1 00:01:24,460 --> 00:01:28,005 杰克莱恩 2 00:01:44,104 --> 00:01:48,567 1969年 苏联 马托克萨 3 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 禁止 不得入内! 4 00:02:57,636 --> 00:03:00,222 运载火箭测试失败了 5 00:03:00,306 --> 00:03:04,852 但我们已发现问题所在 是一个简单的制造缺陷 6 00:03:04,935 --> 00:03:09,398 组件被重新设计后 项目就可以按计划进行 7 00:03:09,481 --> 00:03:10,941 -需要多久? -六周 8 00:03:11,025 --> 00:03:12,067 不会再久了 9 00:03:13,694 --> 00:03:15,821 抱歉 先生 我们需要更多时间 10 00:03:17,156 --> 00:03:21,452 是的 当然了 你们需要多少时间都可以 11 00:03:21,535 --> 00:03:24,914 干这行最好精确点 不是吗? 12 00:03:26,999 --> 00:03:30,920 你们的政府对你们所做的工作 感到非常自豪 13 00:03:33,297 --> 00:03:38,552 这不是轻松的任务 你已经证明了自己的能力 14 00:03:42,222 --> 00:03:43,766 谢谢大家 15 00:03:53,067 --> 00:03:55,486 我们生活在一个复杂的时代 16 00:03:57,029 --> 00:03:58,447 有问题吗? 17 00:03:58,530 --> 00:04:02,409 卢卡 旧方式正在消亡 我们伟大的共和国领袖 18 00:04:02,493 --> 00:04:06,622 在世界舞台上受到羞辱 却没有谴责回去 19 00:04:06,705 --> 00:04:08,248 我们失去了勇气 20 00:04:08,332 --> 00:04:09,249 是的 长官 21 00:04:12,711 --> 00:04:14,046 你有孩子吗? 22 00:04:14,922 --> 00:04:15,798 没有 23 00:04:15,881 --> 00:04:18,175 等有了孩子 你就会理解 24 00:04:18,258 --> 00:04:22,680 我们必须做出牺牲 否则就会像他们一样被牺牲 25 00:04:26,725 --> 00:04:27,893 猎鹰计划吗? 26 00:04:27,977 --> 00:04:32,898 它就像套在我们脖子上的绞索 太危险了 不能让它继续 27 00:04:36,151 --> 00:04:38,696 卢卡 你会处理好这件事 对吗? 28 00:04:40,447 --> 00:04:41,532 是的 长官 29 00:05:06,056 --> 00:05:08,058 叶戈罗夫!列别杰夫! 30 00:05:16,400 --> 00:05:17,276 是 长官 31 00:05:17,359 --> 00:05:19,403 将军已下令 32 00:05:23,949 --> 00:05:25,159 猎鹰计划结束了 33 00:05:26,118 --> 00:05:27,453 它将被关闭 34 00:05:28,746 --> 00:05:29,830 彻底关闭 35 00:05:31,040 --> 00:05:33,542 不好意思 长官 你说的… 36 00:05:33,625 --> 00:05:35,669 你知道他在说什么 37 00:05:35,753 --> 00:05:36,879 是 长官 38 00:05:38,422 --> 00:05:41,592 彻底结束 列别杰夫中士 39 00:05:42,384 --> 00:05:43,343 是 长官 40 00:05:48,766 --> 00:05:49,683 我们走! 41 00:05:58,150 --> 00:05:59,109 行动! 42 00:06:09,912 --> 00:06:10,746 快走! 43 00:06:30,140 --> 00:06:33,727 现今 意大利 罗马 44 00:06:47,407 --> 00:06:48,575 该你了 45 00:06:48,659 --> 00:06:51,078 -她还有多久到? -五分钟 46 00:07:01,630 --> 00:07:03,715 亲爱的 别在外面待得太晚了 47 00:07:05,592 --> 00:07:06,885 23号 48 00:07:33,245 --> 00:07:36,665 火鸟已着陆 她有同伴 49 00:08:05,110 --> 00:08:09,406 正在维修 我们对造成的不便深表歉意 50 00:08:55,911 --> 00:08:56,745 你好 51 00:09:05,504 --> 00:09:09,049 大使 很高兴见到您 非常感谢… 52 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 部长 53 00:09:37,369 --> 00:09:38,578 卓娅 54 00:09:40,497 --> 00:09:41,415 杰克 55 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 你在调查猎鹰计划 是吗? 56 00:09:46,753 --> 00:09:47,796 是的 57 00:09:50,590 --> 00:09:53,218 猎鹰计划建立于苏联解体时 58 00:09:53,302 --> 00:09:56,972 目的是开发一种雷达无法探测的 小当量核武器 59 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 无法探测 60 00:09:58,849 --> 00:10:01,935 你可以想象这种技术的影响 61 00:10:02,019 --> 00:10:07,524 -他们想挑起战争 -现在计划又被激活了 62 00:10:07,607 --> 00:10:11,987 -他们似乎已经研发出了这种武器 -它在哪里? 63 00:10:12,070 --> 00:10:16,908 -我只知道他们要转移它 -你从哪儿得到的信息? 64 00:10:16,992 --> 00:10:20,037 这么说吧 是个和你有同样担忧的人 65 00:10:21,413 --> 00:10:22,873 对不起 66 00:10:23,540 --> 00:10:24,458 怎么了? 67 00:10:24,541 --> 00:10:28,170 我付你们钱是为了什么? 让街上所有混混都进来吗? 68 00:10:28,253 --> 00:10:30,922 连这点事都做不好! 69 00:10:47,439 --> 00:10:49,816 被赶出去也是计划的一部分吗? 70 00:10:49,900 --> 00:10:51,902 其实是的 这是能出去的最快的办法 71 00:10:51,985 --> 00:10:55,322 被赶出去也是计划的一部分? 