1 00:01:24,460 --> 00:01:28,005 ΤΖΑΚ ΡΑΪΑΝ ΤΟΥ ΤΟΜ ΚΛΑΝΣΙ 2 00:01:44,104 --> 00:01:48,567 1969 ΜΑΤΟΚΣΑ, ΕΣΣΔ 3 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 AΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ! 4 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 Η δοκιμαστική εκτόξευση απέτυχε. 5 00:03:00,306 --> 00:03:04,852 Αλλά εντοπίσαμε το πρόβλημα. Απλό κατασκευαστικό ελάττωμα. 6 00:03:04,935 --> 00:03:09,398 Μόλις τα εξαρτήματα επανασχεδιαστούν το έργο θα προχωρήσει βάσει πλάνου. 7 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 -Πότε; -Σε έξι εβδομάδες. 8 00:03:11,025 --> 00:03:12,067 Το πολύ. 9 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 Λυπάμαι, κύριε. Χρειαζόμαστε κι άλλο χρόνο. 10 00:03:17,156 --> 00:03:21,452 Ναι, ασφαλώς. Πάρτε όσο χρόνο θέλετε. 11 00:03:21,535 --> 00:03:24,914 Αυτή η δουλειά χρειάζεται ακρίβεια, σωστά; 12 00:03:26,999 --> 00:03:30,920 Η κυβέρνησή σας είναι περήφανη για το έργο που κάνετε. 13 00:03:33,297 --> 00:03:38,552 Δεν ήταν εύκολη αποστολή, κι αποδείξατε ότι είστε ικανότατοι. 14 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 Σας ευχαριστώ όλους. 15 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 Ζούμε σε δύσκολους καιρούς. 16 00:03:57,029 --> 00:03:58,447 Έχουμε πρόβλημα; 17 00:03:58,530 --> 00:04:02,409 Πάνε οι παλιές μας δόξες, Λούκα. Ο αρχηγός του σπουδαίου κράτους μας 18 00:04:02,493 --> 00:04:06,622 εξευτελίστηκε παγκοσμίως και δεν κουνήθηκε φύλλο. 19 00:04:06,705 --> 00:04:08,248 Χάσαμε το θάρρος μας. 20 00:04:08,332 --> 00:04:09,249 Πράγματι, κύριε. 21 00:04:12,711 --> 00:04:14,046 Έχεις παιδιά; 22 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Όχι. 23 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 Όταν αποκτήσεις, θα καταλάβεις. 24 00:04:18,258 --> 00:04:22,680 Χρειάζονται θυσίες, αλλιώς θα γίνουμε αναλώσιμοι, σαν αυτούς. 25 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Το Σόκολ; 26 00:04:27,977 --> 00:04:32,898 Έχει γίνει θηλιά στον λαιμό μας. Είναι επικίνδυνο να συνεχιστεί. 27 00:04:36,151 --> 00:04:38,696 Θα το τακτοποιήσεις, έτσι, Λούκα; 28 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 Μάλιστα, κύριε. 29 00:05:06,056 --> 00:05:08,058 Γεγκόροφ! Λεμπέντεφ! 30 00:05:16,400 --> 00:05:17,276 Μάλιστα, κύριε. 31 00:05:17,359 --> 00:05:19,403 Ο στρατηγός έδωσε εντολές. 32 00:05:23,949 --> 00:05:25,159 Τέρμα το Σόκολ. 33 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 Πρέπει να κλείσει. 34 00:05:28,746 --> 00:05:29,830 Εντελώς. 35 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 Συγγνώμη, κύριε. Εννοείτε... 36 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 Ξέρεις τι εννοεί. 37 00:05:35,753 --> 00:05:36,879 Μάλιστα, κύριε. 38 00:05:38,422 --> 00:05:41,592 Εντελώς, λοχία Λεμπέντεφ. 39 00:05:42,384 --> 00:05:43,343 Μάλιστα, κύριε. 40 00:05:48,766 --> 00:05:49,683 Πάμε! 41 00:05:58,150 --> 00:05:59,109 Κουνηθείτε! 42 00:06:09,912 --> 00:06:10,746 Πάμε! 43 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 ΣΗΜΕΡΑ ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 44 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Σειρά σου. 45 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 -Πόσο απέχει; -Πέντε λεπτά. 46 00:07:01,630 --> 00:07:03,715 Μην αργήσεις, φίλε μου. 47 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 Είκοσι τρία. 48 00:07:33,245 --> 00:07:36,665 Ο Φοίνικας προσγειώθηκε. Έχει παρέα. 49 00:08:05,110 --> 00:08:09,406 ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΛΥΠΟΥΜΑΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΣΤΑΤΩΣΗ 50 00:08:55,911 --> 00:08:56,745 Γεια σας. 51 00:09:05,504 --> 00:09:09,049 Κύριε πρέσβη, χαίρομαι που σας βλέπω και σας ευχαριστώ πολύ για... 52 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 Υπουργέ. 53 00:09:37,369 --> 00:09:38,578 Ζόγια. 54 00:09:40,497 --> 00:09:41,415 Τζακ. 55 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 Ερευνάς το Σχέδιο Σόκολ, σωστά; 56 00:09:46,753 --> 00:09:47,796 Ναι. 57 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Άρχισε με τη διάλυση της Σοβιετικής Ένωσης 58 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 με στόχο την κατασκευή ενός πυρηνικού όπλου χαμηλής απόδοσης. 59 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Μη ανιχνεύσιμου. 60 00:09:58,849 --> 00:10:01,935 Φαντάζεσαι τις συνέπειες τέτοιας τεχνολογίας. 61 00:10:02,019 --> 00:10:07,524 -Ήθελαν να ξεκινήσουν πόλεμο. -Τώρα το πρόγραμμα ξεκίνησε πάλι. 62 00:10:07,607 --> 00:10:11,987 -Φαίνεται ότι έφτιαξαν τελικά το όπλο. -Πού είναι; 63 00:10:12,070 --> 00:10:16,908 -Ξέρω μόνο ότι το μετακινούν. -Από πού παίρνεις πληροφορίες; 64 00:10:16,992 --> 00:10:20,037 Ας πούμε, από κάποιον που μοιράζεται τις ανησυχίες σου. 65 00:10:21,413 --> 00:10:22,873 Με συγχωρείς. 66 00:10:23,540 --> 00:10:24,458 Γιατί; 67 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 Γιατί σας πληρώνω; Για να αφήνετε να μπαίνει ο κάθε άσχετος; 68 00:10:28,253 --> 00:10:30,922 Μαμόθρεφτα, δεν μπορείτε να κάνετε ούτε μία δουλειά μόνοι σας! 69 00:10:47,439 --> 00:10:49,816 Ήταν στο σχέδιο να πάρεις πόδι; 70 00:10:49,900 --> 00:10:51,902 Πράγματι. Να φύγω μία κι έξω! 71 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 Ήταν στο σχέδιο να σε διώξουν και κλοτσηδόν; 72 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 Απίστευτο. Πήρες πρωινή πτήση, βλέπω. 