1 00:01:44,104 --> 00:01:48,567 1969 MATOKSI, NEUVOSTOLIITTO 2 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 KULKU KIELLETTY! 3 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 Lavetin testauksessa tuli takaisku. 4 00:03:00,306 --> 00:03:04,852 Selvitimme vian. Yksinkertainen valmistusvirhe. 5 00:03:04,935 --> 00:03:09,398 Kun komponentit on säädetty, projekti voi edetä aikataulussa. 6 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 -Kauanko? -Kuusi viikkoa. 7 00:03:11,025 --> 00:03:12,067 Ei enempää. 8 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 Olen pahoillani. Tarvitsemme lisäaikaa. 9 00:03:17,156 --> 00:03:21,452 Totta kai. Käyttäkää niin paljon aikaa kuin tarvitsette. 10 00:03:21,535 --> 00:03:24,914 Tarkkuushan on tärkeää tässä työssä. 11 00:03:26,999 --> 00:03:30,920 Valtiojohto arvostaa työtänne suuresti. 12 00:03:33,297 --> 00:03:38,552 Tämä ei ole helppo tehtävä, mutta olette osoittaneet kyvykkyytenne. 13 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 Kiitos kaikille. 14 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 Elämme hankalia aikoja. 15 00:03:57,029 --> 00:03:58,447 Onko jokin ongelma? 16 00:03:58,530 --> 00:04:02,409 Vanha järjestys romahtaa, Luka. Suuren tasavaltamme johtaja 17 00:04:02,493 --> 00:04:06,622 nöyryytettiin kansainvälisesti ilman mitään vastalausetta. 18 00:04:06,705 --> 00:04:08,248 Olemme veltostuneet. 19 00:04:08,332 --> 00:04:09,249 Niin. 20 00:04:12,711 --> 00:04:14,046 Onko sinulla lapsia? 21 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 Ei. 22 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 Kun saat niitä, ymmärrät. 23 00:04:18,258 --> 00:04:22,680 Uhrauksia on tehtävä. Muuten joudumme sivuun kuten he. 24 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 Sokol? 25 00:04:27,977 --> 00:04:32,898 Siitä on tullut riippakivi. Sitä on liian vaarallista jatkaa. 26 00:04:36,151 --> 00:04:38,696 Sinä hoidat asian, eikö niin? 27 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 Kyllä. 28 00:05:06,056 --> 00:05:08,058 Jegorov, Lebedev. 29 00:05:16,400 --> 00:05:17,276 Herra. 30 00:05:17,359 --> 00:05:19,403 Kenraali antoi määräykset. 31 00:05:23,949 --> 00:05:25,159 Sokol päättyy. 32 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 Se pitää lakkauttaa. 33 00:05:28,746 --> 00:05:29,830 Täysin. 34 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 Anteeksi, tarkoitatteko... 35 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 Tiedät, mitä hän tarkoittaa. 36 00:05:35,753 --> 00:05:36,879 Kyllä. 37 00:05:38,422 --> 00:05:41,592 Täysin ja kokonaan, kersantti Lebedev. 38 00:05:42,384 --> 00:05:43,343 Selvä on. 39 00:05:48,766 --> 00:05:49,683 Liikkeelle. 40 00:05:58,150 --> 00:05:59,109 Liikkuu! 41 00:06:09,912 --> 00:06:10,746 Mennään. 42 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 NYKYPÄIVÄ ROOMA, ITALIA 43 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 Valmiina. 44 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 -Kuinka kaukana? -Viisi minuuttia. 45 00:07:01,630 --> 00:07:03,715 Älä viivy myöhään, kulta. 46 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 23. 47 00:07:33,245 --> 00:07:36,665 Tulilintu laskeutui. Hänellä on seuraa. 48 00:08:05,110 --> 00:08:09,406 HUOLTOTYÖT KÄYNNISSÄ PAHOITTELEMME HÄIRIÖTÄ 49 00:08:55,911 --> 00:08:56,745 Hei. 50 00:09:05,504 --> 00:09:09,049 Suurlähettiläs. Mukava nähdä teitä, ja kiitos... 51 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 Ministerineuvos. 52 00:09:37,369 --> 00:09:38,578 Zoja. 53 00:09:40,497 --> 00:09:41,415 Jack. 54 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 Tutkit Sokol-projektia, eikö niin? 55 00:09:46,753 --> 00:09:47,796 Niin. 56 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 Sokol käynnistyi Neuvostoliiton loppuaikoina. 57 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 Tarkoituksena oli kehittää tutkat välttävä kevyt ydinase. 58 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Huomaamaton. 59 00:09:58,849 --> 00:10:01,935 Voit kuvitella sellaisen teknologian seuraukset. 60 00:10:02,019 --> 00:10:07,524 -Hehän yrittivät aloittaa sodan. -Ohjelma on käynnistetty uudelleen. 61 00:10:07,607 --> 00:10:11,987 -Ase on ilmeisesti kehitetty. -Missä se on? 62 00:10:12,070 --> 00:10:16,908 -Tiedän vain, että se siirretään. -Mistä saat tietosi? 63 00:10:16,992 --> 00:10:20,037 Eräältä henkilöltä, joka jakaa huolesi. 64 00:10:21,413 --> 00:10:22,873 Pahoittelut tästä. 65 00:10:23,540 --> 00:10:24,458 Mistä? 66 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 Maksanko siitä, että päästätte kaikki pummit sisään? 67 00:10:28,253 --> 00:10:30,922 Mammanpojat. Ette osaa pyyhkiä persettänne. 68 00:10:47,439 --> 00:10:49,816 Kuuluiko ulos lentäminen suunnitelmaan? 69 00:10:49,900 --> 00:10:51,902 Kuului. Nopein tapa lähteä. 