72 00:10:55,405 --> 00:10:58,158 难以置信 我发现你坐了早班飞机 73 00:10:58,241 --> 00:11:01,328 嗯 我可不想错过这些 74 00:11:01,411 --> 00:11:03,580 -怎么样? -不太好 75 00:11:03,663 --> 00:11:05,499 -计划被激活了? -比那还糟 76 00:11:06,416 --> 00:11:07,834 武器已经造好了 77 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 该死 78 00:11:13,590 --> 00:11:17,386 俄罗斯 莫斯科 79 00:11:18,220 --> 00:11:22,891 如果北约真的要向捷克转移导弹 我们必须做出回应 80 00:11:22,974 --> 00:11:25,811 这是国防部长的意见还是你的意见? 81 00:11:25,894 --> 00:11:28,188 波波夫部长和我意见一致 82 00:11:28,271 --> 00:11:33,235 他正在去布拉格会见捷克总统的路上 我要和他一起去 83 00:11:33,318 --> 00:11:38,532 那些防空导弹不构成严重威胁 84 00:11:38,615 --> 00:11:41,868 嗯 但他们传达的信息 构成了严重威胁 85 00:11:41,952 --> 00:11:43,912 这是谈判的筹码 86 00:11:45,038 --> 00:11:47,666 科瓦奇总统想让我们有所行动 87 00:11:47,749 --> 00:11:51,086 这就是她在峰会前泄露情报的原因 88 00:11:59,469 --> 00:12:00,887 她想要什么? 89 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 你得问她 90 00:12:04,808 --> 00:12:07,853 玩她的游戏吗? 我们应该向那地区派遣军队 91 00:12:07,936 --> 00:12:11,481 让捷克人知道敌意将受到武力打击 92 00:12:12,691 --> 00:12:14,943 我们对科瓦奇总统了解多少? 93 00:12:15,527 --> 00:12:16,945 她很务实 94 00:12:18,029 --> 00:12:20,615 这表明她可以被说服 95 00:12:20,699 --> 00:12:22,242 你有何建议? 96 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 我提供情报 97 00:12:26,371 --> 00:12:27,747 我不是政客 98 00:12:28,748 --> 00:12:30,876 因此我才问你 99 00:12:32,711 --> 00:12:35,338 我会把敌人留在身边 100 00:12:37,174 --> 00:12:40,051 必要时更容易攻击 101 00:12:50,312 --> 00:12:53,565 捷克共和国 布拉格 102 00:12:54,816 --> 00:12:57,152 关于波波夫 我需要知道什么? 103 00:12:57,235 --> 00:13:01,072 这将是您当选总统后 他的首次来访 104 00:13:01,156 --> 00:13:03,867 在被任命为俄罗斯国防部长之前 105 00:13:03,950 --> 00:13:06,203 德米特里波波夫曾在乌克兰和阿富汗服役 106 00:13:06,286 --> 00:13:09,748 -曾是俄罗斯联邦元帅 -我知道他的履历 107 00:13:09,831 --> 00:13:11,082 他这个人怎么样? 108 00:13:11,875 --> 00:13:13,752 守旧的俄罗斯强硬派 109 00:13:13,835 --> 00:13:17,380 痴迷伏特加 还是个绝对的沙文主义者 110 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 不喜欢强势的女人 111 00:13:20,634 --> 00:13:21,801 有男人会吗? 112 00:14:20,026 --> 00:14:22,696 确保我们在城堡里有记者 113 00:14:22,779 --> 00:14:25,615 《青年阵线》、《闪电报》 《法律报》等所有媒体 114 00:14:25,699 --> 00:14:28,660 夫人 俄罗斯要求无媒体到场 115 00:14:28,743 --> 00:14:30,287 需要大量记者 大卫 116 00:14:32,330 --> 00:14:33,164 明白 117 00:15:08,617 --> 00:15:09,659 莉莉… 118 00:15:12,078 --> 00:15:15,373 拉狄克 保持警惕 119 00:15:16,124 --> 00:15:17,125 遵命 先生 120 00:15:18,168 --> 00:15:19,586 你现在走吧 121 00:15:19,669 --> 00:15:21,046 暗中保护就够了 122 00:15:32,098 --> 00:15:33,933 鱼儿咬钩吗? 123 00:15:34,017 --> 00:15:36,728 今天没有 它们知道我饿了 124 00:15:39,522 --> 00:15:42,484 波波夫的访问恰逢北约要求 125 00:15:42,567 --> 00:15:46,363 在我国部署导弹 这并非巧合 126 00:15:46,446 --> 00:15:49,991 俄罗斯认为此举是大胆的侵略行为 127 00:15:53,244 --> 00:15:58,917 我来是为了和我爸爸坐在一起放松的 不是为了谈论政治 128 00:15:59,000 --> 00:16:03,046 永远不要在大脑一片空白时抛鱼线 129 00:16:08,843 --> 00:16:11,471 我们对北约的内部投票怎样? 130 00:16:13,223 --> 00:16:15,934 城市和大学对此表示支持 131 00:16:16,017 --> 00:16:19,312 但乡村地区对此持怀疑态度 132 00:16:21,147 --> 00:16:23,733 一半的人认为你深陷北约掌控之中 133 00:16:24,651 --> 00:16:27,821 另一半人认为你是软弱的俄罗斯傀儡 134 00:16:29,531 --> 00:16:32,534 莉莉 你被夹在两个世界之间 135 00:16:32,617 --> 00:16:35,203 接下来跟波波夫会面的这几天令人担忧 136 00:16:36,204 --> 00:16:37,747 像走钢丝一样 137 00:16:41,292 --> 00:16:43,253 有一件事是肯定的… 138 00:16:46,881 --> 00:16:49,008 他们会低估你 139 00:16:51,594 --> 00:16:53,012 我就指望这一点了 140 00:17:02,647 --> 00:17:06,276 美国大使馆 意大利 罗马 141 00:17:25,920 --> 00:17:27,213 早上好 142 00:17:27,297 --> 00:17:28,423 昨晚不顺利吗? 