1 00:01:44,104 --> 00:01:48,567 1969 MATOKSA, UDSSR 2 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 SPERRGEBIET - KEIN ZUTRITT! 3 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 Der Test der Trägerrakete war ein Rückschlag. 4 00:03:00,306 --> 00:03:04,852 Aber wir haben das Problem erkannt: Ein simpler Herstellungsfehler. 5 00:03:04,935 --> 00:03:09,398 Sobald die Komponenten überarbeitet sind, kann das Projekt fortgesetzt werden. 6 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 -Wie lange? -Sechs Wochen. 7 00:03:11,025 --> 00:03:12,067 Nicht mehr. 8 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 Tut mir leid. Wir brauchen mehr Zeit. 9 00:03:17,156 --> 00:03:21,452 Ja. Natürlich. Nehmen Sie sich die Zeit, die Sie brauchen. 10 00:03:21,535 --> 00:03:24,914 In diesem Arbeitsfeld ist man besser präzise, nicht wahr? 11 00:03:26,999 --> 00:03:30,920 Ihre Regierung ist sehr stolz auf Ihre Arbeit. 12 00:03:33,297 --> 00:03:38,552 Das war keine leichte Aufgabe, und Sie erwiesen sich als mehr als fähig. 13 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 Ich danke Ihnen allen. 14 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 Wir leben in schwierigen Zeiten. 15 00:03:57,029 --> 00:03:58,447 Gibt es ein Problem? 16 00:03:58,530 --> 00:04:02,409 Die alten Wege sterben, Luka. Der Führer unserer großen Republik 17 00:04:02,493 --> 00:04:06,622 wird auf der Weltbühne gedemütigt, und das ohne Zurechtweisung. 18 00:04:06,705 --> 00:04:08,248 Wir haben den Mut verloren. 19 00:04:08,332 --> 00:04:09,249 Ja, Genosse. 20 00:04:12,711 --> 00:04:14,046 Haben Sie Kinder? 21 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Nein. 22 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 Wenn es soweit ist, verstehen Sie es. 23 00:04:18,258 --> 00:04:22,680 Opfer müssen erbracht werden, oder wir werden so entbehrlich wie sie. 24 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Sokol? 25 00:04:27,977 --> 00:04:32,898 Es wurde eine Schlinge um unseren Hals. Zu gefährlich, um fortgeführt zu werden. 26 00:04:36,151 --> 00:04:38,696 Sie werden sich darum kümmern, oder, Luka? 27 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 Ja, Genosse. 28 00:05:06,056 --> 00:05:08,058 Jegorow! Lebedew! 29 00:05:16,400 --> 00:05:17,276 Ja, Genosse. 30 00:05:17,359 --> 00:05:19,403 Der General hat Befehle erteilt. 31 00:05:23,949 --> 00:05:25,159 Sokol ist vorbei. 32 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 Es wird eingestellt. 33 00:05:28,746 --> 00:05:29,830 Vollständig. 34 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 Verzeihung. Wollen Sie sagen... 35 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 Du weißt, was er sagen will. 36 00:05:35,753 --> 00:05:36,879 Ja, Genosse. 37 00:05:38,422 --> 00:05:41,592 Absolut vollständig, Feldwebel Lebedew. 38 00:05:42,384 --> 00:05:43,343 Ja, Genosse. 39 00:05:48,766 --> 00:05:49,683 Aussteigen! 40 00:05:58,150 --> 00:05:59,109 Bewegung! 41 00:06:09,912 --> 00:06:10,746 Vorwärts! 42 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 GEGENWART ROM, ITALIEN 43 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Es geht los. 44 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 -Wie weit ist sie weg? -Fünf Minuten. 45 00:07:01,630 --> 00:07:03,715 Bleib nicht zu lange weg, Schatz. 46 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 Dreiundzwanzig. 47 00:07:33,245 --> 00:07:36,665 Feuervogel ist gelandet. Sie hat Gesellschaft. 48 00:08:05,110 --> 00:08:09,406 WARTUNGSARBEITEN IM GANGE ENTSCHULDIGEN SIE UNANNEHMLICHKEITEN 49 00:08:55,911 --> 00:08:56,745 Hallo. 50 00:09:05,504 --> 00:09:09,049 Herr Botschafter, schön, Sie zu sehen, vielen Dank, dass Sie... 51 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 Frau Botschaftsrätin. 52 00:09:37,369 --> 00:09:38,578 Zoya. 53 00:09:40,497 --> 00:09:41,415 Jack. 54 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 Sie untersuchen das Sokol-Projekt, ja? 55 00:09:46,753 --> 00:09:47,796 Ja. 56 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Es wurde während des Untergangs der UdSSR gegründet, 57 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 um eine kleine Atomwaffe zu entwickeln, unsichtbar fürs Radar. 58 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Unaufspürbar. 59 00:09:58,849 --> 00:10:01,935 Die Folgen einer solchen Technik können Sie dich denken. 60 00:10:02,019 --> 00:10:07,524 -Sie wollten einen Krieg anfangen. -Nun, das Programm wurde reaktiviert. 61 00:10:07,607 --> 00:10:11,987 -Scheinbar wurde die Waffe entwickelt. -Wo ist sie? 62 00:10:12,070 --> 00:10:16,908 -Ich weiß nur, dass sie verlegt wird. -Woher haben Sie Ihre Informationen? 63 00:10:16,992 --> 00:10:20,037 Sagen wir, es ist jemand, der Ihre Sorge teilt. 64 00:10:21,413 --> 00:10:22,873 Ich muss mich entschuldigen. 65 00:10:23,540 --> 00:10:24,458 Für was? 66 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 Wofür bezahle ich euch? Dass ihr jedes Arschloch reinlasst? 67 00:10:28,253 --> 00:10:30,922 Ihr könnt euch nicht mal den Arsch abwischen! 68 00:10:47,439 --> 00:10:49,816 War der Rauswurf Teil des Plans? 