70 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 Kuuluiko perseellesi lentäminenkin? 71 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 Uskomatonta. Nousit heti koneeseen. 72 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 Totta kai. En voinut missata tätä. 73 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 -Miten meni? -Ei kovin hyvin. 74 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 -Onko projekti käynnissä? -Pahempaa. 75 00:11:06,416 --> 00:11:07,834 Ase on rakennettu. 76 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 Voi perkele. 77 00:11:13,590 --> 00:11:17,386 MOSKOVA, VENÄJÄ 78 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 Jos Nato tosiaan sijoittaa ohjuksia Tšekkiin, meidän pitää reagoida. 79 00:11:22,974 --> 00:11:25,811 Onko mielipide puolustusministerin vai sinun? 80 00:11:25,894 --> 00:11:28,188 Ministeri Popov ja minä olemme samaa mieltä. 81 00:11:28,271 --> 00:11:33,235 Hän matkustaa Prahaan tapaamaan Tšekin presidenttiä. Menen mukaan. 82 00:11:33,318 --> 00:11:38,532 Ne ilmatorjuntaohjukset eivät ole vakava uhka. 83 00:11:38,615 --> 00:11:41,868 Niiden lähettämä viesti on. 84 00:11:41,952 --> 00:11:43,912 Se on pelinappula. 85 00:11:45,038 --> 00:11:47,666 Presidentti Kovac haluaa meiltä jotain. 86 00:11:47,749 --> 00:11:51,086 Siksi hän vuoti tiedon ennen huippukokousta. 87 00:11:59,469 --> 00:12:00,887 Mitä hän haluaa? 88 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 Sitä pitää kysyä häneltä. 89 00:12:04,808 --> 00:12:07,853 Lähtisimme hänen peliinsä. Siirretään joukkoja. 90 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 Näytetään tšekeille, että vihoitteluun vastataan voimalla. 91 00:12:12,691 --> 00:12:14,943 Mitä tiedämme presidentti Kovacista? 92 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 Hän on pragmaattinen. 93 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 Eli hän on taivuteltavissa. 94 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 Mitä suosittelet? 95 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Toimitan tiedustelutietoa. 96 00:12:26,371 --> 00:12:27,747 En ole poliitikko. 97 00:12:28,748 --> 00:12:30,876 Siksi kysynkin sinulta. 98 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 Pitäisin viholliset lähellä. 99 00:12:37,174 --> 00:12:40,051 Helpompi tuikata veitsellä tarpeen tullen. 100 00:12:50,312 --> 00:12:53,565 PRAHA, TŠEKKI 101 00:12:54,816 --> 00:12:57,152 Mitä minun pitää tietää Popovista? 102 00:12:57,235 --> 00:13:01,072 Hänen ensimmäinen vierailunsa presidenttikautesi aikana. 103 00:13:01,156 --> 00:13:03,867 Ennen Venäjän puolustusministerin virkaa 104 00:13:03,950 --> 00:13:06,203 hän palveli Ukrainassa ja Afganistanissa. 105 00:13:06,286 --> 00:13:09,748 -Venäjän federaation marsalkka. -Tiedän ansiot. 106 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 Entä itse mies? 107 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 Venäjän vanhaa äärilinjaa. 108 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 Vodkan kyllästämä, musta vyö sovinismissa. 109 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 Ei sellainen mies, joka pitää vahvoista naisista. 110 00:13:20,634 --> 00:13:21,801 Onko sellaisia? 111 00:14:20,026 --> 00:14:22,696 Kutsutaan toimittajia linnaan. 112 00:14:22,779 --> 00:14:25,615 Mladá Fronta, Blesk, Právo, kaikki mediat. 113 00:14:25,699 --> 00:14:28,660 Venäläiset pyysivät, ettei paikalla ole mediaa. 114 00:14:28,743 --> 00:14:30,287 Paljon toimittajia, David. 115 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 Hyvä on. 116 00:15:08,617 --> 00:15:09,659 Lily. 117 00:15:12,078 --> 00:15:15,373 Radek. Aina valppaana. 118 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 Kyllä vain. 119 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 Menehän siitä. 120 00:15:19,669 --> 00:15:21,046 Väijymästä. 121 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 Syökö kala? 122 00:15:34,017 --> 00:15:36,728 Ei tänään. Ne tietävät, että minulla on nälkä. 123 00:15:39,522 --> 00:15:42,484 Ei ole sattumaa, että Popov vierailee juuri, 124 00:15:42,567 --> 00:15:46,363 kun Nato tahtoo sijoittaa ohjuksia maahamme. 125 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 Venäläiset pitävät sitä röyhkeänä aggressiona. 126 00:15:53,244 --> 00:15:58,917 Tulin rentoutumaan, istumaan isäni kanssa. En puhumaan politiikasta. 127 00:15:59,000 --> 00:16:03,046 Sinä et ongi, ellei sinulla ole jotain mielessä. 128 00:16:08,843 --> 00:16:11,471 Mitä sisäinen Nato-kysely näytti? 129 00:16:13,223 --> 00:16:15,934 Kaupungit ja yliopistot kannattavat. 130 00:16:16,017 --> 00:16:19,312 Maaseutualueet ovat epäileviä. 131 00:16:21,147 --> 00:16:23,733 Toinen puoli pitää sinua Naton kätyrinä, 132 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 toinen pehmenneenä Venäjän sätkynukkena. 