143 00:17:29,132 --> 00:17:31,968 其实还好 我经历过更糟糕的夜晚 144 00:17:32,051 --> 00:17:35,847 很有收获 我们得到了 多年来最确凿的证据 145 00:17:35,930 --> 00:17:38,725 我跟你说过 我在中情局的第一份工作吗? 146 00:17:38,808 --> 00:17:42,187 -没有 你没说过 -从支援部开始 147 00:17:42,270 --> 00:17:44,898 读电报、发送行动报告 148 00:17:44,981 --> 00:17:46,858 填申请单 做我能做的一切 149 00:17:46,941 --> 00:17:48,485 听上去挺令人激动的 150 00:17:48,568 --> 00:17:51,196 我就是这样了解了 我们工作的方方面面 151 00:17:51,279 --> 00:17:53,072 通过阅读文件 152 00:17:53,156 --> 00:17:57,243 我没有收到昨晚的行动报告 你自己去的吗? 153 00:17:57,327 --> 00:18:00,955 不是 我让布雷登去侦察了 是在公共场所 很简单 154 00:18:01,748 --> 00:18:02,624 好吧 155 00:18:04,292 --> 00:18:06,503 杰克 我从来都不喜欢英雄 156 00:18:06,586 --> 00:18:10,799 他们更倾向于考虑自己的行动 而不是后果 157 00:18:11,800 --> 00:18:12,717 是的 女士 158 00:18:31,903 --> 00:18:34,614 -我需要你的帮助 -你需要手机吗? 159 00:18:34,697 --> 00:18:37,242 不用 我只想知道那张卡上有什么 160 00:18:37,325 --> 00:18:39,828 -可能是爪哇卡平台 -可能吧 161 00:18:39,911 --> 00:18:42,163 看起来像全球移动系统 你从哪儿弄来的? 162 00:18:43,081 --> 00:18:44,332 从其中一个坏人手里 163 00:18:46,084 --> 00:18:47,210 很好 164 00:18:48,503 --> 00:18:52,048 嗯…是个三重加密的应用程序… 165 00:18:52,131 --> 00:18:53,258 解密文件… 166 00:18:53,341 --> 00:18:55,218 …还有单一源发送接收 167 00:18:56,219 --> 00:18:57,512 通俗地说… 168 00:18:57,595 --> 00:19:01,516 发送跟踪信息的另一种方式 是什么位置? 169 00:19:01,599 --> 00:19:04,394 -目前嘛 没有 -“没有”是什么意思? 170 00:19:04,477 --> 00:19:07,605 是克里米亚半岛 但目前还没有定位 171 00:19:07,689 --> 00:19:08,773 还没有? 172 00:19:09,649 --> 00:19:12,777 我听说过一个人曾用这种程序 173 00:19:12,861 --> 00:19:15,363 把酒店的位置发给他的女朋友 174 00:19:15,446 --> 00:19:18,950 但他妻子是纽约大学的计算机科学家 她抓住并惩罚了他 175 00:19:19,033 --> 00:19:20,994 不管对方是谁 176 00:19:21,077 --> 00:19:24,163 肯定会留下只有那张手机卡 能读取的密码吗? 177 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 对 178 00:19:25,164 --> 00:19:27,792 -现在我需要一部手机 -你很幸运 179 00:19:30,837 --> 00:19:34,048 -欢迎来到手机王国 -感觉这部能带来好运 180 00:20:03,995 --> 00:20:07,540 冷战期间 一小群俄罗斯强硬派 181 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 制定了一项保护苏联的计划 182 00:20:09,792 --> 00:20:12,503 他们称它为“猎鹰计划” 183 00:20:12,587 --> 00:20:17,800 这个名字直接来自一个 名为《莱茵河七日》的 184 00:20:17,884 --> 00:20:19,552 俄罗斯战争游戏 185 00:20:19,636 --> 00:20:23,932 该计划的建立基础是小规模战争 186 00:20:25,016 --> 00:20:27,894 通过暗杀和错误信息 187 00:20:27,977 --> 00:20:32,899 在东欧邻国中埋下动荡的种子 以破坏那些政府的稳定 188 00:20:32,982 --> 00:20:36,402 然后用有限的核打击制造混乱 189 00:20:36,486 --> 00:20:39,781 从而通过陆地入侵这些国家 190 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 也就是所谓的莱茵河地带 191 00:20:41,699 --> 00:20:44,786 目的是控制和扩张苏联的边界 192 00:20:44,869 --> 00:20:49,707 他们需要设计一种可在未注明 归属地的情况下使用的核武器 193 00:20:49,791 --> 00:20:54,712 他们设计出来了 代号“猎鹰” 这种技术在当时来说太先进了 194 00:20:54,796 --> 00:20:58,716 武器未被制造出 所以项目被关闭了 至少我们是这么认为的 195 00:20:58,800 --> 00:21:03,096 直到昨晚 我已经确认猎鹰计划正在进行 196 00:21:03,179 --> 00:21:05,682 武器已造好 正在移动中 197 00:21:05,765 --> 00:21:08,351 -被谁确认的? -卓娅伊万诺娃 198 00:21:08,434 --> 00:21:11,479 俄罗斯驻罗马大使馆的公使参赞 199 00:21:11,562 --> 00:21:15,733 对外情报局联络人 我在莫斯科站期间 我们曾有过交集 200 00:21:15,817 --> 00:21:18,486 我们相信她已发布了一个测绘程序 201 00:21:18,569 --> 00:21:21,114 该程序将定位他们打算 202 00:21:21,197 --> 00:21:23,992 在新型猎鹰导弹内部使用的 真正核材料 203 00:21:24,575 --> 00:21:25,410 论点呢? 204 00:21:26,369 --> 00:21:30,123 最好的情况是 他们制造了一种 我们可以定位并摧毁的武器 205 00:21:30,206 --> 00:21:34,460 最坏的情况是 他们已经 开始实施“莱茵河七日”计划了 206 00:21:34,544 --> 00:21:37,463 在这种情况下 我们可以预料到 多米诺骨牌效应 207 00:21:37,547 --> 00:21:40,758 导致他们所希望的新的世界冲突 208 00:21:40,842 --> 00:21:43,052 卓娅的情报来自哪里? 