69 00:10:49,900 --> 00:10:51,902 Ja. War der schnellste Weg raus. 70 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 Auf dem Arsch rausgeworfen zu werden auch? 71 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 Ich sehe, du hast den frühen Flug genommen. 72 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 Ja. Das wollte ich mir nicht entgehen lassen. 73 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 -Wie lief es? -Nicht gerade super. 74 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 -Ist das Projekt aktiv? -Schlimmer. 75 00:11:06,416 --> 00:11:07,834 Die Waffe wurde gebaut. 76 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 Mist. 77 00:11:13,590 --> 00:11:17,386 MOSKAU, RUSSLAND 78 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 Wenn die NATO Raketen nach Tschechien verlegt, müssen wir reagieren. 79 00:11:22,974 --> 00:11:25,811 Sagt das der Verteidigungsminister oder Sie? 80 00:11:25,894 --> 00:11:28,188 Minister Popow und ich sind uns einig. 81 00:11:28,271 --> 00:11:33,235 Er trifft sich mit der tschechischen Präsidentin in Prag. Ich treffe ihn dort. 82 00:11:33,318 --> 00:11:38,532 Diese Flugabwehrraketen stellen keine ernsthafte Bedrohung dar. 83 00:11:38,615 --> 00:11:41,868 Nein, aber die Botschaft, die sie aussenden, schon. 84 00:11:41,952 --> 00:11:43,912 Sie sind ein Druckmittel. 85 00:11:45,038 --> 00:11:47,666 Präsidentin Kovac will etwas von uns. 86 00:11:47,749 --> 00:11:51,086 Deshalb gab sie die Informationen vor dem Gipfel preis. 87 00:11:59,469 --> 00:12:00,887 Und was will sie? 88 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 Da müssen Sie sie fragen. 89 00:12:04,808 --> 00:12:07,853 Ihr Spiel spielen? Wir sollten Truppen hinschicken 90 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 und den Tschechen zeigen, dass auf Feindseligkeit Gewalt folgt. 91 00:12:12,691 --> 00:12:14,943 Was wissen wir über Präsidentin Kovac? 92 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 Sie ist Pragmatikerin. 93 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Was zeigt, dass sie überzeugt werden kann. 94 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Und was schlagen Sie vor? 95 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Ich liefere Informationen. 96 00:12:26,371 --> 00:12:27,747 Ich bin kein Politiker. 97 00:12:28,748 --> 00:12:30,876 Darum frage ich Sie. 98 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 Ich würde unsere Feinde in der Nähe halten. 99 00:12:37,174 --> 00:12:40,051 So lässt sich das Messer leichter einsetzen. 100 00:12:50,312 --> 00:12:53,565 PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 101 00:12:54,816 --> 00:12:57,152 Was muss ich über Popow wissen? 102 00:12:57,235 --> 00:13:01,072 Dies wird sein erster Besuch seit Ihrem Amtsantritt sein. 103 00:13:01,156 --> 00:13:03,867 Vor seiner Ernennung zum Verteidigungsminister 104 00:13:03,950 --> 00:13:06,203 diente er in der Ukraine und Afghanistan. 105 00:13:06,286 --> 00:13:09,748 -Marschall der Russischen Föderation. -Ich kenne den Lebenslauf. 106 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Wie ist er als Mensch? 107 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 Hardliner der alten Schule. 108 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 Er liebt Wodka und ist ein hochgradiger Chauvinist. 109 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 Kein Mann, der sich mit mächtigen Frauen wohlfühlt. 110 00:13:20,634 --> 00:13:22,260 Welcher Mann tut das schon? 111 00:14:20,026 --> 00:14:22,696 Sorgen Sie dafür, dass Reporter dort sind. 112 00:14:22,779 --> 00:14:25,615 Von Mladá Fronta, Blesk, Právo, alle Gazetten. 113 00:14:25,699 --> 00:14:28,660 Die Russen baten um keine Medienpräsenz. 114 00:14:28,743 --> 00:14:30,287 Viele Reporter, David. 115 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 In Ordnung. 116 00:15:08,617 --> 00:15:09,659 Lily... 117 00:15:12,078 --> 00:15:15,373 Radek. Wachsam wie immer. 118 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 Ja. 119 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Fort mit Ihnen. 120 00:15:19,669 --> 00:15:21,046 Genug herumgeschlichen. 121 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 Beißen sie an? 122 00:15:34,017 --> 00:15:36,728 Nicht heute. Sie wissen, dass ich hungrig bin. 123 00:15:39,522 --> 00:15:42,484 Es ist kein Zufall, dass Popow jetzt kommt, 124 00:15:42,567 --> 00:15:46,363 da die NATO darum bittet, Raketen in unserem Land zu stationieren. 125 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 Die Russen betrachten diesen Schritt als dreiste Aggression. 126 00:15:53,244 --> 00:15:58,917 Ich will mich entspannen, bei meinem Vater sitzen und nicht über Politik reden. 127 00:15:59,000 --> 00:16:03,046 Du wirfst nie eine Leine aus, ohne etwas im Kopf zu haben. 128 00:16:08,843 --> 00:16:11,471 Wie sahen unsere Umfragen zur NATO aus? 129 00:16:13,223 --> 00:16:15,934 Die Städte und Universitäten befürworten es. 130 00:16:16,017 --> 00:16:19,312 Aber die ländlichen Gebiete sind misstrauisch. 131 00:16:21,147 --> 00:16:23,733 Die einen denken, die NATO hat dich in der Tasche. 132 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 Andere sehen dich als weich gewordene russische Marionette. 