133 00:16:29,531 --> 00:16:32,534 Olet kahden maailman välissä. 134 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 Popovin tapaamisesta tulee kireä. 135 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 Tasapainoilua. 136 00:16:41,292 --> 00:16:43,253 Yksi asia on varma. 137 00:16:46,881 --> 00:16:49,008 He aliarvioivat sinut. 138 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 Siihen minä luotankin. 139 00:17:02,647 --> 00:17:06,276 YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ ROOMA, ITALIA 140 00:17:25,920 --> 00:17:27,213 Huomenta. 141 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 Oliko rankka ilta? 142 00:17:29,132 --> 00:17:31,968 Ei oikeastaan. Pahempiakin on ollut. 143 00:17:32,051 --> 00:17:35,847 Tuottoisa. Saimme konkreettisinta näyttöä vuosiin. 144 00:17:35,930 --> 00:17:38,725 Olenko kertonut ensimmäisestä työstäni virastossa? 145 00:17:38,808 --> 00:17:42,187 -Et ole. -Aloitin tukitehtävissä. 146 00:17:42,270 --> 00:17:44,898 Luin sähkeitä, lähetin jälkiraportteja, 147 00:17:44,981 --> 00:17:46,858 hankintoja, kaikkea sellaista. 148 00:17:46,941 --> 00:17:48,485 Kuulostaa jännältä. 149 00:17:48,568 --> 00:17:51,196 Opin siellä työmme kaikki puolet. 150 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 Lukemalla asiakirjoja. 151 00:17:53,156 --> 00:17:57,243 En saanut raporttia illasta. Toimitko soolona? 152 00:17:57,327 --> 00:18:00,955 Braden tarkkaili. Julkinen paikka, helppo. 153 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 Vai niin. 154 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 En ole koskaan pitänyt sankareista. 155 00:18:06,586 --> 00:18:10,799 He tahtovat keskittyä toimintaansa eivätkä sen seurauksiin. 156 00:18:11,800 --> 00:18:12,717 Selvä. 157 00:18:31,903 --> 00:18:34,614 -Tarvitsen apua. -Puhelimenko? 158 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 Haluan vain tietää, mitä kortilla on. 159 00:18:37,325 --> 00:18:39,828 -Luultavasti Java-pohjainen. -Luultavasti. 160 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 Näyttää GSM:ltä. Mistä sait? 161 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 Pahikselta. 162 00:18:46,084 --> 00:18:47,210 Hieno homma. 163 00:18:48,503 --> 00:18:52,423 Salattu sovellus, kolminkertainen redundanssi. 164 00:18:52,590 --> 00:18:55,218 Yhden lähteen lähetys-vastaanotto. 165 00:18:56,219 --> 00:18:57,512 Maallikon kielellä... 166 00:18:57,595 --> 00:19:01,516 Tapa lähettää jäljitystietoa. Mikä sijainti on? 167 00:19:01,599 --> 00:19:04,394 -Juuri nyt ei mikään. -Miten niin? 168 00:19:04,477 --> 00:19:07,605 Krimin niemimaa, ei tarkkaa pistettä vielä. 169 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 Vielä? 170 00:19:09,649 --> 00:19:12,777 Kuulin tyypistä, joka oli lähettänyt tällaisella 171 00:19:12,861 --> 00:19:15,363 hotellitiedot tyttöystävälleen. 172 00:19:15,446 --> 00:19:18,950 Vaimo oli tietotekniikan professori. Äijä kärähti. 173 00:19:19,033 --> 00:19:20,994 Siis toisessa päässä oleva 174 00:19:21,077 --> 00:19:24,163 antaa paikkatiedon, jonka vain tämä SIM voi lukea? 175 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 Niin. 176 00:19:25,164 --> 00:19:27,792 -Nyt tarvitsen puhelimen. -Sehän onnistuu. 177 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 -Meiltä löytyy luureja. -Tämä tuntuu onnenkalulta. 178 00:20:03,995 --> 00:20:07,540 Kylmän sodan aikaan ryhmä kovan linjan venäläisiä laati 179 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 suunnitelman Neuvostoliiton turvaksi. 180 00:20:09,792 --> 00:20:12,503 Sen nimi oli Sokol-projekti. 181 00:20:12,587 --> 00:20:17,800 Nimi tulee venäläisestä sotapelistä Sem dnei do reki Rein, 182 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 seitsemässä päivässä Reinille. 183 00:20:19,636 --> 00:20:23,932 Suunnitelma perustui pienten sotien doktriiniin. 184 00:20:25,016 --> 00:20:27,894 Kylvetään levottomuutta itäblokin naapureissa 185 00:20:27,977 --> 00:20:32,899 salamurhilla ja misinformaatiolla maiden hallitusten horjuttamiseksi. 186 00:20:32,982 --> 00:20:36,402 Sitten luodaan rajatulla ydiniskulla kaaos, 187 00:20:36,486 --> 00:20:39,781 joka mahdollistaa maahyökkäyksen näihin maihin 188 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 eli Reininmaalle. 189 00:20:41,699 --> 00:20:44,786 Tarkoitus oli varjella ja laajentaa Neuvostoliiton rajoja. 190 00:20:44,869 --> 00:20:49,707 He tarvitsivat ydinaseen, jota ei voi jäljittää. 191 00:20:49,791 --> 00:20:54,712 Koodinimi oli Sokol eli haukka. Teknologia oli liian vaativaa. 192 00:20:54,796 --> 00:20:58,716 Asetta ei valmistettu, ja projekti päättyi. Tai niin luulimme. 193 00:20:58,800 --> 00:21:03,096 Sain illalla vahvistuksen, että projekti on käynnissä. 194 00:21:03,179 --> 00:21:05,682 Ase on rakennettu ja liikkeellä. 195 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 -Kuka vahvisti? -Zoja Ivanova. 