209 00:21:44,470 --> 00:21:48,224 -我还在努力追踪 -卓娅受过女间谍的训练 210 00:21:48,307 --> 00:21:51,102 她在那个组织里还有熟人 211 00:21:51,185 --> 00:21:55,982 她是个声名狼藉、自私自利的大骗子 212 00:21:56,065 --> 00:21:58,985 但当她不撒谎时 她是很好的情报源 213 00:21:59,068 --> 00:22:01,779 问题是间谍几乎总在撒谎 214 00:22:01,863 --> 00:22:04,699 不 她没撒谎 她很害怕 215 00:22:09,829 --> 00:22:11,205 这个武器在哪里? 216 00:22:11,873 --> 00:22:15,668 地图上说是在克里米亚 虽然还没有准确定位 217 00:22:15,752 --> 00:22:16,919 要是准确定位了呢? 218 00:22:17,754 --> 00:22:19,088 要是有准确定位 219 00:22:19,172 --> 00:22:22,967 如果不是因为疏忽而听之任之 我觉得就是不负责任 220 00:22:23,051 --> 00:22:24,385 意思是? 221 00:22:24,469 --> 00:22:29,265 如果得到确认 我希望 立即派出特别行动小组处理此事 222 00:22:30,433 --> 00:22:33,394 首先 美国不能正式进入 克里米亚附近任何地方 223 00:22:33,478 --> 00:22:35,980 俄罗斯已经大喊北约侵略 224 00:22:36,064 --> 00:22:38,858 我们没有犯错的余地 225 00:22:38,941 --> 00:22:41,903 第二 你有论点 但没有证据 226 00:22:43,404 --> 00:22:48,159 如果卓娅的手机卡有具体信息 我们就评估 否则我们就翻篇 227 00:22:48,242 --> 00:22:49,786 见到你很开心 詹姆斯 228 00:22:56,250 --> 00:22:59,337 我看伊丽莎白还是对你很苛刻 229 00:22:59,420 --> 00:23:02,423 我开始觉得这是她一天中 最喜欢的时刻了 230 00:23:02,507 --> 00:23:04,383 你要小心这一点 231 00:23:04,467 --> 00:23:07,929 她人很圆滑 但她随时能亮剑 232 00:23:10,264 --> 00:23:14,393 布拉格城堡 捷克共和国 布拉格 233 00:23:36,374 --> 00:23:39,377 既然这里的人都是朋友 234 00:23:40,461 --> 00:23:43,673 我想知道针对北约 235 00:23:43,756 --> 00:23:48,427 以及他们想把你们国家 236 00:23:48,511 --> 00:23:52,598 作为他们导弹的另一个发射站的举动 你有何打算 237 00:23:52,682 --> 00:23:56,394 的确 北约提出要为我们的捷克基地 238 00:23:56,477 --> 00:23:58,354 装备地对空导弹 239 00:23:59,272 --> 00:24:01,274 我正在考虑这个提议 240 00:24:03,860 --> 00:24:09,824 但如果这位部长和他的政府 241 00:24:09,907 --> 00:24:12,285 同意停止对乌克兰的进一步入侵 242 00:24:12,368 --> 00:24:15,872 我将拒绝或推迟这个提议 243 00:24:16,956 --> 00:24:21,502 破坏地区稳定的入侵比部署导弹更严重 244 00:24:21,586 --> 00:24:26,215 还有那些让捷克人感到 需要北约保护的举动 245 00:24:34,390 --> 00:24:35,850 我们得私下谈谈 246 00:24:36,893 --> 00:24:37,810 当然 247 00:24:39,478 --> 00:24:43,524 公然提出大胆的提议和要求 248 00:24:44,692 --> 00:24:46,402 埋伏得真好 249 00:24:47,862 --> 00:24:50,865 据我所知 今天本该进行讨论 250 00:24:50,948 --> 00:24:53,784 明天的足球赛才是媒体拍照时间 251 00:24:53,868 --> 00:24:57,371 我早该被告知这里有记者 252 00:24:57,455 --> 00:25:01,500 你完全可以对着镜头微笑 你选择了不笑 253 00:25:04,837 --> 00:25:08,591 小心行事 总统女士 254 00:25:40,039 --> 00:25:43,376 那么 你还会给它多长时间? 255 00:25:45,086 --> 00:25:46,921 我早就放弃他了 256 00:25:56,180 --> 00:25:57,473 这是他的损失 257 00:25:59,600 --> 00:26:03,896 我本来要给他一个惊喜 我买了和俄罗斯队比赛的门票 258 00:26:06,899 --> 00:26:09,318 听起来你需要有人陪你一起去 259 00:26:20,246 --> 00:26:22,164 -想吃一口吗? -不了 机灵鬼 260 00:26:22,248 --> 00:26:26,460 -装了新的瓣膜 新规矩 -规矩 这就是你气色很好的原因? 261 00:26:26,544 --> 00:26:30,798 没错 不喝酒、不吃面包 不喝牛奶 甚至开始冥想 262 00:26:30,923 --> 00:26:34,969 这是怎么回事?你每减一磅 就多一根白头发? 263 00:26:35,052 --> 00:26:37,430 -去你的 -冥想很管用 264 00:26:39,932 --> 00:26:40,850 给我一个 265 00:26:41,726 --> 00:26:42,685 见鬼 266 00:26:45,479 --> 00:26:48,149 她有可能在耍我们 267 00:26:48,232 --> 00:26:51,694 卓娅?不会 为何要找这样的麻烦? 