133 00:16:29,531 --> 00:16:32,534 Du bist zwischen zwei Welten gefangen, Lily. 134 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 Die nächsten Tage mit Popow werden anstrengend. 135 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 Ein Drahtseilakt. 136 00:16:41,292 --> 00:16:43,253 Eins steht fest: 137 00:16:46,881 --> 00:16:49,008 Sie werden dich unterschätzen. 138 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 Darauf zähle ich. 139 00:17:02,647 --> 00:17:06,276 U.S. BOTSCHAFT ROM, ITALIEN 140 00:17:25,920 --> 00:17:27,213 Guten Morgen. 141 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Harte Nacht? 142 00:17:29,132 --> 00:17:31,968 Nein. Was harte Nächte angeht, hatte ich schlimmere. 143 00:17:32,051 --> 00:17:35,847 Produktiv. Wir haben die konkretesten Beweise seit Jahren. 144 00:17:35,930 --> 00:17:38,725 Wissen Sie von meinem ersten Job bei der CIA? 145 00:17:38,808 --> 00:17:42,187 -Nein. -Ich fing beim Support an. 146 00:17:42,270 --> 00:17:44,898 Hab Depeschen gelesen, Einsatzberichte verfasst, 147 00:17:44,981 --> 00:17:46,858 Anforderungen, alles mögliche. 148 00:17:46,941 --> 00:17:48,485 Klingt spannend. 149 00:17:48,568 --> 00:17:51,196 So lernte ich alle Seiten unserer Arbeit kennen. 150 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 Indem ich Unterlagen las. 151 00:17:53,156 --> 00:17:57,243 Ich habe keinen Einsatzbericht der letzten Nacht. Waren Sie allein? 152 00:17:57,327 --> 00:18:00,955 Nein, Braden machte die Aufklärung. Es war öffentlich. Leicht. 153 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 Ok. 154 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 Ich habe Helden nie gemocht, Jack. 155 00:18:06,586 --> 00:18:10,799 Sie neigen dazu, mehr an ihre Taten zu denken als an die Folgen. 156 00:18:11,800 --> 00:18:12,717 Ja, Ma'am. 157 00:18:31,903 --> 00:18:34,614 -Ich brauche Hilfe. -Willst du ein Handy? 158 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 Nein. Nur wissen, was auf der Karte ist. 159 00:18:37,325 --> 00:18:39,828 -Vermutlich eine Java Card. -Vermutlich. 160 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 Sieht aus wie GSM. Wo hast du die her? 161 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Von einem Bösewicht. 162 00:18:46,084 --> 00:18:47,210 Cool. 163 00:18:48,503 --> 00:18:52,048 Eine verschlüsselte App mit dreifacher Redundanz. 164 00:18:52,131 --> 00:18:53,258 WIRD ENTSCHLÜSSELT... 165 00:18:53,341 --> 00:18:55,218 Eine Quelle für Senden und Empfangen. 166 00:18:56,219 --> 00:18:57,512 Für den Laien... 167 00:18:57,595 --> 00:19:01,516 Eine andere Art der Übertragung von Verfolgungsinformationen. Standort? 168 00:19:01,599 --> 00:19:04,394 -Im Moment keiner. -Was soll das heißen? 169 00:19:04,477 --> 00:19:07,605 Es ist die Halbinsel Krim, aber noch nichts Genaues. 170 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 Noch nicht? 171 00:19:09,649 --> 00:19:12,777 Ich hörte mal von einem Typen, der so programmierte, 172 00:19:12,861 --> 00:19:15,363 um Hotel-Standorte an seine Freundin zu schicken. 173 00:19:15,446 --> 00:19:18,950 Aber seine Frau war Informatikerin, NYU. Hat ihn erwischt. 174 00:19:19,033 --> 00:19:20,994 Derjenige auf der anderen Seite 175 00:19:21,077 --> 00:19:24,163 gibt also eine PIN ein, die nur diese SIM-Karte lesen kann? 176 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 Ja. 177 00:19:25,164 --> 00:19:27,792 -Jetzt brauche ich ein Handy. -Du hast Glück. 178 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 -Mein kleiner Prepaid-Vorrat. -Das sieht gut aus. 179 00:20:03,995 --> 00:20:07,540 Während des Kalten Krieges entwarf eine Gruppe russischer Hardliner 180 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 einen Plan, die UdSSR zu erhalten. 181 00:20:09,792 --> 00:20:12,503 Sie nannten ihn "Projekt Sokol". 182 00:20:12,587 --> 00:20:17,800 Der Name stammt aus einem russischen Kriegsspiel namens Sem dnei do reki Rein, 183 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 oder Sieben Tage bis zum Rhein. 184 00:20:19,636 --> 00:20:23,932 Der Plan beruhte auf einer Doktrin der kleinen Kriege. 185 00:20:25,016 --> 00:20:27,894 Man sät Unruhe innerhalb der Ostblock-Nachbarn, 186 00:20:27,977 --> 00:20:32,899 durch Attentate und Fehlinformationen, um die Regierungen zu destabilisieren. 187 00:20:32,982 --> 00:20:36,402 Dann schafft man mit einem begrenzten Atomschlag Chaos, 188 00:20:36,486 --> 00:20:39,238 das eine Landinvasion in diese Länder ermöglicht, 189 00:20:39,405 --> 00:20:41,616 die auch als Rheinländer bekannt sind. 190 00:20:41,699 --> 00:20:44,786 Das Ziel war es, die Grenzen der UdSSR zu erweitern. 191 00:20:44,869 --> 00:20:49,707 Sie mussten eine Atomwaffe entwickeln, die unbemerkt eingesetzt werden konnte. 192 00:20:49,791 --> 00:20:54,712 Das taten sie. Codename "Sokol", Falke. Die Technologie war zu fortgeschritten, 193 00:20:54,796 --> 00:20:58,716 also wurde das Projekt eingestellt, zumindest dachten wir das. 194 00:20:58,800 --> 00:21:03,096 Bis gestern Abend. Ich habe Bestätigung, dass das Sokol-Projekt aktiv ist. 195 00:21:03,179 --> 00:21:05,682 Die Waffe wurde gebaut und wird verlegt. 196 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 -Bestätigt von wem? -Zoya Iwanowa. 