196 00:21:08,434 --> 00:21:11,479 Ministerineuvos Venäjän Rooman-lähetystöstä. 197 00:21:11,562 --> 00:21:15,733 SVR-kytköksiä. Törmäilimme toisiimme Moskovan aikoinani. 198 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 Uskomme hänen antaneen karttaohjelman, 199 00:21:18,569 --> 00:21:21,114 joka paikantaa ydinasemateriaalin, 200 00:21:21,197 --> 00:21:23,992 jota uudessa Sokol-ohjuksessa aiotaan käyttää. 201 00:21:24,575 --> 00:21:25,410 Arviosi? 202 00:21:26,369 --> 00:21:30,123 Parhaassa tapauksessa voimme paikantaa ja tuhota aseen. 203 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 Pahimmassa tapauksessa he toteuttavat jo Rein-suunnitelmaa. 204 00:21:34,544 --> 00:21:37,463 Siinä tapauksessa dominoja alkaa kaatua. 205 00:21:37,547 --> 00:21:40,758 He toivovat sen johtavan uuteen maailmankonfliktiin. 206 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 Mistä Zojan tiedot ovat peräisin? 207 00:21:44,470 --> 00:21:48,224 -Selvitän sitä vielä. -Zoja koulutettiin viettelijäksi. 208 00:21:48,307 --> 00:21:51,102 Hänellä on kontakteja organisaatiossa. 209 00:21:51,185 --> 00:21:55,982 Hän on tunnetusti omaa etua ajava paskanpuhuja. 210 00:21:56,065 --> 00:21:58,985 Mutta kun hän ei valehtele, tieto on hyvää. 211 00:21:59,068 --> 00:22:01,779 Viettelijäagentit valehtelevat melkein aina. 212 00:22:01,863 --> 00:22:04,699 Ei hän valehtele. Hän pelkää. 213 00:22:09,829 --> 00:22:11,205 Missä se ase on? 214 00:22:11,873 --> 00:22:15,668 Kartan mukaan Krimillä, mutta sijainti ei ole varmistunut. 215 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 Ja jos se varmistuu? 216 00:22:17,754 --> 00:22:19,088 Kun sijainti varmistuu, 217 00:22:19,172 --> 00:22:22,967 olisi vastuutonta olla noteeraamatta sitä. 218 00:22:23,051 --> 00:22:24,385 Eli mitä? 219 00:22:24,469 --> 00:22:29,265 Erikoisryhmä pitäisi lähettää hoitelemaan se heti. 220 00:22:30,433 --> 00:22:33,394 Ensinnäkään USA:lla ei ole asiaa Krimille. 221 00:22:33,478 --> 00:22:35,980 Venäjä kiljuu jo Naton aggressiosta, 222 00:22:36,064 --> 00:22:38,858 eikä virheliikkeisiin ole varaa. 223 00:22:38,941 --> 00:22:41,903 Ja toiseksi tilannearviosi on arvailua. 224 00:22:43,404 --> 00:22:48,159 Ellei Zojan SIM-kortti anna jotain konkreettista, annamme tämän olla. 225 00:22:48,242 --> 00:22:49,786 Oli kiva nähdä, James. 226 00:22:56,250 --> 00:22:59,337 Elizabeth näemmä tylyttää sinua yhä. 227 00:22:59,420 --> 00:23:02,423 Se taitaa olla hänen lempihetkensä päivästä. 228 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 Ole varovainen. 229 00:23:04,467 --> 00:23:07,929 Hän on sulava mutta pitää veitsensä terävinä. 230 00:23:10,264 --> 00:23:14,393 PRAHAN LINNA, TŠEKKI 231 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 Kun tässä ollaan nyt ystävien kesken, 232 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 haluaisin tietää aikeenne, mitä tulee Natoon 233 00:23:43,756 --> 00:23:48,427 ja sen haluun käyttää maatanne 234 00:23:48,511 --> 00:23:52,598 taas yhtenä laukaisupaikkana ohjuksilleen. 235 00:23:52,682 --> 00:23:56,394 On totta, että Nato on ehdottanut sijoittavansa Tšekkiin 236 00:23:56,477 --> 00:23:58,354 ilmatorjuntaohjuksia. 237 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 Tarjous on harkinnassani. 238 00:24:03,860 --> 00:24:09,824 Mutta aion kieltäytyä tai lykätä päätöstä, 239 00:24:09,907 --> 00:24:12,285 jos herra ministeri ja valtionne johto 240 00:24:12,368 --> 00:24:15,872 suostuvat lopettamaan hyökkäykset Ukrainaan. 241 00:24:16,956 --> 00:24:21,502 Hyökkäykset aiheuttavat epävakautta enemmän kuin muutama ohjus 242 00:24:21,586 --> 00:24:26,215 ja ovat syy, miksi Tšekissä nähdään tarvetta Nato-suojalle. 243 00:24:34,390 --> 00:24:35,850 Keskustellaan kahden. 244 00:24:36,893 --> 00:24:37,810 Hyvä on. 245 00:24:39,478 --> 00:24:43,524 Rohkea tarjous ja pyyntö, ja vieläpä julkisesti. 246 00:24:44,692 --> 00:24:46,402 Tämä on väijytys. 247 00:24:47,862 --> 00:24:50,865 Käsitin, että tänään keskustellaan 248 00:24:50,948 --> 00:24:53,784 ja kuvat otetaan huomisessa jalkapallo-ottelussa. 249 00:24:53,868 --> 00:24:57,371 Minulle olisi pitänyt ilmoittaa, että täällä on toimittajia. 250 00:24:57,455 --> 00:25:01,500 Olisitte voinut vain hymyillä kameroille. Päätitte toisin. 251 00:25:04,837 --> 00:25:08,591 Edetkää varoen, rouva presidentti. 252 00:25:40,039 --> 00:25:43,376 No, kauanko aiot odottaa? 253 00:25:45,086 --> 00:25:46,921 En usko, että hän tulee. 254 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 Hän siinä häviää. 255 00:25:59,600 --> 00:26:03,896 Aioin yllättää hänet. Ostin liput Venäjä-otteluun. 256 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 Tarvitset siis seuralaisen. 257 00:26:20,246 --> 00:26:22,164 -Haluatko? -En takuulla. 258 00:26:22,248 --> 00:26:26,460 -Uusi läppä, uudet säännöt. -Siksikö näytät noin hyvältä? 