacet osm. 284 00:23:29,617 --> 00:23:32,328 -Nemáte záznam střelby? -Ne. 285 00:23:32,411 --> 00:23:34,831 Věděli přesně, kde jsou kamery. 286 00:23:37,166 --> 00:23:39,961 -Zvedni se. Trochu ho provětrám. -Dobře. 287 00:23:55,309 --> 00:23:56,227 Není ti nic? 288 00:23:57,019 --> 00:23:58,771 Jen nesnáším vlaková nádraží. 289 00:23:58,855 --> 00:24:02,483 Podívej se na jakýkoli film, na vlakovém nádraží se nic dobrého neděje. 290 00:24:07,405 --> 00:24:11,701 Fajn. Jsem v systému. Vidím vás. 291 00:25:03,419 --> 00:25:05,004 Můžu požádat o laskavost? 292 00:25:05,922 --> 00:25:08,049 Dostanete nás na stadion? 293 00:25:10,092 --> 00:25:11,385 Ano, dnes večer. 294 00:25:12,428 --> 00:25:14,513 Až se tam dostaneme, bude to dávat smysl. 295 00:25:38,412 --> 00:25:40,706 Dobře. Kam vás pošleme? 296 00:25:45,586 --> 00:25:47,129 Co takhle Semmering? 297 00:26:29,338 --> 00:26:30,423 Máme ho. 298 00:26:35,303 --> 00:26:38,597 -Kde to je vyfocené? -Nádraží ve Vídni, nástupiště devět. 299 00:26:38,681 --> 00:26:40,933 Až přistaneme, budeme znát podrobnosti. 300 00:27:27,688 --> 00:27:29,940 Nemůže mluvit, když ho pořád mlátíš. 301 00:27:53,756 --> 00:27:55,049 Víš, kdo jsem? 302 00:27:57,510 --> 00:28:00,596 Nesnaž se lhát. Droga začne fungovat. 303 00:28:02,139 --> 00:28:05,393 -Luka Gočarov! -Co ti řekl náš vědec? 304 00:28:07,019 --> 00:28:09,271 -Nic! -Kdo je tvůj zdroj? 305 00:28:09,897 --> 00:28:10,898 Já nevím. 306 00:28:22,493 --> 00:28:24,620 V injekční stříkačce byla jen voda. 307 00:28:24,703 --> 00:28:29,250 Máme toho hodně k diskusi a málo času, pokud máme zastavit Sokola. 308 00:28:49,145 --> 00:28:51,772 SEMMERING, RAKOUSKO 309 00:29:05,202 --> 00:29:07,830 -Agent Pavlok, vítejte v Rakousku. -Pojďme. 310 00:29:36,484 --> 00:29:37,568 Tohle se mi nelíbí. 311 00:29:38,736 --> 00:29:40,321 Dal jste to jasně najevo. 312 00:29:40,404 --> 00:29:41,614 Počkejte tady na mě. 313 00:29:50,456 --> 00:29:51,916 Promiňte, že jsem vás volal. 314 00:29:51,999 --> 00:29:54,668 Ale možná mi s něčím pomůžete. 315 00:29:56,253 --> 00:29:57,796 Ať to máme za sebou. 316 00:29:57,880 --> 00:30:02,343 Bezpečnostní opatření byla příliš přísná na to, aby Tibor Kasal vstoupil se zbraní. 317 00:30:02,426 --> 00:30:06,222 -Někdo ji nechal uvnitř. -Nebo byl střelec už ozbrojený. 318 00:30:06,305 --> 00:30:08,807 -Říkáte, že to nebyl Kasal? -Nemá motiv. 319 00:30:08,891 --> 00:30:11,310 Nemá prostředky na to, aby něco takového provedl. 320 00:30:11,393 --> 00:30:15,189 Byl paralyzovaný taserem, než ho zabili. Byl to jen pěšák. 321 00:30:16,148 --> 00:30:17,316 V čí hře? 322 00:30:17,399 --> 00:30:20,778 Ještě si nejsem jistý, ale dohoda, kterou jste uzavřeli s Popovem, 323 00:30:20,861 --> 00:30:24,448 možná neměla tak jednomyslnou podporu, jak jste doufali. 