268 00:26:52,403 --> 00:26:56,699 让局里难堪 浪费我们的资源 让我们白费力气 269 00:26:56,782 --> 00:26:59,744 或者我是对的 如果他们在制造新武器 270 00:26:59,827 --> 00:27:01,829 就有理由冒这个险 对吧? 271 00:27:03,122 --> 00:27:07,084 看到你作为情报官出外勤 我真高兴 272 00:27:07,168 --> 00:27:10,463 不 我不接受这位新的格里尔 好吗? 273 00:27:11,714 --> 00:27:14,342 看看周围 让你的眼皮跳一跳 274 00:27:14,425 --> 00:27:17,011 -你太想出外勤了 -没有 275 00:27:18,637 --> 00:27:20,639 那些日子结束了 276 00:27:20,723 --> 00:27:22,683 我还是低调点好了 277 00:27:22,767 --> 00:27:24,602 -对 -愉快而轻松 278 00:27:24,685 --> 00:27:27,313 舒适地待在办公室里 上班下班 然后退休 279 00:27:27,938 --> 00:27:30,274 所有的智慧都来自记忆 280 00:27:35,571 --> 00:27:37,365 你刚才引用了埃斯库罗斯的话吗? 281 00:27:39,158 --> 00:27:42,244 因为我现在要跟你说实话 282 00:27:42,328 --> 00:27:44,914 我不介意节食、冥想 283 00:27:44,997 --> 00:27:47,750 而你开始引用哲学思想 我就担心了 284 00:27:51,295 --> 00:27:53,339 不 你不能用水来干杯 285 00:28:28,541 --> 00:28:32,795 塞瓦斯托波尔 黑海 286 00:28:41,846 --> 00:28:45,224 美国中央情报局 弗吉尼亚州 兰利 287 00:28:49,019 --> 00:28:53,482 米勒局长 罗马站站长打来电话 她说有急事 288 00:28:58,028 --> 00:28:59,655 请原谅 289 00:29:05,369 --> 00:29:06,954 你在国安局会议期间找我出来 290 00:29:07,037 --> 00:29:08,664 伊丽莎白 最好是重要的事 291 00:29:08,747 --> 00:29:11,667 我们要说的是一种潜在核武器 足以… 292 00:29:11,750 --> 00:29:13,586 我看了报告 没有进展 293 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 听完 杰克 294 00:29:16,714 --> 00:29:20,843 我们收到了情报 一艘用于冷藏运输的货船 295 00:29:20,926 --> 00:29:23,762 昨天离开了克里米亚塞瓦斯托波尔港 296 00:29:23,846 --> 00:29:26,932 我们相信它的舱内有核材料 297 00:29:27,016 --> 00:29:29,852 但我们必须上船确认 298 00:29:29,935 --> 00:29:32,980 基于卓娅伊万诺娃提供的信息吗? 299 00:29:33,063 --> 00:29:33,981 是的 300 00:29:34,064 --> 00:29:38,027 前俄外情局特工的行为通常不可信 听起来像毫无意义的信息 301 00:29:38,110 --> 00:29:41,030 在我的调查中 她提供的一切情报都是真的 302 00:29:41,113 --> 00:29:44,074 公海是法外之地 俄国人知道这一点 303 00:29:44,158 --> 00:29:46,702 如果他们要转移核武器 304 00:29:46,785 --> 00:29:48,996 货船是最好的选择 305 00:29:49,079 --> 00:29:51,248 这并不是什么新思路 306 00:29:51,332 --> 00:29:53,083 如果我们知道 307 00:29:53,167 --> 00:29:57,880 有先进武器被转移 却不制止 后人会怎么看我们? 308 00:30:01,759 --> 00:30:05,429 派一支四人特种作战团 伪装成平民 仅进行侦察 309 00:30:05,513 --> 00:30:08,307 -若有发现 让联合作战中心接手 -遵命 长官 310 00:30:08,390 --> 00:30:11,101 发现、确认 然后撤出 杰克 311 00:30:11,644 --> 00:30:12,478 无信号 312 00:30:15,523 --> 00:30:16,899 看起来你可以去了 313 00:30:22,780 --> 00:30:27,243 美国军舰罗斯福号 黑海 314 00:31:03,862 --> 00:31:05,781 莱恩博士 欢迎登船 315 00:31:05,864 --> 00:31:07,658 谢谢你送我过来 316 00:31:08,367 --> 00:31:12,580 你也知道这整个行动 对我来说有多麻烦吧? 317 00:31:12,663 --> 00:31:14,164 是的 长官 我知道 318 00:31:14,248 --> 00:31:16,500 那我们会相处得很好 319 00:31:16,584 --> 00:31:20,963 出海时间是晚上8点整 你一离船 就跟我们没有关系了 320 00:31:21,046 --> 00:31:22,172 明白 321 00:31:22,256 --> 00:31:24,967 只有你这么做了 这事才能保密 322 00:31:25,050 --> 00:31:26,135 什么事? 323 00:31:27,928 --> 00:31:31,181 很好 格里尔说你很聪明 324 00:31:31,265 --> 00:31:33,726 我都不知道他在乎这个 325 00:31:33,809 --> 00:31:37,104 他还说你的直觉让他陷入了一场闹剧 326 00:31:37,855 --> 00:31:40,107 这就是该行动的基础? 327 00:31:41,525 --> 00:31:42,901 大致如此吧 328 00:31:44,945 --> 00:31:46,071 祝你好运 博士 329 00:31:47,031 --> 00:31:49,992 注意 空中小队待命 船尾前进 330 00:31:50,242 --> 00:31:52,661 注意 空中小队待命 右舷前进 331 00:31:52,745 --> 00:31:55,164 -嘿 麦考利夫 -莱恩 332 00:31:55,247 --> 00:31:57,791 你身上干净吧? 没有身份证明?