259 00:26:26,544 --> 00:26:30,798 Luovuin viinasta, leivästä, maitotuotteista. Aloin meditoida. 260 00:26:30,923 --> 00:26:34,969 Miten se toimii? Pudotat kilon, saat uuden harmaan hiuksen? 261 00:26:35,052 --> 00:26:37,430 -Haista paska. -Meditointi näemmä toimii. 262 00:26:39,932 --> 00:26:40,850 Anna yksi. 263 00:26:41,726 --> 00:26:42,685 Perhana. 264 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 Hän saattaa kusettaa meitä. 265 00:26:48,232 --> 00:26:51,694 Zojako? Miksi hän näkisi vaivaa? 266 00:26:52,403 --> 00:26:56,699 Viraston nolaamiseksi. Tärväämme resursseja turhaan jahtiin. 267 00:26:56,782 --> 00:26:59,744 Tai olen oikeassa, ja uusi ase on rakenteilla. 268 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 Se oikeuttaa riskin. 269 00:27:03,122 --> 00:27:07,084 Onpa mukava nähdä, että olet sopeutunut kenttätyöhön. 270 00:27:07,168 --> 00:27:10,463 Ei. En hyväksy tätä uutta sinua. 271 00:27:11,714 --> 00:27:14,342 Katso ympärillesi. Anna silmän nykiä. 272 00:27:14,425 --> 00:27:17,011 -Sinulla on hinku kentälle. -Ei ole. 273 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 Ne päivät ovat takana. 274 00:27:20,723 --> 00:27:22,683 Olen nyt hissukseen. 275 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 -Jep. -Helppoa elämää. 276 00:27:24,685 --> 00:27:27,313 Mukava toimistotyö, ja siitä eläkkeelle. 277 00:27:27,938 --> 00:27:30,274 Kaikki viisaus tulee muistista. 278 00:27:35,571 --> 00:27:37,365 Siteerasitko Aiskhylosta? 279 00:27:39,158 --> 00:27:42,244 Minun on pakko sanoa nyt rehellisesti. 280 00:27:42,328 --> 00:27:44,914 Ymmärrän dieetin ja meditoinnin. 281 00:27:44,997 --> 00:27:47,750 Kun alat siteerata filosofeja, pitää huolestua. 282 00:27:51,295 --> 00:27:53,339 Ei vedellä voi kippistää. 283 00:28:28,541 --> 00:28:32,795 SEVASTOPOL MUSTAMERI 284 00:28:41,846 --> 00:28:45,224 CIA LANGLEY, VIRGINIA 285 00:28:49,019 --> 00:28:53,482 Rooman asemapäällikkö on linjalla. Asia on kiireellinen. 286 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 Suokaa anteeksi. 287 00:29:05,369 --> 00:29:06,954 Olin NSA-kokouksessa. 288 00:29:07,037 --> 00:29:08,664 Asian on parasta olla tärkeä. 289 00:29:08,747 --> 00:29:11,667 Mahdollinen ydinase. 290 00:29:11,750 --> 00:29:13,586 Luin raportin. Ei johda mihinkään. 291 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 Kuuntele. Jack. 292 00:29:16,714 --> 00:29:20,843 Saimme tiedon, että eräs kylmäkuljetusalus 293 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 lähti eilen Krimiltä Sevastopolin satamasta. 294 00:29:23,846 --> 00:29:26,932 Uskomme, että kyydissä on ydinasemateriaalia, 295 00:29:27,016 --> 00:29:29,852 mutta se varmistuu vain menemällä alukseen. 296 00:29:29,935 --> 00:29:32,980 Perustuuko tämä Zoja Ivanovan antamaan tietoon? 297 00:29:33,063 --> 00:29:33,981 Perustuu. 298 00:29:34,064 --> 00:29:38,027 Entiset SVR-agentit puhuvat harvoin totta. Kuulostaa hämäykseltä. 299 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 Kaikki hänen antamansa on pitänyt paikkansa. 300 00:29:41,113 --> 00:29:44,074 Meri on villi länsi. Venäläiset tietävät sen. 301 00:29:44,158 --> 00:29:46,702 Jos he kuljettaisivat ydinasetta, 302 00:29:46,785 --> 00:29:48,996 rahtialus olisi oikea tapa. 303 00:29:49,079 --> 00:29:51,248 Ei se nyt järin kekseliästä ole. 304 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 Miltä näyttäisimme historiassa, 305 00:29:53,167 --> 00:29:57,880 jos tietäisimme aseen kuljetuksesta emmekä tekisi mitään? 306 00:30:01,759 --> 00:30:05,429 Neljän hengen ryhmä. Peiteoperaatio, vain tiedustelua. 307 00:30:05,513 --> 00:30:08,307 -Jos jotain löytyy, esikunta jatkaa. -Selvä. 308 00:30:08,390 --> 00:30:11,101 Totea se ja lähde helvettiin sieltä. 309 00:30:15,523 --> 00:30:16,899 Sait lähtöluvan. 310 00:30:22,780 --> 00:30:27,243 USS ROOSEVELT MUSTAMERI 311 00:31:03,862 --> 00:31:05,781 Tri Ryan, tervetuloa alukseen. 312 00:31:05,864 --> 00:31:07,658 Kiitos kyydistä. 313 00:31:08,367 --> 00:31:12,580 Tiedostat varmaan, mikä riesa tämä operaatio on minulle. 314 00:31:12,663 --> 00:31:14,164 Kyllä tiedostan. 315 00:31:14,248 --> 00:31:16,500 No, sitten tulemme kyllä toimeen. 316 00:31:16,584 --> 00:31:20,963 Lähtö kello 20. Et ota meihin yhteyttä lähdettyäsi. 317 00:31:21,046 --> 00:31:22,172 Asia selvä. 318 00:31:22,256 --> 00:31:24,967 Tämä ei pysy salassa, ellet pysy vaiti. 319 00:31:25,050 --> 00:31:26,135 Siis mikä? 320 00:31:27,928 --> 00:31:31,181 Hyvä. Greer sanoikin, että sinulta löytyy aivoja. 321 00:31:31,265 --> 00:31:33,726 En tiennyt, että hän välittää. 322 00:31:33,809 --> 00:31:37,104 Hän sanoi, että vaistosi veivät kusisiin paikkoihin. 323 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 Perustuuko tämä operaatio sellaiseen? 324 00:31:41,525 --> 00:31:42,901 Sinnepäin. 