324 00:30:24,532 --> 00:30:25,908 Udělal to někdo zevnitř. 325 00:30:29,286 --> 00:30:31,038 K čemu jsem tu vlastně dobrá? 326 00:30:32,706 --> 00:30:37,503 Na druhém podlaží nebyly žádné kamery. Nemáme záběry z místa, kde našli Kasala. 327 00:30:37,586 --> 00:30:40,881 Ale možná jste viděla něco, co si nepamatujete. 328 00:30:40,965 --> 00:30:44,134 Doufal jsem, že když vás sem přivedu, pomůže vám to. 329 00:30:46,053 --> 00:30:46,929 Dobře. 330 00:30:49,098 --> 00:30:52,768 Jestli to mám znovu prožít, můžu to aspoň udělat pořádně. 331 00:30:54,478 --> 00:30:56,272 Co se stalo před výstřelem? 332 00:30:58,190 --> 00:31:00,901 Mířili jsme tímto směrem 333 00:31:00,985 --> 00:31:02,278 a povídali si. 334 00:31:03,195 --> 00:31:06,323 Dokonce i tajná služba byla překvapená, jak dobře jsme byli... 335 00:31:09,702 --> 00:31:10,536 Co? 336 00:31:12,079 --> 00:31:13,163 Ne. 337 00:31:13,247 --> 00:31:15,749 Radek nebyl se mnou, když byl Popov zasažen. 338 00:31:17,751 --> 00:31:20,671 Byl to chaos. Hráči se rozutekli, 339 00:31:20,754 --> 00:31:23,591 obě strany se nás snažily dostat do bezpečí, ale... 340 00:31:25,217 --> 00:31:27,678 Radek musel odejít před výstřelem. 341 00:31:30,848 --> 00:31:32,933 Věděl přesně, kam jde. 342 00:31:35,811 --> 00:31:38,939 Nemyslíte, že v tom byl zapleten? To v žádném případě. 343 00:31:39,023 --> 00:31:42,985 Viděl jsem všechny záznamy z kamer. Nebyl tu, když šel Popov k zemi. 344 00:31:43,068 --> 00:31:46,113 Byl nahoře v dokonalé pozici, aby zabil Kasala. 345 00:31:49,074 --> 00:31:51,118 Jsme už roky přátelé. 346 00:31:51,869 --> 00:31:55,080 Radek je vlastenec. Nemohl by toho být součástí. 347 00:31:55,164 --> 00:31:57,041 Jo, vím, že je to těžké. 348 00:31:57,124 --> 00:32:01,045 Ale musíme zkoumat každý úhel, zvážit každou možnost. 349 00:32:01,128 --> 00:32:04,715 Hlavně tu, kterou máme přímo pod nosem. 350 00:32:28,530 --> 00:32:30,824 Pojďme. 351 00:32:37,456 --> 00:32:39,208 Už jsme tu moc dlouho. 352 00:32:40,417 --> 00:32:42,127 Možná nemáme štěstí. 353 00:32:43,504 --> 00:32:47,758 Vlčí smečka může urazit přes sto kilometrů za noc, aby našla kořist. 354 00:32:47,841 --> 00:32:51,887 Jak se říká: „Bez práce nejsou koláče.“ 355 00:32:53,639 --> 00:32:54,890 Dnes mám šťastný den. 356 00:32:56,266 --> 00:32:59,645 Vlk je jedna z mála trofejí, kterou ještě nemám ve sbírce. 357 00:33:00,854 --> 00:33:04,400 Je to škoda pověsit si hlavu takového zvířete na zeď. 358 00:33:09,279 --> 00:33:10,489 To bylo blízko. 359 00:33:12,449 --> 00:33:13,450 Vidíte to? 360 00:33:16,829 --> 00:33:17,663 Tam. 361 00:34:22,644 --> 00:34:25,856 Nechápu to. Proč se snažíte pomoct CIA? 362 00:34:27,024 --> 00:34:30,152 Řekněme, že jsme pro jednou na stejné straně. 