73 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 Εννοείται. Δεν θα το έχανα αυτό. 74 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 -Πώς πήγε; -Όχι τέλεια. 75 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 -Το σχέδιο είναι ενεργό; -Χειρότερα. 76 00:11:06,416 --> 00:11:07,834 Το όπλο φτιάχτηκε. 77 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 Γαμώτο. 78 00:11:13,590 --> 00:11:17,386 ΜΟΣΧΑ, ΡΩΣΙΑ 79 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 Αν όντως το ΝΑΤΟ βάλει πυραύλους στην Τσεχία, θα πρέπει να αντιδράσουμε. 80 00:11:22,974 --> 00:11:25,811 Αυτή είναι η γνώμη του υπουργού Άμυνας ή δική σας; 81 00:11:25,894 --> 00:11:28,188 Ο υπουργός Ποπόφ κι εγώ συμφωνούμε. 82 00:11:28,271 --> 00:11:33,235 Πάει στην Πράγα να συναντήσει την Τσέχα πρόεδρο. Θα πάω κι εγώ. 83 00:11:33,318 --> 00:11:38,532 Αυτοί οι αντιαεροπορικοί πύραυλοι δεν αποτελούν σοβαρή απειλή. 84 00:11:38,615 --> 00:11:41,868 Όχι αυτοί, αλλά το μήνυμα που στέλνουν. 85 00:11:41,952 --> 00:11:43,912 Είναι διαπραγματευτικό ατού. 86 00:11:45,038 --> 00:11:47,666 Η πρόεδρος Κόβακ θέλει κάτι από εμάς. 87 00:11:47,749 --> 00:11:51,086 Γι' αυτό διέρρευσε τις πληροφορίες πριν απ' τη Σύνοδο. 88 00:11:59,469 --> 00:12:00,887 Και τι θέλει; 89 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 Θα πρέπει να ρωτήσετε την ίδια. 90 00:12:04,808 --> 00:12:07,853 Να παίξουμε το παιχνίδι της; Λέω να στείλουμε στρατεύματα, 91 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 να δείξουμε στους Τσέχους ότι η εχθρική συμπεριφορά θα αντιμετωπιστεί με βία. 92 00:12:12,691 --> 00:12:14,943 Τι ξέρουμε για την Πρόεδρο Κόβακ; 93 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 Είναι ρεαλίστρια. 94 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Πράγμα που δείχνει ότι μπορεί να πειστεί. 95 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Τι προτείνετε; 96 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Εγώ πληροφορίες παρέχω. 97 00:12:26,371 --> 00:12:27,747 Δεν είμαι πολιτικός. 98 00:12:28,748 --> 00:12:30,876 Γι' αυτό σας ρωτάω. 99 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 Εγώ θα 'χα τον εχθρό από κοντά. 100 00:12:37,174 --> 00:12:40,051 Για να του μπήξω το μαχαίρι, αν χρειαστεί. 101 00:12:50,312 --> 00:12:53,565 ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 102 00:12:54,816 --> 00:12:57,152 Τι πρέπει να ξέρω για τον Ποπόφ; 103 00:12:57,235 --> 00:13:01,072 Αυτή θα 'ναι η πρώτη επίσκεψή του απ' την εκλογή σας. 104 00:13:01,156 --> 00:13:03,867 Πριν γίνει Υπουργός Άμυνας της Ρωσίας, 105 00:13:03,950 --> 00:13:06,203 υπηρέτησε σε Ουκρανία κι Αφγανιστάν. 106 00:13:06,286 --> 00:13:09,748 -Ήταν στρατηγός της Ρωσικής Ομοσπονδίας. -Ξέρω το βιογραφικό του. 107 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Τι τύπος είναι; 108 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 Σκληροπυρηνικός Ρώσος παλαιάς κοπής. 109 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 Μέγας πότης και σοβινιστής με μαύρη ζώνη. 110 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 Δεν νιώθει άνετα με τις ισχυρές γυναίκες. 111 00:13:20,634 --> 00:13:21,801 Όπως κάθε άντρας. 112 00:14:20,026 --> 00:14:22,696 Φρόντισε να έχουμε δημοσιογράφους στο Κάστρο. 113 00:14:22,779 --> 00:14:25,615 Από Mladá Fronta, Blesk, Právo, απ' όλα τα μέσα. 114 00:14:25,699 --> 00:14:28,660 Κυρία πρόεδρε, οι Ρώσοι ζήτησαν να μην υπάρχουν μέσα. 115 00:14:28,743 --> 00:14:30,287 Πολλοί δημοσιογράφοι, Ντέιβιντ. 116 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 Μάλιστα. 117 00:15:08,617 --> 00:15:09,659 Λίλι... 118 00:15:12,078 --> 00:15:15,373 Ράντεκ, σε εγρήγορση, όπως πάντα. 119 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 Μάλιστα, κύριε. 120 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Φύγε τώρα. 121 00:15:19,669 --> 00:15:21,046 Αρκετά παραμόνευσες. 122 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 Τσιμπάνε; 123 00:15:34,017 --> 00:15:36,728 Σήμερα όχι. Ξέρουν ότι πεινάω. 124 00:15:39,522 --> 00:15:42,484 Δεν είναι σύμπτωση που η επίσκεψη του Ποπόφ 125 00:15:42,567 --> 00:15:46,363 συμπίπτει με το αίτημα του ΝΑΤΟ να βάλει πυραύλους στη χώρα μας. 126 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 Οι Ρώσοι αυτό το θεωρούν, επιθετική κίνηση. 127 00:15:53,244 --> 00:15:58,917 Έρχομαι εδώ για να χαλαρώσω, να μιλήσω με τον μπαμπά, όχι για πολιτική. 128 00:15:59,000 --> 00:16:03,046 Δεν πετάς ποτέ πετονιά χωρίς να 'χεις κάτι κατά νου. 129 00:16:08,843 --> 00:16:11,471 Τι έδειξε η εσωτερική δημοσκόπηση για το ΝΑΤΟ; 130 00:16:13,223 --> 00:16:15,934 Πόλεις και πανεπιστήμια είναι υπέρ. 131 00:16:16,017 --> 00:16:19,312 Αλλά οι αγροτικές περιοχές το βλέπουν καχύποπτα. 132 00:16:21,147 --> 00:16:23,733 Οι μισοί λένε ότι το ΝΑΤΟ μας έχει του χεριού του. 133 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 Και οι άλλοι μισοί μας βλέπουν σας μαριονέτες των Ρώσων. 134 00:16:29,531 --> 00:16:32,534 Είσαι ανάμεσα σε δύο κόσμους, Λίλι. 135 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 Οι επόμενες μέρες με τον Ποπόφ θα 'ναι τεταμένες. 