325 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 Onnea matkaan. 326 00:31:47,031 --> 00:31:49,992 Lentoryhmä valmiudessa, keula, perä. 327 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 Lentoryhmä valmiudessa, keula, tyyrpuuri. 328 00:31:52,745 --> 00:31:55,164 -Hei. McAuliffe. -Ryan. 329 00:31:55,247 --> 00:31:57,791 Oletko puhdas? Ei henkkareita tai tunnuksia. 330 00:31:57,875 --> 00:31:59,960 -Ei ole mitään. -Sitten mentiin. 331 00:32:12,514 --> 00:32:14,850 Tarkkailemme ministerin seuruetta. 332 00:32:14,933 --> 00:32:18,479 Popov on hotellissa, mutta hänen konettaan valmistellaan. 333 00:32:18,562 --> 00:32:20,397 Hän näyttää olevan lähdössä. 334 00:32:21,357 --> 00:32:22,983 Ahdistin hänet nurkkaan. 335 00:32:23,067 --> 00:32:25,569 Tein julkisen tarjouksen, jota ei voi sivuuttaa. 336 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 Annetaan lähteä. 337 00:32:27,071 --> 00:32:30,282 Heillä on energiahuoltomme hanat. 338 00:32:30,366 --> 00:32:31,533 Jos se katkeaa, 339 00:32:31,617 --> 00:32:34,203 koko Tšekki lamaantuu. 340 00:32:36,872 --> 00:32:40,167 Lähetetään pullo vodkaa ministerin hotelliin. 341 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 Sen pitää olla Sojuznik-merkkiä. 342 00:32:44,254 --> 00:32:46,090 "Liittolainen" venäjäksi. 343 00:32:52,012 --> 00:32:56,517 MUSTAMERI 344 00:35:53,819 --> 00:35:54,862 Mene. 345 00:36:25,309 --> 00:36:26,184 Tyhjä. 346 00:36:26,268 --> 00:36:28,979 -Etsitään tunnusta 6B. -6B. 347 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 Täällä. 348 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 Tyhjä. 349 00:37:15,567 --> 00:37:18,278 -Älkää ampuko! -Jessus. 350 00:37:18,362 --> 00:37:19,905 Nostetaan hänet. 351 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 Kiinni. 352 00:37:21,281 --> 00:37:23,659 -Oletteko amerikkalaisia? -Kuuntele. 353 00:37:23,742 --> 00:37:26,578 -Kuka olet? -Juri Baškin. Haluan Yhdysvaltoihin. 354 00:37:26,662 --> 00:37:30,958 -Miksi olit laatikossa? -Olen tiedemies. Lähdin Venäjältä. 355 00:37:31,041 --> 00:37:32,000 Tiedemies? 356 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 -Pitää lähteä. -Sokol? 357 00:37:35,253 --> 00:37:37,756 -Olin rakentamassa sitä. -Pitää mennä. 358 00:37:37,839 --> 00:37:40,092 Sain ohjeen, että amerikkalaiset noutavat. 359 00:37:40,175 --> 00:37:43,220 -Nyt pitää mennä! -Mennään. Tuon hänet. 360 00:37:43,303 --> 00:37:44,262 Mennään. 361 00:37:46,181 --> 00:37:47,140 Mennään! 362 00:37:48,141 --> 00:37:48,976 Liikkuu. 363 00:37:51,853 --> 00:37:52,896 Viimeinen mies. 364 00:38:23,051 --> 00:38:23,885 Mene. 365 00:39:12,184 --> 00:39:13,894 Löytyi. 366 00:39:29,743 --> 00:39:31,578 Jack, oliko paketti siellä? 367 00:39:31,661 --> 00:39:32,537 Ei ytimiä. 368 00:39:32,621 --> 00:39:35,624 -Paketti oli mies. -Mitä? 369 00:39:35,707 --> 00:39:38,126 Hänen nimensä on Juri Baškin. 370 00:39:38,210 --> 00:39:41,838 Venäläinen tiedemies nykyisestä Sokol-projektista. 371 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 Hän vahvisti aseen olemassaolon. 372 00:39:45,175 --> 00:39:47,677 -Puhuiko hän sijainnista? -Ei. 373 00:39:47,761 --> 00:39:48,762 Hänelle oli sanottu, 374 00:39:48,845 --> 00:39:52,641 että amerikkalaiset noutavat hänet ennen kuin alus tulee Kreikkaan. 375 00:39:53,767 --> 00:39:59,189 Tämä vahvistaa tietomme. Joku lähetti hänet meille. 376 00:39:59,272 --> 00:40:02,651 Operaatiosi on nyt venäläishenkilön siirto. 377 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 Emme saa sille hyväksyntää. 378 00:40:05,153 --> 00:40:09,157 Miller joko kieltäisi tai käskisi odotella. 379 00:40:09,241 --> 00:40:12,285 Joka tapauksessa menetämme henkilön ja lanka katoaa. 380 00:40:15,080 --> 00:40:18,375 Lähetämme koordinaatit paikkaan Kreikan rannikolla. 381 00:40:18,458 --> 00:40:21,628 Teidät viedään sieltä turvataloon. 382 00:40:21,711 --> 00:40:24,422 Sinun pitää toimia sääntöjen mukaan. 383 00:40:33,974 --> 00:40:35,642 Ydinfysiikan tohtori, 384 00:40:35,725 --> 00:40:38,436 johtava tutkija venäläisessä energiaryhmässä, 385 00:40:38,520 --> 00:40:40,272 ja everstin natsat. 386 00:40:40,355 --> 00:40:42,858 Häntä valmisteltiin kouluiästä asti 387 00:40:42,941 --> 00:40:44,901 mustan laatikon ydinaseohjelmaan. 388 00:40:46,653 --> 00:40:49,156 Parempi pyytää anteeksi kuin lupaa. 389 00:40:49,239 --> 00:40:51,533 -Sinun pääsi ei ole pölkyllä. -Älä nyt. 390 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 Jack leikkii tulella räjähdysherkässä ympäristössä. 391 00:40:55,412 --> 00:41:00,041 -Haluan tietää, onko hänestä siihen. -Hän on oikea mies tehtävään. 392 00:41:00,125 --> 00:41:03,295 Olette läheisiä. Koitte paljon yhdessä. 393 00:41:03,378 --> 00:41:04,379 Niin? 394 00:41:04,462 --> 00:41:08,425 Hän ei laittanut sinua suosittelijakseen. Miksi? 395 00:41:08,508 --> 00:41:12,262 Kaksi isoa operaatiota yhdessä. Olit hänen esimiehensä. 