没徽章吧? 333 00:31:57,875 --> 00:31:59,960 -没有 -我们出发! 334 00:32:12,514 --> 00:32:14,850 我在监视部长跟他的随行人员 335 00:32:14,933 --> 00:32:18,479 波波夫还在酒店 但他的飞机在哈弗尔机场已经准备好了 336 00:32:18,562 --> 00:32:20,397 看来他要走了 337 00:32:21,357 --> 00:32:22,983 我给他出了个难题 338 00:32:23,067 --> 00:32:25,569 向他公开提出了他无法忽视的提议 339 00:32:25,653 --> 00:32:26,987 那就让他走 340 00:32:27,071 --> 00:32:30,282 他们控制着我们整个能源供应的龙头 341 00:32:30,366 --> 00:32:31,533 把它关掉 342 00:32:31,617 --> 00:32:34,203 捷克共和国将逐渐陷入停滞 343 00:32:36,872 --> 00:32:40,167 送一瓶伏特加到部长下榻的酒店 344 00:32:41,293 --> 00:32:44,171 确保是联盟牌的 345 00:32:44,254 --> 00:32:46,090 在俄语中是“盟友”的意思 346 00:32:52,012 --> 00:32:56,517 黑海 347 00:35:53,819 --> 00:35:54,862 走 348 00:36:25,309 --> 00:36:26,184 安全! 349 00:36:26,268 --> 00:36:28,979 -寻找“6B”这两个字 -6B 350 00:36:45,704 --> 00:36:46,830 找到了 351 00:36:54,338 --> 00:36:55,172 安全 352 00:37:15,567 --> 00:37:18,278 -别开枪!拜托了 别开枪! -天啊… 353 00:37:18,362 --> 00:37:19,905 -让他起来 -别开枪 354 00:37:19,988 --> 00:37:21,198 我抓到他了 355 00:37:21,281 --> 00:37:23,659 -你们是美国人吗? -听我说! 356 00:37:23,742 --> 00:37:26,578 -你是谁? -尤里巴什金 我想要美国的庇护 357 00:37:26,662 --> 00:37:30,958 -你在箱子里干什么? -我是科学家 我不得不离开俄国… 358 00:37:31,041 --> 00:37:32,000 -科学家? -是的 359 00:37:32,084 --> 00:37:33,543 -我们得走了 -猎鹰计划? 360 00:37:35,253 --> 00:37:37,756 -猎鹰计划 对 我帮助建立它的 -我们得走了 361 00:37:37,839 --> 00:37:40,092 他们告诉我美国人会来找我! 362 00:37:40,175 --> 00:37:43,220 -我们现在得走了! -走 把他交给我 363 00:37:43,303 --> 00:37:44,262 走 364 00:37:46,181 --> 00:37:47,140 行动! 365 00:37:48,141 --> 00:37:48,976 我们走! 366 00:37:51,853 --> 00:37:52,896 最后一人 367 00:38:23,051 --> 00:38:23,885 走 368 00:39:12,184 --> 00:39:13,894 找到他了 369 00:39:29,743 --> 00:39:31,578 杰克 找到那个包裹了吗? 370 00:39:31,661 --> 00:39:32,537 没有核武器 371 00:39:32,621 --> 00:39:35,624 -包裹是一个人 -一个什么? 372 00:39:35,707 --> 00:39:38,126 他叫尤里巴什金 373 00:39:38,210 --> 00:39:41,838 是一位俄罗斯科学家 参与了当前的猎鹰计划 374 00:39:41,922 --> 00:39:44,091 他刚刚确认有武器 375 00:39:45,175 --> 00:39:47,677 -他说位置了吗? -没有 376 00:39:47,761 --> 00:39:48,762 但有人告诉他 377 00:39:48,845 --> 00:39:52,641 美国人会在船到达希腊之前把他接走 378 00:39:53,767 --> 00:39:59,189 这可以确认我们所有情报的真实性 有人把他送给我们肯定是有原因的 379 00:39:59,272 --> 00:40:02,651 你的特别行动现在是为了 救出一名俄罗斯线人 380 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 这是不可能让我们得到批准的 381 00:40:05,153 --> 00:40:09,157 如果你把这情况告诉米勒 他要么取消 要么观望 382 00:40:09,241 --> 00:40:12,285 不管怎样 这个线人会消失 线索也就断了 383 00:40:15,080 --> 00:40:18,375 我们会发送希腊海岸的空投坐标 384 00:40:18,458 --> 00:40:21,628 会有车等着带你们去安全屋 385 00:40:21,711 --> 00:40:24,422 杰克 我需要你按规矩来 386 00:40:33,974 --> 00:40:35,642 拥有两个核物理博士学位 387 00:40:35,725 --> 00:40:38,436 俄罗斯能源组织的首席研究员 388 00:40:38,520 --> 00:40:40,272 然后他们让他当上校 389 00:40:40,355 --> 00:40:42,858 他们从初中就开始训练他 390 00:40:42,941 --> 00:40:44,901 从事黑箱核武器项目 391 00:40:46,653 --> 00:40:49,156 请求原谅比请求批准要好 392 00:40:49,239 --> 00:40:51,533 -冒险的又不是你 -别这么说嘛 393 00:40:51,616 --> 00:40:55,328 杰克这是在走钢丝 394 00:40:55,412 --> 00:41:00,041 -我得知道他是否足够优秀 -他是最合适的人选 395 00:41:00,125 --> 00:41:03,295 你们两个关系很好 一起经历了很多 396 00:41:03,378 --> 00:41:04,379 是吗? 397 00:41:04,462 --> 00:41:08,425 在他的调任令里 他没有把你列为推荐人 为什么? 398 00:41:08,508 --> 00:41:12,262 在两次重大行动里密切配合 你是他的上级 399 00:41:13,054 --> 00:41:14,014 看起来很奇怪 400 00:41:16,558 --> 00:41:20,812 身为他的上级 我会说他很混 401 00:41:20,896 --> 00:41:23,523 但这不能改变他现在做的事是对的 402 00:41:23,607 --> 00:41:24,733 你知道的 403 00:41:26,193 --> 00:41:27,360 他最好是这样 404 00:41:46,546 --> 00:41:50,175 希腊 雷格纳 405 00:42:12,781 --> 00:42:15,408 -谢谢送我一程 -感谢你的这场派对 406 00:42:15,492 --> 00:42:16,743 随时打电话 407 00:42:16,826 --> 00:42:18,036 或许会吧 408 00:42:19,829 --> 00:42:22,707 -这些是你的人吗? -是 冷静点 409 00:42:25,460 --> 00:42:26,378 -埃利亚斯 -杰克 410 00:42:26,461 --> 00:42:27,462 走吧 411 00:42:32,092 --> 00:42:32,926 等等 412 00:42:34,427 --> 00:42:36,972 我需要了解你所知道的东西 413 00:42:37,055 --> 00:42:39,683 你说你有生命危险 为什么? 414 00:42:41,476 --> 00:42:43,311 我问了太多问题 415 00:42:43,395 --> 00:42:45,855 你参与猎鹰计划多久了? 