136 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 Μια ακροβασία. 137 00:16:41,292 --> 00:16:43,253 Ένα είναι σίγουρο. 138 00:16:46,881 --> 00:16:49,008 Θα σε υποτιμήσουν. 139 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 Βασίζομαι σε αυτό. 140 00:17:02,647 --> 00:17:06,276 ΠΡΕΣΒΕΙΑ ΗΠΑ ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 141 00:17:25,920 --> 00:17:27,213 Καλημέρα. 142 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Δύσκολη νύχτα; 143 00:17:29,132 --> 00:17:31,968 Βασικά, όχι. Έχω περάσει χειρότερες. 144 00:17:32,051 --> 00:17:35,847 Παραγωγική. Βρήκαμε αδιάσειστες αποδείξεις. 145 00:17:35,930 --> 00:17:38,725 Σου 'χω πει για την πρώτη μου δουλειά στην Υπηρεσία; 146 00:17:38,808 --> 00:17:42,187 -Όχι. -Ξεκίνησα στη Διεύθυνση Υποστήριξης. 147 00:17:42,270 --> 00:17:44,898 Διάβαζα αλληλογραφίες, έστελνα αναδρομικές αναφορές, 148 00:17:44,981 --> 00:17:46,858 αιτήσεις, ό,τι μπορούσα. 149 00:17:46,941 --> 00:17:48,485 Ακούγεται συναρπαστικό. 150 00:17:48,568 --> 00:17:51,196 Έτσι έμαθα κάθε πτυχή της δουλειάς μας. 151 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 Διαβάζοντας έγγραφα. 152 00:17:53,156 --> 00:17:57,243 Δεν πήρα αναφορά για τη χθεσινή συνάντηση. Μόνος πήγες; 153 00:17:57,327 --> 00:18:00,955 Όχι, o Μπρέιντεν έκανε μια αναγνωριστική. Δημόσια ήταν. Εύκολο. 154 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 Μάλιστα. 155 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 Δεν συμπάθησα ποτέ τους ήρωες, Τζακ. 156 00:18:06,586 --> 00:18:10,799 Σκέφτονται περισσότερο τις πράξεις τους παρά τις συνέπειές τους. 157 00:18:11,800 --> 00:18:12,717 Μάλιστα, κυρία. 158 00:18:31,903 --> 00:18:34,614 -Θέλω τη βοήθειά σου. -Χρειάζεσαι κινητό; 159 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 Όχι. Μόνο να μάθω τι περιέχει η κάρτα. 160 00:18:37,325 --> 00:18:39,828 -Μάλλον είναι Java. -Μάλλον. 161 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 Σαν GSM μοιάζει. Πού τη βρήκες; 162 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Σ' έναν απ' τους κακούς. 163 00:18:46,084 --> 00:18:47,210 Ωραία. 164 00:18:48,503 --> 00:18:52,048 Για δες... Είναι κωδικοποιημένη εφαρμογή με τριπλό αρθρωτό πλεονασμό 165 00:18:52,131 --> 00:18:53,258 ΑΠΟΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΣΗ... 166 00:18:53,341 --> 00:18:55,218 για μεμονωμένες πηγές εκπομπής και λήψης. 167 00:18:56,219 --> 00:18:57,512 Πιο απλά... 168 00:18:57,595 --> 00:19:01,516 Τρόπος αποστολής πληροφοριών εντοπισμού. Ποια είναι η τοποθεσία; 169 00:19:01,599 --> 00:19:04,394 -Τώρα, καμία. -Τι εννοείς; 170 00:19:04,477 --> 00:19:07,605 Είναι στην Κριμαία, αλλά ακόμα δεν υπάρχει στίγμα. 171 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 Ακόμα; 172 00:19:09,649 --> 00:19:12,777 Κάποτε, ένας τύπος με ένα τέτοιο πρόγραμμα 173 00:19:12,861 --> 00:19:15,363 έστειλε στη γκόμενά του, την τοποθεσία του ξενοδοχείου. 174 00:19:15,446 --> 00:19:18,950 Αλλά η γυναίκα του ήταν μηχανικός πληροφορικής και τον τσάκωσε. 175 00:19:19,033 --> 00:19:20,994 Δηλαδή, όποιος είναι στην άλλη άκρη 176 00:19:21,077 --> 00:19:24,163 θα δώσει θέση που μόνο αυτή η SIM μπορεί να διαβάσει; 177 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 Ναι. 178 00:19:25,164 --> 00:19:27,792 -Τώρα θα χρειαστώ κινητό. -Είσαι τυχερός. 179 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 -Εδώ τα καλά καρτοκινητά. -Αυτό μου φαίνεται γούρικο. 180 00:20:03,995 --> 00:20:07,540 Στη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, μια μικρή ομάδα σκληροπυρηνικών Ρώσων 181 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 κατέστρωσε σχέδιο διαφύλαξη της ΕΣΣΔ. 182 00:20:09,792 --> 00:20:12,503 Το ονόμασαν "Σχέδιο Σόκολ". 183 00:20:12,587 --> 00:20:17,800 Το όνομα προήλθε από ένα ρωσικό πολεμικό παιχνίδι Sem' dney do reki Reyn 184 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 ή αλλιώς "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο". 185 00:20:19,636 --> 00:20:23,932 Τo σχέδιο, βασιζόταν στην θεωρία των μικρών πολέμων. 186 00:20:25,016 --> 00:20:27,894 Σπέρνεις την αναταραχή στους γείτονες του Ανατολικού Μπλοκ 187 00:20:27,977 --> 00:20:32,899 με δολοφονίες και παραπληροφόρηση, για να αποσταθεροποιήσεις τις κυβερνήσεις. 188 00:20:32,982 --> 00:20:36,402 Μετά, με περιορισμένη χρήση πυρηνικών, δημιουργείς χάος 189 00:20:36,486 --> 00:20:39,781 για να προχωρήσεις, σε χερσαίες εισβολές σε αυτές τις χώρες, 190 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 τις οποίες διασχίζει ο Ρήνος. 191 00:20:41,699 --> 00:20:44,786 Στόχος ήταν η διατήρηση κι επέκταση των συνόρων της ΕΣΣΔ. 192 00:20:44,869 --> 00:20:49,707 Έπρεπε να κατασκευάσουν ένα πυρηνικό όπλο χωρίς να τους αποδοθεί η ευθύνη. 193 00:20:49,791 --> 00:20:54,712 Το έκαναν. Κωδικό όνομα "Σόκολ" ή "Γεράκι". Προηγμένης τεχνολογίας τότε, 194 00:20:54,796 --> 00:20:58,716 το όπλο δεν κατασκευάστηκε και το σχέδιο ναυάγησε. Ή έτσι νομίζαμε. 195 00:20:58,800 --> 00:21:03,096 Μέχρι χθες. Μου επιβεβαιώθηκε ότι το Σχέδιο Σόκολ είναι σε ισχύ. 196 00:21:03,179 --> 00:21:05,682 Το όπλο κατασκευάστηκε και μεταφέρεται. 197 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 -Ποιος το επιβεβαίωσε; -Η Ζόγια Ιβάνοβα. 