197 00:21:08,434 --> 00:21:11,479 Gesandte-Botschaftsrätin für Russland in Rom. 198 00:21:11,562 --> 00:21:15,733 SWR-Kontakte. Unsere Wege kreuzten sich während meiner Zeit in Moskau. 199 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 Wir glauben, sie hat ein Mapping-Programm geliefert, 200 00:21:18,569 --> 00:21:21,114 das das Kernmaterial auffinden wird, 201 00:21:21,197 --> 00:21:23,992 das in der neuen Sokol-Rakete verwendet werden soll. 202 00:21:24,575 --> 00:21:25,410 These? 203 00:21:26,369 --> 00:21:30,123 Im besten Fall gibt es eine Waffe, die wir zerstören können. 204 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 Im schlimmsten Fall hat Sieben Tage bis zum Rhein bereits begonnen. 205 00:21:34,544 --> 00:21:37,463 Dann würden viele Dominosteine fallen, 206 00:21:37,547 --> 00:21:40,758 was zu einem neuen Weltkonflikt führen könnte. 207 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 Woher stammen Zoyas Informationen? 208 00:21:44,470 --> 00:21:48,224 -Daran arbeite ich noch. -Zoya wurde zur "Schwalbe" ausgebildet. 209 00:21:48,307 --> 00:21:51,102 Sie hat immer noch Kontakte in der Organisation. 210 00:21:51,185 --> 00:21:55,982 Sie ist eine notorische, selbstsüchtige Schwätzerin. 211 00:21:56,065 --> 00:21:58,985 Aber wenn sie nicht lügt, hat sie gute Infos. 212 00:21:59,068 --> 00:22:01,779 Das Problem ist, Schwalben lügen fast immer. 213 00:22:01,863 --> 00:22:04,699 Nein, sie lügt nicht. Sie hat Angst. 214 00:22:09,829 --> 00:22:11,205 Wo ist diese Waffe? 215 00:22:11,873 --> 00:22:15,668 Laut Karte auf der Krim, obwohl das noch nicht feststeht. 216 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 Und wenn ja? 217 00:22:17,754 --> 00:22:19,088 Sobald es feststeht, 218 00:22:19,172 --> 00:22:22,967 wäre es unverantwortlich, gar fahrlässig, es zu ignorieren. 219 00:22:23,051 --> 00:22:24,385 Soll heißen? 220 00:22:24,469 --> 00:22:29,265 Wenn es stimmt, sollte sich unverzüglich ein SOG-Team darum kümmern. 221 00:22:30,433 --> 00:22:33,394 Erstens: Die USA darf sich der Krim nicht nähern. 222 00:22:33,478 --> 00:22:35,980 Russland schreit bereits NATO-Aggression, 223 00:22:36,064 --> 00:22:38,858 und wir haben keinen Spielraum für Fehler. 224 00:22:38,941 --> 00:22:41,903 Zweitens: Sie haben eine These, aber unbewiesen. 225 00:22:43,404 --> 00:22:48,159 Wenn Zoyas SIM-Karte was Konkretes ergibt, prüfen wir es. Wenn nicht, war's das. 226 00:22:48,242 --> 00:22:49,786 Schön, Sie zu sehen, James. 227 00:22:56,250 --> 00:22:59,337 Wie ich sehe, schikaniert Elizabeth dich immer noch. 228 00:22:59,420 --> 00:23:02,423 Ich glaube, das ist der Lieblingsteil ihres Tages. 229 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 Sei vorsichtig bei ihr. 230 00:23:04,467 --> 00:23:07,929 Sie wirkt gelassen, aber sie hält ihre Messer scharf. 231 00:23:10,264 --> 00:23:14,393 PRAGER BURG PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 232 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 Solange wir alle Freunde sind, 233 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 möchte ich Ihre Absichten bezüglich der NATO erfahren, 234 00:23:43,756 --> 00:23:48,427 und deren Wunsch, Ihr Land 235 00:23:48,511 --> 00:23:52,598 als eine weitere Abschussbasis für ihre Raketen zu nutzen. 236 00:23:52,682 --> 00:23:56,394 Es stimmt, die NATO bot an, unseren tschechischen Stützpunkt 237 00:23:56,477 --> 00:23:58,354 mit Boden-Luft-Raketen auszustatten, 238 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 ein Angebot, das ich erwäge. 239 00:24:03,860 --> 00:24:09,824 Aber ein Angebot, das ich ablehnen oder aufschieben werde, 240 00:24:09,907 --> 00:24:12,285 wenn der Minister und seine Regierung 241 00:24:12,368 --> 00:24:15,872 alle weiteren Übergriffe auf die Ukraine einstellen. 242 00:24:16,956 --> 00:24:21,502 Übergriffe, die eine Region weit mehr destabilisieren als ein paar Raketen, 243 00:24:21,586 --> 00:24:26,215 und die in den Tschechen das Bedürfnis nach Schutz durch die NATO wecken. 244 00:24:34,390 --> 00:24:35,850 Wir müssen reden. 245 00:24:36,893 --> 00:24:37,810 Sicher doch. 246 00:24:39,478 --> 00:24:43,524 Ein gewagtes Angebot und eine Forderung, noch dazu öffentlich. 247 00:24:44,692 --> 00:24:46,402 Ein ziemlicher Hinterhalt. 248 00:24:47,862 --> 00:24:50,865 Ich nahm an, wir würden uns heute nur unterhalten. 249 00:24:50,948 --> 00:24:53,784 Das morgige Fußballspiel war der Fototermin. 250 00:24:53,868 --> 00:24:57,371 Man hätte mich warnen müssen, dass Journalisten hier sind. 251 00:24:57,455 --> 00:25:01,500 Sie hätten für die Kameras lächeln können. Wollten Sie aber nicht. 252 00:25:04,837 --> 00:25:08,591 Seien Sie vorsichtig, Frau Präsidentin. 253 00:25:40,039 --> 00:25:43,376 Also, wie lange gibst du ihm noch? 254 00:25:45,002 --> 00:25:47,338 Ich gab ihn schon vor einiger Zeit auf. 255 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 Sein Verlust. 256 00:25:59,600 --> 00:26:03,896 Ich wollte ihn überraschen. Ich habe Tickets für das Russland-Spiel. 257 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Klingt, als brauchst du eine Begleitung. 258 00:26:20,246 --> 00:26:22,164 -Willst du einen? -Vergiss es. 259 00:26:22,248 --> 00:26:26,460 -Neue Herzklappe, neue Regeln. -Regeln. Siehst du deshalb so gut aus? 260 00:26:26,544 --> 00:26:30,798 Richtig. Kein Alk, Brot, Milchprodukte, hab sogar mit Meditation angefangen. 