416 00:42:48,066 --> 00:42:49,401 四年 417 00:42:49,484 --> 00:42:54,281 我听说我们在建造浓缩设施 418 00:42:54,364 --> 00:42:56,741 但后来我的职责和重心都变了 419 00:42:57,784 --> 00:43:01,830 -你知道他们会怎么使用吗? -不知道 我只负责有效载荷 420 00:43:01,913 --> 00:43:05,208 猎鹰并没有高威力 它很小 只有三个百万吨级 421 00:43:05,292 --> 00:43:06,835 天啊 422 00:43:08,712 --> 00:43:10,255 雷达无法发现它吗? 423 00:43:12,632 --> 00:43:14,134 尤里 它是隐形的吗? 424 00:43:16,636 --> 00:43:20,807 是的 团队的一部分人 在研究反射、放射和红外 425 00:43:22,392 --> 00:43:25,437 你说你问的问题太多了 什么问题? 426 00:43:28,773 --> 00:43:32,610 你知道俄罗斯的“莱茵河七日” 战争计划吗? 427 00:43:32,694 --> 00:43:33,820 七日 知道 428 00:43:36,448 --> 00:43:37,449 就是那种问题 429 00:43:39,659 --> 00:43:42,912 你不明白 他们想要的不止这些 430 00:43:45,081 --> 00:43:47,042 在我得到庇护之前 我不会说更多了 431 00:43:57,635 --> 00:43:58,595 走吧 432 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 趴下! 433 00:44:27,415 --> 00:44:28,375 尤里 走! 434 00:44:31,836 --> 00:44:32,837 准备好了吗? 435 00:44:32,921 --> 00:44:33,797 走! 436 00:44:38,301 --> 00:44:39,260 走! 437 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 跟紧我 438 00:44:51,439 --> 00:44:52,357 走! 439 00:44:55,026 --> 00:44:55,860 跑! 440 00:44:58,863 --> 00:45:00,198 上车! 441 00:45:11,042 --> 00:45:13,503 -你在哪里? -他们都死了! 442 00:45:13,586 --> 00:45:14,671 整个小队 443 00:45:16,005 --> 00:45:17,549 我要去哪里? 444 00:45:17,632 --> 00:45:20,468 你能到雅典的济诺索斯街524号吗? 445 00:45:20,552 --> 00:45:21,928 到那里 我们再联系 446 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 抓紧了 447 00:45:45,577 --> 00:45:46,411 小心! 448 00:46:26,701 --> 00:46:30,830 布拉格城堡 捷克共和国 布拉格 449 00:47:29,806 --> 00:47:32,559 谢谢你的伏特加 真是高雅的选择 450 00:47:32,642 --> 00:47:36,020 -算是道歉吧 -算是休战吧 451 00:47:38,731 --> 00:47:40,775 我们会看看它能持续多久 452 00:47:41,609 --> 00:47:45,113 这场比赛可能会重新点燃我们的仇恨 453 00:47:45,196 --> 00:47:50,118 捷克人和俄罗斯人爱他们的国家 就像他们爱他们的球队一样 454 00:47:50,201 --> 00:47:51,744 也许这就是我们争吵的原因 455 00:47:53,329 --> 00:47:57,166 我想确保你输了会赔钱 456 00:47:57,250 --> 00:48:01,921 我很欣赏你的乐观 但那笔钱将是我的 457 00:48:05,508 --> 00:48:06,426 祝好运 458 00:48:13,933 --> 00:48:16,185 贵宾停车场 就在这里 459 00:48:26,237 --> 00:48:27,614 很棒的停车位 460 00:48:28,865 --> 00:48:31,993 -你可以从这里看到球员隧道 -我知道 461 00:48:35,663 --> 00:48:37,332 -你准备好了吗? -是的 462 00:48:43,087 --> 00:48:48,217 对一个小国来说 你似乎拥有 一支强大的球队和热情的支持者 463 00:48:49,844 --> 00:48:54,223 我们共和国的命运 就是成为一个被两个大国 464 00:48:54,307 --> 00:48:56,809 夹在中间的骄傲小国 465 00:48:57,685 --> 00:48:59,187 对 美国人 466 00:49:00,271 --> 00:49:03,941 我参加了1980年的奥运会 467 00:49:05,234 --> 00:49:09,113 我曾是充满爱国热情的年轻冰球迷 468 00:49:10,406 --> 00:49:12,075 当年那场比赛非常精彩 469 00:49:12,158 --> 00:49:16,037 我也许还年轻 但我很清楚那场比赛 以及它的结果 470 00:49:20,875 --> 00:49:24,087 但美国人在碰上我们之前 击败的又是谁呢? 471 00:49:26,381 --> 00:49:27,507 捷克人 472 00:49:29,592 --> 00:49:31,469 所以我们必须保持 密切联系 不是吗? 473 00:49:45,483 --> 00:49:48,611 我决定把你的提议提交给克里姆林宫 474 00:49:48,695 --> 00:49:50,780 当然 我不会做出任何承诺 475 00:49:53,282 --> 00:49:54,367 谢谢 476 00:50:22,645 --> 00:50:23,479 枪手! 477 00:50:25,732 --> 00:50:26,816 别动! 478 00:50:26,899 --> 00:50:28,359 把枪放下! 479 00:50:42,081 --> 00:50:45,543 希腊 雅典 480 00:51:01,559 --> 00:51:02,477 该死! 481 00:51:02,560 --> 00:51:03,936 什么?