198 00:21:08,434 --> 00:21:11,479 Σύμβουλος στη Ρωσική πρεσβεία. Στη Ρώμη. 199 00:21:11,562 --> 00:21:15,733 Επαφές με SVR. Διασταυρώθηκαν οι δρόμοι μας όσο ήμουν στη Μόσχα. 200 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 Θεωρούμε πως μας έστειλε ένα πρόγραμμα χαρτογράφησης 201 00:21:18,569 --> 00:21:21,114 που θα εντοπίσει το πυρηνικό υλικό 202 00:21:21,197 --> 00:21:23,992 που σκοπεύουν να χρησιμοποιήσουν στον νέο πύραυλο Σόκολ. 203 00:21:24,575 --> 00:21:25,410 Η θεωρία σου; 204 00:21:26,369 --> 00:21:30,123 Στην καλύτερη, έφτιαξαν όπλο που θα βρούμε και θα καταστρέψουμε. 205 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 Στη χειρότερη, έχουν θέσει σε εφαρμογή το "Επτά ημέρες ως τον Ρήνο". 206 00:21:34,544 --> 00:21:37,463 Αν είναι έτσι, θα ακολουθήσουν απανωτά χτυπήματα, 207 00:21:37,547 --> 00:21:40,758 και έπειτα θα πετύχουν αυτό που θέλουν. Μια νέα παγκόσμια σύρραξη. 208 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 Από πού παίρνει πληροφορίες η Ζόγια; 209 00:21:44,470 --> 00:21:48,224 -Προσπαθώ ακόμα να μάθω. -Η Ζόγια εκπαιδεύτηκε ως πλανεύτρα. 210 00:21:48,307 --> 00:21:51,102 Έχει ακόμα επαφές στην οργάνωση. 211 00:21:51,185 --> 00:21:55,982 Είναι διαβόητη, εγωκεντρική ψεύτρα. 212 00:21:56,065 --> 00:21:58,985 Αλλά, όταν δεν λέει ψέματα, έχει καλές πληροφορίες. 213 00:21:59,068 --> 00:22:01,779 Οι πλανεύτρες λένε σχεδόν πάντα ψέματα. 214 00:22:01,863 --> 00:22:04,699 Όχι, δεν λέει ψέματα. Φοβάται. 215 00:22:09,829 --> 00:22:11,205 Πού είναι αυτό το όπλο; 216 00:22:11,873 --> 00:22:15,668 Στην Κριμαία, αλλά δεν έχουμε ακόμα ακριβή θέση. 217 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 Κι όταν θα έχουμε; 218 00:22:17,754 --> 00:22:19,088 Όταν θα έχουμε τη θέση, 219 00:22:19,172 --> 00:22:22,967 θα είναι ανευθυνότητα, αν όχι αμέλεια, να την αγνοήσουμε. 220 00:22:23,051 --> 00:22:24,385 Δηλαδή; 221 00:22:24,469 --> 00:22:29,265 Αν επιβεβαιωθεί, περιμένω να σταλεί ομάδα κρούσης να το χειριστεί άμεσα. 222 00:22:30,433 --> 00:22:33,394 Πρώτον, οι ΗΠΑ δεν μπορούν να πλησιάσουν την Κριμαία. 223 00:22:33,478 --> 00:22:35,980 Η Ρωσία ήδη διαφωνεί με την επιθετικότητα του ΝΑΤΟ 224 00:22:36,064 --> 00:22:38,858 και δεν έχουμε περιθώριο λάθους. 225 00:22:38,941 --> 00:22:41,903 Δεύτερον είναι μια θεωρία που δεν έχει αποδειχθεί. 226 00:22:43,404 --> 00:22:48,159 Αν προκύψει κάτι χειροπιαστό απ' τη SIM, το αξιολογούμε ή το προσπερνάμε. 227 00:22:48,242 --> 00:22:49,786 Χάρηκα που σε είδα, Τζέιμς. 228 00:22:56,250 --> 00:22:59,337 Βλέπω ότι ακόμα σε ζορίζει η Ελίζαμπεθ. 229 00:22:59,420 --> 00:23:02,423 Αρχίζω να πιστεύω ότι έτσι τη βρίσκει. 230 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 Να την προσέχεις. 231 00:23:04,467 --> 00:23:07,929 Είναι ήρεμη, αλλά πάντα ετοιμοπόλεμη. 232 00:23:10,264 --> 00:23:14,393 ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 233 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 Εφόσον είμαστε φίλοι όλοι εδώ 234 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 θα ήθελα να μάθω τις προθέσεις σας σχετικά με το ΝΑΤΟ, 235 00:23:43,756 --> 00:23:48,427 και, εάν επιθυμείτε, να γίνει η χώρα σας 236 00:23:48,511 --> 00:23:52,598 άλλη μια βάση εκτόξευσης πυραύλων. 237 00:23:52,682 --> 00:23:56,394 Πράγματι, το ΝΑΤΟ προσφέρθηκε να εφοδιάσει τη βάση μας 238 00:23:56,477 --> 00:23:58,354 με πυραύλους εδάφους-αέρος, 239 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 πρόταση την οποία εξετάζω. 240 00:24:03,860 --> 00:24:09,824 Αλλά, σκοπεύω να την απορρίψω, ή να την αναβάλω, 241 00:24:09,907 --> 00:24:12,285 αν ο υπουργός κι η κυβέρνησή του 242 00:24:12,368 --> 00:24:15,872 συμφωνήσουν να παύσουν κάθε περαιτέρω εισβολή στην Ουκρανία. 243 00:24:16,956 --> 00:24:21,502 Εισβολές που αποσταθεροποιούν μια περιοχή πολύ περισσότερο απ' ό,τι μερικοί πύραυλοι 244 00:24:21,586 --> 00:24:26,215 και δημιουργούν στους Τσέχους την ανάγκη, της προστασίας του ΝΑΤΟ. 245 00:24:34,390 --> 00:24:35,850 Να μιλήσουμε ιδιαιτέρως; 246 00:24:36,893 --> 00:24:37,810 Βεβαίως. 247 00:24:39,478 --> 00:24:43,524 Τολμηρή προσφορά και απαίτηση, και μάλιστα δημοσίως. 248 00:24:44,692 --> 00:24:46,402 Τρομερή ενέδρα. 249 00:24:47,862 --> 00:24:50,865 Είχα την αίσθηση ότι σήμερα απλώς θα συζητούσαμε. 250 00:24:50,948 --> 00:24:53,784 Ο αυριανός ποδοσφαιρικός αγώνας ήταν για τη φωτογράφηση. 251 00:24:53,868 --> 00:24:57,371 Έπρεπε να είχα ενημερωθεί ότι θα υπήρχαν δημοσιογράφοι. 252 00:24:57,455 --> 00:25:01,500 Ας χαμογελούσατε για τις κάμερες. Εσείς επιλέξατε να μην το κάνετε. 253 00:25:04,837 --> 00:25:08,591 Παρεκτρέπεστε, κυρία Πρόεδρε. 254 00:25:40,039 --> 00:25:43,376 Πόσο θα τον περιμένεις ακόμα; 255 00:25:45,086 --> 00:25:46,921 Δεν τον περιμένω εδώ και ώρα. 256 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 Αυτός χάνει. 257 00:25:59,600 --> 00:26:03,896 Θα του έκανα έκπληξη. Πήρα εισιτήρια για τον αγώνα με τη Ρωσία. 258 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Φαίνεται ότι θες παρέα για να πας. 259 00:26:20,246 --> 00:26:22,164 -Θες ένα; -Δεν παίζει. 260 00:26:22,248 --> 00:26:26,460 -Νέα βαλβίδα, νέοι κανόνες. -Κανόνες. Γι' αυτό φαίνεσαι τόσο καλά; 261 00:26:26,544 --> 00:26:30,798 Εννοείται. Έκοψα το ποτό, το ψωμί, τα γαλακτοκομικά. Άρχισα και διαλογισμό. 