363 00:34:32,905 --> 00:34:33,822 A proč mně? 364 00:34:35,491 --> 00:34:37,493 Vím, že jste pracoval se Zojou. 365 00:34:38,368 --> 00:34:39,578 Důvěřovala vám. 366 00:34:41,747 --> 00:34:43,081 Byla váš zdroj. 367 00:34:44,541 --> 00:34:48,045 Lhal jste o atomovce na lodi, aby CIA reagovala. 368 00:34:49,338 --> 00:34:51,340 Málem jste vůbec nereagoval 369 00:34:51,423 --> 00:34:54,259 a informace od něj byly zrovna tak důležité. 370 00:34:54,760 --> 00:34:57,554 Sokol. Co o tom víte? 371 00:34:59,223 --> 00:35:01,099 Byla to hrozná nehoda. 372 00:35:02,184 --> 00:35:04,019 Nic víc než tohle nevím. 373 00:35:06,522 --> 00:35:10,317 Než zemřel, Jurij řekl, že Konstantin je zrádce. Proč? 374 00:35:11,693 --> 00:35:14,321 Jurij věděl, že to nejsme my. 375 00:35:15,948 --> 00:35:17,241 Nebylo to Rusko. 376 00:35:17,991 --> 00:35:19,117 -Ale... -Rusky. 377 00:35:20,577 --> 00:35:21,829 Odpadlá frakce. 378 00:35:24,206 --> 00:35:25,916 Jsem odhodlaný 379 00:35:26,959 --> 00:35:28,210 ji odhalit. 380 00:35:28,293 --> 00:35:29,461 Co chtějí? 381 00:35:30,712 --> 00:35:32,881 Obnovit Sovětský svaz. 382 00:35:34,258 --> 00:35:35,592 Takže existuje zařízení? 383 00:35:36,593 --> 00:35:38,053 Jurij na tom pracoval. 384 00:35:38,136 --> 00:35:40,639 Zatím to není zařízení. 385 00:35:40,722 --> 00:35:41,723 Co tím myslíte? 386 00:35:42,558 --> 00:35:43,475 Uran? 387 00:35:45,936 --> 00:35:49,565 Existuje jen pár obchodníků, kteří by ho měli dost. 388 00:35:49,648 --> 00:35:54,903 A muž na začátku seznamu se jmenuje Levan Zubkov. 389 00:35:55,362 --> 00:35:56,280 Kdo je to? 390 00:35:56,947 --> 00:35:58,282 Zeptejte se svého přítele. 391 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 Zubkov je jeden z mých klientů. 392 00:36:04,413 --> 00:36:07,499 Předpokládám, že proto jsme na cestě do Budapešti. 393 00:36:07,583 --> 00:36:10,127 A jediný důvod, proč jste pořád naživu. 394 00:36:10,210 --> 00:36:11,837 -Vážím si toho. -Počkejte. 395 00:36:11,920 --> 00:36:14,840 Myslíte, že Zubkov pracuje s tou frakcí? 396 00:36:14,923 --> 00:36:15,883 Ano. 397 00:36:16,675 --> 00:36:20,304 -Jak jsou blízko? -Před dvěma dny odcestoval do Kazachstánu. 398 00:36:20,387 --> 00:36:22,180 -Třetí cesta tenhle měsíc. -Ježíši. 399 00:36:22,264 --> 00:36:26,894 A nemám nikoho, komu bych mohl důvěřovat. Ani ve své vládě. 400 00:36:28,770 --> 00:36:30,731 A vy chcete, aby CIA věřila mně. 401 00:36:32,149 --> 00:36:33,108 Nebudou? 402 00:36:49,791 --> 00:36:50,626 Jacku? 403 00:36:50,709 --> 00:36:52,586 Nechte mě hádat. Semmering? 404 00:36:53,253 --> 00:36:55,589 Přidávám se k projížďce. Užíváte si to? 405 00:36:57,382 --> 00:36:59,301 -Malebné. -To věřím. 406 00:37:00,218 --> 00:37:02,971 Sleduje vás ruský zabiják. 