怎么了? 482 00:51:06,606 --> 00:51:07,523 是他们吗? 483 00:51:09,734 --> 00:51:10,693 抓紧 484 00:51:18,326 --> 00:51:19,202 谁让你来的? 485 00:51:19,285 --> 00:51:22,497 -我不能告诉你 -那个人让你来找我们是有原因的 486 00:51:22,580 --> 00:51:23,498 是谁? 487 00:51:33,716 --> 00:51:34,842 谁想让你死? 488 00:51:34,926 --> 00:51:36,719 -庇护 -我是你唯一的机会 489 00:51:36,803 --> 00:51:39,347 -猎鹰计划到哪一步了? -庇护! 490 00:51:48,564 --> 00:51:49,690 抓紧! 491 00:52:05,164 --> 00:52:07,124 -你要干什么? -即兴发挥 492 00:52:59,677 --> 00:53:01,262 -尤里 抓紧 -小心! 493 00:53:12,523 --> 00:53:13,649 -下车 -什么? 494 00:53:13,733 --> 00:53:14,859 下车! 495 00:53:21,157 --> 00:53:22,158 快走 496 00:53:25,870 --> 00:53:27,455 起来 497 00:53:42,094 --> 00:53:44,555 好了 放轻松 498 00:53:44,639 --> 00:53:46,599 放轻松 499 00:53:46,682 --> 00:53:48,851 呼吸 你得呼吸 500 00:53:48,935 --> 00:53:50,019 呼吸 501 00:53:53,522 --> 00:53:54,649 继续 502 00:54:03,574 --> 00:54:05,660 跑! 503 00:54:22,677 --> 00:54:24,720 谁帮你离开俄罗斯的? 504 00:54:29,725 --> 00:54:31,978 他们想知道你告诉了他多少 505 00:54:33,562 --> 00:54:34,563 说啊 506 00:54:37,149 --> 00:54:38,818 去你妈的 叛徒 507 00:56:03,652 --> 00:56:05,154 你在流血 508 00:56:06,864 --> 00:56:08,032 这不是我的血 509 00:56:08,115 --> 00:56:10,659 -这是怎么回事? -别说了 510 00:56:10,743 --> 00:56:13,412 总统女士 包括法国、德国、美国总统 511 00:56:13,496 --> 00:56:17,458 和俄罗斯总理在内的领导人 都打来了电话 512 00:56:17,541 --> 00:56:19,627 -给我接俄罗斯总理 -好 513 00:56:59,125 --> 00:57:00,584 来电 514 00:57:04,004 --> 00:57:06,382 通过接线中心的来电 是莱恩 515 00:57:11,679 --> 00:57:12,596 你在哪里? 516 00:57:13,681 --> 00:57:15,432 尤里被他们杀了 517 00:57:19,937 --> 00:57:21,689 杰克 还有一件事 518 00:57:22,648 --> 00:57:24,275 德米特里波波夫死了 519 00:57:25,901 --> 00:57:26,944 什么? 520 00:57:28,195 --> 00:57:29,822 国防部长? 521 00:57:29,905 --> 00:57:31,240 是暗杀 522 00:57:31,323 --> 00:57:33,242 在捷克共和国的足球场 523 00:57:35,327 --> 00:57:36,537 天啊 524 00:57:39,206 --> 00:57:40,207 已经开始了 525 00:57:42,960 --> 00:57:44,086 七日 526 00:57:45,337 --> 00:57:48,048 这次暗杀将是第一张多米诺骨牌 527 00:57:48,132 --> 00:57:50,509 猎鹰核弹将是最后一张 528 00:57:54,805 --> 00:57:56,390 你在安全屋吗? 529 00:57:57,141 --> 00:57:58,350 不在 530 00:57:58,434 --> 00:57:59,476 为什么? 531 00:58:01,270 --> 00:58:02,771 杰克 你要干什么? 532 00:58:03,772 --> 00:58:05,274 不如你来告诉我吧? 533 00:58:06,150 --> 00:58:09,403 官方说法是你非法入境 534 00:58:09,486 --> 00:58:11,030 是为了消灭一个俄罗斯人 535 00:58:11,113 --> 00:58:13,616 在此过程中 杀了一个俄罗斯人 536 00:58:14,783 --> 00:58:15,826 见鬼 537 00:58:18,078 --> 00:58:19,872 你要找一个替罪羊 538 00:58:23,667 --> 00:58:24,752 什么意思? 539 00:58:24,835 --> 00:58:25,878 问她 540 00:58:28,339 --> 00:58:29,965 你到底做了什么? 541 00:58:30,633 --> 00:58:34,303 杰克 如果你不来 就会被罢免 542 00:58:34,386 --> 00:58:37,473 你的大使馆工作人员身份会被撤销 失去外交豁免权 543 00:58:37,556 --> 00:58:40,684 -你就得靠你自己 -前面有人直接联系了我 544 00:58:40,768 --> 00:58:43,604 不管是谁 他都知道我是对的 我现在回去 545 00:58:43,687 --> 00:58:46,523 我们就会失去所有的联系 被蒙在鼓里 546 00:58:46,607 --> 00:58:50,486 我说清楚一点 如果你逃跑 情况会变得更糟 547 00:58:50,569 --> 00:58:52,404 杰克 听我说 别这么做 548 00:58:55,074 --> 00:58:56,784 在天堂避难 549 00:59:22,101 --> 00:59:23,894 米勒让你抛弃杰克? 550 00:59:25,437 --> 00:59:27,523 他把决定权交给了我 我做了选择 551 00:59:29,358 --> 00:59:31,860 杰克以前是助力 现在成了累赘 552 00:59:33,404 --> 00:59:35,739 你刚才跟他说了什么? 553 00:59:38,033 --> 00:59:39,910 “在天堂避难” 554 01:00:07,104 --> 01:00:10,524 缅怀梅斯纽费尔德 555 01:01:51,166 --> 01:01:53,168 字幕翻译: 李茜 556 01:01:53,252 --> 01:01:55,254 创意监督 杨婕