262 00:26:30,923 --> 00:26:34,969 Πώς πάει αυτό; Με κάθε κιλό που χάνεις, βγάζεις μια λευκή τρίχα; 263 00:26:35,052 --> 00:26:37,430 -Άντε γαμήσου. -Πιάνει ο διαλογισμός, βλέπω. 264 00:26:39,932 --> 00:26:40,850 Φέρε ένα. 265 00:26:41,726 --> 00:26:42,685 Να πάρει. 266 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 Υπάρχει περίπτωση να μας δουλεύει. 267 00:26:48,232 --> 00:26:51,694 Η Ζόγια; Όχι. Γιατί να μπει σε τόσο κόπο; 268 00:26:52,403 --> 00:26:56,699 Για να εκθέσει την Υπηρεσία. Να μας βάλει να κυνηγάμε την ουρά μας. 269 00:26:56,782 --> 00:26:59,744 Κι αν έχω δίκιο; Αν φτιάχνουν νέο όπλο, 270 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 δικαιολογείται το ρίσκο, σωστά; 271 00:27:03,122 --> 00:27:07,084 Μ' αρέσει που σε βλέπω να 'σαι τόσο άνετος ως επικεφαλής. 272 00:27:07,168 --> 00:27:10,463 Όχι. Δεν δέχομαι αυτόν τον νέο Γκριρ. 273 00:27:11,714 --> 00:27:14,342 Ρίξε μια ματιά γύρω σου. Παίξε το μάτι σου. 274 00:27:14,425 --> 00:27:17,011 -Θες πολύ να μπεις στο πεδίο δράσης. -Όχι. 275 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 Αυτές οι μέρες πέρασαν. 276 00:27:20,723 --> 00:27:22,683 Θα κρατήσω χαμηλούς τόνους. 277 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 -Ναι. -Ήρεμα κι απλά. 278 00:27:24,685 --> 00:27:27,313 Άνετος στο γραφείο μου, θα περιμένω τη σύνταξη. 279 00:27:27,938 --> 00:27:30,274 Η μνήμη είναι μητέρα της σοφίας. 280 00:27:35,571 --> 00:27:37,365 Παρέθεσες Αισχύλο; 281 00:27:39,158 --> 00:27:42,244 Θα είμαι απόλυτα ειλικρινής μαζί σου. 282 00:27:42,328 --> 00:27:44,914 Καλή κι η δίαιτα, καλός κι ο διαλογισμός. 283 00:27:44,997 --> 00:27:47,750 Αλλά όταν αρχίζεις τις φιλοσοφίες, ανησυχώ. 284 00:27:51,295 --> 00:27:53,339 Όχι, δεν τσουγκρίζουν με νερό. 285 00:28:28,541 --> 00:28:32,795 ΣΕΒΑΣΤΟΥΠΟΛΗ ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 286 00:28:41,846 --> 00:28:45,224 ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΛΑΝΓΚΛΕΪ, ΒΙΡΤΖΙΝΙΑ 287 00:28:49,019 --> 00:28:53,482 Κύριε Μίλερ, η επικεφαλής μας στη Ρώμη στη γραμμή και λέει ότι είναι επείγον. 288 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 Με συγχωρείτε. 289 00:29:05,369 --> 00:29:06,954 Με έβγαλες από τη σύσκεψη. 290 00:29:07,037 --> 00:29:08,622 Ελπίζω να είναι σοβαρό. 291 00:29:08,747 --> 00:29:11,667 Μιλάμε πιθανώς για πυρηνικό όπλο. 292 00:29:11,750 --> 00:29:13,586 Διάβασα την αναφορά. Δεν βγάζει πουθενά. 293 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Άκου. Τζακ. 294 00:29:16,714 --> 00:29:20,843 Πληροφορηθήκαμε, ότι ένα φορτηγό πλοίο, που μεταφέρει κατεψυγμένα, 295 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 έφυγε χθες απ' το λιμάνι της Σεβαστούπολης στην Κριμαία. 296 00:29:23,846 --> 00:29:26,932 Πιστεύουμε ότι στο αμπάρι του υπάρχουν πυρηνικό υλικό, 297 00:29:27,016 --> 00:29:29,852 αλλά πρέπει να επιβιβαστούμε για να το επιβεβαιώσουμε. 298 00:29:29,935 --> 00:29:32,980 Αυτά βασίζονται στις πληροφορίες που πήρατε απ' την Ιβάνοβα; 299 00:29:33,063 --> 00:29:33,981 Ναι. 300 00:29:34,064 --> 00:29:38,027 Οι πρώην Ρώσοι πράκτορες δεν είναι και τόσο αξιόπιστοι. Τσάμπα φασαρία. 301 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Σύμφωνα με την έρευνά μου, ό,τι μας είπε αληθεύει. 302 00:29:41,113 --> 00:29:44,074 Ο ωκεανός είναι σαν την άγρια Δύση, κι οι Ρώσοι το ξέρουν. 303 00:29:44,158 --> 00:29:46,702 Αν μετακινούσαν πυρηνικό όπλο, 304 00:29:46,785 --> 00:29:48,996 με φορτηγό πλοίο θα το έκαναν. 305 00:29:49,079 --> 00:29:51,248 Δεν μας λες τίποτα καινούργιο. 306 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 Κύριε, θα έχουμε ιστορική ευθύνη, 307 00:29:53,167 --> 00:29:57,880 όταν ξέρουμε ότι ένα τέτοιο όπλο μεταφέρεται και δεν κάνουμε τίποτα. 308 00:30:01,759 --> 00:30:05,429 Πάρε μια τετραμελή ομάδα μυστικών μόνο για ανίχνευση. 309 00:30:05,513 --> 00:30:08,307 -Αν βρείτε κάτι, αναλαμβάνει η ΔΚΕΕ. -Μάλιστα, κύριε. 310 00:30:08,390 --> 00:30:11,101 Δείτε, επιβεβαιώστε και φύγετε, Τζακ. 311 00:30:11,644 --> 00:30:12,478 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ 312 00:30:15,523 --> 00:30:16,899 Πήρες το πράσινο φως. 313 00:30:22,780 --> 00:30:27,243 USS ΡΟΥΖΒΕΛΤ ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 314 00:31:03,862 --> 00:31:05,781 Δρ Ράιαν, καλώς ήρθατε. 315 00:31:05,864 --> 00:31:07,658 Ευχαριστώ για τη φιλοξενία. 316 00:31:08,367 --> 00:31:12,580 Δεν φαντάζεστε τι μπελάς είναι για μένα αυτή η επιχείρηση. 317 00:31:12,663 --> 00:31:14,164 Βεβαίως, κύριε. 318 00:31:14,248 --> 00:31:16,500 Τότε, θα τα πάμε μια χαρά. 319 00:31:16,584 --> 00:31:20,963 Θα σας αφήσουμε στις 20:00. Μετά δεν θα έχετε καμία επικοινωνία μαζί μας. 320 00:31:21,046 --> 00:31:22,172 Κατανοητό. 321 00:31:22,256 --> 00:31:24,967 Για να παραμείνει μυστική η αποστολή, μην πείτε λέξη. 322 00:31:25,050 --> 00:31:26,135 Για ποιο πράγμα; 323 00:31:27,928 --> 00:31:31,181 Ωραία. Ο Γκριρ είπε ότι είστε έξυπνος. 324 00:31:31,265 --> 00:31:33,726 Δεν ήξερα ότι τον ενδιαφέρει. 325 00:31:33,809 --> 00:31:37,104 Είπε κι ότι το ένστικτό σας τον έμπλεξε σε διάφορα. 