261 00:26:30,923 --> 00:26:34,969 Wie läuft das? Für jedes verlorene Kilo kriegst du ein graues Haar? 262 00:26:35,052 --> 00:26:37,430 -Leck mich. -Die Meditation funktioniert. 263 00:26:39,932 --> 00:26:40,850 Gib mir einen. 264 00:26:41,726 --> 00:26:42,685 Verdammt. 265 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 Es besteht die Chance, dass sie uns verarscht. 266 00:26:48,232 --> 00:26:51,694 Zoya? Nein. Wozu dann die ganze Mühe? 267 00:26:52,403 --> 00:26:56,699 Um die CIA in Verlegenheit zu bringen. Uns auf eine sinnlose Suche zu schicken. 268 00:26:56,782 --> 00:26:59,744 Oder ich habe recht. Wenn sie eine neue Waffe bauen, 269 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 ist es das Risiko wert, oder? 270 00:27:03,122 --> 00:27:07,084 Freut mich zu sehen, dass dir der Führungsbeamte im Blut liegt. 271 00:27:07,168 --> 00:27:10,463 Nein. Ich akzeptiere diesen neuen Greer nicht. 272 00:27:11,714 --> 00:27:14,342 Schau dich um, lass dein Auge feucht werden. 273 00:27:14,425 --> 00:27:17,011 -Du sehnst dich nach dem Außendienst. -Nein. 274 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 Die Tage sind vorbei. 275 00:27:20,723 --> 00:27:22,683 Ich halte lieber den Kopf unten. 276 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 -Ja. -Schön locker. 277 00:27:24,685 --> 00:27:27,313 Bequem im Büro, rein, raus, Ruhestand. 278 00:27:27,938 --> 00:27:30,274 Die Erinnerung ist Mutter aller Weisheit. 279 00:27:35,571 --> 00:27:37,365 Hast du gerade Aischylos zitiert? 280 00:27:39,158 --> 00:27:42,244 Also, jetzt mal ganz ehrlich: 281 00:27:42,328 --> 00:27:44,914 Die Diät und die Meditation gehen klar. 282 00:27:44,997 --> 00:27:47,750 Aber bei Philosophiezitaten mach ich mir Sorgen. 283 00:27:51,295 --> 00:27:53,339 Man stößt nicht mit Wasser an. 284 00:28:28,541 --> 00:28:32,795 SEWASTOPOL SCHWARZES MEER 285 00:28:49,019 --> 00:28:53,482 Direktorin Miller, Chief of Station Rom, ist am Apparat, es sei dringend. 286 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 Entschuldigen Sie mich. 287 00:29:05,369 --> 00:29:06,954 Ich war in einem NSA-Meeting. 288 00:29:07,037 --> 00:29:08,539 Es ist hoffentlich wichtig. 289 00:29:08,747 --> 00:29:11,667 Es geht um eine mögliche Atomwaffe. Das sollte genügen. 290 00:29:11,750 --> 00:29:13,586 Ich las den Bericht. Eine Sackgasse. 291 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Hören Sie zu. Jack. 292 00:29:16,714 --> 00:29:20,843 Infos zufolge verließ ein Schiff, das für den Kühltransport gebaut ist, 293 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 gestern den Hafen von Sewastopol, Krim. 294 00:29:23,846 --> 00:29:26,932 Wir glauben, es transportiert nukleares Material, 295 00:29:27,016 --> 00:29:29,852 aber um sicherzugehen, müssen wir an Bord. 296 00:29:29,935 --> 00:29:32,980 Basiert das auf den Informationen von Zoya Iwanowa? 297 00:29:33,063 --> 00:29:33,981 Ja. 298 00:29:34,064 --> 00:29:38,027 Ehemalige SWR-Agenten sind kaum seriös. Klingt nach Gerüchteküche. 299 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Meinen Nachforschungen zufolge hatte sie bisher recht. 300 00:29:41,113 --> 00:29:44,074 Der Ozean ist der Wilde Westen, die Russen wissen das. 301 00:29:44,158 --> 00:29:46,702 Wenn sie eine Atomwaffe verlegen wollen, 302 00:29:46,785 --> 00:29:48,996 wäre ein Frachtschiff dafür ideal. 303 00:29:49,079 --> 00:29:51,248 Nicht gerade ein origineller Gedanke. 304 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 Wie stünden wir da, 305 00:29:53,167 --> 00:29:57,880 wenn wir von einer hoch entwickelten Waffe wüssten und nichts unternähmen? 306 00:30:01,759 --> 00:30:05,429 Nehmen Sie ein Vier-Mann-Team. Spezialkommando, nur Aufklärung. 307 00:30:05,513 --> 00:30:08,307 -Wenn Sie was finden, übernimmt JSOC. -Ja, Sir. 308 00:30:08,390 --> 00:30:11,101 Nachsehen, bestätigen, und dann raus da, Jack. 309 00:30:11,644 --> 00:30:12,478 KEIN SIGNAL 310 00:30:15,523 --> 00:30:16,899 Sie haben grünes Licht. 311 00:30:22,780 --> 00:30:27,243 USS ROOSEVELT SCHWARZES MEER 312 00:31:03,862 --> 00:31:05,781 Dr. Ryan, willkommen an Bord. 313 00:31:05,864 --> 00:31:07,658 Danke fürs Mitnehmen. 314 00:31:08,367 --> 00:31:12,580 Ist Ihnen eigentlich klar, wie lästig diese ganze Operation für mich ist? 315 00:31:12,663 --> 00:31:14,164 Ja, Sir, ist es. 316 00:31:14,248 --> 00:31:16,500 Dann kommen wir miteinander aus. 317 00:31:16,584 --> 00:31:20,963 Der Start ist um 20:00 Uhr. Danach haben Sie keinen Kontakt mehr zu uns. 318 00:31:21,046 --> 00:31:22,172 Verstanden. 319 00:31:22,256 --> 00:31:24,967 Die Sache läuft nur still ab, wenn Sie still bleiben. 320 00:31:25,050 --> 00:31:26,135 Welche Sache? 321 00:31:27,928 --> 00:31:31,181 Der ist gut. Greer sagte schon, dass Sie Köpfchen haben. 322 00:31:31,265 --> 00:31:33,726 Ich wusste nicht mal, dass es ihn kümmert. 323 00:31:33,809 --> 00:31:37,104 Er sagte auch, dass Ihr Mut ihm einiges eingebrockt hat. 324 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 Wird das auch so eine Operation? 325 00:31:41,525 --> 00:31:42,901 So was ähnliches. 