396 00:41:13,054 --> 00:41:14,014 Outoa. 397 00:41:16,558 --> 00:41:20,812 Häntä risoo se, että olin hänen pomonsa. 398 00:41:20,896 --> 00:41:23,523 Hän on silti jonkin jäljillä. 399 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 Tiedät sen. 400 00:41:26,193 --> 00:41:27,360 Parasta olla. 401 00:41:46,546 --> 00:41:50,175 LEGRENA, KREIKKA 402 00:42:12,781 --> 00:42:15,408 -Kiitos kyydistä. -Kiitos bileistä. 403 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 Soita koska vain. 404 00:42:16,826 --> 00:42:18,036 Saatan soittaakin. 405 00:42:19,829 --> 00:42:22,707 -Ovatko he teikäläisiä? -Ovat. Rauhoitu. 406 00:42:25,460 --> 00:42:26,378 -Elias. -Jack. 407 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 Lähdetään. 408 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 Odota. 409 00:42:34,427 --> 00:42:36,972 Kerro, mitä tiedät. 410 00:42:37,055 --> 00:42:39,683 Sanoit olevasi hengenvaarassa. Miksi? 411 00:42:41,476 --> 00:42:43,311 Kyselin liikaa. 412 00:42:43,395 --> 00:42:45,855 Kauanko työskentelit Sokol-projektissa? 413 00:42:48,066 --> 00:42:49,401 Neljä vuotta. 414 00:42:49,484 --> 00:42:54,281 Minulle sanottiin, että rakensimme rikastuslaitosta. 415 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 Sitten tehtäväni muuttuivat. 416 00:42:57,784 --> 00:43:01,830 -Tiedätkö, mihin sitä käytetään? -En. Kehitin vain hyötykuormaa. 417 00:43:01,913 --> 00:43:05,208 Sokol on pieni, vain kolme megatonnia. 418 00:43:05,292 --> 00:43:06,835 Jessus. 419 00:43:08,712 --> 00:43:10,255 Onko se tutkassa näkymätön? 420 00:43:12,632 --> 00:43:14,134 Juri, onko se näkymätön? 421 00:43:16,636 --> 00:43:20,807 Osa ryhmästä kehitti heijastetta ja infrapunaa. 422 00:43:22,392 --> 00:43:25,437 Sanoit kyselleesi liikaa. Mitä kysyit? 423 00:43:28,773 --> 00:43:32,610 Tiedätkö Venäjän sotasuunnitelman Sem dnei do reki Rein? 424 00:43:32,694 --> 00:43:33,820 Kyllä tiedän. 425 00:43:36,448 --> 00:43:37,449 Sellaista. 426 00:43:39,659 --> 00:43:42,912 Et ymmärrä. Tuo ei riitä heille. 427 00:43:45,081 --> 00:43:47,042 Puhun, kun saan turvapaikan. 428 00:43:57,635 --> 00:43:58,595 Lähdetään. 429 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 Matalaksi! 430 00:44:27,415 --> 00:44:28,375 Juri, tule! 431 00:44:31,836 --> 00:44:32,837 Valmiina. 432 00:44:32,921 --> 00:44:33,797 Nyt! 433 00:44:38,301 --> 00:44:39,260 Liiku! 434 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 Pysy minussa kiinni. 435 00:44:51,439 --> 00:44:52,357 Nyt! 436 00:44:55,026 --> 00:44:55,860 Juokse! 437 00:44:58,863 --> 00:45:00,198 Kyytiin! 438 00:45:11,042 --> 00:45:13,503 -Missä olet? -Kaikki kuolivat! 439 00:45:13,586 --> 00:45:14,671 Koko tiimi. 440 00:45:16,005 --> 00:45:17,549 Minne menen? 441 00:45:17,632 --> 00:45:20,468 Suuntaa Ateenaan osoitteeseen 524 Zinosos. 442 00:45:20,552 --> 00:45:21,928 Puhutaan sitten. 443 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Pidä kiinni. 444 00:45:45,577 --> 00:45:46,411 Varo! 445 00:46:26,701 --> 00:46:30,830 PRAHAN LINNA TŠEKKI 446 00:47:29,806 --> 00:47:32,559 Kiitos vodkasta. Tyylikäs valinta. 447 00:47:32,642 --> 00:47:36,020 -Ja jonkinlainen anteeksipyyntö. -Tai aselepo. 448 00:47:38,731 --> 00:47:40,775 Katsotaan, kauanko se kestää. 449 00:47:41,609 --> 00:47:45,113 Pelissä vihat voivat taas syttyä. 450 00:47:45,196 --> 00:47:50,118 Tšekit ja venäläiset rakastavat maataan melkein yhtä paljon kuin joukkuettaan. 451 00:47:50,201 --> 00:47:51,744 Ehkä riitelemme juuri siksi. 452 00:47:53,329 --> 00:47:57,166 Varmistan, että maksatte hävittyänne. 453 00:47:57,250 --> 00:48:01,921 Arvostan optimismia, mutta nuo rahat tulevat minulle. 454 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 Lykkyä tykö. 455 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 VIP-pysäköinti. Tuossa. 456 00:48:26,237 --> 00:48:27,614 Hyvä parkkipaikka. 457 00:48:28,865 --> 00:48:31,993 -Tästä näkee pelaajien tunneliin. -Niinpä. 458 00:48:35,663 --> 00:48:37,332 -Oletko valmis? -Olen. 459 00:48:43,087 --> 00:48:48,217 Teillä on pieneksi maaksi melkoinen joukkue ja innokkaat fanit. 460 00:48:49,844 --> 00:48:54,223 Tasavaltamme osana on olla pieni, ylpeä maa 461 00:48:54,307 --> 00:48:56,809 kahden suurvallan välissä. 462 00:48:57,685 --> 00:48:59,187 Niin. Amerikkalaiset. 463 00:49:00,271 --> 00:49:03,941 Olin vuoden 1980 olympialaisissa. 464 00:49:05,234 --> 00:49:09,113 Nuori jääkiekkofani täynnä isänmaallista intoa. 465 00:49:10,406 --> 00:49:12,075 Se oli melkoinen peli. 466 00:49:12,158 --> 00:49:16,037 Olen nuori, mutta tiedän, miten siinä ottelussa kävi. 467 00:49:20,875 --> 00:49:24,087 Mutta kenet amerikkalaiset hakkasivat ennen meitä? 468 00:49:26,381 --> 00:49:27,507 Tšekit. 469 00:49:29,592 --> 00:49:31,469 Siksi meidän täytyy pitää yhtä. 470 00:49:45,483 --> 00:49:48,611 Päätin viedä ehdotuksenne Kremliin. 