326 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 Κι αυτή η επιχείρηση σε ένστικτο βασίζεται; 327 00:31:41,525 --> 00:31:42,901 Κάπως έτσι. 328 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 Καλή τύχη. 329 00:31:47,031 --> 00:31:49,992 Ομάδα ΑΚ, σε αναμονή μπροστά και πίσω. 330 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 Εναέρια ομάδα σε αναμονή σε πλώρη και δεξιά. 331 00:31:52,745 --> 00:31:55,164 -Γεια. Μακόλιφ. -Ράιαν. 332 00:31:55,247 --> 00:31:57,791 Είσαι καθαρός; Ούτε ταυτότητες ούτε διακριτικά; 333 00:31:57,875 --> 00:31:59,960 -Όχι, εντάξει. -Φύγαμε! 334 00:32:12,514 --> 00:32:14,850 Παρακολουθώ τον υπουργό και τη συνοδεία του. 335 00:32:14,933 --> 00:32:18,479 Ο Ποπόφ είναι στο ξενοδοχείο, αλλά το αεροπλάνο του ετοιμάζεται. 336 00:32:18,562 --> 00:32:20,397 Ετοιμάζεται να αναχωρήσει. 337 00:32:21,357 --> 00:32:22,983 Τον στρίμωξα στη γωνία. 338 00:32:23,067 --> 00:32:25,569 Του πρότεινα κάτι δημοσίως που δεν μπορεί να αγνοήσει. 339 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 Τότε, αφήστε τον να φύγει. 340 00:32:27,071 --> 00:32:30,282 Οι Ρώσοι ελέγχουν όλο τον ενεργειακό εφοδιασμό μας. 341 00:32:30,366 --> 00:32:31,533 Αν την κλείσουν, 342 00:32:31,617 --> 00:32:34,203 η Τσεχία μπορεί να παραλύσει στο λεπτό. 343 00:32:36,872 --> 00:32:40,167 Θέλω να στείλεις μια βότκα στο ξενοδοχείο του Υπουργού. 344 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 Φρόντισε να είναι μάρκας Soyuznik. 345 00:32:44,254 --> 00:32:46,090 Σημαίνει "σύμμαχος" στα ρωσικά. 346 00:32:52,012 --> 00:32:56,517 ΜΑΥΡΗ ΘΑΛΑΣΣΑ 347 00:35:53,819 --> 00:35:54,862 Πάμε. 348 00:36:25,309 --> 00:36:26,184 Ελεύθερα! 349 00:36:26,268 --> 00:36:28,979 -Ψάχνουμε δύο ψηφία, 6Β. -6Β. 350 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 Το βρήκα. 351 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Ελεύθερα. 352 00:37:15,567 --> 00:37:18,278 -Μη ρίξετε! Σας παρακαλώ, μη! -Έλεος... 353 00:37:18,362 --> 00:37:19,905 -Σηκώστε τον. -Μη ρίξετε! 354 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 Τον έχω. 355 00:37:21,281 --> 00:37:23,659 -Αμερικανοί είστε; -Άκουσέ με! 356 00:37:23,742 --> 00:37:26,578 -Ποιος είσαι; -Γιούρι Μπάσκιν. Θέλω άσυλο. 357 00:37:26,662 --> 00:37:30,958 -Τι έκανες εκεί μέσα; -Επιστήμονας είμαι. Έφυγα απ' τη Ρωσία... 358 00:37:31,041 --> 00:37:32,000 -Επιστήμονας; -Ναι. 359 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 -Πρέπει να φύγουμε. -Σόκολ; 360 00:37:35,253 --> 00:37:37,756 -Ναι, βοήθησα να φτιαχτεί. -Πρέπει να φύγουμε. 361 00:37:37,839 --> 00:37:40,092 Μου είπαν ότι θα με έπαιρναν οι Αμερικανοί. 362 00:37:40,175 --> 00:37:43,220 -Πρέπει να φύγουμε αμέσως! -Πηγαίνετε. Αφήστε τον σ' εμένα. 363 00:37:43,303 --> 00:37:44,262 Πάμε! 364 00:37:46,181 --> 00:37:47,140 Κουνηθείτε! 365 00:37:48,141 --> 00:37:48,976 Φύγαμε! 366 00:37:51,853 --> 00:37:52,896 Τελευταίος. 367 00:38:23,051 --> 00:38:23,885 Προχώρα. 368 00:39:12,184 --> 00:39:13,894 Τον βρήκα. 369 00:39:29,743 --> 00:39:31,578 Tζακ, βρήκατε το υλικό; 370 00:39:31,661 --> 00:39:32,537 Δεν είχε πυρηνικά. 371 00:39:32,621 --> 00:39:35,624 -Το πακέτο ήταν ένας άνθρωπος. -Τι ήταν; 372 00:39:35,707 --> 00:39:38,126 Τον λένε Γιούρι Μπάσκιν, 373 00:39:38,210 --> 00:39:41,838 Ρώσος επιστήμονας που εργάζεται στο Σχέδιο Σόκολ. 374 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 Μόλις επιβεβαίωσε ότι υπάρχει όπλο. 375 00:39:45,175 --> 00:39:47,677 -Είπε πού; -Όχι. 376 00:39:47,761 --> 00:39:48,762 Αλλά του είπαν 377 00:39:48,845 --> 00:39:52,641 ότι θα τον έπαιρναν οι Αμερικανοί προτού το πλοίο φτάσει στην Ελλάδα. 378 00:39:53,767 --> 00:39:59,189 Επιβεβαιώνονται οι πληροφορίες μας. Κάποιος τον έστειλε σ' εμάς. 379 00:39:59,272 --> 00:40:02,651 Η επιχείρηση μετατράπηκε σε φυγάδευση Ρώσου; 380 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 Αποκλείεται να μας δώσουν πράσινο φως. 381 00:40:05,153 --> 00:40:09,157 Αν το πας στον Μίλερ, θα ακυρώσει ή θα παγώσει την αποστολή. 382 00:40:09,241 --> 00:40:12,285 Στο μεταξύ, ο Ρώσος θα χαθεί, και τελειώνει η ιστορία. 383 00:40:15,080 --> 00:40:18,375 Στέλνουμε συντεταγμένες για να κατέβετε στην Ελλάδα. 384 00:40:18,458 --> 00:40:21,628 Θα σας βρει κάποιος στην ακτή και θα σας πάει σε καταφύγιο. 385 00:40:21,711 --> 00:40:24,422 Τζακ, πρέπει να είσαι τύπος και υπογραμμός. 386 00:40:33,974 --> 00:40:35,642 Δύο διδακτορικά στην πυρηνική φυσική, 387 00:40:35,725 --> 00:40:38,436 επικεφαλής ερευνητής μιας ρωσικής ενεργειακής κοινοπραξίας, 388 00:40:38,520 --> 00:40:40,272 και μετά έγινε πλοίαρχος. 389 00:40:40,355 --> 00:40:42,858 Τον προετοίμαζαν από το γυμνάσιο 390 00:40:42,941 --> 00:40:44,901 για να φτιάξει το πυρηνικό πρόγραμμα. 391 00:40:46,653 --> 00:40:49,156 Καλύτερα να ζητάς συγγνώμη, παρά εγκρίσεις. 392 00:40:49,239 --> 00:40:51,533 -Δεν κινδυνεύει το δικό σου τομάρι. -Έλα τώρα. 393 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 Ο Τζακ μεταφέρει φλόγα σε μια γωνιά του κόσμου που είναι έτοιμη να εκραγεί. 394 00:40:55,412 --> 00:41:00,041 -Θέλω να μάθω αν είναι αρκετά καλός. -Είναι ο κατάλληλος για τη δουλειά. 395 00:41:00,125 --> 00:41:03,295 Είστε δεμένοι, περάσατε πολλά μαζί. 396 00:41:03,378 --> 00:41:04,379 Ναι. Και; 397 00:41:04,462 --> 00:41:08,425 Περίεργο που δεν ήσουν στις συστάσεις του στην εντολή μετάθεσής του. Γιατί; 398 00:41:08,508 --> 00:41:12,262 Δυο μεγάλες επιχειρήσεις. Ο προϊστάμενός του. 399 00:41:13,054 --> 00:41:14,014 Φαίνεται περίεργο. 