326 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 Viel Glück, Doc. 327 00:31:47,031 --> 00:31:49,992 AK, Sky-Team bereit, vorn achtern. 328 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 AK, Sky-Team bereit, steuerbord vorn. 329 00:31:52,745 --> 00:31:55,164 -Hey. McAuliffe. -Ryan. 330 00:31:55,247 --> 00:31:57,791 Sind Sie sauber? Keine Ausweise? Abzeichen? 331 00:31:57,875 --> 00:31:59,960 -Nichts davon. -Los geht's! 332 00:32:12,514 --> 00:32:14,850 Ich habe ein Auge auf die Entourage des Ministers. 333 00:32:14,933 --> 00:32:18,479 Popow ist noch im Hotel, aber sein Flug wird vorbereitet. 334 00:32:18,562 --> 00:32:20,397 Sieht aus, als ob er abfliegt. 335 00:32:21,357 --> 00:32:22,983 Ich habe ihn bedrängt. 336 00:32:23,067 --> 00:32:25,569 Ein Angebot gemacht, das er nicht ignorieren kann. 337 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 Lassen Sie ihn fliegen. 338 00:32:27,071 --> 00:32:30,282 Sie kontrollieren unsere gesamte Energieversorgung. 339 00:32:30,366 --> 00:32:31,533 Wenn sie sie abschalten, 340 00:32:31,617 --> 00:32:34,203 kommt es in Tschechien zum Stillstand. 341 00:32:36,872 --> 00:32:40,167 Schicken Sie ein Flasche Wodka zum Hotel des Ministers. 342 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 Vergewissern Sie sich, dass es "Sojusnik" ist. 343 00:32:44,254 --> 00:32:46,090 Das ist Russisch für "Verbündeter". 344 00:32:52,012 --> 00:32:56,517 SCHWARZES MEER 345 00:35:53,819 --> 00:35:54,862 Los. 346 00:36:25,309 --> 00:36:26,184 Sicher! 347 00:36:26,268 --> 00:36:28,979 -Wir suchen nach Nummer 6B. -6B. 348 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 Ich hab's. 349 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Sicher. 350 00:37:15,567 --> 00:37:18,278 -Nicht schießen! Bitte! -Gott... 351 00:37:18,362 --> 00:37:19,905 -Hoch mit ihm. -Nicht schießen. 352 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 Ich hab ihn. 353 00:37:21,281 --> 00:37:23,659 -Seid ihr Amerikaner? -Hören Sie zu! 354 00:37:23,742 --> 00:37:26,578 -Wer sind Sie? -Juri Baschkin. Ich will US-Asyl. 355 00:37:26,662 --> 00:37:30,707 -Was machen Sie in der Kiste? -Ich bin Wissenschaftler. Ich verließ... 356 00:37:30,791 --> 00:37:32,000 -Wissenschaftler? -Ja. 357 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 -Wir müssen los. -Sokol? 358 00:37:35,253 --> 00:37:37,756 -Ja, ich half beim Bau. -Wir müssen los. 359 00:37:37,839 --> 00:37:40,092 Es hieß, die Amerikaner holen mich ab! 360 00:37:40,175 --> 00:37:43,220 -Wir müssen sofort weg! -Los, ich hab ihn. 361 00:37:43,303 --> 00:37:44,262 Los. 362 00:37:46,181 --> 00:37:47,140 Bewegung! 363 00:37:48,141 --> 00:37:48,976 Gehen wir! 364 00:37:51,853 --> 00:37:52,896 Der Letzte. 365 00:38:23,051 --> 00:38:23,885 Bewegung. 366 00:39:12,184 --> 00:39:13,894 Ich hab ihn. 367 00:39:29,743 --> 00:39:31,578 Jack, war das Paket dort? 368 00:39:31,661 --> 00:39:32,537 Keine Atomwaffe. 369 00:39:32,621 --> 00:39:35,624 -Das Paket war ein Mann. -Ein was? 370 00:39:35,707 --> 00:39:38,126 Sein Name ist Juri Baschkin, 371 00:39:38,210 --> 00:39:41,838 ein russischer Wissenschaftler vom Sokol-Projekt. 372 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 Er bestätigt, dass es eine Waffe gibt. 373 00:39:45,175 --> 00:39:47,677 -Hat er den Standort genannt? -Nein. 374 00:39:47,761 --> 00:39:48,762 Man sagte ihm, 375 00:39:48,845 --> 00:39:52,641 dass die Amerikaner ihn abholen, bevor das Schiff Griechenland erreicht. 376 00:39:53,767 --> 00:39:59,189 Das bestätigt all unsere Informationen. Jemand hat ihn aus einem Grund geschickt. 377 00:39:59,272 --> 00:40:02,651 Ihr Einsatz ist nun die Extraktion eines russischen Agenten. 378 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 Dafür kriegen wir niemals grünes Licht. 379 00:40:05,153 --> 00:40:09,157 Wenn Miller das erfährt, beendet er es oder er sitzt es aus. 380 00:40:09,241 --> 00:40:12,285 So oder so ist unser Vorteil dahin und die Spur endet. 381 00:40:14,246 --> 00:40:18,375 Wir schicken Koordinaten für einen Abholpunkt an der griechischen Küste. 382 00:40:18,458 --> 00:40:21,628 Ein Transport wird Sie zu einem Unterschlupf bringen. 383 00:40:21,711 --> 00:40:24,422 Jack, Sie müssen sich an die Regeln halten. 384 00:40:33,974 --> 00:40:35,642 Zwei Doktortitel in Kernphysik, 385 00:40:35,725 --> 00:40:38,436 Forschungsleiter eines russischen Energiekollektivs, 386 00:40:38,520 --> 00:40:40,272 dann wurde er zum Colonel ernannt. 387 00:40:40,355 --> 00:40:42,858 Er wurde seit der Mittelschule aufgebaut, 388 00:40:42,941 --> 00:40:45,485 um an einem Blackbox-Atomprogramm zu arbeiten. 389 00:40:46,653 --> 00:40:49,156 Besser um Vergebung bitten als um Erlaubnis. 390 00:40:49,239 --> 00:40:51,533 -Ihr Arsch ist nicht in Gefahr. -Kommen Sie. 391 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 Jack trägt eine offene Flamme an einen Ort, der ein Pulverfass ist. 392 00:40:55,412 --> 00:41:00,041 -Ich muss wissen, ob er gut genug ist. -Er ist der Richtige dafür. 393 00:41:00,125 --> 00:41:03,295 Sie zwei stehen sich nahe, haben viel zusammen erlebt. 394 00:41:03,378 --> 00:41:04,379 Ja? 395 00:41:04,462 --> 00:41:08,425 In seinem Versetzungsantrag hat er Sie nicht erwähnt. Wieso? 396 00:41:08,508 --> 00:41:12,262 Zwei große Operationen in Zusammenarbeit unter Ihrer Führung. 