471 00:49:48,695 --> 00:49:50,780 En tietenkään lupaa mitään. 472 00:49:53,282 --> 00:49:54,367 Kiitos. 473 00:50:22,645 --> 00:50:23,479 Ampuja! 474 00:50:25,732 --> 00:50:26,816 Liikkumatta! 475 00:50:26,899 --> 00:50:28,359 Laske ase! 476 00:50:42,081 --> 00:50:45,543 ATEENA, KREIKKA 477 00:51:01,559 --> 00:51:02,477 Hitto! 478 00:51:02,560 --> 00:51:03,936 Mitä nyt? 479 00:51:06,606 --> 00:51:07,523 Hekö taas? 480 00:51:09,734 --> 00:51:10,693 Pidä kiinni. 481 00:51:18,326 --> 00:51:19,202 Kuka lähetti? 482 00:51:19,285 --> 00:51:22,497 -En voi kertoa. -Joku lähetti sinut meille syystä. 483 00:51:22,580 --> 00:51:23,498 Kuka? 484 00:51:33,716 --> 00:51:34,842 Kuka sinua vainoaa? 485 00:51:34,926 --> 00:51:36,719 -Turvapaikka. -Olen ainoa saumasi. 486 00:51:36,803 --> 00:51:39,347 -Minkä portaan hanke se on? -Turvapaikka. 487 00:51:48,564 --> 00:51:49,690 Pidä kiinni. 488 00:52:05,164 --> 00:52:07,124 -Mitä sinä teet? -Improvisoin. 489 00:52:59,677 --> 00:53:01,262 -Pidä kiinni. -Varo! 490 00:53:12,523 --> 00:53:13,649 -Ulos. -Mitä? 491 00:53:13,733 --> 00:53:14,859 Ulos autosta. 492 00:53:25,870 --> 00:53:27,455 Ylös. 493 00:53:42,094 --> 00:53:44,555 Tänne. 494 00:53:44,639 --> 00:53:46,599 Ihan rauhassa. 495 00:53:46,682 --> 00:53:48,851 Hengittele. 496 00:53:48,935 --> 00:53:50,019 Hengitä. 497 00:53:53,522 --> 00:53:54,649 Menkää. 498 00:54:03,574 --> 00:54:05,660 Juoskaa. 499 00:54:22,677 --> 00:54:24,720 Kuka auttoi sinut pois Venäjältä? 500 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 He haluavat tietää, mitä kerroit hänelle. 501 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 Puhu. 502 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 Helvetin luopio. 503 00:56:03,652 --> 00:56:05,154 Vuodat verta. 504 00:56:06,864 --> 00:56:08,032 Se ei ole minun. 505 00:56:08,115 --> 00:56:10,659 -Miten näin voi käydä? -Lopeta. 506 00:56:10,743 --> 00:56:13,412 Valtiojohtajilta on tullut soittoja. 507 00:56:13,496 --> 00:56:17,458 Ranskan, Saksan ja Yhdysvaltain presidentit sekä Venäjän pääministeri. 508 00:56:17,541 --> 00:56:19,627 -Soita Venäjän pääministerille. -Selvä. 509 00:57:04,004 --> 00:57:06,382 Puhelu operaatiokeskuksen kautta. Ryan. 510 00:57:11,679 --> 00:57:12,596 Missä olet? 511 00:57:13,681 --> 00:57:15,432 Menetin Jurin. Hänet tapettiin. 512 00:57:19,937 --> 00:57:21,689 Jotain on sattunut, Jack. 513 00:57:22,648 --> 00:57:24,275 Dmitri Popov on kuollut. 514 00:57:25,901 --> 00:57:26,944 Mitä? 515 00:57:28,195 --> 00:57:29,822 Puolustusministeri? 516 00:57:29,905 --> 00:57:31,240 Salamurha. 517 00:57:31,323 --> 00:57:33,242 Jalkapalloareenalla Tšekissä. 518 00:57:35,327 --> 00:57:36,537 Jessus. 519 00:57:39,206 --> 00:57:40,207 Se on alkanut. 520 00:57:42,960 --> 00:57:44,086 Seitsemän päivää. 521 00:57:45,337 --> 00:57:48,048 Salamurha on ensimmäinen domino. 522 00:57:48,132 --> 00:57:50,509 Sokolin ydinase on viimeinen. 523 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 Oletko turvatalossa? 524 00:57:57,141 --> 00:57:58,350 En. 525 00:57:58,434 --> 00:57:59,476 Miksi? 526 00:58:01,270 --> 00:58:02,771 Mitä sinä teet, Jack? 527 00:58:03,772 --> 00:58:05,274 Kerro sinä. 528 00:58:06,150 --> 00:58:09,403 Kreikan virallinen kanta on, että tulit laittomasti. 529 00:58:09,486 --> 00:58:11,030 Eliminoit Venäjän kansalaisen 530 00:58:11,113 --> 00:58:13,616 ja tapoit samalla Kreikan kansalaisen. 531 00:58:14,783 --> 00:58:15,826 Jumalauta. 532 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 Haluatte syntipukin. 533 00:58:23,667 --> 00:58:24,752 Mitä tarkoitat? 534 00:58:24,835 --> 00:58:25,878 Kysy häneltä. 535 00:58:28,339 --> 00:58:29,965 Mitä hittoa sinä teit? 536 00:58:30,633 --> 00:58:34,303 Jack, jos et tule esiin, sinut kutsutaan takaisin. 537 00:58:34,386 --> 00:58:37,473 Menetät lähetystöviran ja diplomaattisuojan. 538 00:58:37,556 --> 00:58:40,684 -Olisit omillasi. -Joku halusi apuani. 539 00:58:40,768 --> 00:58:43,604 Hän tietää, että olen oikeassa. Jos vedät minut pois, 540 00:58:43,687 --> 00:58:46,523 menetämme yhteyden ja jäämme pimentoon. 541 00:58:46,607 --> 00:58:50,486 Jos lähdet pakosalle, sinulle käy paljon pahemmin. 542 00:58:50,569 --> 00:58:52,404 Kuuntele. Älä tee sitä. 543 00:58:55,074 --> 00:58:56,784 Suojaudu paratiisiin. 544 00:59:22,101 --> 00:59:23,894 Käskikö Miller polttaa Jackin? 545 00:59:25,437 --> 00:59:27,523 Hän antoi minun päättää. 546 00:59:29,358 --> 00:59:31,860 Jack oli resurssi, nyt hän on haitta. 547 00:59:33,404 --> 00:59:35,739 Mitä sinä sanoit hänelle? 548 00:59:38,033 --> 00:59:39,910 "Suojaudu paratiisiin." 549 01:00:07,104 --> 01:00:10,524 MACE NEUFELDIN MUISTOLLE 550 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 Tekstitys: Suvi Niemelä 551 01:01:53,252 --> 01:01:55,254 Luova tarkastaja Katri Martomaa