400 00:41:16,558 --> 00:41:20,812 Αντιδρά επειδή είμαι ο αρχηγός του. 401 00:41:20,896 --> 00:41:23,523 Ωστόσο είναι γεγονός ότι έχει βρει κάτι, 402 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 Και το ξέρεις. 403 00:41:26,193 --> 00:41:27,360 Το καλό που του θέλω. 404 00:41:46,546 --> 00:41:50,175 ΛΕΓΡΕΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ 405 00:42:12,781 --> 00:42:15,408 -Ευχαριστώ για τη βόλτα. -Ευχαριστώ για το πάρτι. 406 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 Πάρε με όποτε θες. 407 00:42:16,826 --> 00:42:18,036 Μπορεί και να το κάνω. 408 00:42:19,829 --> 00:42:22,707 -Αυτοί είναι δικοί σου; -Ναι, ηρέμησε. 409 00:42:25,460 --> 00:42:26,378 -Ελάιας. -Τζακ. 410 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Πάμε. 411 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Στάσου. 412 00:42:34,427 --> 00:42:36,972 Θέλω να μάθω τι ξέρεις. 413 00:42:37,055 --> 00:42:39,683 Είπες ότι φοβόσουν για τη ζωή σου. Γιατί; 414 00:42:41,476 --> 00:42:43,311 Έκανα πολλές ερωτήσεις. 415 00:42:43,395 --> 00:42:45,855 Πόσο καιρό δουλεύεις στο Σόκολ; 416 00:42:48,066 --> 00:42:49,401 Τέσσερα χρόνια. 417 00:42:49,484 --> 00:42:54,281 Θα έφτιαχνα μια μονάδα εμπλουτισμού, πώς το λέτε; Εγκατάσταση. 418 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 Μετά άλλαξαν τα καθήκοντά μου κι ο στόχος. 419 00:42:57,784 --> 00:43:01,830 -Ξέρεις πώς θα το χρησιμοποιήσουν; -Όχι, ασχολούμουν μόνο με τις κεφαλές. 420 00:43:01,913 --> 00:43:05,208 Ο Σόκολ δεν είναι υψηλής απόδοσης. Είναι μικρός, τριών μεγατόνων. 421 00:43:05,292 --> 00:43:06,835 Χριστέ μου. 422 00:43:08,712 --> 00:43:10,255 Τον πιάνουν τα ραντάρ; 423 00:43:12,632 --> 00:43:14,134 Γιούρι, τον πιάνουν; 424 00:43:16,636 --> 00:43:20,807 Κάποιοι απ' την ομάδα ασχολούνταν με τις ανακλάσεις και τις υπέρυθρες. 425 00:43:22,392 --> 00:43:25,437 Είπες ότι έκανες πολλές ερωτήσεις. Τι είδους ερωτήσεις; 426 00:43:28,773 --> 00:43:32,610 Γνωρίζεις το ρωσικό σχέδιο Sem' dney do reki Reyn; 427 00:43:32,694 --> 00:43:33,820 Επτά Ημέρες, ναι. 428 00:43:36,448 --> 00:43:37,449 Γι' αυτό ρωτούσα. 429 00:43:39,659 --> 00:43:42,912 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν αρκεί αυτό. 430 00:43:45,081 --> 00:43:47,042 Κουβέντα, μέχρι να πάρω άσυλο. 431 00:43:57,635 --> 00:43:58,595 Πάμε. 432 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Κάτω! 433 00:44:27,415 --> 00:44:28,375 Γιούρι, φύγε! 434 00:44:31,836 --> 00:44:32,837 Έτοιμος; 435 00:44:32,921 --> 00:44:33,797 Φύγε! 436 00:44:38,301 --> 00:44:39,260 Πάμε! 437 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 Κοντά μου. 438 00:44:51,439 --> 00:44:52,357 Πάμε! 439 00:44:55,026 --> 00:44:55,860 Τρέξε! 440 00:44:58,863 --> 00:45:00,198 Μπες μέσα! 441 00:45:11,042 --> 00:45:13,503 -Πού είσαι; -Είναι νεκροί. Όλοι νεκροί! 442 00:45:13,586 --> 00:45:14,671 Όλη η ομάδα. 443 00:45:16,005 --> 00:45:17,549 Πού πάω; 444 00:45:17,632 --> 00:45:20,468 Μπορείς να πας στην Οδό Ζήνωνος 524 στην Αθήνα; 445 00:45:20,552 --> 00:45:21,928 Μόλις φτάσεις, μιλάμε. 446 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Περίμενε. 447 00:45:45,577 --> 00:45:46,411 Πρόσεχε! 448 00:46:26,701 --> 00:46:30,830 ΚΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΠΡΑΓΑΣ ΠΡΑΓΑ, ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 449 00:47:29,806 --> 00:47:32,559 Ευχαριστώ για τη βότκα, εκλεπτυσμένη επιλογή. 450 00:47:32,642 --> 00:47:36,020 -Κι εν είδει συγγνώμης. -Εν είδει ανακωχής. 451 00:47:38,731 --> 00:47:40,775 Θα δούμε για πόσο θα κρατήσει. 452 00:47:41,609 --> 00:47:45,113 Ο αγώνας ίσως αναζωπυρώσει την έχθρα μας. 453 00:47:45,196 --> 00:47:50,118 Τσέχοι και Ρώσοι αγαπούν τις χώρες τους σχεδόν όσο και τις ομάδες τους. 454 00:47:50,201 --> 00:47:51,744 Ίσως γι' αυτό διαφωνούμε. 455 00:47:53,329 --> 00:47:57,166 Θέλω να βεβαιωθώ ότι θα πληρώσετε όταν χάσετε. 456 00:47:57,250 --> 00:48:01,921 Εκτιμώ την αισιοδοξία σας, αλλά αυτά τα χρήματα θα γίνουν δικά μου. 457 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 Καλή τύχη. 458 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 Εδώ είναι το πάρκινγκ για τους VIP; 459 00:48:26,237 --> 00:48:27,614 Ωραία θέση πάρκινγκ. 460 00:48:28,865 --> 00:48:31,993 -Φαίνεται η φυσούνα από εδώ. -Το ξέρω. 461 00:48:35,663 --> 00:48:37,332 -Είσαι έτοιμος; -Ναι. 462 00:48:43,087 --> 00:48:48,217 Για μικρή χώρα, έχετε φοβερή ομάδα κι ένθερμους οπαδούς, καθώς φαίνεται. 463 00:48:49,844 --> 00:48:54,223 Αυτή είναι η μοίρα της δημοκρατίας μας, να 'μαστε μια μικρή, περήφανη χώρα 464 00:48:54,307 --> 00:48:56,809 ανάμεσα σε δύο υπερδυνάμεις. 465 00:48:57,685 --> 00:48:59,187 Ναι, οι Αμερικανοί. 466 00:49:00,271 --> 00:49:03,941 Ξέρετε, ήμουν στους Ολυμπιακούς του 1980. 467 00:49:05,234 --> 00:49:09,113 Ένας νεαρός φαν του χόκεϊ, γεμάτος πατριωτικό ζήλο. 468 00:49:10,406 --> 00:49:12,075 Φοβερός αγώνας. 469 00:49:12,158 --> 00:49:16,037 Αν και πιο νέα, τον θυμάμαι εκείνον τον αγώνα και το αποτέλεσμα. 470 00:49:20,875 --> 00:49:24,087 Ποια ομάδα κέρδισαν οι Αμερικάνοι πριν παίξουν μ' εμάς; 471 00:49:26,381 --> 00:49:27,507 Τους Τσέχους. 