397 00:41:13,054 --> 00:41:14,014 Merkwürdig. 398 00:41:16,558 --> 00:41:20,812 Er ist eine Kratzbürste, wenn's darum geht, dass ich sein Chef bin. 399 00:41:20,896 --> 00:41:23,523 Trotzdem ist er hier an etwas dran. 400 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 Das wissen Sie. 401 00:41:26,193 --> 00:41:27,360 Hoffen wir's. 402 00:41:46,546 --> 00:41:50,175 LEGRENA, GRIECHENLAND 403 00:42:12,781 --> 00:42:15,408 -Danke fürs Mitnehmen. -Danke für die Party. 404 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 Rufen Sie jederzeit an. 405 00:42:16,826 --> 00:42:18,036 Mach ich vielleicht. 406 00:42:19,829 --> 00:42:22,707 -Gehören die zu Ihnen? -Ja, ganz ruhig. 407 00:42:25,460 --> 00:42:26,378 -Elias. -Jack. 408 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Fahren wir. 409 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Warten Sie. 410 00:42:34,427 --> 00:42:36,972 Ich muss wissen, was Sie wissen. 411 00:42:37,055 --> 00:42:39,683 Sie sagten, Sie hätten Angst um Ihr Leben. Warum? 412 00:42:41,476 --> 00:42:43,311 Ich stellte zu viele Fragen. 413 00:42:43,395 --> 00:42:45,855 Wie lange arbeiten Sie schon an Sokol? 414 00:42:48,066 --> 00:42:49,401 Vier Jahre. 415 00:42:49,484 --> 00:42:54,281 Mir wurde gesagt, wir würden eine Anreicherungsanlage bauen. 416 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 Aber dann änderten sich meine Aufgaben. 417 00:42:57,784 --> 00:43:01,830 -Wie soll sie eingesetzt werden? -Ich arbeitete nur an der Sprengladung. 418 00:43:01,913 --> 00:43:05,208 Sokol ist nicht sehr stark. Sie hat nur drei Megatonnen. 419 00:43:05,292 --> 00:43:06,835 Gott. 420 00:43:08,712 --> 00:43:10,255 Ist sie unsichtbar fürs Radar? 421 00:43:12,632 --> 00:43:14,134 Juri, ist sie unsichtbar? 422 00:43:16,636 --> 00:43:20,807 Ein Teil des Teams arbeitete an Reflexionsemissionen und Infrarot, ja. 423 00:43:22,392 --> 00:43:25,437 Sie sagten, Sie stellten zu viele Fragen. Welche? 424 00:43:28,773 --> 00:43:32,610 Wissen Sie um den russischen Kriegsplan Sem dnei do reki Rein? 425 00:43:32,694 --> 00:43:33,820 Sieben Tage, ja. 426 00:43:36,448 --> 00:43:37,449 Solche Fragen. 427 00:43:39,659 --> 00:43:42,912 Sie verstehen nicht. Die werden mehr wissen wollen. 428 00:43:45,081 --> 00:43:47,042 Erst will ich Asyl haben. 429 00:43:57,635 --> 00:43:58,595 Fahren wir. 430 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Runter! 431 00:44:27,415 --> 00:44:28,375 Juri, Bewegung! 432 00:44:31,836 --> 00:44:32,837 Bereit? 433 00:44:32,921 --> 00:44:33,797 Laufen Sie! 434 00:44:38,301 --> 00:44:39,260 Los! 435 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 Dicht bei mir bleiben. 436 00:44:51,439 --> 00:44:52,357 Bewegung! 437 00:44:55,026 --> 00:44:55,860 Laufen Sie! 438 00:44:58,863 --> 00:45:00,198 Steigen Sie ein! 439 00:45:11,042 --> 00:45:13,503 -Wo sind Sie? -Sie sind alle tot! 440 00:45:13,586 --> 00:45:14,671 Das ganze Team. 441 00:45:16,005 --> 00:45:17,549 Wo fahre ich hin? 442 00:45:17,632 --> 00:45:20,468 Schaffen Sie es zur Zinosos-Straße 524 in Athen? 443 00:45:20,552 --> 00:45:22,262 Fahren Sie hin und wir reden. 444 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Festhalten. 445 00:45:45,577 --> 00:45:46,411 Achtung! 446 00:46:26,701 --> 00:46:30,830 PRAGER BURG, PRAG, TSCHECHISCHE REPUBLIK 447 00:47:29,806 --> 00:47:32,559 Danke für den Wodka, eine elegante Wahl. 448 00:47:32,642 --> 00:47:36,020 -Eine Art Entschuldigung. -Eine Art Waffenstillstand. 449 00:47:38,731 --> 00:47:40,775 Mal sehen, wie lange er anhält. 450 00:47:41,609 --> 00:47:45,113 Das Spiel könnte unsere Feindschaften neu entfachen. 451 00:47:45,196 --> 00:47:50,118 Tschechen und Russen lieben ihre Länder fast so sehr wie ihre Mannschaften. 452 00:47:50,201 --> 00:47:52,161 Vielleicht streiten wir deswegen. 453 00:47:53,329 --> 00:47:57,166 Ich möchte sicherstellen, dass Sie zahlen, wenn Sie verlieren. 454 00:47:57,250 --> 00:48:01,921 Ich schätze Ihren Optimismus, aber das Geld wird mir gehören. 455 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 Viel Glück. 456 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 Der VIP-Parkplatz, hier drüben. 457 00:48:26,237 --> 00:48:27,614 Toller Parkplatz. 458 00:48:28,865 --> 00:48:31,993 -Von hier aus sieht man den Spielertunnel. -Ich weiß. 459 00:48:35,663 --> 00:48:37,332 -Bist du bereit? -Ja. 460 00:48:43,087 --> 00:48:48,217 Für ein kleines Land haben Sie ein tolles Team und leidenschaftliche Unterstützer. 461 00:48:49,844 --> 00:48:54,223 Es ist das Schicksal unserer Republik, ein kleines, stolzes Land zu sein, 462 00:48:54,307 --> 00:48:56,809 das zwischen zwei großen Mächten steht. 463 00:48:57,685 --> 00:48:59,187 Ja, die Amerikaner. 464 00:49:00,271 --> 00:49:03,941 Ich war 1980 bei den Olympischen Spielen. 465 00:49:05,234 --> 00:49:09,113 Ein junger Eishockeyfan voller patriotischem Elan. 466 00:49:10,406 --> 00:49:12,075 Was für ein Spiel das war. 467 00:49:12,158 --> 00:49:16,037 Ich mag jung sein, aber ich weiß von dem Spiel und seinem Ausgang. 468 00:49:20,875 --> 00:49:24,087 Aber wen haben die Amerikaner besiegt, bevor sie auf uns trafen? 469 00:49:26,381 --> 00:49:27,507 Die Tschechen. 470 00:49:29,592 --> 00:49:31,469 Darum müssen wir Freunde bleiben. 