407 00:37:03,055 --> 00:37:04,932 -Už mě našel. -Zabil jste ho. 408 00:37:05,849 --> 00:37:07,559 -Nezabil. -Tak kdo? 409 00:37:09,269 --> 00:37:10,520 Luka Gočarov. 410 00:37:13,023 --> 00:37:15,067 Neříkejte mi, že Gočarov je tvůj zdroj. 411 00:37:15,150 --> 00:37:17,277 -Víte, co udělal. -Pomohl nám. 412 00:37:17,361 --> 00:37:20,072 Nejsou to Rusové. Nový ministr obrany 413 00:37:20,155 --> 00:37:24,076 je součástí kabaly, která pracuje nezávisle na vlastní vládě. 414 00:37:25,285 --> 00:37:29,414 Není šance, že Miller odsouhlasí akci na základě informací od Gočarova. 415 00:37:29,498 --> 00:37:32,125 -Dobře, že pro Millera nepracuju. -Jacku. 416 00:37:32,209 --> 00:37:34,586 USA a Rusko jsou vtahovány do války 417 00:37:34,670 --> 00:37:37,881 a momentálně jsme jediní, kdo tomu stojí v cestě. 418 00:37:39,174 --> 00:37:42,010 -Nemůžu jen tak... -Potřebuju, abyste mi věřila. 419 00:38:12,916 --> 00:38:15,711 -Kam jdete? -Je v červeném vlaku. 420 00:38:28,807 --> 00:38:31,601 PRAŽSKÝ HRAD PRAHA, ČESKÁ REPUBLIKA 421 00:38:34,229 --> 00:38:37,065 Na parkovacím podlaží byla jedna kamera, 422 00:38:37,149 --> 00:38:39,651 která zachycovala přijíždějící vozidla. 423 00:38:39,735 --> 00:38:41,695 Identifikovali jsme Kasalovo auto. 424 00:38:43,572 --> 00:38:47,075 Tady. Vidíte to? Kasal nedorazil sám. 425 00:38:47,784 --> 00:38:49,911 Někdo byl s ním v autě. 426 00:38:50,704 --> 00:38:52,748 -Kdo je to? -Nemám tušení. 427 00:38:52,831 --> 00:38:57,502 Ale bylo to odborně naplánováno více než jednou osobou. 428 00:38:59,671 --> 00:39:03,759 Dostal jsem tvou zprávu. Dorazil jsem co nejrychleji to šlo. 429 00:39:07,679 --> 00:39:10,015 James Greer, předpokládám. 430 00:39:10,098 --> 00:39:14,603 Pane Kováči. Co přesně vám vaše dcera řekla? 431 00:39:14,686 --> 00:39:17,981 Jen to, že podezíráte jejího šéfa ochranky. 432 00:39:18,065 --> 00:39:21,443 Není to oficiální, ale otec je můj nejdůvěryhodnější poradce. 433 00:39:21,526 --> 00:39:25,072 Opravdu si myslíte, že Radek hrál roli v Popovově smrti? 434 00:39:25,155 --> 00:39:28,784 Že je součástí nějakého většího spiknutí? 435 00:39:33,705 --> 00:39:35,499 Ano. Ano, myslím. 436 00:39:37,959 --> 00:39:41,379 Pak jsou vaše možnosti velmi omezené, paní prezidentko. 437 00:39:47,219 --> 00:39:48,386 Už je hotovo. 438 00:39:49,513 --> 00:39:53,642 Dala jsem NATO zelenou, aby k nám přesunuli raketová zařízení. 439 00:39:55,060 --> 00:39:57,437 Nevím, jakou hru Rusko hraje, 440 00:39:57,521 --> 00:40:00,565 ale nenechám z téhle země dělat jejich hřiště. 441 00:40:02,359 --> 00:40:05,028 BUDAPEŠŤ, MAĎARSKO 442 00:40:29,427 --> 00:40:31,930 Pamatuješ, jak jsem ti říkal o té hranici? 443 00:40:32,806 --> 00:40:34,057 Právě jsi ji překročil. 444 00:42:26,586 --> 00:42:28,588 Překlad titulků: Klára Lancová 445 00:42:28,672 --> 00:42:30,674 Kreativní dohled Kateřina Hámová