472 00:49:29,592 --> 00:49:31,469 Γι' αυτό πρέπει να μείνουμε δεμένοι. 473 00:49:45,483 --> 00:49:48,611 Αποφάσισα να μεταβιβάσω την πρότασή σας στο Κρεμλίνο. 474 00:49:48,695 --> 00:49:50,780 Αλλά δεν υπόσχομαι τίποτα. 475 00:49:53,282 --> 00:49:54,367 Σας ευχαριστώ. 476 00:50:22,645 --> 00:50:23,479 Σκοπευτής! 477 00:50:25,732 --> 00:50:26,816 Ακίνητος! 478 00:50:26,899 --> 00:50:28,359 Κάτω το όπλο! 479 00:50:42,081 --> 00:50:45,543 ΑΘΗΝΑ, ΕΛΛΑΔΑ 480 00:51:01,559 --> 00:51:02,477 Γαμώτο! 481 00:51:02,560 --> 00:51:03,936 Τι; Τι είναι; 482 00:51:06,606 --> 00:51:07,523 Αυτοί είναι; 483 00:51:09,734 --> 00:51:10,693 Κρατήσου. 484 00:51:18,326 --> 00:51:19,202 Ποιος σ' έστειλε; 485 00:51:19,285 --> 00:51:22,497 -Δεν μπορώ να σου πω. -Για κάποιον λόγο σ' έστειλαν σ' εμάς. 486 00:51:22,580 --> 00:51:23,498 Ποιος; 487 00:51:33,716 --> 00:51:34,842 Ποιος σε θέλει νεκρό; 488 00:51:34,926 --> 00:51:36,719 -Άσυλο. -Είμαι η μόνη σου ελπίδα. 489 00:51:36,803 --> 00:51:39,347 -Το Σόκολ. Πόσο ψηλά φτάνει; -Άσυλο! 490 00:51:48,564 --> 00:51:49,690 Κρατήσου! 491 00:52:05,164 --> 00:52:07,124 -Τι κάνεις; -Αυτοσχεδιάζω. 492 00:52:59,677 --> 00:53:01,262 -Γιούρι, κρατήσου. -Πρόσεχε! 493 00:53:12,523 --> 00:53:13,649 -Βγες έξω. -Τι; 494 00:53:13,733 --> 00:53:14,859 Βγες απ' το αμάξι! 495 00:53:21,157 --> 00:53:22,158 Έλα. 496 00:53:25,870 --> 00:53:27,455 Σήκω. 497 00:53:42,094 --> 00:53:44,555 Έλα. Σιγά. 498 00:53:44,639 --> 00:53:46,599 Σιγά σιγά. 499 00:53:46,682 --> 00:53:48,851 Πάρε αναπνοές. Πρέπει να αναπνεύσεις. 500 00:53:48,935 --> 00:53:50,019 Πάρε αναπνοές. 501 00:53:53,522 --> 00:53:54,649 Πάμε. 502 00:54:03,574 --> 00:54:05,660 Τρέξε! 503 00:54:22,677 --> 00:54:24,720 Ποιος σε βοήθησε να φύγεις απ' τη Ρωσία; 504 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 Θέλουν να μάθουν πόσα του είπες. 505 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Μίλα. 506 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 Άντε γαμήσου, προδότη. 507 00:56:03,652 --> 00:56:05,154 Αιμορραγείτε. 508 00:56:06,864 --> 00:56:08,032 Δεν είναι δικό μου. 509 00:56:08,115 --> 00:56:10,659 -Πώς διάολο έγινε αυτό; -Σταμάτα. 510 00:56:10,743 --> 00:56:13,412 Τηλεφωνούν ξένοι ηγέτες, 511 00:56:13,496 --> 00:56:17,458 οι πρόεδροι Γαλλίας, Γερμανίας, ΗΠΑ και ο Ρώσος πρωθυπουργός. 512 00:56:17,541 --> 00:56:19,627 -Πάρε μου τον Ρώσο πρωθυπουργό. -Εντάξει. 513 00:56:59,125 --> 00:57:00,584 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ 514 00:57:04,004 --> 00:57:06,382 Εισερχόμενη μέσω κέντρου επιχειρήσεων. Ο Ράιαν. 515 00:57:11,679 --> 00:57:12,596 Πού είσαι; 516 00:57:13,681 --> 00:57:15,432 Έχασα τον Γιούρι. Τον σκότωσαν. 517 00:57:19,937 --> 00:57:21,689 Υπάρχει και κάτι άλλο, Τζακ. 518 00:57:22,648 --> 00:57:24,275 Ο Ντμίτρι Ποπόφ είναι νεκρός. 519 00:57:25,901 --> 00:57:26,944 Τι; 520 00:57:28,195 --> 00:57:29,822 Ο Υπουργός Άμυνας; 521 00:57:29,905 --> 00:57:31,240 Δολοφονία. 522 00:57:31,323 --> 00:57:33,242 Στο γήπεδο ποδοσφαίρου της Τσεχίας. 523 00:57:35,327 --> 00:57:36,537 Χριστέ μου. 524 00:57:39,206 --> 00:57:40,207 Ξεκίνησε. 525 00:57:42,960 --> 00:57:44,086 Επτά Ημέρες. 526 00:57:45,337 --> 00:57:48,048 Η δολοφονία ήταν το πρώτο ντόμινο. 527 00:57:48,132 --> 00:57:50,509 Ο πύραυλος Σόκολ θα 'ναι το τελευταίο. 528 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 Είσαι στο καταφύγιο; 529 00:57:57,141 --> 00:57:58,350 Όχι. 530 00:57:58,434 --> 00:57:59,476 Γιατί; 531 00:58:01,270 --> 00:58:02,771 Τι κάνεις, Τζακ; 532 00:58:03,772 --> 00:58:05,274 Γιατί δεν μου λες εσύ; 533 00:58:06,150 --> 00:58:09,403 Η επίσημη θέση της Ελλάδας είναι ότι μπήκες παράνομα στη χώρα 534 00:58:09,486 --> 00:58:11,030 για να εξοντώσεις έναν Ρώσο 535 00:58:11,113 --> 00:58:13,616 και, στο μεταξύ, σκότωσες έναν δικό τους. 536 00:58:14,783 --> 00:58:15,826 Να πάρει. 537 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 Ψάχνεις εξιλαστήριο θύμα. 538 00:58:23,667 --> 00:58:24,752 Τι εννοείς; 539 00:58:24,835 --> 00:58:25,878 Αυτή ρώτα. 540 00:58:28,339 --> 00:58:29,965 Τι στον διάολο έκανες; 541 00:58:30,633 --> 00:58:34,303 Tζακ, αν δεν επιστρέψεις, θα σε αποπέμψουν. 542 00:58:34,386 --> 00:58:37,473 Δεν θα 'χεις κάλυψη από την πρεσβεία ούτε διπλωματική ασυλία. 543 00:58:37,556 --> 00:58:40,684 -Θα 'σαι μόνος. -Με πλησίασε κάποιος άμεσα. 544 00:58:40,768 --> 00:58:43,604 Ξέρει ότι έχω δίκιο. Αν με γυρίσεις πίσω, 545 00:58:43,687 --> 00:58:46,523 χάνουμε κάθε επικοινωνία κι είμαστε στο σκοτάδι. 546 00:58:46,607 --> 00:58:50,486 Θα γίνω σαφής. Αν συνεχίσεις, τα πράγματα θα γίνουν πολύ χειρότερα. 547 00:58:50,569 --> 00:58:52,404 Τζακ, άκου με. Μην το κάνεις. 548 00:58:55,074 --> 00:58:56,784 Καταφύγιο στον παράδεισο. 549 00:59:22,101 --> 00:59:23,894 Σου είπε ο Μίλερ να τον κάψεις; 550 00:59:25,437 --> 00:59:27,523 Το άφησε πάνω μου. Εγώ αποφάσισα. 551 00:59:29,358 --> 00:59:31,860 Επανδύσαμε στον Τζακ. Τώρα είναι βάρος. 552 00:59:33,404 --> 00:59:35,739 Τι του είπες μόλις τώρα; 553 00:59:38,033 --> 00:59:39,910 "Καταφύγιο στον παράδεισο". 554 01:00:07,104 --> 01:00:10,524 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΜΕΪΣ ΝΙΟΥΦΕΛΝΤ 555 01:01:53,252 --> 01:01:55,254 Επιμέλεια AbFab Productions Ltd