471 00:49:45,483 --> 00:49:48,611 Ich werde Ihren Vorschlag dem Kreml vorlegen. 472 00:49:48,695 --> 00:49:50,780 Ich kann nichts versprechen. 473 00:49:53,282 --> 00:49:54,367 Danke. 474 00:50:22,645 --> 00:50:23,479 Schütze! 475 00:50:25,732 --> 00:50:26,816 Stehenbleiben! 476 00:50:26,899 --> 00:50:28,359 Die Waffe runter! 477 00:50:42,081 --> 00:50:45,543 ATHEN, GRIECHENLAND 478 00:51:01,559 --> 00:51:02,477 Scheiße! 479 00:51:02,560 --> 00:51:03,936 Was? Was ist los? 480 00:51:06,606 --> 00:51:07,523 Sind sie das? 481 00:51:09,734 --> 00:51:10,693 Festhalten. 482 00:51:17,909 --> 00:51:19,202 Wer hat Sie geschickt? 483 00:51:19,285 --> 00:51:22,497 -Darf ich nicht sagen. -Sie sind aus einem Grund hier. 484 00:51:22,580 --> 00:51:23,498 Wer ist es? 485 00:51:33,716 --> 00:51:34,842 Wer will Sie tot? 486 00:51:34,926 --> 00:51:36,719 -Asyl. -Ich bin Ihre einzige Chance. 487 00:51:36,803 --> 00:51:39,347 -Sokol, wie hoch geht es hinauf? -Asyl! 488 00:51:48,564 --> 00:51:49,690 Festhalten! 489 00:52:05,164 --> 00:52:07,124 -Was tun Sie? -Ich improvisiere. 490 00:52:59,677 --> 00:53:01,262 -Juri, festhalten. -Vorsicht! 491 00:53:12,523 --> 00:53:13,649 -Aussteigen. -Was? 492 00:53:13,733 --> 00:53:14,859 Steigen Sie aus! 493 00:53:21,157 --> 00:53:22,158 Kommen Sie. 494 00:53:25,870 --> 00:53:27,455 Stehen Sie auf. 495 00:53:42,094 --> 00:53:44,555 Kommen Sie. Vorsicht. 496 00:53:44,639 --> 00:53:46,599 Vorsichtig. 497 00:53:46,682 --> 00:53:48,851 Atmen Sie. Sie müssen atmen. 498 00:53:48,935 --> 00:53:50,019 Atmen Sie. 499 00:53:53,522 --> 00:53:54,649 Weiter. 500 00:54:03,574 --> 00:54:05,660 Lauft! 501 00:54:22,677 --> 00:54:24,720 Wer half dir, Russland zu verlassen? 502 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 Wie viel hast du ihm gesagt? 503 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Rede. 504 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 Fick dich, Verräter. 505 00:56:03,652 --> 00:56:05,154 Du blutest. 506 00:56:06,864 --> 00:56:08,032 Ist nicht meins. 507 00:56:08,115 --> 00:56:10,659 -Wie zum Teufel ist das passiert? -Hör auf. 508 00:56:10,743 --> 00:56:13,412 Frau Präsidentin, die Staatschefs rufen an, 509 00:56:13,496 --> 00:56:17,458 darunter Frankreich, Deutschland, die USA und der russische Premierminister. 510 00:56:17,541 --> 00:56:19,627 -Geben Sie mir den russischen PM. -Gut. 511 00:56:59,125 --> 00:57:00,584 EINGEHENDER ANRUF 512 00:57:04,004 --> 00:57:06,382 Anruf über die Einsatzzentrale. Es ist Ryan. 513 00:57:11,679 --> 00:57:12,596 Wo sind Sie? 514 00:57:13,681 --> 00:57:15,432 Sie haben Juri getötet. 515 00:57:19,937 --> 00:57:21,689 Es gibt noch etwas, Jack. 516 00:57:22,648 --> 00:57:24,275 Dimitri Popow ist tot. 517 00:57:25,901 --> 00:57:26,944 Was? 518 00:57:28,195 --> 00:57:29,822 Der Verteidigungsminister? 519 00:57:29,905 --> 00:57:31,240 Ein Attentat. 520 00:57:31,323 --> 00:57:33,242 Fußballstadion in Tschechien. 521 00:57:35,327 --> 00:57:36,537 Gott. 522 00:57:39,206 --> 00:57:40,207 Es hat begonnen. 523 00:57:42,960 --> 00:57:44,086 Sieben Tage. 524 00:57:45,337 --> 00:57:48,048 Das Attentat ist der erste Dominostein. 525 00:57:48,132 --> 00:57:50,509 Die Sokol-Atombombe der letzte. 526 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 Sind Sie im Safehouse? 527 00:57:57,141 --> 00:57:58,350 Nein. 528 00:57:58,434 --> 00:57:59,476 Wieso nicht? 529 00:58:01,270 --> 00:58:02,771 Was machen Sie, Jack? 530 00:58:03,772 --> 00:58:05,274 Sagen Sie es mir. 531 00:58:06,150 --> 00:58:09,403 Offiziell sind Sie illegal in Griechenland, 532 00:58:09,486 --> 00:58:11,906 um einen russischen Staatsbürger zu eliminieren, 533 00:58:11,989 --> 00:58:14,617 und haben dabei einen der eigenen Leute getötet. 534 00:58:14,783 --> 00:58:15,826 Heilige Scheiße. 535 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 Ihr braucht einen Sündenbock. 536 00:58:23,667 --> 00:58:24,752 Was meinst du? 537 00:58:24,835 --> 00:58:25,878 Frag sie. 538 00:58:28,339 --> 00:58:29,965 Was haben Sie getan? 539 00:58:30,633 --> 00:58:34,303 Jack, wenn Sie nicht zurückkommen, werden Sie abberufen. 540 00:58:34,386 --> 00:58:37,473 Ihr Botschaftsschutz wird aufgehoben. Keine Immunität. 541 00:58:37,556 --> 00:58:40,684 -Sie sind auf sich gestellt. -Jemand hat sich direkt gemeldet. 542 00:58:40,768 --> 00:58:44,271 Derjenige weiß, dass ich recht habe. Wenn ich jetzt zurückkomme, 543 00:58:44,355 --> 00:58:47,149 verlieren wir jeden Kontakt und tappen im Dunkeln. 544 00:58:47,233 --> 00:58:50,486 Wenn Sie weglaufen, wird es für Sie noch viel schlimmer. 545 00:58:50,569 --> 00:58:52,404 Hör mir zu, tu's nicht. 546 00:59:22,101 --> 00:59:23,894 Miller sagte, Sie sollen Jack opfern? 547 00:59:25,437 --> 00:59:28,148 Er überließ es mir. Ich traf eine Entscheidung. 548 00:59:29,358 --> 00:59:31,860 Jack war eine Ressource, jetzt ist er eine Bürde. 549 00:59:33,404 --> 00:59:35,739 Was haben Sie gerade zu ihm gesagt? 550 00:59:38,033 --> 00:59:39,910 "Zuflucht im Paradies". 551 01:00:07,104 --> 01:00:10,524 IN GEDENKEN AN MACE NEUFELD 552 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 Untertitel von: Hannes Krehan 553 01:01:53,252 --> 01:01:55,254 Creative Supervisor Alexander König